Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
(THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.)
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,900
(VIEWER DISCRETION IS ADVISED.)
3
00:00:33,670 --> 00:00:34,770
Malaysia?
4
00:00:36,270 --> 00:00:37,840
Why should Hyo Eun and I go there?
5
00:00:38,940 --> 00:00:40,800
(CAPTAIN PARK)
6
00:00:42,100 --> 00:00:43,740
Hi, I'm at Incheon.
7
00:00:44,700 --> 00:00:45,870
What's this text?
8
00:00:46,470 --> 00:00:49,400
The international school called while you were away.
9
00:00:49,570 --> 00:00:52,140
I finished the paperwork and found her a place to stay.
10
00:00:52,270 --> 00:00:53,840
An international school?
11
00:00:54,470 --> 00:00:55,470
Just like that?
12
00:00:55,470 --> 00:00:57,040
Go and help her pack,
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,870
and bring her to the airport.
14
00:00:59,070 --> 00:01:00,870
You didn't tell me this before my flight.
15
00:01:01,070 --> 00:01:03,200
You weren't there when I got the call.
16
00:01:03,970 --> 00:01:04,970
What did Hyo Eun say?
17
00:01:04,970 --> 00:01:06,840
She does as she's told.
18
00:01:09,100 --> 00:01:10,140
Sorry.
19
00:01:10,140 --> 00:01:11,440
You're always sorry.
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,010
It's for the best.
21
00:01:14,370 --> 00:01:17,340
I was disappointed when New Zealand didn't work out.
22
00:01:20,700 --> 00:01:22,340
Get to the airport on time.
23
00:01:22,600 --> 00:01:24,170
I just boarded from Sydney.
24
00:01:24,670 --> 00:01:26,640
- See you later.
- You can't...
25
00:01:28,070 --> 00:01:29,140
Captain Park.
26
00:01:38,170 --> 00:01:39,300
Well done, everyone.
27
00:01:39,500 --> 00:01:41,570
- Great job.
- Bye.
28
00:02:04,640 --> 00:02:08,910
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
29
00:02:09,870 --> 00:02:11,540
(EPISODE 1)
30
00:02:15,870 --> 00:02:16,870
Hyo Eun.
31
00:02:17,200 --> 00:02:18,440
Aren't I a good girl?
32
00:02:20,170 --> 00:02:22,800
Did I get in trouble when grandma looked after me?
33
00:02:23,140 --> 00:02:24,600
After she died,
34
00:02:24,770 --> 00:02:26,970
you suddenly tried to send me off to Dad's sister.
35
00:02:27,570 --> 00:02:29,440
Did I say I wanted to learn English?
36
00:02:29,970 --> 00:02:32,270
Global this, global that. I don't care.
37
00:02:32,470 --> 00:02:34,200
I just found out myself.
38
00:02:34,910 --> 00:02:37,070
- Dad notified...
- Exactly.
39
00:02:37,240 --> 00:02:39,000
That's what I don't get.
40
00:02:39,170 --> 00:02:40,740
Why now all of a sudden?
41
00:02:42,670 --> 00:02:43,970
I know that,
42
00:02:44,600 --> 00:02:46,970
but your aunt got hurt and New Zealand fell through.
43
00:02:47,470 --> 00:02:48,800
You don't like your current school.
44
00:02:48,970 --> 00:02:50,700
Because I'm embarrassed.
45
00:02:50,870 --> 00:02:53,370
I hugged and cried, said my goodbyes...
46
00:02:53,370 --> 00:02:55,470
and even got rid of all my textbooks.
47
00:02:55,700 --> 00:02:57,870
The very next day I had to pay for lunch...
48
00:02:58,070 --> 00:02:59,670
and borrow a sweat suit for gym.
49
00:02:59,970 --> 00:03:01,540
Even I feel embarrassed now.
50
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
Sorry.
51
00:03:03,240 --> 00:03:04,940
So you'll send me just anywhere?
52
00:03:05,170 --> 00:03:08,040
It's not just anywhere. It's a nice and safe place.
53
00:03:08,470 --> 00:03:11,700
You know how picky Mi Jin is. She knows someone there.
54
00:03:11,800 --> 00:03:12,840
Mum.
55
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
Are you on Dad's side?
56
00:03:15,370 --> 00:03:17,370
Do you want me gone so you two can work?
57
00:03:17,570 --> 00:03:18,870
It's not like that.
58
00:03:18,970 --> 00:03:22,200
How can you send your only daughter away like this?
59
00:03:22,540 --> 00:03:25,140
Do you call yourself a mum?
60
00:03:29,900 --> 00:03:33,440
I fly there at least twice a week.
61
00:03:35,100 --> 00:03:36,340
I'm scared.
62
00:05:08,570 --> 00:05:10,270
(ANNIE)
63
00:05:25,500 --> 00:05:27,800
Hurry, Dad. Go faster.
64
00:05:34,200 --> 00:05:36,040
I see it so clearly.
65
00:05:36,470 --> 00:05:38,370
Korea's sky looks different.
66
00:05:38,640 --> 00:05:42,370
Think of your grandma who can't wait to see you.
67
00:05:42,600 --> 00:05:44,140
Will you visit this year?
68
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
I'm sightseeing. Can you speed up a bit?
69
00:05:47,470 --> 00:05:48,500
Okay.
70
00:05:53,970 --> 00:05:56,400
The room-mate you mentioned will be here soon.
71
00:05:56,800 --> 00:05:58,840
I have to clean the room and everything.
72
00:05:59,740 --> 00:06:01,040
It's not for free.
73
00:06:01,240 --> 00:06:03,600
Marie said she'd give me 50 ringgit a day.
74
00:06:03,900 --> 00:06:05,540
I want to buy an iron.
75
00:06:06,040 --> 00:06:08,300
Marie's iron broke a while ago.
76
00:06:08,470 --> 00:06:09,600
It was 10 years old.
77
00:06:09,600 --> 00:06:11,400
I can't scold you for being thoughtful.
78
00:06:11,600 --> 00:06:12,940
Sorry, Dad.
79
00:06:13,240 --> 00:06:16,040
I promise to be there for Grandma's next birthday.
80
00:06:41,570 --> 00:06:43,100
I said I wouldn't go.
81
00:06:44,200 --> 00:06:46,640
Yes. It'll be okay.
82
00:07:00,840 --> 00:07:04,240
(GO EUN HEE'S KOREAN KNOT CENTRE)
83
00:07:14,070 --> 00:07:15,070
You're here early.
84
00:07:15,070 --> 00:07:16,500
I'm preparing for the exhibition.
85
00:07:16,770 --> 00:07:18,370
Ms Kim was here all night.
86
00:07:40,000 --> 00:07:41,340
That smells nice.
87
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
Good morning.
88
00:07:50,540 --> 00:07:51,970
Annie can't come home.
89
00:07:52,570 --> 00:07:54,070
I'd be surprised if she could.
90
00:07:54,570 --> 00:07:56,340
Why do you keep wanting her to visit?
91
00:07:56,440 --> 00:07:58,200
Don't give your mum false hope.
92
00:07:59,170 --> 00:08:00,470
Don't you think she's too independent?
93
00:08:01,370 --> 00:08:03,340
You liked that about her.
94
00:08:09,300 --> 00:08:10,940
Shall we get to the point?
95
00:08:12,140 --> 00:08:15,200
My mum insisted on moving to be with Annie.
96
00:08:16,070 --> 00:08:17,270
It looks like she will.
97
00:08:20,470 --> 00:08:21,900
There's a morning flight.
98
00:08:23,000 --> 00:08:24,840
I know you're free today.
99
00:08:26,300 --> 00:08:28,940
I'll book a flight. I want to check out a gallery.
100
00:08:32,310 --> 00:08:33,400
Will you come along?
101
00:08:39,570 --> 00:08:41,940
Let me help you with that.
102
00:08:43,700 --> 00:08:46,140
My goodness, this one's heavy.
103
00:08:46,540 --> 00:08:48,500
It'll be over the limit. They won't accept it.
104
00:08:48,740 --> 00:08:50,870
- That won't happen.
- It won't happen.
105
00:08:50,970 --> 00:08:52,940
I'm an expert when it comes to suitcases.
106
00:08:53,140 --> 00:08:54,270
I can tell right away.
107
00:08:54,370 --> 00:08:57,310
I've seen people take out blankets and things.
108
00:09:02,240 --> 00:09:03,270
24.5kg.
109
00:09:07,670 --> 00:09:09,700
You're leaving as soon as you arrived.
110
00:09:10,810 --> 00:09:11,900
Just a moment.
111
00:09:13,240 --> 00:09:14,540
Is she still upset?
112
00:09:15,270 --> 00:09:17,700
She isn't angry. She's just scared.
113
00:09:18,040 --> 00:09:19,870
Go and talk to her.
114
00:09:20,140 --> 00:09:21,470
She came this far.
115
00:09:21,570 --> 00:09:22,570
Did she have a choice?
116
00:09:22,970 --> 00:09:25,040
I don't think you get the picture here.
117
00:09:25,140 --> 00:09:28,500
This school teaches English and Mandarin.
118
00:09:28,900 --> 00:09:32,100
You travel. You should know what an advantage that is.
119
00:09:32,570 --> 00:09:34,400
You two should be overjoyed.
120
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Here you go.
121
00:09:35,970 --> 00:09:36,970
Thanks.
122
00:09:44,140 --> 00:09:45,270
Be nice to Mum.
123
00:09:45,370 --> 00:09:47,070
Be nice to me first.
124
00:09:47,170 --> 00:09:49,470
Is that all you can say to your daughter who's leaving?
125
00:09:50,040 --> 00:09:51,940
Mum wouldn't have sent me...
126
00:09:51,940 --> 00:09:53,270
if you hadn't made a fuss.
127
00:09:53,900 --> 00:09:55,640
You always complain about my grades.
128
00:09:55,840 --> 00:09:59,440
You'll thank me for this for the rest of your life.
129
00:10:00,310 --> 00:10:02,740
Study hard and don't dare say you'd rather stay there.
130
00:10:03,000 --> 00:10:04,340
As if I'd understand a word there.
131
00:10:04,740 --> 00:10:06,470
- Hello, Captain.
- Hello, Captain.
132
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Good girl.
133
00:10:09,200 --> 00:10:10,340
Have a nice flight.
134
00:10:11,040 --> 00:10:12,240
I hate you.
135
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
Let's go.
136
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
Hyo Eun.
137
00:11:51,170 --> 00:11:53,100
Here you go, Hyo Eun.
138
00:11:53,700 --> 00:11:55,000
Thank you.
139
00:11:55,870 --> 00:11:57,140
Try some of this.
140
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
Thanks.
141
00:12:00,470 --> 00:12:01,500
It's tasty.
142
00:12:02,200 --> 00:12:04,240
The Korean kids love this.
143
00:12:07,670 --> 00:12:09,570
Hyo Eun, you're very lucky.
144
00:12:10,240 --> 00:12:13,370
Your room-mate is the nicest girl in the world.
145
00:12:13,670 --> 00:12:16,570
She blew the balloons and hung these decorations.
146
00:12:16,700 --> 00:12:19,300
She even cleaned the room for you.
147
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Dad.
148
00:12:42,270 --> 00:12:43,370
Is it really you?
149
00:12:44,070 --> 00:12:45,640
Dad.
150
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Are you surprised?
151
00:12:48,640 --> 00:12:49,770
Why are you here?
152
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
Here.
153
00:12:54,240 --> 00:12:56,170
I came over just for this.
154
00:12:56,970 --> 00:12:59,470
Bring your friends and show them...
155
00:12:59,470 --> 00:13:01,970
your grandma and Uncle Seok's artwork.
156
00:13:03,540 --> 00:13:04,570
It's Grandma.
157
00:13:06,000 --> 00:13:07,770
Oh, right. I have this.
158
00:13:08,300 --> 00:13:10,200
Grandma gave it to me before I left.
159
00:13:13,400 --> 00:13:14,900
I keep it in my pocket.
160
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
Tell Grandma that...
161
00:13:17,270 --> 00:13:19,840
I always keep her in my pocket.
162
00:13:20,900 --> 00:13:21,940
She'd like that.
163
00:13:31,740 --> 00:13:33,500
Doesn't it look like the Han River?
164
00:13:35,070 --> 00:13:36,540
That looks like the National Assembly,
165
00:13:36,770 --> 00:13:38,040
that's Seogang Bridge,
166
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
and that's Bamseom.
167
00:13:39,370 --> 00:13:41,570
The view is almost identical.
168
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
If you're able to spot these similarities,
169
00:13:44,800 --> 00:13:46,940
it means you miss home very much.
170
00:13:48,870 --> 00:13:50,500
How do you stand this place when you miss home so much?
171
00:13:50,740 --> 00:13:52,440
How about I take you home with me?
172
00:13:52,540 --> 00:13:55,100
You don't know anything, Dad.
173
00:13:55,670 --> 00:13:57,440
It's good to miss something.
174
00:13:58,270 --> 00:13:59,670
I just have to wait.
175
00:14:00,900 --> 00:14:03,470
I'll wait and wait and wait.
176
00:14:04,500 --> 00:14:05,700
Then we'll meet again.
177
00:14:05,970 --> 00:14:07,270
I'm full of hope.
178
00:14:08,470 --> 00:14:09,740
That's a new logic.
179
00:14:10,170 --> 00:14:11,170
It is.
180
00:14:12,040 --> 00:14:13,470
It gives me strength.
181
00:14:15,800 --> 00:14:18,370
You just taught me a huge lesson.
182
00:14:22,770 --> 00:14:24,100
The Han River's lovely.
183
00:14:24,340 --> 00:14:25,340
Isn't it?
184
00:14:26,770 --> 00:14:29,670
The view's the best at sunset.
185
00:14:39,000 --> 00:14:40,770
It's really nice upstairs.
186
00:14:43,740 --> 00:14:46,800
The better you feel, the better she will feel.
187
00:14:47,040 --> 00:14:48,240
Don't worry.
188
00:14:51,540 --> 00:14:53,570
I have to go to work.
189
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
Already?
190
00:14:55,740 --> 00:14:57,270
Will you visit on your next flight?
191
00:14:57,570 --> 00:14:58,570
Of course.
192
00:14:59,040 --> 00:15:00,340
See you...
193
00:15:01,670 --> 00:15:03,270
Don't be too long.
194
00:15:24,270 --> 00:15:26,200
You two, do your appearance check.
195
00:15:26,770 --> 00:15:27,870
- Okay.
- Okay.
196
00:15:33,670 --> 00:15:34,800
- Good.
- Good.
197
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
Sorry.
198
00:15:38,800 --> 00:15:41,940
Choi Soo Ah will replace Hyun Ah on the flight back.
199
00:15:42,040 --> 00:15:44,900
You won't know her, so say hello.
200
00:15:45,700 --> 00:15:47,240
- Hello.
- Hello.
201
00:15:47,470 --> 00:15:50,770
Hello. I'm Choi Soo Ah, the deputy purser for today.
202
00:15:50,970 --> 00:15:52,070
I hope we get along.
203
00:16:02,040 --> 00:16:03,070
Okay.
204
00:16:28,900 --> 00:16:29,940
Welcome.
205
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
Welcome.
206
00:16:59,440 --> 00:17:03,010
Ladies and gentlemen, our flight will land...
207
00:17:03,010 --> 00:17:05,240
in Incheon in about 15 minutes.
208
00:17:08,010 --> 00:17:09,570
Will you visit on your next flight?
209
00:17:10,570 --> 00:17:13,440
Mum. See you...
210
00:17:14,770 --> 00:17:16,200
Don't be too long.
211
00:17:16,670 --> 00:17:17,900
Please put your belongings...
212
00:17:18,100 --> 00:17:21,400
in the lockers or under the seat in front of you.
213
00:17:21,700 --> 00:17:24,200
Please open the window covers.
214
00:17:25,040 --> 00:17:28,670
I had a man who drank too much and snored.
215
00:17:28,870 --> 00:17:30,700
I thought we'd crash.
216
00:17:32,170 --> 00:17:33,440
What shall we eat?
217
00:17:47,870 --> 00:17:49,700
He's the Gentleman of Sydney.
218
00:17:50,370 --> 00:17:52,070
He's really handsome.
219
00:17:52,340 --> 00:17:53,570
His wife's a flight attendant.
220
00:17:54,740 --> 00:17:56,200
- Who?
- I don't know.
221
00:17:56,300 --> 00:17:58,240
She's average. A nobody.
222
00:18:09,510 --> 00:18:10,740
I'll go ahead.
223
00:18:15,010 --> 00:18:16,040
You two.
224
00:18:16,170 --> 00:18:17,200
Pardon?
225
00:18:21,240 --> 00:18:22,970
Never mind. Forget about it.
226
00:18:23,270 --> 00:18:26,370
Are you married to Captain Park?
227
00:18:27,170 --> 00:18:28,270
No.
228
00:18:29,700 --> 00:18:30,970
Don't overreact.
229
00:18:31,270 --> 00:18:33,870
It wasn't because they said you're average.
230
00:18:33,970 --> 00:18:36,300
It was because they said he's handsome.
231
00:18:36,740 --> 00:18:38,070
You're such a good friend.
232
00:18:40,740 --> 00:18:42,240
Why won't she call?
233
00:18:42,440 --> 00:18:44,170
Stop being melodramatic.
234
00:18:44,270 --> 00:18:46,340
There are a few more dresses in my suitcase...
235
00:18:46,440 --> 00:18:47,570
that I got at an outlet store.
236
00:18:47,740 --> 00:18:49,200
Put one on and come with me.
237
00:18:49,400 --> 00:18:52,370
I can't go anywhere. I have to wait for Hyo Eun's call.
238
00:18:52,470 --> 00:18:54,340
Waiting at home won't do you any good.
239
00:18:54,570 --> 00:18:57,010
You're the Gentleman of Sydney's wife.
240
00:19:04,200 --> 00:19:08,010
That's so much dazzle I might go blind.
241
00:19:08,400 --> 00:19:11,340
Stop being silly and get drunk with me.
242
00:19:11,640 --> 00:19:14,840
They only sell 150 glasses of handmade beer a day.
243
00:19:15,070 --> 00:19:16,200
It's the place to be.
244
00:19:17,240 --> 00:19:19,240
Put this on. You can have it.
245
00:19:20,670 --> 00:19:22,270
After I had Hyo Eun,
246
00:19:23,440 --> 00:19:25,740
I've never worn anything this tight.
247
00:19:25,840 --> 00:19:28,900
You hide your figure. That's why the girls...
248
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
Say I'm average?
249
00:19:31,670 --> 00:19:32,670
Yes.
250
00:19:34,240 --> 00:19:35,400
You're on your own.
251
00:19:40,470 --> 00:19:41,470
Who is it?
252
00:19:42,870 --> 00:19:43,870
Hello, Mother.
253
00:19:43,900 --> 00:19:45,740
Did Hyo Eun settle in well?
254
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
Yes.
255
00:19:47,140 --> 00:19:48,140
Good.
256
00:19:48,940 --> 00:19:50,400
You must feel so free.
257
00:19:50,970 --> 00:19:53,270
It might cost you a lot,
258
00:19:53,370 --> 00:19:56,540
but you and Hyo Eun are now free of each other.
259
00:19:57,100 --> 00:20:01,240
You shouldn't hate me so much, you know.
260
00:20:02,370 --> 00:20:03,900
I don't, Mother.
261
00:20:04,010 --> 00:20:05,870
I don't bother you.
262
00:20:06,670 --> 00:20:08,940
I don't ask you to live with me...
263
00:20:09,040 --> 00:20:11,010
or demand a monthly allowance.
264
00:20:11,510 --> 00:20:13,340
I'm just an old lady living alone.
265
00:20:13,540 --> 00:20:15,370
Come with me. Hang up.
266
00:20:15,770 --> 00:20:16,940
Let's go.
267
00:20:23,800 --> 00:20:25,640
Hello.
268
00:20:25,740 --> 00:20:27,800
- Come on, kids.
- Grandma.
269
00:20:28,070 --> 00:20:30,370
What kind of nonsense is that?
270
00:20:30,570 --> 00:20:33,540
They raised their kids and now their kids' kids?
271
00:20:33,800 --> 00:20:36,010
Society is going backwards.
272
00:20:39,900 --> 00:20:42,770
I will never live like that.
273
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Two beers.
274
00:20:46,510 --> 00:20:49,010
Hang on. Haven't we met before?
275
00:20:49,570 --> 00:20:51,700
- Take the beers.
- We met somewhere.
276
00:21:00,840 --> 00:21:01,940
Excuse me.
277
00:21:11,440 --> 00:21:12,470
Here.
278
00:21:13,470 --> 00:21:15,070
- Cheers.
- Cheers.
279
00:21:15,570 --> 00:21:17,270
- Isn't is lovely to be out?
- It is.
280
00:21:17,540 --> 00:21:19,100
It's so relaxing.
281
00:21:19,670 --> 00:21:20,700
Hello.
282
00:21:21,240 --> 00:21:24,510
I was wondering who the two beauties were.
283
00:21:24,840 --> 00:21:27,740
You're Captain Park's wife, aren't you?
284
00:21:28,170 --> 00:21:29,400
Why are you here?
285
00:21:30,040 --> 00:21:32,540
We go to a lot of the same places.
286
00:21:32,770 --> 00:21:34,340
Bars, parties and clubs.
287
00:21:34,440 --> 00:21:35,900
I'm done clubbing.
288
00:21:36,010 --> 00:21:38,700
I'm only here for the grand opening.
289
00:21:39,870 --> 00:21:42,240
Did your daughter arrive safely?
290
00:21:42,440 --> 00:21:43,800
Where did you hear about that?
291
00:21:43,900 --> 00:21:47,240
You must feel so free. Look at what you're wearing.
292
00:21:50,000 --> 00:21:51,540
Hello, guys.
293
00:21:51,640 --> 00:21:53,170
Hi. Eat up.
294
00:21:53,940 --> 00:21:55,870
- Ji Eun.
- You're here.
295
00:21:56,470 --> 00:21:58,570
Mi Jin, it's been a while, hasn't it?
296
00:21:59,440 --> 00:22:01,040
Have you grown even taller?
297
00:22:01,370 --> 00:22:02,800
I said no high heels.
298
00:22:03,200 --> 00:22:05,040
It's only 3cm.
299
00:22:05,570 --> 00:22:07,970
What's the opening for? I need to know to celebrate.
300
00:22:08,070 --> 00:22:09,840
I've been in business for two years.
301
00:22:10,070 --> 00:22:13,200
I'm just celebrating my first official commission.
302
00:22:14,100 --> 00:22:15,500
That's my office up there.
303
00:22:23,300 --> 00:22:25,200
Be strong, Hyo Eun.
304
00:22:30,500 --> 00:22:31,540
Isn't it tasty?
305
00:22:31,740 --> 00:22:32,970
What am I doing here?
306
00:22:34,340 --> 00:22:36,040
Where did I see him before?
307
00:22:36,640 --> 00:22:37,800
He's my friend.
308
00:22:38,040 --> 00:22:40,040
Me, Doh Woo and him. We met up once before.
309
00:22:40,900 --> 00:22:44,070
I remember now. You, him...
310
00:22:44,800 --> 00:22:46,140
Was that Suh Doh Woo?
311
00:22:46,240 --> 00:22:49,270
We work together. We were friends since preschool.
312
00:22:49,670 --> 00:22:50,770
I'll give you a business card.
313
00:22:51,040 --> 00:22:53,640
I flirted a bit too much with him.
314
00:22:53,940 --> 00:22:56,800
I was shocked he had a wife and a daughter.
315
00:22:57,040 --> 00:22:58,570
- At the time...
- Shoot.
316
00:22:58,900 --> 00:23:00,670
I'm good at picking guys.
317
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
Mi Jin.
318
00:23:02,740 --> 00:23:04,270
- I have to go.
- Why?
319
00:23:04,500 --> 00:23:06,270
He was single then.
320
00:23:06,470 --> 00:23:08,270
He married a woman who had a daughter.
321
00:23:08,370 --> 00:23:09,570
Doh Woo's amazing like that.
322
00:23:09,740 --> 00:23:11,200
I don't have one. I'll get you one later.
323
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
Come over here.
324
00:23:12,870 --> 00:23:14,100
I want to go.
325
00:23:14,440 --> 00:23:15,970
Say hello to my friend.
326
00:23:16,240 --> 00:23:18,000
She recommended Hyo Eun's home-stay.
327
00:23:18,500 --> 00:23:20,240
Is that her?
328
00:23:20,940 --> 00:23:23,070
If you two are friends, that makes us friends, too.
329
00:23:23,470 --> 00:23:24,470
Hi.
330
00:23:25,170 --> 00:23:27,800
I meant to thank you sooner.
331
00:23:29,040 --> 00:23:30,070
Bye.
332
00:23:34,240 --> 00:23:35,270
Sorry.
333
00:23:45,770 --> 00:23:48,300
Your friend knows Hyo Eun's room-mate's family?
334
00:23:48,470 --> 00:23:50,000
I never even got to thank her yet.
335
00:23:50,170 --> 00:23:51,340
Thank her now.
336
00:23:51,440 --> 00:23:52,570
Not dressed like this.
337
00:23:52,700 --> 00:23:54,840
Will you stop being so silly?
338
00:23:55,040 --> 00:23:58,000
Are married women not allowed to have fun?
339
00:23:59,570 --> 00:24:00,800
Do you hang out in secret?
340
00:24:01,000 --> 00:24:03,070
I shouldn't have come here at all.
341
00:24:09,470 --> 00:24:11,100
It's him.
342
00:24:11,570 --> 00:24:14,000
- Let's say hi.
- To whom? What for?
343
00:24:14,100 --> 00:24:16,400
He's Hyo Eun's room-mate's dad.
344
00:24:16,670 --> 00:24:18,240
Suh Doh Woo.
345
00:24:27,840 --> 00:24:28,870
Thanks.
346
00:24:29,270 --> 00:24:30,370
Enjoy.
347
00:24:52,070 --> 00:24:54,500
Excuse me. Mr Suh Doh Woo?
348
00:24:56,540 --> 00:24:59,100
Do you remember me? Five years ago,
349
00:24:59,200 --> 00:25:02,070
we met with Ji Eun, your friend and a few others.
350
00:25:03,370 --> 00:25:05,470
I asked about the home-stay through Ji Eun.
351
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
I see.
352
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
Are you...
353
00:25:10,240 --> 00:25:11,570
Hyo Eun's mother?
354
00:25:12,200 --> 00:25:15,000
No, not me. My friend is.
355
00:25:15,570 --> 00:25:19,400
She's here, but she's wearing a very tight dress.
356
00:25:19,640 --> 00:25:21,340
So she refuses to see another parent.
357
00:25:22,070 --> 00:25:23,070
I see.
358
00:25:32,440 --> 00:25:33,440
Hello?
359
00:25:35,040 --> 00:25:38,340
Hello, I'm Annie's dad. Our daughters are room-mates.
360
00:25:39,870 --> 00:25:41,200
That was a bit too long.
361
00:25:42,770 --> 00:25:43,870
Hello.
362
00:25:44,700 --> 00:25:47,070
I'm outside at the moment.
363
00:25:47,840 --> 00:25:49,140
I heard you're nearby.
364
00:25:49,670 --> 00:25:50,740
Can you come in?
365
00:25:50,970 --> 00:25:53,570
The thing is, I can't really...
366
00:25:58,100 --> 00:25:59,300
It's tough, isn't it?
367
00:26:01,040 --> 00:26:03,270
- What?
- Sending your kid abroad alone.
368
00:26:03,700 --> 00:26:04,840
Of course it's tough.
369
00:26:06,700 --> 00:26:08,500
I can handle it.
370
00:26:10,640 --> 00:26:11,740
But I just feel bad.
371
00:26:12,770 --> 00:26:13,870
She'll be...
372
00:26:14,900 --> 00:26:16,370
so afraid and frightened.
373
00:26:17,170 --> 00:26:18,340
I'm out having fun.
374
00:26:18,440 --> 00:26:20,940
You feel bad when she's sick and you aren't.
375
00:26:23,740 --> 00:26:27,770
I doubt it'll help, but my girl prefers it there.
376
00:26:28,170 --> 00:26:29,570
She rarely calls...
377
00:26:29,740 --> 00:26:31,470
and doesn't want to come home.
378
00:26:33,470 --> 00:26:36,140
That is a huge help.
379
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
My bag.
380
00:26:42,700 --> 00:26:44,100
Just a moment.
381
00:26:44,400 --> 00:26:46,570
I left my suitcase inside.
382
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
I finally got to thank you.
383
00:27:36,040 --> 00:27:38,400
I thought he wanted me to come in, but he just said hi.
384
00:27:44,200 --> 00:27:45,940
I'm glad we said hello.
385
00:27:46,240 --> 00:27:47,740
You looked busy.
386
00:27:48,540 --> 00:27:50,370
I just talked to Marie on the phone.
387
00:27:52,800 --> 00:27:53,870
Did you talk to her?
388
00:27:54,070 --> 00:27:57,540
Hyo Eun and Annie stayed up all night chatting.
389
00:27:58,240 --> 00:27:59,940
Hyo Eun is already fully adjusted.
390
00:28:01,470 --> 00:28:04,140
She went to school with Annie in the morning,
391
00:28:04,400 --> 00:28:07,100
and Annie checked in on her after every class.
392
00:28:07,570 --> 00:28:09,340
You have nothing to worry about.
393
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
Hello?
394
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Thank you.
395
00:28:16,740 --> 00:28:17,900
Don't worry.
396
00:28:18,900 --> 00:28:21,770
You should get some rest. You must be exhausted.
397
00:28:23,140 --> 00:28:24,270
Thank you.
398
00:28:25,440 --> 00:28:26,540
Thank you.
399
00:28:28,700 --> 00:28:30,500
My taxi is here.
400
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
I should go.
401
00:29:05,570 --> 00:29:06,570
Really?
402
00:29:07,500 --> 00:29:08,670
You must be a genius.
403
00:29:09,500 --> 00:29:11,500
How can you get an A when you've only been there...
404
00:29:11,700 --> 00:29:13,470
for two months?
405
00:29:13,670 --> 00:29:14,900
On top of that, it's maths.
406
00:29:15,470 --> 00:29:16,700
I knew it.
407
00:29:17,000 --> 00:29:19,570
Kids in Korea are the weird ones.
408
00:29:20,200 --> 00:29:21,370
I knew you were smart.
409
00:29:21,470 --> 00:29:23,400
I'm very proud of myself, too.
410
00:29:26,370 --> 00:29:27,370
Hyo Eun, let's go.
411
00:29:27,470 --> 00:29:28,740
Annie, wait.
412
00:29:28,740 --> 00:29:30,400
I rented a car.
413
00:29:30,570 --> 00:29:32,570
We'll eat something delicious and have fun.
414
00:29:32,770 --> 00:29:34,170
You don't have to come.
415
00:29:34,370 --> 00:29:36,300
You're seeing me more often than Dad.
416
00:29:36,400 --> 00:29:37,570
What a weird couple.
417
00:29:39,270 --> 00:29:42,570
There are many different types of couples.
418
00:29:43,570 --> 00:29:44,840
Bring Annie, too.
419
00:29:45,300 --> 00:29:46,500
I really want to see her.
420
00:29:46,800 --> 00:29:48,170
I always said that I'd see her.
421
00:29:48,700 --> 00:29:51,370
I heard her dad even plays football with you.
422
00:29:51,570 --> 00:29:52,740
Plan something for us.
423
00:29:55,070 --> 00:29:56,070
Hyo Eun.
424
00:30:02,170 --> 00:30:03,400
How can she just go?
425
00:30:03,800 --> 00:30:07,400
It's not easy to record this on my phone.
426
00:30:13,640 --> 00:30:15,570
You wanted raindrops falling from the roof, right?
427
00:30:20,940 --> 00:30:22,270
What subject do you need this for?
428
00:30:23,700 --> 00:30:25,340
Is this for art or history?
429
00:30:29,300 --> 00:30:30,300
Annie.
430
00:30:32,640 --> 00:30:34,270
Both your daughter and mine...
431
00:30:34,500 --> 00:30:36,900
went off only after saying what they wanted to say.
432
00:31:50,970 --> 00:31:52,570
Is this a home-cooked meal...
433
00:31:53,200 --> 00:31:54,540
or an in-flight meal?
434
00:32:03,500 --> 00:32:05,100
You didn't have to come.
435
00:32:05,940 --> 00:32:07,470
Why did you come?
436
00:32:08,240 --> 00:32:09,470
I promised to come.
437
00:32:09,670 --> 00:32:11,100
I need to keep an eye on Annie.
438
00:32:11,700 --> 00:32:14,400
She's been changing her mind about going to Korea...
439
00:32:14,670 --> 00:32:16,300
for her grandma's birthday.
440
00:32:16,400 --> 00:32:17,570
That means she's not going.
441
00:32:17,700 --> 00:32:19,000
If she didn't go, she'd be here.
442
00:32:19,100 --> 00:32:20,370
She said she'd meet me here.
443
00:32:23,370 --> 00:32:24,840
What are these?
444
00:32:25,170 --> 00:32:27,570
I heard Annie's grandmother and uncle are all here.
445
00:32:28,570 --> 00:32:30,140
These are their artworks.
446
00:32:30,970 --> 00:32:32,300
Let's go.
447
00:32:32,500 --> 00:32:34,300
If Annie left, it's all your fault.
448
00:32:37,140 --> 00:32:38,170
Marie.
449
00:32:39,070 --> 00:32:40,870
Hyo Eun has been pestering me.
450
00:32:41,400 --> 00:32:43,570
Is Annie going to Korea?
451
00:32:48,400 --> 00:32:49,640
She's not?
452
00:32:51,970 --> 00:32:53,970
Yes, I have to leave right away.
453
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
Okay.
454
00:33:19,300 --> 00:33:20,700
Are you working with threads?
455
00:33:23,800 --> 00:33:25,970
Annie can't seem to come again.
456
00:33:26,770 --> 00:33:28,670
I know it's your birthday. I'm sorry.
457
00:33:29,900 --> 00:33:32,900
You shouldn't expect to see her for a few years.
458
00:33:33,400 --> 00:33:35,240
She loves her life abroad.
459
00:33:37,240 --> 00:33:38,300
She said she'd come.
460
00:33:38,400 --> 00:33:40,700
She did. But I guess something came up.
461
00:33:40,900 --> 00:33:42,570
I just talked to her on the phone.
462
00:33:42,770 --> 00:33:44,040
She said she's at the airport.
463
00:33:48,040 --> 00:33:51,040
Hye Won. Call Annie.
464
00:33:51,440 --> 00:33:52,740
Tell her to be careful.
465
00:33:54,370 --> 00:33:55,670
Make sure you call her.
466
00:33:56,700 --> 00:33:58,240
Tell her to come...
467
00:33:59,100 --> 00:34:00,470
with no worries.
468
00:34:02,070 --> 00:34:04,740
Tell her that it's okay. Make sure you call her.
469
00:34:59,700 --> 00:35:00,800
Don't come.
470
00:35:02,740 --> 00:35:03,970
Do as you promised.
471
00:35:05,500 --> 00:35:07,670
Why do you think your dad sent you to me?
472
00:37:09,170 --> 00:37:11,540
This is called a butterfly joint.
473
00:37:13,340 --> 00:37:15,440
You put it together like this...
474
00:37:18,540 --> 00:37:19,640
and put this one in.
475
00:37:36,770 --> 00:37:38,740
This is our new exhibition.
476
00:37:54,740 --> 00:37:55,870
I'm on my way to the airport.
477
00:37:56,270 --> 00:37:57,700
Annie got into an accident.
478
00:37:58,040 --> 00:37:59,200
Don't worry.
479
00:38:02,340 --> 00:38:04,570
Please join us that day.
480
00:38:11,410 --> 00:38:12,500
Get my bag.
481
00:38:13,340 --> 00:38:14,340
Yes, Sir.
482
00:38:23,410 --> 00:38:24,410
Put it back in.
483
00:38:24,410 --> 00:38:25,410
Yes, Sir.
484
00:38:44,940 --> 00:38:46,140
That little girl...
485
00:38:47,170 --> 00:38:48,700
just ran by.
486
00:38:50,370 --> 00:38:51,800
She got hit by a car as she...
487
00:38:55,540 --> 00:38:57,570
Breathe deeply. Very deeply.
488
00:39:00,300 --> 00:39:01,340
Deeper.
489
00:39:02,940 --> 00:39:03,940
That's it.
490
00:39:03,940 --> 00:39:07,570
I take big breaths whenever I feel anxious.
491
00:39:09,140 --> 00:39:11,540
Do you ever get anxious?
492
00:39:11,910 --> 00:39:12,940
Of course.
493
00:39:13,070 --> 00:39:15,300
We work with our lives at risk.
494
00:39:17,070 --> 00:39:18,300
Now, take short breaths.
495
00:39:20,270 --> 00:39:22,300
Do you know what our nightmares are?
496
00:39:22,940 --> 00:39:24,540
Is it a plane accident?
497
00:39:24,640 --> 00:39:26,770
No. It's about failing our fitness test...
498
00:39:26,870 --> 00:39:28,500
because we weigh too much.
499
00:39:29,870 --> 00:39:32,740
Look at your thick back. You should worry about that.
500
00:39:33,240 --> 00:39:35,470
Why did you order such a tight uniform?
501
00:39:37,640 --> 00:39:39,070
Whenever I pack, I think,
502
00:39:39,470 --> 00:39:41,470
"Why do I do this?"
503
00:39:42,200 --> 00:39:44,700
But once I see people getting off safely,
504
00:39:44,870 --> 00:39:45,940
I forget all about that.
505
00:39:46,000 --> 00:39:47,410
Didn't you hear this during your training?
506
00:39:47,970 --> 00:39:48,970
It's true.
507
00:39:49,370 --> 00:39:52,370
If you move by the manual as you work,
508
00:39:52,770 --> 00:39:54,300
you'll feel a sense of accomplishment.
509
00:39:56,300 --> 00:39:57,770
Go back to your post.
510
00:40:07,800 --> 00:40:09,570
Tell me again slowly.
511
00:40:15,200 --> 00:40:16,540
Something is weird.
512
00:40:17,100 --> 00:40:18,500
Annie must have gone to Seoul.
513
00:40:23,700 --> 00:40:25,070
Or maybe she didn't.
514
00:40:25,700 --> 00:40:27,800
The police was here and so was her dad.
515
00:40:28,540 --> 00:40:30,940
They say it's nothing, but I don't think so.
516
00:40:31,910 --> 00:40:33,200
I'm scared.
517
00:40:34,070 --> 00:40:35,700
If Marie says it's nothing, it's nothing.
518
00:40:35,800 --> 00:40:38,240
Hyo Eun, hang up. I'll call you again.
519
00:40:42,700 --> 00:40:44,970
Mi Jin. Remember Hyo Eun's room-mate?
520
00:40:45,200 --> 00:40:46,270
Do you know her mum's phone number?
521
00:40:46,470 --> 00:40:47,870
No, but her father is Suh Doh Woo.
522
00:40:48,640 --> 00:40:50,100
Can you text me his number?
523
00:40:56,370 --> 00:40:57,470
Suh Doh Woo.
524
00:40:58,100 --> 00:40:59,240
Suh Eun Woo?
525
00:41:00,800 --> 00:41:02,140
Is she a no show?
526
00:41:04,200 --> 00:41:07,700
(YPTA IS A CHARGED BABYSITTING SERVICE FOR MINORS.)
527
00:41:07,800 --> 00:41:09,340
She even applied for a YPTA.
528
00:41:09,910 --> 00:41:11,170
Maybe it's the girl from before.
529
00:41:15,800 --> 00:41:17,340
Suh is a very common surname.
530
00:41:18,040 --> 00:41:19,670
The father and daughter's name usually don't rhyme.
531
00:41:20,910 --> 00:41:22,140
That doesn't make sense.
532
00:41:23,270 --> 00:41:25,570
Thank you very much for today.
533
00:41:26,140 --> 00:41:27,570
I will work harder.
534
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
No.
535
00:41:31,370 --> 00:41:32,410
Excuse me.
536
00:41:37,910 --> 00:41:38,940
Hello.
537
00:41:39,040 --> 00:41:41,370
Is there a flight to Kuala Lumpur right now?
538
00:41:41,470 --> 00:41:43,640
Is there a flight to Kuala Lumpur right now?
539
00:41:43,870 --> 00:41:44,970
Please wait.
540
00:41:53,540 --> 00:41:54,540
Hello?
541
00:42:00,270 --> 00:42:01,410
She's...
542
00:42:02,940 --> 00:42:03,970
dead?
543
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
I'm sorry.
544
00:42:09,140 --> 00:42:10,170
Excuse me.
545
00:42:19,570 --> 00:42:20,870
There is one seat available.
546
00:42:21,500 --> 00:42:23,000
Will you take the flight?
547
00:42:25,170 --> 00:42:26,270
Passport, please.
548
00:42:26,370 --> 00:42:27,570
Yes, sure.
549
00:42:58,370 --> 00:43:00,170
If I cancel this seat,
550
00:43:00,670 --> 00:43:02,300
can I transfer it to him?
551
00:43:02,570 --> 00:43:03,740
I will look into that.
552
00:43:07,870 --> 00:43:09,370
We can do that.
553
00:43:09,540 --> 00:43:10,800
Will you cancel your flight?
554
00:43:12,570 --> 00:43:15,200
Yes. That was very spontaneous of me.
555
00:43:15,500 --> 00:43:16,570
Okay.
556
00:43:31,410 --> 00:43:34,370
Suh Doh Woo, will you please pick up?
557
00:43:39,140 --> 00:43:40,140
(MARIE)
558
00:43:47,940 --> 00:43:50,000
The police was here. It's weird.
559
00:43:50,340 --> 00:43:51,500
I'm scared.
560
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
Hello.
561
00:44:00,700 --> 00:44:02,200
I shouldn't have cancelled.
562
00:44:02,900 --> 00:44:04,140
When's the next flight?
563
00:44:04,540 --> 00:44:05,570
Give me a moment.
564
00:44:15,070 --> 00:44:17,300
Having a police around means nothing.
565
00:44:17,500 --> 00:44:19,740
She's probably in Seoul. What's the problem?
566
00:44:20,062 --> 00:44:22,002
Why doesn't this Suh Doh Woo guy pick up his phone?
567
00:44:22,040 --> 00:44:23,540
What do you want me to do?
568
00:44:23,840 --> 00:44:26,200
If something happens to her, will you bring her home?
569
00:44:27,370 --> 00:44:29,570
You're right.
570
00:45:08,540 --> 00:45:10,170
(MARIE)
571
00:45:13,940 --> 00:45:14,940
(ANNIE'S DAD)
572
00:45:54,670 --> 00:45:56,170
You don't know anything, Dad.
573
00:45:56,770 --> 00:45:58,500
It's good to miss something.
574
00:45:59,800 --> 00:46:01,340
I just have to wait.
575
00:46:02,440 --> 00:46:04,870
I'll wait and wait and wait.
576
00:46:06,500 --> 00:46:09,370
We'll meet again. I'm full of hope.
577
00:46:26,440 --> 00:46:28,200
It's about time she came back from school.
578
00:47:03,540 --> 00:47:04,870
I'm going to see Hyo Eun.
579
00:47:13,240 --> 00:47:15,770
Have some. I'll go and pick up Hyo Eun.
580
00:47:16,540 --> 00:47:19,300
Annie went back to Seoul, right?
581
00:47:21,800 --> 00:47:23,970
Hyo Eun must be waiting.
582
00:47:24,070 --> 00:47:27,700
She's taking an early leave, so it may take some time.
583
00:47:27,800 --> 00:47:28,870
Marie.
584
00:47:29,670 --> 00:47:32,840
Was there a man in here?
585
00:47:33,570 --> 00:47:34,570
I'm sorry?
586
00:47:34,800 --> 00:47:36,240
It wasn't intentional,
587
00:47:36,540 --> 00:47:38,070
but I was on a video call with Hyo Eun...
588
00:47:38,270 --> 00:47:39,970
and the computer was on.
589
00:47:41,370 --> 00:47:43,040
I heard a man crying.
590
00:47:43,670 --> 00:47:46,270
She must have had a movie on.
591
00:47:46,640 --> 00:47:49,540
Who would come in here an cry?
592
00:47:55,670 --> 00:47:56,870
I guess she did go to Seoul.
593
00:47:57,640 --> 00:47:58,900
I shouldn't have worried.
594
00:48:40,270 --> 00:48:41,940
Please pick up.
595
00:48:42,340 --> 00:48:43,470
Come on, Suh Doh Woo.
596
00:48:49,670 --> 00:48:52,300
Hello, I'm Hyo Eun's mother.
597
00:48:53,500 --> 00:48:56,040
We talked earlier when I saw Hyo Eun off.
598
00:48:56,940 --> 00:48:58,700
I wanted to thank you.
599
00:48:59,000 --> 00:49:00,340
I should have called sooner.
600
00:49:04,440 --> 00:49:05,640
I'm in Annie's room.
601
00:49:06,800 --> 00:49:08,300
I saw a picture on the ceiling.
602
00:49:09,570 --> 00:49:11,270
It's you in the picture, isn't it?
603
00:49:12,700 --> 00:49:14,140
Pardon me, that's not anything important.
604
00:49:14,470 --> 00:49:16,000
I just need to check on something.
605
00:49:16,670 --> 00:49:19,640
Annie left to Seoul, right?
606
00:49:21,570 --> 00:49:22,700
What about Hyo Eun?
607
00:49:23,970 --> 00:49:24,970
How is she?
608
00:49:25,870 --> 00:49:28,400
She's very anxious. Did Annie...
609
00:49:29,140 --> 00:49:30,300
No, no.
610
00:49:30,700 --> 00:49:34,570
Never mind, can I talk to Annie for a second?
611
00:49:35,440 --> 00:49:37,270
I can't exactly talk right now.
612
00:49:38,400 --> 00:49:39,840
I'll send you a text right away.
613
00:49:48,200 --> 00:49:49,340
Mum.
614
00:49:55,740 --> 00:49:57,870
I just talked with Annie's father.
615
00:49:58,070 --> 00:50:00,000
Really? Is she in Seoul?
616
00:50:01,840 --> 00:50:03,270
It should be any minute now.
617
00:50:09,200 --> 00:50:11,000
What is it? Show me.
618
00:50:12,540 --> 00:50:13,540
Hyo Eun.
619
00:50:14,570 --> 00:50:15,570
Pack your things.
620
00:50:23,370 --> 00:50:24,570
How could you do that?
621
00:50:25,200 --> 00:50:26,570
Are you afraid of losing customers?
622
00:50:26,940 --> 00:50:27,970
How could you say that?
623
00:50:29,070 --> 00:50:30,070
Customers?
624
00:50:35,770 --> 00:50:37,900
I never thought of the kids as customers.
625
00:50:37,900 --> 00:50:38,970
They're like my kids.
626
00:50:38,970 --> 00:50:40,400
How could you hide something like that?
627
00:50:40,940 --> 00:50:44,140
Annie's death isn't something you can hide.
628
00:50:44,640 --> 00:50:47,070
Annie.
629
00:50:47,740 --> 00:50:49,040
Annie.
630
00:50:49,240 --> 00:50:51,970
Hyo Eun. It's okay.
631
00:50:52,440 --> 00:50:54,670
It's okay, Hyo Eun.
632
00:50:55,500 --> 00:50:57,440
This was what I was afraid of.
633
00:50:57,700 --> 00:50:59,400
I knew Hyo Eun would be like this.
634
00:51:01,000 --> 00:51:02,500
I'm glad to hear that.
635
00:51:03,170 --> 00:51:05,270
You should be with her.
636
00:51:05,470 --> 00:51:07,740
Keep her by your side even if you have to scold her.
637
00:51:08,400 --> 00:51:11,240
Don't just call them to check on their grades.
638
00:51:11,770 --> 00:51:13,570
I didn't do that.
639
00:51:22,340 --> 00:51:24,140
When is the earliest flight available?
640
00:51:28,800 --> 00:51:30,070
That will have to do.
641
00:51:31,770 --> 00:51:33,500
It's Park Hyo Eun. She'll be flying by herself.
642
00:51:33,840 --> 00:51:35,040
Yes, book it for YPTA.
643
00:51:36,270 --> 00:51:37,270
Okay.
644
00:51:43,500 --> 00:51:45,100
If Hyo Eun is feeling anxious,
645
00:51:45,500 --> 00:51:47,100
take her back to Korea.
646
00:51:49,200 --> 00:51:50,300
Annie is...
647
00:51:52,740 --> 00:51:54,100
not with us any more.
648
00:52:18,170 --> 00:52:19,340
How are you feeling?
649
00:52:19,940 --> 00:52:21,640
- I'm fine.
- Hye Won.
650
00:52:21,740 --> 00:52:23,040
Don't bring her here.
651
00:52:24,800 --> 00:52:25,800
Please.
652
00:52:26,740 --> 00:52:28,140
Please, bury her there.
653
00:52:29,570 --> 00:52:31,270
I won't be able to live with myself.
654
00:52:35,370 --> 00:52:36,470
I'm begging you.
655
00:53:08,640 --> 00:53:09,640
Welcome.
656
00:53:10,400 --> 00:53:11,400
This way.
657
00:53:14,240 --> 00:53:15,240
Welcome.
658
00:53:16,740 --> 00:53:17,800
This way.
659
00:53:22,570 --> 00:53:24,500
If I cancel this seat,
660
00:53:24,940 --> 00:53:26,640
can I transfer it to him?
661
00:53:26,970 --> 00:53:28,040
I will look into that.
662
00:53:33,400 --> 00:53:34,400
Welcome.
663
00:53:36,570 --> 00:53:39,100
Come on, now.
664
00:53:39,500 --> 00:53:43,040
There, there. Don't cry.
665
00:53:43,670 --> 00:53:44,670
Don't cry.
666
00:53:45,940 --> 00:53:47,100
It's okay.
667
00:53:47,700 --> 00:53:49,570
Don't cry.
668
00:53:49,870 --> 00:53:52,340
There, there.
669
00:53:53,100 --> 00:53:56,300
Twinkle, twinkle, little star
670
00:53:57,070 --> 00:53:59,870
Let's try to get some sleep.
671
00:54:00,300 --> 00:54:03,500
Twinkle, twinkle, little star
672
00:54:12,570 --> 00:54:13,570
Excuse me.
673
00:54:15,100 --> 00:54:16,200
May I help you?
674
00:54:17,370 --> 00:54:18,370
Here.
675
00:54:19,840 --> 00:54:21,670
I think you could use this.
676
00:54:25,370 --> 00:54:26,400
Thank you.
677
00:54:30,240 --> 00:54:31,700
I remember you.
678
00:54:34,070 --> 00:54:36,470
You gave up your ticket for me.
679
00:54:49,040 --> 00:54:50,140
I appreciate it.
680
00:54:53,100 --> 00:54:54,500
Prepare the beverage cart.
681
00:54:54,570 --> 00:54:55,700
Yes.
682
00:55:13,070 --> 00:55:14,500
Here you go.
683
00:55:15,200 --> 00:55:16,440
Thank you.
684
00:55:18,900 --> 00:55:20,340
Here you go.
685
00:55:20,440 --> 00:55:21,540
Thank you.
686
00:55:26,100 --> 00:55:27,870
Can I stay here for five seconds?
687
00:55:28,570 --> 00:55:29,670
It's stuffy back there.
688
00:55:29,900 --> 00:55:31,340
Do you still get excited by this view?
689
00:55:31,570 --> 00:55:32,670
Of course.
690
00:55:33,040 --> 00:55:35,770
It feels like I'm breaking away from the manual.
691
00:55:37,640 --> 00:55:39,070
It clears up my mind.
692
00:55:39,740 --> 00:55:40,900
It's like my little secret.
693
00:55:42,100 --> 00:55:43,400
It's not an ordinary sight.
694
00:55:43,800 --> 00:55:46,400
You're just in time for the lunar eclipse.
695
00:55:47,770 --> 00:55:49,270
What's going to happen?
696
00:55:50,340 --> 00:55:51,870
You'll feel like you're jumping into a fire pit.
697
00:55:53,740 --> 00:55:55,300
What kind of feeling is that?
698
00:55:55,700 --> 00:55:57,070
You'll feel like you might burn away,
699
00:55:57,370 --> 00:55:58,400
but don't worry. That won't happen.
700
00:56:06,140 --> 00:56:07,870
It's all red.
701
00:56:14,140 --> 00:56:16,400
He's Hyo Eun's room-mate's dad.
702
00:56:16,700 --> 00:56:17,900
Suh Doh Woo.
703
00:56:18,000 --> 00:56:19,700
It's you in the picture, isn't it?
704
00:56:20,100 --> 00:56:21,140
Suh Doh Woo.
705
00:56:21,670 --> 00:56:22,740
Suh Eun Woo?
706
00:56:22,740 --> 00:56:26,100
Hello, I'm Annie's dad. Our daughters are room-mates.
707
00:56:28,000 --> 00:56:29,100
Annie is...
708
00:56:30,940 --> 00:56:32,270
not with us any more.
709
00:56:33,970 --> 00:56:35,070
What about Hyo Eun?
710
00:56:36,140 --> 00:56:37,340
- How is she?
- Is there a flight...
711
00:56:37,340 --> 00:56:38,940
to Kuala Lumpur right now?
712
00:56:38,940 --> 00:56:41,140
Is there a flight to Kuala Lumpur right now?
713
00:56:41,140 --> 00:56:42,770
I remember you.
714
00:56:45,500 --> 00:56:47,270
If I cancel this seat,
715
00:56:47,870 --> 00:56:49,470
can I transfer it to him?
716
00:56:49,870 --> 00:56:50,940
I will look into that.
717
00:57:25,940 --> 00:57:28,070
Ladies and gentlemen, in 15 minutes,
718
00:57:28,070 --> 00:57:31,570
we will arrive at Incheon International Airport.
719
00:57:32,500 --> 00:57:34,970
For your own safety,
720
00:57:35,540 --> 00:57:37,570
please fasten your seat belts...
721
00:57:37,970 --> 00:57:41,170
and fix your seat and table to the upright position.
722
00:57:42,170 --> 00:57:43,270
Are you...
723
00:57:44,570 --> 00:57:47,200
Suh Doh Woo?
724
00:57:55,040 --> 00:57:56,100
Are you...
725
00:57:58,070 --> 00:57:59,240
Annie's father?
726
00:58:02,740 --> 00:58:03,900
How did you know that?
727
00:58:06,770 --> 00:58:07,800
Hello.
728
00:58:09,200 --> 00:58:12,000
I'm Hyo Eun's mum.
729
00:58:47,000 --> 00:58:49,340
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
730
00:58:52,270 --> 00:58:55,200
We've been together all day.
731
00:58:56,140 --> 00:58:58,570
Weren't you in Sidney with Captain Park?
732
00:58:59,840 --> 00:59:02,000
Get rid of Annie's belongings.
733
00:59:02,770 --> 00:59:03,800
Where are you?
734
00:59:04,370 --> 00:59:05,370
I'm not far.
735
00:59:05,900 --> 00:59:06,940
Soo Ah.
736
00:59:08,370 --> 00:59:10,170
- Don't say a word.
- Hye Won.
737
00:59:10,370 --> 00:59:12,740
Don't mention anything about what happened there.
738
00:59:17,940 --> 00:59:19,040
Let's go together.
48331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.