All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E10.WEBRip.x264-jUNiP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,704 --> 00:00:39,664
I want you to finish your food.
2
00:00:40,165 --> 00:00:43,043
We're not eating again until dinnertime.
3
00:00:47,547 --> 00:00:50,258
- You tossed and turned all night.
- Yeah?
4
00:00:50,341 --> 00:00:51,843
Anything going on at work?
5
00:00:53,845 --> 00:00:55,055
Nothing new.
6
00:00:56,598 --> 00:00:58,892
Everything's back to normal.
7
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
Normal's good. Right?
8
00:01:06,149 --> 00:01:07,233
Yes.
9
00:01:08,902 --> 00:01:10,862
Everything's good. Very good.
10
00:01:16,618 --> 00:01:18,078
Drink your milk too.
11
00:01:51,069 --> 00:01:53,863
What happened, man?
You forget how to pack?
12
00:01:54,447 --> 00:01:55,490
Clean this up.
13
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
Put this stuff in those boxes.
14
00:01:58,535 --> 00:02:00,954
- What happened?
- Offside.
15
00:02:01,412 --> 00:02:03,081
Yo, we're out of beer.
16
00:02:03,164 --> 00:02:04,374
Yeah, all right. I'll go.
17
00:02:05,458 --> 00:02:08,253
Pack this up and put it over there.
18
00:02:12,340 --> 00:02:14,926
- What's the score?
- Still one-zero.
19
00:02:15,009 --> 00:02:16,553
Those assholes don't know how to play.
20
00:02:16,636 --> 00:02:18,972
Aponte can't defend worth
a shit since last season.
21
00:02:20,348 --> 00:02:21,808
Gonna get the beers, be right back.
22
00:02:21,891 --> 00:02:23,560
Zarco, keep an eye on those clowns.
23
00:02:23,643 --> 00:02:26,354
Hey!
Really need the bazooka, Rambo?
24
00:02:33,236 --> 00:02:34,237
Funny guy.
25
00:02:34,320 --> 00:02:35,405
Just go.
26
00:02:39,868 --> 00:02:41,703
Cross it, asshole!
27
00:02:58,090 --> 00:02:59,980
Sell-out crowd here
28
00:03:00,000 --> 00:03:02,098
on a beautiful, sunshiny day.
29
00:03:03,391 --> 00:03:07,103
Two and two is the count.
We're up to six pitches in this at-bat.
30
00:03:07,645 --> 00:03:11,274
It is Fan Appreciation Day
here at the ballpark.
31
00:03:11,357 --> 00:03:13,026
Last day of the regular season.
32
00:03:13,943 --> 00:03:15,320
The two-two pitch.
33
00:03:16,112 --> 00:03:19,240
Breaking ball. Swung on.
Hits it off his foot.
34
00:03:19,324 --> 00:03:20,909
That's $3.99.
35
00:03:20,992 --> 00:03:22,792
And the count remains two and two.
36
00:03:26,039 --> 00:03:28,833
So, this game of cat
and mouse continues.
37
00:03:28,917 --> 00:03:32,212
The crowd really wants a strikeout here,
38
00:03:32,295 --> 00:03:35,757
in a tight game in the top of the sixth.
39
00:03:35,840 --> 00:03:37,300
Looks in and delivers.
40
00:03:37,383 --> 00:03:38,593
What's the score?
41
00:03:38,676 --> 00:03:39,802
Popped him up.
42
00:03:39,886 --> 00:03:41,554
Still one-nothing.
43
00:03:41,638 --> 00:03:43,014
Come on, Dodgers.
44
00:03:43,097 --> 00:03:45,516
He's got enough room,
and he corrals it...
45
00:03:45,600 --> 00:03:47,101
Thank you, miss.
46
00:03:47,685 --> 00:03:51,356
So one not-very-quick out
with a nine-pitch at bat
47
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
here in the top of the sixth.
48
00:03:52,857 --> 00:03:55,360
And that'll bring up the second
baseman who's one for three...
49
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
Son of a bitch...
50
00:04:13,044 --> 00:04:14,504
Go, go, go, go!
51
00:04:14,587 --> 00:04:15,838
Get back! Get back!
52
00:05:56,105 --> 00:05:58,274
Thank you for seeing me, sir.
53
00:05:58,941 --> 00:06:00,318
Like this, in your home.
54
00:06:00,401 --> 00:06:04,822
Azul tells me things in
Sinaloa are going well.
55
00:06:06,324 --> 00:06:08,451
It's coming along, coming along.
56
00:06:09,243 --> 00:06:10,328
Handling business, sir.
57
00:06:10,411 --> 00:06:12,205
Good to hear.
58
00:06:12,789 --> 00:06:13,915
I wanted...
59
00:06:14,874 --> 00:06:17,126
I wanted to talk to you
about Héctor Palma.
60
00:06:17,877 --> 00:06:19,629
Said you'd think about
letting him back in,
61
00:06:19,712 --> 00:06:21,547
- giving him a pass.
- Yeah.
62
00:06:22,423 --> 00:06:23,716
Thing is,
63
00:06:24,592 --> 00:06:27,220
Palma tried to pull out
of the Federation.
64
00:06:27,303 --> 00:06:30,056
- He fucked up. I know that.
- No, Chapo.
65
00:06:30,139 --> 00:06:31,474
He didn't fuck up.
66
00:06:31,557 --> 00:06:32,892
He betrayed all of us.
67
00:06:34,018 --> 00:06:36,104
It was just talk.
He never did anything.
68
00:06:36,187 --> 00:06:38,707
- Because I stopped him.
- He was messed up in the head.
69
00:06:38,773 --> 00:06:41,442
The Cochi thing, it hit him hard,
just like everyone else.
70
00:06:50,743 --> 00:06:52,050
Heard anything about Palma?
71
00:06:53,162 --> 00:06:54,455
You've spoken to him, Chapo?
72
00:06:55,164 --> 00:06:57,625
No, not since he ran.
Haven't heard a thing.
73
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
GĂŒero is a good man.
74
00:07:00,503 --> 00:07:01,754
A good worker.
75
00:07:02,338 --> 00:07:05,049
They like him in Sinaloa.
He can help grow the plaza.
76
00:07:05,633 --> 00:07:06,843
Make money for everyone.
77
00:07:08,886 --> 00:07:12,390
The bosses, they're cool with it.
78
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
What do you mean?
79
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
We spoke about it, all of us.
80
00:07:17,520 --> 00:07:20,314
Palma's coming back.
And they approve.
81
00:07:24,360 --> 00:07:26,028
You're a good friend.
82
00:07:26,988 --> 00:07:28,197
Loyal.
83
00:07:29,657 --> 00:07:31,033
All right, Chapo.
84
00:07:31,909 --> 00:07:33,578
I'll let you know.
85
00:07:33,661 --> 00:07:34,829
Thanks for coming.
86
00:07:38,166 --> 00:07:39,459
Thank you for your time.
87
00:07:42,753 --> 00:07:44,172
Take care, Chapo.
88
00:07:50,178 --> 00:07:51,178
What?
89
00:07:51,554 --> 00:07:53,639
Bosses are taking votes now?
90
00:07:53,723 --> 00:07:56,976
Palma's popular. Respected.
91
00:07:58,478 --> 00:08:01,230
Clemency could be smart.
92
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
After all the shit we've been through...
93
00:08:06,944 --> 00:08:09,155
What have you heard about
Palma? Where is he?
94
00:08:09,238 --> 00:08:11,657
We know the family's
holed up in Acapulco.
95
00:08:11,741 --> 00:08:15,119
His wife used a credit
card to pay for a motel.
96
00:08:16,412 --> 00:08:19,165
Have guys keeping an eye on it,
but Palma hasn't showed.
97
00:08:20,041 --> 00:08:23,461
Once money starts coming in
from the JuĂĄrez shipment,
98
00:08:24,128 --> 00:08:27,131
if Héctor Palma is ready
to ask for forgiveness,
99
00:08:27,215 --> 00:08:29,550
a pardon makes sense.
100
00:08:43,020 --> 00:08:44,218
We interrupt this program
101
00:08:44,220 --> 00:08:47,068
with breaking news coming
out of Sylmar, California.
102
00:08:47,568 --> 00:08:49,695
From New York City
with a special report.
103
00:08:50,279 --> 00:08:52,039
Federal agents in California...
104
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
Hey, Morris, it's coming on now.
105
00:08:54,951 --> 00:08:56,744
You hear about this thing, Breslin?
106
00:08:57,954 --> 00:08:59,372
Some shit went down in L.A.
107
00:08:59,455 --> 00:09:01,624
To this country by
the drug criminals,
108
00:09:01,707 --> 00:09:04,544
the untold tons that are
still getting through
109
00:09:04,627 --> 00:09:07,588
to the streets and brains of
Americans, especially the young,
110
00:09:07,672 --> 00:09:10,758
and how hard it's going to
be to turn that around.
111
00:09:10,841 --> 00:09:12,218
David Dow reports.
112
00:09:13,219 --> 00:09:16,472
Authorities say a citizen's
tip led them to the warehouse
113
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
in a North Los Angeles suburb,
114
00:09:18,432 --> 00:09:21,435
where they made the largest
cocaine seizure in history.
115
00:09:21,519 --> 00:09:24,897
At least 20 tons, with a street
value that could range as high...
116
00:09:24,981 --> 00:09:27,441
That doesn't make fucking sense.
117
00:09:27,520 --> 00:09:29,280
It gave me cold chills
118
00:09:29,300 --> 00:09:30,401
when I walked in and looked at it,
119
00:09:30,403 --> 00:09:33,656
and the magnitude of it has
really not sunk into me yet.
120
00:09:33,739 --> 00:09:34,824
It's enormous...
121
00:09:34,907 --> 00:09:37,493
It's gonna bring tears to a
lot of people's eyes tonight
122
00:09:37,577 --> 00:09:39,177
because it's not gonna be on the street.
123
00:09:39,870 --> 00:09:42,582
Up to that morning in 1989,
124
00:09:42,665 --> 00:09:45,918
the biggest cocaine bust in
American history was four tons,
125
00:09:46,419 --> 00:09:48,087
grabbed in Fort Lauderdale.
126
00:09:49,088 --> 00:09:50,798
But the world heavyweight title holder?
127
00:09:51,750 --> 00:09:54,500
That was the 11 tons pulled
out of the Colombian jungle
128
00:09:54,520 --> 00:09:55,886
in Tranquilandia.
129
00:09:56,387 --> 00:09:57,888
That shit was legendary.
130
00:09:59,640 --> 00:10:01,809
You added both those
busts together though,
131
00:10:02,476 --> 00:10:04,979
still wouldn't touch the
haul from that warehouse.
132
00:10:05,062 --> 00:10:06,981
Sylmar blew them away.
133
00:10:07,607 --> 00:10:09,442
And it wasn't fucking close.
134
00:10:09,525 --> 00:10:11,277
North of 20 tons.
135
00:10:11,861 --> 00:10:14,447
Worth $7 billion, easy.
136
00:10:14,530 --> 00:10:18,326
No one had ever seen that
much cocaine in one place.
137
00:10:18,409 --> 00:10:22,038
Oh, and there was over $12
million in cash on hand.
138
00:10:22,622 --> 00:10:24,415
Pizza money, I guess.
139
00:10:24,498 --> 00:10:27,585
And all of it, the entire place,
140
00:10:27,668 --> 00:10:30,254
was secured with a six-dollar padlock.
141
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
Fuck.
142
00:10:37,970 --> 00:10:40,640
It was the kind of bust
that makes careers.
143
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
Or ends them.
144
00:10:45,353 --> 00:10:47,553
We've been short on cash for months.
145
00:10:48,564 --> 00:10:51,442
And the fucking Colombians who
were finally going to pay us
146
00:10:51,525 --> 00:10:53,861
just lost billions of dollars.
147
00:10:54,362 --> 00:10:56,489
How are the Colombians
gonna pay us now, eh?
148
00:10:57,323 --> 00:10:58,323
I'm not sure.
149
00:10:58,366 --> 00:10:59,700
I'm not sure.
150
00:10:59,784 --> 00:11:01,160
But they're going to pay us.
151
00:11:01,243 --> 00:11:02,828
They have to. Right?
152
00:11:03,412 --> 00:11:07,249
With what? They just lost more
coke than anyone's ever seen.
153
00:11:07,333 --> 00:11:10,628
- They better fucking give us our money.
- Or what? What can we do?
154
00:11:10,711 --> 00:11:11,879
I'll fuck them up, bro.
155
00:11:11,962 --> 00:11:14,131
Really, RamĂłn? How?
156
00:11:15,549 --> 00:11:17,802
I'll get a fucking army,
all killers, man.
157
00:11:17,885 --> 00:11:19,387
With what money?
158
00:11:19,470 --> 00:11:23,683
You gonna walk up to the Colombians
and ask them for a loan?
159
00:11:23,766 --> 00:11:25,101
Hey, hey.
160
00:11:25,184 --> 00:11:27,728
Or have them buy you fucking
guns? Don't be stupid.
161
00:11:27,812 --> 00:11:29,730
Things are gonna get ugly, man.
162
00:11:29,750 --> 00:11:30,998
We don't need a damn army.
163
00:11:31,000 --> 00:11:33,200
That's what I just said!
164
00:11:33,220 --> 00:11:34,442
Yeah.
165
00:11:59,969 --> 00:12:01,053
Hello.
166
00:12:04,974 --> 00:12:07,226
Of course, it'd be my pleasure.
167
00:12:07,935 --> 00:12:10,688
Come to Guadalajara,
I'll see you here. Much safer.
168
00:12:35,254 --> 00:12:37,339
It's okay. Stay with the car.
169
00:13:12,208 --> 00:13:13,751
Would you like a drink, sir?
170
00:13:14,543 --> 00:13:16,295
Strawberry daiquiri.
171
00:13:22,927 --> 00:13:24,804
I preferred Panama.
172
00:13:25,679 --> 00:13:27,723
But Guadalajara, it's okay.
173
00:13:29,266 --> 00:13:33,229
Look at you, still walking around.
174
00:13:34,104 --> 00:13:36,232
You must have forgiving partners.
175
00:13:37,691 --> 00:13:39,360
It was unfortunate.
176
00:13:40,444 --> 00:13:42,404
But ultimately...
177
00:13:43,531 --> 00:13:45,199
insignificant.
178
00:13:45,282 --> 00:13:46,659
Really?
179
00:13:46,742 --> 00:13:48,035
Insignificant?
180
00:13:49,787 --> 00:13:50,787
Listen to yourself.
181
00:13:51,372 --> 00:13:54,875
Seven billion dollars' worth of
cocaine, lost on your watch.
182
00:13:55,501 --> 00:13:57,127
That's insignificant?
183
00:13:59,129 --> 00:14:02,633
We Colombians can always make
more cocaine, Miguel Ăngel.
184
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
On top of that, there's my fee.
185
00:14:05,970 --> 00:14:07,763
Two hundred and ten million dollars.
186
00:14:07,847 --> 00:14:09,306
That's a lot of money.
187
00:14:09,390 --> 00:14:10,724
Well, as I once said,
188
00:14:11,308 --> 00:14:12,893
cocaine is fast.
189
00:14:13,644 --> 00:14:15,396
Money is slow.
190
00:14:18,232 --> 00:14:21,402
Perhaps we can do something
about that this time.
191
00:14:22,903 --> 00:14:25,114
My partners and I want
to make you a proposal.
192
00:14:25,906 --> 00:14:28,367
One that we believe you will like.
193
00:14:29,076 --> 00:14:30,076
Let's hear it.
194
00:14:31,537 --> 00:14:34,164
We are prepared to offer
you $4,000 a kilo.
195
00:14:35,082 --> 00:14:36,750
Half up-front.
196
00:14:37,793 --> 00:14:39,461
The other half upon delivery.
197
00:14:39,545 --> 00:14:42,798
That's $280 million
to your organization.
198
00:14:45,175 --> 00:14:48,053
Yeah, you grow the leaf.
199
00:14:48,137 --> 00:14:49,680
You process it.
200
00:14:49,763 --> 00:14:52,266
And maybe you can make enough of it
201
00:14:52,933 --> 00:14:54,643
to replace what you lost
202
00:14:54,727 --> 00:14:57,521
and keep you from being
buried by Escobar.
203
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
But...
204
00:15:01,734 --> 00:15:03,444
I know something else, Pacho.
205
00:15:05,154 --> 00:15:07,197
I'm the only person that can move it.
206
00:15:08,032 --> 00:15:10,159
That's if you want to
cross it through Mexico.
207
00:15:13,579 --> 00:15:14,663
Miguel Ăngel...
208
00:15:16,457 --> 00:15:18,167
we did great things together.
209
00:15:19,084 --> 00:15:20,753
Seventy tons.
210
00:15:20,836 --> 00:15:22,338
We?
211
00:15:23,505 --> 00:15:26,592
Sorry, but you're wrong, Pacho.
212
00:15:27,843 --> 00:15:29,136
What you tried to do...
213
00:15:29,970 --> 00:15:31,555
was fuck me over.
214
00:15:33,057 --> 00:15:35,142
Right? But you weren't able to.
215
00:15:37,100 --> 00:15:39,118
And now, here you are with
your fucking hat in your hand
216
00:15:39,120 --> 00:15:40,440
asking for a favor.
217
00:15:42,650 --> 00:15:44,360
Because you are drowning.
218
00:15:45,778 --> 00:15:47,863
You should understand...
219
00:15:48,572 --> 00:15:50,991
I'm a very resentful person.
220
00:15:53,994 --> 00:15:55,871
And I prefer to let you drown.
221
00:15:59,959 --> 00:16:02,294
I've heard things about you, Félix.
222
00:16:03,671 --> 00:16:05,089
Things you've done,
223
00:16:05,756 --> 00:16:07,675
how you do business.
224
00:16:12,846 --> 00:16:18,227
It's a funny thing, this Sylmar
thing happening when it did.
225
00:16:20,604 --> 00:16:23,399
If you want me to handle your product,
226
00:16:25,484 --> 00:16:26,944
then I'll get paid differently.
227
00:16:29,530 --> 00:16:31,365
Pay attention.
228
00:16:33,450 --> 00:16:35,285
I keep half the loads
229
00:16:35,369 --> 00:16:38,247
that come through here.
230
00:16:41,709 --> 00:16:43,752
Kilo for kilo.
231
00:16:48,215 --> 00:16:51,760
If this doesn't work for
you, go through Canada.
232
00:16:52,678 --> 00:16:55,931
It's only 3,000 miles that way.
233
00:16:59,018 --> 00:17:01,895
You getting into sales?
234
00:17:05,274 --> 00:17:09,153
That's a dangerous path, Félix.
235
00:17:09,236 --> 00:17:11,530
I wonder if you have
thought this through.
236
00:17:12,990 --> 00:17:14,241
Don't worry.
237
00:17:16,118 --> 00:17:17,202
I've thought this through.
238
00:17:18,871 --> 00:17:22,249
And your partners, are they on board?
239
00:17:23,292 --> 00:17:24,752
I don't have partners.
240
00:17:26,295 --> 00:17:27,921
I have employees.
241
00:17:32,384 --> 00:17:33,385
So...
242
00:17:34,845 --> 00:17:36,430
I assume we have a deal.
243
00:17:47,441 --> 00:17:48,942
Make that to go.
244
00:17:50,152 --> 00:17:51,361
He's not staying.
245
00:18:06,043 --> 00:18:07,795
Enjoy, Miguel Ăngel.
246
00:18:23,227 --> 00:18:24,686
- Be careful.
- Yes, sir.
247
00:18:27,231 --> 00:18:29,358
The asshole asked for more time.
248
00:18:31,193 --> 00:18:32,986
Told him he could have it.
249
00:18:33,070 --> 00:18:34,750
But from now on he's
paying me in product.
250
00:18:34,780 --> 00:18:36,406
- Retail?
- Yeah.
251
00:18:36,490 --> 00:18:38,408
Thought we were done with that.
252
00:18:38,909 --> 00:18:40,702
After what happened last time...
253
00:18:40,786 --> 00:18:43,664
Sylmar changed that.
This is an opportunity.
254
00:18:44,331 --> 00:18:46,375
It's a gamble, a dangerous one.
255
00:18:47,042 --> 00:18:49,336
The plaza bosses just
lost a lot of money.
256
00:18:49,419 --> 00:18:50,796
They won't be happy.
257
00:18:51,421 --> 00:18:54,299
And a move this big should
be discussed by everyone.
258
00:18:55,300 --> 00:18:56,969
It's done, Azul.
259
00:18:57,594 --> 00:18:59,221
That won't go over well.
260
00:19:00,597 --> 00:19:02,599
The plazas see themselves
as partners now.
261
00:19:02,683 --> 00:19:04,059
What is it with you, Azul?
262
00:19:05,352 --> 00:19:07,354
Are you their spokesperson now?
263
00:19:07,938 --> 00:19:09,273
Who do you work for?
264
00:19:12,359 --> 00:19:13,360
That's right.
265
00:19:14,528 --> 00:19:16,613
Call a meeting of the plazas.
266
00:19:17,906 --> 00:19:21,118
I need to see their faces so
I know who I can count on.
267
00:19:24,872 --> 00:19:26,582
Azul, come here.
268
00:19:29,209 --> 00:19:31,211
I've made a decision on GĂŒero Palma.
269
00:20:24,765 --> 00:20:27,017
Don't worry, it's just me.
270
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Sweetie, go to the bedroom.
271
00:20:36,401 --> 00:20:37,819
What are you doing here?
272
00:20:38,987 --> 00:20:40,197
How'd you find us?
273
00:20:40,864 --> 00:20:43,951
It's not easy to hide from Félix.
274
00:20:45,077 --> 00:20:46,411
He knows you've been here,
275
00:20:46,495 --> 00:20:48,413
hiding out with the kids
for the last few weeks.
276
00:20:48,497 --> 00:20:51,250
- Oh, shit.
- Wait, relax.
277
00:20:51,333 --> 00:20:52,626
Everything's cool.
278
00:20:52,709 --> 00:20:54,711
Félix decided to give Héctor a pass.
279
00:20:55,545 --> 00:20:58,173
Clemency, to help smooth things
out with the plaza bosses.
280
00:20:58,257 --> 00:20:59,758
I'm here to take you home.
281
00:21:17,776 --> 00:21:18,986
Look at that.
282
00:21:19,611 --> 00:21:20,862
Beautiful.
283
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
Yeah. Nice.
284
00:21:30,664 --> 00:21:33,083
Hey, let's pull over...
285
00:21:35,711 --> 00:21:37,296
get some fresh air,
286
00:21:37,879 --> 00:21:39,256
take a break.
287
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
Sure.
288
00:21:43,510 --> 00:21:44,511
Pull over.
289
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
All right.
290
00:22:02,654 --> 00:22:04,197
You two stay in the car.
291
00:22:04,906 --> 00:22:07,034
Don't get out.
Take care of your brother.
292
00:22:16,460 --> 00:22:17,753
So beautiful.
293
00:22:18,420 --> 00:22:19,421
Yes.
294
00:22:25,344 --> 00:22:28,013
Listen, I need to talk
to you about something.
295
00:22:34,394 --> 00:22:36,855
What we had, it was exciting.
296
00:22:39,107 --> 00:22:40,567
I care a lot about you.
297
00:22:43,111 --> 00:22:46,406
But I love my husband and my family.
298
00:22:47,741 --> 00:22:50,410
Once I get back, we can't
keep seeing each other.
299
00:22:53,663 --> 00:22:54,748
I know.
300
00:23:08,220 --> 00:23:10,097
- Are you all right?
- Yes.
301
00:23:12,557 --> 00:23:15,102
I'm sorry, Guadalupe.
I don't have a choice.
302
00:23:26,488 --> 00:23:28,990
Don't worry, kids,
everything's going to be fine.
303
00:23:43,300 --> 00:23:44,340
What's up?
304
00:23:44,360 --> 00:23:45,632
It's done.
305
00:23:47,259 --> 00:23:49,219
Boss, can I...?
306
00:24:34,806 --> 00:24:35,974
Out of my way!
307
00:24:37,225 --> 00:24:38,935
Juan! What happened?
308
00:24:39,019 --> 00:24:41,938
Saying a grease fire probably
broke out in the kitchen.
309
00:24:47,527 --> 00:24:49,404
Sit on your ass on your
own time, asshole!
310
00:24:49,946 --> 00:24:51,239
Put out the fire!
311
00:24:52,199 --> 00:24:54,242
- Put it out!
- Yes, sir, Don Juan.
312
00:24:55,243 --> 00:24:58,330
That's bullshit.
Wasn't a fucking accident.
313
00:24:58,413 --> 00:25:00,290
That skinny motherfucker in Guadalajara.
314
00:25:01,041 --> 00:25:02,209
He's back.
315
00:25:03,043 --> 00:25:04,961
Hear what he just did to
Héctor Palma's family?
316
00:25:10,884 --> 00:25:11,884
Yes.
317
00:25:12,594 --> 00:25:13,595
Right.
318
00:25:15,263 --> 00:25:16,306
Goodbye.
319
00:25:25,941 --> 00:25:28,026
I thought it was from a rabbit.
320
00:25:28,527 --> 00:25:30,487
Rabbit?
321
00:25:30,570 --> 00:25:32,781
Rabbits don't produce eggs.
322
00:25:32,864 --> 00:25:34,616
They eat them, maybe.
323
00:25:34,699 --> 00:25:37,590
Look, it has dots...
324
00:25:37,619 --> 00:25:40,372
See what I found, Mama.
325
00:25:40,455 --> 00:25:43,375
Go up to your room, Abril.
And close the door.
326
00:25:43,458 --> 00:25:45,961
- Mama.
- Listen to your mother.
327
00:25:48,338 --> 00:25:49,339
What's up?
328
00:25:50,465 --> 00:25:51,466
Did you do it?
329
00:25:52,634 --> 00:25:54,554
- What are you talking about?
- You know.
330
00:25:55,679 --> 00:25:56,930
I don't.
331
00:26:01,643 --> 00:26:02,936
Guadalupe Palma,
332
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
her children.
333
00:26:06,147 --> 00:26:09,776
Whatever this is, you don't
want to have this conversation.
334
00:26:09,859 --> 00:26:10,942
- No, I do.
- Don't touch me.
335
00:26:10,944 --> 00:26:12,946
- Did you kill GĂŒero's family?
- Shut up.
336
00:26:13,029 --> 00:26:16,116
I'm not gonna fucking
shut up! Answer me!
337
00:26:19,244 --> 00:26:20,537
Did you kill them?
338
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
I need them to fear me.
339
00:26:25,458 --> 00:26:27,711
The men who work for me
need to be kept in line.
340
00:26:27,794 --> 00:26:30,213
You're worse than I thought.
341
00:26:30,297 --> 00:26:33,133
There was an opening,
and I made a move.
342
00:26:33,842 --> 00:26:35,885
That's what I do, MarĂa.
343
00:26:35,969 --> 00:26:37,512
You were a good man once.
344
00:26:37,596 --> 00:26:40,473
Before all the lies started,
before all the whores you fucked,
345
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
before betraying your friends...
346
00:26:42,434 --> 00:26:43,476
Rafa! Neto!
347
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Comes with the territory, right?
348
00:26:46,021 --> 00:26:47,230
Along with the big house,
349
00:26:48,064 --> 00:26:50,345
- all that fucking jewelry.
- I never asked for that shit.
350
00:26:50,400 --> 00:26:53,236
You didn't have to, did you?
351
00:26:53,820 --> 00:26:55,322
You killed GĂŒero Palma's children.
352
00:26:55,405 --> 00:26:57,824
Fuck him, fucking GĂŒero Palma.
353
00:26:57,907 --> 00:26:59,947
I want you to leave!
Get the fuck out of this house!
354
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
Get in your fucking car and leave.
355
00:27:01,620 --> 00:27:05,373
I'm not going anywhere.
Come here. So now you're terrified?
356
00:27:05,457 --> 00:27:06,833
What about your family?
357
00:27:07,334 --> 00:27:08,835
Should we talk about your dad?
358
00:27:08,918 --> 00:27:10,754
- Don't compare yourself to my father.
- No?
359
00:27:10,837 --> 00:27:13,298
He always protected
his family. He loved us.
360
00:27:14,341 --> 00:27:18,345
You don't love anything. You can't.
You're fucking broken inside.
361
00:27:18,428 --> 00:27:20,305
Go! Get out of here, leave now!
362
00:27:20,388 --> 00:27:22,432
I'm not leaving. You are my
family, and I'm staying.
363
00:27:22,515 --> 00:27:25,685
When have you ever cared
about your family?
364
00:27:25,769 --> 00:27:28,063
Get out!
365
00:27:28,730 --> 00:27:31,024
Get out! Leave now!
366
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
Enough, put that down.
Put that down.
367
00:27:34,235 --> 00:27:37,030
If you come back,
I swear I'll kill you. I swear!
368
00:28:00,762 --> 00:28:02,263
It's insane, BenjamĂn.
369
00:28:02,847 --> 00:28:04,224
Can you imagine?
370
00:28:04,641 --> 00:28:06,267
Félix is trying to scare all of us.
371
00:28:07,477 --> 00:28:08,645
I'd say it's working then.
372
00:28:10,814 --> 00:28:12,941
Félix ordered all of us to a meeting.
373
00:28:13,525 --> 00:28:14,609
All the plazas.
374
00:28:15,944 --> 00:28:16,944
What for?
375
00:28:17,270 --> 00:28:18,320
Not sure.
376
00:28:20,323 --> 00:28:21,908
He's going to fuck us over.
377
00:28:21,991 --> 00:28:23,827
Again.
378
00:28:24,452 --> 00:28:26,955
He won't ever stop, BenjamĂn,
not as long as we work for him.
379
00:28:27,038 --> 00:28:28,039
That's it.
380
00:28:29,416 --> 00:28:30,417
I know.
381
00:28:30,500 --> 00:28:32,627
If you know, then what
are you going to do?
382
00:28:34,713 --> 00:28:36,840
Félix is the one with the coke, my dear.
383
00:28:38,383 --> 00:28:39,676
What can I do?
384
00:28:47,183 --> 00:28:49,436
What if we had our own
connection in Colombia?
385
00:28:51,646 --> 00:28:54,107
Have to say I'm surprised.
386
00:28:54,190 --> 00:28:55,734
How did you get this number?
387
00:28:59,779 --> 00:29:02,615
And what is it that you and
I need to discuss exactly?
388
00:29:41,237 --> 00:29:45,950
I had Azul call you here so we
can discuss what comes next.
389
00:29:48,953 --> 00:29:50,330
As of today,
390
00:29:51,247 --> 00:29:55,668
the Federation's moving into
cocaine sales in the US.
391
00:29:58,421 --> 00:30:03,134
Before long, we'll push the Colombians
out of the market altogether.
392
00:30:03,968 --> 00:30:05,428
What about the money they owe us?
393
00:30:07,263 --> 00:30:08,389
What about it?
394
00:30:09,349 --> 00:30:11,351
We're talking about power, Aguilar.
395
00:30:12,185 --> 00:30:15,146
Real power on both sides of the border.
396
00:30:15,230 --> 00:30:18,274
But when do we see money?
397
00:30:18,858 --> 00:30:21,569
Changing how things work
is gonna take time.
398
00:30:21,653 --> 00:30:22,737
Exactly.
399
00:30:23,446 --> 00:30:24,614
Exactly, Francisco.
400
00:30:25,532 --> 00:30:27,992
It will take some time,
just have to hang in there.
401
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
Just be patient.
402
00:30:30,245 --> 00:30:32,205
Three months, six,
403
00:30:32,747 --> 00:30:33,748
maybe even a year.
404
00:30:36,751 --> 00:30:40,421
And the decision for this
transformation, when did we make it?
405
00:30:41,089 --> 00:30:42,257
We didn't.
406
00:30:43,591 --> 00:30:45,468
I made this decision.
407
00:30:47,804 --> 00:30:49,264
Listen, man,
408
00:30:49,931 --> 00:30:54,102
I have the protection, I have
the product, transportation.
409
00:30:55,562 --> 00:30:57,438
Don't get confused, BenjamĂn.
410
00:30:57,981 --> 00:30:59,482
We are partners,
411
00:30:59,566 --> 00:31:00,984
but this is my vision.
412
00:31:01,901 --> 00:31:04,153
So the rumors are true.
413
00:31:04,237 --> 00:31:06,781
You tipped them off on Sylmar.
414
00:31:11,452 --> 00:31:12,537
Yeah.
415
00:31:13,288 --> 00:31:14,497
It was me.
416
00:31:16,124 --> 00:31:19,836
You only see what's in
front of you, right?
417
00:31:19,919 --> 00:31:23,715
I'm talking about running the
Colombians out of business.
418
00:31:25,133 --> 00:31:26,467
It's about control.
419
00:31:29,053 --> 00:31:30,638
I'm talking about the future.
420
00:31:31,806 --> 00:31:34,475
This meeting is to see who
has the same vision as me.
421
00:31:34,559 --> 00:31:36,686
Who's on board and who isn't.
422
00:31:43,401 --> 00:31:45,445
My family is pulling
out of the Federation.
423
00:31:52,368 --> 00:31:53,453
Fine.
424
00:31:53,953 --> 00:31:56,205
It's all right, BenjamĂn.
Good luck.
425
00:31:56,789 --> 00:31:58,041
Just be careful.
426
00:31:59,542 --> 00:32:03,129
I hear Tijuana is...
a little dangerous right now.
427
00:32:05,298 --> 00:32:07,759
Tijuana belongs to the
Arellano Félix family.
428
00:32:08,259 --> 00:32:09,427
Don't forget.
429
00:32:20,813 --> 00:32:21,981
Sinaloa's out.
430
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
I'm with GuzmĂĄn.
431
00:32:31,908 --> 00:32:33,534
We're keeping Sinaloa.
432
00:32:34,369 --> 00:32:35,787
Palma is coming back.
433
00:32:36,579 --> 00:32:38,414
Things have changed, Félix.
434
00:32:46,255 --> 00:32:49,092
No, Azul. Nothing has changed.
435
00:32:51,594 --> 00:32:54,847
Rats will always be rats.
436
00:32:58,518 --> 00:33:00,520
Get the fuck out, Azul.
437
00:33:14,659 --> 00:33:17,620
Pablo Acosta was full of shit, mostly.
438
00:33:18,037 --> 00:33:21,207
But he was right about a couple things.
439
00:33:23,126 --> 00:33:26,796
The price of being in business
with you is too high.
440
00:33:29,757 --> 00:33:31,342
I'm out too, man.
441
00:33:32,593 --> 00:33:35,179
Me and Aguilar are taking JuĂĄrez.
442
00:33:57,326 --> 00:33:59,579
You all got together, huh?
443
00:34:01,581 --> 00:34:02,999
I spoke with Cali.
444
00:34:04,792 --> 00:34:08,588
Guaranteed them Mexico
can keep moving their coke.
445
00:34:08,671 --> 00:34:12,467
But I told them it was us or you.
446
00:34:15,511 --> 00:34:17,430
They chose us.
447
00:34:22,769 --> 00:34:24,437
You're out, man.
448
00:34:37,033 --> 00:34:38,868
So now you run the Federation?
449
00:34:38,951 --> 00:34:41,079
Who, me? No.
450
00:34:41,162 --> 00:34:44,916
There's no more Federation.
451
00:34:45,416 --> 00:34:48,544
We all operate separately,
run our own territory.
452
00:34:50,129 --> 00:34:51,964
It's better that way.
453
00:34:56,469 --> 00:34:57,512
It's over.
454
00:35:05,228 --> 00:35:06,562
How long?
455
00:35:08,106 --> 00:35:10,274
How long you been
planning to fuck me over?
456
00:35:11,275 --> 00:35:14,028
Been waiting for the right time.
457
00:35:15,029 --> 00:35:16,781
I took you out on my own,
458
00:35:16,864 --> 00:35:20,201
people get nervous.
459
00:35:21,702 --> 00:35:23,621
This way, everyone owned a piece.
460
00:35:24,330 --> 00:35:26,124
They don't see me as a threat.
461
00:35:40,596 --> 00:35:42,974
You can run,
462
00:35:43,057 --> 00:35:46,435
but it won't matter.
463
00:35:47,645 --> 00:35:49,480
You wouldn't have any
of this without me.
464
00:35:49,564 --> 00:35:51,107
I know.
465
00:35:51,649 --> 00:35:53,276
I haven't forgotten.
466
00:35:55,695 --> 00:35:56,696
Fine.
467
00:35:58,865 --> 00:36:01,242
Fuck you, Amado.
468
00:36:40,114 --> 00:36:41,949
You got some weird call from D.C.
469
00:36:42,033 --> 00:36:43,492
Put the message on your desk.
470
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
When'd this come in?
471
00:36:51,083 --> 00:36:52,210
Ten minutes ago.
472
00:36:54,879 --> 00:36:57,506
Hey, you're gonna get to those
open status reports, right?
473
00:36:58,883 --> 00:36:59,884
Yeah.
474
00:37:00,509 --> 00:37:01,928
Yeah, sorry about that.
475
00:37:30,039 --> 00:37:31,582
Good morning.
476
00:37:37,880 --> 00:37:39,423
What's up, Isabella?
477
00:37:43,052 --> 00:37:44,512
What are you doing here, BenjamĂn?
478
00:37:44,595 --> 00:37:47,265
Came to check out your place.
It's nice.
479
00:37:51,310 --> 00:37:52,728
What's going on?
480
00:37:53,646 --> 00:37:55,398
I talked to my brothers, Isabella.
481
00:37:56,732 --> 00:37:57,817
I told them.
482
00:37:58,609 --> 00:38:00,069
You're being bought out.
483
00:38:00,945 --> 00:38:03,364
I ran it through some
properties I put in your name,
484
00:38:04,198 --> 00:38:05,992
then repurchased.
485
00:38:06,075 --> 00:38:07,243
It's clean.
486
00:38:08,119 --> 00:38:09,370
And generous.
487
00:38:24,802 --> 00:38:25,928
What is this?
488
00:38:26,971 --> 00:38:28,097
Your end.
489
00:38:28,764 --> 00:38:32,143
For going away.
Tijuana's closed for business.
490
00:38:32,810 --> 00:38:34,490
I'm not leaving Tijuana.
491
00:38:36,022 --> 00:38:39,442
Look, my family's left the Federation.
492
00:38:41,402 --> 00:38:43,237
We're taking Tijuana for ourselves.
493
00:38:43,321 --> 00:38:45,573
I'll be working with my brothers now.
494
00:38:46,240 --> 00:38:48,951
You sold out our business
to your brothers?
495
00:38:49,035 --> 00:38:50,635
Where'd you think we'd end up?
496
00:38:51,370 --> 00:38:52,580
There's a limit.
497
00:38:52,663 --> 00:38:54,457
No, there isn't.
498
00:38:56,709 --> 00:38:58,085
Fuck you.
499
00:38:58,169 --> 00:39:01,464
I don't need a handout from the
woman I thought was my partner.
500
00:39:01,964 --> 00:39:03,591
All of this...
501
00:39:04,133 --> 00:39:05,676
wasn't just about money.
502
00:39:06,635 --> 00:39:08,721
Don't make this more
difficult than it has to be.
503
00:39:09,889 --> 00:39:11,057
Oh, sweetheart,
504
00:39:11,807 --> 00:39:14,226
I've been difficult my
whole fucking life.
505
00:39:39,126 --> 00:39:40,793
Federal police!
506
00:39:44,173 --> 00:39:45,758
This way.
507
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
Let's go!
508
00:39:54,934 --> 00:39:56,769
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo,
509
00:39:57,728 --> 00:39:59,105
you're under arrest.
510
00:40:00,314 --> 00:40:04,693
There's $5 million in a
safe upstairs, comandante.
511
00:40:05,611 --> 00:40:07,029
Not interested.
512
00:40:13,577 --> 00:40:15,246
So it is an arrest.
513
00:40:16,080 --> 00:40:17,331
No one's here.
514
00:40:20,543 --> 00:40:22,128
Makes sense.
515
00:40:25,339 --> 00:40:27,049
Arrest's a better headline.
516
00:40:29,468 --> 00:40:31,429
Justice served.
517
00:40:32,596 --> 00:40:34,807
Keep your mouth shut, you live.
518
00:40:35,933 --> 00:40:38,853
That's the only deal
Mexico City's giving.
519
00:41:00,040 --> 00:41:01,792
Hand me my cigarettes.
520
00:41:18,225 --> 00:41:20,895
On April 8th, 1989,
521
00:41:21,479 --> 00:41:26,317
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo was
arrested at his home in Guadalajara.
522
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
The country's number-one fugitive,
523
00:41:28,694 --> 00:41:32,156
the most powerful drug
trafficker Mexico had ever seen,
524
00:41:32,239 --> 00:41:35,784
was taken into custody without
a single shot being fired.
525
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Four months into the new
Mexican president's term,
526
00:41:39,246 --> 00:41:41,081
it was a badly needed win
527
00:41:41,165 --> 00:41:42,917
in more ways than one.
528
00:41:43,000 --> 00:41:45,503
The arrest went down right
as Congress was considering
529
00:41:45,580 --> 00:41:48,920
whether or not to certify
that Mexico was cooperating
530
00:41:48,940 --> 00:41:50,132
in stopping drugs.
531
00:41:51,217 --> 00:41:54,762
Not sure why the world's biggest
junkie was in a position to judge,
532
00:41:54,845 --> 00:41:56,805
but that's another story.
533
00:41:57,848 --> 00:42:01,560
Both Mexican and American officials
said there was no connection
534
00:42:01,644 --> 00:42:05,731
between Félix's arrest and
the pending certification vote.
535
00:42:06,315 --> 00:42:07,483
Of course there wasn't.
536
00:42:08,060 --> 00:42:10,020
Certification would help polish up
537
00:42:10,040 --> 00:42:11,690
the optics of the big new trade deal
538
00:42:11,737 --> 00:42:13,739
that was being negotiated.
539
00:42:14,532 --> 00:42:18,619
A stamp of approval so big
business could sell more shit.
540
00:42:19,245 --> 00:42:23,290
Ink was barely dry on Félix's arrest
sheet when, what do you know,
541
00:42:23,374 --> 00:42:25,751
Mexico's certification came through.
542
00:42:26,377 --> 00:42:27,836
And just like that,
543
00:42:27,920 --> 00:42:31,924
the last real hurdle to the trade
deal to end all trade deals
544
00:42:32,007 --> 00:42:33,217
had been cleared.
545
00:42:53,404 --> 00:42:54,697
Congratulations.
546
00:42:57,825 --> 00:42:59,702
What the fuck happened here?
547
00:43:00,327 --> 00:43:01,537
The machine turned on him.
548
00:43:01,620 --> 00:43:04,248
Bullshit. He built the machine.
549
00:43:05,207 --> 00:43:07,084
He wore out his welcome with the party.
550
00:43:07,585 --> 00:43:09,169
And the plaza bosses.
551
00:43:10,588 --> 00:43:11,714
Yeah.
552
00:43:13,924 --> 00:43:15,509
So, what happens next?
553
00:43:17,469 --> 00:43:18,846
I guess we'll see.
554
00:43:20,889 --> 00:43:23,559
You know, the deputy director
in D.C. called me.
555
00:43:23,642 --> 00:43:25,728
Told me you requested
me down here by name.
556
00:43:26,437 --> 00:43:28,147
You wanted me here for the arrest.
557
00:43:29,189 --> 00:43:31,358
But clearly, you don't need my help.
558
00:43:32,735 --> 00:43:33,819
So why me?
559
00:43:34,403 --> 00:43:36,196
Everyone likes good headlines, Walt.
560
00:43:38,407 --> 00:43:39,992
After all the shit that went down,
561
00:43:40,993 --> 00:43:42,578
seemed like you could use a win.
562
00:43:43,871 --> 00:43:46,496
You never know when you're gonna
need a friend in our line of work.
563
00:43:46,498 --> 00:43:48,459
I'm not your fucking friend, man.
564
00:43:49,460 --> 00:43:51,128
I can promise you that.
565
00:43:54,757 --> 00:43:56,550
I'll see you around, Walt.
566
00:43:59,386 --> 00:44:00,721
Yes, you will.
567
00:44:05,184 --> 00:44:09,313
Operation Leyenda was
a mission for justice,
568
00:44:09,396 --> 00:44:13,150
for Kiki Camarena, and all
who have fallen victim
569
00:44:13,233 --> 00:44:16,111
to the scourge of violent
narcotics trafficking.
570
00:44:16,820 --> 00:44:20,824
Today, thanks to the
tireless efforts of the DEA
571
00:44:20,908 --> 00:44:23,952
and our dedicated partners
in Mexican law enforcement,
572
00:44:24,036 --> 00:44:27,206
we're able to say,
mission accomplished.
573
00:44:28,082 --> 00:44:30,000
Congratulations, all around.
574
00:44:30,070 --> 00:44:31,080
Fine work.
575
00:44:31,085 --> 00:44:32,252
Well done.
576
00:44:32,836 --> 00:44:34,129
Great job.
577
00:44:34,880 --> 00:44:36,256
- Great job.
- Ted.
578
00:44:37,466 --> 00:44:39,301
Ted Kaye, State Department.
What an honor.
579
00:44:39,385 --> 00:44:41,261
- Over here, sir.
- We've met before.
580
00:44:41,345 --> 00:44:42,388
Thank you, sir.
581
00:44:42,471 --> 00:44:43,472
One more time.
582
00:44:43,555 --> 00:44:46,809
Exceptional stuff, special agent.
My goodness, exceptional.
583
00:44:50,479 --> 00:44:52,106
That's suitable for framing.
584
00:44:52,731 --> 00:44:53,899
A win's a win.
585
00:44:54,692 --> 00:44:57,027
I hear it helped punch your
ticket out of Sacramento.
586
00:44:57,111 --> 00:44:58,612
I'm in El Paso now.
587
00:44:59,321 --> 00:45:00,531
Back in the game.
588
00:45:01,031 --> 00:45:02,741
Can't get enough of that border, huh?
589
00:45:03,701 --> 00:45:06,787
I know your boss down
there, Jaime Kuykendall.
590
00:45:07,246 --> 00:45:09,206
Yeah, he mentioned the two
of you knew each other.
591
00:45:10,916 --> 00:45:12,084
Let me ask you something.
592
00:45:13,377 --> 00:45:15,212
How's all this sit with you?
593
00:45:17,506 --> 00:45:19,049
That's not the job, Walt.
594
00:45:22,010 --> 00:45:23,262
Good luck in El Paso.
595
00:45:47,494 --> 00:45:48,704
That's all of it.
596
00:45:49,663 --> 00:45:50,998
Move it to the back.
597
00:45:51,874 --> 00:45:53,500
Get the truck out of here.
598
00:46:08,182 --> 00:46:09,933
There a problem, captain?
599
00:46:10,017 --> 00:46:12,060
I paid my cut to the precinct
through next month.
600
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
New orders.
601
00:46:19,485 --> 00:46:21,945
This is Arellano Félix territory,
602
00:46:22,029 --> 00:46:23,071
and you, sweetheart,
603
00:46:23,781 --> 00:46:24,990
are trespassing.
604
00:46:26,784 --> 00:46:27,785
Take her away.
605
00:46:29,036 --> 00:46:31,622
It's okay. Move the car.
606
00:46:40,172 --> 00:46:41,507
It's done.
607
00:46:56,396 --> 00:46:58,774
I don't know. I can't decide.
608
00:46:59,274 --> 00:47:00,400
What do you think?
609
00:47:01,235 --> 00:47:04,363
Well, with such lovely legs,
610
00:47:05,155 --> 00:47:06,865
either one will look...
611
00:47:07,366 --> 00:47:08,659
very good on you.
612
00:47:09,493 --> 00:47:12,329
All right, maybe both then.
613
00:47:12,913 --> 00:47:13,914
Why not.
614
00:47:14,456 --> 00:47:16,041
Very well, why not.
615
00:47:16,625 --> 00:47:17,876
I'll get the other pair.
616
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Thank you.
617
00:48:44,838 --> 00:48:47,007
We all know why we're here.
618
00:48:48,759 --> 00:48:52,888
Any business needs understanding
among its participants.
619
00:48:53,472 --> 00:48:55,015
As we've already agreed...
620
00:48:57,100 --> 00:48:58,810
the men at this table
621
00:48:59,478 --> 00:49:01,021
will run their own plazas
622
00:49:01,563 --> 00:49:03,607
independently.
623
00:49:05,484 --> 00:49:09,404
BenjamĂn Arellano FĂ©lix
and his family, Tijuana.
624
00:49:10,030 --> 00:49:11,114
Myself,
625
00:49:12,115 --> 00:49:13,325
Héctor Palma,
626
00:49:14,660 --> 00:49:17,204
and our junior partner,
Chapo GuzmĂĄn...
627
00:49:18,747 --> 00:49:19,957
Sinaloa.
628
00:49:21,833 --> 00:49:24,378
Juan Guerra and his nephew Juan Ăbrego,
629
00:49:24,878 --> 00:49:25,963
the Gulf.
630
00:49:28,215 --> 00:49:29,758
Amado Carrillo Fuentes
631
00:49:30,884 --> 00:49:32,803
and Comandante Rafael Aguilar,
632
00:49:33,387 --> 00:49:34,387
JuĂĄrez.
633
00:49:36,974 --> 00:49:38,100
Gentleman,
634
00:49:38,976 --> 00:49:41,603
as long as we all respect each other,
635
00:49:41,687 --> 00:49:43,480
we can all prosper.
636
00:49:44,356 --> 00:49:45,524
It's that simple.
637
00:49:47,067 --> 00:49:51,697
But what we agree to today is to
put the future above the past.
638
00:49:53,281 --> 00:49:54,282
Understood?
639
00:49:54,366 --> 00:49:55,534
Understood.
640
00:49:55,617 --> 00:49:56,618
Yes.
641
00:49:58,620 --> 00:49:59,663
GĂŒero, understood?
642
00:50:00,622 --> 00:50:01,707
Yes.
643
00:50:03,917 --> 00:50:05,168
A toast then...
644
00:50:06,336 --> 00:50:07,379
to the future
645
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
and to our business, may it
continue for many years to come.
646
00:50:11,425 --> 00:50:13,051
- Cheers!
- Cheers!
647
00:50:13,135 --> 00:50:14,428
Cheers!
648
00:50:19,224 --> 00:50:20,392
Hey, JoaquĂn...
649
00:50:22,602 --> 00:50:23,895
no more fighting, all right?
650
00:50:51,089 --> 00:50:52,591
Working late.
651
00:50:55,010 --> 00:50:57,512
Yeah. You are too.
652
00:50:59,222 --> 00:51:00,348
You...
653
00:51:01,391 --> 00:51:02,976
You always read standing?
654
00:51:05,103 --> 00:51:08,857
Yeah, my back's been bothering me.
655
00:51:11,693 --> 00:51:14,196
Probably should crack
a window next time.
656
00:51:16,281 --> 00:51:17,741
Oh, right.
657
00:51:21,369 --> 00:51:22,662
How you settling in?
658
00:51:25,457 --> 00:51:27,084
Hear you've been doing a lot of reading.
659
00:51:28,418 --> 00:51:31,838
Yeah, I'm just... I'm trying
to figure out what's next.
660
00:51:33,715 --> 00:51:35,926
That sounds ambitious. Any luck?
661
00:51:36,426 --> 00:51:38,261
Nope.
662
00:51:39,179 --> 00:51:40,305
Yeah.
663
00:51:40,931 --> 00:51:43,934
Well, if that changes,
you make sure you let me know.
664
00:51:44,017 --> 00:51:45,102
Yes, sir.
665
00:51:48,188 --> 00:51:49,898
See you Monday, Agent Breslin.
666
00:51:49,981 --> 00:51:51,942
- Yes, sir.
- You take care of that back.
667
00:51:54,486 --> 00:51:55,612
Sir?
668
00:51:57,280 --> 00:51:58,340
You have any juice
669
00:51:58,360 --> 00:52:00,770
with the Minister of Public
Security down in Mexico City?
670
00:52:03,453 --> 00:52:05,497
I got somebody I need to talk to.
671
00:52:37,487 --> 00:52:38,989
You know who I am?
672
00:52:39,990 --> 00:52:42,117
No, not a fucking idea.
673
00:52:43,618 --> 00:52:46,705
But with that fucking accent,
I'm sure I could guess.
674
00:52:49,875 --> 00:52:52,294
Told myself I'd show you this one day.
675
00:52:59,634 --> 00:53:01,094
He had a family.
676
00:53:07,017 --> 00:53:08,143
Yeah.
677
00:53:10,103 --> 00:53:13,481
Isn't that the agent that was murdered?
678
00:53:15,192 --> 00:53:16,276
It is, right?
679
00:53:18,445 --> 00:53:21,072
They say he was badly tortured.
680
00:53:23,533 --> 00:53:25,911
That they put holes in his entire body
681
00:53:26,536 --> 00:53:28,955
with a power drill. Right?
682
00:53:32,792 --> 00:53:36,046
If you think I'm the
reason Camarena's dead,
683
00:53:37,172 --> 00:53:39,466
you're stupider than you look.
684
00:53:43,637 --> 00:53:45,277
The way I see it,
685
00:53:45,290 --> 00:53:47,725
you got sold out for a
fucking trade deal.
686
00:53:49,643 --> 00:53:51,937
Why hold back now?
687
00:53:54,606 --> 00:53:56,274
You got names...
688
00:53:58,318 --> 00:53:59,569
I'm listening.
689
00:54:00,904 --> 00:54:03,823
If I want to kill myself,
I'll use a rope.
690
00:54:06,159 --> 00:54:07,827
Guess I'll have to be...
691
00:54:08,910 --> 00:54:10,338
satisfied with you sitting in this hole
692
00:54:10,340 --> 00:54:12,240
for however long you can hang on.
693
00:54:14,167 --> 00:54:15,335
Enjoy.
694
00:54:38,942 --> 00:54:41,194
What happened? You were leaving?
695
00:54:43,029 --> 00:54:44,447
Okay, asshole.
696
00:54:45,532 --> 00:54:46,616
Tell me...
697
00:54:47,701 --> 00:54:51,121
what happens to the plazas
you used to control?
698
00:54:52,831 --> 00:54:54,624
I didn't control anything.
699
00:54:55,875 --> 00:54:57,502
You're confusing me.
700
00:55:00,672 --> 00:55:03,008
But I've heard of a couple of things.
701
00:55:05,635 --> 00:55:07,220
I've heard the plazas...
702
00:55:08,638 --> 00:55:11,349
will become their own cartels.
703
00:55:13,101 --> 00:55:14,769
They'll work separately.
704
00:55:16,396 --> 00:55:17,772
At first...
705
00:55:20,692 --> 00:55:22,193
it won't be so bad.
706
00:55:23,778 --> 00:55:25,947
With luck, they'll work together.
707
00:55:27,699 --> 00:55:29,409
But then...
708
00:55:31,745 --> 00:55:34,289
they'll all want the best routes,
709
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
the best product,
710
00:55:38,335 --> 00:55:41,212
access to the top dogs
in the government.
711
00:55:42,881 --> 00:55:45,008
That's when the fireworks will start.
712
00:55:47,260 --> 00:55:48,845
Tijuana will get stronger.
713
00:55:49,763 --> 00:55:52,766
But once they consolidate power,
714
00:55:53,725 --> 00:55:54,934
watch out.
715
00:55:56,811 --> 00:55:58,605
War will break out.
716
00:56:01,816 --> 00:56:03,068
With who?
717
00:56:04,444 --> 00:56:05,737
Sinaloa.
718
00:56:07,572 --> 00:56:10,325
Sinaloa has soldiers...
719
00:56:11,993 --> 00:56:13,787
but needs a border.
720
00:56:14,746 --> 00:56:15,955
And Tijuana
721
00:56:16,706 --> 00:56:17,999
has a border.
722
00:56:19,542 --> 00:56:21,211
If those idiots merged,
723
00:56:22,087 --> 00:56:23,797
no one would stop them, but...
724
00:56:24,839 --> 00:56:26,674
they can't wrap their heads around it.
725
00:56:28,718 --> 00:56:30,845
It's personal with them.
726
00:56:31,930 --> 00:56:35,642
While those two plazas keep
fighting, the Gulf will watch.
727
00:56:36,393 --> 00:56:37,977
Getting stronger,
728
00:56:38,061 --> 00:56:40,647
while those assholes get weaker.
729
00:56:44,109 --> 00:56:45,985
Now I'll raise my glass
730
00:56:46,611 --> 00:56:49,572
to toast for the simple pleasure
of making a lot of fucking money.
731
00:56:50,073 --> 00:56:51,491
Stand up.
732
00:56:51,574 --> 00:56:52,617
Let's toast.
733
00:56:53,493 --> 00:56:55,120
Cheers.
734
00:56:56,287 --> 00:56:58,039
But the key to all of it is JuĂĄrez.
735
00:56:58,623 --> 00:57:01,501
Once the trade deal is done,
736
00:57:02,085 --> 00:57:05,004
JuĂĄrez will be strong enough
to square off with anyone.
737
00:57:06,047 --> 00:57:08,216
If they make the right moves...
738
00:57:10,009 --> 00:57:12,762
Amado Carrillo Fuentes.
739
00:57:15,723 --> 00:57:17,642
Learn that name, gringo.
740
00:57:20,311 --> 00:57:24,691
He could be the most powerful
trafficker this country's ever seen.
741
00:57:26,734 --> 00:57:29,154
Unless someone with bigger balls
742
00:57:29,863 --> 00:57:31,614
puts a bullet in his head.
743
00:57:35,910 --> 00:57:37,954
It's just an idea.
744
00:57:42,834 --> 00:57:44,461
Got the whole game figured out...
745
00:57:45,753 --> 00:57:49,132
but still ended up in here.
746
00:57:52,093 --> 00:57:53,970
I wanted more.
747
00:57:56,639 --> 00:57:58,766
Sinaloans are like that.
748
00:58:01,936 --> 00:58:03,688
What the fuck are you doing here?
749
00:58:03,771 --> 00:58:04,898
What do you want?
750
00:58:06,649 --> 00:58:07,775
I mean,
751
00:58:08,902 --> 00:58:11,988
you don't give a shit about him.
He's not your friend...
752
00:58:12,071 --> 00:58:14,240
or wasn't.
753
00:58:15,825 --> 00:58:19,078
You don't give a shit about drugs
either. So what are you doing here?
754
00:58:21,410 --> 00:58:22,638
I don't know, maybe I just like
755
00:58:22,640 --> 00:58:24,292
putting assholes in jail.
756
00:58:26,419 --> 00:58:27,670
Really?
757
00:58:28,338 --> 00:58:29,923
I think...
758
00:58:30,500 --> 00:58:31,798
you like to break
things and hurt people,
759
00:58:31,800 --> 00:58:34,677
like most people from your country.
760
00:58:37,514 --> 00:58:38,556
What?
761
00:58:39,098 --> 00:58:40,725
You didn't like what I said?
762
00:58:42,560 --> 00:58:44,395
Did you expect to hear something else?
763
00:58:47,065 --> 00:58:48,441
Well, you're fucked.
764
00:58:50,360 --> 00:58:52,278
The madness has begun...
765
00:58:53,071 --> 00:58:54,614
and no one can stop it.
766
00:58:55,990 --> 00:58:56,990
Without me,
767
00:58:57,784 --> 00:58:59,118
no one can stop it.
768
00:59:00,161 --> 00:59:03,039
DEA should've given me a badge.
769
00:59:06,709 --> 00:59:09,128
You'll be drowning in blood...
770
00:59:11,089 --> 00:59:12,173
chaos.
771
00:59:13,883 --> 00:59:16,928
Now you'll see what happens
when the cage breaks open
772
00:59:18,346 --> 00:59:20,640
and all the animals run free.
773
00:59:27,855 --> 00:59:29,357
You're going to miss me.
53108