Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:18,516
♪ Gathering up what's left of justice ♪
2
00:00:18,599 --> 00:00:21,435
♪ Hidden in this lost world ♪
3
00:00:21,519 --> 00:00:23,229
♪ Let's see who wins ♪
4
00:00:23,312 --> 00:00:26,190
♪ It's not over until it's over ♪
5
00:00:26,273 --> 00:00:29,694
♪ I won't give up what's precious to me ♪
6
00:00:29,777 --> 00:00:32,363
♪ One Dollar Lawyer ♪
7
00:00:32,446 --> 00:00:35,241
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
00:00:35,449 --> 00:00:38,077
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
9
00:00:38,160 --> 00:00:41,789
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
10
00:00:43,874 --> 00:00:45,918
ONE DOLLAR LAWYER
11
00:00:46,002 --> 00:00:48,546
THIS SHOW IS FICTION,
AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
12
00:00:48,629 --> 00:00:50,923
EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS
ON THE SHOW ARE NOT REAL
13
00:00:51,507 --> 00:00:52,341
(FINAL EPISODE)
14
00:00:52,425 --> 00:00:53,801
Where is this place?
15
00:00:53,884 --> 00:00:54,969
We're here for a case.
16
00:00:56,053 --> 00:00:57,513
- A case?
- Yes.
17
00:00:57,930 --> 00:00:59,265
Did we get a case already?
18
00:00:59,348 --> 00:01:01,809
It's not already.
19
00:01:01,892 --> 00:01:04,645
I finally feel ready.
20
00:01:05,104 --> 00:01:06,104
Let's go.
21
00:01:09,150 --> 00:01:11,777
Three, four, five, six,
22
00:01:11,861 --> 00:01:13,779
seven, eight, nine…
23
00:01:14,280 --> 00:01:16,073
I told you not to come in...
24
00:01:18,409 --> 00:01:19,785
Hi. Long time no see.
25
00:01:20,286 --> 00:01:22,538
What… what are you doing…
26
00:01:25,916 --> 00:01:27,001
Did you miss me?
27
00:01:27,084 --> 00:01:29,378
What's with that face?
28
00:01:29,462 --> 00:01:32,590
You don't look like
you missed me that much, do you?
29
00:01:35,342 --> 00:01:36,177
State your purpose.
30
00:01:36,260 --> 00:01:38,554
There's an old saying,
31
00:01:38,637 --> 00:01:41,237
"Know your enemy and know yourself,
and you'll never be defeated."
32
00:01:41,807 --> 00:01:44,351
I'm not saying this
to show off my knowledge.
33
00:01:45,311 --> 00:01:48,439
You see, I took some time
to get to know myself.
34
00:01:48,647 --> 00:01:51,150
From now, I'd like to get to know
35
00:01:51,233 --> 00:01:54,612
CEO Cha Minchul of Cayman Fund.
36
00:01:55,613 --> 00:01:57,073
I came here to tell you that.
37
00:01:57,656 --> 00:01:58,866
Let's be friends from now on.
38
00:01:58,949 --> 00:02:01,035
- What the heck is on your mind?
- My mind?
39
00:02:01,952 --> 00:02:02,995
Nothing, really.
40
00:02:03,079 --> 00:02:06,916
We just ran out of paper in our office.
I came to borrow some loose leaf.
41
00:02:06,999 --> 00:02:09,251
How nice. Thanks for sharing.
42
00:02:10,711 --> 00:02:13,380
By the way, that guy you call your boss…
43
00:02:13,464 --> 00:02:16,509
He talks like this, "Hello."
You know that guy.
44
00:02:16,884 --> 00:02:17,884
Tell him
45
00:02:19,011 --> 00:02:20,554
that I'm back.
46
00:02:23,724 --> 00:02:25,559
Why do you have so much money?
47
00:02:28,729 --> 00:02:30,064
I won't take it.
48
00:02:30,731 --> 00:02:32,566
Bye. Let's go.
49
00:02:33,067 --> 00:02:34,151
Come on. He's a scary guy.
50
00:02:34,235 --> 00:02:36,153
He'll pull a knife on you.
51
00:02:48,916 --> 00:02:50,042
Mr. Cheon.
52
00:02:51,085 --> 00:02:53,629
Wasn't that man Cha Minchul?
53
00:02:53,838 --> 00:02:54,880
Yes, that's right.
54
00:02:55,506 --> 00:02:57,508
Isn't he the man who did that
to Ms. Lee Juyeong?
55
00:02:57,591 --> 00:02:58,591
Yes.
56
00:02:59,260 --> 00:03:00,260
Mr. Cheon.
57
00:03:01,887 --> 00:03:03,055
So, why did we just leave?
58
00:03:04,181 --> 00:03:05,683
Don't you feel anything?
59
00:03:05,766 --> 00:03:08,006
What should I do then?
Should I beat him up or something?
60
00:03:09,979 --> 00:03:11,230
Take this.
61
00:03:11,313 --> 00:03:13,232
You saved money on paper
thanks to me, right?
62
00:03:17,945 --> 00:03:21,448
If one has committed a crime,
they must be punished accordingly.
63
00:03:23,826 --> 00:03:24,994
That's justice.
64
00:03:27,872 --> 00:03:29,498
Juyeong would want that too.
65
00:03:36,547 --> 00:03:38,632
HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS
66
00:03:41,844 --> 00:03:42,970
I won't do it.
67
00:03:43,888 --> 00:03:46,015
Of course, not. I totally understand.
68
00:03:46,098 --> 00:03:48,767
You said I could get out.
You're the one who broke your promise.
69
00:03:48,851 --> 00:03:51,770
I did say you could get out
if we caught Cha Minchul.
70
00:03:51,854 --> 00:03:53,814
That's why I'm back here.
71
00:03:53,898 --> 00:03:56,984
I'm here to give you a chance
to get out by applying for a retrial.
72
00:03:58,402 --> 00:04:00,654
If I do that, are you confident
you could win the case?
73
00:04:08,662 --> 00:04:09,942
You're asking me if I could win?
74
00:04:10,497 --> 00:04:11,957
Never mind then.
75
00:04:12,541 --> 00:04:13,417
Don't do it.
76
00:04:13,500 --> 00:04:15,419
We can simply find another way.
77
00:04:16,003 --> 00:04:16,837
What?
78
00:04:16,921 --> 00:04:19,506
I told you there's a chance
to get out but you don't want it.
79
00:04:20,090 --> 00:04:21,550
Then there's nothing I can do.
80
00:04:21,634 --> 00:04:23,219
- I'm leaving.
- Leave.
81
00:04:23,302 --> 00:04:24,803
- Should we really go?
- Really go.
82
00:04:25,304 --> 00:04:26,388
Just go.
83
00:04:28,390 --> 00:04:29,475
I guess we should go.
84
00:04:29,558 --> 00:04:31,560
I meant we should go for a retrial.
85
00:04:31,644 --> 00:04:34,313
Let's go for a retrial.
86
00:04:35,689 --> 00:04:37,107
He's so annoying.
87
00:04:37,608 --> 00:04:39,860
- What is he saying?
- What did you say?
88
00:04:39,944 --> 00:04:40,986
Did I say something?
89
00:04:43,197 --> 00:04:44,406
The legal fee.
90
00:04:44,490 --> 00:04:46,283
The legal fee is 1,000 won.
91
00:04:46,367 --> 00:04:49,286
And we don't accept credit cards.
92
00:04:57,461 --> 00:05:01,257
ONE DOLLAR LAWYER
93
00:05:08,222 --> 00:05:10,142
- Did you prepare the material well?
- Of course.
94
00:05:12,393 --> 00:05:13,394
You're late, Mr. Seo.
95
00:05:13,978 --> 00:05:15,187
I'm sorry.
96
00:05:15,854 --> 00:05:17,648
What's up with the atmosphere here?
97
00:05:17,731 --> 00:05:19,984
Didn't your father tell you about it?
98
00:05:20,067 --> 00:05:21,318
He told me to eat beforehand.
99
00:05:21,402 --> 00:05:23,404
- Never mind that. Mr. Seo.
- Yes?
100
00:05:23,487 --> 00:05:24,947
Just endure it, okay?
101
00:05:25,823 --> 00:05:27,783
- Endure what?
- Just endure it.
102
00:05:27,950 --> 00:05:30,911
He's the biggest client of Law Firm Baek.
Got it?
103
00:05:31,787 --> 00:05:33,038
You must be from Law Firm Baek.
104
00:05:33,122 --> 00:05:34,290
- Yes.
- Please come in.
105
00:05:37,626 --> 00:05:38,669
It's so stuffy.
106
00:05:40,963 --> 00:05:43,799
Wouldn't it have been nice
if it were like this from the start?
107
00:05:45,509 --> 00:05:47,261
Sir, the lawyers from Baek are here.
108
00:06:02,234 --> 00:06:03,777
So, you're from Law Firm Baek.
109
00:06:04,153 --> 00:06:05,321
Thanks for making time.
110
00:06:07,364 --> 00:06:08,449
One moment.
111
00:06:09,074 --> 00:06:10,594
There's someone I haven't seen before.
112
00:06:12,661 --> 00:06:14,997
- He's Mr. Seo's son.
- I see.
113
00:06:15,080 --> 00:06:16,290
Nice to meet you.
114
00:06:17,583 --> 00:06:19,918
Please help handle this case.
115
00:06:21,795 --> 00:06:23,714
Here are the latest matters at JQ Bank.
116
00:06:26,383 --> 00:06:29,303
Good. These aren't bad.
117
00:06:29,386 --> 00:06:31,013
The earnings are quite high too.
118
00:06:43,942 --> 00:06:45,152
All right, everyone.
119
00:06:45,736 --> 00:06:49,531
Since we're up against someone dangerous,
our public office might be dangerous.
120
00:06:49,615 --> 00:06:51,325
So, we should gather here from now on.
121
00:06:51,700 --> 00:06:54,370
You've been chasing this by yourself
122
00:06:54,995 --> 00:06:57,539
for this whole time?
123
00:06:57,623 --> 00:06:59,291
Yes, isn't that amazing?
124
00:06:59,375 --> 00:07:00,542
Yes, it is.
125
00:07:01,043 --> 00:07:02,628
It's very amazing.
126
00:07:02,711 --> 00:07:04,922
Your home is even more amazing.
127
00:07:05,005 --> 00:07:08,926
You've been living very well
in this luxurious home by yourself,
128
00:07:09,176 --> 00:07:11,470
so why did we always
have to get jjajangmyeon?
129
00:07:11,553 --> 00:07:13,680
Why are you getting upset? Hmm.
130
00:07:13,764 --> 00:07:15,349
Since you came over to my house,
131
00:07:15,474 --> 00:07:17,059
I'll order jjajangmyeon for you.
132
00:07:17,142 --> 00:07:19,561
You liked jjajangmyeon this whole time.
Don't get upset.
133
00:07:19,645 --> 00:07:20,645
Don't be mad.
134
00:07:20,687 --> 00:07:23,107
- Sweet and sour pork.
- Sweet and sour pork? Okay.
135
00:07:24,566 --> 00:07:26,235
Mari, do you want sweet...
136
00:07:32,408 --> 00:07:35,994
Mari's grandfather would
never do such a thing.
137
00:07:36,912 --> 00:07:37,912
He's out.
138
00:07:38,997 --> 00:07:39,998
What?
139
00:07:41,708 --> 00:07:42,751
Did you know that?
140
00:07:43,335 --> 00:07:44,335
Know what?
141
00:07:46,338 --> 00:07:47,464
That he's my grandpa.
142
00:07:48,465 --> 00:07:49,758
Do you think I'm stupid?
143
00:07:51,051 --> 00:07:54,638
Law Firm Baek. Baek Mari.
144
00:07:56,098 --> 00:07:57,098
It was too easy.
145
00:07:57,599 --> 00:07:58,809
Mari.
146
00:07:59,768 --> 00:08:00,894
Mr. Baek…
147
00:08:02,729 --> 00:08:04,022
definitely isn't involved.
148
00:08:04,690 --> 00:08:07,401
Mr. Cheon Jihun, I believe…
149
00:08:08,777 --> 00:08:11,864
in the greed and selfishness of man.
150
00:08:12,739 --> 00:08:15,159
The results were always decided
151
00:08:16,034 --> 00:08:19,580
for everything that I had believed in
up until now.
152
00:08:21,123 --> 00:08:22,207
What about you?
153
00:08:24,042 --> 00:08:26,336
I believe in man's kindness and altruism.
154
00:08:26,420 --> 00:08:27,838
Unlike you,
155
00:08:28,839 --> 00:08:30,919
I believe in things
where the results aren't decided.
156
00:08:31,592 --> 00:08:32,968
I'm sure you do.
157
00:08:33,552 --> 00:08:37,264
That's why I sent Mari to you.
158
00:08:37,931 --> 00:08:41,685
I realized that too late.
159
00:08:44,354 --> 00:08:45,856
It's already too late.
160
00:08:47,065 --> 00:08:48,984
Since you're back,
161
00:08:49,067 --> 00:08:53,238
please guide my Mari well.
162
00:08:58,327 --> 00:09:00,913
Do you happen to know this man?
163
00:09:01,079 --> 00:09:03,332
CHA MINCHUL
164
00:09:04,124 --> 00:09:05,375
I remember him.
165
00:09:06,084 --> 00:09:10,923
I think I met him at a JQ party
about a year ago.
166
00:09:14,927 --> 00:09:16,428
Thank you, sir.
167
00:09:18,180 --> 00:09:19,181
About what?
168
00:09:19,264 --> 00:09:23,143
I thought you were involved in a case
that I had to resolve.
169
00:09:25,062 --> 00:09:28,565
But now, I'm certain that you aren't.
170
00:09:29,149 --> 00:09:30,567
What is it about?
171
00:09:31,735 --> 00:09:33,737
It's about Juyeong's death.
172
00:09:38,784 --> 00:09:39,784
Are you sure?
173
00:09:39,826 --> 00:09:41,036
Yes, I'm sure.
174
00:09:41,870 --> 00:09:44,498
I looked into it. You don't have to worry.
175
00:09:44,581 --> 00:09:47,876
You must think rationally, you know.
176
00:09:48,585 --> 00:09:51,547
Since he's the CEO,
he has to be realistic.
177
00:09:51,922 --> 00:09:55,634
But being realistic and being bad
are not the same thing.
178
00:09:56,218 --> 00:09:59,513
Even after a year, you're still 85 points.
You don't change.
179
00:10:00,806 --> 00:10:03,642
So, how are you going to prove
Cho Wooseok's innocence?
180
00:10:03,725 --> 00:10:05,310
There was a CCTV camera here.
181
00:10:08,855 --> 00:10:11,358
When Cha Minchul was on the subway,
182
00:10:11,441 --> 00:10:15,070
Cho Wooseok was having drinks
at a bar in Paju.
183
00:10:15,904 --> 00:10:19,157
Then, he had a clear alibi.
184
00:10:19,241 --> 00:10:21,577
How did Cho Wooseok become the suspect?
185
00:10:21,660 --> 00:10:23,912
It isn't foolproof
with just one piece of evidence.
186
00:10:23,996 --> 00:10:26,331
You've seen that while working
at Law Firm Baek for a year.
187
00:10:26,456 --> 00:10:31,336
Therefore, this evidence
might not hold weight in court either.
188
00:10:31,420 --> 00:10:32,879
Will you look for more proof then?
189
00:10:32,963 --> 00:10:35,674
No, I'm going to use this as bait.
190
00:10:35,757 --> 00:10:37,467
- Bait?
- Bait?
191
00:10:37,551 --> 00:10:39,011
Yes, bait.
192
00:10:48,270 --> 00:10:50,188
This time was nice too.
193
00:10:50,272 --> 00:10:51,690
- Nice shot.
- Nice shot.
194
00:10:54,318 --> 00:10:56,570
Nice shot!
195
00:10:56,903 --> 00:10:58,196
Nice shot!
196
00:10:58,280 --> 00:10:59,448
Nice shot!
197
00:10:59,531 --> 00:11:00,907
CHEON JIHUN
198
00:11:02,743 --> 00:11:04,202
What are you up to?
199
00:11:04,286 --> 00:11:06,330
What do you mean by that?
200
00:11:07,372 --> 00:11:08,457
Oh.
201
00:11:09,458 --> 00:11:11,168
Don't get nervous.
202
00:11:11,752 --> 00:11:12,919
I'm a lawyer.
203
00:11:13,003 --> 00:11:15,923
- You don't act like a lawyer at all.
- Talk like that and I'll get upset.
204
00:11:16,506 --> 00:11:18,008
And by the way…
205
00:11:18,592 --> 00:11:20,302
I decided to take
on Cho Wooseok's retrial.
206
00:11:21,261 --> 00:11:23,639
He asked me to prove his innocence.
207
00:11:24,640 --> 00:11:25,800
You don't seem to believe me.
208
00:11:26,433 --> 00:11:28,644
Look. Doesn't he look good
in this picture?
209
00:11:28,727 --> 00:11:32,105
When you were on the subway,
he was at a bar in Paju.
210
00:11:32,189 --> 00:11:35,150
There are CCTVs everywhere these days.
211
00:11:35,233 --> 00:11:37,027
Bad guys can't do bad things anymore.
212
00:11:37,110 --> 00:11:39,946
- Do you think this is enough?
- Do you think that's all I prepared?
213
00:11:41,281 --> 00:11:42,115
Knife!
214
00:11:42,199 --> 00:11:44,493
You were about to pull out your knife,
weren't you?
215
00:11:44,701 --> 00:11:46,536
Everyone, he carries a knife!
216
00:11:46,620 --> 00:11:48,080
There are cameras everywhere here!
217
00:11:48,747 --> 00:11:51,291
You know what?
You can't pull out your knife.
218
00:11:51,708 --> 00:11:53,043
Do you know why?
219
00:11:53,502 --> 00:11:56,254
Guys like you who got to where they are
220
00:11:56,338 --> 00:11:58,548
by doing all the dirty work…
221
00:11:59,966 --> 00:12:02,803
are most afraid of losing
all that they have.
222
00:12:03,929 --> 00:12:05,722
If you cause a scene,
223
00:12:05,806 --> 00:12:07,808
you might upset the chairman.
224
00:12:12,020 --> 00:12:14,189
I'm leaving. Keep that as a present. Bye.
225
00:12:15,857 --> 00:12:17,442
Let's hug!
226
00:12:17,526 --> 00:12:19,111
They look like their best buddies.
227
00:12:20,946 --> 00:12:21,822
I'll get going.
228
00:12:21,905 --> 00:12:23,573
Goodbye, everyone.
229
00:12:23,657 --> 00:12:25,951
- Hide.
- Goodbye, everyone.
230
00:12:26,034 --> 00:12:27,869
Keep up the good work.
231
00:12:31,873 --> 00:12:33,166
We got it, Mr. Cheon.
232
00:12:34,960 --> 00:12:36,753
They're taking photos here!
233
00:12:39,423 --> 00:12:40,465
Nice shot.
234
00:12:48,390 --> 00:12:50,183
JEIL LAUNDRY
235
00:12:50,267 --> 00:12:53,228
I took photos since you told me to,
but what will you do with these?
236
00:12:54,062 --> 00:12:56,773
Ms. Baek. "Wasn't it dangerous?"
237
00:12:56,857 --> 00:12:58,024
"You're so brave."
238
00:12:58,108 --> 00:12:59,609
Shouldn't you be saying these first?
239
00:12:59,693 --> 00:13:01,236
It didn't look dangerous at all.
240
00:13:01,319 --> 00:13:02,320
You looked very close.
241
00:13:02,404 --> 00:13:04,364
Yes, you totally looked like best buds.
242
00:13:04,448 --> 00:13:06,658
People might think
you went to play golf with him.
243
00:13:07,242 --> 00:13:08,535
Want me to show you?
244
00:13:09,536 --> 00:13:11,204
Hmm. Okay.
245
00:13:11,288 --> 00:13:13,415
Looks good. We look close. Good.
246
00:13:13,498 --> 00:13:15,208
Just answer my question.
247
00:13:15,292 --> 00:13:16,332
What'll you do with these?
248
00:13:16,376 --> 00:13:17,878
Are you that dumb?
249
00:13:17,961 --> 00:13:19,713
Ms. Baek, are you that dumb?
250
00:13:19,796 --> 00:13:22,215
You said it was bait
for Cho Wooseok's retrial.
251
00:13:22,299 --> 00:13:24,301
Cho Wooseok is the bait.
Then, who would take it?
252
00:13:24,384 --> 00:13:26,511
Cho Wooseok is the bait.
Then, who would take it?
253
00:13:26,595 --> 00:13:27,595
Yes.
254
00:13:28,805 --> 00:13:30,265
Hey, there's Cha Minchul.
255
00:13:30,348 --> 00:13:32,184
You seem to be using your brain finally.
256
00:13:32,768 --> 00:13:33,848
You know what to do, right?
257
00:13:34,144 --> 00:13:35,812
- Let's get going.
- Let's go.
258
00:13:54,331 --> 00:13:55,957
- You look awesome.
- Come on.
259
00:13:56,041 --> 00:13:57,041
Here.
260
00:13:58,210 --> 00:13:59,377
Move.
261
00:14:00,128 --> 00:14:02,589
This is it. It looks so good on you.
262
00:14:02,672 --> 00:14:03,882
Come on.
263
00:14:04,758 --> 00:14:06,134
Oh.
264
00:14:06,635 --> 00:14:07,635
Good.
265
00:14:10,222 --> 00:14:14,518
Many people are curious about
the new CEO, did you know that?
266
00:14:14,601 --> 00:14:16,102
- Yes.
- How do you feel?
267
00:14:16,186 --> 00:14:18,104
To get to this position…
268
00:14:20,649 --> 00:14:22,484
Sir, your answer?
269
00:14:22,734 --> 00:14:23,902
Yes, of course.
270
00:14:23,985 --> 00:14:25,487
What was the question again?
271
00:14:25,570 --> 00:14:27,948
Many people have their eyes on you.
How do you feel?
272
00:14:28,031 --> 00:14:32,285
There were some difficulties
to get to this position…
273
00:14:34,663 --> 00:14:35,872
There.
274
00:14:44,256 --> 00:14:45,590
- Nice.
- Nice.
275
00:14:47,676 --> 00:14:49,928
Don't we look closer in this one?
276
00:14:50,512 --> 00:14:52,514
You look intimate in it.
277
00:14:52,597 --> 00:14:55,433
Do we look intimate?
Nice. Intimacy is good.
278
00:14:56,852 --> 00:14:58,728
What the heck are you two doing?
279
00:14:58,812 --> 00:15:01,356
We're part of Mr. Cheon's revenge…
280
00:15:01,982 --> 00:15:04,460
Why does the person concerned
not seem serious about it at all?
281
00:15:04,484 --> 00:15:05,484
I am serious.
282
00:15:06,027 --> 00:15:08,154
- Are you sure?
- Are you sure?
283
00:15:08,238 --> 00:15:09,698
Yes, I'm sure.
284
00:15:09,781 --> 00:15:13,034
Mr. Cheon, to seek bloody vengeance,
285
00:15:13,118 --> 00:15:15,036
one must do so with both eyes open…
286
00:15:15,120 --> 00:15:16,329
…raise one's collar,
287
00:15:16,413 --> 00:15:18,248
make tight fists with both hands.
288
00:15:18,331 --> 00:15:19,708
Shave off one's hair too.
289
00:15:22,043 --> 00:15:23,378
And carry a pistol too.
290
00:15:28,383 --> 00:15:30,343
This is why I left.
291
00:15:30,427 --> 00:15:33,805
I knew you'd want me to shave
and carry guns to help me seek revenge.
292
00:15:33,889 --> 00:15:36,683
I came to my senses and came back.
What is wrong with you two?
293
00:15:36,766 --> 00:15:38,310
We don't have time to joke around.
294
00:15:38,393 --> 00:15:41,688
Pick the one that would
make him feel more uncomfortable.
295
00:15:42,856 --> 00:15:45,525
So you're saying you'll use this photo
296
00:15:45,609 --> 00:15:47,360
to put Cha Minchul in a tough pickle?
297
00:15:47,444 --> 00:15:48,612
That's right.
298
00:15:56,953 --> 00:16:00,332
Don't you feel relieved
that I rejoined your team?
299
00:16:02,167 --> 00:16:05,128
But you haven't returned to your job,
have you?
300
00:16:05,754 --> 00:16:08,798
Prosecutors don't simply
get their job back, do they?
301
00:16:08,882 --> 00:16:11,635
You're right. But what does that matter?
302
00:16:11,718 --> 00:16:13,398
The important thing is
to get the bad guys.
303
00:16:13,428 --> 00:16:16,890
I'm glad you're here,
but I'm not sure if this is okay.
304
00:16:16,973 --> 00:16:19,225
Should we call you a prosecutor
305
00:16:19,309 --> 00:16:22,729
or call you an attorney?
306
00:16:23,063 --> 00:16:25,315
I was wondering about that too.
307
00:16:25,899 --> 00:16:27,609
I'm not a prosecutor,
308
00:16:27,692 --> 00:16:30,445
but being called an attorney is a bit…
309
00:16:30,528 --> 00:16:33,615
Just mumble my title when you address me.
310
00:16:33,698 --> 00:16:37,327
Pardon? Just mumble your title?
311
00:16:42,248 --> 00:16:43,333
This is why.
312
00:16:45,377 --> 00:16:47,754
This is why you shouldn't be
so nice to dogs.
313
00:16:48,463 --> 00:16:51,007
You see? It tries to bite its owner.
314
00:16:56,930 --> 00:16:59,516
Why does his smile
get on my nerves so much?
315
00:16:59,599 --> 00:17:00,642
Mr. Hwang.
316
00:17:01,393 --> 00:17:02,560
Yes, sir?
317
00:17:03,061 --> 00:17:04,646
Find Cheon Jihun's whereabouts.
318
00:17:06,398 --> 00:17:07,398
Yes, sir.
319
00:17:13,405 --> 00:17:14,948
THE CHAIRMAN
320
00:17:16,491 --> 00:17:17,534
Hello, sir.
321
00:17:17,617 --> 00:17:20,912
Mr. Cha, I wanted to ask you something.
322
00:17:21,496 --> 00:17:22,496
Yes, sir.
323
00:17:22,789 --> 00:17:25,542
Open that document envelope on your desk.
324
00:17:32,215 --> 00:17:34,509
You seem
very close to him lately.
325
00:17:35,343 --> 00:17:36,636
Sir, this is…
326
00:17:36,720 --> 00:17:39,180
I heard that Cheon Jihun
went to visit Cho Wooseok.
327
00:17:39,764 --> 00:17:41,182
He's going to apply for a retrial.
328
00:17:41,891 --> 00:17:44,519
Mr. Cha, I'm disappointed.
329
00:17:44,602 --> 00:17:49,274
I must not mean much to you anymore.
330
00:17:49,357 --> 00:17:50,650
That's not true, sir.
331
00:17:51,151 --> 00:17:52,151
If it isn't true,
332
00:17:53,653 --> 00:17:55,780
can you take responsibility
for everything?
333
00:18:01,036 --> 00:18:03,038
CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN
334
00:18:14,215 --> 00:18:16,176
APPLICATION FOR RETRIAL
APPLICANT: CHO WOOSEOK
335
00:18:20,722 --> 00:18:21,848
Yes, sir.
336
00:18:23,558 --> 00:18:24,976
I have a favor to ask.
337
00:18:29,564 --> 00:18:31,566
CHEON JIHUN LAW OFFICE
338
00:18:32,525 --> 00:18:34,194
Cheon Ji…
339
00:18:35,028 --> 00:18:37,489
No. 2092, come out.
340
00:18:39,991 --> 00:18:41,201
VISITING OFFICE
341
00:18:41,284 --> 00:18:43,953
Hello, I'm here to visit Mr. Cho Wooseok.
342
00:18:44,662 --> 00:18:46,581
You can't visit him today.
343
00:18:46,664 --> 00:18:48,374
Why? Did something happen?
344
00:18:48,875 --> 00:18:50,668
He is not here currently.
345
00:18:57,217 --> 00:18:59,219
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
346
00:19:02,722 --> 00:19:04,265
Well, this is a treat.
347
00:19:22,659 --> 00:19:24,494
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
348
00:19:40,802 --> 00:19:42,387
Code blue, code blue.
349
00:19:42,470 --> 00:19:44,305
Sixth floor, medical ward. Adult male.
350
00:19:45,807 --> 00:19:47,517
Code blue, code blue.
351
00:19:47,600 --> 00:19:49,352
Sixth floor, medical ward. Adult male.
352
00:19:50,812 --> 00:19:52,355
Code blue, code blue.
353
00:19:52,438 --> 00:19:54,482
Sixth floor, medical ward. Adult male.
354
00:20:26,389 --> 00:20:27,515
Jihun.
355
00:20:31,895 --> 00:20:32,896
You're here.
356
00:20:36,900 --> 00:20:38,902
YEOJIN COFFEE HOUSE
357
00:20:59,047 --> 00:20:59,964
Are you okay?
358
00:21:00,048 --> 00:21:01,633
I got so nervous I almost peed myself.
359
00:21:04,510 --> 00:21:05,637
Have it analyzed
360
00:21:05,720 --> 00:21:07,430
- and send it right away.
- Right now, sir.
361
00:21:07,513 --> 00:21:09,265
Code blue, code blue.
362
00:21:09,349 --> 00:21:11,142
Sixth floor, medical ward. Adult male.
363
00:21:27,867 --> 00:21:29,077
Thanks for your hard work.
364
00:21:35,750 --> 00:21:38,378
The suspect snuck
into the hospital wearing a lab coat
365
00:21:38,461 --> 00:21:41,464
and injected the drugs
to the victim's IV drip himself,
366
00:21:41,631 --> 00:21:43,925
so it seems clear
that his motive was murder.
367
00:21:44,008 --> 00:21:47,470
The prosecution is considering
CEO Cha Minchul of Cayman Fund,
368
00:21:47,553 --> 00:21:50,431
which is a subsidiary of JQ Group,
as the prime suspect...
369
00:22:01,234 --> 00:22:03,319
They are
investigating why CEO Cha Minchul
370
00:22:03,403 --> 00:22:06,823
wanted to murder Mr. Cho
and what connection he has with him.
371
00:22:06,906 --> 00:22:10,034
Meanwhile, the inmate is serving his time
in prison for suspicion of murder
372
00:22:10,118 --> 00:22:13,621
and this incident happened
during his preparation for a retrial.
373
00:22:13,705 --> 00:22:14,706
Yes, Mr. Cheon.
374
00:22:14,789 --> 00:22:17,625
Ms. Baek. Can you go back
to the office right now?
375
00:22:17,709 --> 00:22:18,876
At this hour?
376
00:22:18,960 --> 00:22:20,962
Yes, as Cha Minchul is being
pegged as a suspect,
377
00:22:21,045 --> 00:22:24,007
I'm sure JQ is in a rush
to form a legal team as well.
378
00:22:24,090 --> 00:22:26,592
Okay. I'll go check right now.
379
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
THE CHAIRMAN
380
00:22:36,102 --> 00:22:37,145
Yes, Mr. Chairman?
381
00:22:37,228 --> 00:22:38,354
Mr. Cha,
382
00:22:38,438 --> 00:22:39,689
what happened?
383
00:22:39,772 --> 00:22:40,773
I'm sorry.
384
00:22:40,857 --> 00:22:42,817
If you failed like this, what can we do?
385
00:22:42,900 --> 00:22:43,943
Mr. Chairman…
386
00:22:44,527 --> 00:22:46,195
You should go into hiding for a while.
387
00:22:46,863 --> 00:22:48,448
I'll send you the address.
388
00:22:48,531 --> 00:22:49,782
Thank you, sir.
389
00:22:54,245 --> 00:22:56,965
AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE
A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21
390
00:23:19,979 --> 00:23:22,699
AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE
A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21
391
00:23:50,176 --> 00:23:51,176
Die!
392
00:24:02,313 --> 00:24:03,481
You bastard!
393
00:24:04,649 --> 00:24:05,900
Hey!
394
00:24:13,658 --> 00:24:16,160
- Hey! Run!
- Get him!
395
00:24:16,244 --> 00:24:18,371
- Hey!
- Get him quick!
396
00:24:19,414 --> 00:24:20,498
Open the door!
397
00:24:21,833 --> 00:24:22,833
Help me, please!
398
00:24:22,875 --> 00:24:23,960
- Hey!
- Hey!
399
00:24:24,043 --> 00:24:25,795
I did because I was ordered to do it!
400
00:24:26,045 --> 00:24:27,380
Please, help me!
401
00:24:29,006 --> 00:24:30,258
Help me!
402
00:24:30,341 --> 00:24:32,552
I only did it
because I was ordered to do it.
403
00:24:34,387 --> 00:24:36,139
- Hey!
- You bastard!
404
00:24:36,722 --> 00:24:38,391
- Hey!
- Get out.
405
00:24:39,058 --> 00:24:40,768
- Get out.
- Open the door, punk!
406
00:24:40,852 --> 00:24:41,853
Aren't you thankful?
407
00:24:43,271 --> 00:24:44,772
You can't die.
408
00:24:44,856 --> 00:24:46,023
Not yet.
409
00:24:47,483 --> 00:24:49,152
Get him!
410
00:24:50,319 --> 00:24:51,863
- Hey!
- Get him!
411
00:24:51,946 --> 00:24:53,698
- Stop the car!
- Damn it!
412
00:25:08,546 --> 00:25:09,922
What's with that expression?
413
00:25:10,756 --> 00:25:12,675
It seems like you're very shocked.
414
00:25:13,009 --> 00:25:14,760
Didn't you know what Choi Kiseok was like?
415
00:25:14,844 --> 00:25:16,471
You're no longer useful to him,
416
00:25:17,388 --> 00:25:18,806
so it's a given he'd discard you.
417
00:25:19,265 --> 00:25:20,683
I thought I'd be different.
418
00:25:21,309 --> 00:25:23,394
Who ordered you to kill Juyeong?
419
00:25:26,022 --> 00:25:27,356
It was Choi Kiseok, wasn't it?
420
00:25:34,530 --> 00:25:36,991
He wanted me to retrieve some documents.
421
00:25:39,327 --> 00:25:40,620
And something else too.
422
00:25:41,120 --> 00:25:42,163
I found it.
423
00:25:42,747 --> 00:25:44,707
Retrieve both of them.
424
00:25:49,003 --> 00:25:50,338
What was in that document?
425
00:25:51,172 --> 00:25:52,882
It was about Assemblyman Kim Yoonsub.
426
00:25:54,884 --> 00:25:56,093
I don't know the details.
427
00:25:59,055 --> 00:26:00,890
He said that the lawyer must have seen it.
428
00:26:02,725 --> 00:26:04,268
I didn't plan on doing it.
429
00:26:05,353 --> 00:26:07,855
I wasn't going to do it
as it was foolish to do on the subway.
430
00:26:18,783 --> 00:26:21,577
THE CHAIRMAN
431
00:26:28,543 --> 00:26:29,710
Is it not over yet?
432
00:26:30,419 --> 00:26:32,046
It's those same words again.
433
00:26:32,964 --> 00:26:34,423
It's me, Cheon Jihun.
434
00:26:34,715 --> 00:26:36,342
We spoke on the phone six years ago.
435
00:26:36,926 --> 00:26:38,177
Six years ago?
436
00:26:38,261 --> 00:26:41,681
Is that when there was a ruckus
about Assemblyman Kim Yoonsub's suicide?
437
00:26:41,889 --> 00:26:44,225
Yes, that's right.
Are you feigning ignorance?
438
00:26:44,308 --> 00:26:46,394
I was simply calling Mr. Cha.
439
00:26:46,477 --> 00:26:48,479
I don't know why a stranger answered.
440
00:26:48,563 --> 00:26:51,774
Wait, you haven't done
anything bad to him, have you?
441
00:26:53,943 --> 00:26:55,152
Mr. Choi Kiseok.
442
00:26:56,779 --> 00:26:59,156
You were the one
who ordered the murder of Ms. Lee Juyeong,
443
00:26:59,824 --> 00:27:01,242
weren't you?
444
00:27:04,787 --> 00:27:07,748
I'm not sure. Maybe it was. Gosh...
445
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Hello?
446
00:27:11,168 --> 00:27:12,168
He…
447
00:27:14,547 --> 00:27:16,048
What's up with this rude guy?
448
00:27:16,674 --> 00:27:18,259
THE CHAIRMAN
449
00:27:21,887 --> 00:27:25,057
Mr. Cheon Jihun,
if you hang up on me like that...
450
00:27:29,645 --> 00:27:30,771
What a funny guy.
451
00:27:40,323 --> 00:27:41,365
Mr. Choi Kiseok,
452
00:27:41,449 --> 00:27:44,452
enough with this nonsense.
Let's talk in person.
453
00:27:58,633 --> 00:28:00,009
I see.
454
00:28:00,593 --> 00:28:01,594
Grandpa…
455
00:28:02,720 --> 00:28:03,929
You didn't go home yet?
456
00:28:05,306 --> 00:28:06,306
Mr. Seo.
457
00:28:06,349 --> 00:28:08,601
- Why are you so startled?
- No reason.
458
00:28:08,726 --> 00:28:11,395
I left something in Grandpa's office,
so I came to get it.
459
00:28:11,479 --> 00:28:13,356
Okay. Take care.
460
00:28:13,439 --> 00:28:14,690
Okay. Mr. Seo.
461
00:28:17,234 --> 00:28:18,861
Is something going on?
462
00:28:22,114 --> 00:28:23,699
No, it's nothing.
463
00:28:24,533 --> 00:28:26,786
- Go on home.
- Okay.
464
00:28:39,965 --> 00:28:41,884
CHIEF COUNSEL, BAEK HYEONMU
465
00:28:45,179 --> 00:28:46,305
JQ.
466
00:28:47,723 --> 00:28:49,203
CONSULTATION OF JQ GROUP'S SUBSIDIARY
467
00:28:50,393 --> 00:28:51,393
JQ GROUP CASE WIN
468
00:28:59,902 --> 00:29:01,112
Yes, Mr. Cheon?
469
00:29:01,195 --> 00:29:04,115
Choi Kiseok ordered him
to retrieve the document Juyeong had.
470
00:29:04,198 --> 00:29:06,158
It sounded like it was about my father,
471
00:29:06,242 --> 00:29:08,786
so it's very likely that it's at Baek.
Can you look for it?
472
00:29:08,869 --> 00:29:10,454
Okay, I'll look for it.
473
00:29:15,501 --> 00:29:16,669
Cayman Fund.
474
00:29:18,462 --> 00:29:21,006
SANCTION REGULATIONS ON CAYMAN FUND
475
00:29:25,010 --> 00:29:27,930
There isn't anything in particular
under JQ or the Cayman Fund.
476
00:29:31,684 --> 00:29:32,727
LOG OUT
477
00:29:33,144 --> 00:29:35,312
DOCUMENT ARCHIVE SYSTEM
ID: 100HM
478
00:29:37,606 --> 00:29:38,941
INCORRECT PASSWORD
479
00:29:51,746 --> 00:29:53,122
GRANDPA
480
00:29:55,875 --> 00:30:01,088
I now want to believe in something
where the result hasn't been decided.
481
00:30:02,131 --> 00:30:03,174
Grandpa.
482
00:30:20,441 --> 00:30:22,109
Two, one, zero, three, zero, eight.
483
00:30:24,862 --> 00:30:26,322
BAEK HYEONMU HAS LOGGED IN
484
00:30:31,577 --> 00:30:33,370
JQ CONSTRUCTION
BUSINESS SUSPENSION CANCELED
485
00:30:41,670 --> 00:30:43,964
JQ, Kim Yoonsub.
486
00:30:46,008 --> 00:30:47,968
PLAN TO LIFT REGULATIONS
ON NARCOTIC PAINKILLERS
487
00:30:51,138 --> 00:30:53,891
LEGISLATIVE STRATEGY FOR
LIFTING REGULATION ON NARCOTIC PAINKILLERS
488
00:31:08,405 --> 00:31:11,158
KEY FIGURE, RESTRICTED DOCUMENT
489
00:31:19,166 --> 00:31:20,543
How did it go?
490
00:31:20,626 --> 00:31:21,877
I think I found it.
491
00:31:22,670 --> 00:31:25,130
In order for JQ to grow
their pharmaceutical industry,
492
00:31:25,214 --> 00:31:27,925
they needed to lift regulations
on narcotic painkillers.
493
00:31:28,259 --> 00:31:30,761
They lobbied
the assemblymen to revise the laws.
494
00:31:31,595 --> 00:31:33,347
Assemblyman Kim Yoonsub is on it too.
495
00:31:33,430 --> 00:31:35,349
Got it. Thank you, Ms. Baek.
496
00:31:35,432 --> 00:31:36,684
What are you going to do now?
497
00:31:36,767 --> 00:31:38,978
I'm actually on my way to see Choi Kiseok.
498
00:31:47,987 --> 00:31:50,990
Mr. Cheon. Mr. Cheon!
499
00:32:00,875 --> 00:32:03,794
Sir, what should we do about the
food for your party that hasn't arrived?
500
00:32:03,878 --> 00:32:07,464
Well, I don't think
he'll be able to make it.
501
00:32:07,798 --> 00:32:08,798
Yes, sir.
502
00:32:09,884 --> 00:32:11,176
I'm sorry I'm late.
503
00:32:33,908 --> 00:32:35,200
I'll take care of him.
504
00:32:38,579 --> 00:32:40,748
It's fine.
No need to treat a guest like that.
505
00:32:51,091 --> 00:32:52,134
Oh.
506
00:32:52,885 --> 00:32:55,220
You brought a lot along with you.
I came alone.
507
00:32:56,138 --> 00:32:57,222
You're late.
508
00:32:57,306 --> 00:32:58,557
I apologize.
509
00:32:59,600 --> 00:33:00,851
Thanks to somebody…
510
00:33:04,855 --> 00:33:06,982
- It wasn't you, was it?
- What do you mean?
511
00:33:09,652 --> 00:33:11,445
I didn't think it was you.
512
00:33:11,528 --> 00:33:13,405
I almost got into an accident
on my way here.
513
00:33:13,489 --> 00:33:16,408
Goodness. You aren't hurt, are you?
514
00:33:17,493 --> 00:33:19,119
Doesn't look like it.
515
00:33:19,203 --> 00:33:20,788
Yes, I'm fine.
516
00:33:22,122 --> 00:33:24,959
A dump truck crossed the center line
and came towards me,
517
00:33:25,084 --> 00:33:27,127
as if someone had ordered them to.
518
00:33:27,461 --> 00:33:31,298
If I hadn't avoided it,
I might've gotten into an accident.
519
00:33:31,382 --> 00:33:34,802
Gosh, what a relief.
520
00:33:34,885 --> 00:33:36,720
Is this for me? Can I eat it?
521
00:33:36,804 --> 00:33:38,013
It's gotten cold now.
522
00:33:38,097 --> 00:33:39,723
Go ahead.
523
00:33:40,015 --> 00:33:41,475
Thank you.
524
00:33:42,434 --> 00:33:45,104
Why did you want to lift regulations…
525
00:33:46,730 --> 00:33:48,524
on narcotic painkillers?
526
00:33:55,739 --> 00:33:57,449
Maybe you don't remember.
527
00:33:57,533 --> 00:33:59,284
I guess it's possible.
528
00:33:59,785 --> 00:34:02,746
Since you had to lobby so many people
using your slush funds.
529
00:34:03,247 --> 00:34:04,456
I completely understand.
530
00:34:05,582 --> 00:34:09,503
I have no idea what you are talking about.
531
00:34:09,837 --> 00:34:10,838
Ah.
532
00:34:11,338 --> 00:34:15,259
You must be talking about how
Assemblyman Kim Yoonsub accepted bribery.
533
00:34:15,592 --> 00:34:19,179
That man committed suicide
out of shame, didn't he?
534
00:34:19,263 --> 00:34:23,100
Anyway, was that incident
related to my company in some way?
535
00:34:24,393 --> 00:34:26,228
If I testify, we can get Choi Kiseok.
536
00:34:26,311 --> 00:34:29,023
I need more evidence
to confirm your testimony.
537
00:34:29,106 --> 00:34:31,567
Choi Kiseok never directly tells anyone
to kill someone.
538
00:34:33,360 --> 00:34:35,863
I don't know either.
I only heard it from Mr. Cha.
539
00:34:37,906 --> 00:34:39,199
Testimony and evidence…
540
00:34:41,243 --> 00:34:44,079
Don't you think I have enough
to make you stand trial?
541
00:34:55,716 --> 00:34:58,177
Mr. Cha…
542
00:34:59,344 --> 00:35:00,471
Where is he now?
543
00:35:01,055 --> 00:35:03,515
I said he told me that.
544
00:35:03,932 --> 00:35:06,852
I didn't say that he was with me.
545
00:35:09,396 --> 00:35:12,066
You should learn some manners from me.
546
00:35:13,984 --> 00:35:16,445
What kind of manners
should I learn from you?
547
00:35:20,324 --> 00:35:22,367
Yes, you're good at that thing.
548
00:35:22,951 --> 00:35:24,031
Aiding and abetting murder.
549
00:35:28,624 --> 00:35:29,833
Mur…
550
00:35:34,963 --> 00:35:36,298
You're pretty good.
551
00:35:36,381 --> 00:35:39,426
The truth is,
I did underestimate you at the beginning.
552
00:35:39,510 --> 00:35:41,470
Sorry. I apologize.
553
00:35:44,640 --> 00:35:48,102
What is it that you want,
Attorney Cheon Jihun?
554
00:35:48,685 --> 00:35:50,354
I don't think it's money.
555
00:35:51,146 --> 00:35:54,191
Do you want me
to get you a powerful position?
556
00:35:55,567 --> 00:35:56,777
What I want?
557
00:35:57,694 --> 00:35:59,613
Well, what I want is
558
00:36:00,197 --> 00:36:01,782
for you to go to prison.
559
00:36:15,462 --> 00:36:16,755
Where's Mr. Cha?
560
00:36:19,925 --> 00:36:21,218
Don't get informal now.
561
00:36:21,718 --> 00:36:24,513
All right. I'll find him.
562
00:36:24,596 --> 00:36:26,348
If you can find him, go ahead.
563
00:36:27,891 --> 00:36:28,976
You know what?
564
00:36:30,936 --> 00:36:31,936
This place.
565
00:36:34,690 --> 00:36:35,774
The food here…
566
00:36:37,317 --> 00:36:38,317
tastes…
567
00:36:41,989 --> 00:36:43,031
awful.
568
00:37:00,549 --> 00:37:01,717
Your orders, sir?
569
00:37:04,219 --> 00:37:06,013
Has Mr. Hwang contacted you?
570
00:37:06,096 --> 00:37:08,390
He said he lost Cha Minchul.
571
00:37:09,725 --> 00:37:11,018
What are you doing?
572
00:37:13,604 --> 00:37:16,732
What the heck are you doing right now?
573
00:37:17,316 --> 00:37:18,650
Hurry out.
574
00:37:18,901 --> 00:37:22,321
Get out and find Cha Minchul right now!
575
00:37:40,088 --> 00:37:41,757
Ms. Baek, it's me.
576
00:37:42,716 --> 00:37:44,551
Where are you?
577
00:37:44,635 --> 00:37:46,094
I'm headed your way.
578
00:37:46,178 --> 00:37:47,763
You scared me when you didn't answer.
579
00:37:49,514 --> 00:37:51,558
Okay. I'll be waiting here.
580
00:37:58,232 --> 00:37:59,942
- You heard from Jihun, haven't you?
- Yes.
581
00:38:00,025 --> 00:38:01,568
- Where is he?
- Follow me.
582
00:38:04,154 --> 00:38:05,656
FIRE BEAR'S CASH AND LABOR
583
00:38:06,281 --> 00:38:08,492
TEMPORARILY CLOSED
WE ARE CLOSED TODAY
584
00:38:08,575 --> 00:38:10,452
- Shall we begin?
- Okay.
585
00:38:11,536 --> 00:38:15,040
Why do you want to confess
after four years?
586
00:38:15,123 --> 00:38:16,208
Because I want to live.
587
00:38:16,291 --> 00:38:19,253
Does that mean someone
is trying to kill you?
588
00:38:19,336 --> 00:38:20,896
If Choi Kiseok finds me, he'll kill me.
589
00:38:20,963 --> 00:38:22,631
We'll catch him before that.
590
00:38:23,423 --> 00:38:25,926
Did you murder Cayman Fund's
CEO Kim Sungwook
591
00:38:26,009 --> 00:38:28,804
and disguise it as a suicide
592
00:38:28,887 --> 00:38:32,683
near a farm in Mt. Ulseok, Paju
on June 20, 2022?
593
00:38:32,766 --> 00:38:34,810
- Yes.
- Why did you do it?
594
00:38:34,893 --> 00:38:35,978
I did what I was told.
595
00:38:36,061 --> 00:38:37,061
Who told you to do it?
596
00:38:37,521 --> 00:38:39,564
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
597
00:38:47,698 --> 00:38:49,700
- Is this it?
- Yes.
598
00:38:54,955 --> 00:38:58,250
Do you think this is the document
that Ms. Lee Juyeong saw?
599
00:39:01,753 --> 00:39:03,588
ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB
600
00:39:03,672 --> 00:39:05,507
Yes, I think this is it.
601
00:39:07,801 --> 00:39:09,636
Thank you for your hard work, Ms. Baek.
602
00:39:09,720 --> 00:39:12,889
I'm not a probationary employee anymore.
I'm a lawyer now.
603
00:39:13,181 --> 00:39:15,475
Yes, thanks a lot, Attorney Baek.
604
00:39:18,729 --> 00:39:19,896
Who ordered it?
605
00:39:19,980 --> 00:39:22,065
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
606
00:39:22,941 --> 00:39:25,986
He admitted that everything
was under Choi Kiseok's orders.
607
00:39:26,069 --> 00:39:30,365
All that is left is
to find proof to confirm his testimony.
608
00:39:31,366 --> 00:39:33,785
I'll do whatever I can to find that,
so don't worry.
609
00:39:33,869 --> 00:39:36,288
How? It won't be easy.
610
00:39:39,082 --> 00:39:40,834
The day Attorney Lee Juyeong died,
611
00:39:41,460 --> 00:39:42,961
I think she saw this.
612
00:39:45,547 --> 00:39:47,799
"Lifting regulations
on narcotic painkillers."
613
00:39:48,258 --> 00:39:49,509
RESTRICTED DOCUMENT
614
00:39:50,093 --> 00:39:52,447
If it's about lifting regulations
on painkillers, that's the one.
615
00:39:52,471 --> 00:39:53,597
Be quiet.
616
00:39:57,267 --> 00:39:58,518
CHAIRPERSON
617
00:39:59,436 --> 00:40:00,979
JQ was trying to do this?
618
00:40:01,063 --> 00:40:04,566
Yes, the list of assemblymen there
and the slush fund list that my father had
619
00:40:05,150 --> 00:40:06,818
are likely to match.
620
00:40:06,902 --> 00:40:07,986
If we can confirm this,
621
00:40:08,487 --> 00:40:11,198
we can confirm the connection
between JQ and the politicians.
622
00:40:11,323 --> 00:40:12,574
Let's compare them.
623
00:40:12,657 --> 00:40:14,242
Where's that slush fund list?
624
00:40:14,326 --> 00:40:15,994
Someone probably already hid it.
625
00:40:18,080 --> 00:40:19,873
Excuse me.
626
00:40:20,457 --> 00:40:23,960
Geez, when you got beaten up,
did your mouth get jarred open?
627
00:40:24,544 --> 00:40:25,587
Can't you just be quiet?
628
00:40:25,670 --> 00:40:27,255
- You see...
- Silence.
629
00:40:30,550 --> 00:40:34,971
Yejin. What don't we request
a seize and search of JQ?
630
00:40:35,055 --> 00:40:36,055
On what basis?
631
00:40:36,807 --> 00:40:38,100
- It won't work, will it?
- No.
632
00:40:39,184 --> 00:40:40,519
I think I stole that.
633
00:40:40,602 --> 00:40:43,188
That's not what's important right now!
634
00:40:43,271 --> 00:40:44,856
Stealing someone else's...
635
00:40:47,192 --> 00:40:49,903
I'm not sure if that's the right one,
636
00:40:50,278 --> 00:40:52,518
but there's something I got
from Assemblyman Kim's house.
637
00:40:56,201 --> 00:40:57,202
Where is that now?
638
00:40:57,285 --> 00:41:00,831
I gave him the original,
but I kept a copy of it just in case.
639
00:41:07,254 --> 00:41:09,506
What the heck? He said it was safe.
640
00:41:09,714 --> 00:41:11,842
He always makes me do the tough work.
641
00:41:13,802 --> 00:41:14,886
Where is it?
642
00:41:17,681 --> 00:41:18,681
There.
643
00:41:23,437 --> 00:41:25,147
Ah, this must be it.
644
00:41:36,575 --> 00:41:38,335
CHOI MYUNGSOOK
MINISTER OF HEALTH AND WELFARE
645
00:41:50,589 --> 00:41:52,549
- Is that it?
- Yes, it is.
646
00:41:55,260 --> 00:41:58,472
Yes, Yejin.
It matches the slush fund list.
647
00:41:59,890 --> 00:42:02,893
Seoul Central Prosecutor's
Office Prosecutor Na Yejin discovered JQ…
648
00:42:02,976 --> 00:42:05,187
…in order to lift regulations
on narcotic painkillers…
649
00:42:05,270 --> 00:42:07,063
The prosecutors found
ample evidence
650
00:42:07,147 --> 00:42:08,773
that they bribed high-ranking officials.
651
00:42:08,857 --> 00:42:11,193
They'll investigate
the related officials and…
652
00:42:11,276 --> 00:42:14,029
If the charges are confirmed,
they plan on indicting all of them.
653
00:42:14,112 --> 00:42:16,656
The court,
the highest ranking prosecutors,
654
00:42:16,740 --> 00:42:17,780
and powerful politicians...
655
00:42:22,412 --> 00:42:23,663
What happened?
656
00:42:24,039 --> 00:42:25,832
It seems the prosecutors were tipped off.
657
00:42:26,041 --> 00:42:27,334
So, who did it?
658
00:42:27,751 --> 00:42:28,752
Well…
659
00:42:30,212 --> 00:42:31,796
it was most likely Cheon Jihun.
660
00:42:32,631 --> 00:42:36,218
We'll sort it out so that
you won't be affected by it, sir.
661
00:42:49,481 --> 00:42:51,525
Okay. Here.
662
00:42:51,608 --> 00:42:54,027
I double-checked the slush fund list.
663
00:42:54,110 --> 00:42:58,114
It would be great if we can get everyone
who was bribed by the JQ Group.
664
00:42:58,198 --> 00:42:59,449
Is there no way?
665
00:42:59,533 --> 00:43:02,994
We need to get Choi Kiseok
so that JQ can't stop us.
666
00:43:03,078 --> 00:43:04,496
Jihun wants that too.
667
00:43:04,579 --> 00:43:08,875
Do you think we can find evidence
that Choi Kiseok gave those orders?
668
00:43:09,459 --> 00:43:10,585
I don't know.
669
00:43:11,294 --> 00:43:13,797
At first, I thought Jihun
would be able to find it.
670
00:43:13,880 --> 00:43:17,008
But it wouldn't be easy
even for Jihun this time.
671
00:43:21,263 --> 00:43:24,057
Prosecutor, how long do I have to be
in prison if I turn myself in?
672
00:43:28,645 --> 00:43:32,274
If you're lucky, maybe a life sentence?
673
00:43:40,615 --> 00:43:41,950
I did what I was told.
674
00:43:42,993 --> 00:43:45,495
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
675
00:44:01,219 --> 00:44:02,596
MR. CHA
676
00:44:04,264 --> 00:44:05,265
This is Cha Minchul.
677
00:44:05,348 --> 00:44:08,310
Mr. Cha, long time no speak.
678
00:44:08,393 --> 00:44:10,562
Chairman, save me.
679
00:44:10,645 --> 00:44:11,688
Save you?
680
00:44:12,647 --> 00:44:14,482
Is someone trying to kill you?
681
00:44:14,566 --> 00:44:16,192
Can't you forgive me just this once?
682
00:44:16,276 --> 00:44:17,569
I'd like to do that,
683
00:44:17,652 --> 00:44:21,906
but you made a strange testimony
to the prosecution.
684
00:44:23,033 --> 00:44:25,994
I'll turn myself in
and say that I acted alone.
685
00:44:26,077 --> 00:44:28,455
What about that lunatic Cheon Jihun?
686
00:44:29,039 --> 00:44:31,249
He got me completely wrong, you know.
687
00:44:31,333 --> 00:44:32,834
I'll do as you wish, sir.
688
00:44:32,917 --> 00:44:34,210
Ah.
689
00:44:35,754 --> 00:44:37,130
You'll do as I wish?
690
00:44:39,924 --> 00:44:41,176
You startled me!
691
00:44:42,093 --> 00:44:44,179
- What is it?
- I'd like to use the bathroom.
692
00:44:44,262 --> 00:44:45,639
Okay.
693
00:44:45,722 --> 00:44:47,641
Investigator, can you accompany him?
694
00:44:47,891 --> 00:44:48,891
Yes, ma'am.
695
00:45:01,780 --> 00:45:02,781
Yes?
696
00:45:02,864 --> 00:45:03,864
This is Cha Minchul.
697
00:45:04,199 --> 00:45:06,159
I found conclusive evidence
on Choi Kiseok.
698
00:45:06,743 --> 00:45:08,953
I'll send you a text message,
so meet me there.
699
00:45:10,330 --> 00:45:12,248
- Who was that?
- Cha Minchul.
700
00:45:12,332 --> 00:45:14,668
He said he found conclusive evidence.
I'll be back.
701
00:45:15,835 --> 00:45:16,836
But…
702
00:45:49,911 --> 00:45:51,913
SEO MINHYEOK
703
00:45:53,456 --> 00:45:55,125
What is this conclusive evidence?
704
00:45:55,333 --> 00:45:57,460
The evidence?
705
00:46:28,408 --> 00:46:29,576
My goodness, Jihun.
706
00:46:30,243 --> 00:46:31,578
Funny meeting you here.
707
00:46:32,328 --> 00:46:33,955
You shouldn't have trusted him.
708
00:46:49,721 --> 00:46:51,556
That smile is so annoying.
709
00:46:52,015 --> 00:46:54,809
Hey, how could you be smiling right now?
710
00:46:55,143 --> 00:46:56,478
You're here to die.
711
00:46:56,561 --> 00:46:59,105
Do you not understand your predicament?
712
00:46:59,189 --> 00:47:01,775
Since I'm here to die,
let me ask you one thing.
713
00:47:02,609 --> 00:47:03,860
Wait.
714
00:47:03,943 --> 00:47:05,904
I'm about to die,
so let me speak informally.
715
00:47:08,072 --> 00:47:09,199
Juyeong.
716
00:47:10,241 --> 00:47:11,659
Attorney Lee Juyeong.
717
00:47:13,953 --> 00:47:15,789
Were you the one who ordered her murder?
718
00:47:16,372 --> 00:47:17,415
Geez.
719
00:47:21,377 --> 00:47:23,254
That's right. It was me.
720
00:47:24,255 --> 00:47:26,841
Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it.
721
00:47:27,091 --> 00:47:30,637
What about it?
Are you going to make me stand trial
722
00:47:30,720 --> 00:47:32,388
and lock me up or something?
723
00:47:32,472 --> 00:47:33,681
How?
724
00:47:33,765 --> 00:47:35,433
You admit to it, right?
725
00:47:36,184 --> 00:47:39,354
I'll admit to it. I do admit it.
Satisfied?
726
00:47:42,065 --> 00:47:43,858
He's smiling again. Geez.
727
00:47:44,734 --> 00:47:46,319
Hey, you're insane, aren't you?
728
00:47:46,402 --> 00:47:48,696
You're about to die.
Why would you want to know that?
729
00:47:48,780 --> 00:47:50,365
Is it worth exchanging your life for?
730
00:47:50,949 --> 00:47:51,949
Yes.
731
00:47:53,993 --> 00:47:56,746
I was more curious about that
than my own life.
732
00:47:57,747 --> 00:47:58,747
Ah…
733
00:48:11,594 --> 00:48:12,720
Even if I do this?
734
00:48:12,804 --> 00:48:14,889
Do you feel that way even if I do this?
735
00:48:17,433 --> 00:48:19,477
If you hadn't been poking around,
736
00:48:20,061 --> 00:48:22,605
nothing would have happened. Nothing.
737
00:48:23,439 --> 00:48:26,818
Everyone would have been
living happily somewhere.
738
00:48:26,901 --> 00:48:28,403
Ultimately,
739
00:48:29,320 --> 00:48:30,947
you were the one who killed them all.
740
00:48:31,406 --> 00:48:34,993
Your father, Attorney Lee Juyeong,
741
00:48:35,451 --> 00:48:36,452
and…
742
00:48:38,746 --> 00:48:39,747
…yourself.
743
00:48:49,966 --> 00:48:51,259
Don't you want to know…
744
00:48:52,385 --> 00:48:54,637
what I said to your father?
745
00:48:56,014 --> 00:49:00,268
"Hello. Isn't your son
Prosecutor Cheon Jihun?"
746
00:49:01,436 --> 00:49:04,480
If that gets out, what would people say?
747
00:49:04,564 --> 00:49:06,983
It'll be all over the media and the news.
748
00:49:07,066 --> 00:49:08,401
Do you think he can handle it?
749
00:49:08,484 --> 00:49:10,904
Think carefully about what would be best
750
00:49:11,905 --> 00:49:15,408
for your son.
751
00:49:19,954 --> 00:49:22,415
Hey, my memory is amazing, isn't it?
752
00:49:24,042 --> 00:49:25,126
Chairman!
753
00:49:26,461 --> 00:49:27,587
Move!
754
00:49:37,472 --> 00:49:38,472
Out of the way.
755
00:49:52,487 --> 00:49:53,655
I'm hungry.
756
00:50:08,920 --> 00:50:10,600
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
757
00:50:29,524 --> 00:50:31,651
The prosecution forced me
to make a false testimony.
758
00:50:31,734 --> 00:50:33,454
What kind of testimony
did they make you do?
759
00:50:34,028 --> 00:50:37,532
They told me to say that JQ Group
Chairman Choi Kiseok ordered
760
00:50:37,991 --> 00:50:40,368
the murder of Attorney Lee Juyeong
and ex-CEO Kim Sungwook.
761
00:50:40,451 --> 00:50:41,703
Who were those people?
762
00:50:44,622 --> 00:50:46,499
Prosecutor Na Yejin
and Attorney Seo Minhyeok.
763
00:51:00,638 --> 00:51:02,598
Why did you
force him to make a false testimony?
764
00:51:02,682 --> 00:51:04,851
I did not force him
to make a false testimony.
765
00:51:07,145 --> 00:51:08,980
We never forced him to do that.
766
00:51:09,564 --> 00:51:10,690
Why did you come in here?
767
00:51:11,190 --> 00:51:14,652
As you can see in the video,
he gave that testimony himself.
768
00:51:14,736 --> 00:51:15,736
I was there!
769
00:51:15,778 --> 00:51:17,280
Remove him.
770
00:51:18,448 --> 00:51:20,783
- Wait a minute.
- Wait.
771
00:51:20,867 --> 00:51:23,286
I'm glad you're here.
You would have been summoned anyway.
772
00:51:23,995 --> 00:51:26,122
Attorney Seo Minhyeok, have a seat.
773
00:51:27,915 --> 00:51:29,042
Thank you.
774
00:51:35,506 --> 00:51:39,135
You don't know what happened before
his testimony, do you, Prosecutor Seo?
775
00:51:39,218 --> 00:51:40,470
No, Attorney Seo.
776
00:51:40,553 --> 00:51:43,973
Are you saying that we threatened him
or used violence?
777
00:51:44,515 --> 00:51:45,600
In Korea?
778
00:51:45,683 --> 00:51:47,560
Then, why did you get
his testimony elsewhere,
779
00:51:47,643 --> 00:51:49,003
instead of the interrogation room?
780
00:51:49,562 --> 00:51:50,688
Well, that's because…
781
00:51:52,106 --> 00:51:53,626
- You have nothing to say?
- Yes, I do.
782
00:51:59,030 --> 00:52:01,115
All I know is this.
783
00:52:04,619 --> 00:52:05,620
What is that?
784
00:52:07,246 --> 00:52:08,873
It's the truth behind this case.
785
00:52:09,457 --> 00:52:10,792
That's right.
It was me.
786
00:52:12,502 --> 00:52:15,129
Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it.
787
00:52:15,213 --> 00:52:17,757
What about it?
Are you going to make me stand trial
788
00:52:17,840 --> 00:52:19,717
and lock me up or something?
789
00:52:20,968 --> 00:52:22,595
You admit to it, right?
790
00:52:22,678 --> 00:52:25,056
I'll admit to it. I do admit it.
791
00:52:25,139 --> 00:52:26,182
Satisfied?
792
00:52:27,850 --> 00:52:29,560
He's smiling again. Geez.
793
00:52:29,644 --> 00:52:32,396
You're about to die.
Why would you want to know that?
794
00:52:32,480 --> 00:52:34,816
Is it worth exchanging your life for?
795
00:52:34,899 --> 00:52:36,526
- It's me.
- It's looking bad here.
796
00:52:36,609 --> 00:52:37,652
What happened?
797
00:52:37,735 --> 00:52:39,654
- That's right!
- He admitted to it!
798
00:52:39,737 --> 00:52:41,114
What on earth is going on?
799
00:52:41,280 --> 00:52:43,032
- You'd better do your jobs well.
- Hello.
800
00:52:43,116 --> 00:52:45,660
- Prosecutor.
- We thought he was forced.
801
00:52:45,743 --> 00:52:47,423
- Look what's going on!
- What's with this?
802
00:52:51,290 --> 00:52:52,416
Mr. Cha Minchul,
803
00:52:52,500 --> 00:52:54,210
call Choi Kiseok.
804
00:52:54,293 --> 00:52:55,545
Why?
805
00:52:55,628 --> 00:52:57,588
Tell him that you'll turn yourself in
806
00:52:58,214 --> 00:53:00,007
and that you'll take the fall
for all of it.
807
00:53:01,425 --> 00:53:03,302
He said you'll be able to survive then.
808
00:53:03,886 --> 00:53:06,139
- Who said that?
- Attorney Cheon Jihun.
809
00:53:07,390 --> 00:53:09,809
- Get an arrest warrant for Choi Kiseok.
- Yes, ma'am.
810
00:53:10,643 --> 00:53:11,811
Yejin. What about Jihun?
811
00:53:12,979 --> 00:53:14,480
What about Jihun?
812
00:53:38,629 --> 00:53:39,629
Mr. Chairman…
813
00:53:47,805 --> 00:53:48,805
Geez.
814
00:53:55,021 --> 00:53:56,147
Hello.
815
00:53:58,149 --> 00:53:59,734
Gosh.
816
00:54:00,067 --> 00:54:01,944
So, this is how it feels.
817
00:54:02,528 --> 00:54:05,072
You seem to be in a good mood.
818
00:54:05,656 --> 00:54:07,700
It does feel rather different.
819
00:54:07,783 --> 00:54:08,826
Your hands, please.
820
00:54:12,580 --> 00:54:14,916
You're under arrest
for aiding and abetting the murder
821
00:54:14,999 --> 00:54:17,001
of Lee Juyeong and Kim Yoonsub
822
00:54:17,084 --> 00:54:19,629
and the attempted murder of Cheon Jihun.
823
00:54:20,129 --> 00:54:22,465
You have the right to appoint an attorney
824
00:54:22,673 --> 00:54:25,092
- and the right to remain silent.
- To remain silent.
825
00:54:26,093 --> 00:54:27,136
You know it well.
826
00:54:31,098 --> 00:54:32,934
We must make Choi Kiseok admit it himself.
827
00:54:33,017 --> 00:54:34,227
He'd never do that.
828
00:54:34,310 --> 00:54:35,686
We'll get a chance.
829
00:54:35,770 --> 00:54:36,770
When will that be?
830
00:54:36,812 --> 00:54:38,147
Just before Choi Kiseok…
831
00:54:39,232 --> 00:54:40,900
kills me?
832
00:54:40,983 --> 00:54:42,193
Cheon Jihun.
833
00:54:42,276 --> 00:54:46,030
He'll be so drunk on the feeling
of victory that he'll admit it himself.
834
00:54:46,530 --> 00:54:47,531
Are you out of your mind?
835
00:54:47,615 --> 00:54:49,533
No, it's too dangerous.
836
00:54:50,284 --> 00:54:52,161
If anything goes wrong, you could die.
837
00:54:52,245 --> 00:54:53,287
That's okay.
838
00:54:53,371 --> 00:54:54,371
What?
839
00:54:56,666 --> 00:54:58,334
The day Juyeong died.
840
00:54:59,252 --> 00:55:00,419
That day…
841
00:55:02,255 --> 00:55:04,173
I already died back then.
842
00:55:12,765 --> 00:55:14,433
At the verdict hearing today,
843
00:55:14,517 --> 00:55:18,229
JQ Group's Chairman Choi Kiseok
was sentenced to life in prison.
844
00:55:18,312 --> 00:55:19,897
Meanwhile,
the investigation that was
845
00:55:19,981 --> 00:55:22,608
expected to spread to political circles…
846
00:55:22,692 --> 00:55:24,819
They seem to be up
against a difficult fight.
847
00:55:24,902 --> 00:55:27,822
Therefore, the public is calling for
a special prosecutor to be appointed.
848
00:55:27,905 --> 00:55:29,699
That opinion is expected
to get stronger.
849
00:55:29,782 --> 00:55:30,866
For the special prosecutor…
850
00:55:30,950 --> 00:55:33,286
I'm in front of
the special prosecutor's office
851
00:55:33,369 --> 00:55:36,455
- that'll be investigating the JQ gate.
- The public has high expectations
852
00:55:36,539 --> 00:55:38,767
- of the special prosecutor.
- As he's perfect for JQ gate,
853
00:55:38,791 --> 00:55:42,003
the public backed him
to be appointed as special prosecutor.
854
00:55:42,086 --> 00:55:44,672
In a moment,
the special prosecutor will arrive.
855
00:55:44,755 --> 00:55:46,007
He's here!
856
00:55:46,340 --> 00:55:48,551
What are your plans moving forward?
857
00:55:48,634 --> 00:55:50,803
How do you feel about
being special prosecutor?
858
00:55:50,886 --> 00:55:53,514
- Tell us how you feel.
- A comment, please.
859
00:55:53,597 --> 00:55:54,807
Can you share a thought?
860
00:56:01,605 --> 00:56:03,441
- A comment, please.
- A word, please.
861
00:56:06,777 --> 00:56:08,446
Yes, I'm Special Prosecutor Cheon Jihun.
862
00:56:09,280 --> 00:56:10,614
The public has…
863
00:56:11,407 --> 00:56:12,658
appointed me.
864
00:56:13,826 --> 00:56:15,536
According to the will of the public,
865
00:56:16,120 --> 00:56:19,582
I promise to investigate the suspicions
regarding the slush funds
866
00:56:20,374 --> 00:56:22,974
between the JQ Group and the politicians
with the utmost severity.
867
00:56:24,503 --> 00:56:26,922
Not only those who tempted
others to commit crimes,
868
00:56:27,423 --> 00:56:29,342
but those who fell for that temptation
869
00:56:30,676 --> 00:56:32,303
and committed crimes
870
00:56:33,012 --> 00:56:35,389
must be severely punished.
871
00:56:37,266 --> 00:56:38,517
Dear citizens,
872
00:56:39,185 --> 00:56:41,479
please continue to take
an interest in this. Thank you.
873
00:57:03,459 --> 00:57:05,461
Mr. Cheon! Where is he?
874
00:57:06,837 --> 00:57:08,756
Gosh, I feel dizzy.
875
00:57:11,842 --> 00:57:13,094
Mr. Cheon.
876
00:57:17,431 --> 00:57:18,516
Mr. Cheon?
877
00:57:18,599 --> 00:57:19,892
- Mr. Cheon!
- Mr. Cheon!
878
00:57:21,727 --> 00:57:22,746
- Are you okay?
- Mr. Cheon!
879
00:57:22,770 --> 00:57:24,438
I'm okay…
880
00:57:24,522 --> 00:57:26,607
Your arm is bleeding, Mr. Cheon!
881
00:57:26,690 --> 00:57:29,026
Your arm! Mr. Cheon!
882
00:57:29,110 --> 00:57:31,112
- I'm okay.
- Mr. Cheon.
883
00:57:31,195 --> 00:57:32,279
Are you okay?
884
00:57:32,363 --> 00:57:33,406
You're okay.
885
00:57:33,489 --> 00:57:35,408
- What?
- I said that I was okay…
886
00:57:35,491 --> 00:57:38,452
I'm okay. I only got scraped,
but I'm about to die of the cold.
887
00:57:38,536 --> 00:57:40,037
It's so cold since it's November.
888
00:57:40,121 --> 00:57:41,330
My gosh!
889
00:57:41,414 --> 00:57:42,891
- Give me your jacket.
- What about me?
890
00:57:42,915 --> 00:57:43,916
Give it to him already.
891
00:57:43,999 --> 00:57:46,001
- Hurry!
- Fine.
892
00:57:46,377 --> 00:57:47,378
It's so cold.
893
00:57:47,461 --> 00:57:49,171
- Here you go.
- Cover yourself.
894
00:57:49,463 --> 00:57:50,381
That's better.
895
00:57:50,464 --> 00:57:52,675
Hey. Hang on.
896
00:57:53,175 --> 00:57:55,344
This thing…
897
00:58:01,100 --> 00:58:02,100
This.
898
00:58:05,396 --> 00:58:07,606
3 MONTHS LATER
899
00:58:07,690 --> 00:58:09,233
The special
prosecutor's investigation
900
00:58:09,316 --> 00:58:11,026
regarding the probe on JQ gate
901
00:58:11,110 --> 00:58:12,838
- that took 100 days ended successfully.
- That's the lawyer on the second floor!
902
00:58:12,862 --> 00:58:15,623
The special prosecutor handed
the officials of JQ Group's subsidiaries
903
00:58:15,698 --> 00:58:19,660
and the assemblymen
on the slush fund list to stand trial.
904
00:58:25,374 --> 00:58:28,127
CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN
905
00:58:54,236 --> 00:58:55,488
1,000 WON
906
00:58:55,571 --> 00:58:58,157
LEGAL FEE
907
00:59:01,452 --> 00:59:02,995
- Hmm.
- Hmm.
908
00:59:03,370 --> 00:59:05,498
Mr. Cheon was a special prosecutor,
909
00:59:06,332 --> 00:59:07,892
so we should at least charge this much.
910
00:59:07,958 --> 00:59:08,959
1,500 WON
911
00:59:09,043 --> 00:59:11,170
I don't think this is right.
912
00:59:12,171 --> 00:59:13,464
Huh?
913
00:59:13,547 --> 00:59:15,466
Was a 50% raise too much?
914
00:59:15,549 --> 00:59:17,468
No, that's not what I mean.
915
00:59:18,344 --> 00:59:21,472
I thought we should
add another zero to that.
916
00:59:21,972 --> 00:59:24,308
For a lawyer's office
of the former special prosecutor,
917
00:59:24,725 --> 00:59:25,976
this isn't expensive at all.
918
00:59:26,060 --> 00:59:27,686
You're right.
919
00:59:27,978 --> 00:59:29,730
- Mr. Cheon.
- Mr. Cheon.
920
00:59:30,314 --> 00:59:33,275
It isn't that expensive
for a lawyer who was a special prosecutor.
921
00:59:33,776 --> 00:59:36,111
Right? It isn't that expensive, is it?
922
00:59:36,195 --> 00:59:38,030
Then, why don't we…
923
00:59:38,113 --> 00:59:41,617
add two more zeros to that?
924
00:59:41,700 --> 00:59:44,495
If we add two more zeros,
would that be 150,000 won?
925
00:59:44,578 --> 00:59:45,829
Mm.
926
00:59:51,627 --> 00:59:52,628
1,500 WON
927
00:59:53,379 --> 00:59:54,380
No way.
928
00:59:55,965 --> 00:59:58,551
Why not? You said it wasn't expensive.
929
00:59:59,134 --> 01:00:02,137
That 1,000 won functions as money.
930
01:00:02,638 --> 01:00:04,431
There's so much we can do with it.
931
01:00:04,515 --> 01:00:07,075
Egg buns, fish-shaped buns,
and hotteoks are all under 1,000 won.
932
01:00:07,351 --> 01:00:08,477
On top of that, buses are…
933
01:00:08,561 --> 01:00:12,064
Have bus fares gone up
to 1,100 won now? Anyway.
934
01:00:12,648 --> 01:00:14,692
But that 1,000 won is more than
935
01:00:15,317 --> 01:00:17,111
just money to me.
936
01:00:19,780 --> 01:00:22,741
It is the value of those whom I helped…
937
01:00:26,370 --> 01:00:28,205
and the person
938
01:00:29,373 --> 01:00:30,874
whom I loved the most.
939
01:00:33,168 --> 01:00:34,628
Why do I only charge 1,000 won?
940
01:00:35,462 --> 01:00:37,172
It doesn't matter to me.
941
01:00:38,007 --> 01:00:40,884
The thought that I can help someone
with only 1,000 won.
942
01:00:42,886 --> 01:00:44,430
That thought is what's important.
943
01:00:45,014 --> 01:00:48,017
That's why I will continue
to charge only 1,000 won,
944
01:00:48,100 --> 01:00:49,602
and since we're a team,
945
01:00:49,685 --> 01:00:52,021
we must all charge 1,000 won.
946
01:00:52,104 --> 01:00:55,941
Not just in the year 2022,
but even in the year 2222,
947
01:00:56,734 --> 01:00:57,776
I will…
948
01:00:59,069 --> 01:01:00,487
only charge 1,000 won.
949
01:01:01,947 --> 01:01:02,947
Why?
950
01:01:03,907 --> 01:01:05,242
No matter what anyone says…
951
01:01:08,287 --> 01:01:10,289
I'm the 1,000-won Lawyer.
952
01:01:45,282 --> 01:01:46,825
LEGAL ADVICE
ONLY 1,000 WON
953
01:01:46,909 --> 01:01:47,909
CHEON JIHUN LAW OFFICE
954
01:02:01,090 --> 01:02:04,051
MISSED CALL, WIFE
955
01:02:07,554 --> 01:02:09,556
How pretty they look.
956
01:02:11,225 --> 01:02:14,353
WIFE
957
01:02:17,606 --> 01:02:18,774
Darn it. It turned off.
958
01:02:24,113 --> 01:02:26,532
Help me!
959
01:02:28,575 --> 01:02:30,285
Darn it!
960
01:02:30,661 --> 01:02:34,206
I'm losing my mind!
961
01:02:38,460 --> 01:02:40,963
Please help me!
962
01:02:45,926 --> 01:02:46,969
Mr. Shin Joonghoon!
963
01:02:52,015 --> 01:02:53,015
Mr. Shin Joonghoon!
964
01:02:53,809 --> 01:02:55,894
I'm here, Mr. Shin Joonghoon!
965
01:02:58,063 --> 01:02:59,773
Over here!
966
01:03:00,941 --> 01:03:02,943
- Over here!
- Wait just a moment!
967
01:03:04,194 --> 01:03:05,362
I'm on my way!
968
01:03:19,752 --> 01:03:20,836
Mr. Shin Joonghoon.
969
01:03:20,919 --> 01:03:22,296
I'm saved.
970
01:03:23,213 --> 01:03:25,132
Thank you so much.
971
01:03:25,215 --> 01:03:27,634
- All right.
- Thank you so much.
972
01:03:27,718 --> 01:03:29,344
How did you come here on that?
973
01:03:30,387 --> 01:03:31,430
Mm.
974
01:03:31,513 --> 01:03:32,931
How did you know my name?
975
01:03:33,015 --> 01:03:34,057
You hired me.
976
01:03:34,892 --> 01:03:37,653
You sent me a message saying
you'd throw yourself into the Han River...
977
01:03:37,895 --> 01:03:40,647
Did you send a voice message?
No, you didn't.
978
01:03:40,939 --> 01:03:43,484
I thought you'd be on a bridge
after you sent me that message.
979
01:03:43,567 --> 01:03:46,111
Why are you in a place like this?
I looked for you everywhere.
980
01:03:46,195 --> 01:03:47,863
You're the 1,000-won Lawyer?
981
01:03:47,946 --> 01:03:49,239
Yes, that's me.
982
01:03:49,323 --> 01:03:50,532
- Why you…
- Ah.
983
01:03:50,616 --> 01:03:53,619
I'm here because of you, man!
984
01:03:53,702 --> 01:03:56,663
I called you from the bridge.
Why didn't you pick up?
985
01:03:56,747 --> 01:04:00,250
I fell off and floated
all the way over here!
986
01:04:00,334 --> 01:04:02,127
I really feel wronged.
987
01:04:02,211 --> 01:04:05,130
My friend, whom I considered
more precious than my life,
988
01:04:05,214 --> 01:04:07,549
scammed me and left me with a huge debt.
989
01:04:07,800 --> 01:04:10,219
- You can't trust anybody!
- One bingo, one side.
990
01:04:10,302 --> 01:04:13,180
I saw that flyer, so I called you!
991
01:04:13,263 --> 01:04:14,473
You're smiling?
992
01:04:15,307 --> 01:04:16,850
Why did you come at this point?
993
01:04:16,934 --> 01:04:18,101
It's all been taken care of.
994
01:04:19,269 --> 01:04:21,396
Don't be too surprised
and listen to me carefully.
995
01:04:23,357 --> 01:04:24,399
One moment.
996
01:04:29,571 --> 01:04:30,739
Mr. Shin Joonghoon.
997
01:04:38,622 --> 01:04:39,790
I came here
998
01:04:40,666 --> 01:04:42,751
because you said you were in dire straits.
999
01:04:43,836 --> 01:04:48,632
♪ Ah ♪
1000
01:05:01,520 --> 01:05:02,813
What's wrong with you?
1001
01:05:06,149 --> 01:05:07,693
Well, you see,
1002
01:05:09,152 --> 01:05:11,405
you said you were in dire straits.
1003
01:05:12,781 --> 01:05:15,325
That's why… I came.
1004
01:05:20,622 --> 01:05:23,000
ONE DOLLAR LAWYER
1005
01:07:08,897 --> 01:07:14,403
THANK YOU FOR WATCHING ONE DOLLAR LAWYER
71271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.