All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E05.WEBRip.x264-jUNiP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:58,933
Somewhere out on that horizon
2
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
Out beyond the neon lights
3
00:01:07,442 --> 00:01:10,820
I know there must be
something better
4
00:01:13,360 --> 00:01:17,860
But there's nowhere else in sight
5
00:01:19,260 --> 00:01:22,790
It's survival in the city
6
00:01:25,126 --> 00:01:28,630
When you live from day to day
7
00:01:31,466 --> 00:01:34,636
City streets don't have much pity
8
00:01:37,180 --> 00:01:41,890
When you're down,
that's where you'll stay
9
00:01:44,354 --> 00:01:46,773
In the city
10
00:01:55,700 --> 00:01:57,860
In the city
11
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
I was born here in the city
12
00:02:29,274 --> 00:02:32,652
With my back against the wall
13
00:02:34,863 --> 00:02:38,533
Nothing grows
and life ain't very pretty
14
00:02:40,380 --> 00:02:44,490
No one's there
to catch you when you fall
15
00:04:16,630 --> 00:04:19,540
Héctor Palma has been running Sinaloa
16
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
since he left JuĂĄrez.
17
00:04:23,221 --> 00:04:27,976
Amado Carrillo Fuentes was sent
to JuĂĄrez to manage Pablo Acosta.
18
00:04:28,059 --> 00:04:29,352
And he does not like it.
19
00:04:30,103 --> 00:04:31,896
We don't need the fucking ABC's, man.
20
00:04:31,980 --> 00:04:33,356
We know half this shit.
21
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
Is that right?
22
00:04:35,692 --> 00:04:38,611
Well, did you know the Sinaloans are
moving cocaine through Tijuana?
23
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
Using the Arellano Félix organization?
24
00:04:43,324 --> 00:04:46,286
Or how about this?
It's not a happy marriage.
25
00:04:46,953 --> 00:04:48,621
In fact, they fucking hate each other.
26
00:04:49,289 --> 00:04:52,500
The Arellano Félix boys bitched about
sharing their plaza for months.
27
00:04:52,583 --> 00:04:53,960
But to keep them happy,
28
00:04:54,836 --> 00:04:57,922
Félix put a tax on any product
the Sinaloans move through TJ.
29
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
But these guys...
30
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
they're not the tax-paying type.
31
00:05:03,511 --> 00:05:06,723
As of yesterday, Palma told
BenjamĂn to kiss his ass.
32
00:05:08,057 --> 00:05:09,392
And now the Sinaloans
33
00:05:10,268 --> 00:05:12,520
are pulling all their
cocaine out of Tijuana.
34
00:05:14,605 --> 00:05:15,940
How much we talking?
35
00:05:16,691 --> 00:05:19,235
It's at least three
or four hundred keys.
36
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
Not moving too fast for you, am I?
37
00:05:28,680 --> 00:05:29,738
So, what happens
38
00:05:29,740 --> 00:05:32,248
when they don't haul their
shit back to MazatlĂĄn?
39
00:05:32,332 --> 00:05:33,772
Things get interesting.
40
00:05:34,292 --> 00:05:36,252
These guys are going to
move a lot of weight,
41
00:05:36,336 --> 00:05:38,463
and they're going to take a
tremendous risk to do it.
42
00:05:39,380 --> 00:05:41,132
It leaves you with an opportunity.
43
00:05:41,924 --> 00:05:44,218
You want to take Félix Gallardo down?
44
00:05:45,011 --> 00:05:46,220
Testify.
45
00:05:47,263 --> 00:05:48,681
Take immunity.
46
00:05:49,223 --> 00:05:50,767
You could do it from a courtroom.
47
00:05:51,392 --> 00:05:53,019
You may not value my life, but I do.
48
00:05:54,854 --> 00:05:56,105
How's it work?
49
00:05:57,273 --> 00:05:58,566
The money from Félix?
50
00:05:59,192 --> 00:06:00,902
You on a regular payroll?
51
00:06:01,402 --> 00:06:04,364
Or you just take a pinch out of
the envelopes he has you deliver?
52
00:06:05,573 --> 00:06:07,033
What was your name again?
53
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
You got some crew, Walt.
54
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
Must explain all your success.
55
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
Let me know if you guys find your balls.
56
00:06:22,924 --> 00:06:24,342
If nothing else...
57
00:06:25,510 --> 00:06:27,929
maybe you guys actually learned
something today, right?
58
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Prick.
59
00:06:45,696 --> 00:06:47,615
You asked me to listen. I did.
60
00:06:48,408 --> 00:06:49,659
But I still don't like it.
61
00:06:50,159 --> 00:06:53,287
You know the kind of shit
I've heard about this guy?
62
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
And now he's seen all our faces.
63
00:06:58,209 --> 00:07:01,587
No ticket home for us
three if he starts talking.
64
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Sure.
65
00:07:05,466 --> 00:07:07,218
But we've seen his face too.
66
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
Félix finds out he was here...
67
00:07:11,389 --> 00:07:12,389
he's dead.
68
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
So we're supposed to trust him?
69
00:07:14,642 --> 00:07:15,852
Fuck, no.
70
00:07:15,935 --> 00:07:19,147
We treat him like any other CI.
Trust but verify.
71
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Dirtbag edition.
72
00:07:22,525 --> 00:07:23,901
We see where it leads.
73
00:07:26,237 --> 00:07:27,321
Come on.
74
00:07:28,114 --> 00:07:30,283
Heath told us to wrap
this shit up, right?
75
00:07:31,909 --> 00:07:34,620
Maybe we put 400 keys on
the table before we go.
76
00:07:35,746 --> 00:07:38,124
You know, get one real win out
of this whole fucking thing.
77
00:07:42,378 --> 00:07:43,880
What's it gonna be, guys?
78
00:07:57,226 --> 00:08:00,062
Your brothers' agreement with
the Sinaloans has ended.
79
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
It leaves us with an opportunity.
80
00:08:03,774 --> 00:08:05,943
By using your family's
infrastructure, routes,
81
00:08:06,027 --> 00:08:07,695
we piggyback our loads
through customs.
82
00:08:08,279 --> 00:08:11,991
And once the product clears the
border? Arrives in the States?
83
00:08:12,074 --> 00:08:13,284
Then what?
84
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
We use your drivers.
85
00:08:14,911 --> 00:08:18,340
And how long till that
gets back to my brothers?
86
00:08:18,360 --> 00:08:19,374
Just like that.
87
00:08:20,833 --> 00:08:22,877
What do you have in mind, boss?
88
00:08:25,421 --> 00:08:28,216
We do this? We do it right.
89
00:08:30,676 --> 00:08:32,720
And we do it our way.
90
00:08:37,683 --> 00:08:39,727
Work in Tijuana's hard to find.
91
00:08:41,687 --> 00:08:43,856
No one knows that
better than the gringos.
92
00:08:46,734 --> 00:08:50,196
A recruiting agency based in
San Diego has an office in Tijuana,
93
00:08:50,279 --> 00:08:52,823
which sponsors women for work visas.
94
00:08:54,992 --> 00:08:58,162
The gringos place them
in jobs across the border.
95
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
They earn American wages
for cleaning hotel rooms.
96
00:09:02,041 --> 00:09:03,251
Houses.
97
00:09:04,418 --> 00:09:05,545
Offices.
98
00:09:07,380 --> 00:09:09,380
These women cross the border
on foot every morning,
99
00:09:09,423 --> 00:09:11,425
looking for a chance
to better their lives.
100
00:09:11,509 --> 00:09:14,595
And the company takes advantage of that.
101
00:09:14,679 --> 00:09:15,930
They pick them up,
102
00:09:17,014 --> 00:09:20,560
shuttle them back at
the end of a long shift,
103
00:09:21,269 --> 00:09:24,397
and in return, take a
piece of their earnings.
104
00:09:25,273 --> 00:09:28,192
Company's end is 84%.
105
00:09:30,027 --> 00:09:31,947
Because with 20 American
dollars in their pocket,
106
00:09:32,822 --> 00:09:34,490
who's going to complain?
107
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
It's more than these women
will ever make in Mexico.
108
00:09:40,162 --> 00:09:43,124
So your plan's to bribe
your way into this company?
109
00:09:47,336 --> 00:09:49,255
I bought it last week.
110
00:09:50,423 --> 00:09:52,508
I run the books for my brothers.
111
00:09:52,592 --> 00:09:55,636
Seemed like a nice addition
to our holdings.
112
00:09:57,096 --> 00:10:00,141
Starting tomorrow, our girls
are taking home full wages.
113
00:10:00,224 --> 00:10:03,477
On top of the $500
more to move our coke.
114
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
Mules.
115
00:10:06,564 --> 00:10:08,524
You say these women cross daily on foot.
116
00:10:09,108 --> 00:10:10,901
How much could they possibly carry?
117
00:10:10,985 --> 00:10:12,653
Figure, half-a-pound a girl.
118
00:10:15,072 --> 00:10:18,826
But 35,000 people cross the
San Ysidro bridge every day.
119
00:10:19,493 --> 00:10:21,537
We have employed 700 of them.
120
00:10:22,079 --> 00:10:24,206
That's 350 pounds...
121
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
each day.
122
00:10:26,876 --> 00:10:28,502
Any other questions?
123
00:10:34,425 --> 00:10:35,468
Close it.
124
00:10:41,390 --> 00:10:42,433
Get in that one.
125
00:10:42,933 --> 00:10:48,272
Not leaving any shit behind
this time? Goat or something?
126
00:10:49,774 --> 00:10:52,151
If only you had some common sense,
127
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
just a little bit,
128
00:10:53,944 --> 00:10:57,073
you would've turned
that pig into carnitas.
129
00:10:57,657 --> 00:10:58,908
What a waste.
130
00:10:59,492 --> 00:11:02,453
Already had as much Sinaloan
shit as we could swallow.
131
00:11:04,121 --> 00:11:07,708
Bet your brother could teach
you how to swallow more hog.
132
00:11:08,209 --> 00:11:09,418
What the fuck did you say?
133
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
Behave yourselves, ladies!
134
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Good luck stuffing all that coke
into a raft. Motherfuckers.
135
00:11:20,846 --> 00:11:23,599
Get some men to follow them,
make sure they leave the city.
136
00:11:50,251 --> 00:11:53,921
They're moving. Headed
south on Los Higos. Over.
137
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
Copy that. We're on it.
138
00:12:12,857 --> 00:12:15,359
Need to hire more fucking guys.
139
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
We're not making our quota.
140
00:12:17,486 --> 00:12:21,073
Amado! The boss wants you.
141
00:12:26,245 --> 00:12:28,748
Hello. Hello?
142
00:12:32,460 --> 00:12:35,254
Hey! Let me know if Acosta calls back.
143
00:12:35,337 --> 00:12:39,008
No, not Acosta. The boss-boss.
144
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
From Guadalajara.
145
00:12:53,063 --> 00:12:55,441
But according to Amado,
we have to build.
146
00:12:55,524 --> 00:12:58,068
I think about four...
147
00:12:58,903 --> 00:13:01,030
Look at this guy.
148
00:13:02,782 --> 00:13:04,492
Should write up a citation.
149
00:13:04,575 --> 00:13:06,160
Where's your hard hat, man?
150
00:13:06,744 --> 00:13:09,538
Fucks up my hair.
151
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
What's up, Félix?
152
00:13:11,165 --> 00:13:14,418
Was giving him an update
on all our progress.
153
00:13:15,336 --> 00:13:16,545
Things are going well.
154
00:13:17,588 --> 00:13:20,508
We're doing all right.
155
00:13:20,591 --> 00:13:22,676
Acosta was here all day yesterday.
156
00:13:22,760 --> 00:13:24,345
Want me to get him on the phone?
157
00:13:24,428 --> 00:13:25,805
I didn't come to see him.
158
00:13:26,388 --> 00:13:27,473
I came here to talk to you.
159
00:13:27,556 --> 00:13:29,556
- All right then.
- Good to meet you, sir.
160
00:13:29,558 --> 00:13:32,102
Anything you ever need
in JuĂĄrez, let me know.
161
00:13:32,186 --> 00:13:33,729
Thank you, comandante.
162
00:13:38,526 --> 00:13:39,527
Great.
163
00:13:43,948 --> 00:13:45,699
I always liked construction sites.
164
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
Seeing things being built.
165
00:13:49,954 --> 00:13:52,498
You checking up on me, or what?
166
00:13:55,417 --> 00:13:56,836
What do you think of him?
167
00:13:58,087 --> 00:13:59,630
- Aguilar?
- Yeah.
168
00:14:01,298 --> 00:14:03,926
He's smart, ambitious...
169
00:14:05,302 --> 00:14:07,847
a real piece of shit.
170
00:14:09,181 --> 00:14:12,768
But half of the cops
here owe him their jobs.
171
00:14:12,852 --> 00:14:15,062
- Yeah.
- And he knows everyone, right?
172
00:14:15,145 --> 00:14:16,146
Yeah.
173
00:14:16,814 --> 00:14:20,818
Good, he can keep an eye
on this while you're away.
174
00:14:21,735 --> 00:14:23,070
We're going on a trip.
175
00:14:24,071 --> 00:14:25,614
Where the fuck to?
176
00:14:25,698 --> 00:14:27,825
Panama. Let's go.
177
00:14:44,633 --> 00:14:46,886
We just passed the highway entrance.
178
00:14:53,392 --> 00:14:54,476
They're headed north.
179
00:14:54,560 --> 00:14:56,729
The trucks are definitely
going to the border.
180
00:14:58,022 --> 00:15:00,357
These dipshits are actually
gonna try to cross?
181
00:15:06,488 --> 00:15:10,159
Amat, tell Ossie to pull
back and let us tag back in.
182
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
Copy that.
183
00:15:34,058 --> 00:15:36,727
So you gonna tell me?
What the fuck is in Panama?
184
00:15:36,810 --> 00:15:40,940
Yeah. A meeting with the
Colombians. I want you there.
185
00:15:41,440 --> 00:15:42,650
Why Panama?
186
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
Neutral territory.
187
00:15:46,230 --> 00:15:47,678
I made a deal with Juan
Nepomuceno Guerra.
188
00:15:47,680 --> 00:15:49,490
The Gulf is joining the Federation.
189
00:15:50,324 --> 00:15:52,159
The old man's going to be there.
190
00:15:52,743 --> 00:15:55,579
I'll explain the Colombians'
future to them.
191
00:15:56,997 --> 00:15:58,874
From now on, they pay us in product.
192
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
That puts us in their business.
193
00:16:05,089 --> 00:16:06,882
That's the idea.
194
00:16:06,966 --> 00:16:08,759
Over the next six months,
195
00:16:08,842 --> 00:16:12,513
they'll get pushed out of the retail
cocaine business in America.
196
00:16:13,722 --> 00:16:15,891
The Colombians are no
longer in charge, man.
197
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
It's my turn.
198
00:16:21,188 --> 00:16:23,190
What the fuck are you talking about?
199
00:16:24,108 --> 00:16:26,902
If I control the path to market,
200
00:16:26,986 --> 00:16:28,362
they won't have a choice.
201
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
With Matta in prison,
202
00:16:32,366 --> 00:16:34,952
someone will have to take control
of transportation, right?
203
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
We will run our own fleet of planes.
204
00:16:38,872 --> 00:16:41,458
You'll be in charge of
the whole operation.
205
00:16:42,793 --> 00:16:47,214
You wanted to know why you're here.
There it is. Congratulations.
206
00:16:50,968 --> 00:16:53,679
We'll build runways
in Chiapas, Veracruz.
207
00:16:54,513 --> 00:16:57,474
We refuel there, then drop
the shit off in JuĂĄrez.
208
00:16:58,517 --> 00:17:00,477
Which becomes our main distribution hub.
209
00:17:02,438 --> 00:17:04,023
I told you it was important.
210
00:17:06,650 --> 00:17:09,528
The fucking Colombians
will work for us now.
211
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
The money coming in...
212
00:17:20,706 --> 00:17:21,915
it makes us untouchable.
213
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
How long you been working on this?
214
00:17:30,966 --> 00:17:32,217
My whole life.
215
00:17:35,304 --> 00:17:38,599
We'll control this business,
from BogotĂĄ to New York.
216
00:17:41,018 --> 00:17:45,773
Escobar, Cali, the fucking PRI...
217
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
they will all fall in line.
218
00:17:49,693 --> 00:17:51,695
This transforms us.
219
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
You ready for that?
220
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
You bet I'm ready.
221
00:17:59,161 --> 00:18:00,245
Look at you.
222
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
I sometimes thought you
would back out on me.
223
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
Why would I back out?
224
00:18:13,258 --> 00:18:15,010
Sir, we are about to land.
225
00:18:15,677 --> 00:18:16,720
Thanks, darling.
226
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Those guys will be at
the hotel in an hour.
227
00:18:20,808 --> 00:18:23,018
The old man and his nephew
are meeting us there.
228
00:18:28,800 --> 00:18:29,858
Good work.
229
00:18:36,615 --> 00:18:37,741
'Mon!
230
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
What?
231
00:18:47,376 --> 00:18:48,460
You okay?
232
00:18:52,756 --> 00:18:54,258
You seen RamĂłn today?
233
00:18:54,758 --> 00:18:57,803
In one of his moods.
234
00:18:59,429 --> 00:19:02,724
Got a call. They told me
he was in the park again.
235
00:19:05,310 --> 00:19:08,522
RamĂłn's not the one
I worry about. He's fine.
236
00:19:09,980 --> 00:19:11,320
You should be happy
237
00:19:11,340 --> 00:19:14,195
we got those Sinaloans out of
the warehouse this morning.
238
00:19:14,196 --> 00:19:18,615
Should've seen their faces,
packing up their shit.
239
00:19:19,158 --> 00:19:22,286
Couldn't handle the tax, I guess.
240
00:19:23,245 --> 00:19:25,539
- Yeah, impressive.
- Yeah.
241
00:19:27,332 --> 00:19:29,585
Don't forget Mom has that
doctor's appointment at 4:00.
242
00:19:29,668 --> 00:19:31,461
Make sure someone's there to take her.
243
00:19:32,296 --> 00:19:33,964
You can't take her?
244
00:19:35,924 --> 00:19:37,084
You have a date or something?
245
00:19:38,677 --> 00:19:40,262
- Yeah, BenjamĂn.
- What?
246
00:19:40,345 --> 00:19:43,348
That cute guy from the
café finally asked me out.
247
00:20:04,620 --> 00:20:08,248
Target's stopped. Going into
another warehouse. Over.
248
00:20:10,167 --> 00:20:12,169
Copy that.
We're two klicks behind.
249
00:20:13,962 --> 00:20:15,923
Why would you move 400 keys of cocaine
250
00:20:16,006 --> 00:20:18,467
from one warehouse to
another ten miles away?
251
00:20:27,184 --> 00:20:29,019
These guys are up to some dirt.
252
00:20:30,145 --> 00:20:31,355
Gotta be.
253
00:20:34,608 --> 00:20:36,968
All right, fellas, we'll be on
the north side of the street.
254
00:20:36,985 --> 00:20:39,404
You guys find a spot and post up.
Over.
255
00:20:39,488 --> 00:20:40,489
Copy.
256
00:21:06,640 --> 00:21:08,225
- Mr. Félix.
- Yeah.
257
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
The boss will be up shortly.
258
00:21:10,060 --> 00:21:12,437
Good. I'll let my associates
know. Thank you.
259
00:21:12,521 --> 00:21:15,816
Excuse me. Everybody out,
let's go. All of you.
260
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
We have to go, man.
261
00:21:22,447 --> 00:21:24,825
- Let me work.
- We have to go now.
262
00:21:25,575 --> 00:21:26,743
Almost done.
263
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Don't take long.
264
00:21:30,455 --> 00:21:32,958
Hey, are you done?
265
00:21:38,547 --> 00:21:39,881
Almost, sir.
266
00:21:39,965 --> 00:21:43,552
Never know who's listening.
Better to be certain.
267
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
Yeah.
268
00:21:45,762 --> 00:21:48,974
I'm sure it is.
Need to be on your toes.
269
00:21:51,018 --> 00:21:53,312
It's a good spot to hide a camera.
270
00:21:58,692 --> 00:21:59,943
Let's see.
271
00:22:07,284 --> 00:22:10,370
All right then.
Think you're done here.
272
00:22:11,371 --> 00:22:14,750
I handle security.
This is my normal routine.
273
00:22:18,962 --> 00:22:20,255
Excuse me, sir.
274
00:22:21,381 --> 00:22:23,633
Good luck with your meeting.
275
00:22:28,597 --> 00:22:30,057
What's your name?
276
00:22:31,058 --> 00:22:32,434
Salcedo.
277
00:22:34,227 --> 00:22:35,395
We're done, right?
278
00:22:56,875 --> 00:22:58,043
Reception.
279
00:22:58,543 --> 00:23:01,963
Connect me to Nepomuceno
Guerra's room, please.
280
00:23:04,633 --> 00:23:07,552
There's no one under that name
checked into the hotel, sir.
281
00:23:07,636 --> 00:23:09,346
Okay, wait.
282
00:23:10,389 --> 00:23:12,808
And Juan Ăbrego,
do you have that name?
283
00:23:12,891 --> 00:23:13,934
One moment.
284
00:23:15,936 --> 00:23:17,145
We missing someone?
285
00:23:22,234 --> 00:23:24,986
Looks like you were expecting company.
286
00:23:31,952 --> 00:23:36,081
No. No, just us. Drink?
287
00:23:39,084 --> 00:23:43,547
Guess somebody was mistaken.
288
00:23:51,471 --> 00:23:52,681
Well then...
289
00:23:54,141 --> 00:23:57,185
You said you had something
important to discuss.
290
00:23:58,395 --> 00:24:02,107
I hope so. I had to rearrange
a lot of shit to be here.
291
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
Let's get the fuck out of here.
292
00:24:14,536 --> 00:24:15,579
Right.
293
00:24:16,288 --> 00:24:17,664
Well, I almost forgot.
294
00:24:18,165 --> 00:24:20,459
I also have something to tell you.
295
00:24:21,793 --> 00:24:24,921
We've made a deal with
one of your countrymen.
296
00:24:25,714 --> 00:24:27,924
He's gonna be moving powder for us too.
297
00:24:29,885 --> 00:24:33,513
He's a real old-timer.
298
00:24:34,347 --> 00:24:36,892
Like fucking Al Capone or something.
299
00:24:38,393 --> 00:24:41,271
Family's big in heroin,
but that's changing.
300
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
Thanks to me.
301
00:24:43,148 --> 00:24:44,441
He's called...
302
00:24:45,358 --> 00:24:47,277
Juan Nepomuceno Guerra.
303
00:24:47,819 --> 00:24:49,029
Ever heard of him?
304
00:24:53,992 --> 00:24:54,992
Yeah.
305
00:24:55,952 --> 00:24:57,621
Yeah, I've heard of him.
306
00:25:03,960 --> 00:25:07,881
Don't worry. It doesn't
affect our arrangement.
307
00:25:08,381 --> 00:25:09,925
Far as I'm concerned,
308
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
there's room for everyone.
309
00:25:12,511 --> 00:25:14,012
Mexico is a big country.
310
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
Right?
311
00:25:16,848 --> 00:25:17,849
Yes.
312
00:25:24,523 --> 00:25:26,483
What've you got?
313
00:25:31,571 --> 00:25:34,157
We're going to need you
to send us more product.
314
00:25:39,955 --> 00:25:41,748
That's why we're here.
315
00:25:49,047 --> 00:25:52,717
Still having problems
keeping your people happy?
316
00:25:53,260 --> 00:25:56,721
Making payroll can be tough.
317
00:25:58,723 --> 00:25:59,975
How much?
318
00:26:00,559 --> 00:26:01,893
As much as you can put together.
319
00:26:09,067 --> 00:26:10,443
Well, let's see.
320
00:26:11,820 --> 00:26:13,655
If we really tried,
321
00:26:14,948 --> 00:26:17,367
in a few months, we could...
322
00:26:17,993 --> 00:26:22,914
put together, say, 65,000 kilos.
323
00:26:25,041 --> 00:26:27,377
That's what, 70 tons?
More or less.
324
00:26:27,961 --> 00:26:29,170
That's good.
325
00:26:33,133 --> 00:26:34,509
That's good.
326
00:26:37,804 --> 00:26:39,514
But you know the deal.
327
00:26:39,598 --> 00:26:42,809
Once that shit leaves
Colombia, you're responsible.
328
00:26:42,892 --> 00:26:44,561
For every gram.
329
00:26:45,850 --> 00:26:48,900
Talk to your partners if you'd like,
330
00:26:48,920 --> 00:26:50,818
and let me know what they decide.
331
00:26:50,819 --> 00:26:52,027
No.
332
00:26:54,154 --> 00:26:55,530
No, no need.
333
00:26:57,365 --> 00:26:59,826
My partners and I trust each other.
334
00:27:00,785 --> 00:27:02,120
We're family.
335
00:27:03,788 --> 00:27:05,498
Same for you, no?
336
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
No.
337
00:27:08,418 --> 00:27:09,919
I don't have partners.
338
00:27:12,005 --> 00:27:13,298
That's right.
339
00:27:14,049 --> 00:27:15,049
Right.
340
00:27:18,011 --> 00:27:21,139
Since the Honduran got
grabbed by the DEA,
341
00:27:21,222 --> 00:27:24,392
you'll have to handle transportation
too. That a problem?
342
00:27:25,852 --> 00:27:27,312
No problem.
343
00:27:31,524 --> 00:27:32,984
You know...
344
00:27:34,069 --> 00:27:36,488
Matta-Ballesteros wasn't my partner.
345
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
If he was our partner,
I'd be asking questions
346
00:27:41,618 --> 00:27:45,830
about how he got busted after
all this time in the game.
347
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
He wasn't family.
348
00:27:52,837 --> 00:27:54,631
So it's not my business.
349
00:27:57,008 --> 00:27:58,510
But I liked him.
350
00:27:59,344 --> 00:28:00,679
He was cool.
351
00:28:02,764 --> 00:28:03,764
Yes.
352
00:28:08,770 --> 00:28:12,315
Well, my partners like making money.
353
00:28:12,399 --> 00:28:15,193
So this deal works out,
they'll be happy.
354
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
And if it doesn't, then...
355
00:28:19,531 --> 00:28:23,493
well, we'll see what happens next.
356
00:28:28,540 --> 00:28:30,125
By the way, I didn't catch your name.
357
00:28:32,085 --> 00:28:33,837
Amado Carrillo Fuentes.
358
00:28:34,713 --> 00:28:36,840
Amado Carrillo Fuentes.
359
00:28:37,298 --> 00:28:38,591
I won't forget it.
360
00:28:39,843 --> 00:28:42,595
I like knowing who
transports my merchandise.
361
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
It will be a pleasure to work
with you as well, Amado.
362
00:28:51,104 --> 00:28:52,981
Okay, gentlemen.
363
00:28:56,151 --> 00:28:57,193
See you later.
364
00:28:57,694 --> 00:28:59,154
Excuse us, gentlemen.
365
00:29:32,353 --> 00:29:34,731
What the fuck, Félix?
366
00:29:35,315 --> 00:29:37,984
How are we going to move
that much coke?
367
00:29:38,067 --> 00:29:40,361
What was I supposed to do?
There was no choice.
368
00:29:40,445 --> 00:29:45,825
If we fuck up 65,000 kilos,
that's a death sentence.
369
00:29:45,909 --> 00:29:48,912
Fucking Guerra, that motherfucker.
370
00:29:54,584 --> 00:29:57,045
I need planes to move that amount,
and we don't have any.
371
00:29:57,128 --> 00:29:58,463
Then get some, Amado.
372
00:29:58,546 --> 00:29:59,756
Get them.
373
00:30:19,234 --> 00:30:22,070
- Hello.
- You made a mistake today, old man.
374
00:30:22,779 --> 00:30:24,656
Miguel Ăngel, my boy.
375
00:30:24,730 --> 00:30:26,820
You caught me with my apron on again.
376
00:30:26,850 --> 00:30:29,452
I'm making supper for the little ones.
377
00:30:29,536 --> 00:30:31,663
Look, as things turn out,
378
00:30:32,163 --> 00:30:34,541
I decided not to go through
with the arrangement.
379
00:30:34,624 --> 00:30:38,294
I know you're moving coke
for the Colombians now.
380
00:30:38,795 --> 00:30:39,838
Well...
381
00:30:40,463 --> 00:30:44,467
you were so convincing,
I couldn't resist.
382
00:30:44,551 --> 00:30:46,177
We had a fucking deal!
383
00:30:46,261 --> 00:30:47,720
I wouldn't go so far as that.
384
00:30:47,804 --> 00:30:49,180
Listen to me...
385
00:30:49,264 --> 00:30:51,516
No, you listen to me, Miguel Ăngel.
386
00:30:52,016 --> 00:30:54,310
You have high-profile problems.
387
00:30:55,186 --> 00:30:57,772
And I'm a quiet man, by nature.
388
00:30:58,398 --> 00:31:00,567
Any problems I have had,
389
00:31:00,650 --> 00:31:03,862
I've dealt with them.
You know that.
390
00:31:03,945 --> 00:31:09,617
And I commend you on that,
I really do, but I have to wonder...
391
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
how long would I have lasted,
392
00:31:13,246 --> 00:31:16,958
once you got what you
wanted from the Colombians?
393
00:31:18,501 --> 00:31:20,962
Your partners seem to have histories
394
00:31:21,045 --> 00:31:23,756
which are short and tragic,
Miguel Ăngel.
395
00:31:23,840 --> 00:31:25,675
In the end, let's just say...
396
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
I prefer to tend my own garden.
397
00:31:29,679 --> 00:31:32,682
Stop talking about my fucking partners!
398
00:31:32,765 --> 00:31:34,893
You like Rome so much, right?
399
00:31:34,976 --> 00:31:38,730
I'm going to nail your fat ass
onto a cross, you piece of shit!
400
00:31:38,813 --> 00:31:41,774
I'm going to hang you like a pig
so that your filthy grandchildren
401
00:31:41,858 --> 00:31:43,735
can watch you bleed out
in your fucking ranch!
402
00:31:43,818 --> 00:31:45,612
Then I'll burn it to the ground!
403
00:31:45,695 --> 00:31:48,156
Something tells me that won't happen.
404
00:31:49,198 --> 00:31:50,325
Miguel Ăngel...
405
00:31:50,825 --> 00:31:51,951
Life...
406
00:31:52,702 --> 00:31:55,955
is a long journey with a
map written by a fool.
407
00:31:57,790 --> 00:32:00,793
We never know as much as we think...
408
00:32:02,295 --> 00:32:03,296
do we?
409
00:32:42,540 --> 00:32:43,948
Okay, so what are the chances
410
00:32:43,950 --> 00:32:45,546
this plays out our way?
411
00:32:45,630 --> 00:32:46,756
You giving me odds?
412
00:32:47,465 --> 00:32:51,719
This doesn't play out, I'm at a desk
in Phoenix this time next week.
413
00:32:52,971 --> 00:32:54,430
Fucking Phoenix, man.
414
00:32:56,182 --> 00:32:58,059
So, what's the deal with those two guys?
415
00:32:58,685 --> 00:33:00,561
They go way back, huh?
416
00:33:00,645 --> 00:33:03,940
I've never known Walt without Sal.
I don't think I'd want to.
417
00:33:04,440 --> 00:33:06,609
Well, he gave me his word
he would help me out,
418
00:33:06,693 --> 00:33:08,820
put in a good word for
my brother's parole.
419
00:33:09,404 --> 00:33:10,613
Can I count on him?
420
00:33:10,697 --> 00:33:12,949
Walt says he's gonna do
something for you...
421
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
he will.
422
00:33:16,911 --> 00:33:19,998
Got a story, or... you
care to elaborate on that?
423
00:33:21,749 --> 00:33:22,749
No.
424
00:33:24,460 --> 00:33:28,423
- Where is he locked up?
- Kern Valley. Near Fresno.
425
00:33:29,632 --> 00:33:32,301
Twelve years for an
armed robbery charge.
426
00:33:32,385 --> 00:33:33,720
He do it?
427
00:33:36,014 --> 00:33:38,307
Fuck, yeah. A hundred percent.
428
00:33:38,975 --> 00:33:40,435
They're moving again.
429
00:33:52,113 --> 00:33:53,239
You guys seeing this?
430
00:33:54,115 --> 00:33:55,324
Yeah, we see it.
431
00:34:17,346 --> 00:34:18,806
Hold up a second.
432
00:34:18,890 --> 00:34:21,559
Hey, guys, stay on those trucks.
We'll be right behind you.
433
00:34:24,687 --> 00:34:25,938
Who are these guys?
434
00:34:27,273 --> 00:34:30,526
I don't know. They look like they're
part of the Arellano Félix crew.
435
00:34:34,238 --> 00:34:36,074
Guess they're wondering
the same thing we are.
436
00:34:40,119 --> 00:34:41,662
You want to get back on those trucks?
437
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
No.
438
00:34:44,749 --> 00:34:46,250
Well, what do you want to do?
439
00:34:46,334 --> 00:34:47,877
I want to take a look for myself.
440
00:34:59,430 --> 00:35:01,350
Tell me something good, Cochi.
441
00:35:02,683 --> 00:35:04,602
How'd the brothers take it?
442
00:35:05,436 --> 00:35:06,687
Any bullshit?
443
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
All good.
444
00:35:08,856 --> 00:35:12,610
Fucking dogs have been on
us since we left Tijuana.
445
00:35:18,449 --> 00:35:20,409
What about the other thing?
446
00:35:20,493 --> 00:35:21,744
Pretty good.
447
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Blew a fuse on the ventilator,
but it'll be all right.
448
00:35:26,374 --> 00:35:27,375
All good?
449
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
Fucking hot today.
450
00:35:30,711 --> 00:35:33,297
Tell me about it. Heat is a bitch.
451
00:35:33,381 --> 00:35:34,381
Listen to me.
452
00:35:34,423 --> 00:35:37,260
We don't need one of those
workers dying on us, man.
453
00:35:37,290 --> 00:35:38,301
Of course not.
454
00:35:38,302 --> 00:35:41,097
The fuck?
Why haven't you fixed it?
455
00:35:41,639 --> 00:35:43,850
- The fan?
- Yes, goddamn it!
456
00:35:44,350 --> 00:35:46,519
Just needs an industrial cord.
457
00:35:46,602 --> 00:35:50,439
Chapo says he found one,
but the prices in Tijuana, man...
458
00:35:51,107 --> 00:35:54,110
But I found a guy that'll give it to us
459
00:35:54,193 --> 00:35:56,404
for half what the stores
in town are selling it at.
460
00:35:56,988 --> 00:35:59,073
You hear that, Héctor? Half-off.
461
00:35:59,615 --> 00:36:02,660
Just fix the fucking fan, Cochi!
462
00:36:04,745 --> 00:36:05,955
Fine.
463
00:36:07,456 --> 00:36:09,876
Guess Lupita's not
giving it to him enough.
464
00:36:23,514 --> 00:36:26,225
Goddamn it. It's empty.
465
00:36:31,898 --> 00:36:32,899
Nothing.
466
00:37:09,310 --> 00:37:10,519
We need air, boss.
467
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Breathe slower.
468
00:37:15,107 --> 00:37:16,567
Fucking hell.
469
00:37:21,322 --> 00:37:23,199
How's the cable coming?!
470
00:37:25,910 --> 00:37:27,995
It's coming! It's coming!
471
00:37:31,290 --> 00:37:32,290
Hurry!
472
00:37:33,042 --> 00:37:34,669
We are suffocating here!
473
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
Connect that fucking cable!
474
00:37:38,673 --> 00:37:39,674
Fuck.
475
00:38:17,295 --> 00:38:18,629
Was that running before?
476
00:38:33,811 --> 00:38:35,813
What the fuck are these guys doing?
477
00:38:37,273 --> 00:38:40,359
Well, I guess Calderoni was wrong.
478
00:38:40,443 --> 00:38:42,236
These idiots are going home.
479
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
Back to Sinaloa.
480
00:38:45,823 --> 00:38:48,868
Walt, negative on going
across that border.
481
00:38:48,951 --> 00:38:51,370
They're taking Federal Two.
Going eastbound.
482
00:38:51,871 --> 00:38:53,372
Headed back to Sinaloa.
483
00:38:55,750 --> 00:38:57,501
Stay on them for another ten miles.
484
00:39:01,088 --> 00:39:03,549
Why would they bring their shit
all the way back to Sinaloa?
485
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
Maybe because it's never left Tijuana.
486
00:39:11,682 --> 00:39:13,059
Something's going on here.
487
00:39:15,311 --> 00:39:17,021
We're staying till nightfall.
488
00:39:18,147 --> 00:39:20,107
I'm going in that fucking warehouse.
489
00:39:47,385 --> 00:39:49,303
Two hundred kilos just like that.
490
00:39:50,554 --> 00:39:54,308
The gringos didn't even look
their way. Our people either.
491
00:39:54,392 --> 00:39:56,143
It was brilliant, Enedina.
492
00:39:58,896 --> 00:40:00,606
But we're going to have a problem.
493
00:40:03,359 --> 00:40:04,568
What?
494
00:40:07,613 --> 00:40:09,824
We're going to need more coke.
495
00:40:10,324 --> 00:40:11,534
A lot more.
496
00:40:17,331 --> 00:40:19,458
I'm going to introduce you
to my contact in Colombia.
497
00:40:24,630 --> 00:40:25,923
It's time, partner.
498
00:41:11,760 --> 00:41:13,095
What are we looking for?
499
00:41:39,997 --> 00:41:41,040
Hear that?
500
00:42:06,398 --> 00:42:10,110
This guy is fucking my girl.
Fucking bullshit.
501
00:42:11,904 --> 00:42:13,864
Well, she's so fine, I don't blame him.
502
00:42:13,948 --> 00:42:16,742
Shut up, man. Don't fuck with me too.
503
00:42:18,577 --> 00:42:23,874
I'm always being made a fool of,
and you still got to fuck with me.
504
00:42:24,500 --> 00:42:26,835
Here are your fucking cigarettes.
505
00:42:32,883 --> 00:42:34,927
They built a fucking tunnel.
506
00:42:35,719 --> 00:42:37,930
Every single one of these
houses on these two blocks
507
00:42:38,013 --> 00:42:40,516
has had the same owner
for the past five years.
508
00:42:40,599 --> 00:42:42,226
Except for this beaut right here.
509
00:42:42,309 --> 00:42:45,563
Bought on foreclosure,
what, three months ago.
510
00:42:46,063 --> 00:42:47,147
Cash buyer.
511
00:42:48,607 --> 00:42:50,025
The other end of the dig.
512
00:42:50,650 --> 00:42:53,370
Okay then. Let's call it in,
put together a team
513
00:42:53,390 --> 00:42:54,822
and hit the shit in San Ysidro.
514
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
Well, that's one way to play it.
515
00:42:58,909 --> 00:43:00,244
What does that accomplish?
516
00:43:00,828 --> 00:43:03,122
We're talking 300 keys at least.
517
00:43:03,205 --> 00:43:04,456
Said so yourself.
518
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Getting drugs off the street, right?
519
00:43:06,333 --> 00:43:07,835
I mean, that's what we accomplish.
520
00:43:08,586 --> 00:43:10,337
Pin a fucking medal on our chest.
521
00:43:10,421 --> 00:43:11,797
Is that what you're looking for?
522
00:43:12,965 --> 00:43:14,008
A medal?
523
00:43:14,091 --> 00:43:15,759
Fuck this guy.
524
00:43:18,262 --> 00:43:20,472
You make this bust, it ends there.
525
00:43:20,556 --> 00:43:22,058
You get some coke off the streets,
526
00:43:22,070 --> 00:43:23,601
some junior traffickers go to jail.
527
00:43:23,684 --> 00:43:24,977
Sounds good so far.
528
00:43:25,470 --> 00:43:27,680
What happens when BenjamĂn
Arellano Félix finds out
529
00:43:27,700 --> 00:43:30,399
that the Sinaloans have built
a tunnel beneath his plaza?
530
00:43:33,110 --> 00:43:35,321
The heat between
the plazas gets turned up.
531
00:43:36,405 --> 00:43:37,990
Now that's bad news for Félix.
532
00:43:39,283 --> 00:43:41,243
You want to dismantle an empire?
533
00:43:42,828 --> 00:43:43,828
Divide it.
534
00:43:50,210 --> 00:43:52,504
Walt, you're not seriously
considering this, are you?
535
00:43:55,132 --> 00:43:57,468
This your move all along, comandante?
536
00:43:59,637 --> 00:44:01,138
This guy is playing us.
537
00:44:06,226 --> 00:44:07,436
Yeah, maybe.
538
00:44:08,520 --> 00:44:09,897
But I'm tired of losing.
539
00:44:13,067 --> 00:44:16,528
Walt, we go down this path, man,
I can't hang with you.
540
00:44:17,029 --> 00:44:18,113
I'm out.
541
00:44:19,323 --> 00:44:20,949
I mean it, man.
542
00:44:28,832 --> 00:44:29,832
Well...
543
00:44:31,502 --> 00:44:33,295
then you do what you gotta do, man.
544
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
How do we make this happen?
545
00:44:54,775 --> 00:44:56,860
The old fucker's not stupid.
546
00:44:56,944 --> 00:44:58,654
He knows what I can do to him.
547
00:44:59,363 --> 00:45:01,365
Find out why he's not afraid.
548
00:45:02,320 --> 00:45:03,560
When I land in Guadalajara,
549
00:45:03,580 --> 00:45:06,161
tell me what the fuck
he's got in his back pocket.
550
00:45:07,246 --> 00:45:09,081
Got it.
551
00:45:21,218 --> 00:45:22,594
What the fuck did you say?
552
00:45:23,804 --> 00:45:24,930
They built a what?
553
00:45:34,732 --> 00:45:35,732
RamĂłn!
554
00:45:44,324 --> 00:45:45,951
Get some men.
555
00:46:14,229 --> 00:46:15,731
What the fuck's that?
556
00:46:35,459 --> 00:46:36,543
Don't move, asshole!
557
00:46:47,888 --> 00:46:49,473
How many men are down there?
558
00:46:51,433 --> 00:46:54,269
Boss. What the fuck was that?
559
00:46:57,397 --> 00:46:59,233
They've stopped working down there.
560
00:47:03,654 --> 00:47:05,322
Get them up here.
561
00:47:05,906 --> 00:47:07,658
Let's go, guys.
562
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Move it!
563
00:47:18,252 --> 00:47:21,004
Sinaloan motherfuckers need to learn.
564
00:47:22,130 --> 00:47:23,507
Turn that fucking thing on.
565
00:47:56,790 --> 00:47:59,710
This is bullshit. Dump it faster!
566
00:48:00,168 --> 00:48:02,546
You can't, boss.
Doesn't work like that.
567
00:48:03,755 --> 00:48:04,923
Fuck this.
568
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
Take that away.
569
00:48:07,134 --> 00:48:08,594
Okay, get the other shit.
570
00:48:12,514 --> 00:48:13,807
So...
571
00:48:14,308 --> 00:48:16,268
all your guys out?
572
00:48:19,813 --> 00:48:21,857
Guess we'll find out.
573
00:48:36,872 --> 00:48:38,165
Get out of here!
574
00:48:42,336 --> 00:48:43,378
Move it!
575
00:48:44,338 --> 00:48:46,423
Move it! Move!
576
00:49:01,063 --> 00:49:02,731
What do we do, boss?
577
00:50:18,598 --> 00:50:20,892
What is it? What's he got?
578
00:50:20,976 --> 00:50:22,185
It's not good.
579
00:50:29,276 --> 00:50:30,902
Who the fuck is this guy?
580
00:50:31,737 --> 00:50:34,072
Budget secretary.
581
00:50:35,323 --> 00:50:38,201
PhD from Harvard.
Father was a senator.
582
00:50:39,870 --> 00:50:41,121
Why do I care?
583
00:50:41,204 --> 00:50:43,707
He's going to be the next
president of Mexico.
584
00:50:47,252 --> 00:50:49,921
Hasn't been announced, but
he's been tapped by the PRI.
585
00:50:50,964 --> 00:50:54,217
Zuno's arrest in the US
made too much noise.
586
00:50:54,301 --> 00:50:56,428
The party doesn't want a
candidate who's got a nephew
587
00:50:56,511 --> 00:50:58,096
sitting in an American prison.
588
00:50:58,972 --> 00:51:03,769
So our fat friend in Mexico City
isn't getting the nomination.
589
00:51:03,852 --> 00:51:04,978
You're sure?
590
00:51:05,062 --> 00:51:06,563
The new guy,
591
00:51:06,646 --> 00:51:07,939
as a kid,
592
00:51:08,857 --> 00:51:11,485
spent summers at the coast.
593
00:51:11,985 --> 00:51:13,487
In Matamoros.
594
00:51:14,404 --> 00:51:16,239
Where his father, the senator,
595
00:51:16,948 --> 00:51:19,367
was close friends with a
leading local businessman,
596
00:51:19,993 --> 00:51:22,079
Juan Nepomuceno Guerra.
597
00:51:22,162 --> 00:51:25,665
So you want to know what
Guerra has in his back pocket?
598
00:51:26,374 --> 00:51:28,293
The next president of Mexico.
599
00:51:31,505 --> 00:51:34,508
Guerra's been playing
you the whole time.
600
00:51:34,591 --> 00:51:35,801
Old-timers...
601
00:51:36,885 --> 00:51:38,345
they don't fuck around.
602
00:51:39,096 --> 00:51:40,305
Have to admire it.
603
00:51:41,681 --> 00:51:43,391
Fuck admiring it.
604
00:51:43,934 --> 00:51:46,645
I need everything you can
get on that bald asshole.
605
00:51:46,728 --> 00:51:48,271
- There's something else.
- What?
606
00:51:49,189 --> 00:51:50,774
Some shit went down in Tijuana.
607
00:51:51,566 --> 00:51:54,569
A tunnel turned up,
running under the border.
608
00:51:55,487 --> 00:51:58,657
Still trying to pin down
more, but it's bad.
609
00:51:58,740 --> 00:52:00,242
Motherfuckers.
610
00:52:06,873 --> 00:52:07,999
Hey, boss.
611
00:52:10,627 --> 00:52:11,878
How was the trip?
612
00:52:35,026 --> 00:52:36,027
Going home, sir?
613
00:52:37,988 --> 00:52:41,533
Go to the apartment at Parque Lineal.
614
00:52:42,409 --> 00:52:43,410
Very good.
615
00:53:22,073 --> 00:53:23,867
Clavel! Clavel!
616
00:53:28,163 --> 00:53:30,080
Sir, are you okay?
Remain calm.
617
00:53:30,100 --> 00:53:31,820
We're getting everything under control.
618
00:53:31,840 --> 00:53:35,253
Please remain calm. Stay inside
while we secure the perimeter.
43586