All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E02.WEBRip.x264-jUNiP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,031 --> 00:00:29,574
Poor guy.
2
00:01:01,856 --> 00:01:05,735
So I guess you know what this is,
3
00:01:05,819 --> 00:01:07,696
Comandante VerdĂn.
4
00:01:09,823 --> 00:01:12,951
We are going to ask you some questions.
5
00:01:13,368 --> 00:01:14,995
Answer them,
6
00:01:15,662 --> 00:01:17,956
and when you get to the States,
7
00:01:18,540 --> 00:01:21,167
you get the full deal.
8
00:01:22,002 --> 00:01:23,670
Immunity.
9
00:01:23,753 --> 00:01:25,880
Witness protection.
10
00:01:26,589 --> 00:01:27,674
Money.
11
00:01:28,800 --> 00:01:31,636
It's the best and only
deal you're going to get.
12
00:01:33,304 --> 00:01:36,266
And better than you deserve.
13
00:01:40,311 --> 00:01:42,063
What do you want to know?
14
00:01:53,825 --> 00:01:55,265
We know you were there.
15
00:01:55,952 --> 00:01:57,287
You're on the tape.
16
00:01:58,121 --> 00:01:59,914
We want to know who's in charge,
17
00:02:00,582 --> 00:02:02,250
who was calling the shots,
18
00:02:02,792 --> 00:02:04,127
and how high did it go.
19
00:02:05,420 --> 00:02:06,796
Give us some names.
20
00:02:15,555 --> 00:02:17,432
And if I don't?
21
00:02:18,183 --> 00:02:19,601
We don't want to hurt you.
22
00:02:20,769 --> 00:02:21,853
But we will.
23
00:02:31,321 --> 00:02:33,823
The first rule of interrogation.
24
00:02:35,575 --> 00:02:37,744
Keep the subject in the dark.
25
00:02:39,204 --> 00:02:40,622
Make him think...
26
00:02:41,498 --> 00:02:44,000
you already know everything.
27
00:02:46,544 --> 00:02:48,755
But I can see that you know nothing.
28
00:02:51,132 --> 00:02:53,718
Well, here's what I know.
29
00:02:55,095 --> 00:03:00,725
That you kidnapped a
federal policeman in public.
30
00:03:01,810 --> 00:03:04,854
You drove to this
location without detours.
31
00:03:06,481 --> 00:03:10,485
A total driving time of 14 minutes.
32
00:03:10,568 --> 00:03:15,365
So I know that I'm very
close to where I was taken.
33
00:03:17,075 --> 00:03:18,243
I know...
34
00:03:19,869 --> 00:03:22,413
that you left witnesses alive.
35
00:03:22,497 --> 00:03:26,126
Witnesses who heard
you speaking English.
36
00:03:26,209 --> 00:03:28,211
Witnesses who will talk.
37
00:03:29,087 --> 00:03:30,547
More importantly,
38
00:03:31,798 --> 00:03:34,717
I know you lack the will
for what you're doing.
39
00:03:35,426 --> 00:03:39,180
You couldn't kill even at
the risk of your own lives.
40
00:03:39,264 --> 00:03:43,101
And now, you expect
me to be afraid of you?
41
00:03:45,061 --> 00:03:50,275
So let me tell you
what is going to happen.
42
00:03:54,696 --> 00:03:56,322
It is 7:00 a.m.
43
00:03:56,906 --> 00:04:01,244
My people will soon turn this entire
city upside down looking for me.
44
00:04:01,870 --> 00:04:04,080
You cannot move me until dark.
45
00:04:04,664 --> 00:04:07,667
I believe they will get
here long before then.
46
00:04:08,334 --> 00:04:10,211
And when they do,
47
00:04:11,880 --> 00:04:14,465
I won't have told you a thing.
48
00:04:16,551 --> 00:04:18,511
You don't have me.
49
00:04:20,054 --> 00:04:21,431
I have...
50
00:04:22,557 --> 00:04:23,600
you.
51
00:07:18,941 --> 00:07:19,984
Hey.
52
00:07:21,527 --> 00:07:23,279
I'm looking for Don Juan.
53
00:07:23,363 --> 00:07:25,198
Uncle Juan's inside, sir.
54
00:07:40,088 --> 00:07:41,214
Good morning.
55
00:07:42,965 --> 00:07:45,093
I'm looking for Don Juan.
Is he here?
56
00:07:45,176 --> 00:07:46,260
Go ahead.
57
00:08:03,820 --> 00:08:05,113
Wait here.
58
00:08:19,210 --> 00:08:20,795
Good morning.
59
00:08:28,636 --> 00:08:29,679
Try it.
60
00:08:31,055 --> 00:08:32,890
Masita tamaulipeca.
61
00:08:34,475 --> 00:08:35,475
Let's see...
62
00:08:37,562 --> 00:08:39,397
It's very good.
63
00:08:39,480 --> 00:08:41,566
You're being kind.
It needs more salt.
64
00:08:41,649 --> 00:08:42,775
Try now.
65
00:08:50,533 --> 00:08:52,034
Better?
66
00:08:52,118 --> 00:08:53,744
Hand me a napkin, please.
67
00:08:56,164 --> 00:08:57,999
Pleasure to meet you, Don Juan.
68
00:08:58,666 --> 00:09:00,460
I'm glad we can take
this opportunity to...
69
00:09:00,543 --> 00:09:02,920
To talk business?
70
00:09:03,004 --> 00:09:04,922
And we will.
71
00:09:05,590 --> 00:09:07,925
But first, we must talk life.
72
00:09:08,509 --> 00:09:09,927
Ăscar!
73
00:09:10,011 --> 00:09:12,597
- Yes, Don Juan?
- See that this gets to the party.
74
00:09:12,680 --> 00:09:14,682
Don't be eating any of it,
75
00:09:14,765 --> 00:09:16,934
'cause I want to see you
stuffing your face tonight.
76
00:09:20,855 --> 00:09:23,107
All right.
77
00:09:23,191 --> 00:09:25,985
Let's take a ride. I have
something to show you.
78
00:09:26,819 --> 00:09:27,820
Let's go.
79
00:09:36,329 --> 00:09:38,414
Any money for us, Uncle Juan?
80
00:09:38,498 --> 00:09:42,210
Not today, kids.
Don't have any on me.
81
00:09:42,543 --> 00:09:44,462
Got any coins?
82
00:09:44,545 --> 00:09:46,255
I don't have any money.
83
00:09:46,339 --> 00:09:47,548
I owe you, kids.
84
00:09:48,883 --> 00:09:50,563
If the señor will tell
us your destination,
85
00:09:50,635 --> 00:09:52,446
- we can send men in advance.
- Give me a break.
86
00:09:52,470 --> 00:09:54,200
It'll be a cold day in hell
87
00:09:54,201 --> 00:09:56,158
when I fear for my life in
my own hometown. Let's go.
88
00:09:57,558 --> 00:09:59,352
- Are you getting in or not?
- Stay here.
89
00:09:59,435 --> 00:10:01,103
Yes, sir.
90
00:10:11,072 --> 00:10:13,699
Who called you in?
Who was in charge?
91
00:10:20,831 --> 00:10:22,291
Give me a fucking name.
92
00:10:39,058 --> 00:10:41,936
This guy's ex-DFS, trained by the CIA.
93
00:10:42,562 --> 00:10:44,814
How to interrogate and
how to resist it, man.
94
00:10:45,523 --> 00:10:47,400
So you don't think he will crack?
95
00:10:49,652 --> 00:10:50,987
Not betting on it.
96
00:10:51,779 --> 00:10:53,823
The gringos don't have what it takes.
97
00:10:55,825 --> 00:10:56,993
Well...
98
00:10:57,952 --> 00:10:59,954
I hope he does.
99
00:11:02,582 --> 00:11:03,666
Fuck it.
100
00:11:04,500 --> 00:11:05,793
It's a paycheck.
101
00:11:06,335 --> 00:11:08,671
Walt bails, I'll find another one.
102
00:11:11,257 --> 00:11:12,883
Still got your badge?
103
00:11:14,176 --> 00:11:15,761
Jalisco State Police, right?
104
00:11:16,679 --> 00:11:18,306
Always pays well to carry a badge.
105
00:11:18,973 --> 00:11:23,394
They give up...
and go home, this thing ends.
106
00:11:24,854 --> 00:11:26,534
Pretty soon, people
start asking questions.
107
00:11:26,606 --> 00:11:28,899
Who helped them?
Who worked with them?
108
00:11:29,900 --> 00:11:31,569
That guy in there's seen your face.
109
00:11:32,361 --> 00:11:33,821
So either he talks...
110
00:11:34,697 --> 00:11:37,158
or you and everyone
you care about dies.
111
00:11:38,534 --> 00:11:40,244
You got into this for a paycheck?
112
00:11:41,829 --> 00:11:43,789
Man, don't be fucking stupid.
113
00:11:44,707 --> 00:11:46,626
We're all in this with our lives.
114
00:12:26,207 --> 00:12:29,919
It's called the Gateway
International Bridge.
115
00:12:30,002 --> 00:12:32,421
I was 11 years old
when they finished it.
116
00:12:32,505 --> 00:12:34,715
1926.
117
00:12:36,175 --> 00:12:39,845
Five years later, I was
going back and forth,
118
00:12:39,929 --> 00:12:43,391
moving alcohol across it.
That's how I started.
119
00:12:45,601 --> 00:12:48,729
When the Americans
stopped needing booze,
120
00:12:49,271 --> 00:12:53,442
we moved on to smuggling
other things, people, coffee...
121
00:12:57,154 --> 00:12:58,154
opium.
122
00:13:00,700 --> 00:13:02,910
An endless appetite.
123
00:13:04,412 --> 00:13:06,580
The gringos always need something.
124
00:13:10,251 --> 00:13:12,294
Who could blame us
for giving it to them?
125
00:13:20,678 --> 00:13:22,680
It pays to have friends.
126
00:13:26,142 --> 00:13:27,977
It pays well, Miguel Ăngel.
127
00:13:30,604 --> 00:13:31,605
Yeah.
128
00:13:33,899 --> 00:13:35,776
You've done amazing
things here, Don Juan.
129
00:13:37,445 --> 00:13:38,654
Which is why I've come.
130
00:13:40,030 --> 00:13:41,699
The game has changed.
131
00:13:42,533 --> 00:13:44,910
I believe that it's time
to rethink our relationship.
132
00:13:45,035 --> 00:13:47,413
A union between our two
organizations would make...
133
00:13:47,496 --> 00:13:49,165
Do you know anything about Rome?
134
00:13:50,082 --> 00:13:51,417
- Excuse me?
- Rome.
135
00:13:52,251 --> 00:13:54,795
Rome? Yes, of course.
136
00:13:54,879 --> 00:13:58,132
They presided over the largest
empire the world had ever known.
137
00:13:58,716 --> 00:14:00,217
A beacon in the world.
138
00:14:01,302 --> 00:14:07,057
They conquered barbarians from what
is now Germany, France, England.
139
00:14:07,141 --> 00:14:11,145
Rome bested these savages,
brought them under their own flag.
140
00:14:11,729 --> 00:14:13,147
Gave them an identity.
141
00:14:14,523 --> 00:14:16,722
Just like you did when you
turned a disorganized rabble
142
00:14:16,723 --> 00:14:20,780
of Sinaloan dealers
into your own empire.
143
00:14:21,363 --> 00:14:25,785
It served all of us to band together.
144
00:14:25,868 --> 00:14:27,369
As a union.
145
00:14:27,870 --> 00:14:30,706
I'm sure I wasn't the
first to think of it.
146
00:14:30,790 --> 00:14:32,583
But the first to do it.
147
00:14:33,167 --> 00:14:34,835
And that is a huge feat.
148
00:14:37,087 --> 00:14:42,426
Look, Miguel Ăngel, the
little I do know about you...
149
00:14:43,511 --> 00:14:45,429
doesn't tell me very much.
150
00:14:47,139 --> 00:14:50,726
When you want something,
you take it.
151
00:14:51,393 --> 00:14:55,064
Nothing comes between
you and what you want.
152
00:14:55,606 --> 00:14:58,734
But what a man wants tells us nothing.
153
00:14:58,818 --> 00:15:01,111
What a man needs...
154
00:15:02,947 --> 00:15:04,615
tells us everything.
155
00:15:06,909 --> 00:15:08,953
I know that you want to
talk business, and we will.
156
00:15:09,036 --> 00:15:11,705
If there is a deal to
be made, we will make it.
157
00:15:12,248 --> 00:15:17,336
But first, I want you to know
who I am, what defines me.
158
00:15:18,587 --> 00:15:19,839
What I need.
159
00:15:21,882 --> 00:15:25,219
Hopefully, I will learn
the same about you.
160
00:15:57,001 --> 00:15:58,252
Where's your boss?
161
00:16:01,922 --> 00:16:03,257
He hasn't come back.
162
00:16:03,340 --> 00:16:05,634
And not a fucking thing is
happening since he's been gone.
163
00:16:06,176 --> 00:16:08,095
Even on the runways that are working.
164
00:16:08,679 --> 00:16:13,392
One of Matta's planes
tried to land at Samalayuca,
165
00:16:14,059 --> 00:16:16,770
but there was nobody there to unload it.
166
00:16:16,854 --> 00:16:18,230
So they flew away.
167
00:16:18,314 --> 00:16:20,232
Couldn't some of your
guys have unloaded it?
168
00:16:21,358 --> 00:16:23,360
We're cops, man.
169
00:16:23,444 --> 00:16:26,322
We don't handle that shit.
170
00:16:26,405 --> 00:16:28,657
The one responsible for this mess...
171
00:16:29,158 --> 00:16:30,618
is Acosta.
172
00:16:32,119 --> 00:16:33,370
He's the boss.
173
00:16:33,454 --> 00:16:34,747
He splits...
174
00:16:36,040 --> 00:16:37,625
everyone splits.
175
00:16:37,708 --> 00:16:40,753
That's how shit works in JuĂĄrez.
176
00:16:40,836 --> 00:16:43,589
Yeah, I get it, but do you understand,
177
00:16:43,672 --> 00:16:48,093
if we don't get this dump up and
running, there won't be any more shit.
178
00:16:48,177 --> 00:16:49,345
You don't say?
179
00:16:50,304 --> 00:16:53,807
We have to go out there, to
Ojinaga, and bring him back here.
180
00:16:53,891 --> 00:16:55,851
- Got it?
- We?
181
00:16:55,935 --> 00:16:58,187
Yes, we.
182
00:16:59,396 --> 00:17:00,898
Not we. You.
183
00:17:01,523 --> 00:17:04,985
I have important federal
business back in the city.
184
00:17:05,069 --> 00:17:06,236
What kind of business?
185
00:17:06,320 --> 00:17:08,614
The fuck is it to you?
186
00:17:08,697 --> 00:17:10,574
Call me when you find Acosta.
187
00:17:12,034 --> 00:17:13,744
Let's get out of here!
188
00:17:26,423 --> 00:17:28,568
Y'all got the best cocaine in the world.
189
00:17:28,592 --> 00:17:30,052
We're the best chefs in the world.
190
00:17:30,636 --> 00:17:32,513
This is my brother, BenjamĂn.
191
00:17:33,597 --> 00:17:35,040
BenjamĂn, these gentlemen
192
00:17:35,041 --> 00:17:36,437
came all the way from Los Angeles
193
00:17:36,475 --> 00:17:38,727
to show us something marvelous.
You're going to love it.
194
00:17:38,811 --> 00:17:40,104
Please continue.
195
00:17:40,646 --> 00:17:42,106
Right.
196
00:17:42,189 --> 00:17:43,357
So we cooking this up.
197
00:17:43,440 --> 00:17:45,359
Whip it like stir-fry, you feel me?
198
00:17:45,943 --> 00:17:47,319
Got to be clockwise.
199
00:17:47,403 --> 00:17:49,738
Hit it with a little bit of
baking soda to fluff it up.
200
00:17:52,032 --> 00:17:53,534
Then you got the gel.
201
00:17:55,828 --> 00:17:57,287
You let this dry.
202
00:17:57,371 --> 00:17:59,498
I'm gonna sit this
back here for a second.
203
00:17:59,581 --> 00:18:02,209
Let it cool. Got some
finished product to show you.
204
00:18:03,627 --> 00:18:06,255
Yeah, so a couple
grams of coke cost $400.
205
00:18:06,338 --> 00:18:07,756
It's not in today's business.
206
00:18:07,840 --> 00:18:11,010
We don't got $400 in the hood, but
people still trying to get high.
207
00:18:12,261 --> 00:18:16,849
I took your $400 worth
and made a hundred rocks.
208
00:18:16,974 --> 00:18:18,600
That's $20 a pop.
209
00:18:18,684 --> 00:18:21,437
$400 turns into $2,000.
210
00:18:21,979 --> 00:18:25,065
You make more selling
Toyotas than Cadillacs.
211
00:18:25,149 --> 00:18:26,989
This shit's spreading
all around America.
212
00:18:27,026 --> 00:18:29,194
We'll have the West Coast
locked down in no time.
213
00:18:29,278 --> 00:18:30,899
Yeah, man, that's great, that's great.
214
00:18:30,900 --> 00:18:33,991
But to do this, you need a supply.
215
00:18:34,533 --> 00:18:37,411
I mean, you can't be fucking
around with Colombians anymore.
216
00:18:37,494 --> 00:18:41,290
You need it directly.
And we can give it to you.
217
00:18:41,373 --> 00:18:42,541
If you say so, lady.
218
00:18:42,624 --> 00:18:45,335
Looks like we have a
great opportunity here.
219
00:18:49,715 --> 00:18:51,717
Please continue.
I'll be back shortly.
220
00:18:51,800 --> 00:18:52,885
Thank you.
221
00:18:56,847 --> 00:18:59,391
- Have you lost your mind?
- Excuse me?
222
00:19:00,059 --> 00:19:02,186
Who do you want to kill us first?
223
00:19:02,269 --> 00:19:03,812
The Colombians or Félix?
224
00:19:04,772 --> 00:19:07,816
We don't deal directly with dealers
in the States. You know that.
225
00:19:07,900 --> 00:19:09,276
And still you do it, Enedina?
226
00:19:09,359 --> 00:19:12,112
For God's sake, I was
exploring the future.
227
00:19:12,196 --> 00:19:14,156
Our deal with the
Colombians is Félix's deal,
228
00:19:14,239 --> 00:19:17,659
and Félix won't hold on
forever. It's smart business.
229
00:19:17,743 --> 00:19:19,578
It's not smart.
230
00:19:19,661 --> 00:19:22,623
And it's not your fucking
place. Stick to your business.
231
00:19:22,706 --> 00:19:23,957
- My business?
- Yeah.
232
00:19:24,041 --> 00:19:26,186
- My business is this family.
- That's right, the family.
233
00:19:26,210 --> 00:19:28,462
What the fuck are they
doing here? This is my home.
234
00:19:29,671 --> 00:19:31,423
Francisco is getting out of jail today.
235
00:19:31,507 --> 00:19:33,985
You should be planning his party,
not doing this shit, Enedina.
236
00:19:34,009 --> 00:19:36,887
You're doing such a great
job, BenjamĂn. Look around.
237
00:19:36,970 --> 00:19:38,097
Bravo!
238
00:19:41,517 --> 00:19:44,019
We don't smoke this shit ourselves now.
239
00:19:44,103 --> 00:19:45,437
But if you want to try it...
240
00:19:46,021 --> 00:19:49,066
- He wants to try first.
- Yes. Yes. Yes, I want.
241
00:19:53,570 --> 00:19:54,863
Come close.
242
00:19:55,447 --> 00:19:57,741
You hear that?
243
00:19:58,784 --> 00:20:01,411
That's why it's called crack.
244
00:20:02,579 --> 00:20:03,580
Daddy like it.
245
00:20:04,331 --> 00:20:05,749
RamĂłn, how is it?
246
00:20:10,754 --> 00:20:14,633
Hey, our brother just got
out of jail in California,
247
00:20:14,716 --> 00:20:16,802
and we're having a party
tonight. You should come.
248
00:20:17,344 --> 00:20:18,679
- Yes.
- For sure.
249
00:20:18,762 --> 00:20:20,931
Bring more of this shit, man.
250
00:20:26,311 --> 00:20:28,147
Where the fuck is Acosta?
251
00:20:35,028 --> 00:20:39,533
You telling me that none of you
motherfuckers know where your boss is?
252
00:20:40,701 --> 00:20:42,035
I know.
253
00:20:42,619 --> 00:20:43,912
Yeah? Well, where is he?
254
00:20:45,581 --> 00:20:46,832
He's at Mimi's.
255
00:20:47,332 --> 00:20:49,585
Where can I find this Mimi?
256
00:20:51,003 --> 00:20:52,588
She's in Texas.
257
00:21:00,596 --> 00:21:03,223
Interrogation is harder than it looks.
258
00:21:04,308 --> 00:21:07,394
In the old days, people
didn't know shit about it.
259
00:21:07,477 --> 00:21:12,608
The thinking was, cause someone
enough pain... and they'll talk.
260
00:21:12,691 --> 00:21:14,484
But there's a lot more to it than that.
261
00:21:15,110 --> 00:21:18,822
Sergio VerdĂn was a good
torturer. An excellent one.
262
00:21:20,365 --> 00:21:23,493
And he used all his
skills on Kiki Camarena
263
00:21:23,577 --> 00:21:25,037
to try and get him to talk.
264
00:21:25,871 --> 00:21:28,665
So if you're feeling sorry for
him now that it's his turn...
265
00:21:29,458 --> 00:21:30,792
don't.
266
00:21:30,876 --> 00:21:32,211
He's got it coming.
267
00:21:36,465 --> 00:21:39,051
Come on, man.
Give me a fucking name.
268
00:21:50,520 --> 00:21:52,231
Ernesto Fonseca.
269
00:21:52,814 --> 00:21:54,024
Caro Quintero.
270
00:21:55,234 --> 00:21:57,527
Read the fucking newspaper.
271
00:21:57,611 --> 00:22:01,490
Bullshit. They went down for it,
but we know it was Félix.
272
00:22:02,074 --> 00:22:04,743
Who's protecting him?
Who's he working with?
273
00:22:04,826 --> 00:22:06,662
Give me a fucking name.
274
00:22:43,615 --> 00:22:45,367
There's his fucking truck.
275
00:22:45,450 --> 00:22:46,952
Yeah, he's here.
276
00:22:47,035 --> 00:22:48,078
Acosta!
277
00:22:55,252 --> 00:22:56,420
Acosta!
278
00:23:00,257 --> 00:23:02,718
Go around back.
279
00:23:03,218 --> 00:23:04,303
But be careful.
280
00:23:04,386 --> 00:23:05,762
We're in the States now.
281
00:23:11,810 --> 00:23:12,810
Hey.
282
00:23:29,119 --> 00:23:30,119
Motherfucker!
283
00:23:30,120 --> 00:23:32,205
Next one goes in your fucking head!
284
00:23:32,914 --> 00:23:35,500
Hey. Don't shoot.
285
00:23:36,335 --> 00:23:38,271
- What do we fucking do, boss?
- Nothing, dipshit.
286
00:23:38,295 --> 00:23:41,131
We're not going to shoot a gringa
in the States. Don't do anything.
287
00:23:41,214 --> 00:23:42,466
Hey, lady!
288
00:23:42,966 --> 00:23:44,092
Don't shoot!
289
00:23:45,844 --> 00:23:46,928
Don't shoot!
290
00:23:54,478 --> 00:23:56,355
Let me see those hands!
291
00:23:59,024 --> 00:24:00,776
Hey, it's okay.
292
00:24:00,859 --> 00:24:02,152
Hey, no shoot, no shoot.
293
00:24:04,237 --> 00:24:05,572
No shoot, okay?
294
00:24:06,615 --> 00:24:08,283
Pablo Acosta. Amigo.
295
00:24:08,367 --> 00:24:10,952
Friend with Pablo. Okay?
296
00:24:12,996 --> 00:24:16,124
Pablo! You know these guys?
297
00:24:20,921 --> 00:24:22,714
Oh, yeah, I know him.
298
00:24:24,049 --> 00:24:25,467
Hey, Amado.
299
00:24:25,550 --> 00:24:28,311
Are you fucking kidding me? Were
you up there the whole time, asshole?
300
00:24:28,345 --> 00:24:30,889
Yeah. I'm just doing
some roofing up here.
301
00:24:30,972 --> 00:24:32,307
Roofing?
302
00:24:32,391 --> 00:24:33,934
Why didn't you fucking answer me?
303
00:24:34,017 --> 00:24:35,560
I wanted to see what happened.
304
00:24:35,644 --> 00:24:37,687
I could have shot her!
305
00:24:37,771 --> 00:24:39,606
I don't think so.
306
00:24:40,315 --> 00:24:42,192
Amado, this is Mimi.
307
00:24:42,275 --> 00:24:45,153
Mimi, this is Amado.
308
00:24:45,237 --> 00:24:47,447
He is always dressed
like this. Like a crow.
309
00:24:50,325 --> 00:24:51,410
Stay here.
310
00:24:52,119 --> 00:24:53,370
What the fuck?
311
00:24:53,453 --> 00:24:55,163
There's been a delay.
312
00:24:55,247 --> 00:24:57,290
I told you yesterday
to move this shit.
313
00:24:57,999 --> 00:25:00,293
- Well, the trucks...
- What about the trucks?
314
00:25:00,377 --> 00:25:02,963
The Sinaloans have them. Our
guys went to get them back.
315
00:25:03,046 --> 00:25:04,566
The Sinaloans have our fucking trucks?
316
00:25:04,631 --> 00:25:06,692
They reminded me of the arrangement.
They said they...
317
00:25:06,716 --> 00:25:08,635
I know the fucking arrangement, Néstor.
318
00:25:14,015 --> 00:25:15,392
How long have they been gone?
319
00:25:16,685 --> 00:25:18,103
Since last night.
320
00:25:18,186 --> 00:25:19,563
- Cochiloco...
- Last night?
321
00:25:21,398 --> 00:25:23,024
And you're only telling me now?
322
00:25:24,192 --> 00:25:25,569
Are you fucking kidding?
323
00:25:25,652 --> 00:25:27,904
Relax, brother.
324
00:25:29,322 --> 00:25:30,907
Don't tell me to fucking relax.
325
00:25:30,991 --> 00:25:34,244
Did that shit you smoked
already rot your fucking brain?
326
00:25:34,327 --> 00:25:35,912
The longer this product stays here,
327
00:25:35,996 --> 00:25:38,832
the better the odds of something
bad happening to it. We lose it...
328
00:25:39,416 --> 00:25:40,416
we pay for it.
329
00:25:41,793 --> 00:25:45,172
If those fucking trucks
aren't here in five minutes...
330
00:25:45,255 --> 00:25:47,716
What do we have here?
Okay, go in.
331
00:25:47,799 --> 00:25:49,509
See, problem solved.
332
00:25:55,557 --> 00:25:56,600
Close the doors.
333
00:25:59,019 --> 00:26:00,520
What the fuck are you waiting for?
334
00:26:00,604 --> 00:26:02,814
Now get this shit
loaded and out of here.
335
00:26:02,898 --> 00:26:04,065
Yes, boss.
336
00:26:04,149 --> 00:26:06,359
- Boss!
- What?
337
00:26:07,235 --> 00:26:08,635
I think there's something in there.
338
00:26:09,821 --> 00:26:10,989
What are you talking about?
339
00:26:18,330 --> 00:26:19,539
Open it up.
340
00:26:21,374 --> 00:26:23,376
- Fucking do it.
- Get moving.
341
00:26:33,929 --> 00:26:37,140
I get it. Crazy Pig.
342
00:26:37,724 --> 00:26:39,100
That fucking...
343
00:26:39,184 --> 00:26:40,519
Cochiloco...
344
00:26:42,103 --> 00:26:43,939
and those fucking Sinaloan monkeys!
345
00:26:46,274 --> 00:26:48,443
They think this is a big fucking joke?
346
00:26:49,069 --> 00:26:50,654
I will shove this up their asses.
347
00:26:51,363 --> 00:26:53,865
We're done sharing our
shit with these assholes.
348
00:26:55,325 --> 00:26:56,826
If they have a problem with it...
349
00:26:58,245 --> 00:26:59,704
I'll fucking kill them.
350
00:27:00,705 --> 00:27:03,583
Néstor, get this fucking mess
cleaned up and ship the product.
351
00:27:03,667 --> 00:27:06,086
Yes, boss. What should
we do with the pig?
352
00:27:08,213 --> 00:27:10,173
RamĂłn, shoot this fucking thing.
353
00:27:13,969 --> 00:27:15,136
What are you looking at?
354
00:27:15,220 --> 00:27:16,513
What's so funny?
355
00:27:38,535 --> 00:27:40,787
Mimi's like American royalty.
356
00:27:43,081 --> 00:27:44,457
Her uncle's a senator.
357
00:27:46,126 --> 00:27:47,126
Senator?
358
00:27:48,420 --> 00:27:49,420
Yeah.
359
00:27:50,797 --> 00:27:52,924
That's not a good thing.
You know that, right?
360
00:28:01,016 --> 00:28:02,726
A person can't help
where they're born.
361
00:28:03,351 --> 00:28:04,561
Or to whom.
362
00:28:05,312 --> 00:28:08,023
Only how they live
363
00:28:08,106 --> 00:28:10,483
and who they are when they die.
364
00:28:11,818 --> 00:28:15,238
You're having very deep
fucking thoughts today.
365
00:28:15,322 --> 00:28:18,700
So you've decided to die here in Texas?
366
00:28:22,954 --> 00:28:23,954
Hey.
367
00:28:25,290 --> 00:28:27,000
A drink? Hey, for me?
368
00:28:27,083 --> 00:28:29,878
Get yourself one.
The bar's over there.
369
00:28:31,046 --> 00:28:32,672
Mimi was an art major.
370
00:28:34,299 --> 00:28:37,010
- Who did you say I looked like, baby?
- Van Gogh.
371
00:28:37,093 --> 00:28:38,762
That's right. Van Gogh.
372
00:28:38,845 --> 00:28:41,389
He cut off his ear,
then painted himself.
373
00:28:41,473 --> 00:28:43,058
Right?
374
00:28:43,141 --> 00:28:46,186
Cut off his ear and then
painted himself, right?
375
00:28:47,270 --> 00:28:48,563
Very interesting.
376
00:28:48,647 --> 00:28:50,400
Hey, Mimi, do you think you
can give us some time alone?
377
00:28:50,401 --> 00:28:51,900
I need to talk to Pablo.
378
00:28:53,860 --> 00:28:55,236
Mimi knows about my business.
379
00:28:55,862 --> 00:28:57,364
Say what you need to say.
380
00:29:01,868 --> 00:29:03,453
Beyond the fact that...
381
00:29:04,412 --> 00:29:08,750
one of Mexico's most wanted
traffickers is on U.S. soil...
382
00:29:09,542 --> 00:29:10,958
you also know that
nothing is getting done
383
00:29:10,959 --> 00:29:12,630
back in JuĂĄrez while you're gone.
384
00:29:13,213 --> 00:29:17,175
Nothing is getting built.
Product isn't moving.
385
00:29:19,260 --> 00:29:20,720
You see, baby?
386
00:29:20,804 --> 00:29:22,681
They need me back in JuĂĄrez.
387
00:29:22,764 --> 00:29:24,391
Of course they do, baby.
388
00:29:25,517 --> 00:29:27,268
Mimi doesn't want me to go back.
389
00:29:27,352 --> 00:29:29,187
She wants me here.
390
00:29:29,270 --> 00:29:32,107
Pablo should be able
to do what he wants.
391
00:29:32,899 --> 00:29:37,320
I don't think Mimi understands
who you are and what you do.
392
00:29:38,196 --> 00:29:39,406
I don't know.
393
00:29:39,864 --> 00:29:41,282
Mimi understands a lot.
394
00:29:42,158 --> 00:29:45,453
You need to stop playing house
and come back to JuĂĄrez now, man.
395
00:29:46,496 --> 00:29:48,974
The Colombians will think we
aren't serious about our business.
396
00:29:48,998 --> 00:29:50,959
Fuck the Colombians.
397
00:29:51,042 --> 00:29:54,129
- I don't work for them.
- No, but you work for Félix.
398
00:29:55,964 --> 00:29:58,591
New airstrips and storage were
supposed to be built by now.
399
00:29:58,675 --> 00:30:00,719
And none of it's happening, Pablo.
400
00:30:00,802 --> 00:30:02,762
That's you and Aguilar's
shit. You handle it.
401
00:30:02,846 --> 00:30:06,433
No way, asshole. You run the plaza.
The men take orders from you.
402
00:30:07,559 --> 00:30:09,036
There's a shitload of
business to take care of,
403
00:30:09,060 --> 00:30:10,820
and the guys aren't
lifting a fucking finger.
404
00:30:10,854 --> 00:30:12,856
Well, I got business to
take care of out here!
405
00:30:12,939 --> 00:30:14,441
Fixing roofs?
406
00:30:15,191 --> 00:30:17,360
I mean, in Ojinaga.
407
00:30:17,861 --> 00:30:19,988
I'm not going anywhere
till it's resolved.
408
00:30:20,071 --> 00:30:23,283
What could you possibly need
to resolve in that shithole?
409
00:30:24,409 --> 00:30:26,035
Things you wouldn't understand.
410
00:30:26,536 --> 00:30:27,620
Try me.
411
00:30:29,205 --> 00:30:30,832
It's complicated.
412
00:30:31,458 --> 00:30:34,335
Some trouble between
me and someone else.
413
00:30:38,590 --> 00:30:41,134
- Who?
- My business. None of your concern.
414
00:30:44,679 --> 00:30:48,475
You want me to get 50 men together
and pulverize this fucking guy?
415
00:30:50,810 --> 00:30:52,854
Knew you wouldn't get it.
416
00:30:54,522 --> 00:30:57,108
This is a feud between
families. Between men.
417
00:30:57,192 --> 00:30:58,818
It's about honor.
And you have none.
418
00:31:01,237 --> 00:31:04,949
What kind of man lets a bunch
of sicarios do his work for him?
419
00:31:05,033 --> 00:31:08,995
And who, besides ass-kissers like
you, would follow a man who did that?
420
00:31:09,078 --> 00:31:10,580
I'm serious, man.
421
00:31:10,663 --> 00:31:13,424
Whatever bullshit you gotta handle,
let's go fucking do it, right now.
422
00:31:13,458 --> 00:31:15,627
I'm not going back to
JuĂĄrez without you.
423
00:31:24,177 --> 00:31:27,305
To keep Kiki from passing
out during his torture,
424
00:31:27,388 --> 00:31:30,683
VerdĂn and the good doctor
kept jabbing him with adrenaline.
425
00:31:30,767 --> 00:31:32,143
Cute trick, right?
426
00:31:32,227 --> 00:31:34,055
It's one of hundreds that VerdĂn knew.
427
00:31:34,056 --> 00:31:36,064
And do you know where he learned them?
428
00:31:36,689 --> 00:31:37,899
From us.
429
00:31:38,483 --> 00:31:41,069
We wrote the fucking
book on interrogation.
430
00:31:41,736 --> 00:31:44,113
In fact, we got so good at it,
431
00:31:44,989 --> 00:31:47,033
we started our own special school,
432
00:31:47,826 --> 00:31:50,386
where we could share what we
learned with our friends down south.
433
00:31:50,912 --> 00:31:53,081
We called it... get this...
434
00:31:53,665 --> 00:31:55,250
the School of the Americas.
435
00:31:56,000 --> 00:31:59,003
There, we taught some of
Latin America's best torturers
436
00:31:59,087 --> 00:32:00,922
how to be all they can be.
437
00:32:01,339 --> 00:32:02,924
But the fucked up thing is,
438
00:32:03,007 --> 00:32:04,884
while we were teaching
them our technique,
439
00:32:06,010 --> 00:32:08,763
we were also giving them
ideas on how to resist it.
440
00:32:20,024 --> 00:32:21,418
This ain't working, Walt.
441
00:32:21,442 --> 00:32:22,735
You busted him up.
442
00:32:23,194 --> 00:32:24,737
Probably broke a few ribs.
443
00:32:25,238 --> 00:32:26,238
He ain't talking.
444
00:32:26,990 --> 00:32:28,366
We gotta go to plan B.
445
00:32:28,449 --> 00:32:30,201
I don't have a plan B.
446
00:32:31,160 --> 00:32:33,663
All I got's a fucking plan A,
and without it, we got shit.
447
00:32:33,746 --> 00:32:37,166
We still have a play. We wait until
dark, then we move him up north.
448
00:32:37,250 --> 00:32:39,168
When he's looking at
real time, he'll crack.
449
00:32:39,252 --> 00:32:42,422
We can't wait till dark. You
heard him. His guys are coming.
450
00:32:42,505 --> 00:32:46,050
He was bluffing. Hoping
we'd get scared and split.
451
00:32:46,134 --> 00:32:47,736
Didn't sound like he was bluffing.
452
00:32:47,760 --> 00:32:50,972
Okay, so maybe his guys are coming.
453
00:32:51,055 --> 00:32:52,891
But we take the risk,
we move him now,
454
00:32:52,974 --> 00:32:56,019
show him what the rest of his life
in a cell in the States looks like.
455
00:33:10,700 --> 00:33:11,743
We're good.
456
00:33:13,578 --> 00:33:14,996
He's got us here, and he knows it.
457
00:33:15,079 --> 00:33:17,081
What he knows is that he's safe.
458
00:33:17,874 --> 00:33:19,208
That you won't hurt him.
459
00:33:19,292 --> 00:33:22,462
- Not for real, no de verdad.
- You want to hurt him, de verdad?
460
00:33:22,545 --> 00:33:24,923
- Somebody should.
- Yeah, well, we don't do that.
461
00:33:25,006 --> 00:33:26,716
Well, let somebody else do it.
462
00:33:27,467 --> 00:33:29,510
That's the American way, no?
463
00:33:32,972 --> 00:33:34,807
Let's move him. Now.
464
00:33:36,809 --> 00:33:38,102
We need a name.
465
00:33:39,312 --> 00:33:42,023
We need the next name, the
guy that ties it all together.
466
00:33:42,607 --> 00:33:44,609
We start this, you know where it ends.
467
00:33:44,692 --> 00:33:48,363
Look, if he goes to the goddamn
States without giving us a name,
468
00:33:48,446 --> 00:33:49,530
we got no next move.
469
00:33:50,782 --> 00:33:52,617
All right?
At that point, we're out.
470
00:33:52,700 --> 00:33:54,202
It's over for us.
471
00:33:54,285 --> 00:33:56,329
This isn't about us, man.
472
00:33:59,832 --> 00:34:01,209
We need the next name.
473
00:34:02,251 --> 00:34:03,251
Now.
474
00:34:07,173 --> 00:34:09,342
Danilo, give me your blade.
475
00:34:11,469 --> 00:34:14,681
- What the fuck are you doing?
- This motherfucker's gonna talk.
476
00:34:14,764 --> 00:34:16,683
Come on, man. Don't do this.
477
00:34:16,766 --> 00:34:18,476
Ossie, come on.
478
00:34:21,062 --> 00:34:24,190
Grab the block, bring it here.
Put his fucking hand on it.
479
00:34:24,273 --> 00:34:25,692
This is your last fucking chance.
480
00:34:28,736 --> 00:34:30,405
Put his fucking hand on there.
481
00:34:32,031 --> 00:34:34,826
All right, look at me.
Who was in charge?
482
00:34:36,953 --> 00:34:38,663
Who was calling the shots?
483
00:34:39,622 --> 00:34:41,416
This is your last fucking chance.
484
00:34:42,750 --> 00:34:43,835
All right.
485
00:35:02,979 --> 00:35:04,814
All right, motherfucker.
486
00:35:06,315 --> 00:35:07,650
Come on!
487
00:35:07,734 --> 00:35:09,485
I'm gonna throw some
hot water on you two.
488
00:35:09,569 --> 00:35:12,113
- Hello, Don Juan.
- No shame.
489
00:35:13,573 --> 00:35:14,741
I'm here.
490
00:35:15,450 --> 00:35:16,784
Good afternoon, Don Juan.
491
00:35:18,661 --> 00:35:20,455
- Poncho!
- How's it going, boss?
492
00:35:20,538 --> 00:35:22,331
Look at these beautiful horses.
493
00:35:22,874 --> 00:35:24,375
Do you know how to ride one?
494
00:35:24,625 --> 00:35:25,625
Yes.
495
00:35:25,668 --> 00:35:26,753
That's good.
496
00:35:26,836 --> 00:35:29,922
There's a horse show tomorrow in town.
497
00:35:30,006 --> 00:35:32,675
We provide many of the
horses for the children.
498
00:35:32,759 --> 00:35:34,010
Esperanza!
499
00:35:35,303 --> 00:35:37,221
Look who I brought you!
500
00:35:37,305 --> 00:35:38,305
Woman!
501
00:35:39,849 --> 00:35:41,017
Esperanza!
502
00:35:43,061 --> 00:35:44,228
My queen.
503
00:35:44,854 --> 00:35:47,065
So beautiful. Come here.
504
00:35:52,987 --> 00:35:55,073
- My Esperanza.
- Nice to meet you.
505
00:35:55,156 --> 00:35:57,784
- Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
- Nice to meet you.
506
00:35:58,743 --> 00:36:00,703
So is that bridge still there?
507
00:36:00,787 --> 00:36:02,497
Here we go again.
508
00:36:02,580 --> 00:36:04,373
She takes it for granted.
509
00:36:04,457 --> 00:36:06,751
But we know differently, don't we?
510
00:36:06,834 --> 00:36:09,420
Kids!
511
00:36:09,504 --> 00:36:11,839
Now that Grandpa is back,
we can start.
512
00:36:11,923 --> 00:36:15,009
All the kids are here!
513
00:36:15,093 --> 00:36:17,637
- Grandpa! Grandpa!
- Here you go.
514
00:36:17,720 --> 00:36:19,514
A little present.
515
00:36:21,808 --> 00:36:23,392
Let's go have a beer.
516
00:36:25,645 --> 00:36:28,064
Am I drinking these alone or what?
517
00:36:31,025 --> 00:36:32,819
Tiring, isn't it?
518
00:36:34,278 --> 00:36:37,615
The trick to overcoming torture
519
00:36:38,991 --> 00:36:42,203
is not to think about the pain itself,
520
00:36:42,829 --> 00:36:44,872
but about what it protects.
521
00:36:46,040 --> 00:36:47,875
I don't have children.
522
00:36:49,127 --> 00:36:51,504
I don't have a wife.
523
00:36:52,171 --> 00:36:54,340
But I love my country.
524
00:36:55,049 --> 00:36:59,762
And I know that you
are trying to hurt it.
525
00:37:01,556 --> 00:37:05,518
So I prefer that you hurt me.
526
00:37:06,644 --> 00:37:09,188
You love your country?
Bullshit.
527
00:37:09,272 --> 00:37:10,432
And what?
528
00:37:10,481 --> 00:37:14,485
The Americans give you your
honor because you work for them?
529
00:37:14,569 --> 00:37:17,029
You're their trained monkey.
530
00:37:17,113 --> 00:37:18,406
Their dog.
531
00:37:18,489 --> 00:37:21,450
And when they go home,
532
00:37:21,909 --> 00:37:24,662
they leave trash like you behind.
533
00:37:25,121 --> 00:37:28,082
And they fucking laugh at you.
534
00:37:28,166 --> 00:37:29,834
Nobody laughs at me.
535
00:37:30,042 --> 00:37:31,419
Hey.
536
00:37:31,502 --> 00:37:32,795
They do.
537
00:37:33,671 --> 00:37:35,006
But that's okay.
538
00:37:35,590 --> 00:37:37,925
Because when you and I meet up again...
539
00:37:38,426 --> 00:37:40,052
in a room like this...
540
00:37:41,637 --> 00:37:43,347
there won't be any laughing.
541
00:37:44,223 --> 00:37:48,477
I will hurt you in ways
you can't even imagine.
542
00:37:49,812 --> 00:37:53,399
I will find out what you care about.
543
00:37:54,108 --> 00:37:55,860
Who you care about.
544
00:37:56,736 --> 00:37:58,821
And then I will go to work on them.
545
00:38:00,573 --> 00:38:01,741
Mom...
546
00:38:02,658 --> 00:38:03,826
dad...
547
00:38:04,994 --> 00:38:06,037
wife...
548
00:38:07,413 --> 00:38:08,539
kids...
549
00:38:09,332 --> 00:38:13,336
And when they ask me why I am
doing these awful things to them,
550
00:38:14,587 --> 00:38:19,967
I will tell them, because Danilo
chose the Americans over you.
551
00:38:27,850 --> 00:38:30,603
He's sensitive. Weak.
552
00:38:31,938 --> 00:38:32,938
Walt...
553
00:38:33,689 --> 00:38:35,066
this is the end.
554
00:38:36,150 --> 00:38:37,902
You maybe have two hours...
555
00:38:43,282 --> 00:38:46,035
- What the fuck?
- Motherfucker wasn't talking.
556
00:38:46,535 --> 00:38:48,055
You know he's no use
to us if he doesn't.
557
00:38:48,079 --> 00:38:50,639
- Now we gotta move him.
- Where to? The morgue?
558
00:38:50,706 --> 00:38:52,750
Walt, if we lose him, we got nothing.
559
00:38:52,833 --> 00:38:54,126
Kenny, leave him.
560
00:38:55,836 --> 00:38:57,171
Stand back.
561
00:39:01,634 --> 00:39:04,387
See, you've gone and gotten
yourself shot in the gut.
562
00:39:06,138 --> 00:39:07,848
That shit hurts like hell.
563
00:39:08,599 --> 00:39:09,934
But it bleeds slow.
564
00:39:11,686 --> 00:39:14,272
You got about two hours
before it kills you.
565
00:39:15,314 --> 00:39:17,316
That's not enough time
for your boys to get here
566
00:39:18,359 --> 00:39:20,528
but just enough time for
us to get you some help.
567
00:39:21,112 --> 00:39:25,658
You love your country so much,
you can die for it. Your choice.
568
00:40:16,125 --> 00:40:18,753
- Cheers.
- Cheers.
569
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
Hey, beautiful. How are you?
570
00:40:40,358 --> 00:40:41,984
- Fine. And you?
- Nice to see you.
571
00:40:42,068 --> 00:40:44,070
- I'm very well. Thank you.
- Hey!
572
00:40:47,698 --> 00:40:50,868
That's half the Brownsville
Sheriff's Department.
573
00:40:51,452 --> 00:40:52,995
Off duty, of course.
574
00:40:55,331 --> 00:40:58,459
- He's a very popular man.
- He is.
575
00:40:59,168 --> 00:41:01,420
He has the respect
and love of his people.
576
00:41:01,504 --> 00:41:03,130
And their obedience.
577
00:41:03,214 --> 00:41:04,673
I'm Juan Ăbrego.
578
00:41:06,634 --> 00:41:07,885
The nephew.
579
00:41:10,179 --> 00:41:12,098
- I've heard of you.
- Really?
580
00:41:12,181 --> 00:41:15,309
- Yeah.
- And I've heard of you. Of course.
581
00:41:16,894 --> 00:41:18,479
Are you enjoying the party?
582
00:41:19,688 --> 00:41:21,857
I didn't come here for a party.
583
00:41:21,941 --> 00:41:24,276
I came to talk business with your uncle.
584
00:41:24,360 --> 00:41:25,403
Yes.
585
00:41:26,362 --> 00:41:29,281
You came to try to convince
my uncle to get into cocaine.
586
00:41:30,950 --> 00:41:34,787
My uncle is an opium trafficker.
A lot of years in that game.
587
00:41:34,870 --> 00:41:37,248
And for good reason.
588
00:41:38,124 --> 00:41:41,127
He knows that product is safe for us.
589
00:41:41,210 --> 00:41:42,461
We grow it.
590
00:41:43,212 --> 00:41:45,506
Harvest it. Control it.
591
00:41:45,589 --> 00:41:48,217
No Colombians to deal with.
592
00:41:48,300 --> 00:41:50,261
No airplanes through Honduras.
593
00:41:50,344 --> 00:41:54,390
But more importantly... no headlines.
594
00:41:56,725 --> 00:41:58,727
Cocaine scares America.
595
00:41:59,645 --> 00:42:03,274
And my uncle wants to
keep his American friends.
596
00:42:03,816 --> 00:42:07,153
So convincing my uncle won't be easy.
597
00:42:09,613 --> 00:42:10,990
And you? What do you think?
598
00:42:11,073 --> 00:42:14,535
I think there is only one
reason not to get into cocaine.
599
00:42:17,913 --> 00:42:18,956
You.
600
00:42:21,959 --> 00:42:24,795
Stop the music for a moment.
601
00:42:25,337 --> 00:42:26,650
The local children's choir
602
00:42:26,651 --> 00:42:32,011
has prepared a song in
gratitude for Juan Guerra.
603
00:42:32,094 --> 00:42:33,471
Go ahead, children.
604
00:43:29,777 --> 00:43:31,654
They even sing in English.
605
00:43:40,079 --> 00:43:41,719
I'm gonna need more.
606
00:43:41,747 --> 00:43:43,999
Who hooked up Gallardo
with the government?
607
00:43:44,083 --> 00:43:45,793
I don't know, man.
608
00:43:47,002 --> 00:43:48,837
I didn't recognize anyone.
609
00:43:52,633 --> 00:43:53,884
I'm sorry.
610
00:43:55,344 --> 00:43:57,471
Now, please,
611
00:43:58,556 --> 00:43:59,890
get me to a doctor.
612
00:43:59,974 --> 00:44:03,435
No, man. You're holding
out on us, I know it.
613
00:44:04,728 --> 00:44:06,397
Just give me a name.
614
00:44:08,023 --> 00:44:10,651
Just give me a name, and
I will get you some help.
615
00:44:14,780 --> 00:44:15,990
I can't.
616
00:44:17,157 --> 00:44:19,535
Do you think they're
gonna kill you if you talk?
617
00:44:20,411 --> 00:44:23,289
You are going to bleed to death
in under an hour if you don't.
618
00:44:24,582 --> 00:44:25,749
You don't have a choice.
619
00:44:26,542 --> 00:44:27,835
Give me a name.
620
00:44:35,718 --> 00:44:39,805
Zuno. Rubén Zuno Arce.
621
00:44:40,389 --> 00:44:41,389
Who?
622
00:44:42,558 --> 00:44:43,642
Zuno.
623
00:44:44,810 --> 00:44:48,981
He owned the house where we did it.
624
00:44:49,565 --> 00:44:50,858
He knew everybody.
625
00:44:51,650 --> 00:44:53,068
You know this Zuno guy?
626
00:44:53,152 --> 00:44:55,404
Yeah, he's some rich asshole.
627
00:44:56,822 --> 00:44:57,990
Very connected.
628
00:44:58,949 --> 00:45:00,993
Related to people high
up in the government.
629
00:45:04,538 --> 00:45:05,623
All right, man.
630
00:45:07,207 --> 00:45:08,375
You done good.
631
00:45:09,376 --> 00:45:11,003
We're gonna get you some help now.
632
00:45:12,379 --> 00:45:13,922
All right? You hang in there.
633
00:45:27,811 --> 00:45:30,105
- We got a name.
- Is he alive?
634
00:45:30,189 --> 00:45:31,690
Barely.
635
00:45:31,774 --> 00:45:33,233
We gotta get him some help.
636
00:45:33,317 --> 00:45:35,397
What we ought to do is dump
him in a ditch somewhere.
637
00:45:35,444 --> 00:45:36,987
Not a fucking chance.
638
00:45:37,071 --> 00:45:39,490
He gave us what we needed,
now we get him to a doctor.
639
00:45:40,658 --> 00:45:42,159
Come on, Walt, man.
640
00:45:42,826 --> 00:45:45,287
We can't kill this guy,
no matter what he's done.
641
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Okay.
642
00:45:51,835 --> 00:45:53,003
Fucking great.
643
00:46:41,218 --> 00:46:44,430
And here is the guest of honor.
644
00:46:45,556 --> 00:46:48,267
I think you're always
the guest of honor here.
645
00:46:49,143 --> 00:46:50,143
Sure.
646
00:46:51,520 --> 00:46:52,980
Do you know why?
647
00:46:54,690 --> 00:46:58,861
Because I've been
doing this a long time.
648
00:47:00,112 --> 00:47:02,716
What we've built here in the east
is nowhere near what you've built
649
00:47:02,740 --> 00:47:04,116
in the rest of the country.
650
00:47:05,367 --> 00:47:07,995
But it has all that I need.
651
00:47:09,371 --> 00:47:10,956
And none of what I don't.
652
00:47:12,082 --> 00:47:15,252
What you're asking
of me, of my people...
653
00:47:16,420 --> 00:47:18,172
is a big deal.
654
00:47:20,591 --> 00:47:22,468
We aren't barbarians.
655
00:47:23,886 --> 00:47:25,012
I know that.
656
00:47:26,346 --> 00:47:27,639
That's why I'm here.
657
00:47:28,348 --> 00:47:29,725
Look, Miguel Ăngel,
658
00:47:29,808 --> 00:47:32,519
the opium business
has been good to us.
659
00:47:33,562 --> 00:47:37,983
Lots of profits and
reliable users in the States.
660
00:47:38,066 --> 00:47:39,276
Most of them undesirables.
661
00:47:40,319 --> 00:47:41,445
Blacks.
662
00:47:42,780 --> 00:47:44,406
Former soldiers.
663
00:47:45,741 --> 00:47:48,285
People the government
doesn't give a shit about.
664
00:47:49,912 --> 00:47:53,749
It makes it easier for the
Americans to look the other way.
665
00:47:55,292 --> 00:47:57,127
But cocaine?
666
00:47:57,211 --> 00:47:59,797
What? Scares the Americans?
667
00:48:01,215 --> 00:48:02,841
That's bullshit.
668
00:48:02,925 --> 00:48:05,552
What scares the Americans
is how much they love it.
669
00:48:06,094 --> 00:48:08,263
They're obsessed with that shit.
670
00:48:08,347 --> 00:48:10,641
America will get its cocaine.
671
00:48:10,724 --> 00:48:14,269
One way or another. Better
that it's through us.
672
00:48:14,812 --> 00:48:15,854
Us?
673
00:48:16,855 --> 00:48:18,232
Us?
674
00:48:20,442 --> 00:48:22,319
My nephew likes cocaine.
675
00:48:22,402 --> 00:48:26,657
He doesn't care that famous people
are killing themselves on it.
676
00:48:26,740 --> 00:48:29,827
He likes the margins,
you know? How can you not?
677
00:48:31,787 --> 00:48:34,748
But do you know why
we never got into it?
678
00:48:35,833 --> 00:48:37,626
Because of people like you.
679
00:48:39,127 --> 00:48:43,257
We saw what you did to your
partners, let alone your competitors.
680
00:48:44,675 --> 00:48:46,677
And now you're inviting us in?
681
00:48:47,803 --> 00:48:50,305
So I have to ask myself,
why am I so lucky?
682
00:48:53,642 --> 00:48:55,769
A white storm is coming.
683
00:48:56,895 --> 00:48:59,731
They will try to stop it,
but they will fail.
684
00:49:01,817 --> 00:49:04,111
The Caribbean corridor
is closing forever.
685
00:49:04,194 --> 00:49:05,779
No one can change that.
686
00:49:07,531 --> 00:49:09,331
When that happens, we
will be the only way in.
687
00:49:09,366 --> 00:49:12,995
With your eastern network
repurposed for cocaine...
688
00:49:13,704 --> 00:49:15,122
fuck...
689
00:49:15,622 --> 00:49:17,249
we can take full advantage.
690
00:49:19,167 --> 00:49:20,210
What do you need?
691
00:49:20,294 --> 00:49:21,503
A union.
692
00:49:22,754 --> 00:49:26,216
More cocaine means more money.
A fucking monopoly.
693
00:49:26,300 --> 00:49:28,427
Where we set the terms.
694
00:49:29,011 --> 00:49:30,429
More money means...
695
00:49:30,512 --> 00:49:32,472
- The future.
- Good.
696
00:49:33,390 --> 00:49:34,808
What about the past?
697
00:49:36,018 --> 00:49:37,144
For example,
698
00:49:37,686 --> 00:49:40,939
the thing with the agent, Camarena.
699
00:49:41,982 --> 00:49:44,276
I have a lot of people on
the other side of the border.
700
00:49:44,902 --> 00:49:48,196
They won't like me
being in business with...
701
00:49:49,406 --> 00:49:51,241
someone who killed one of theirs.
702
00:49:52,659 --> 00:49:53,744
What do I tell them?
703
00:49:55,579 --> 00:49:57,581
Tell them what everyone already knows...
704
00:49:59,291 --> 00:50:01,043
the men responsible are behind bars.
705
00:50:04,379 --> 00:50:07,174
That might work with people
who don't care about the truth.
706
00:50:07,257 --> 00:50:11,011
Tell them that there is
more money to be made.
707
00:50:11,094 --> 00:50:12,512
Money?
708
00:50:12,596 --> 00:50:13,639
Is that all?
709
00:50:15,140 --> 00:50:18,977
You have money, Miguel Ăngel.
I have money. They have money.
710
00:50:19,645 --> 00:50:21,688
You're talking about more money.
711
00:50:23,357 --> 00:50:25,150
At a cost that I'm not willing to pay.
712
00:50:27,069 --> 00:50:29,363
I'm sorry that you wasted your time.
713
00:50:29,446 --> 00:50:30,739
Sit down!
714
00:50:32,407 --> 00:50:34,493
You want to know what I need, right?
715
00:50:35,327 --> 00:50:37,454
Okay, then, I'll tell you, Don Juan.
716
00:50:38,038 --> 00:50:39,581
I need leverage.
717
00:50:41,833 --> 00:50:43,794
I saw what you wanted me to see.
718
00:50:43,877 --> 00:50:45,837
It's fucking great.
What did you say?
719
00:50:45,921 --> 00:50:48,423
The love and respect of his friends.
720
00:50:48,507 --> 00:50:51,593
The Americans put on a good show.
You have them in your pocket.
721
00:50:52,010 --> 00:50:53,387
Impressive.
722
00:50:54,471 --> 00:50:56,598
But don't act stupid, Don Juan.
723
00:50:58,100 --> 00:50:59,476
You're small-time.
724
00:51:03,897 --> 00:51:05,315
And so am I.
725
00:51:07,609 --> 00:51:08,777
You told me...
726
00:51:09,277 --> 00:51:12,447
that I brought my people, my
federation, out of the darkness.
727
00:51:13,949 --> 00:51:16,451
Well, that's true. But the
darkness is still there.
728
00:51:16,535 --> 00:51:19,097
And if the Colombians have their
way, we would slide back into it.
729
00:51:19,121 --> 00:51:21,361
All of us. You too.
With all your friends.
730
00:51:21,362 --> 00:51:22,962
Your people. Chopping
each other to bits.
731
00:51:24,918 --> 00:51:26,962
This whole country is
one step away from chaos.
732
00:51:27,587 --> 00:51:29,560
A fucking free-for-all
of independent operators
733
00:51:29,561 --> 00:51:31,633
who think they can do it alone.
734
00:51:31,717 --> 00:51:34,094
And the Colombians love it.
735
00:51:35,137 --> 00:51:37,848
They would rather deal
with us separately.
736
00:51:38,598 --> 00:51:40,150
Play us off of one another.
737
00:51:40,151 --> 00:51:41,951
Keep us under their
thumb by paying us slowly.
738
00:51:44,980 --> 00:51:50,193
We're middlemen to them.
Baggage handlers.
739
00:51:50,277 --> 00:51:52,157
We deliver their coke
across that fucking border
740
00:51:52,195 --> 00:51:54,239
to more Colombians
waiting on the other side
741
00:51:54,322 --> 00:51:56,642
so they can mark it up and
sell it for ten times the money.
742
00:51:57,909 --> 00:52:00,579
But we are the only ones
who can move their shit,
743
00:52:01,163 --> 00:52:03,040
so we should be able
to rewrite the rules.
744
00:52:03,540 --> 00:52:05,625
It's time we tell them
how it's going to be.
745
00:52:12,674 --> 00:52:14,885
Finally, here's the man
I've been waiting to see,
746
00:52:14,968 --> 00:52:16,887
the man I've heard so much about.
747
00:52:18,722 --> 00:52:20,057
Very well.
748
00:52:20,140 --> 00:52:22,059
And this leverage?
749
00:52:22,142 --> 00:52:23,560
What would we do with it?
750
00:52:23,643 --> 00:52:26,730
We force them to start paying us
in cocaine. We get into retail.
751
00:52:28,648 --> 00:52:31,151
What'd I tell you, Juan?
This guy is a genius.
752
00:52:31,777 --> 00:52:33,445
Why would the Colombians
let us do that?
753
00:52:33,528 --> 00:52:36,198
They won't have a choice.
Félix will have a monopoly.
754
00:52:36,281 --> 00:52:38,492
When they want to negotiate,
755
00:52:39,242 --> 00:52:41,328
fine, we'll negotiate.
756
00:52:42,245 --> 00:52:43,580
What would we ask for?
757
00:52:43,663 --> 00:52:45,791
We keep half the loads.
758
00:52:47,000 --> 00:52:49,270
Then we start selling it ourselves,
up north, using our people.
759
00:52:49,294 --> 00:52:51,630
How many Colombians in the States?
760
00:52:51,713 --> 00:52:53,173
No more than 800,000.
761
00:52:53,256 --> 00:52:54,466
And our people?
762
00:52:57,010 --> 00:52:58,720
At least 15 million.
763
00:53:03,141 --> 00:53:04,935
Well, I am impressed.
764
00:53:09,356 --> 00:53:12,192
I have to say, I thought
I had figured you out.
765
00:53:12,275 --> 00:53:14,277
You've surprised me, young man.
766
00:53:15,153 --> 00:53:16,238
I'm glad.
767
00:53:16,321 --> 00:53:17,781
Just one thing.
768
00:53:18,323 --> 00:53:20,033
You have a lot of enemies.
769
00:53:21,743 --> 00:53:22,744
I get it.
770
00:53:23,620 --> 00:53:28,208
But a man isn't defined by his
enemies. He is defined by his friends.
771
00:53:29,126 --> 00:53:30,293
His family.
772
00:53:30,961 --> 00:53:32,129
His people.
773
00:53:33,213 --> 00:53:34,548
From now on...
774
00:53:36,550 --> 00:53:38,135
my family is yours.
775
00:53:42,848 --> 00:53:44,224
Partners?
776
00:53:44,307 --> 00:53:48,061
I need a few weeks. I want
my people to hear it from me.
777
00:53:49,729 --> 00:53:51,189
But yes...
778
00:53:51,898 --> 00:53:53,150
partners.
779
00:53:55,193 --> 00:53:56,945
That's great. Right?
780
00:53:57,028 --> 00:53:58,655
We got it done.
781
00:54:11,251 --> 00:54:14,796
Get out of the way.
Here I come.
782
00:54:15,797 --> 00:54:19,467
Long live love, motherfuckers!
783
00:54:32,939 --> 00:54:37,861
WELCOME HOME
784
00:54:37,944 --> 00:54:40,071
Love the sign, bro.
785
00:54:40,155 --> 00:54:41,489
Thank you.
786
00:54:41,573 --> 00:54:43,325
I did it myself.
787
00:54:43,408 --> 00:54:45,327
But you've gotta try this shit.
788
00:54:45,410 --> 00:54:47,537
It's called crack.
789
00:54:47,621 --> 00:54:49,080
Let me heat it up.
790
00:54:49,664 --> 00:54:51,958
I spent 18 months drinking
wine made in a toilet.
791
00:54:52,042 --> 00:54:53,877
Oh, no, no, no, no.
792
00:54:53,960 --> 00:54:55,378
Hey, my little witch.
793
00:54:56,379 --> 00:54:58,673
Welcome home, brother.
794
00:55:00,050 --> 00:55:01,134
Popeye.
795
00:55:03,887 --> 00:55:05,722
This is my man, David Barron.
796
00:55:05,805 --> 00:55:06,932
He's from San Diego.
797
00:55:07,515 --> 00:55:11,186
This motherfucker had
my back on the inside.
798
00:55:11,728 --> 00:55:12,896
He's family.
799
00:55:13,563 --> 00:55:15,523
Welcome to Tijuana, bro.
800
00:55:16,650 --> 00:55:18,026
So from San Diego?
801
00:55:18,109 --> 00:55:19,444
- Logan Heights.
- Oh, yeah?
802
00:55:20,570 --> 00:55:22,489
Oh, shit. Take it.
803
00:55:22,572 --> 00:55:23,573
You okay?
804
00:55:26,785 --> 00:55:28,703
I know you ain't gonna
understand this, but...
805
00:55:28,787 --> 00:55:32,249
I'm going to tell you,
like a bad bitch told Tony,
806
00:55:33,041 --> 00:55:36,002
Don't get high...
on your own supply.
807
00:55:37,504 --> 00:55:39,256
That's Michelle fucking Pfeiffer.
808
00:55:39,798 --> 00:55:42,634
That's Scarface.
Have you seen Scarface?
809
00:55:42,717 --> 00:55:43,885
Scarface?
810
00:55:45,845 --> 00:55:47,305
Tony should've listened.
811
00:56:05,156 --> 00:56:06,491
What the fuck are you doing here?
812
00:56:08,368 --> 00:56:09,828
Oh, MĂn...
813
00:56:09,911 --> 00:56:12,455
is that any way
to greet an old friend?
814
00:56:13,707 --> 00:56:15,375
Come on, a kiss.
815
00:56:16,710 --> 00:56:20,171
- If somebody sees you...
- Nobody saw me, don't worry.
816
00:56:21,298 --> 00:56:22,632
What do you want?
817
00:56:29,806 --> 00:56:31,349
To talk business.
818
00:56:35,895 --> 00:56:37,522
Wipe that stuff off your face, Tigre.
819
00:56:39,482 --> 00:56:40,734
Hey?
820
00:56:44,863 --> 00:56:46,614
Get up. Get out of here.
821
00:56:51,786 --> 00:56:53,038
Assholes.
822
00:56:57,250 --> 00:56:58,418
Who are those guys?
823
00:56:58,501 --> 00:57:00,253
Sinaloan crew.
824
00:57:02,505 --> 00:57:04,341
Trash.
825
00:57:04,424 --> 00:57:07,052
RamĂłn! Hey, kid.
826
00:57:08,803 --> 00:57:10,055
What's up, RamĂłn?
827
00:57:11,431 --> 00:57:14,184
- What are you doing here?
- This is our club. We own it.
828
00:57:14,726 --> 00:57:15,894
You really didn't know?
829
00:57:16,603 --> 00:57:17,812
Owners?
830
00:57:19,064 --> 00:57:20,607
Oh, man. Thank God, bro.
831
00:57:20,690 --> 00:57:23,151
I was worried it was a gay club.
832
00:57:25,028 --> 00:57:26,196
Did you guys get my present?
833
00:57:26,279 --> 00:57:30,075
You motherfuckers keep
our trucks all day,
834
00:57:30,617 --> 00:57:32,535
fucking up our business,
835
00:57:32,619 --> 00:57:34,496
and then you come here
and disrespect us
836
00:57:34,579 --> 00:57:37,999
on the day my brother is released
from prison? What the fuck?
837
00:57:38,083 --> 00:57:40,126
Hey, quiet.
838
00:57:40,210 --> 00:57:41,711
Shut the fuck up.
839
00:57:42,670 --> 00:57:44,631
We're sorry. We didn't know.
840
00:57:44,714 --> 00:57:46,257
You're right.
841
00:57:47,258 --> 00:57:50,845
Cheers to your family, your brother,
and his continued freedom.
842
00:57:50,929 --> 00:57:53,932
And I'm sorry about the pig.
It was a joke.
843
00:57:54,432 --> 00:57:56,035
You can send it back
if you don't want it.
844
00:57:56,059 --> 00:57:57,059
I shot it.
845
00:57:59,396 --> 00:58:00,814
Can't take a joke.
846
00:58:02,232 --> 00:58:04,692
Some dogs only behave on the leash.
847
00:58:05,735 --> 00:58:07,070
Cheers, kid.
848
00:58:09,155 --> 00:58:10,156
All good?
849
00:58:11,282 --> 00:58:12,659
Got them on a leash.
850
00:58:13,493 --> 00:58:14,911
- All good?
- Yes.
851
00:58:14,994 --> 00:58:16,913
What's the problem? Let's party.
852
00:58:17,956 --> 00:58:20,166
I have some cocaine to move.
853
00:58:20,875 --> 00:58:22,435
I'd like to move it through your plaza.
854
00:58:25,338 --> 00:58:27,048
Talk to Miguel Ăngel.
855
00:58:27,632 --> 00:58:30,760
It's such a small amount.
856
00:58:30,844 --> 00:58:32,720
I don't think Félix even needs to know.
857
00:58:32,804 --> 00:58:35,265
Besides, I'd much rather
pay you for the privilege
858
00:58:35,348 --> 00:58:36,808
than someone who...
859
00:58:37,308 --> 00:58:38,518
has no faith in me.
860
00:58:40,353 --> 00:58:42,230
That is, unless you're scared.
861
00:58:45,817 --> 00:58:47,902
I heard he threw
himself a birthday party.
862
00:58:47,986 --> 00:58:49,237
Didn't invite me.
863
00:58:50,572 --> 00:58:53,533
Made you all attend too.
864
00:58:54,117 --> 00:58:56,161
Like peasants.
865
00:58:56,244 --> 00:58:59,497
Bro, I think maybe you
should come downstairs.
866
00:59:02,000 --> 00:59:04,180
Look, the only reason
Félix didn't kill me
867
00:59:04,181 --> 00:59:06,254
for the move we made against him
868
00:59:06,337 --> 00:59:08,089
is because he still needs me.
869
00:59:11,009 --> 00:59:14,012
The only reason he didn't kill you...
870
00:59:16,764 --> 00:59:18,804
is because you don't matter
in the slightest to him.
871
00:59:21,311 --> 00:59:24,314
For your sake, I'm going to pretend
we never had this conversation.
872
00:59:25,315 --> 00:59:27,150
You can go out the way you came in.
873
00:59:27,233 --> 00:59:28,485
Don't let anyone see you.
874
00:59:57,138 --> 00:59:58,264
Bring the stretcher!
875
01:00:23,998 --> 01:00:25,416
We brought you a present.
876
01:00:26,084 --> 01:00:28,294
A toast, to your family.
877
01:00:28,378 --> 01:00:30,421
To blood and the ties which bond us.
878
01:00:30,922 --> 01:00:32,173
Cheers!
879
01:00:33,841 --> 01:00:36,135
And to Francisco Arellano Félix,
880
01:00:36,219 --> 01:00:38,221
who sucked more dicks than any inmate
881
01:00:38,304 --> 01:00:40,431
in the history of the
California prison system!
882
01:00:57,865 --> 01:00:59,367
What?
883
01:01:03,204 --> 01:01:04,747
Motherfucker!
884
01:01:40,158 --> 01:01:41,659
- Thank you.
- You're welcome, sir.
885
01:01:56,090 --> 01:01:57,800
Welcome back, boss.
886
01:01:58,301 --> 01:01:59,385
It go well?
887
01:01:59,969 --> 01:02:01,679
It did. Very.
888
01:02:01,763 --> 01:02:02,764
Good.
889
01:02:03,389 --> 01:02:05,516
Did the señora eat yet?
890
01:02:05,600 --> 01:02:09,354
She took Amalia to Cuernavaca
for the night with some friends.
891
01:02:12,940 --> 01:02:13,940
Good.
892
01:02:14,692 --> 01:02:15,902
Can I get you anything?
893
01:02:16,527 --> 01:02:18,529
No, I'm good.
894
01:02:19,947 --> 01:02:21,574
Okay. Good night.
63027