All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E07.WEBRip.x264-jUNiP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,811
Cochiloco was one of us.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,480
Deserved better.
3
00:00:23,940 --> 00:00:25,358
We all do.
4
00:00:28,361 --> 00:00:29,946
The time comes,
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
you open your eyes,
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,410
don't recognize home.
7
00:00:38,705 --> 00:00:41,916
You don't recognize this thing
'cause Félix changed it.
8
00:00:42,959 --> 00:00:44,836
I keep telling you, GĂŒero,
9
00:00:45,420 --> 00:00:48,673
the old days are gone.
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,218
So how do I explain this, huh?
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,637
What do I tell my guys?
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,097
The truth.
13
00:00:56,598 --> 00:00:59,976
FĂ©lix did it for BenjamĂn, Tijuana.
14
00:01:00,769 --> 00:01:03,938
If the Federation were
to lose them now...
15
00:01:05,732 --> 00:01:08,234
it goes down fast.
16
00:01:08,318 --> 00:01:12,405
Only ourselves to blame.
We joined into this shit.
17
00:01:13,114 --> 00:01:15,033
We allowed Félix to rule us.
18
00:01:17,285 --> 00:01:21,498
Yeah, well...
didn't have a lot of choices.
19
00:01:23,041 --> 00:01:25,418
Maybe didn't look for a better one.
20
00:01:26,002 --> 00:01:27,295
Right.
21
00:01:28,046 --> 00:01:29,589
So maybe it's time.
22
00:01:32,342 --> 00:01:34,677
Time to find a better option.
23
00:01:37,806 --> 00:01:41,810
Let FĂ©lix suck BenjamĂn's cock.
24
00:01:41,893 --> 00:01:45,814
You and me, we gotta
worry about ourselves.
25
00:01:47,398 --> 00:01:50,193
We start to do what Félix isn't.
26
00:01:52,695 --> 00:01:54,030
Protect each other.
27
00:01:56,699 --> 00:01:58,201
Break from the Federation?
28
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
Could work.
29
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
It would work, man.
30
00:02:09,045 --> 00:02:10,046
No.
31
00:02:10,839 --> 00:02:14,676
Lot of bullshit, starting over.
32
00:02:14,759 --> 00:02:17,679
I'm looking to go the other way.
33
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
Still think you're getting out, huh?
34
00:02:20,682 --> 00:02:24,435
You've been saying that shit
since I was working for you.
35
00:02:24,519 --> 00:02:25,562
Oh, yeah?
36
00:02:25,645 --> 00:02:30,692
Guess every day brings a new chance
to be a little less full of shit.
37
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
Yeah.
38
00:02:33,111 --> 00:02:36,948
Look, this new deal with the Colombians,
39
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
it's more than Félix can handle.
40
00:02:41,327 --> 00:02:42,662
The man is desperate.
41
00:02:43,788 --> 00:02:45,582
And desperate men...
42
00:02:46,124 --> 00:02:48,376
Not long for this earth.
43
00:02:49,627 --> 00:02:50,920
You recognize the voice?
44
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
Fucking Acosta.
45
00:02:53,548 --> 00:02:54,632
Trust me.
46
00:02:55,341 --> 00:02:58,178
Keep your head down,
your footprint light...
47
00:02:58,261 --> 00:03:02,640
And wait for Félix's time to run out.
48
00:03:03,308 --> 00:03:05,768
- Make me a copy of this.
- Yes, sir.
49
00:05:00,925 --> 00:05:03,469
Babe, the helicopter is on
the roof waiting for me.
50
00:05:05,013 --> 00:05:08,099
Got to go to Mexico City
for important business.
51
00:05:08,683 --> 00:05:10,560
Lots of money on the line.
52
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
- Sorry.
- Come on, you're not even trying.
53
00:05:16,399 --> 00:05:18,818
I told you, this stuff turns me on.
54
00:05:21,237 --> 00:05:23,698
I love what a big deal you are.
55
00:05:23,781 --> 00:05:26,034
Bring that big deal over here.
56
00:05:29,120 --> 00:05:31,205
No, love, I gotta go.
57
00:05:33,958 --> 00:05:36,002
You were supposed to come last night.
58
00:05:37,712 --> 00:05:41,174
I told you, Héctor came home early.
59
00:05:41,257 --> 00:05:42,884
I couldn't get away.
60
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
Come on,
61
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
at least you had me all morning.
62
00:05:51,476 --> 00:05:53,478
Fucking Palma,
who does he think he is?
63
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
The big boss?
64
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
Félix is the one telling him what to do.
65
00:05:58,816 --> 00:06:02,028
Not everyone can be as
tough as you, baby.
66
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
So stay.
67
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
You have me all day.
68
00:06:10,286 --> 00:06:13,790
No way. Félix finishes breakfast,
and I'm not there, he'll kill me.
69
00:06:14,248 --> 00:06:17,001
And he tells my husband what to do.
70
00:06:20,505 --> 00:06:22,131
Don't mess with me.
71
00:06:22,840 --> 00:06:23,966
Call you later.
72
00:06:29,430 --> 00:06:33,643
CĂRDENAS POPULARITY DECLINES
73
00:06:37,021 --> 00:06:38,773
The fuck are you doing here?
74
00:06:43,694 --> 00:06:45,822
I thought I made myself clear.
75
00:06:47,073 --> 00:06:48,449
Just having coffee.
76
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
Is that so bad?
77
00:06:52,954 --> 00:06:54,455
You think this is a game?
78
00:06:55,540 --> 00:06:57,291
This is my life.
I told you to stay away.
79
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Yeah.
80
00:07:00,044 --> 00:07:03,131
From the house, from school.
81
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
This is a café.
82
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
Not sure it qualifies as yours.
83
00:07:12,181 --> 00:07:14,725
Seem to remember it was me
that first brought you here.
84
00:07:16,227 --> 00:07:17,437
Enjoy your coffee.
85
00:07:18,855 --> 00:07:21,774
- Give my best to your old man.
- He's not interested in you either.
86
00:07:26,320 --> 00:07:27,864
He told me about Cochiloco.
87
00:07:30,450 --> 00:07:31,617
What you did.
88
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
Didn't remember your father
liking gossip so much.
89
00:07:41,335 --> 00:07:44,338
We adapt, or everything goes to shit.
90
00:07:45,673 --> 00:07:47,467
He made his choice.
91
00:07:48,968 --> 00:07:52,889
You know, it takes someone
special to abandon everyone
92
00:07:53,473 --> 00:07:56,267
and still find a reason to blame them.
93
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
You chose the wrong side, Miguel Ăngel.
94
00:08:02,106 --> 00:08:04,400
You fucked over anyone
who cared about you.
95
00:08:06,027 --> 00:08:07,945
Now bad things are happening to you.
96
00:08:09,280 --> 00:08:11,032
Because you're a bad guy.
97
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
A new day is coming.
98
00:08:17,538 --> 00:08:22,251
Some will be punished,
and some will be rewarded.
99
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
What...
100
00:08:26,172 --> 00:08:27,798
You find God or something?
101
00:08:31,302 --> 00:08:32,720
Maybe something better.
102
00:08:36,140 --> 00:08:37,767
Good luck with that.
103
00:08:44,690 --> 00:08:46,484
It's your lucky day, Walt.
104
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
An anonymous call came in
to the embassy earlier.
105
00:08:49,737 --> 00:08:52,615
Someone claiming to have
intel on Félix Gallardo.
106
00:08:52,698 --> 00:08:54,200
Oh, really?
107
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
He say how?
108
00:08:55,910 --> 00:08:57,286
She wouldn't elaborate.
109
00:08:57,370 --> 00:08:58,996
Said she'll only talk in person.
110
00:08:59,664 --> 00:09:01,165
She?
111
00:09:01,249 --> 00:09:03,042
Come on, sir, it sounds like bullshit.
112
00:09:03,125 --> 00:09:06,712
She say what she wanted? You know,
cash, a visa for her boyfriend?
113
00:09:06,796 --> 00:09:09,006
That's exactly what
you're gonna find out.
114
00:09:09,423 --> 00:09:11,008
Look, she wants to meet.
115
00:09:11,467 --> 00:09:12,969
She's based in Ojinaga.
116
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
Given that you're in JuĂĄrez...
117
00:09:15,471 --> 00:09:18,891
Well, sir, I'm right in the
middle of something here.
118
00:09:19,475 --> 00:09:21,978
Right.
The thing with the planes.
119
00:09:22,979 --> 00:09:24,689
I thought you said you had nothing.
120
00:09:26,607 --> 00:09:29,694
Look, this person has high-level
intel on Félix Gallardo,
121
00:09:30,236 --> 00:09:32,280
and you're the agent in
charge of that operation.
122
00:09:33,114 --> 00:09:34,699
What the fuck aren't you seeing?
123
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
Yep. Yep.
124
00:09:38,077 --> 00:09:39,287
Fucking hell.
125
00:09:43,457 --> 00:09:45,835
Making a habit of these visits.
126
00:09:46,460 --> 00:09:49,964
Though, I must say I'm not
surprised, given the news.
127
00:09:50,047 --> 00:09:53,426
What happened with the nomination?
You were so sure.
128
00:09:54,176 --> 00:09:58,598
Gave my life to this party, and they
choose that fucking technocrat.
129
00:10:01,475 --> 00:10:04,478
So the big-eared dwarf and his
brother didn't want your money?
130
00:10:05,438 --> 00:10:07,940
Look, Cuauhtémoc Cårdenas,
131
00:10:08,024 --> 00:10:10,985
he was a governor in MichoacĂĄn.
132
00:10:11,068 --> 00:10:12,528
A member of the PRI.
133
00:10:12,612 --> 00:10:14,292
He was your colleague.
Don't you know him?
134
00:10:14,322 --> 00:10:16,073
Yeah, and I know his father too.
135
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
They're a fucking institution.
136
00:10:18,951 --> 00:10:21,537
Old man would win the presidency
again, if he were still around.
137
00:10:21,621 --> 00:10:26,667
And privatization undoes
everything he created.
138
00:10:26,751 --> 00:10:29,295
The farmland, the oil, all of it.
139
00:10:29,920 --> 00:10:32,673
Did your homework. Congratulations.
140
00:10:33,174 --> 00:10:36,135
The party plans to destroy
his father's legacy.
141
00:10:37,178 --> 00:10:38,804
He needs us.
142
00:10:39,597 --> 00:10:40,931
Make the introduction.
143
00:10:43,851 --> 00:10:47,647
I have to admit the Italian
suits start to fool you.
144
00:10:48,397 --> 00:10:52,109
Do you know why Cuauhtémoc
left the party?
145
00:10:53,486 --> 00:10:54,612
Because of us.
146
00:10:55,905 --> 00:11:00,910
Says the party is in league with
traffickers and corrupt politicians.
147
00:11:03,162 --> 00:11:04,872
He's got to need something.
148
00:11:08,626 --> 00:11:12,797
CĂĄrdenas takes office,
149
00:11:12,880 --> 00:11:14,924
and you're in a jail cell the same day.
150
00:11:17,426 --> 00:11:20,763
You think CĂĄrdenas can actually win?
151
00:11:24,934 --> 00:11:26,185
I don't think.
152
00:11:28,145 --> 00:11:29,313
I know so.
153
00:11:46,539 --> 00:11:47,939
They called it
154
00:11:47,998 --> 00:11:51,085
the National System of Political
Election Information.
155
00:11:52,044 --> 00:11:54,839
Better known in Mexico as SNIPE.
156
00:11:56,841 --> 00:11:59,552
It was a system engineered
to compile election results,
157
00:11:59,635 --> 00:12:02,263
based on voter registration data.
158
00:12:02,346 --> 00:12:05,224
Basically, a way to figure
out who was voting,
159
00:12:05,850 --> 00:12:07,893
where, and how.
160
00:12:07,977 --> 00:12:09,603
Sound familiar?
161
00:12:10,104 --> 00:12:13,274
Well, in 1988, in Mexico, it wasn't.
162
00:12:13,774 --> 00:12:15,484
It was fucking unheard of.
163
00:12:15,568 --> 00:12:18,654
Before '88, there had never
been any reason for it.
164
00:12:19,238 --> 00:12:21,323
I guess that's the deal
with unchecked power.
165
00:12:21,407 --> 00:12:24,785
A one-party system tends
to lead to a likely outcome.
166
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
But all it takes is once.
167
00:12:30,166 --> 00:12:33,002
An earthquake and a recession
usually do the trick.
168
00:12:34,962 --> 00:12:38,591
And then an idealist
starts to draws crowds.
169
00:12:39,467 --> 00:12:41,267
The big surprise of the campaign
170
00:12:41,302 --> 00:12:44,346
has been the leftist candidate
Cuauhtémoc Cårdenas.
171
00:12:44,430 --> 00:12:46,891
CĂĄrdenas is a former member of the PRI.
172
00:12:46,974 --> 00:12:49,935
He left it last year, accusing
it of being undemocratic.
173
00:12:50,410 --> 00:12:52,340
When hope catches on,
174
00:12:52,360 --> 00:12:54,690
that shit spreads like a prairie fire.
175
00:12:57,610 --> 00:13:00,220
CĂĄrdenas has support
in the major cities,
176
00:13:00,240 --> 00:13:01,822
educated centers.
177
00:13:02,320 --> 00:13:06,160
The PRI's influence is
holding to the more rural,
178
00:13:06,180 --> 00:13:07,870
less populated areas,
179
00:13:07,953 --> 00:13:11,248
where ignorance and
illiteracy reign supreme.
180
00:13:11,332 --> 00:13:14,001
Yeah, but these are just
projections, right?
181
00:13:15,753 --> 00:13:18,881
A preview of what's to come.
182
00:13:18,964 --> 00:13:22,885
Okay, but none of this is exact.
183
00:13:22,960 --> 00:13:25,780
These projections aren't gonna change,
184
00:13:25,800 --> 00:13:28,170
because a margin of error is built in.
185
00:13:28,182 --> 00:13:30,476
Which brings us to the real problem.
186
00:13:31,101 --> 00:13:32,770
Mexico City.
187
00:13:32,853 --> 00:13:37,316
CĂĄrdenas is projecting
a win at 54 percent.
188
00:13:38,609 --> 00:13:40,194
A coin toss.
189
00:13:40,277 --> 00:13:41,529
No.
190
00:13:42,029 --> 00:13:43,781
A fucking tragedy.
191
00:13:46,116 --> 00:13:49,036
What about the rest of
the country? Stop there.
192
00:13:49,370 --> 00:13:51,288
LeĂłn, Guanajuato... doing well there.
193
00:13:51,372 --> 00:13:53,624
Yes, but it won't matter.
194
00:13:53,707 --> 00:13:58,587
The first precincts to
report are all in the city.
195
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
They're the only ones
the media reports on.
196
00:14:03,259 --> 00:14:07,763
Every six years,
on election day at 7:00 p.m.,
197
00:14:07,847 --> 00:14:11,809
they report a landslide PRI victory.
198
00:14:13,560 --> 00:14:16,480
If a PRI candidate
doesn't declare victory
199
00:14:16,500 --> 00:14:20,150
after the first precincts report,
200
00:14:20,693 --> 00:14:24,780
or worse, they can't...
201
00:14:24,864 --> 00:14:26,448
It's gonna be fucked.
202
00:14:27,283 --> 00:14:30,369
CĂĄrdenas has given people
a reason to believe.
203
00:14:31,120 --> 00:14:34,020
They see these numbers on election day?
204
00:14:34,040 --> 00:14:35,833
They'll know change is coming.
205
00:14:35,916 --> 00:14:40,296
And nothing will pull his
supporters out of the voting line.
206
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
The PRI is gonna be crushed.
207
00:14:45,050 --> 00:14:47,386
It's time we meet again.
208
00:14:48,345 --> 00:14:51,599
Can't imagine why.
We left very little unsaid.
209
00:14:51,682 --> 00:14:53,559
Drop the act.
210
00:14:54,101 --> 00:14:55,769
It's time for you to open your eyes.
211
00:14:55,853 --> 00:14:58,022
I'm wide awake, my friend.
212
00:14:59,231 --> 00:15:01,275
Quite content with the view.
213
00:15:01,358 --> 00:15:03,152
I don't know what you're seeing.
214
00:15:03,235 --> 00:15:05,779
CĂĄrdenas has your brother beat.
215
00:15:05,863 --> 00:15:07,323
Ah, so you've heard.
216
00:15:07,406 --> 00:15:09,450
An exciting time.
217
00:15:09,533 --> 00:15:14,330
Even the less fortunate
deserve a good thrill.
218
00:15:14,413 --> 00:15:16,749
My brother will be their president too.
219
00:15:16,832 --> 00:15:19,084
You don't understand.
Or maybe you don't want to.
220
00:15:19,168 --> 00:15:21,962
My family has experience
with these things, Félix.
221
00:15:22,046 --> 00:15:25,549
Stories like CĂĄrdenas's, they come
and go. Fables, for children.
222
00:15:26,717 --> 00:15:29,720
You hear the one about the Pope?
When he visited Mexico,
223
00:15:30,304 --> 00:15:31,972
he went boating with CĂĄrdenas.
224
00:15:32,056 --> 00:15:33,641
They say the Pope's hat blew off,
225
00:15:33,724 --> 00:15:35,935
and CĂĄrdenas walked across
the water to get it back.
226
00:15:36,769 --> 00:15:39,396
But you and me know the truth,
CĂĄrdenas can't swim.
227
00:15:40,064 --> 00:15:43,150
The PRI's gonna hold his
head down while he drowns.
228
00:15:43,901 --> 00:15:45,361
Was there anything else?
229
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
All right, let's see...
230
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
Let's see what you think of this.
231
00:15:54,328 --> 00:15:57,831
Zapopan, CĂĄrdenas is up by 16 percent,
232
00:15:57,915 --> 00:16:02,086
Puebla 12 percent, Zipolite
22 percent, want me to go on?
233
00:16:03,879 --> 00:16:08,467
Ask yourself how I got these numbers.
Who else I can give them to.
234
00:16:09,885 --> 00:16:11,762
Mexico's on the eve of change.
235
00:16:13,389 --> 00:16:16,058
How badly does your
brother want to stop it?
236
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
Hotel Ciudad de Mexico, 4:00.
237
00:16:26,026 --> 00:16:27,026
Good.
238
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
See you there.
239
00:16:56,974 --> 00:16:58,183
Bye.
240
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
Good afternoon.
241
00:17:13,282 --> 00:17:14,908
Another, sir.
242
00:17:22,082 --> 00:17:23,917
What the fuck did you just do?
243
00:17:24,460 --> 00:17:27,963
You had no right to tell that criminal.
244
00:17:29,040 --> 00:17:30,920
Tell me something.
245
00:17:30,940 --> 00:17:32,940
What the fuck were you
planning on doing with this?
246
00:17:32,968 --> 00:17:35,554
Nothing. The party thinks
they don't need me?
247
00:17:35,637 --> 00:17:38,223
Then they don't get to see this.
248
00:17:40,934 --> 00:17:43,103
How's CĂĄrdenas's
relationship with America?
249
00:17:43,187 --> 00:17:45,606
'Cause the gringos know all about you.
250
00:17:45,689 --> 00:17:48,192
Your dipshit nephew's made sure of it.
251
00:17:50,194 --> 00:17:55,949
If the party loses, you're with me
on the next plane to the States.
252
00:17:56,575 --> 00:17:58,494
So get your head out of your ass.
253
00:17:59,411 --> 00:18:01,121
What's CĂĄrdenas know about all this?
254
00:18:01,205 --> 00:18:02,998
I told you, no one knows anything.
255
00:18:03,832 --> 00:18:05,125
He doesn't know?
256
00:18:06,919 --> 00:18:08,629
He doesn't know he's gonna win?
257
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
Good. Tell him.
258
00:18:13,675 --> 00:18:14,675
You're joking.
259
00:18:15,719 --> 00:18:18,764
I'm gonna use it as leverage.
So tell him.
260
00:18:20,015 --> 00:18:22,267
I hope you know what you're doing.
261
00:19:00,430 --> 00:19:01,932
Agent Breslin.
262
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
We know each other?
263
00:19:09,857 --> 00:19:11,692
I called the embassy this morning.
264
00:19:13,777 --> 00:19:15,487
You're the anonymous caller.
265
00:19:16,947 --> 00:19:18,198
You're American.
266
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
- Care to take a seat?
- Prefer not to.
267
00:19:29,293 --> 00:19:30,878
I'm gonna be honest with you.
268
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
I wasn't expecting... you.
269
00:19:38,760 --> 00:19:43,390
See, I got this...
I got this radar in my head,
270
00:19:43,470 --> 00:19:45,980
and it tells me when
things are off or...
271
00:19:46,000 --> 00:19:47,437
you know, something ain't right.
272
00:19:48,312 --> 00:19:51,023
Well, it's ringing in my
fucking ears right now.
273
00:19:53,275 --> 00:19:55,903
I'd say if that radar was
worth much, Agent Breslin,
274
00:19:55,986 --> 00:19:58,280
you wouldn't be sitting here,
looking the way you do.
275
00:20:06,622 --> 00:20:10,500
So you know something about
Félix Gallardo, his operation.
276
00:20:11,210 --> 00:20:12,836
You care to elaborate?
277
00:20:14,379 --> 00:20:15,923
I just had to see you first.
278
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
Make sure you were alone.
279
00:20:18,710 --> 00:20:20,438
Meet me behind the
restaurant in ten minutes.
280
00:20:20,440 --> 00:20:21,845
I'll be in a brown truck.
281
00:20:22,679 --> 00:20:24,223
Hang on there, sweetheart.
282
00:20:27,726 --> 00:20:29,436
Let me explain to you how this works.
283
00:20:31,021 --> 00:20:35,234
I got about, you know, three,
four bites left on this torta.
284
00:20:35,943 --> 00:20:39,655
And when I'm finished, I'm gonna
walk my ass back out to my truck,
285
00:20:40,614 --> 00:20:42,532
it's the Wagoneer parked outside,
286
00:20:43,075 --> 00:20:44,576
and I'm gonna drive away.
287
00:20:45,577 --> 00:20:50,123
And you and your boyfriend or whoever
the hell put you up to this,
288
00:20:50,207 --> 00:20:53,126
they're gonna lose anything and
everything they were hoping to get.
289
00:20:53,919 --> 00:20:57,839
Cash, visa... all of it goes with me.
290
00:20:59,007 --> 00:21:02,219
Because, honey, I ain't coming back.
291
00:21:04,012 --> 00:21:06,306
So don't waste my time with bullshit.
292
00:21:06,390 --> 00:21:09,476
If you got something to say,
you better start fucking talking.
293
00:21:11,561 --> 00:21:13,605
Well, aren't you just too sweet?
294
00:21:19,361 --> 00:21:22,281
My boyfriend's name is Pablo Acosta.
295
00:21:23,323 --> 00:21:26,410
He runs the JuĂĄrez plaza
for Félix Gallardo.
296
00:21:27,452 --> 00:21:28,745
He wants to talk to you.
297
00:21:29,746 --> 00:21:33,000
So long as it ain't a waste of
your precious fucking time.
298
00:21:49,683 --> 00:21:51,810
We seem to have a problem, boss.
299
00:21:52,311 --> 00:21:54,062
Azul is awaiting your call.
300
00:22:03,655 --> 00:22:04,656
You ready?
301
00:22:07,284 --> 00:22:08,910
Ready as I'm gonna get.
302
00:22:18,754 --> 00:22:19,963
Fuck it.
303
00:22:29,473 --> 00:22:30,766
Put this on.
304
00:22:40,359 --> 00:22:41,485
Fuck it.
305
00:22:42,319 --> 00:22:44,988
Hey, what's that radar telling
you now, Agent Breslin?
306
00:22:48,992 --> 00:22:51,620
The issue with Acosta, it's not good.
307
00:22:51,703 --> 00:22:54,081
I know, damn it! What else?
308
00:22:55,082 --> 00:22:56,875
Aguilar played me the tapes.
309
00:22:56,958 --> 00:22:59,044
How bad is it?
310
00:23:00,462 --> 00:23:02,923
Acosta talks a lot of shit.
311
00:23:03,006 --> 00:23:05,759
Says you're on the way out, going down.
312
00:23:06,718 --> 00:23:10,263
But, Félix, Acosta's not the problem.
313
00:23:11,348 --> 00:23:14,893
Héctor Palma made the call, reached out.
314
00:23:15,602 --> 00:23:18,021
Told Acosta they don't need you.
315
00:23:18,105 --> 00:23:21,858
Suggested they join together,
Sinaloa and JuĂĄrez.
316
00:23:22,484 --> 00:23:24,236
That fucker is nothing without me.
317
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
Why is he coming up with this now?
318
00:23:27,739 --> 00:23:30,992
Why doesn't matter.
The idea's out there.
319
00:23:31,743 --> 00:23:34,371
Now would be a bad time
to appear weak, sir.
320
00:23:35,122 --> 00:23:37,541
How the fuck did this happen?
321
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
What do you want to do, boss?
322
00:23:44,673 --> 00:23:46,174
Kill him.
323
00:23:47,217 --> 00:23:48,677
Palma was gifted Sinaloa,
324
00:23:48,760 --> 00:23:50,971
and he's been a fucking
problem ever since.
325
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
What about Acosta?
326
00:24:57,370 --> 00:24:59,331
You just gonna stand there?
327
00:25:00,874 --> 00:25:04,711
Grab that tool box, bring it up here.
328
00:25:08,590 --> 00:25:10,926
Hey. How about that sidearm?
329
00:25:12,427 --> 00:25:14,187
You should listen to her.
330
00:25:14,679 --> 00:25:17,516
She's tough, man. Believe me, I know.
331
00:25:31,071 --> 00:25:32,072
Hey.
332
00:25:32,822 --> 00:25:33,949
Have fun.
333
00:25:45,460 --> 00:25:47,504
Welcome, sir.
334
00:26:25,250 --> 00:26:26,585
Welcome, sir.
335
00:26:55,530 --> 00:26:58,617
What's going on? Where is he?
336
00:26:59,492 --> 00:27:01,995
Not one for pleasantries, I see.
337
00:27:02,078 --> 00:27:04,122
I understand there's something
you need to tell me.
338
00:27:06,416 --> 00:27:08,710
You have five minutes, Félix.
339
00:27:10,462 --> 00:27:12,255
Would you like to take a seat?
340
00:27:21,640 --> 00:27:23,808
Is Leavenworth as tough as they say?
341
00:27:28,688 --> 00:27:30,690
You know something about me, huh?
342
00:27:32,275 --> 00:27:34,194
I started in Customs in Laredo.
343
00:27:35,612 --> 00:27:37,238
I know you pretty well, man.
344
00:27:38,490 --> 00:27:40,075
Eight fucking years.
345
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
Good way to learn English.
346
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
Know anything about roofs?
347
00:27:51,294 --> 00:27:53,672
Look, I prefer to ask
you some questions.
348
00:27:58,051 --> 00:27:59,427
You drink?
349
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
Beer?
350
00:28:01,304 --> 00:28:02,597
As much as I can.
351
00:28:28,957 --> 00:28:31,710
I'm looking to take down Félix Gallardo.
352
00:28:33,628 --> 00:28:35,004
You gonna help me?
353
00:28:37,966 --> 00:28:39,175
The girl...
354
00:28:39,884 --> 00:28:41,553
She's the reason you are here.
355
00:28:43,096 --> 00:28:44,514
Wanted us to meet.
356
00:28:45,890 --> 00:28:48,351
Been bugging me for a while now.
357
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
Hears me complaining.
358
00:28:51,771 --> 00:28:54,941
Figures... time for me to move on.
359
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
Find something else.
360
00:28:59,237 --> 00:29:02,073
You don't strike me as the
kind of guy that'd do that,
361
00:29:03,074 --> 00:29:04,868
drop everything for some girl.
362
00:29:07,120 --> 00:29:09,164
Do you like her? Mimi?
363
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
I want Félix.
364
00:29:13,710 --> 00:29:15,670
That's all I'm interested in.
365
00:29:17,839 --> 00:29:19,507
Are you gonna help me or not?
366
00:29:23,261 --> 00:29:24,261
Why?
367
00:29:29,309 --> 00:29:30,935
What's he to you?
368
00:29:32,103 --> 00:29:33,730
He killed a federal agent.
369
00:29:37,817 --> 00:29:40,945
You knew him? That agent who died?
370
00:29:43,740 --> 00:29:45,200
Camarena?
371
00:29:46,701 --> 00:29:48,036
No, I didn't.
372
00:29:57,295 --> 00:29:59,130
You know why I like fixing roofs?
373
00:30:00,673 --> 00:30:02,634
I grew up in a small house.
374
00:30:03,176 --> 00:30:05,053
Lots of brothers and sisters.
375
00:30:05,136 --> 00:30:08,431
Teaches you quick,
complaining won't get you far.
376
00:30:08,515 --> 00:30:10,725
Easier to fix things yourself.
377
00:30:12,268 --> 00:30:15,480
So when the girl starts telling
me all I do is complain...
378
00:30:17,106 --> 00:30:18,191
Shit.
379
00:30:19,651 --> 00:30:20,944
Must be bad.
380
00:30:23,196 --> 00:30:25,323
Yeah, and you're out
of ways to fix them.
381
00:30:26,699 --> 00:30:28,368
I guess that's life, right?
382
00:30:29,244 --> 00:30:32,497
Sooner or later, everything turns
to shit no matter how hard we try.
383
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
That why you're here?
384
00:30:35,917 --> 00:30:37,585
Everything go to shit?
385
00:30:39,212 --> 00:30:40,880
I told you why I'm here.
386
00:30:43,675 --> 00:30:44,676
Right.
387
00:30:45,343 --> 00:30:48,263
That... dead agent.
388
00:30:51,015 --> 00:30:52,684
Truth of it is...
389
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
look around this place...
390
00:30:58,481 --> 00:31:01,192
it all feels different.
391
00:31:02,277 --> 00:31:03,820
Colombians,
392
00:31:04,571 --> 00:31:05,822
cocaine,
393
00:31:07,115 --> 00:31:08,950
fucking politicians.
394
00:31:11,744 --> 00:31:13,830
Not sure where I fit in anymore.
395
00:31:18,751 --> 00:31:20,253
That's why I'm here.
396
00:31:21,838 --> 00:31:26,342
Because the truth matters to me.
397
00:31:30,096 --> 00:31:33,266
You expect me to trust you,
telling me all those lies?
398
00:31:51,951 --> 00:31:53,369
Three years ago,
399
00:31:54,078 --> 00:31:56,289
I was back home working a shift.
400
00:31:58,499 --> 00:32:00,752
I got a call about a one-eighteen.
401
00:32:02,086 --> 00:32:03,963
It was a gang-related shooting.
402
00:32:05,840 --> 00:32:07,508
But it wasn't in my area.
403
00:32:08,384 --> 00:32:11,262
It was in the town over from me.
404
00:32:13,681 --> 00:32:15,642
So I knew something was wrong.
405
00:32:20,605 --> 00:32:22,273
My brother had died.
406
00:32:26,402 --> 00:32:28,363
He took three to the chest and bled out
407
00:32:28,446 --> 00:32:31,699
with an eight-ball of cocaine on
the passenger seat next to him.
408
00:32:36,037 --> 00:32:38,498
And no matter what anybody tells you,
409
00:32:40,625 --> 00:32:42,293
I'm the reason why.
410
00:32:48,800 --> 00:32:51,010
I believe the world's a bad place.
411
00:32:54,055 --> 00:32:55,974
And I don't think I'm much better.
412
00:32:59,727 --> 00:33:01,145
But we have to try.
413
00:33:05,817 --> 00:33:07,318
So that's why I'm here.
414
00:33:09,404 --> 00:33:11,072
I'm trying to do something.
415
00:33:30,466 --> 00:33:31,968
What would it look like,
416
00:33:33,052 --> 00:33:35,054
me and you helping each other out?
417
00:33:35,596 --> 00:33:36,723
Well...
418
00:33:38,391 --> 00:33:40,893
you cross that border
tomorrow with me,
419
00:33:42,103 --> 00:33:44,522
tell me everything you know
about Félix.
420
00:33:45,023 --> 00:33:46,482
His whole operation.
421
00:33:47,066 --> 00:33:48,151
In return,
422
00:33:48,985 --> 00:33:53,573
I can provide you with protection,
immunity, anything you want.
423
00:34:01,664 --> 00:34:02,665
What about Mimi?
424
00:34:03,374 --> 00:34:05,001
- She involved?
- No.
425
00:34:05,752 --> 00:34:07,045
Not at all.
426
00:34:08,087 --> 00:34:09,839
I don't want her near this.
427
00:34:11,549 --> 00:34:13,718
I don't see any reason to involve her.
428
00:34:15,803 --> 00:34:17,180
You have my word.
429
00:34:30,943 --> 00:34:33,446
Got a card?
A way to reach you?
430
00:34:43,831 --> 00:34:46,834
Motel Carrasco.
The only one in town.
431
00:34:47,668 --> 00:34:49,295
I know the number there.
432
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
My brother was a junkie.
433
00:35:01,891 --> 00:35:03,893
He died with a needle in his arm.
434
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
All of this data has been confirmed.
435
00:35:27,792 --> 00:35:29,836
On July 6th, you're all going down.
436
00:35:31,420 --> 00:35:33,589
What will that leave you?
437
00:35:36,551 --> 00:35:40,096
Well, I think we can
survive this. Together.
438
00:35:43,933 --> 00:35:48,062
These projections,
they're interesting...
439
00:35:49,355 --> 00:35:51,983
but guarantee nothing.
440
00:35:54,318 --> 00:35:55,820
How is Andrés anyway?
441
00:35:57,905 --> 00:36:02,869
Still bitter about the
nomination, it seems.
442
00:36:07,030 --> 00:36:08,660
What, you didn't expect me to believe
443
00:36:08,680 --> 00:36:10,543
your associates put these together?
444
00:36:11,085 --> 00:36:12,086
No.
445
00:36:13,421 --> 00:36:16,424
It leads me to one conclusion...
446
00:36:17,091 --> 00:36:19,427
only the party knows these exist.
447
00:36:21,220 --> 00:36:25,183
And they have some experience in
the suppression of information.
448
00:36:29,228 --> 00:36:30,271
No.
449
00:36:30,855 --> 00:36:32,440
CĂĄrdenas knows too.
450
00:36:34,066 --> 00:36:36,277
I made sure of that.
451
00:36:37,528 --> 00:36:39,697
When these projections get out,
452
00:36:39,780 --> 00:36:41,908
it's going to create a ground
swell in this country.
453
00:36:42,658 --> 00:36:45,077
And nothing the party
can do will stop it.
454
00:36:48,873 --> 00:36:49,999
I see.
455
00:36:52,919 --> 00:36:55,630
So I take it you have a cure?
456
00:36:56,130 --> 00:36:59,050
For this disease, sure to kill us.
457
00:37:04,388 --> 00:37:06,974
I'm listening.
458
00:37:08,809 --> 00:37:10,770
Tell the people a different story.
459
00:37:11,979 --> 00:37:15,900
Those projections came from
a new computer program,
460
00:37:15,983 --> 00:37:19,278
capable of reporting election
day returns, in real time.
461
00:37:19,980 --> 00:37:22,180
And the early results will show
462
00:37:22,200 --> 00:37:25,117
the whole country CĂĄrdenas is winning.
463
00:37:25,990 --> 00:37:28,200
But there could be another program,
464
00:37:28,220 --> 00:37:32,720
one capable of reporting the opposite.
465
00:37:36,254 --> 00:37:40,030
And in time, when an official
hand-count is tallied
466
00:37:40,050 --> 00:37:41,718
and CĂĄrdenas has won?
467
00:37:42,260 --> 00:37:44,804
What good will your bullshit
program have done us?
468
00:37:44,887 --> 00:37:46,514
Will he have won?
469
00:37:48,808 --> 00:37:51,210
You tell the masses CĂĄrdenas is losing,
470
00:37:51,238 --> 00:37:53,271
they won't leave the fucking house.
471
00:37:54,105 --> 00:37:56,232
You'll have taken their hope away.
472
00:37:57,692 --> 00:37:59,610
People only want to back a winner.
473
00:38:00,444 --> 00:38:02,780
Who's going to vote for a loser?
474
00:38:05,283 --> 00:38:07,074
- Well, sure.
- So the party loses Mexico City,
475
00:38:07,076 --> 00:38:09,245
but it makes up the
difference everywhere else.
476
00:38:11,163 --> 00:38:14,208
And people have to wait six years
before they can get back in line.
477
00:38:16,085 --> 00:38:18,879
Because you'll have won the
election legitimately.
478
00:38:18,963 --> 00:38:20,923
Without tampering with a single ballot.
479
00:38:30,433 --> 00:38:31,600
And in return?
480
00:38:33,227 --> 00:38:35,938
I get a direct relationship
with the new administration.
481
00:38:37,606 --> 00:38:39,567
My interests are protected.
482
00:38:40,151 --> 00:38:41,277
Always.
483
00:38:44,071 --> 00:38:46,574
I must say, I'm impressed.
484
00:38:47,491 --> 00:38:52,872
I'd heard stories about you,
but this...
485
00:38:55,166 --> 00:39:00,546
Quite a rise for a piece
of trash like yourself.
486
00:39:02,631 --> 00:39:04,175
You should know something.
487
00:39:05,092 --> 00:39:07,386
These men I speak for, Félix?
488
00:39:08,721 --> 00:39:12,016
They make wonderful friends,
but intolerable enemies.
489
00:39:12,892 --> 00:39:17,688
I find out you're lying, what
you've told me today isn't true?
490
00:39:19,523 --> 00:39:21,067
The fall is swift.
491
00:39:22,610 --> 00:39:25,071
You don't survive it.
492
00:39:38,250 --> 00:39:39,668
You'll hear from me.
493
00:40:27,508 --> 00:40:31,220
You can take that stupid
thing off. We're close.
494
00:40:36,976 --> 00:40:38,727
So how do you think it went?
495
00:40:39,687 --> 00:40:41,063
You offer him a deal?
496
00:40:41,564 --> 00:40:42,564
I did.
497
00:40:44,567 --> 00:40:46,110
You think he'll take it?
498
00:40:47,236 --> 00:40:48,612
I think he should.
499
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Tell me something.
500
00:40:55,578 --> 00:40:59,415
How's a girl like you end up...
a girl like you?
501
00:41:01,083 --> 00:41:02,626
Just lucky, I guess.
502
00:41:03,169 --> 00:41:04,628
Bullshit.
503
00:41:04,712 --> 00:41:06,839
Out here in the middle of nowhere?
504
00:41:08,174 --> 00:41:09,925
Where I don't belong?
505
00:41:10,426 --> 00:41:13,137
I was born where I belong,
Agent Breslin, believe me.
506
00:41:14,096 --> 00:41:15,973
And it never meant shit.
507
00:41:17,057 --> 00:41:18,184
And Acosta?
508
00:41:19,977 --> 00:41:21,145
I love him.
509
00:41:22,897 --> 00:41:24,815
That's a good enough reason, ain't it?
510
00:41:26,775 --> 00:41:28,402
To want to see someone change?
511
00:41:29,487 --> 00:41:32,072
Honestly, after today, I wouldn't know.
512
00:41:32,948 --> 00:41:35,618
I'm not quite sure what
to think about anything.
513
00:41:36,327 --> 00:41:37,369
Yeah.
514
00:41:38,537 --> 00:41:39,997
Gets tough, don't it?
515
00:41:41,832 --> 00:41:43,876
Making heads and tails of this life.
516
00:41:45,586 --> 00:41:46,962
I guess so.
517
00:41:47,046 --> 00:41:48,797
I hope it works out for you.
518
00:41:55,387 --> 00:41:57,097
How about that sidearm?
519
00:42:07,816 --> 00:42:09,151
I'm pregnant.
520
00:42:15,491 --> 00:42:17,117
That's why it's gotta be now.
521
00:42:18,911 --> 00:42:20,079
Does he know that?
522
00:42:23,040 --> 00:42:24,750
Have you considered telling him?
523
00:42:28,629 --> 00:42:31,423
I think if he wants this,
it's gotta be for him.
524
00:42:35,135 --> 00:42:36,135
Well...
525
00:42:37,972 --> 00:42:39,682
Well, I hope I see you again.
526
00:42:40,140 --> 00:42:41,392
All three of you.
527
00:43:10,087 --> 00:43:12,006
- You hungry?
- Yeah!
528
00:43:14,300 --> 00:43:16,385
- Where's your mom?
- Don't know.
529
00:43:17,970 --> 00:43:19,930
- You don't know?
- No.
530
00:43:22,099 --> 00:43:23,809
Lupita, come on.
531
00:43:23,892 --> 00:43:25,185
Dinner's ready.
532
00:43:28,063 --> 00:43:29,273
Lupita!
533
00:43:42,828 --> 00:43:44,622
Lupita, you up here?
534
00:43:48,042 --> 00:43:50,628
Baby, what's wrong?
535
00:43:50,711 --> 00:43:52,171
What's going on?
536
00:43:56,842 --> 00:43:58,260
I'm so sorry, Héctor.
537
00:43:59,553 --> 00:44:00,763
Tell me.
538
00:44:23,160 --> 00:44:25,704
Palma, you in here?
539
00:44:30,000 --> 00:44:31,335
Félix called.
540
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
Needs us at the office.
541
00:45:47,202 --> 00:45:48,287
Guys!
542
00:46:44,551 --> 00:46:46,011
Fuck your mother, you asshole!
543
00:46:48,514 --> 00:46:50,015
Yours too, motherfucker!
544
00:46:55,187 --> 00:46:56,730
Come out, you fuck!
545
00:47:05,572 --> 00:47:06,990
Fucking thing's beautiful.
546
00:47:10,410 --> 00:47:11,912
What's with you?
547
00:47:13,997 --> 00:47:15,082
What's up?
548
00:47:16,375 --> 00:47:18,001
Talked to Aguilar?
549
00:47:18,544 --> 00:47:20,128
No, what happened?
550
00:47:20,838 --> 00:47:22,923
Some shit's going down.
551
00:47:23,465 --> 00:47:24,758
What shit?
552
00:47:26,677 --> 00:47:30,055
- Talk to Aguilar, man.
- Fuck that, what happened?
553
00:47:40,649 --> 00:47:42,276
What the fuck?
554
00:47:52,744 --> 00:47:54,079
What the fuck are you doing here?
555
00:47:55,122 --> 00:47:56,832
I could ask you the same.
556
00:47:58,000 --> 00:47:59,960
I haven't heard much
since the Amado tip.
557
00:48:00,919 --> 00:48:02,796
I didn't know I was
supposed to check in.
558
00:48:03,255 --> 00:48:06,049
I put my ass on the line,
I expect to hear something.
559
00:48:09,469 --> 00:48:11,680
Put us on a runway outside of JuĂĄrez.
560
00:48:14,182 --> 00:48:15,893
But you are all the way out here.
561
00:48:19,062 --> 00:48:20,480
You following me again?
562
00:48:23,525 --> 00:48:27,112
I spoke to your boy Sal.
He mentioned you were here.
563
00:48:30,782 --> 00:48:32,743
I didn't tell Sal where I was staying.
564
00:48:35,078 --> 00:48:36,914
One motel in Ojinaga.
565
00:48:37,456 --> 00:48:38,957
I guess I got lucky.
566
00:48:41,084 --> 00:48:42,419
This runway...
567
00:48:44,546 --> 00:48:45,839
anything else about it?
568
00:48:50,719 --> 00:48:53,347
Figure it's where Félix plans
to bring in his shipment.
569
00:48:54,222 --> 00:48:55,682
That's why we're on it.
570
00:48:59,978 --> 00:49:01,104
We good here?
571
00:49:05,400 --> 00:49:06,485
Hey, Walt.
572
00:49:07,277 --> 00:49:08,612
You would tell me...
573
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
if anything else came up?
574
00:49:13,659 --> 00:49:14,659
Yeah.
575
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Absolutely.
576
00:49:37,500 --> 00:49:38,568
Come on, Moreño,
577
00:49:38,570 --> 00:49:40,644
please tell me you have something.
578
00:49:41,728 --> 00:49:42,854
I don't.
579
00:49:43,438 --> 00:49:46,441
Son of a... Do you know what happens
if we don't figure this out?
580
00:49:46,984 --> 00:49:48,860
This shit is complicated.
581
00:49:49,695 --> 00:49:52,239
You know how much data
I need to manipulate
582
00:49:52,322 --> 00:49:54,616
to make your dummy
program look legitimate?
583
00:49:54,700 --> 00:49:57,327
Why did you tell them
we have it, if it isn't true?
584
00:49:57,411 --> 00:50:00,622
Because I'm dead if we
don't, you moron. Fix it.
585
00:50:07,838 --> 00:50:08,839
Pablo.
586
00:50:23,103 --> 00:50:24,563
The hell have you been?
587
00:50:26,523 --> 00:50:29,151
Belize. Chiapas.
588
00:50:30,277 --> 00:50:33,280
That thing with the planes,
remember? I told you.
589
00:50:38,827 --> 00:50:40,662
Shit's pretty cool, man.
590
00:50:41,455 --> 00:50:42,456
In Chiapas.
591
00:50:42,998 --> 00:50:47,294
Some country shit, just how
you like it. We should go.
592
00:50:47,377 --> 00:50:48,378
So go then.
593
00:50:48,462 --> 00:50:51,548
I mean it. Both of us. Let's go.
594
00:50:51,631 --> 00:50:54,676
You think I'm getting on
one of your little planes,
595
00:50:55,594 --> 00:50:57,054
you're out of your fucking mind.
596
00:50:59,639 --> 00:51:01,600
Think I don't know why you're here?
597
00:51:03,643 --> 00:51:06,063
Félix tried to kill Palma.
598
00:51:08,023 --> 00:51:11,943
That what has you so spooked?
You figure I'm next?
599
00:51:13,653 --> 00:51:16,406
I can fix this shit, Pablo.
600
00:51:17,741 --> 00:51:20,410
I'll talk to Félix.
601
00:51:20,494 --> 00:51:21,870
He needs me right now.
602
00:51:22,454 --> 00:51:23,997
Fuck Félix.
603
00:51:27,459 --> 00:51:31,171
Just listen to me for once
in your fucking life.
604
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
No.
605
00:51:34,591 --> 00:51:36,593
I already know what I'm gonna do.
606
00:51:50,230 --> 00:51:52,250
Finally got yourself killed.
607
00:51:52,270 --> 00:51:54,361
That's what you've
always wanted, isn't it?
608
00:51:57,114 --> 00:52:02,285
Go out with your pride,
like a real fucking bandit.
609
00:52:05,789 --> 00:52:07,415
But it doesn't have to be that way.
610
00:52:07,499 --> 00:52:10,919
You could keep your pride and your
life if you'd just listen to me.
611
00:52:13,547 --> 00:52:17,008
Close the door when you leave.
Don't want a draft coming in.
612
00:52:19,886 --> 00:52:21,179
Pablo...
613
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
Okay.
614
00:52:32,899 --> 00:52:34,317
Hey, Dopey.
615
00:52:38,071 --> 00:52:40,115
Fake as shit, but...
616
00:52:41,241 --> 00:52:42,367
I've always liked it.
617
00:52:48,415 --> 00:52:51,126
Even tells the date and everything.
618
00:52:59,134 --> 00:53:00,468
At some point...
619
00:53:02,846 --> 00:53:06,558
you're gonna need to stab this
motherfucker in the back.
620
00:53:08,810 --> 00:53:12,230
I just hope you'll know
when that time has come.
621
00:53:20,322 --> 00:53:21,448
Door!
622
00:54:15,794 --> 00:54:17,337
We have a problem.
623
00:54:19,297 --> 00:54:23,843
One of the agents from Leyenda,
he's way out in Ojinaga.
624
00:54:25,178 --> 00:54:27,055
I'll give you one guess as to why.
625
00:54:29,182 --> 00:54:30,725
Stay on it.
626
00:54:32,143 --> 00:54:34,145
And no more mistakes.
44313