All language subtitles for On the way to the airport 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 (THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.) 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,900 (VIEWER DISCRETION IS ADVISED.) 3 00:00:33,670 --> 00:00:34,770 Malaysia? 4 00:00:36,270 --> 00:00:37,840 Why should Hyo Eun and I go there? 5 00:00:38,940 --> 00:00:40,800 (CAPTAIN PARK) 6 00:00:42,100 --> 00:00:43,740 Hi, I'm at Incheon. 7 00:00:44,700 --> 00:00:45,870 What's this text? 8 00:00:46,470 --> 00:00:49,400 The international school called while you were away. 9 00:00:49,570 --> 00:00:52,140 I finished the paperwork and found her a place to stay. 10 00:00:52,270 --> 00:00:53,840 An international school? 11 00:00:54,470 --> 00:00:55,470 Just like that? 12 00:00:55,470 --> 00:00:57,040 Go and help her pack, 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,870 and bring her to the airport. 14 00:00:59,070 --> 00:01:00,870 You didn't tell me this before my flight. 15 00:01:01,070 --> 00:01:03,200 You weren't there when I got the call. 16 00:01:03,970 --> 00:01:04,970 What did Hyo Eun say? 17 00:01:04,970 --> 00:01:06,840 She does as she's told. 18 00:01:09,100 --> 00:01:10,140 Sorry. 19 00:01:10,140 --> 00:01:11,440 You're always sorry. 20 00:01:12,640 --> 00:01:14,010 It's for the best. 21 00:01:14,370 --> 00:01:17,340 I was disappointed when New Zealand didn't work out. 22 00:01:20,700 --> 00:01:22,340 Get to the airport on time. 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,170 I just boarded from Sydney. 24 00:01:24,670 --> 00:01:26,640 - See you later. - You can't... 25 00:01:28,070 --> 00:01:29,140 Captain Park. 26 00:01:38,170 --> 00:01:39,300 Well done, everyone. 27 00:01:39,500 --> 00:01:41,570 - Great job. - Bye. 28 00:02:04,640 --> 00:02:08,910 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 29 00:02:09,870 --> 00:02:11,540 (EPISODE 1) 30 00:02:15,870 --> 00:02:16,870 Hyo Eun. 31 00:02:17,200 --> 00:02:18,440 Aren't I a good girl? 32 00:02:20,170 --> 00:02:22,800 Did I get in trouble when grandma looked after me? 33 00:02:23,140 --> 00:02:24,600 After she died, 34 00:02:24,770 --> 00:02:26,970 you suddenly tried to send me off to Dad's sister. 35 00:02:27,570 --> 00:02:29,440 Did I say I wanted to learn English? 36 00:02:29,970 --> 00:02:32,270 Global this, global that. I don't care. 37 00:02:32,470 --> 00:02:34,200 I just found out myself. 38 00:02:34,910 --> 00:02:37,070 - Dad notified... - Exactly. 39 00:02:37,240 --> 00:02:39,000 That's what I don't get. 40 00:02:39,170 --> 00:02:40,740 Why now all of a sudden? 41 00:02:42,670 --> 00:02:43,970 I know that, 42 00:02:44,600 --> 00:02:46,970 but your aunt got hurt and New Zealand fell through. 43 00:02:47,470 --> 00:02:48,800 You don't like your current school. 44 00:02:48,970 --> 00:02:50,700 Because I'm embarrassed. 45 00:02:50,870 --> 00:02:53,370 I hugged and cried, said my goodbyes... 46 00:02:53,370 --> 00:02:55,470 and even got rid of all my textbooks. 47 00:02:55,700 --> 00:02:57,870 The very next day I had to pay for lunch... 48 00:02:58,070 --> 00:02:59,670 and borrow a sweat suit for gym. 49 00:02:59,970 --> 00:03:01,540 Even I feel embarrassed now. 50 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 Sorry. 51 00:03:03,240 --> 00:03:04,940 So you'll send me just anywhere? 52 00:03:05,170 --> 00:03:08,040 It's not just anywhere. It's a nice and safe place. 53 00:03:08,470 --> 00:03:11,700 You know how picky Mi Jin is. She knows someone there. 54 00:03:11,800 --> 00:03:12,840 Mum. 55 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 Are you on Dad's side? 56 00:03:15,370 --> 00:03:17,370 Do you want me gone so you two can work? 57 00:03:17,570 --> 00:03:18,870 It's not like that. 58 00:03:18,970 --> 00:03:22,200 How can you send your only daughter away like this? 59 00:03:22,540 --> 00:03:25,140 Do you call yourself a mum? 60 00:03:29,900 --> 00:03:33,440 I fly there at least twice a week. 61 00:03:35,100 --> 00:03:36,340 I'm scared. 62 00:05:08,570 --> 00:05:10,270 (ANNIE) 63 00:05:25,500 --> 00:05:27,800 Hurry, Dad. Go faster. 64 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 I see it so clearly. 65 00:05:36,470 --> 00:05:38,370 Korea's sky looks different. 66 00:05:38,640 --> 00:05:42,370 Think of your grandma who can't wait to see you. 67 00:05:42,600 --> 00:05:44,140 Will you visit this year? 68 00:05:44,400 --> 00:05:47,300 I'm sightseeing. Can you speed up a bit? 69 00:05:47,470 --> 00:05:48,500 Okay. 70 00:05:53,970 --> 00:05:56,400 The room-mate you mentioned will be here soon. 71 00:05:56,800 --> 00:05:58,840 I have to clean the room and everything. 72 00:05:59,740 --> 00:06:01,040 It's not for free. 73 00:06:01,240 --> 00:06:03,600 Marie said she'd give me 50 ringgit a day. 74 00:06:03,900 --> 00:06:05,540 I want to buy an iron. 75 00:06:06,040 --> 00:06:08,300 Marie's iron broke a while ago. 76 00:06:08,470 --> 00:06:09,600 It was 10 years old. 77 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 I can't scold you for being thoughtful. 78 00:06:11,600 --> 00:06:12,940 Sorry, Dad. 79 00:06:13,240 --> 00:06:16,040 I promise to be there for Grandma's next birthday. 80 00:06:41,570 --> 00:06:43,100 I said I wouldn't go. 81 00:06:44,200 --> 00:06:46,640 Yes. It'll be okay. 82 00:07:00,840 --> 00:07:04,240 (GO EUN HEE'S KOREAN KNOT CENTRE) 83 00:07:14,070 --> 00:07:15,070 You're here early. 84 00:07:15,070 --> 00:07:16,500 I'm preparing for the exhibition. 85 00:07:16,770 --> 00:07:18,370 Ms Kim was here all night. 86 00:07:40,000 --> 00:07:41,340 That smells nice. 87 00:07:41,900 --> 00:07:42,900 Good morning. 88 00:07:50,540 --> 00:07:51,970 Annie can't come home. 89 00:07:52,570 --> 00:07:54,070 I'd be surprised if she could. 90 00:07:54,570 --> 00:07:56,340 Why do you keep wanting her to visit? 91 00:07:56,440 --> 00:07:58,200 Don't give your mum false hope. 92 00:07:59,170 --> 00:08:00,470 Don't you think she's too independent? 93 00:08:01,370 --> 00:08:03,340 You liked that about her. 94 00:08:09,300 --> 00:08:10,940 Shall we get to the point? 95 00:08:12,140 --> 00:08:15,200 My mum insisted on moving to be with Annie. 96 00:08:16,070 --> 00:08:17,270 It looks like she will. 97 00:08:20,470 --> 00:08:21,900 There's a morning flight. 98 00:08:23,000 --> 00:08:24,840 I know you're free today. 99 00:08:26,300 --> 00:08:28,940 I'll book a flight. I want to check out a gallery. 100 00:08:32,310 --> 00:08:33,400 Will you come along? 101 00:08:39,570 --> 00:08:41,940 Let me help you with that. 102 00:08:43,700 --> 00:08:46,140 My goodness, this one's heavy. 103 00:08:46,540 --> 00:08:48,500 It'll be over the limit. They won't accept it. 104 00:08:48,740 --> 00:08:50,870 - That won't happen. - It won't happen. 105 00:08:50,970 --> 00:08:52,940 I'm an expert when it comes to suitcases. 106 00:08:53,140 --> 00:08:54,270 I can tell right away. 107 00:08:54,370 --> 00:08:57,310 I've seen people take out blankets and things. 108 00:09:02,240 --> 00:09:03,270 24.5kg. 109 00:09:07,670 --> 00:09:09,700 You're leaving as soon as you arrived. 110 00:09:10,810 --> 00:09:11,900 Just a moment. 111 00:09:13,240 --> 00:09:14,540 Is she still upset? 112 00:09:15,270 --> 00:09:17,700 She isn't angry. She's just scared. 113 00:09:18,040 --> 00:09:19,870 Go and talk to her. 114 00:09:20,140 --> 00:09:21,470 She came this far. 115 00:09:21,570 --> 00:09:22,570 Did she have a choice? 116 00:09:22,970 --> 00:09:25,040 I don't think you get the picture here. 117 00:09:25,140 --> 00:09:28,500 This school teaches English and Mandarin. 118 00:09:28,900 --> 00:09:32,100 You travel. You should know what an advantage that is. 119 00:09:32,570 --> 00:09:34,400 You two should be overjoyed. 120 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 Here you go. 121 00:09:35,970 --> 00:09:36,970 Thanks. 122 00:09:44,140 --> 00:09:45,270 Be nice to Mum. 123 00:09:45,370 --> 00:09:47,070 Be nice to me first. 124 00:09:47,170 --> 00:09:49,470 Is that all you can say to your daughter who's leaving? 125 00:09:50,040 --> 00:09:51,940 Mum wouldn't have sent me... 126 00:09:51,940 --> 00:09:53,270 if you hadn't made a fuss. 127 00:09:53,900 --> 00:09:55,640 You always complain about my grades. 128 00:09:55,840 --> 00:09:59,440 You'll thank me for this for the rest of your life. 129 00:10:00,310 --> 00:10:02,740 Study hard and don't dare say you'd rather stay there. 130 00:10:03,000 --> 00:10:04,340 As if I'd understand a word there. 131 00:10:04,740 --> 00:10:06,470 - Hello, Captain. - Hello, Captain. 132 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Good girl. 133 00:10:09,200 --> 00:10:10,340 Have a nice flight. 134 00:10:11,040 --> 00:10:12,240 I hate you. 135 00:10:15,470 --> 00:10:16,470 Let's go. 136 00:10:18,900 --> 00:10:19,900 Hyo Eun. 137 00:11:51,170 --> 00:11:53,100 Here you go, Hyo Eun. 138 00:11:53,700 --> 00:11:55,000 Thank you. 139 00:11:55,870 --> 00:11:57,140 Try some of this. 140 00:11:57,340 --> 00:11:58,340 Thanks. 141 00:12:00,470 --> 00:12:01,500 It's tasty. 142 00:12:02,200 --> 00:12:04,240 The Korean kids love this. 143 00:12:07,670 --> 00:12:09,570 Hyo Eun, you're very lucky. 144 00:12:10,240 --> 00:12:13,370 Your room-mate is the nicest girl in the world. 145 00:12:13,670 --> 00:12:16,570 She blew the balloons and hung these decorations. 146 00:12:16,700 --> 00:12:19,300 She even cleaned the room for you. 147 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 Dad. 148 00:12:42,270 --> 00:12:43,370 Is it really you? 149 00:12:44,070 --> 00:12:45,640 Dad. 150 00:12:47,640 --> 00:12:48,640 Are you surprised? 151 00:12:48,640 --> 00:12:49,770 Why are you here? 152 00:12:52,300 --> 00:12:53,300 Here. 153 00:12:54,240 --> 00:12:56,170 I came over just for this. 154 00:12:56,970 --> 00:12:59,470 Bring your friends and show them... 155 00:12:59,470 --> 00:13:01,970 your grandma and Uncle Seok's artwork. 156 00:13:03,540 --> 00:13:04,570 It's Grandma. 157 00:13:06,000 --> 00:13:07,770 Oh, right. I have this. 158 00:13:08,300 --> 00:13:10,200 Grandma gave it to me before I left. 159 00:13:13,400 --> 00:13:14,900 I keep it in my pocket. 160 00:13:15,400 --> 00:13:17,000 Tell Grandma that... 161 00:13:17,270 --> 00:13:19,840 I always keep her in my pocket. 162 00:13:20,900 --> 00:13:21,940 She'd like that. 163 00:13:31,740 --> 00:13:33,500 Doesn't it look like the Han River? 164 00:13:35,070 --> 00:13:36,540 That looks like the National Assembly, 165 00:13:36,770 --> 00:13:38,040 that's Seogang Bridge, 166 00:13:38,370 --> 00:13:39,370 and that's Bamseom. 167 00:13:39,370 --> 00:13:41,570 The view is almost identical. 168 00:13:43,040 --> 00:13:44,800 If you're able to spot these similarities, 169 00:13:44,800 --> 00:13:46,940 it means you miss home very much. 170 00:13:48,870 --> 00:13:50,500 How do you stand this place when you miss home so much? 171 00:13:50,740 --> 00:13:52,440 How about I take you home with me? 172 00:13:52,540 --> 00:13:55,100 You don't know anything, Dad. 173 00:13:55,670 --> 00:13:57,440 It's good to miss something. 174 00:13:58,270 --> 00:13:59,670 I just have to wait. 175 00:14:00,900 --> 00:14:03,470 I'll wait and wait and wait. 176 00:14:04,500 --> 00:14:05,700 Then we'll meet again. 177 00:14:05,970 --> 00:14:07,270 I'm full of hope. 178 00:14:08,470 --> 00:14:09,740 That's a new logic. 179 00:14:10,170 --> 00:14:11,170 It is. 180 00:14:12,040 --> 00:14:13,470 It gives me strength. 181 00:14:15,800 --> 00:14:18,370 You just taught me a huge lesson. 182 00:14:22,770 --> 00:14:24,100 The Han River's lovely. 183 00:14:24,340 --> 00:14:25,340 Isn't it? 184 00:14:26,770 --> 00:14:29,670 The view's the best at sunset. 185 00:14:39,000 --> 00:14:40,770 It's really nice upstairs. 186 00:14:43,740 --> 00:14:46,800 The better you feel, the better she will feel. 187 00:14:47,040 --> 00:14:48,240 Don't worry. 188 00:14:51,540 --> 00:14:53,570 I have to go to work. 189 00:14:53,900 --> 00:14:54,900 Already? 190 00:14:55,740 --> 00:14:57,270 Will you visit on your next flight? 191 00:14:57,570 --> 00:14:58,570 Of course. 192 00:14:59,040 --> 00:15:00,340 See you... 193 00:15:01,670 --> 00:15:03,270 Don't be too long. 194 00:15:24,270 --> 00:15:26,200 You two, do your appearance check. 195 00:15:26,770 --> 00:15:27,870 - Okay. - Okay. 196 00:15:33,670 --> 00:15:34,800 - Good. - Good. 197 00:15:37,100 --> 00:15:38,100 Sorry. 198 00:15:38,800 --> 00:15:41,940 Choi Soo Ah will replace Hyun Ah on the flight back. 199 00:15:42,040 --> 00:15:44,900 You won't know her, so say hello. 200 00:15:45,700 --> 00:15:47,240 - Hello. - Hello. 201 00:15:47,470 --> 00:15:50,770 Hello. I'm Choi Soo Ah, the deputy purser for today. 202 00:15:50,970 --> 00:15:52,070 I hope we get along. 203 00:16:02,040 --> 00:16:03,070 Okay. 204 00:16:28,900 --> 00:16:29,940 Welcome. 205 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 Welcome. 206 00:16:59,440 --> 00:17:03,010 Ladies and gentlemen, our flight will land... 207 00:17:03,010 --> 00:17:05,240 in Incheon in about 15 minutes. 208 00:17:08,010 --> 00:17:09,570 Will you visit on your next flight? 209 00:17:10,570 --> 00:17:13,440 Mum. See you... 210 00:17:14,770 --> 00:17:16,200 Don't be too long. 211 00:17:16,670 --> 00:17:17,900 Please put your belongings... 212 00:17:18,100 --> 00:17:21,400 in the lockers or under the seat in front of you. 213 00:17:21,700 --> 00:17:24,200 Please open the window covers. 214 00:17:25,040 --> 00:17:28,670 I had a man who drank too much and snored. 215 00:17:28,870 --> 00:17:30,700 I thought we'd crash. 216 00:17:32,170 --> 00:17:33,440 What shall we eat? 217 00:17:47,870 --> 00:17:49,700 He's the Gentleman of Sydney. 218 00:17:50,370 --> 00:17:52,070 He's really handsome. 219 00:17:52,340 --> 00:17:53,570 His wife's a flight attendant. 220 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 - Who? - I don't know. 221 00:17:56,300 --> 00:17:58,240 She's average. A nobody. 222 00:18:09,510 --> 00:18:10,740 I'll go ahead. 223 00:18:15,010 --> 00:18:16,040 You two. 224 00:18:16,170 --> 00:18:17,200 Pardon? 225 00:18:21,240 --> 00:18:22,970 Never mind. Forget about it. 226 00:18:23,270 --> 00:18:26,370 Are you married to Captain Park? 227 00:18:27,170 --> 00:18:28,270 No. 228 00:18:29,700 --> 00:18:30,970 Don't overreact. 229 00:18:31,270 --> 00:18:33,870 It wasn't because they said you're average. 230 00:18:33,970 --> 00:18:36,300 It was because they said he's handsome. 231 00:18:36,740 --> 00:18:38,070 You're such a good friend. 232 00:18:40,740 --> 00:18:42,240 Why won't she call? 233 00:18:42,440 --> 00:18:44,170 Stop being melodramatic. 234 00:18:44,270 --> 00:18:46,340 There are a few more dresses in my suitcase... 235 00:18:46,440 --> 00:18:47,570 that I got at an outlet store. 236 00:18:47,740 --> 00:18:49,200 Put one on and come with me. 237 00:18:49,400 --> 00:18:52,370 I can't go anywhere. I have to wait for Hyo Eun's call. 238 00:18:52,470 --> 00:18:54,340 Waiting at home won't do you any good. 239 00:18:54,570 --> 00:18:57,010 You're the Gentleman of Sydney's wife. 240 00:19:04,200 --> 00:19:08,010 That's so much dazzle I might go blind. 241 00:19:08,400 --> 00:19:11,340 Stop being silly and get drunk with me. 242 00:19:11,640 --> 00:19:14,840 They only sell 150 glasses of handmade beer a day. 243 00:19:15,070 --> 00:19:16,200 It's the place to be. 244 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 Put this on. You can have it. 245 00:19:20,670 --> 00:19:22,270 After I had Hyo Eun, 246 00:19:23,440 --> 00:19:25,740 I've never worn anything this tight. 247 00:19:25,840 --> 00:19:28,900 You hide your figure. That's why the girls... 248 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 Say I'm average? 249 00:19:31,670 --> 00:19:32,670 Yes. 250 00:19:34,240 --> 00:19:35,400 You're on your own. 251 00:19:40,470 --> 00:19:41,470 Who is it? 252 00:19:42,870 --> 00:19:43,870 Hello, Mother. 253 00:19:43,900 --> 00:19:45,740 Did Hyo Eun settle in well? 254 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 Yes. 255 00:19:47,140 --> 00:19:48,140 Good. 256 00:19:48,940 --> 00:19:50,400 You must feel so free. 257 00:19:50,970 --> 00:19:53,270 It might cost you a lot, 258 00:19:53,370 --> 00:19:56,540 but you and Hyo Eun are now free of each other. 259 00:19:57,100 --> 00:20:01,240 You shouldn't hate me so much, you know. 260 00:20:02,370 --> 00:20:03,900 I don't, Mother. 261 00:20:04,010 --> 00:20:05,870 I don't bother you. 262 00:20:06,670 --> 00:20:08,940 I don't ask you to live with me... 263 00:20:09,040 --> 00:20:11,010 or demand a monthly allowance. 264 00:20:11,510 --> 00:20:13,340 I'm just an old lady living alone. 265 00:20:13,540 --> 00:20:15,370 Come with me. Hang up. 266 00:20:15,770 --> 00:20:16,940 Let's go. 267 00:20:23,800 --> 00:20:25,640 Hello. 268 00:20:25,740 --> 00:20:27,800 - Come on, kids. - Grandma. 269 00:20:28,070 --> 00:20:30,370 What kind of nonsense is that? 270 00:20:30,570 --> 00:20:33,540 They raised their kids and now their kids' kids? 271 00:20:33,800 --> 00:20:36,010 Society is going backwards. 272 00:20:39,900 --> 00:20:42,770 I will never live like that. 273 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 Two beers. 274 00:20:46,510 --> 00:20:49,010 Hang on. Haven't we met before? 275 00:20:49,570 --> 00:20:51,700 - Take the beers. - We met somewhere. 276 00:21:00,840 --> 00:21:01,940 Excuse me. 277 00:21:11,440 --> 00:21:12,470 Here. 278 00:21:13,470 --> 00:21:15,070 - Cheers. - Cheers. 279 00:21:15,570 --> 00:21:17,270 - Isn't is lovely to be out? - It is. 280 00:21:17,540 --> 00:21:19,100 It's so relaxing. 281 00:21:19,670 --> 00:21:20,700 Hello. 282 00:21:21,240 --> 00:21:24,510 I was wondering who the two beauties were. 283 00:21:24,840 --> 00:21:27,740 You're Captain Park's wife, aren't you? 284 00:21:28,170 --> 00:21:29,400 Why are you here? 285 00:21:30,040 --> 00:21:32,540 We go to a lot of the same places. 286 00:21:32,770 --> 00:21:34,340 Bars, parties and clubs. 287 00:21:34,440 --> 00:21:35,900 I'm done clubbing. 288 00:21:36,010 --> 00:21:38,700 I'm only here for the grand opening. 289 00:21:39,870 --> 00:21:42,240 Did your daughter arrive safely? 290 00:21:42,440 --> 00:21:43,800 Where did you hear about that? 291 00:21:43,900 --> 00:21:47,240 You must feel so free. Look at what you're wearing. 292 00:21:50,000 --> 00:21:51,540 Hello, guys. 293 00:21:51,640 --> 00:21:53,170 Hi. Eat up. 294 00:21:53,940 --> 00:21:55,870 - Ji Eun. - You're here. 295 00:21:56,470 --> 00:21:58,570 Mi Jin, it's been a while, hasn't it? 296 00:21:59,440 --> 00:22:01,040 Have you grown even taller? 297 00:22:01,370 --> 00:22:02,800 I said no high heels. 298 00:22:03,200 --> 00:22:05,040 It's only 3cm. 299 00:22:05,570 --> 00:22:07,970 What's the opening for? I need to know to celebrate. 300 00:22:08,070 --> 00:22:09,840 I've been in business for two years. 301 00:22:10,070 --> 00:22:13,200 I'm just celebrating my first official commission. 302 00:22:14,100 --> 00:22:15,500 That's my office up there. 303 00:22:23,300 --> 00:22:25,200 Be strong, Hyo Eun. 304 00:22:30,500 --> 00:22:31,540 Isn't it tasty? 305 00:22:31,740 --> 00:22:32,970 What am I doing here? 306 00:22:34,340 --> 00:22:36,040 Where did I see him before? 307 00:22:36,640 --> 00:22:37,800 He's my friend. 308 00:22:38,040 --> 00:22:40,040 Me, Doh Woo and him. We met up once before. 309 00:22:40,900 --> 00:22:44,070 I remember now. You, him... 310 00:22:44,800 --> 00:22:46,140 Was that Suh Doh Woo? 311 00:22:46,240 --> 00:22:49,270 We work together. We were friends since preschool. 312 00:22:49,670 --> 00:22:50,770 I'll give you a business card. 313 00:22:51,040 --> 00:22:53,640 I flirted a bit too much with him. 314 00:22:53,940 --> 00:22:56,800 I was shocked he had a wife and a daughter. 315 00:22:57,040 --> 00:22:58,570 - At the time... - Shoot. 316 00:22:58,900 --> 00:23:00,670 I'm good at picking guys. 317 00:23:01,140 --> 00:23:02,140 Mi Jin. 318 00:23:02,740 --> 00:23:04,270 - I have to go. - Why? 319 00:23:04,500 --> 00:23:06,270 He was single then. 320 00:23:06,470 --> 00:23:08,270 He married a woman who had a daughter. 321 00:23:08,370 --> 00:23:09,570 Doh Woo's amazing like that. 322 00:23:09,740 --> 00:23:11,200 I don't have one. I'll get you one later. 323 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 Come over here. 324 00:23:12,870 --> 00:23:14,100 I want to go. 325 00:23:14,440 --> 00:23:15,970 Say hello to my friend. 326 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 She recommended Hyo Eun's home-stay. 327 00:23:18,500 --> 00:23:20,240 Is that her? 328 00:23:20,940 --> 00:23:23,070 If you two are friends, that makes us friends, too. 329 00:23:23,470 --> 00:23:24,470 Hi. 330 00:23:25,170 --> 00:23:27,800 I meant to thank you sooner. 331 00:23:29,040 --> 00:23:30,070 Bye. 332 00:23:34,240 --> 00:23:35,270 Sorry. 333 00:23:45,770 --> 00:23:48,300 Your friend knows Hyo Eun's room-mate's family? 334 00:23:48,470 --> 00:23:50,000 I never even got to thank her yet. 335 00:23:50,170 --> 00:23:51,340 Thank her now. 336 00:23:51,440 --> 00:23:52,570 Not dressed like this. 337 00:23:52,700 --> 00:23:54,840 Will you stop being so silly? 338 00:23:55,040 --> 00:23:58,000 Are married women not allowed to have fun? 339 00:23:59,570 --> 00:24:00,800 Do you hang out in secret? 340 00:24:01,000 --> 00:24:03,070 I shouldn't have come here at all. 341 00:24:09,470 --> 00:24:11,100 It's him. 342 00:24:11,570 --> 00:24:14,000 - Let's say hi. - To whom? What for? 343 00:24:14,100 --> 00:24:16,400 He's Hyo Eun's room-mate's dad. 344 00:24:16,670 --> 00:24:18,240 Suh Doh Woo. 345 00:24:27,840 --> 00:24:28,870 Thanks. 346 00:24:29,270 --> 00:24:30,370 Enjoy. 347 00:24:52,070 --> 00:24:54,500 Excuse me. Mr Suh Doh Woo? 348 00:24:56,540 --> 00:24:59,100 Do you remember me? Five years ago, 349 00:24:59,200 --> 00:25:02,070 we met with Ji Eun, your friend and a few others. 350 00:25:03,370 --> 00:25:05,470 I asked about the home-stay through Ji Eun. 351 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 I see. 352 00:25:07,740 --> 00:25:08,740 Are you... 353 00:25:10,240 --> 00:25:11,570 Hyo Eun's mother? 354 00:25:12,200 --> 00:25:15,000 No, not me. My friend is. 355 00:25:15,570 --> 00:25:19,400 She's here, but she's wearing a very tight dress. 356 00:25:19,640 --> 00:25:21,340 So she refuses to see another parent. 357 00:25:22,070 --> 00:25:23,070 I see. 358 00:25:32,440 --> 00:25:33,440 Hello? 359 00:25:35,040 --> 00:25:38,340 Hello, I'm Annie's dad. Our daughters are room-mates. 360 00:25:39,870 --> 00:25:41,200 That was a bit too long. 361 00:25:42,770 --> 00:25:43,870 Hello. 362 00:25:44,700 --> 00:25:47,070 I'm outside at the moment. 363 00:25:47,840 --> 00:25:49,140 I heard you're nearby. 364 00:25:49,670 --> 00:25:50,740 Can you come in? 365 00:25:50,970 --> 00:25:53,570 The thing is, I can't really... 366 00:25:58,100 --> 00:25:59,300 It's tough, isn't it? 367 00:26:01,040 --> 00:26:03,270 - What? - Sending your kid abroad alone. 368 00:26:03,700 --> 00:26:04,840 Of course it's tough. 369 00:26:06,700 --> 00:26:08,500 I can handle it. 370 00:26:10,640 --> 00:26:11,740 But I just feel bad. 371 00:26:12,770 --> 00:26:13,870 She'll be... 372 00:26:14,900 --> 00:26:16,370 so afraid and frightened. 373 00:26:17,170 --> 00:26:18,340 I'm out having fun. 374 00:26:18,440 --> 00:26:20,940 You feel bad when she's sick and you aren't. 375 00:26:23,740 --> 00:26:27,770 I doubt it'll help, but my girl prefers it there. 376 00:26:28,170 --> 00:26:29,570 She rarely calls... 377 00:26:29,740 --> 00:26:31,470 and doesn't want to come home. 378 00:26:33,470 --> 00:26:36,140 That is a huge help. 379 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 My bag. 380 00:26:42,700 --> 00:26:44,100 Just a moment. 381 00:26:44,400 --> 00:26:46,570 I left my suitcase inside. 382 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 I finally got to thank you. 383 00:27:36,040 --> 00:27:38,400 I thought he wanted me to come in, but he just said hi. 384 00:27:44,200 --> 00:27:45,940 I'm glad we said hello. 385 00:27:46,240 --> 00:27:47,740 You looked busy. 386 00:27:48,540 --> 00:27:50,370 I just talked to Marie on the phone. 387 00:27:52,800 --> 00:27:53,870 Did you talk to her? 388 00:27:54,070 --> 00:27:57,540 Hyo Eun and Annie stayed up all night chatting. 389 00:27:58,240 --> 00:27:59,940 Hyo Eun is already fully adjusted. 390 00:28:01,470 --> 00:28:04,140 She went to school with Annie in the morning, 391 00:28:04,400 --> 00:28:07,100 and Annie checked in on her after every class. 392 00:28:07,570 --> 00:28:09,340 You have nothing to worry about. 393 00:28:13,340 --> 00:28:14,340 Hello? 394 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Thank you. 395 00:28:16,740 --> 00:28:17,900 Don't worry. 396 00:28:18,900 --> 00:28:21,770 You should get some rest. You must be exhausted. 397 00:28:23,140 --> 00:28:24,270 Thank you. 398 00:28:25,440 --> 00:28:26,540 Thank you. 399 00:28:28,700 --> 00:28:30,500 My taxi is here. 400 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 I should go. 401 00:29:05,570 --> 00:29:06,570 Really? 402 00:29:07,500 --> 00:29:08,670 You must be a genius. 403 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 How can you get an A when you've only been there... 404 00:29:11,700 --> 00:29:13,470 for two months? 405 00:29:13,670 --> 00:29:14,900 On top of that, it's maths. 406 00:29:15,470 --> 00:29:16,700 I knew it. 407 00:29:17,000 --> 00:29:19,570 Kids in Korea are the weird ones. 408 00:29:20,200 --> 00:29:21,370 I knew you were smart. 409 00:29:21,470 --> 00:29:23,400 I'm very proud of myself, too. 410 00:29:26,370 --> 00:29:27,370 Hyo Eun, let's go. 411 00:29:27,470 --> 00:29:28,740 Annie, wait. 412 00:29:28,740 --> 00:29:30,400 I rented a car. 413 00:29:30,570 --> 00:29:32,570 We'll eat something delicious and have fun. 414 00:29:32,770 --> 00:29:34,170 You don't have to come. 415 00:29:34,370 --> 00:29:36,300 You're seeing me more often than Dad. 416 00:29:36,400 --> 00:29:37,570 What a weird couple. 417 00:29:39,270 --> 00:29:42,570 There are many different types of couples. 418 00:29:43,570 --> 00:29:44,840 Bring Annie, too. 419 00:29:45,300 --> 00:29:46,500 I really want to see her. 420 00:29:46,800 --> 00:29:48,170 I always said that I'd see her. 421 00:29:48,700 --> 00:29:51,370 I heard her dad even plays football with you. 422 00:29:51,570 --> 00:29:52,740 Plan something for us. 423 00:29:55,070 --> 00:29:56,070 Hyo Eun. 424 00:30:02,170 --> 00:30:03,400 How can she just go? 425 00:30:03,800 --> 00:30:07,400 It's not easy to record this on my phone. 426 00:30:13,640 --> 00:30:15,570 You wanted raindrops falling from the roof, right? 427 00:30:20,940 --> 00:30:22,270 What subject do you need this for? 428 00:30:23,700 --> 00:30:25,340 Is this for art or history? 429 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 Annie. 430 00:30:32,640 --> 00:30:34,270 Both your daughter and mine... 431 00:30:34,500 --> 00:30:36,900 went off only after saying what they wanted to say. 432 00:31:50,970 --> 00:31:52,570 Is this a home-cooked meal... 433 00:31:53,200 --> 00:31:54,540 or an in-flight meal? 434 00:32:03,500 --> 00:32:05,100 You didn't have to come. 435 00:32:05,940 --> 00:32:07,470 Why did you come? 436 00:32:08,240 --> 00:32:09,470 I promised to come. 437 00:32:09,670 --> 00:32:11,100 I need to keep an eye on Annie. 438 00:32:11,700 --> 00:32:14,400 She's been changing her mind about going to Korea... 439 00:32:14,670 --> 00:32:16,300 for her grandma's birthday. 440 00:32:16,400 --> 00:32:17,570 That means she's not going. 441 00:32:17,700 --> 00:32:19,000 If she didn't go, she'd be here. 442 00:32:19,100 --> 00:32:20,370 She said she'd meet me here. 443 00:32:23,370 --> 00:32:24,840 What are these? 444 00:32:25,170 --> 00:32:27,570 I heard Annie's grandmother and uncle are all here. 445 00:32:28,570 --> 00:32:30,140 These are their artworks. 446 00:32:30,970 --> 00:32:32,300 Let's go. 447 00:32:32,500 --> 00:32:34,300 If Annie left, it's all your fault. 448 00:32:37,140 --> 00:32:38,170 Marie. 449 00:32:39,070 --> 00:32:40,870 Hyo Eun has been pestering me. 450 00:32:41,400 --> 00:32:43,570 Is Annie going to Korea? 451 00:32:48,400 --> 00:32:49,640 She's not? 452 00:32:51,970 --> 00:32:53,970 Yes, I have to leave right away. 453 00:32:54,700 --> 00:32:55,700 Okay. 454 00:33:19,300 --> 00:33:20,700 Are you working with threads? 455 00:33:23,800 --> 00:33:25,970 Annie can't seem to come again. 456 00:33:26,770 --> 00:33:28,670 I know it's your birthday. I'm sorry. 457 00:33:29,900 --> 00:33:32,900 You shouldn't expect to see her for a few years. 458 00:33:33,400 --> 00:33:35,240 She loves her life abroad. 459 00:33:37,240 --> 00:33:38,300 She said she'd come. 460 00:33:38,400 --> 00:33:40,700 She did. But I guess something came up. 461 00:33:40,900 --> 00:33:42,570 I just talked to her on the phone. 462 00:33:42,770 --> 00:33:44,040 She said she's at the airport. 463 00:33:48,040 --> 00:33:51,040 Hye Won. Call Annie. 464 00:33:51,440 --> 00:33:52,740 Tell her to be careful. 465 00:33:54,370 --> 00:33:55,670 Make sure you call her. 466 00:33:56,700 --> 00:33:58,240 Tell her to come... 467 00:33:59,100 --> 00:34:00,470 with no worries. 468 00:34:02,070 --> 00:34:04,740 Tell her that it's okay. Make sure you call her. 469 00:34:59,700 --> 00:35:00,800 Don't come. 470 00:35:02,740 --> 00:35:03,970 Do as you promised. 471 00:35:05,500 --> 00:35:07,670 Why do you think your dad sent you to me? 472 00:37:09,170 --> 00:37:11,540 This is called a butterfly joint. 473 00:37:13,340 --> 00:37:15,440 You put it together like this... 474 00:37:18,540 --> 00:37:19,640 and put this one in. 475 00:37:36,770 --> 00:37:38,740 This is our new exhibition. 476 00:37:54,740 --> 00:37:55,870 I'm on my way to the airport. 477 00:37:56,270 --> 00:37:57,700 Annie got into an accident. 478 00:37:58,040 --> 00:37:59,200 Don't worry. 479 00:38:02,340 --> 00:38:04,570 Please join us that day. 480 00:38:11,410 --> 00:38:12,500 Get my bag. 481 00:38:13,340 --> 00:38:14,340 Yes, Sir. 482 00:38:23,410 --> 00:38:24,410 Put it back in. 483 00:38:24,410 --> 00:38:25,410 Yes, Sir. 484 00:38:44,940 --> 00:38:46,140 That little girl... 485 00:38:47,170 --> 00:38:48,700 just ran by. 486 00:38:50,370 --> 00:38:51,800 She got hit by a car as she... 487 00:38:55,540 --> 00:38:57,570 Breathe deeply. Very deeply. 488 00:39:00,300 --> 00:39:01,340 Deeper. 489 00:39:02,940 --> 00:39:03,940 That's it. 490 00:39:03,940 --> 00:39:07,570 I take big breaths whenever I feel anxious. 491 00:39:09,140 --> 00:39:11,540 Do you ever get anxious? 492 00:39:11,910 --> 00:39:12,940 Of course. 493 00:39:13,070 --> 00:39:15,300 We work with our lives at risk. 494 00:39:17,070 --> 00:39:18,300 Now, take short breaths. 495 00:39:20,270 --> 00:39:22,300 Do you know what our nightmares are? 496 00:39:22,940 --> 00:39:24,540 Is it a plane accident? 497 00:39:24,640 --> 00:39:26,770 No. It's about failing our fitness test... 498 00:39:26,870 --> 00:39:28,500 because we weigh too much. 499 00:39:29,870 --> 00:39:32,740 Look at your thick back. You should worry about that. 500 00:39:33,240 --> 00:39:35,470 Why did you order such a tight uniform? 501 00:39:37,640 --> 00:39:39,070 Whenever I pack, I think, 502 00:39:39,470 --> 00:39:41,470 "Why do I do this?" 503 00:39:42,200 --> 00:39:44,700 But once I see people getting off safely, 504 00:39:44,870 --> 00:39:45,940 I forget all about that. 505 00:39:46,000 --> 00:39:47,410 Didn't you hear this during your training? 506 00:39:47,970 --> 00:39:48,970 It's true. 507 00:39:49,370 --> 00:39:52,370 If you move by the manual as you work, 508 00:39:52,770 --> 00:39:54,300 you'll feel a sense of accomplishment. 509 00:39:56,300 --> 00:39:57,770 Go back to your post. 510 00:40:07,800 --> 00:40:09,570 Tell me again slowly. 511 00:40:15,200 --> 00:40:16,540 Something is weird. 512 00:40:17,100 --> 00:40:18,500 Annie must have gone to Seoul. 513 00:40:23,700 --> 00:40:25,070 Or maybe she didn't. 514 00:40:25,700 --> 00:40:27,800 The police was here and so was her dad. 515 00:40:28,540 --> 00:40:30,940 They say it's nothing, but I don't think so. 516 00:40:31,910 --> 00:40:33,200 I'm scared. 517 00:40:34,070 --> 00:40:35,700 If Marie says it's nothing, it's nothing. 518 00:40:35,800 --> 00:40:38,240 Hyo Eun, hang up. I'll call you again. 519 00:40:42,700 --> 00:40:44,970 Mi Jin. Remember Hyo Eun's room-mate? 520 00:40:45,200 --> 00:40:46,270 Do you know her mum's phone number? 521 00:40:46,470 --> 00:40:47,870 No, but her father is Suh Doh Woo. 522 00:40:48,640 --> 00:40:50,100 Can you text me his number? 523 00:40:56,370 --> 00:40:57,470 Suh Doh Woo. 524 00:40:58,100 --> 00:40:59,240 Suh Eun Woo? 525 00:41:00,800 --> 00:41:02,140 Is she a no show? 526 00:41:04,200 --> 00:41:07,700 (YPTA IS A CHARGED BABYSITTING SERVICE FOR MINORS.) 527 00:41:07,800 --> 00:41:09,340 She even applied for a YPTA. 528 00:41:09,910 --> 00:41:11,170 Maybe it's the girl from before. 529 00:41:15,800 --> 00:41:17,340 Suh is a very common surname. 530 00:41:18,040 --> 00:41:19,670 The father and daughter's name usually don't rhyme. 531 00:41:20,910 --> 00:41:22,140 That doesn't make sense. 532 00:41:23,270 --> 00:41:25,570 Thank you very much for today. 533 00:41:26,140 --> 00:41:27,570 I will work harder. 534 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 No. 535 00:41:31,370 --> 00:41:32,410 Excuse me. 536 00:41:37,910 --> 00:41:38,940 Hello. 537 00:41:39,040 --> 00:41:41,370 Is there a flight to Kuala Lumpur right now? 538 00:41:41,470 --> 00:41:43,640 Is there a flight to Kuala Lumpur right now? 539 00:41:43,870 --> 00:41:44,970 Please wait. 540 00:41:53,540 --> 00:41:54,540 Hello? 541 00:42:00,270 --> 00:42:01,410 She's... 542 00:42:02,940 --> 00:42:03,970 dead? 543 00:42:06,800 --> 00:42:07,800 I'm sorry. 544 00:42:09,140 --> 00:42:10,170 Excuse me. 545 00:42:19,570 --> 00:42:20,870 There is one seat available. 546 00:42:21,500 --> 00:42:23,000 Will you take the flight? 547 00:42:25,170 --> 00:42:26,270 Passport, please. 548 00:42:26,370 --> 00:42:27,570 Yes, sure. 549 00:42:58,370 --> 00:43:00,170 If I cancel this seat, 550 00:43:00,670 --> 00:43:02,300 can I transfer it to him? 551 00:43:02,570 --> 00:43:03,740 I will look into that. 552 00:43:07,870 --> 00:43:09,370 We can do that. 553 00:43:09,540 --> 00:43:10,800 Will you cancel your flight? 554 00:43:12,570 --> 00:43:15,200 Yes. That was very spontaneous of me. 555 00:43:15,500 --> 00:43:16,570 Okay. 556 00:43:31,410 --> 00:43:34,370 Suh Doh Woo, will you please pick up? 557 00:43:39,140 --> 00:43:40,140 (MARIE) 558 00:43:47,940 --> 00:43:50,000 The police was here. It's weird. 559 00:43:50,340 --> 00:43:51,500 I'm scared. 560 00:43:59,300 --> 00:44:00,300 Hello. 561 00:44:00,700 --> 00:44:02,200 I shouldn't have cancelled. 562 00:44:02,900 --> 00:44:04,140 When's the next flight? 563 00:44:04,540 --> 00:44:05,570 Give me a moment. 564 00:44:15,070 --> 00:44:17,300 Having a police around means nothing. 565 00:44:17,500 --> 00:44:19,740 She's probably in Seoul. What's the problem? 566 00:44:20,062 --> 00:44:22,002 Why doesn't this Suh Doh Woo guy pick up his phone? 567 00:44:22,040 --> 00:44:23,540 What do you want me to do? 568 00:44:23,840 --> 00:44:26,200 If something happens to her, will you bring her home? 569 00:44:27,370 --> 00:44:29,570 You're right. 570 00:45:08,540 --> 00:45:10,170 (MARIE) 571 00:45:13,940 --> 00:45:14,940 (ANNIE'S DAD) 572 00:45:54,670 --> 00:45:56,170 You don't know anything, Dad. 573 00:45:56,770 --> 00:45:58,500 It's good to miss something. 574 00:45:59,800 --> 00:46:01,340 I just have to wait. 575 00:46:02,440 --> 00:46:04,870 I'll wait and wait and wait. 576 00:46:06,500 --> 00:46:09,370 We'll meet again. I'm full of hope. 577 00:46:26,440 --> 00:46:28,200 It's about time she came back from school. 578 00:47:03,540 --> 00:47:04,870 I'm going to see Hyo Eun. 579 00:47:13,240 --> 00:47:15,770 Have some. I'll go and pick up Hyo Eun. 580 00:47:16,540 --> 00:47:19,300 Annie went back to Seoul, right? 581 00:47:21,800 --> 00:47:23,970 Hyo Eun must be waiting. 582 00:47:24,070 --> 00:47:27,700 She's taking an early leave, so it may take some time. 583 00:47:27,800 --> 00:47:28,870 Marie. 584 00:47:29,670 --> 00:47:32,840 Was there a man in here? 585 00:47:33,570 --> 00:47:34,570 I'm sorry? 586 00:47:34,800 --> 00:47:36,240 It wasn't intentional, 587 00:47:36,540 --> 00:47:38,070 but I was on a video call with Hyo Eun... 588 00:47:38,270 --> 00:47:39,970 and the computer was on. 589 00:47:41,370 --> 00:47:43,040 I heard a man crying. 590 00:47:43,670 --> 00:47:46,270 She must have had a movie on. 591 00:47:46,640 --> 00:47:49,540 Who would come in here an cry? 592 00:47:55,670 --> 00:47:56,870 I guess she did go to Seoul. 593 00:47:57,640 --> 00:47:58,900 I shouldn't have worried. 594 00:48:40,270 --> 00:48:41,940 Please pick up. 595 00:48:42,340 --> 00:48:43,470 Come on, Suh Doh Woo. 596 00:48:49,670 --> 00:48:52,300 Hello, I'm Hyo Eun's mother. 597 00:48:53,500 --> 00:48:56,040 We talked earlier when I saw Hyo Eun off. 598 00:48:56,940 --> 00:48:58,700 I wanted to thank you. 599 00:48:59,000 --> 00:49:00,340 I should have called sooner. 600 00:49:04,440 --> 00:49:05,640 I'm in Annie's room. 601 00:49:06,800 --> 00:49:08,300 I saw a picture on the ceiling. 602 00:49:09,570 --> 00:49:11,270 It's you in the picture, isn't it? 603 00:49:12,700 --> 00:49:14,140 Pardon me, that's not anything important. 604 00:49:14,470 --> 00:49:16,000 I just need to check on something. 605 00:49:16,670 --> 00:49:19,640 Annie left to Seoul, right? 606 00:49:21,570 --> 00:49:22,700 What about Hyo Eun? 607 00:49:23,970 --> 00:49:24,970 How is she? 608 00:49:25,870 --> 00:49:28,400 She's very anxious. Did Annie... 609 00:49:29,140 --> 00:49:30,300 No, no. 610 00:49:30,700 --> 00:49:34,570 Never mind, can I talk to Annie for a second? 611 00:49:35,440 --> 00:49:37,270 I can't exactly talk right now. 612 00:49:38,400 --> 00:49:39,840 I'll send you a text right away. 613 00:49:48,200 --> 00:49:49,340 Mum. 614 00:49:55,740 --> 00:49:57,870 I just talked with Annie's father. 615 00:49:58,070 --> 00:50:00,000 Really? Is she in Seoul? 616 00:50:01,840 --> 00:50:03,270 It should be any minute now. 617 00:50:09,200 --> 00:50:11,000 What is it? Show me. 618 00:50:12,540 --> 00:50:13,540 Hyo Eun. 619 00:50:14,570 --> 00:50:15,570 Pack your things. 620 00:50:23,370 --> 00:50:24,570 How could you do that? 621 00:50:25,200 --> 00:50:26,570 Are you afraid of losing customers? 622 00:50:26,940 --> 00:50:27,970 How could you say that? 623 00:50:29,070 --> 00:50:30,070 Customers? 624 00:50:35,770 --> 00:50:37,900 I never thought of the kids as customers. 625 00:50:37,900 --> 00:50:38,970 They're like my kids. 626 00:50:38,970 --> 00:50:40,400 How could you hide something like that? 627 00:50:40,940 --> 00:50:44,140 Annie's death isn't something you can hide. 628 00:50:44,640 --> 00:50:47,070 Annie. 629 00:50:47,740 --> 00:50:49,040 Annie. 630 00:50:49,240 --> 00:50:51,970 Hyo Eun. It's okay. 631 00:50:52,440 --> 00:50:54,670 It's okay, Hyo Eun. 632 00:50:55,500 --> 00:50:57,440 This was what I was afraid of. 633 00:50:57,700 --> 00:50:59,400 I knew Hyo Eun would be like this. 634 00:51:01,000 --> 00:51:02,500 I'm glad to hear that. 635 00:51:03,170 --> 00:51:05,270 You should be with her. 636 00:51:05,470 --> 00:51:07,740 Keep her by your side even if you have to scold her. 637 00:51:08,400 --> 00:51:11,240 Don't just call them to check on their grades. 638 00:51:11,770 --> 00:51:13,570 I didn't do that. 639 00:51:22,340 --> 00:51:24,140 When is the earliest flight available? 640 00:51:28,800 --> 00:51:30,070 That will have to do. 641 00:51:31,770 --> 00:51:33,500 It's Park Hyo Eun. She'll be flying by herself. 642 00:51:33,840 --> 00:51:35,040 Yes, book it for YPTA. 643 00:51:36,270 --> 00:51:37,270 Okay. 644 00:51:43,500 --> 00:51:45,100 If Hyo Eun is feeling anxious, 645 00:51:45,500 --> 00:51:47,100 take her back to Korea. 646 00:51:49,200 --> 00:51:50,300 Annie is... 647 00:51:52,740 --> 00:51:54,100 not with us any more. 648 00:52:18,170 --> 00:52:19,340 How are you feeling? 649 00:52:19,940 --> 00:52:21,640 - I'm fine. - Hye Won. 650 00:52:21,740 --> 00:52:23,040 Don't bring her here. 651 00:52:24,800 --> 00:52:25,800 Please. 652 00:52:26,740 --> 00:52:28,140 Please, bury her there. 653 00:52:29,570 --> 00:52:31,270 I won't be able to live with myself. 654 00:52:35,370 --> 00:52:36,470 I'm begging you. 655 00:53:08,640 --> 00:53:09,640 Welcome. 656 00:53:10,400 --> 00:53:11,400 This way. 657 00:53:14,240 --> 00:53:15,240 Welcome. 658 00:53:16,740 --> 00:53:17,800 This way. 659 00:53:22,570 --> 00:53:24,500 If I cancel this seat, 660 00:53:24,940 --> 00:53:26,640 can I transfer it to him? 661 00:53:26,970 --> 00:53:28,040 I will look into that. 662 00:53:33,400 --> 00:53:34,400 Welcome. 663 00:53:36,570 --> 00:53:39,100 Come on, now. 664 00:53:39,500 --> 00:53:43,040 There, there. Don't cry. 665 00:53:43,670 --> 00:53:44,670 Don't cry. 666 00:53:45,940 --> 00:53:47,100 It's okay. 667 00:53:47,700 --> 00:53:49,570 Don't cry. 668 00:53:49,870 --> 00:53:52,340 There, there. 669 00:53:53,100 --> 00:53:56,300 Twinkle, twinkle, little star 670 00:53:57,070 --> 00:53:59,870 Let's try to get some sleep. 671 00:54:00,300 --> 00:54:03,500 Twinkle, twinkle, little star 672 00:54:12,570 --> 00:54:13,570 Excuse me. 673 00:54:15,100 --> 00:54:16,200 May I help you? 674 00:54:17,370 --> 00:54:18,370 Here. 675 00:54:19,840 --> 00:54:21,670 I think you could use this. 676 00:54:25,370 --> 00:54:26,400 Thank you. 677 00:54:30,240 --> 00:54:31,700 I remember you. 678 00:54:34,070 --> 00:54:36,470 You gave up your ticket for me. 679 00:54:49,040 --> 00:54:50,140 I appreciate it. 680 00:54:53,100 --> 00:54:54,500 Prepare the beverage cart. 681 00:54:54,570 --> 00:54:55,700 Yes. 682 00:55:13,070 --> 00:55:14,500 Here you go. 683 00:55:15,200 --> 00:55:16,440 Thank you. 684 00:55:18,900 --> 00:55:20,340 Here you go. 685 00:55:20,440 --> 00:55:21,540 Thank you. 686 00:55:26,100 --> 00:55:27,870 Can I stay here for five seconds? 687 00:55:28,570 --> 00:55:29,670 It's stuffy back there. 688 00:55:29,900 --> 00:55:31,340 Do you still get excited by this view? 689 00:55:31,570 --> 00:55:32,670 Of course. 690 00:55:33,040 --> 00:55:35,770 It feels like I'm breaking away from the manual. 691 00:55:37,640 --> 00:55:39,070 It clears up my mind. 692 00:55:39,740 --> 00:55:40,900 It's like my little secret. 693 00:55:42,100 --> 00:55:43,400 It's not an ordinary sight. 694 00:55:43,800 --> 00:55:46,400 You're just in time for the lunar eclipse. 695 00:55:47,770 --> 00:55:49,270 What's going to happen? 696 00:55:50,340 --> 00:55:51,870 You'll feel like you're jumping into a fire pit. 697 00:55:53,740 --> 00:55:55,300 What kind of feeling is that? 698 00:55:55,700 --> 00:55:57,070 You'll feel like you might burn away, 699 00:55:57,370 --> 00:55:58,400 but don't worry. That won't happen. 700 00:56:06,140 --> 00:56:07,870 It's all red. 701 00:56:14,140 --> 00:56:16,400 He's Hyo Eun's room-mate's dad. 702 00:56:16,700 --> 00:56:17,900 Suh Doh Woo. 703 00:56:18,000 --> 00:56:19,700 It's you in the picture, isn't it? 704 00:56:20,100 --> 00:56:21,140 Suh Doh Woo. 705 00:56:21,670 --> 00:56:22,740 Suh Eun Woo? 706 00:56:22,740 --> 00:56:26,100 Hello, I'm Annie's dad. Our daughters are room-mates. 707 00:56:28,000 --> 00:56:29,100 Annie is... 708 00:56:30,940 --> 00:56:32,270 not with us any more. 709 00:56:33,970 --> 00:56:35,070 What about Hyo Eun? 710 00:56:36,140 --> 00:56:37,340 - How is she? - Is there a flight... 711 00:56:37,340 --> 00:56:38,940 to Kuala Lumpur right now? 712 00:56:38,940 --> 00:56:41,140 Is there a flight to Kuala Lumpur right now? 713 00:56:41,140 --> 00:56:42,770 I remember you. 714 00:56:45,500 --> 00:56:47,270 If I cancel this seat, 715 00:56:47,870 --> 00:56:49,470 can I transfer it to him? 716 00:56:49,870 --> 00:56:50,940 I will look into that. 717 00:57:25,940 --> 00:57:28,070 Ladies and gentlemen, in 15 minutes, 718 00:57:28,070 --> 00:57:31,570 we will arrive at Incheon International Airport. 719 00:57:32,500 --> 00:57:34,970 For your own safety, 720 00:57:35,540 --> 00:57:37,570 please fasten your seat belts... 721 00:57:37,970 --> 00:57:41,170 and fix your seat and table to the upright position. 722 00:57:42,170 --> 00:57:43,270 Are you... 723 00:57:44,570 --> 00:57:47,200 Suh Doh Woo? 724 00:57:55,040 --> 00:57:56,100 Are you... 725 00:57:58,070 --> 00:57:59,240 Annie's father? 726 00:58:02,740 --> 00:58:03,900 How did you know that? 727 00:58:06,770 --> 00:58:07,800 Hello. 728 00:58:09,200 --> 00:58:12,000 I'm Hyo Eun's mum. 729 00:58:47,000 --> 00:58:49,340 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 730 00:58:52,270 --> 00:58:55,200 We've been together all day. 731 00:58:56,140 --> 00:58:58,570 Weren't you in Sidney with Captain Park? 732 00:58:59,840 --> 00:59:02,000 Get rid of Annie's belongings. 733 00:59:02,770 --> 00:59:03,800 Where are you? 734 00:59:04,370 --> 00:59:05,370 I'm not far. 735 00:59:05,900 --> 00:59:06,940 Soo Ah. 736 00:59:08,370 --> 00:59:10,170 - Don't say a word. - Hye Won. 737 00:59:10,370 --> 00:59:12,740 Don't mention anything about what happened there. 738 00:59:17,940 --> 00:59:19,040 Let's go together. 48331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.