All language subtitles for ODL 12 END-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:18,516 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 2 00:00:18,599 --> 00:00:21,435 ♪ Hidden in this lost world ♪ 3 00:00:21,519 --> 00:00:23,229 ♪ Let's see who wins ♪ 4 00:00:23,312 --> 00:00:26,190 ♪ It's not over until it's over ♪ 5 00:00:26,273 --> 00:00:29,694 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 6 00:00:29,777 --> 00:00:32,363 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 7 00:00:32,446 --> 00:00:35,241 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:35,449 --> 00:00:38,077 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 9 00:00:38,160 --> 00:00:41,789 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 10 00:00:43,874 --> 00:00:45,918 ONE DOLLAR LAWYER 11 00:00:46,002 --> 00:00:48,546 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 12 00:00:48,629 --> 00:00:50,923 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 13 00:00:51,507 --> 00:00:52,341 (FINAL EPISODE) 14 00:00:52,425 --> 00:00:53,801 Where is this place? 15 00:00:53,884 --> 00:00:54,969 We're here for a case. 16 00:00:56,053 --> 00:00:57,513 - A case? - Yes. 17 00:00:57,930 --> 00:00:59,265 Did we get a case already? 18 00:00:59,348 --> 00:01:01,809 It's not already. 19 00:01:01,892 --> 00:01:04,645 I finally feel ready. 20 00:01:05,104 --> 00:01:06,104 Let's go. 21 00:01:09,150 --> 00:01:11,777 Three, four, five, six, 22 00:01:11,861 --> 00:01:13,779 seven, eight, nine… 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,073 I told you not to come in... 24 00:01:18,409 --> 00:01:19,785 Hi. Long time no see. 25 00:01:20,286 --> 00:01:22,538 What… what are you doing… 26 00:01:25,916 --> 00:01:27,001 Did you miss me? 27 00:01:27,084 --> 00:01:29,378 What's with that face? 28 00:01:29,462 --> 00:01:32,590 You don't look like you missed me that much, do you? 29 00:01:35,342 --> 00:01:36,177 State your purpose. 30 00:01:36,260 --> 00:01:38,554 There's an old saying, 31 00:01:38,637 --> 00:01:41,237 "Know your enemy and know yourself, and you'll never be defeated." 32 00:01:41,807 --> 00:01:44,351 I'm not saying this to show off my knowledge. 33 00:01:45,311 --> 00:01:48,439 You see, I took some time to get to know myself. 34 00:01:48,647 --> 00:01:51,150 From now, I'd like to get to know 35 00:01:51,233 --> 00:01:54,612 CEO Cha Minchul of Cayman Fund. 36 00:01:55,613 --> 00:01:57,073 I came here to tell you that. 37 00:01:57,656 --> 00:01:58,866 Let's be friends from now on. 38 00:01:58,949 --> 00:02:01,035 - What the heck is on your mind? - My mind? 39 00:02:01,952 --> 00:02:02,995 Nothing, really. 40 00:02:03,079 --> 00:02:06,916 We just ran out of paper in our office. I came to borrow some loose leaf. 41 00:02:06,999 --> 00:02:09,251 How nice. Thanks for sharing. 42 00:02:10,711 --> 00:02:13,380 By the way, that guy you call your boss… 43 00:02:13,464 --> 00:02:16,509 He talks like this, "Hello." You know that guy. 44 00:02:16,884 --> 00:02:17,884 Tell him 45 00:02:19,011 --> 00:02:20,554 that I'm back. 46 00:02:23,724 --> 00:02:25,559 Why do you have so much money? 47 00:02:28,729 --> 00:02:30,064 I won't take it. 48 00:02:30,731 --> 00:02:32,566 Bye. Let's go. 49 00:02:33,067 --> 00:02:34,151 Come on. He's a scary guy. 50 00:02:34,235 --> 00:02:36,153 He'll pull a knife on you. 51 00:02:48,916 --> 00:02:50,042 Mr. Cheon. 52 00:02:51,085 --> 00:02:53,629 Wasn't that man Cha Minchul? 53 00:02:53,838 --> 00:02:54,880 Yes, that's right. 54 00:02:55,506 --> 00:02:57,508 Isn't he the man who did that to Ms. Lee Juyeong? 55 00:02:57,591 --> 00:02:58,591 Yes. 56 00:02:59,260 --> 00:03:00,260 Mr. Cheon. 57 00:03:01,887 --> 00:03:03,055 So, why did we just leave? 58 00:03:04,181 --> 00:03:05,683 Don't you feel anything? 59 00:03:05,766 --> 00:03:08,006 What should I do then? Should I beat him up or something? 60 00:03:09,979 --> 00:03:11,230 Take this. 61 00:03:11,313 --> 00:03:13,232 You saved money on paper thanks to me, right? 62 00:03:17,945 --> 00:03:21,448 If one has committed a crime, they must be punished accordingly. 63 00:03:23,826 --> 00:03:24,994 That's justice. 64 00:03:27,872 --> 00:03:29,498 Juyeong would want that too. 65 00:03:36,547 --> 00:03:38,632 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 66 00:03:41,844 --> 00:03:42,970 I won't do it. 67 00:03:43,888 --> 00:03:46,015 Of course, not. I totally understand. 68 00:03:46,098 --> 00:03:48,767 You said I could get out. You're the one who broke your promise. 69 00:03:48,851 --> 00:03:51,770 I did say you could get out if we caught Cha Minchul. 70 00:03:51,854 --> 00:03:53,814 That's why I'm back here. 71 00:03:53,898 --> 00:03:56,984 I'm here to give you a chance to get out by applying for a retrial. 72 00:03:58,402 --> 00:04:00,654 If I do that, are you confident you could win the case? 73 00:04:08,662 --> 00:04:09,942 You're asking me if I could win? 74 00:04:10,497 --> 00:04:11,957 Never mind then. 75 00:04:12,541 --> 00:04:13,417 Don't do it. 76 00:04:13,500 --> 00:04:15,419 We can simply find another way. 77 00:04:16,003 --> 00:04:16,837 What? 78 00:04:16,921 --> 00:04:19,506 I told you there's a chance to get out but you don't want it. 79 00:04:20,090 --> 00:04:21,550 Then there's nothing I can do. 80 00:04:21,634 --> 00:04:23,219 - I'm leaving. - Leave. 81 00:04:23,302 --> 00:04:24,803 - Should we really go? - Really go. 82 00:04:25,304 --> 00:04:26,388 Just go. 83 00:04:28,390 --> 00:04:29,475 I guess we should go. 84 00:04:29,558 --> 00:04:31,560 I meant we should go for a retrial. 85 00:04:31,644 --> 00:04:34,313 Let's go for a retrial. 86 00:04:35,689 --> 00:04:37,107 He's so annoying. 87 00:04:37,608 --> 00:04:39,860 - What is he saying? - What did you say? 88 00:04:39,944 --> 00:04:40,986 Did I say something? 89 00:04:43,197 --> 00:04:44,406 The legal fee. 90 00:04:44,490 --> 00:04:46,283 The legal fee is 1,000 won. 91 00:04:46,367 --> 00:04:49,286 And we don't accept credit cards. 92 00:04:57,461 --> 00:05:01,257 ONE DOLLAR LAWYER 93 00:05:08,222 --> 00:05:10,142 - Did you prepare the material well? - Of course. 94 00:05:12,393 --> 00:05:13,394 You're late, Mr. Seo. 95 00:05:13,978 --> 00:05:15,187 I'm sorry. 96 00:05:15,854 --> 00:05:17,648 What's up with the atmosphere here? 97 00:05:17,731 --> 00:05:19,984 Didn't your father tell you about it? 98 00:05:20,067 --> 00:05:21,318 He told me to eat beforehand. 99 00:05:21,402 --> 00:05:23,404 - Never mind that. Mr. Seo. - Yes? 100 00:05:23,487 --> 00:05:24,947 Just endure it, okay? 101 00:05:25,823 --> 00:05:27,783 - Endure what? - Just endure it. 102 00:05:27,950 --> 00:05:30,911 He's the biggest client of Law Firm Baek. Got it? 103 00:05:31,787 --> 00:05:33,038 You must be from Law Firm Baek. 104 00:05:33,122 --> 00:05:34,290 - Yes. - Please come in. 105 00:05:37,626 --> 00:05:38,669 It's so stuffy. 106 00:05:40,963 --> 00:05:43,799 Wouldn't it have been nice if it were like this from the start? 107 00:05:45,509 --> 00:05:47,261 Sir, the lawyers from Baek are here. 108 00:06:02,234 --> 00:06:03,777 So, you're from Law Firm Baek. 109 00:06:04,153 --> 00:06:05,321 Thanks for making time. 110 00:06:07,364 --> 00:06:08,449 One moment. 111 00:06:09,074 --> 00:06:10,594 There's someone I haven't seen before. 112 00:06:12,661 --> 00:06:14,997 - He's Mr. Seo's son. - I see. 113 00:06:15,080 --> 00:06:16,290 Nice to meet you. 114 00:06:17,583 --> 00:06:19,918 Please help handle this case. 115 00:06:21,795 --> 00:06:23,714 Here are the latest matters at JQ Bank. 116 00:06:26,383 --> 00:06:29,303 Good. These aren't bad. 117 00:06:29,386 --> 00:06:31,013 The earnings are quite high too. 118 00:06:43,942 --> 00:06:45,152 All right, everyone. 119 00:06:45,736 --> 00:06:49,531 Since we're up against someone dangerous, our public office might be dangerous. 120 00:06:49,615 --> 00:06:51,325 So, we should gather here from now on. 121 00:06:51,700 --> 00:06:54,370 You've been chasing this by yourself 122 00:06:54,995 --> 00:06:57,539 for this whole time? 123 00:06:57,623 --> 00:06:59,291 Yes, isn't that amazing? 124 00:06:59,375 --> 00:07:00,542 Yes, it is. 125 00:07:01,043 --> 00:07:02,628 It's very amazing. 126 00:07:02,711 --> 00:07:04,922 Your home is even more amazing. 127 00:07:05,005 --> 00:07:08,926 You've been living very well in this luxurious home by yourself, 128 00:07:09,176 --> 00:07:11,470 so why did we always have to get jjajangmyeon? 129 00:07:11,553 --> 00:07:13,680 Why are you getting upset? Hmm. 130 00:07:13,764 --> 00:07:15,349 Since you came over to my house, 131 00:07:15,474 --> 00:07:17,059 I'll order jjajangmyeon for you. 132 00:07:17,142 --> 00:07:19,561 You liked jjajangmyeon this whole time. Don't get upset. 133 00:07:19,645 --> 00:07:20,645 Don't be mad. 134 00:07:20,687 --> 00:07:23,107 - Sweet and sour pork. - Sweet and sour pork? Okay. 135 00:07:24,566 --> 00:07:26,235 Mari, do you want sweet... 136 00:07:32,408 --> 00:07:35,994 Mari's grandfather would never do such a thing. 137 00:07:36,912 --> 00:07:37,912 He's out. 138 00:07:38,997 --> 00:07:39,998 What? 139 00:07:41,708 --> 00:07:42,751 Did you know that? 140 00:07:43,335 --> 00:07:44,335 Know what? 141 00:07:46,338 --> 00:07:47,464 That he's my grandpa. 142 00:07:48,465 --> 00:07:49,758 Do you think I'm stupid? 143 00:07:51,051 --> 00:07:54,638 Law Firm Baek. Baek Mari. 144 00:07:56,098 --> 00:07:57,098 It was too easy. 145 00:07:57,599 --> 00:07:58,809 Mari. 146 00:07:59,768 --> 00:08:00,894 Mr. Baek… 147 00:08:02,729 --> 00:08:04,022 definitely isn't involved. 148 00:08:04,690 --> 00:08:07,401 Mr. Cheon Jihun, I believe… 149 00:08:08,777 --> 00:08:11,864 in the greed and selfishness of man. 150 00:08:12,739 --> 00:08:15,159 The results were always decided 151 00:08:16,034 --> 00:08:19,580 for everything that I had believed in up until now. 152 00:08:21,123 --> 00:08:22,207 What about you? 153 00:08:24,042 --> 00:08:26,336 I believe in man's kindness and altruism. 154 00:08:26,420 --> 00:08:27,838 Unlike you, 155 00:08:28,839 --> 00:08:30,919 I believe in things where the results aren't decided. 156 00:08:31,592 --> 00:08:32,968 I'm sure you do. 157 00:08:33,552 --> 00:08:37,264 That's why I sent Mari to you. 158 00:08:37,931 --> 00:08:41,685 I realized that too late. 159 00:08:44,354 --> 00:08:45,856 It's already too late. 160 00:08:47,065 --> 00:08:48,984 Since you're back, 161 00:08:49,067 --> 00:08:53,238 please guide my Mari well. 162 00:08:58,327 --> 00:09:00,913 Do you happen to know this man? 163 00:09:01,079 --> 00:09:03,332 CHA MINCHUL 164 00:09:04,124 --> 00:09:05,375 I remember him. 165 00:09:06,084 --> 00:09:10,923 I think I met him at a JQ party about a year ago. 166 00:09:14,927 --> 00:09:16,428 Thank you, sir. 167 00:09:18,180 --> 00:09:19,181 About what? 168 00:09:19,264 --> 00:09:23,143 I thought you were involved in a case that I had to resolve. 169 00:09:25,062 --> 00:09:28,565 But now, I'm certain that you aren't. 170 00:09:29,149 --> 00:09:30,567 What is it about? 171 00:09:31,735 --> 00:09:33,737 It's about Juyeong's death. 172 00:09:38,784 --> 00:09:39,784 Are you sure? 173 00:09:39,826 --> 00:09:41,036 Yes, I'm sure. 174 00:09:41,870 --> 00:09:44,498 I looked into it. You don't have to worry. 175 00:09:44,581 --> 00:09:47,876 You must think rationally, you know. 176 00:09:48,585 --> 00:09:51,547 Since he's the CEO, he has to be realistic. 177 00:09:51,922 --> 00:09:55,634 But being realistic and being bad are not the same thing. 178 00:09:56,218 --> 00:09:59,513 Even after a year, you're still 85 points. You don't change. 179 00:10:00,806 --> 00:10:03,642 So, how are you going to prove Cho Wooseok's innocence? 180 00:10:03,725 --> 00:10:05,310 There was a CCTV camera here. 181 00:10:08,855 --> 00:10:11,358 When Cha Minchul was on the subway, 182 00:10:11,441 --> 00:10:15,070 Cho Wooseok was having drinks at a bar in Paju. 183 00:10:15,904 --> 00:10:19,157 Then, he had a clear alibi. 184 00:10:19,241 --> 00:10:21,577 How did Cho Wooseok become the suspect? 185 00:10:21,660 --> 00:10:23,912 It isn't foolproof with just one piece of evidence. 186 00:10:23,996 --> 00:10:26,331 You've seen that while working at Law Firm Baek for a year. 187 00:10:26,456 --> 00:10:31,336 Therefore, this evidence might not hold weight in court either. 188 00:10:31,420 --> 00:10:32,879 Will you look for more proof then? 189 00:10:32,963 --> 00:10:35,674 No, I'm going to use this as bait. 190 00:10:35,757 --> 00:10:37,467 - Bait? - Bait? 191 00:10:37,551 --> 00:10:39,011 Yes, bait. 192 00:10:48,270 --> 00:10:50,188 This time was nice too. 193 00:10:50,272 --> 00:10:51,690 - Nice shot. - Nice shot. 194 00:10:54,318 --> 00:10:56,570 Nice shot! 195 00:10:56,903 --> 00:10:58,196 Nice shot! 196 00:10:58,280 --> 00:10:59,448 Nice shot! 197 00:10:59,531 --> 00:11:00,907 CHEON JIHUN 198 00:11:02,743 --> 00:11:04,202 What are you up to? 199 00:11:04,286 --> 00:11:06,330 What do you mean by that? 200 00:11:07,372 --> 00:11:08,457 Oh. 201 00:11:09,458 --> 00:11:11,168 Don't get nervous. 202 00:11:11,752 --> 00:11:12,919 I'm a lawyer. 203 00:11:13,003 --> 00:11:15,923 - You don't act like a lawyer at all. - Talk like that and I'll get upset. 204 00:11:16,506 --> 00:11:18,008 And by the way… 205 00:11:18,592 --> 00:11:20,302 I decided to take on Cho Wooseok's retrial. 206 00:11:21,261 --> 00:11:23,639 He asked me to prove his innocence. 207 00:11:24,640 --> 00:11:25,800 You don't seem to believe me. 208 00:11:26,433 --> 00:11:28,644 Look. Doesn't he look good in this picture? 209 00:11:28,727 --> 00:11:32,105 When you were on the subway, he was at a bar in Paju. 210 00:11:32,189 --> 00:11:35,150 There are CCTVs everywhere these days. 211 00:11:35,233 --> 00:11:37,027 Bad guys can't do bad things anymore. 212 00:11:37,110 --> 00:11:39,946 - Do you think this is enough? - Do you think that's all I prepared? 213 00:11:41,281 --> 00:11:42,115 Knife! 214 00:11:42,199 --> 00:11:44,493 You were about to pull out your knife, weren't you? 215 00:11:44,701 --> 00:11:46,536 Everyone, he carries a knife! 216 00:11:46,620 --> 00:11:48,080 There are cameras everywhere here! 217 00:11:48,747 --> 00:11:51,291 You know what? You can't pull out your knife. 218 00:11:51,708 --> 00:11:53,043 Do you know why? 219 00:11:53,502 --> 00:11:56,254 Guys like you who got to where they are 220 00:11:56,338 --> 00:11:58,548 by doing all the dirty work… 221 00:11:59,966 --> 00:12:02,803 are most afraid of losing all that they have. 222 00:12:03,929 --> 00:12:05,722 If you cause a scene, 223 00:12:05,806 --> 00:12:07,808 you might upset the chairman. 224 00:12:12,020 --> 00:12:14,189 I'm leaving. Keep that as a present. Bye. 225 00:12:15,857 --> 00:12:17,442 Let's hug! 226 00:12:17,526 --> 00:12:19,111 They look like their best buddies. 227 00:12:20,946 --> 00:12:21,822 I'll get going. 228 00:12:21,905 --> 00:12:23,573 Goodbye, everyone. 229 00:12:23,657 --> 00:12:25,951 - Hide. - Goodbye, everyone. 230 00:12:26,034 --> 00:12:27,869 Keep up the good work. 231 00:12:31,873 --> 00:12:33,166 We got it, Mr. Cheon. 232 00:12:34,960 --> 00:12:36,753 They're taking photos here! 233 00:12:39,423 --> 00:12:40,465 Nice shot. 234 00:12:48,390 --> 00:12:50,183 JEIL LAUNDRY 235 00:12:50,267 --> 00:12:53,228 I took photos since you told me to, but what will you do with these? 236 00:12:54,062 --> 00:12:56,773 Ms. Baek. "Wasn't it dangerous?" 237 00:12:56,857 --> 00:12:58,024 "You're so brave." 238 00:12:58,108 --> 00:12:59,609 Shouldn't you be saying these first? 239 00:12:59,693 --> 00:13:01,236 It didn't look dangerous at all. 240 00:13:01,319 --> 00:13:02,320 You looked very close. 241 00:13:02,404 --> 00:13:04,364 Yes, you totally looked like best buds. 242 00:13:04,448 --> 00:13:06,658 People might think you went to play golf with him. 243 00:13:07,242 --> 00:13:08,535 Want me to show you? 244 00:13:09,536 --> 00:13:11,204 Hmm. Okay. 245 00:13:11,288 --> 00:13:13,415 Looks good. We look close. Good. 246 00:13:13,498 --> 00:13:15,208 Just answer my question. 247 00:13:15,292 --> 00:13:16,332 What'll you do with these? 248 00:13:16,376 --> 00:13:17,878 Are you that dumb? 249 00:13:17,961 --> 00:13:19,713 Ms. Baek, are you that dumb? 250 00:13:19,796 --> 00:13:22,215 You said it was bait for Cho Wooseok's retrial. 251 00:13:22,299 --> 00:13:24,301 Cho Wooseok is the bait. Then, who would take it? 252 00:13:24,384 --> 00:13:26,511 Cho Wooseok is the bait. Then, who would take it? 253 00:13:26,595 --> 00:13:27,595 Yes. 254 00:13:28,805 --> 00:13:30,265 Hey, there's Cha Minchul. 255 00:13:30,348 --> 00:13:32,184 You seem to be using your brain finally. 256 00:13:32,768 --> 00:13:33,848 You know what to do, right? 257 00:13:34,144 --> 00:13:35,812 - Let's get going. - Let's go. 258 00:13:54,331 --> 00:13:55,957 - You look awesome. - Come on. 259 00:13:56,041 --> 00:13:57,041 Here. 260 00:13:58,210 --> 00:13:59,377 Move. 261 00:14:00,128 --> 00:14:02,589 This is it. It looks so good on you. 262 00:14:02,672 --> 00:14:03,882 Come on. 263 00:14:04,758 --> 00:14:06,134 Oh. 264 00:14:06,635 --> 00:14:07,635 Good. 265 00:14:10,222 --> 00:14:14,518 Many people are curious about the new CEO, did you know that? 266 00:14:14,601 --> 00:14:16,102 - Yes. - How do you feel? 267 00:14:16,186 --> 00:14:18,104 To get to this position… 268 00:14:20,649 --> 00:14:22,484 Sir, your answer? 269 00:14:22,734 --> 00:14:23,902 Yes, of course. 270 00:14:23,985 --> 00:14:25,487 What was the question again? 271 00:14:25,570 --> 00:14:27,948 Many people have their eyes on you. How do you feel? 272 00:14:28,031 --> 00:14:32,285 There were some difficulties to get to this position… 273 00:14:34,663 --> 00:14:35,872 There. 274 00:14:44,256 --> 00:14:45,590 - Nice. - Nice. 275 00:14:47,676 --> 00:14:49,928 Don't we look closer in this one? 276 00:14:50,512 --> 00:14:52,514 You look intimate in it. 277 00:14:52,597 --> 00:14:55,433 Do we look intimate? Nice. Intimacy is good. 278 00:14:56,852 --> 00:14:58,728 What the heck are you two doing? 279 00:14:58,812 --> 00:15:01,356 We're part of Mr. Cheon's revenge… 280 00:15:01,982 --> 00:15:04,460 Why does the person concerned not seem serious about it at all? 281 00:15:04,484 --> 00:15:05,484 I am serious. 282 00:15:06,027 --> 00:15:08,154 - Are you sure? - Are you sure? 283 00:15:08,238 --> 00:15:09,698 Yes, I'm sure. 284 00:15:09,781 --> 00:15:13,034 Mr. Cheon, to seek bloody vengeance, 285 00:15:13,118 --> 00:15:15,036 one must do so with both eyes open… 286 00:15:15,120 --> 00:15:16,329 …raise one's collar, 287 00:15:16,413 --> 00:15:18,248 make tight fists with both hands. 288 00:15:18,331 --> 00:15:19,708 Shave off one's hair too. 289 00:15:22,043 --> 00:15:23,378 And carry a pistol too. 290 00:15:28,383 --> 00:15:30,343 This is why I left. 291 00:15:30,427 --> 00:15:33,805 I knew you'd want me to shave and carry guns to help me seek revenge. 292 00:15:33,889 --> 00:15:36,683 I came to my senses and came back. What is wrong with you two? 293 00:15:36,766 --> 00:15:38,310 We don't have time to joke around. 294 00:15:38,393 --> 00:15:41,688 Pick the one that would make him feel more uncomfortable. 295 00:15:42,856 --> 00:15:45,525 So you're saying you'll use this photo 296 00:15:45,609 --> 00:15:47,360 to put Cha Minchul in a tough pickle? 297 00:15:47,444 --> 00:15:48,612 That's right. 298 00:15:56,953 --> 00:16:00,332 Don't you feel relieved that I rejoined your team? 299 00:16:02,167 --> 00:16:05,128 But you haven't returned to your job, have you? 300 00:16:05,754 --> 00:16:08,798 Prosecutors don't simply get their job back, do they? 301 00:16:08,882 --> 00:16:11,635 You're right. But what does that matter? 302 00:16:11,718 --> 00:16:13,398 The important thing is to get the bad guys. 303 00:16:13,428 --> 00:16:16,890 I'm glad you're here, but I'm not sure if this is okay. 304 00:16:16,973 --> 00:16:19,225 Should we call you a prosecutor 305 00:16:19,309 --> 00:16:22,729 or call you an attorney? 306 00:16:23,063 --> 00:16:25,315 I was wondering about that too. 307 00:16:25,899 --> 00:16:27,609 I'm not a prosecutor, 308 00:16:27,692 --> 00:16:30,445 but being called an attorney is a bit… 309 00:16:30,528 --> 00:16:33,615 Just mumble my title when you address me. 310 00:16:33,698 --> 00:16:37,327 Pardon? Just mumble your title? 311 00:16:42,248 --> 00:16:43,333 This is why. 312 00:16:45,377 --> 00:16:47,754 This is why you shouldn't be so nice to dogs. 313 00:16:48,463 --> 00:16:51,007 You see? It tries to bite its owner. 314 00:16:56,930 --> 00:16:59,516 Why does his smile get on my nerves so much? 315 00:16:59,599 --> 00:17:00,642 Mr. Hwang. 316 00:17:01,393 --> 00:17:02,560 Yes, sir? 317 00:17:03,061 --> 00:17:04,646 Find Cheon Jihun's whereabouts. 318 00:17:06,398 --> 00:17:07,398 Yes, sir. 319 00:17:13,405 --> 00:17:14,948 THE CHAIRMAN 320 00:17:16,491 --> 00:17:17,534 Hello, sir. 321 00:17:17,617 --> 00:17:20,912 Mr. Cha, I wanted to ask you something. 322 00:17:21,496 --> 00:17:22,496 Yes, sir. 323 00:17:22,789 --> 00:17:25,542 Open that document envelope on your desk. 324 00:17:32,215 --> 00:17:34,509 You seem very close to him lately. 325 00:17:35,343 --> 00:17:36,636 Sir, this is… 326 00:17:36,720 --> 00:17:39,180 I heard that Cheon Jihun went to visit Cho Wooseok. 327 00:17:39,764 --> 00:17:41,182 He's going to apply for a retrial. 328 00:17:41,891 --> 00:17:44,519 Mr. Cha, I'm disappointed. 329 00:17:44,602 --> 00:17:49,274 I must not mean much to you anymore. 330 00:17:49,357 --> 00:17:50,650 That's not true, sir. 331 00:17:51,151 --> 00:17:52,151 If it isn't true, 332 00:17:53,653 --> 00:17:55,780 can you take responsibility for everything? 333 00:18:01,036 --> 00:18:03,038 CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN 334 00:18:14,215 --> 00:18:16,176 APPLICATION FOR RETRIAL APPLICANT: CHO WOOSEOK 335 00:18:20,722 --> 00:18:21,848 Yes, sir. 336 00:18:23,558 --> 00:18:24,976 I have a favor to ask. 337 00:18:29,564 --> 00:18:31,566 CHEON JIHUN LAW OFFICE 338 00:18:32,525 --> 00:18:34,194 Cheon Ji… 339 00:18:35,028 --> 00:18:37,489 No. 2092, come out. 340 00:18:39,991 --> 00:18:41,201 VISITING OFFICE 341 00:18:41,284 --> 00:18:43,953 Hello, I'm here to visit Mr. Cho Wooseok. 342 00:18:44,662 --> 00:18:46,581 You can't visit him today. 343 00:18:46,664 --> 00:18:48,374 Why? Did something happen? 344 00:18:48,875 --> 00:18:50,668 He is not here currently. 345 00:18:57,217 --> 00:18:59,219 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 346 00:19:02,722 --> 00:19:04,265 Well, this is a treat. 347 00:19:22,659 --> 00:19:24,494 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 348 00:19:40,802 --> 00:19:42,387 Code blue, code blue. 349 00:19:42,470 --> 00:19:44,305 Sixth floor, medical ward. Adult male. 350 00:19:45,807 --> 00:19:47,517 Code blue, code blue. 351 00:19:47,600 --> 00:19:49,352 Sixth floor, medical ward. Adult male. 352 00:19:50,812 --> 00:19:52,355 Code blue, code blue. 353 00:19:52,438 --> 00:19:54,482 Sixth floor, medical ward. Adult male. 354 00:20:26,389 --> 00:20:27,515 Jihun. 355 00:20:31,895 --> 00:20:32,896 You're here. 356 00:20:36,900 --> 00:20:38,902 YEOJIN COFFEE HOUSE 357 00:20:59,047 --> 00:20:59,964 Are you okay? 358 00:21:00,048 --> 00:21:01,633 I got so nervous I almost peed myself. 359 00:21:04,510 --> 00:21:05,637 Have it analyzed 360 00:21:05,720 --> 00:21:07,430 - and send it right away. - Right now, sir. 361 00:21:07,513 --> 00:21:09,265 Code blue, code blue. 362 00:21:09,349 --> 00:21:11,142 Sixth floor, medical ward. Adult male. 363 00:21:27,867 --> 00:21:29,077 Thanks for your hard work. 364 00:21:35,750 --> 00:21:38,378 The suspect snuck into the hospital wearing a lab coat 365 00:21:38,461 --> 00:21:41,464 and injected the drugs to the victim's IV drip himself, 366 00:21:41,631 --> 00:21:43,925 so it seems clear that his motive was murder. 367 00:21:44,008 --> 00:21:47,470 The prosecution is considering CEO Cha Minchul of Cayman Fund, 368 00:21:47,553 --> 00:21:50,431 which is a subsidiary of JQ Group, as the prime suspect... 369 00:22:01,234 --> 00:22:03,319 They are investigating why CEO Cha Minchul 370 00:22:03,403 --> 00:22:06,823 wanted to murder Mr. Cho and what connection he has with him. 371 00:22:06,906 --> 00:22:10,034 Meanwhile, the inmate is serving his time in prison for suspicion of murder 372 00:22:10,118 --> 00:22:13,621 and this incident happened during his preparation for a retrial. 373 00:22:13,705 --> 00:22:14,706 Yes, Mr. Cheon. 374 00:22:14,789 --> 00:22:17,625 Ms. Baek. Can you go back to the office right now? 375 00:22:17,709 --> 00:22:18,876 At this hour? 376 00:22:18,960 --> 00:22:20,962 Yes, as Cha Minchul is being pegged as a suspect, 377 00:22:21,045 --> 00:22:24,007 I'm sure JQ is in a rush to form a legal team as well. 378 00:22:24,090 --> 00:22:26,592 Okay. I'll go check right now. 379 00:22:34,100 --> 00:22:35,100 THE CHAIRMAN 380 00:22:36,102 --> 00:22:37,145 Yes, Mr. Chairman? 381 00:22:37,228 --> 00:22:38,354 Mr. Cha, 382 00:22:38,438 --> 00:22:39,689 what happened? 383 00:22:39,772 --> 00:22:40,773 I'm sorry. 384 00:22:40,857 --> 00:22:42,817 If you failed like this, what can we do? 385 00:22:42,900 --> 00:22:43,943 Mr. Chairman… 386 00:22:44,527 --> 00:22:46,195 You should go into hiding for a while. 387 00:22:46,863 --> 00:22:48,448 I'll send you the address. 388 00:22:48,531 --> 00:22:49,782 Thank you, sir. 389 00:22:54,245 --> 00:22:56,965 AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21 390 00:23:19,979 --> 00:23:22,699 AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21 391 00:23:50,176 --> 00:23:51,176 Die! 392 00:24:02,313 --> 00:24:03,481 You bastard! 393 00:24:04,649 --> 00:24:05,900 Hey! 394 00:24:13,658 --> 00:24:16,160 - Hey! Run! - Get him! 395 00:24:16,244 --> 00:24:18,371 - Hey! - Get him quick! 396 00:24:19,414 --> 00:24:20,498 Open the door! 397 00:24:21,833 --> 00:24:22,833 Help me, please! 398 00:24:22,875 --> 00:24:23,960 - Hey! - Hey! 399 00:24:24,043 --> 00:24:25,795 I did because I was ordered to do it! 400 00:24:26,045 --> 00:24:27,380 Please, help me! 401 00:24:29,006 --> 00:24:30,258 Help me! 402 00:24:30,341 --> 00:24:32,552 I only did it because I was ordered to do it. 403 00:24:34,387 --> 00:24:36,139 - Hey! - You bastard! 404 00:24:36,722 --> 00:24:38,391 - Hey! - Get out. 405 00:24:39,058 --> 00:24:40,768 - Get out. - Open the door, punk! 406 00:24:40,852 --> 00:24:41,853 Aren't you thankful? 407 00:24:43,271 --> 00:24:44,772 You can't die. 408 00:24:44,856 --> 00:24:46,023 Not yet. 409 00:24:47,483 --> 00:24:49,152 Get him! 410 00:24:50,319 --> 00:24:51,863 - Hey! - Get him! 411 00:24:51,946 --> 00:24:53,698 - Stop the car! - Damn it! 412 00:25:08,546 --> 00:25:09,922 What's with that expression? 413 00:25:10,756 --> 00:25:12,675 It seems like you're very shocked. 414 00:25:13,009 --> 00:25:14,760 Didn't you know what Choi Kiseok was like? 415 00:25:14,844 --> 00:25:16,471 You're no longer useful to him, 416 00:25:17,388 --> 00:25:18,806 so it's a given he'd discard you. 417 00:25:19,265 --> 00:25:20,683 I thought I'd be different. 418 00:25:21,309 --> 00:25:23,394 Who ordered you to kill Juyeong? 419 00:25:26,022 --> 00:25:27,356 It was Choi Kiseok, wasn't it? 420 00:25:34,530 --> 00:25:36,991 He wanted me to retrieve some documents. 421 00:25:39,327 --> 00:25:40,620 And something else too. 422 00:25:41,120 --> 00:25:42,163 I found it. 423 00:25:42,747 --> 00:25:44,707 Retrieve both of them. 424 00:25:49,003 --> 00:25:50,338 What was in that document? 425 00:25:51,172 --> 00:25:52,882 It was about Assemblyman Kim Yoonsub. 426 00:25:54,884 --> 00:25:56,093 I don't know the details. 427 00:25:59,055 --> 00:26:00,890 He said that the lawyer must have seen it. 428 00:26:02,725 --> 00:26:04,268 I didn't plan on doing it. 429 00:26:05,353 --> 00:26:07,855 I wasn't going to do it as it was foolish to do on the subway. 430 00:26:18,783 --> 00:26:21,577 THE CHAIRMAN 431 00:26:28,543 --> 00:26:29,710 Is it not over yet? 432 00:26:30,419 --> 00:26:32,046 It's those same words again. 433 00:26:32,964 --> 00:26:34,423 It's me, Cheon Jihun. 434 00:26:34,715 --> 00:26:36,342 We spoke on the phone six years ago. 435 00:26:36,926 --> 00:26:38,177 Six years ago? 436 00:26:38,261 --> 00:26:41,681 Is that when there was a ruckus about Assemblyman Kim Yoonsub's suicide? 437 00:26:41,889 --> 00:26:44,225 Yes, that's right. Are you feigning ignorance? 438 00:26:44,308 --> 00:26:46,394 I was simply calling Mr. Cha. 439 00:26:46,477 --> 00:26:48,479 I don't know why a stranger answered. 440 00:26:48,563 --> 00:26:51,774 Wait, you haven't done anything bad to him, have you? 441 00:26:53,943 --> 00:26:55,152 Mr. Choi Kiseok. 442 00:26:56,779 --> 00:26:59,156 You were the one who ordered the murder of Ms. Lee Juyeong, 443 00:26:59,824 --> 00:27:01,242 weren't you? 444 00:27:04,787 --> 00:27:07,748 I'm not sure. Maybe it was. Gosh... 445 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Hello? 446 00:27:11,168 --> 00:27:12,168 He… 447 00:27:14,547 --> 00:27:16,048 What's up with this rude guy? 448 00:27:16,674 --> 00:27:18,259 THE CHAIRMAN 449 00:27:21,887 --> 00:27:25,057 Mr. Cheon Jihun, if you hang up on me like that... 450 00:27:29,645 --> 00:27:30,771 What a funny guy. 451 00:27:40,323 --> 00:27:41,365 Mr. Choi Kiseok, 452 00:27:41,449 --> 00:27:44,452 enough with this nonsense. Let's talk in person. 453 00:27:58,633 --> 00:28:00,009 I see. 454 00:28:00,593 --> 00:28:01,594 Grandpa… 455 00:28:02,720 --> 00:28:03,929 You didn't go home yet? 456 00:28:05,306 --> 00:28:06,306 Mr. Seo. 457 00:28:06,349 --> 00:28:08,601 - Why are you so startled? - No reason. 458 00:28:08,726 --> 00:28:11,395 I left something in Grandpa's office, so I came to get it. 459 00:28:11,479 --> 00:28:13,356 Okay. Take care. 460 00:28:13,439 --> 00:28:14,690 Okay. Mr. Seo. 461 00:28:17,234 --> 00:28:18,861 Is something going on? 462 00:28:22,114 --> 00:28:23,699 No, it's nothing. 463 00:28:24,533 --> 00:28:26,786 - Go on home. - Okay. 464 00:28:39,965 --> 00:28:41,884 CHIEF COUNSEL, BAEK HYEONMU 465 00:28:45,179 --> 00:28:46,305 JQ. 466 00:28:47,723 --> 00:28:49,203 CONSULTATION OF JQ GROUP'S SUBSIDIARY 467 00:28:50,393 --> 00:28:51,393 JQ GROUP CASE WIN 468 00:28:59,902 --> 00:29:01,112 Yes, Mr. Cheon? 469 00:29:01,195 --> 00:29:04,115 Choi Kiseok ordered him to retrieve the document Juyeong had. 470 00:29:04,198 --> 00:29:06,158 It sounded like it was about my father, 471 00:29:06,242 --> 00:29:08,786 so it's very likely that it's at Baek. Can you look for it? 472 00:29:08,869 --> 00:29:10,454 Okay, I'll look for it. 473 00:29:15,501 --> 00:29:16,669 Cayman Fund. 474 00:29:18,462 --> 00:29:21,006 SANCTION REGULATIONS ON CAYMAN FUND 475 00:29:25,010 --> 00:29:27,930 There isn't anything in particular under JQ or the Cayman Fund. 476 00:29:31,684 --> 00:29:32,727 LOG OUT 477 00:29:33,144 --> 00:29:35,312 DOCUMENT ARCHIVE SYSTEM ID: 100HM 478 00:29:37,606 --> 00:29:38,941 INCORRECT PASSWORD 479 00:29:51,746 --> 00:29:53,122 GRANDPA 480 00:29:55,875 --> 00:30:01,088 I now want to believe in something where the result hasn't been decided. 481 00:30:02,131 --> 00:30:03,174 Grandpa. 482 00:30:20,441 --> 00:30:22,109 Two, one, zero, three, zero, eight. 483 00:30:24,862 --> 00:30:26,322 BAEK HYEONMU HAS LOGGED IN 484 00:30:31,577 --> 00:30:33,370 JQ CONSTRUCTION BUSINESS SUSPENSION CANCELED 485 00:30:41,670 --> 00:30:43,964 JQ, Kim Yoonsub. 486 00:30:46,008 --> 00:30:47,968 PLAN TO LIFT REGULATIONS ON NARCOTIC PAINKILLERS 487 00:30:51,138 --> 00:30:53,891 LEGISLATIVE STRATEGY FOR LIFTING REGULATION ON NARCOTIC PAINKILLERS 488 00:31:08,405 --> 00:31:11,158 KEY FIGURE, RESTRICTED DOCUMENT 489 00:31:19,166 --> 00:31:20,543 How did it go? 490 00:31:20,626 --> 00:31:21,877 I think I found it. 491 00:31:22,670 --> 00:31:25,130 In order for JQ to grow their pharmaceutical industry, 492 00:31:25,214 --> 00:31:27,925 they needed to lift regulations on narcotic painkillers. 493 00:31:28,259 --> 00:31:30,761 They lobbied the assemblymen to revise the laws. 494 00:31:31,595 --> 00:31:33,347 Assemblyman Kim Yoonsub is on it too. 495 00:31:33,430 --> 00:31:35,349 Got it. Thank you, Ms. Baek. 496 00:31:35,432 --> 00:31:36,684 What are you going to do now? 497 00:31:36,767 --> 00:31:38,978 I'm actually on my way to see Choi Kiseok. 498 00:31:47,987 --> 00:31:50,990 Mr. Cheon. Mr. Cheon! 499 00:32:00,875 --> 00:32:03,794 Sir, what should we do about the food for your party that hasn't arrived? 500 00:32:03,878 --> 00:32:07,464 Well, I don't think he'll be able to make it. 501 00:32:07,798 --> 00:32:08,798 Yes, sir. 502 00:32:09,884 --> 00:32:11,176 I'm sorry I'm late. 503 00:32:33,908 --> 00:32:35,200 I'll take care of him. 504 00:32:38,579 --> 00:32:40,748 It's fine. No need to treat a guest like that. 505 00:32:51,091 --> 00:32:52,134 Oh. 506 00:32:52,885 --> 00:32:55,220 You brought a lot along with you. I came alone. 507 00:32:56,138 --> 00:32:57,222 You're late. 508 00:32:57,306 --> 00:32:58,557 I apologize. 509 00:32:59,600 --> 00:33:00,851 Thanks to somebody… 510 00:33:04,855 --> 00:33:06,982 - It wasn't you, was it? - What do you mean? 511 00:33:09,652 --> 00:33:11,445 I didn't think it was you. 512 00:33:11,528 --> 00:33:13,405 I almost got into an accident on my way here. 513 00:33:13,489 --> 00:33:16,408 Goodness. You aren't hurt, are you? 514 00:33:17,493 --> 00:33:19,119 Doesn't look like it. 515 00:33:19,203 --> 00:33:20,788 Yes, I'm fine. 516 00:33:22,122 --> 00:33:24,959 A dump truck crossed the center line and came towards me, 517 00:33:25,084 --> 00:33:27,127 as if someone had ordered them to. 518 00:33:27,461 --> 00:33:31,298 If I hadn't avoided it, I might've gotten into an accident. 519 00:33:31,382 --> 00:33:34,802 Gosh, what a relief. 520 00:33:34,885 --> 00:33:36,720 Is this for me? Can I eat it? 521 00:33:36,804 --> 00:33:38,013 It's gotten cold now. 522 00:33:38,097 --> 00:33:39,723 Go ahead. 523 00:33:40,015 --> 00:33:41,475 Thank you. 524 00:33:42,434 --> 00:33:45,104 Why did you want to lift regulations… 525 00:33:46,730 --> 00:33:48,524 on narcotic painkillers? 526 00:33:55,739 --> 00:33:57,449 Maybe you don't remember. 527 00:33:57,533 --> 00:33:59,284 I guess it's possible. 528 00:33:59,785 --> 00:34:02,746 Since you had to lobby so many people using your slush funds. 529 00:34:03,247 --> 00:34:04,456 I completely understand. 530 00:34:05,582 --> 00:34:09,503 I have no idea what you are talking about. 531 00:34:09,837 --> 00:34:10,838 Ah. 532 00:34:11,338 --> 00:34:15,259 You must be talking about how Assemblyman Kim Yoonsub accepted bribery. 533 00:34:15,592 --> 00:34:19,179 That man committed suicide out of shame, didn't he? 534 00:34:19,263 --> 00:34:23,100 Anyway, was that incident related to my company in some way? 535 00:34:24,393 --> 00:34:26,228 If I testify, we can get Choi Kiseok. 536 00:34:26,311 --> 00:34:29,023 I need more evidence to confirm your testimony. 537 00:34:29,106 --> 00:34:31,567 Choi Kiseok never directly tells anyone to kill someone. 538 00:34:33,360 --> 00:34:35,863 I don't know either. I only heard it from Mr. Cha. 539 00:34:37,906 --> 00:34:39,199 Testimony and evidence… 540 00:34:41,243 --> 00:34:44,079 Don't you think I have enough to make you stand trial? 541 00:34:55,716 --> 00:34:58,177 Mr. Cha… 542 00:34:59,344 --> 00:35:00,471 Where is he now? 543 00:35:01,055 --> 00:35:03,515 I said he told me that. 544 00:35:03,932 --> 00:35:06,852 I didn't say that he was with me. 545 00:35:09,396 --> 00:35:12,066 You should learn some manners from me. 546 00:35:13,984 --> 00:35:16,445 What kind of manners should I learn from you? 547 00:35:20,324 --> 00:35:22,367 Yes, you're good at that thing. 548 00:35:22,951 --> 00:35:24,031 Aiding and abetting murder. 549 00:35:28,624 --> 00:35:29,833 Mur… 550 00:35:34,963 --> 00:35:36,298 You're pretty good. 551 00:35:36,381 --> 00:35:39,426 The truth is, I did underestimate you at the beginning. 552 00:35:39,510 --> 00:35:41,470 Sorry. I apologize. 553 00:35:44,640 --> 00:35:48,102 What is it that you want, Attorney Cheon Jihun? 554 00:35:48,685 --> 00:35:50,354 I don't think it's money. 555 00:35:51,146 --> 00:35:54,191 Do you want me to get you a powerful position? 556 00:35:55,567 --> 00:35:56,777 What I want? 557 00:35:57,694 --> 00:35:59,613 Well, what I want is 558 00:36:00,197 --> 00:36:01,782 for you to go to prison. 559 00:36:15,462 --> 00:36:16,755 Where's Mr. Cha? 560 00:36:19,925 --> 00:36:21,218 Don't get informal now. 561 00:36:21,718 --> 00:36:24,513 All right. I'll find him. 562 00:36:24,596 --> 00:36:26,348 If you can find him, go ahead. 563 00:36:27,891 --> 00:36:28,976 You know what? 564 00:36:30,936 --> 00:36:31,936 This place. 565 00:36:34,690 --> 00:36:35,774 The food here… 566 00:36:37,317 --> 00:36:38,317 tastes… 567 00:36:41,989 --> 00:36:43,031 awful. 568 00:37:00,549 --> 00:37:01,717 Your orders, sir? 569 00:37:04,219 --> 00:37:06,013 Has Mr. Hwang contacted you? 570 00:37:06,096 --> 00:37:08,390 He said he lost Cha Minchul. 571 00:37:09,725 --> 00:37:11,018 What are you doing? 572 00:37:13,604 --> 00:37:16,732 What the heck are you doing right now? 573 00:37:17,316 --> 00:37:18,650 Hurry out. 574 00:37:18,901 --> 00:37:22,321 Get out and find Cha Minchul right now! 575 00:37:40,088 --> 00:37:41,757 Ms. Baek, it's me. 576 00:37:42,716 --> 00:37:44,551 Where are you? 577 00:37:44,635 --> 00:37:46,094 I'm headed your way. 578 00:37:46,178 --> 00:37:47,763 You scared me when you didn't answer. 579 00:37:49,514 --> 00:37:51,558 Okay. I'll be waiting here. 580 00:37:58,232 --> 00:37:59,942 - You heard from Jihun, haven't you? - Yes. 581 00:38:00,025 --> 00:38:01,568 - Where is he? - Follow me. 582 00:38:04,154 --> 00:38:05,656 FIRE BEAR'S CASH AND LABOR 583 00:38:06,281 --> 00:38:08,492 TEMPORARILY CLOSED WE ARE CLOSED TODAY 584 00:38:08,575 --> 00:38:10,452 - Shall we begin? - Okay. 585 00:38:11,536 --> 00:38:15,040 Why do you want to confess after four years? 586 00:38:15,123 --> 00:38:16,208 Because I want to live. 587 00:38:16,291 --> 00:38:19,253 Does that mean someone is trying to kill you? 588 00:38:19,336 --> 00:38:20,896 If Choi Kiseok finds me, he'll kill me. 589 00:38:20,963 --> 00:38:22,631 We'll catch him before that. 590 00:38:23,423 --> 00:38:25,926 Did you murder Cayman Fund's CEO Kim Sungwook 591 00:38:26,009 --> 00:38:28,804 and disguise it as a suicide 592 00:38:28,887 --> 00:38:32,683 near a farm in Mt. Ulseok, Paju on June 20, 2022? 593 00:38:32,766 --> 00:38:34,810 - Yes. - Why did you do it? 594 00:38:34,893 --> 00:38:35,978 I did what I was told. 595 00:38:36,061 --> 00:38:37,061 Who told you to do it? 596 00:38:37,521 --> 00:38:39,564 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 597 00:38:47,698 --> 00:38:49,700 - Is this it? - Yes. 598 00:38:54,955 --> 00:38:58,250 Do you think this is the document that Ms. Lee Juyeong saw? 599 00:39:01,753 --> 00:39:03,588 ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 600 00:39:03,672 --> 00:39:05,507 Yes, I think this is it. 601 00:39:07,801 --> 00:39:09,636 Thank you for your hard work, Ms. Baek. 602 00:39:09,720 --> 00:39:12,889 I'm not a probationary employee anymore. I'm a lawyer now. 603 00:39:13,181 --> 00:39:15,475 Yes, thanks a lot, Attorney Baek. 604 00:39:18,729 --> 00:39:19,896 Who ordered it? 605 00:39:19,980 --> 00:39:22,065 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 606 00:39:22,941 --> 00:39:25,986 He admitted that everything was under Choi Kiseok's orders. 607 00:39:26,069 --> 00:39:30,365 All that is left is to find proof to confirm his testimony. 608 00:39:31,366 --> 00:39:33,785 I'll do whatever I can to find that, so don't worry. 609 00:39:33,869 --> 00:39:36,288 How? It won't be easy. 610 00:39:39,082 --> 00:39:40,834 The day Attorney Lee Juyeong died, 611 00:39:41,460 --> 00:39:42,961 I think she saw this. 612 00:39:45,547 --> 00:39:47,799 "Lifting regulations on narcotic painkillers." 613 00:39:48,258 --> 00:39:49,509 RESTRICTED DOCUMENT 614 00:39:50,093 --> 00:39:52,447 If it's about lifting regulations on painkillers, that's the one. 615 00:39:52,471 --> 00:39:53,597 Be quiet. 616 00:39:57,267 --> 00:39:58,518 CHAIRPERSON 617 00:39:59,436 --> 00:40:00,979 JQ was trying to do this? 618 00:40:01,063 --> 00:40:04,566 Yes, the list of assemblymen there and the slush fund list that my father had 619 00:40:05,150 --> 00:40:06,818 are likely to match. 620 00:40:06,902 --> 00:40:07,986 If we can confirm this, 621 00:40:08,487 --> 00:40:11,198 we can confirm the connection between JQ and the politicians. 622 00:40:11,323 --> 00:40:12,574 Let's compare them. 623 00:40:12,657 --> 00:40:14,242 Where's that slush fund list? 624 00:40:14,326 --> 00:40:15,994 Someone probably already hid it. 625 00:40:18,080 --> 00:40:19,873 Excuse me. 626 00:40:20,457 --> 00:40:23,960 Geez, when you got beaten up, did your mouth get jarred open? 627 00:40:24,544 --> 00:40:25,587 Can't you just be quiet? 628 00:40:25,670 --> 00:40:27,255 - You see... - Silence. 629 00:40:30,550 --> 00:40:34,971 Yejin. What don't we request a seize and search of JQ? 630 00:40:35,055 --> 00:40:36,055 On what basis? 631 00:40:36,807 --> 00:40:38,100 - It won't work, will it? - No. 632 00:40:39,184 --> 00:40:40,519 I think I stole that. 633 00:40:40,602 --> 00:40:43,188 That's not what's important right now! 634 00:40:43,271 --> 00:40:44,856 Stealing someone else's... 635 00:40:47,192 --> 00:40:49,903 I'm not sure if that's the right one, 636 00:40:50,278 --> 00:40:52,518 but there's something I got from Assemblyman Kim's house. 637 00:40:56,201 --> 00:40:57,202 Where is that now? 638 00:40:57,285 --> 00:41:00,831 I gave him the original, but I kept a copy of it just in case. 639 00:41:07,254 --> 00:41:09,506 What the heck? He said it was safe. 640 00:41:09,714 --> 00:41:11,842 He always makes me do the tough work. 641 00:41:13,802 --> 00:41:14,886 Where is it? 642 00:41:17,681 --> 00:41:18,681 There. 643 00:41:23,437 --> 00:41:25,147 Ah, this must be it. 644 00:41:36,575 --> 00:41:38,335 CHOI MYUNGSOOK MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 645 00:41:50,589 --> 00:41:52,549 - Is that it? - Yes, it is. 646 00:41:55,260 --> 00:41:58,472 Yes, Yejin. It matches the slush fund list. 647 00:41:59,890 --> 00:42:02,893 Seoul Central Prosecutor's Office Prosecutor Na Yejin discovered JQ… 648 00:42:02,976 --> 00:42:05,187 …in order to lift regulations on narcotic painkillers… 649 00:42:05,270 --> 00:42:07,063 The prosecutors found ample evidence 650 00:42:07,147 --> 00:42:08,773 that they bribed high-ranking officials. 651 00:42:08,857 --> 00:42:11,193 They'll investigate the related officials and… 652 00:42:11,276 --> 00:42:14,029 If the charges are confirmed, they plan on indicting all of them. 653 00:42:14,112 --> 00:42:16,656 The court, the highest ranking prosecutors, 654 00:42:16,740 --> 00:42:17,780 and powerful politicians... 655 00:42:22,412 --> 00:42:23,663 What happened? 656 00:42:24,039 --> 00:42:25,832 It seems the prosecutors were tipped off. 657 00:42:26,041 --> 00:42:27,334 So, who did it? 658 00:42:27,751 --> 00:42:28,752 Well… 659 00:42:30,212 --> 00:42:31,796 it was most likely Cheon Jihun. 660 00:42:32,631 --> 00:42:36,218 We'll sort it out so that you won't be affected by it, sir. 661 00:42:49,481 --> 00:42:51,525 Okay. Here. 662 00:42:51,608 --> 00:42:54,027 I double-checked the slush fund list. 663 00:42:54,110 --> 00:42:58,114 It would be great if we can get everyone who was bribed by the JQ Group. 664 00:42:58,198 --> 00:42:59,449 Is there no way? 665 00:42:59,533 --> 00:43:02,994 We need to get Choi Kiseok so that JQ can't stop us. 666 00:43:03,078 --> 00:43:04,496 Jihun wants that too. 667 00:43:04,579 --> 00:43:08,875 Do you think we can find evidence that Choi Kiseok gave those orders? 668 00:43:09,459 --> 00:43:10,585 I don't know. 669 00:43:11,294 --> 00:43:13,797 At first, I thought Jihun would be able to find it. 670 00:43:13,880 --> 00:43:17,008 But it wouldn't be easy even for Jihun this time. 671 00:43:21,263 --> 00:43:24,057 Prosecutor, how long do I have to be in prison if I turn myself in? 672 00:43:28,645 --> 00:43:32,274 If you're lucky, maybe a life sentence? 673 00:43:40,615 --> 00:43:41,950 I did what I was told. 674 00:43:42,993 --> 00:43:45,495 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 675 00:44:01,219 --> 00:44:02,596 MR. CHA 676 00:44:04,264 --> 00:44:05,265 This is Cha Minchul. 677 00:44:05,348 --> 00:44:08,310 Mr. Cha, long time no speak. 678 00:44:08,393 --> 00:44:10,562 Chairman, save me. 679 00:44:10,645 --> 00:44:11,688 Save you? 680 00:44:12,647 --> 00:44:14,482 Is someone trying to kill you? 681 00:44:14,566 --> 00:44:16,192 Can't you forgive me just this once? 682 00:44:16,276 --> 00:44:17,569 I'd like to do that, 683 00:44:17,652 --> 00:44:21,906 but you made a strange testimony to the prosecution. 684 00:44:23,033 --> 00:44:25,994 I'll turn myself in and say that I acted alone. 685 00:44:26,077 --> 00:44:28,455 What about that lunatic Cheon Jihun? 686 00:44:29,039 --> 00:44:31,249 He got me completely wrong, you know. 687 00:44:31,333 --> 00:44:32,834 I'll do as you wish, sir. 688 00:44:32,917 --> 00:44:34,210 Ah. 689 00:44:35,754 --> 00:44:37,130 You'll do as I wish? 690 00:44:39,924 --> 00:44:41,176 You startled me! 691 00:44:42,093 --> 00:44:44,179 - What is it? - I'd like to use the bathroom. 692 00:44:44,262 --> 00:44:45,639 Okay. 693 00:44:45,722 --> 00:44:47,641 Investigator, can you accompany him? 694 00:44:47,891 --> 00:44:48,891 Yes, ma'am. 695 00:45:01,780 --> 00:45:02,781 Yes? 696 00:45:02,864 --> 00:45:03,864 This is Cha Minchul. 697 00:45:04,199 --> 00:45:06,159 I found conclusive evidence on Choi Kiseok. 698 00:45:06,743 --> 00:45:08,953 I'll send you a text message, so meet me there. 699 00:45:10,330 --> 00:45:12,248 - Who was that? - Cha Minchul. 700 00:45:12,332 --> 00:45:14,668 He said he found conclusive evidence. I'll be back. 701 00:45:15,835 --> 00:45:16,836 But… 702 00:45:49,911 --> 00:45:51,913 SEO MINHYEOK 703 00:45:53,456 --> 00:45:55,125 What is this conclusive evidence? 704 00:45:55,333 --> 00:45:57,460 The evidence? 705 00:46:28,408 --> 00:46:29,576 My goodness, Jihun. 706 00:46:30,243 --> 00:46:31,578 Funny meeting you here. 707 00:46:32,328 --> 00:46:33,955 You shouldn't have trusted him. 708 00:46:49,721 --> 00:46:51,556 That smile is so annoying. 709 00:46:52,015 --> 00:46:54,809 Hey, how could you be smiling right now? 710 00:46:55,143 --> 00:46:56,478 You're here to die. 711 00:46:56,561 --> 00:46:59,105 Do you not understand your predicament? 712 00:46:59,189 --> 00:47:01,775 Since I'm here to die, let me ask you one thing. 713 00:47:02,609 --> 00:47:03,860 Wait. 714 00:47:03,943 --> 00:47:05,904 I'm about to die, so let me speak informally. 715 00:47:08,072 --> 00:47:09,199 Juyeong. 716 00:47:10,241 --> 00:47:11,659 Attorney Lee Juyeong. 717 00:47:13,953 --> 00:47:15,789 Were you the one who ordered her murder? 718 00:47:16,372 --> 00:47:17,415 Geez. 719 00:47:21,377 --> 00:47:23,254 That's right. It was me. 720 00:47:24,255 --> 00:47:26,841 Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it. 721 00:47:27,091 --> 00:47:30,637 What about it? Are you going to make me stand trial 722 00:47:30,720 --> 00:47:32,388 and lock me up or something? 723 00:47:32,472 --> 00:47:33,681 How? 724 00:47:33,765 --> 00:47:35,433 You admit to it, right? 725 00:47:36,184 --> 00:47:39,354 I'll admit to it. I do admit it. Satisfied? 726 00:47:42,065 --> 00:47:43,858 He's smiling again. Geez. 727 00:47:44,734 --> 00:47:46,319 Hey, you're insane, aren't you? 728 00:47:46,402 --> 00:47:48,696 You're about to die. Why would you want to know that? 729 00:47:48,780 --> 00:47:50,365 Is it worth exchanging your life for? 730 00:47:50,949 --> 00:47:51,949 Yes. 731 00:47:53,993 --> 00:47:56,746 I was more curious about that than my own life. 732 00:47:57,747 --> 00:47:58,747 Ah… 733 00:48:11,594 --> 00:48:12,720 Even if I do this? 734 00:48:12,804 --> 00:48:14,889 Do you feel that way even if I do this? 735 00:48:17,433 --> 00:48:19,477 If you hadn't been poking around, 736 00:48:20,061 --> 00:48:22,605 nothing would have happened. Nothing. 737 00:48:23,439 --> 00:48:26,818 Everyone would have been living happily somewhere. 738 00:48:26,901 --> 00:48:28,403 Ultimately, 739 00:48:29,320 --> 00:48:30,947 you were the one who killed them all. 740 00:48:31,406 --> 00:48:34,993 Your father, Attorney Lee Juyeong, 741 00:48:35,451 --> 00:48:36,452 and… 742 00:48:38,746 --> 00:48:39,747 …yourself. 743 00:48:49,966 --> 00:48:51,259 Don't you want to know… 744 00:48:52,385 --> 00:48:54,637 what I said to your father? 745 00:48:56,014 --> 00:49:00,268 "Hello. Isn't your son Prosecutor Cheon Jihun?" 746 00:49:01,436 --> 00:49:04,480 If that gets out, what would people say? 747 00:49:04,564 --> 00:49:06,983 It'll be all over the media and the news. 748 00:49:07,066 --> 00:49:08,401 Do you think he can handle it? 749 00:49:08,484 --> 00:49:10,904 Think carefully about what would be best 750 00:49:11,905 --> 00:49:15,408 for your son. 751 00:49:19,954 --> 00:49:22,415 Hey, my memory is amazing, isn't it? 752 00:49:24,042 --> 00:49:25,126 Chairman! 753 00:49:26,461 --> 00:49:27,587 Move! 754 00:49:37,472 --> 00:49:38,472 Out of the way. 755 00:49:52,487 --> 00:49:53,655 I'm hungry. 756 00:50:08,920 --> 00:50:10,600 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 757 00:50:29,524 --> 00:50:31,651 The prosecution forced me to make a false testimony. 758 00:50:31,734 --> 00:50:33,454 What kind of testimony did they make you do? 759 00:50:34,028 --> 00:50:37,532 They told me to say that JQ Group Chairman Choi Kiseok ordered 760 00:50:37,991 --> 00:50:40,368 the murder of Attorney Lee Juyeong and ex-CEO Kim Sungwook. 761 00:50:40,451 --> 00:50:41,703 Who were those people? 762 00:50:44,622 --> 00:50:46,499 Prosecutor Na Yejin and Attorney Seo Minhyeok. 763 00:51:00,638 --> 00:51:02,598 Why did you force him to make a false testimony? 764 00:51:02,682 --> 00:51:04,851 I did not force him to make a false testimony. 765 00:51:07,145 --> 00:51:08,980 We never forced him to do that. 766 00:51:09,564 --> 00:51:10,690 Why did you come in here? 767 00:51:11,190 --> 00:51:14,652 As you can see in the video, he gave that testimony himself. 768 00:51:14,736 --> 00:51:15,736 I was there! 769 00:51:15,778 --> 00:51:17,280 Remove him. 770 00:51:18,448 --> 00:51:20,783 - Wait a minute. - Wait. 771 00:51:20,867 --> 00:51:23,286 I'm glad you're here. You would have been summoned anyway. 772 00:51:23,995 --> 00:51:26,122 Attorney Seo Minhyeok, have a seat. 773 00:51:27,915 --> 00:51:29,042 Thank you. 774 00:51:35,506 --> 00:51:39,135 You don't know what happened before his testimony, do you, Prosecutor Seo? 775 00:51:39,218 --> 00:51:40,470 No, Attorney Seo. 776 00:51:40,553 --> 00:51:43,973 Are you saying that we threatened him or used violence? 777 00:51:44,515 --> 00:51:45,600 In Korea? 778 00:51:45,683 --> 00:51:47,560 Then, why did you get his testimony elsewhere, 779 00:51:47,643 --> 00:51:49,003 instead of the interrogation room? 780 00:51:49,562 --> 00:51:50,688 Well, that's because… 781 00:51:52,106 --> 00:51:53,626 - You have nothing to say? - Yes, I do. 782 00:51:59,030 --> 00:52:01,115 All I know is this. 783 00:52:04,619 --> 00:52:05,620 What is that? 784 00:52:07,246 --> 00:52:08,873 It's the truth behind this case. 785 00:52:09,457 --> 00:52:10,792 That's right. It was me. 786 00:52:12,502 --> 00:52:15,129 Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it. 787 00:52:15,213 --> 00:52:17,757 What about it? Are you going to make me stand trial 788 00:52:17,840 --> 00:52:19,717 and lock me up or something? 789 00:52:20,968 --> 00:52:22,595 You admit to it, right? 790 00:52:22,678 --> 00:52:25,056 I'll admit to it. I do admit it. 791 00:52:25,139 --> 00:52:26,182 Satisfied? 792 00:52:27,850 --> 00:52:29,560 He's smiling again. Geez. 793 00:52:29,644 --> 00:52:32,396 You're about to die. Why would you want to know that? 794 00:52:32,480 --> 00:52:34,816 Is it worth exchanging your life for? 795 00:52:34,899 --> 00:52:36,526 - It's me. - It's looking bad here. 796 00:52:36,609 --> 00:52:37,652 What happened? 797 00:52:37,735 --> 00:52:39,654 - That's right! - He admitted to it! 798 00:52:39,737 --> 00:52:41,114 What on earth is going on? 799 00:52:41,280 --> 00:52:43,032 - You'd better do your jobs well. - Hello. 800 00:52:43,116 --> 00:52:45,660 - Prosecutor. - We thought he was forced. 801 00:52:45,743 --> 00:52:47,423 - Look what's going on! - What's with this? 802 00:52:51,290 --> 00:52:52,416 Mr. Cha Minchul, 803 00:52:52,500 --> 00:52:54,210 call Choi Kiseok. 804 00:52:54,293 --> 00:52:55,545 Why? 805 00:52:55,628 --> 00:52:57,588 Tell him that you'll turn yourself in 806 00:52:58,214 --> 00:53:00,007 and that you'll take the fall for all of it. 807 00:53:01,425 --> 00:53:03,302 He said you'll be able to survive then. 808 00:53:03,886 --> 00:53:06,139 - Who said that? - Attorney Cheon Jihun. 809 00:53:07,390 --> 00:53:09,809 - Get an arrest warrant for Choi Kiseok. - Yes, ma'am. 810 00:53:10,643 --> 00:53:11,811 Yejin. What about Jihun? 811 00:53:12,979 --> 00:53:14,480 What about Jihun? 812 00:53:38,629 --> 00:53:39,629 Mr. Chairman… 813 00:53:47,805 --> 00:53:48,805 Geez. 814 00:53:55,021 --> 00:53:56,147 Hello. 815 00:53:58,149 --> 00:53:59,734 Gosh. 816 00:54:00,067 --> 00:54:01,944 So, this is how it feels. 817 00:54:02,528 --> 00:54:05,072 You seem to be in a good mood. 818 00:54:05,656 --> 00:54:07,700 It does feel rather different. 819 00:54:07,783 --> 00:54:08,826 Your hands, please. 820 00:54:12,580 --> 00:54:14,916 You're under arrest for aiding and abetting the murder 821 00:54:14,999 --> 00:54:17,001 of Lee Juyeong and Kim Yoonsub 822 00:54:17,084 --> 00:54:19,629 and the attempted murder of Cheon Jihun. 823 00:54:20,129 --> 00:54:22,465 You have the right to appoint an attorney 824 00:54:22,673 --> 00:54:25,092 - and the right to remain silent. - To remain silent. 825 00:54:26,093 --> 00:54:27,136 You know it well. 826 00:54:31,098 --> 00:54:32,934 We must make Choi Kiseok admit it himself. 827 00:54:33,017 --> 00:54:34,227 He'd never do that. 828 00:54:34,310 --> 00:54:35,686 We'll get a chance. 829 00:54:35,770 --> 00:54:36,770 When will that be? 830 00:54:36,812 --> 00:54:38,147 Just before Choi Kiseok… 831 00:54:39,232 --> 00:54:40,900 kills me? 832 00:54:40,983 --> 00:54:42,193 Cheon Jihun. 833 00:54:42,276 --> 00:54:46,030 He'll be so drunk on the feeling of victory that he'll admit it himself. 834 00:54:46,530 --> 00:54:47,531 Are you out of your mind? 835 00:54:47,615 --> 00:54:49,533 No, it's too dangerous. 836 00:54:50,284 --> 00:54:52,161 If anything goes wrong, you could die. 837 00:54:52,245 --> 00:54:53,287 That's okay. 838 00:54:53,371 --> 00:54:54,371 What? 839 00:54:56,666 --> 00:54:58,334 The day Juyeong died. 840 00:54:59,252 --> 00:55:00,419 That day… 841 00:55:02,255 --> 00:55:04,173 I already died back then. 842 00:55:12,765 --> 00:55:14,433 At the verdict hearing today, 843 00:55:14,517 --> 00:55:18,229 JQ Group's Chairman Choi Kiseok was sentenced to life in prison. 844 00:55:18,312 --> 00:55:19,897 Meanwhile, the investigation that was 845 00:55:19,981 --> 00:55:22,608 expected to spread to political circles… 846 00:55:22,692 --> 00:55:24,819 They seem to be up against a difficult fight. 847 00:55:24,902 --> 00:55:27,822 Therefore, the public is calling for a special prosecutor to be appointed. 848 00:55:27,905 --> 00:55:29,699 That opinion is expected to get stronger. 849 00:55:29,782 --> 00:55:30,866 For the special prosecutor… 850 00:55:30,950 --> 00:55:33,286 I'm in front of the special prosecutor's office 851 00:55:33,369 --> 00:55:36,455 - that'll be investigating the JQ gate. - The public has high expectations 852 00:55:36,539 --> 00:55:38,767 - of the special prosecutor. - As he's perfect for JQ gate, 853 00:55:38,791 --> 00:55:42,003 the public backed him to be appointed as special prosecutor. 854 00:55:42,086 --> 00:55:44,672 In a moment, the special prosecutor will arrive. 855 00:55:44,755 --> 00:55:46,007 He's here! 856 00:55:46,340 --> 00:55:48,551 What are your plans moving forward? 857 00:55:48,634 --> 00:55:50,803 How do you feel about being special prosecutor? 858 00:55:50,886 --> 00:55:53,514 - Tell us how you feel. - A comment, please. 859 00:55:53,597 --> 00:55:54,807 Can you share a thought? 860 00:56:01,605 --> 00:56:03,441 - A comment, please. - A word, please. 861 00:56:06,777 --> 00:56:08,446 Yes, I'm Special Prosecutor Cheon Jihun. 862 00:56:09,280 --> 00:56:10,614 The public has… 863 00:56:11,407 --> 00:56:12,658 appointed me. 864 00:56:13,826 --> 00:56:15,536 According to the will of the public, 865 00:56:16,120 --> 00:56:19,582 I promise to investigate the suspicions regarding the slush funds 866 00:56:20,374 --> 00:56:22,974 between the JQ Group and the politicians with the utmost severity. 867 00:56:24,503 --> 00:56:26,922 Not only those who tempted others to commit crimes, 868 00:56:27,423 --> 00:56:29,342 but those who fell for that temptation 869 00:56:30,676 --> 00:56:32,303 and committed crimes 870 00:56:33,012 --> 00:56:35,389 must be severely punished. 871 00:56:37,266 --> 00:56:38,517 Dear citizens, 872 00:56:39,185 --> 00:56:41,479 please continue to take an interest in this. Thank you. 873 00:57:03,459 --> 00:57:05,461 Mr. Cheon! Where is he? 874 00:57:06,837 --> 00:57:08,756 Gosh, I feel dizzy. 875 00:57:11,842 --> 00:57:13,094 Mr. Cheon. 876 00:57:17,431 --> 00:57:18,516 Mr. Cheon? 877 00:57:18,599 --> 00:57:19,892 - Mr. Cheon! - Mr. Cheon! 878 00:57:21,727 --> 00:57:22,746 - Are you okay? - Mr. Cheon! 879 00:57:22,770 --> 00:57:24,438 I'm okay… 880 00:57:24,522 --> 00:57:26,607 Your arm is bleeding, Mr. Cheon! 881 00:57:26,690 --> 00:57:29,026 Your arm! Mr. Cheon! 882 00:57:29,110 --> 00:57:31,112 - I'm okay. - Mr. Cheon. 883 00:57:31,195 --> 00:57:32,279 Are you okay? 884 00:57:32,363 --> 00:57:33,406 You're okay. 885 00:57:33,489 --> 00:57:35,408 - What? - I said that I was okay… 886 00:57:35,491 --> 00:57:38,452 I'm okay. I only got scraped, but I'm about to die of the cold. 887 00:57:38,536 --> 00:57:40,037 It's so cold since it's November. 888 00:57:40,121 --> 00:57:41,330 My gosh! 889 00:57:41,414 --> 00:57:42,891 - Give me your jacket. - What about me? 890 00:57:42,915 --> 00:57:43,916 Give it to him already. 891 00:57:43,999 --> 00:57:46,001 - Hurry! - Fine. 892 00:57:46,377 --> 00:57:47,378 It's so cold. 893 00:57:47,461 --> 00:57:49,171 - Here you go. - Cover yourself. 894 00:57:49,463 --> 00:57:50,381 That's better. 895 00:57:50,464 --> 00:57:52,675 Hey. Hang on. 896 00:57:53,175 --> 00:57:55,344 This thing… 897 00:58:01,100 --> 00:58:02,100 This. 898 00:58:05,396 --> 00:58:07,606 3 MONTHS LATER 899 00:58:07,690 --> 00:58:09,233 The special prosecutor's investigation 900 00:58:09,316 --> 00:58:11,026 regarding the probe on JQ gate 901 00:58:11,110 --> 00:58:12,838 - that took 100 days ended successfully. - That's the lawyer on the second floor! 902 00:58:12,862 --> 00:58:15,623 The special prosecutor handed the officials of JQ Group's subsidiaries 903 00:58:15,698 --> 00:58:19,660 and the assemblymen on the slush fund list to stand trial. 904 00:58:25,374 --> 00:58:28,127 CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN 905 00:58:54,236 --> 00:58:55,488 1,000 WON 906 00:58:55,571 --> 00:58:58,157 LEGAL FEE 907 00:59:01,452 --> 00:59:02,995 - Hmm. - Hmm. 908 00:59:03,370 --> 00:59:05,498 Mr. Cheon was a special prosecutor, 909 00:59:06,332 --> 00:59:07,892 so we should at least charge this much. 910 00:59:07,958 --> 00:59:08,959 1,500 WON 911 00:59:09,043 --> 00:59:11,170 I don't think this is right. 912 00:59:12,171 --> 00:59:13,464 Huh? 913 00:59:13,547 --> 00:59:15,466 Was a 50% raise too much? 914 00:59:15,549 --> 00:59:17,468 No, that's not what I mean. 915 00:59:18,344 --> 00:59:21,472 I thought we should add another zero to that. 916 00:59:21,972 --> 00:59:24,308 For a lawyer's office of the former special prosecutor, 917 00:59:24,725 --> 00:59:25,976 this isn't expensive at all. 918 00:59:26,060 --> 00:59:27,686 You're right. 919 00:59:27,978 --> 00:59:29,730 - Mr. Cheon. - Mr. Cheon. 920 00:59:30,314 --> 00:59:33,275 It isn't that expensive for a lawyer who was a special prosecutor. 921 00:59:33,776 --> 00:59:36,111 Right? It isn't that expensive, is it? 922 00:59:36,195 --> 00:59:38,030 Then, why don't we… 923 00:59:38,113 --> 00:59:41,617 add two more zeros to that? 924 00:59:41,700 --> 00:59:44,495 If we add two more zeros, would that be 150,000 won? 925 00:59:44,578 --> 00:59:45,829 Mm. 926 00:59:51,627 --> 00:59:52,628 1,500 WON 927 00:59:53,379 --> 00:59:54,380 No way. 928 00:59:55,965 --> 00:59:58,551 Why not? You said it wasn't expensive. 929 00:59:59,134 --> 01:00:02,137 That 1,000 won functions as money. 930 01:00:02,638 --> 01:00:04,431 There's so much we can do with it. 931 01:00:04,515 --> 01:00:07,075 Egg buns, fish-shaped buns, and hotteoks are all under 1,000 won. 932 01:00:07,351 --> 01:00:08,477 On top of that, buses are… 933 01:00:08,561 --> 01:00:12,064 Have bus fares gone up to 1,100 won now? Anyway. 934 01:00:12,648 --> 01:00:14,692 But that 1,000 won is more than 935 01:00:15,317 --> 01:00:17,111 just money to me. 936 01:00:19,780 --> 01:00:22,741 It is the value of those whom I helped… 937 01:00:26,370 --> 01:00:28,205 and the person 938 01:00:29,373 --> 01:00:30,874 whom I loved the most. 939 01:00:33,168 --> 01:00:34,628 Why do I only charge 1,000 won? 940 01:00:35,462 --> 01:00:37,172 It doesn't matter to me. 941 01:00:38,007 --> 01:00:40,884 The thought that I can help someone with only 1,000 won. 942 01:00:42,886 --> 01:00:44,430 That thought is what's important. 943 01:00:45,014 --> 01:00:48,017 That's why I will continue to charge only 1,000 won, 944 01:00:48,100 --> 01:00:49,602 and since we're a team, 945 01:00:49,685 --> 01:00:52,021 we must all charge 1,000 won. 946 01:00:52,104 --> 01:00:55,941 Not just in the year 2022, but even in the year 2222, 947 01:00:56,734 --> 01:00:57,776 I will… 948 01:00:59,069 --> 01:01:00,487 only charge 1,000 won. 949 01:01:01,947 --> 01:01:02,947 Why? 950 01:01:03,907 --> 01:01:05,242 No matter what anyone says… 951 01:01:08,287 --> 01:01:10,289 I'm the 1,000-won Lawyer. 952 01:01:45,282 --> 01:01:46,825 LEGAL ADVICE ONLY 1,000 WON 953 01:01:46,909 --> 01:01:47,909 CHEON JIHUN LAW OFFICE 954 01:02:01,090 --> 01:02:04,051 MISSED CALL, WIFE 955 01:02:07,554 --> 01:02:09,556 How pretty they look. 956 01:02:11,225 --> 01:02:14,353 WIFE 957 01:02:17,606 --> 01:02:18,774 Darn it. It turned off. 958 01:02:24,113 --> 01:02:26,532 Help me! 959 01:02:28,575 --> 01:02:30,285 Darn it! 960 01:02:30,661 --> 01:02:34,206 I'm losing my mind! 961 01:02:38,460 --> 01:02:40,963 Please help me! 962 01:02:45,926 --> 01:02:46,969 Mr. Shin Joonghoon! 963 01:02:52,015 --> 01:02:53,015 Mr. Shin Joonghoon! 964 01:02:53,809 --> 01:02:55,894 I'm here, Mr. Shin Joonghoon! 965 01:02:58,063 --> 01:02:59,773 Over here! 966 01:03:00,941 --> 01:03:02,943 - Over here! - Wait just a moment! 967 01:03:04,194 --> 01:03:05,362 I'm on my way! 968 01:03:19,752 --> 01:03:20,836 Mr. Shin Joonghoon. 969 01:03:20,919 --> 01:03:22,296 I'm saved. 970 01:03:23,213 --> 01:03:25,132 Thank you so much. 971 01:03:25,215 --> 01:03:27,634 - All right. - Thank you so much. 972 01:03:27,718 --> 01:03:29,344 How did you come here on that? 973 01:03:30,387 --> 01:03:31,430 Mm. 974 01:03:31,513 --> 01:03:32,931 How did you know my name? 975 01:03:33,015 --> 01:03:34,057 You hired me. 976 01:03:34,892 --> 01:03:37,653 You sent me a message saying you'd throw yourself into the Han River... 977 01:03:37,895 --> 01:03:40,647 Did you send a voice message? No, you didn't. 978 01:03:40,939 --> 01:03:43,484 I thought you'd be on a bridge after you sent me that message. 979 01:03:43,567 --> 01:03:46,111 Why are you in a place like this? I looked for you everywhere. 980 01:03:46,195 --> 01:03:47,863 You're the 1,000-won Lawyer? 981 01:03:47,946 --> 01:03:49,239 Yes, that's me. 982 01:03:49,323 --> 01:03:50,532 - Why you… - Ah. 983 01:03:50,616 --> 01:03:53,619 I'm here because of you, man! 984 01:03:53,702 --> 01:03:56,663 I called you from the bridge. Why didn't you pick up? 985 01:03:56,747 --> 01:04:00,250 I fell off and floated all the way over here! 986 01:04:00,334 --> 01:04:02,127 I really feel wronged. 987 01:04:02,211 --> 01:04:05,130 My friend, whom I considered more precious than my life, 988 01:04:05,214 --> 01:04:07,549 scammed me and left me with a huge debt. 989 01:04:07,800 --> 01:04:10,219 - You can't trust anybody! - One bingo, one side. 990 01:04:10,302 --> 01:04:13,180 I saw that flyer, so I called you! 991 01:04:13,263 --> 01:04:14,473 You're smiling? 992 01:04:15,307 --> 01:04:16,850 Why did you come at this point? 993 01:04:16,934 --> 01:04:18,101 It's all been taken care of. 994 01:04:19,269 --> 01:04:21,396 Don't be too surprised and listen to me carefully. 995 01:04:23,357 --> 01:04:24,399 One moment. 996 01:04:29,571 --> 01:04:30,739 Mr. Shin Joonghoon. 997 01:04:38,622 --> 01:04:39,790 I came here 998 01:04:40,666 --> 01:04:42,751 because you said you were in dire straits. 999 01:04:43,836 --> 01:04:48,632 ♪ Ah ♪ 1000 01:05:01,520 --> 01:05:02,813 What's wrong with you? 1001 01:05:06,149 --> 01:05:07,693 Well, you see, 1002 01:05:09,152 --> 01:05:11,405 you said you were in dire straits. 1003 01:05:12,781 --> 01:05:15,325 That's why… I came. 1004 01:05:20,622 --> 01:05:23,000 ONE DOLLAR LAWYER 1005 01:07:08,897 --> 01:07:14,403 THANK YOU FOR WATCHING ONE DOLLAR LAWYER 71271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.