All language subtitles for Narcos Mexico - S01E10 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,558
US Customs agents
are continuing their intensive search
2
00:00:16,641 --> 00:00:20,061
for an American narcotics agent
who was kidnapped in Guadalajara, Mexico
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,312
more than a week ago.
4
00:00:25,191 --> 00:00:28,862
The detailed inspection of cars
entering the United States from Mexico.
5
00:00:28,945 --> 00:00:31,614
Since Friday,
motorists at the busiest border crossing,
6
00:00:31,698 --> 00:00:35,785
at San Ysidro, near San Diego,
have had to wait up to nine hours.
7
00:00:35,869 --> 00:00:39,080
Customs officials have checked
almost half the cars coming through.
8
00:00:39,164 --> 00:00:42,667
For the third straight day,
traffic backed up at border checkpoints,
9
00:00:42,751 --> 00:00:45,962
while customs agents searched vehicles
and questioned motorists,
10
00:00:46,046 --> 00:00:47,922
hunting for any sign
of the kidnapped agent.
11
00:00:48,423 --> 00:00:51,843
But the real focus of American concern
lies south of the border,
12
00:00:51,926 --> 00:00:53,636
in the Mexican city of Guadalajara,
13
00:00:53,720 --> 00:00:57,098
now regarded as a major source
of illegal drug traffic bound for the US.
14
00:00:58,475 --> 00:01:01,436
A broad range
of US officials believe that drug dealers
15
00:01:01,519 --> 00:01:04,230
have corrupted some elements
within the Mexican government.
16
00:01:07,609 --> 00:01:09,444
I hear we need to talk.
17
00:01:11,529 --> 00:01:12,906
Close the door, Andres.
18
00:03:05,810 --> 00:03:08,104
Your tip says how many are inside?
19
00:03:08,188 --> 00:03:10,398
A dozen, maybe more.
20
00:03:11,024 --> 00:03:12,483
Well-armed.
21
00:03:12,567 --> 00:03:15,278
If Kiki's in there,
we need to find the attic fast.
22
00:03:15,695 --> 00:03:17,363
Before someone puts a bullet in him.
23
00:03:19,073 --> 00:03:21,701
Okay. Wait for my signal.
24
00:03:25,872 --> 00:03:27,123
Stay here.
25
00:03:27,665 --> 00:03:28,665
Let's go.
26
00:03:31,211 --> 00:03:33,671
Got enough guns to take on a fucking army.
27
00:03:39,302 --> 00:03:41,346
This look like a trafficker spot to you?
28
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
We'll know soon enough.
29
00:03:46,893 --> 00:03:49,771
Let's go, guys. Let's go.
30
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
Fuck!
31
00:04:08,331 --> 00:04:09,457
Shit! Go, go, go!
32
00:04:12,794 --> 00:04:14,087
To the right!
33
00:04:14,170 --> 00:04:16,214
Move!
34
00:04:20,468 --> 00:04:21,636
Careful!
35
00:04:21,719 --> 00:04:23,137
Find the attic!
36
00:04:32,397 --> 00:04:33,564
Check below!
37
00:04:44,784 --> 00:04:46,411
I found the attic!
38
00:04:46,869 --> 00:04:48,496
I found the attic!
39
00:04:49,247 --> 00:04:51,124
Quickly. This way.
40
00:04:52,375 --> 00:04:54,335
Through this door.
41
00:05:02,260 --> 00:05:03,303
Kiki?
42
00:05:04,470 --> 00:05:05,471
Kiki?
43
00:05:09,475 --> 00:05:10,475
Kiki!
44
00:05:47,680 --> 00:05:51,517
The medical forensics team...
45
00:05:51,893 --> 00:05:53,770
Here's another one. Come and help.
46
00:05:53,853 --> 00:05:56,564
These people were tied
to Félix Gallardo's operation.
47
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
Oh, they were, huh?
48
00:05:58,232 --> 00:06:00,818
- It was a good tip.
- Not good enough.
49
00:06:00,902 --> 00:06:02,278
Hey!
50
00:06:02,362 --> 00:06:03,863
We found him!
51
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Hey!
52
00:06:18,711 --> 00:06:20,004
Over here, sir.
53
00:06:40,733 --> 00:06:43,069
Yep.
54
00:07:00,086 --> 00:07:01,086
Mika.
55
00:07:03,464 --> 00:07:04,715
I'm sorry.
56
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
I'm sorry.
57
00:07:11,806 --> 00:07:14,475
...bodies
of US drug agent Enrique Camarena
58
00:07:14,559 --> 00:07:18,187
and Mexican pilot Alfredo Zavala
being loaded in the back of a pickup,
59
00:07:18,271 --> 00:07:21,357
guarded by heavily-armed
Mexican Federal police
60
00:07:21,441 --> 00:07:24,694
for the 70-mile drive
from Zamora to Guadalajara.
61
00:07:25,111 --> 00:07:28,573
The bodies were discovered
early yesterday morning by a farm worker
62
00:07:28,656 --> 00:07:30,241
along a well-traveled road.
63
00:07:30,324 --> 00:07:32,743
They had not been there 12 hours earlier.
64
00:07:33,077 --> 00:07:36,664
The spot they were found
was just 500 yards from a ranch house,
65
00:07:36,747 --> 00:07:40,209
where federal police killed
five members of a family on Saturday
66
00:07:40,293 --> 00:07:44,380
after receiving an anonymous tip
Camarena could be located on the ranch.
67
00:07:44,464 --> 00:07:47,133
Police said the family
was involved in drug trafficking.
68
00:07:48,009 --> 00:07:49,927
Neighbors said it was a massacre.
69
00:07:51,846 --> 00:07:52,846
Hey.
70
00:09:00,915 --> 00:09:05,127
How long was he out there... in the dirt?
71
00:09:06,254 --> 00:09:09,006
We're not sure. Not long.
72
00:09:17,557 --> 00:09:20,768
I want to stay here with him
for a little while.
73
00:09:21,394 --> 00:09:22,394
Okay.
74
00:09:25,189 --> 00:09:26,190
Jaime.
75
00:09:31,320 --> 00:09:32,613
You know who did this?
76
00:09:34,949 --> 00:09:36,534
We're going to find out.
77
00:09:48,421 --> 00:09:50,923
Three ribs on the left side, broken.
78
00:09:51,007 --> 00:09:52,842
Right forearm, broken.
79
00:09:53,217 --> 00:09:55,469
Multiple skull and jaw fractures.
80
00:09:56,053 --> 00:09:57,179
Cause of death?
81
00:09:58,306 --> 00:10:00,099
Blow to the right side of the cranium.
82
00:10:00,641 --> 00:10:04,520
Blunt instrument. Tire iron,
crowbar, something of that nature.
83
00:10:05,354 --> 00:10:07,481
Any idea where the murder took place?
84
00:10:08,024 --> 00:10:09,233
Hard to say.
85
00:10:09,317 --> 00:10:12,486
All of the clothes Agent Camarena
and Captain Zavala were wearing
86
00:10:12,570 --> 00:10:15,114
have been destroyed by the Mexican police.
87
00:10:15,197 --> 00:10:16,240
Destroyed?
88
00:10:17,241 --> 00:10:21,245
And the plastic sheet covering
their bodies at the scene has been lost.
89
00:10:23,623 --> 00:10:26,417
One place he didn't die
is the Bravo property.
90
00:10:27,001 --> 00:10:30,463
Dirt taken from his fingernails
doesn't match soil found at the ranch.
91
00:10:33,883 --> 00:10:36,844
Thank you, Doctor.
Would you give us a minute, please?
92
00:10:36,927 --> 00:10:38,012
Absolutely.
93
00:10:46,729 --> 00:10:48,147
This is a fucking cover-up.
94
00:10:49,398 --> 00:10:51,484
And the Bravo raid was bullshit.
95
00:10:52,485 --> 00:10:55,071
If those folks were connected to Félix,
it's news to me.
96
00:10:55,154 --> 00:10:57,239
The only thing we dug up from that raid
97
00:10:57,323 --> 00:11:00,201
was that the father used to be
a state congressman,
98
00:11:00,284 --> 00:11:02,662
was a thorn in the side
of some folks at the PRI.
99
00:11:02,745 --> 00:11:06,207
MFJP says there were automatic weapons
at the ranch? Well, I was there.
100
00:11:06,290 --> 00:11:09,835
- I never saw or heard any.
- Jesus Christ.
101
00:11:09,919 --> 00:11:11,754
Mexico City's trying to put a bow on this,
102
00:11:11,837 --> 00:11:14,298
feed us some horseshit story,
and move on.
103
00:11:14,382 --> 00:11:15,299
Why?
104
00:11:15,383 --> 00:11:17,802
Because they're afraid
of where the truth might lead.
105
00:11:21,597 --> 00:11:23,891
The cartel leaders need
to be brought down.
106
00:11:23,974 --> 00:11:25,309
But they didn't act alone.
107
00:11:25,810 --> 00:11:26,936
They never have.
108
00:11:27,311 --> 00:11:29,230
DFS, cops on their payroll...
109
00:11:29,313 --> 00:11:31,732
Hell, however high this goes
in Mexico City,
110
00:11:33,192 --> 00:11:34,360
they all killed Kiki.
111
00:11:42,118 --> 00:11:43,119
Time for some answers.
112
00:11:45,329 --> 00:11:48,833
Because this bullshit isn't going to fly.
I promise you that.
113
00:11:50,501 --> 00:11:52,169
I want to talk to the Attorney General.
114
00:11:54,088 --> 00:11:55,172
Right now.
115
00:11:56,215 --> 00:11:57,215
Sir.
116
00:11:58,175 --> 00:11:59,385
Good luck with that.
117
00:12:03,389 --> 00:12:06,392
Fucking rules are changing.
118
00:12:07,435 --> 00:12:11,063
When cops start getting pinched,
maybe rules don't exist.
119
00:12:14,024 --> 00:12:16,819
Not just cops going down...
120
00:12:17,820 --> 00:12:19,947
Yeah. Fucking Morlet.
121
00:12:21,157 --> 00:12:23,075
Didn't stay in custody long...
122
00:12:26,287 --> 00:12:29,331
Bet the fucker wishes he had.
123
00:12:30,249 --> 00:12:31,249
Morlet.
124
00:12:31,792 --> 00:12:35,045
If DFS isn't bulletproof anymore,
125
00:12:35,880 --> 00:12:38,507
you have to ask yourself,
"Who do you think is next?"
126
00:12:40,676 --> 00:12:43,137
Heard from your friend in Mexico City?
127
00:12:45,723 --> 00:12:47,767
Can't even get him on the fucking phone.
128
00:12:53,189 --> 00:12:54,189
Cheers.
129
00:13:02,990 --> 00:13:05,075
We need to get out of Guadalajara, Neto.
130
00:13:07,495 --> 00:13:09,497
Strange times.
131
00:13:10,998 --> 00:13:14,168
Fucking government turning on its own.
132
00:13:14,960 --> 00:13:18,130
The men who matter won't be touched.
133
00:13:20,049 --> 00:13:24,261
Well, no one in our business
gets to choose how it ends.
134
00:13:26,847 --> 00:13:27,890
Where will you go?
135
00:13:30,267 --> 00:13:31,685
Probably Sinaloa.
136
00:13:33,103 --> 00:13:34,939
Like the old days.
137
00:13:36,440 --> 00:13:37,817
Bandit country.
138
00:13:40,027 --> 00:13:42,446
Never thought you'd go back.
139
00:13:45,658 --> 00:13:46,658
You?
140
00:13:48,869 --> 00:13:50,162
Puerto Vallarta.
141
00:13:51,080 --> 00:13:55,334
If this is the end,
I want to see the ocean.
142
00:13:55,918 --> 00:13:57,711
Girls in bikinis.
143
00:13:59,505 --> 00:14:02,675
Take them to the mountains. Safer there.
144
00:14:03,634 --> 00:14:05,719
Why the fuck would I go to the mountains?
145
00:14:06,554 --> 00:14:08,305
Nowhere's safe.
146
00:14:09,807 --> 00:14:11,475
Those days are gone.
147
00:14:15,020 --> 00:14:17,940
We had a good thing with the weed.
148
00:14:19,275 --> 00:14:25,030
And it could have gone forever,
but it wasn't enough for you.
149
00:14:32,955 --> 00:14:34,748
We had to expand.
150
00:14:36,709 --> 00:14:40,296
We had to expand.
151
00:14:42,214 --> 00:14:43,924
I needed to expand?
152
00:14:45,301 --> 00:14:47,428
Rafa needed to expand?
153
00:15:03,110 --> 00:15:04,570
I love you, Skinny.
154
00:15:05,821 --> 00:15:09,408
They're coming for us now,
but you're the one they really want.
155
00:15:12,620 --> 00:15:14,246
Watch your back.
156
00:15:17,207 --> 00:15:21,170
Let's go! Pack your swimsuits.
We're going to the beach.
157
00:15:28,260 --> 00:15:29,929
Stay safe, Neto.
158
00:15:32,473 --> 00:15:33,891
I'll be in touch.
159
00:15:36,060 --> 00:15:37,436
I'll fix this.
160
00:15:38,354 --> 00:15:39,354
Sure.
161
00:15:40,940 --> 00:15:42,232
Maybe you will.
162
00:15:55,037 --> 00:15:57,456
Start packing up, Tony. We're leaving.
163
00:15:57,539 --> 00:16:00,709
Go ahead, Braulio. Pack it all up.
164
00:16:21,730 --> 00:16:24,358
It's over. The government's turned on him.
165
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
Just a matter of time now.
166
00:16:27,903 --> 00:16:31,365
Don't tell me you're still loyal
to Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo?
167
00:16:34,368 --> 00:16:37,705
Who do you think ordered the cops
to arrest your friend FalcĂłn?
168
00:16:38,747 --> 00:16:41,125
To shoot him in the head?
169
00:16:42,126 --> 00:16:43,585
Félix has the coke.
170
00:16:44,545 --> 00:16:46,465
I brokered the introductions
with the Colombians.
171
00:16:46,505 --> 00:16:47,923
I brought them to Félix.
172
00:16:49,883 --> 00:16:52,720
For a fair price,
I'll do the same for you.
173
00:16:54,471 --> 00:16:59,184
If you don't take control
of the organization, someone else will.
174
00:17:01,478 --> 00:17:02,980
And your end is what?
175
00:17:04,064 --> 00:17:06,150
A seat at the table.
176
00:17:07,317 --> 00:17:10,529
And 20 points off any deal
coming from my introductions.
177
00:17:12,197 --> 00:17:13,532
That's a lot of money.
178
00:17:13,615 --> 00:17:14,700
Yes.
179
00:17:15,367 --> 00:17:16,452
For all of us.
180
00:17:20,080 --> 00:17:21,749
I'll talk to the others.
181
00:17:37,139 --> 00:17:38,640
What do you think, boss?
182
00:17:39,892 --> 00:17:40,892
It's good.
183
00:17:43,145 --> 00:17:46,440
All right, gentlemen, we're going
to fix this place up to the boss's liking.
184
00:17:46,523 --> 00:17:48,942
Kitchen things in there
and set up the bedrooms.
185
00:17:49,485 --> 00:17:50,527
Get to work.
186
00:18:59,263 --> 00:19:00,889
You shouldn't have come
187
00:19:00,973 --> 00:19:02,975
to my home and involved Rodolfo
in all of this.
188
00:19:03,058 --> 00:19:04,058
Dad.
189
00:19:04,935 --> 00:19:08,981
Miguel's not only my godfather,
he's my friend. Yours too.
190
00:19:09,064 --> 00:19:11,483
- It isn't that simple, son.
- What then?
191
00:19:12,192 --> 00:19:14,528
We can't just abandon him for no reason.
192
00:19:15,028 --> 00:19:16,572
Let us talk, and I'll call you.
193
00:19:16,655 --> 00:19:18,323
- Dad, I can...
- Let me talk to him!
194
00:19:20,784 --> 00:19:21,785
Okay.
195
00:19:27,249 --> 00:19:28,917
Still seems like a boy to me.
196
00:19:29,960 --> 00:19:32,045
Thinks life ought to be fair.
197
00:19:33,213 --> 00:19:36,049
- He didn't grow up like you and me.
- Thank God for that.
198
00:19:40,220 --> 00:19:43,182
Do we prepare our children
for the world as it is,
199
00:19:44,266 --> 00:19:45,726
or do we shield them from it?
200
00:19:49,771 --> 00:19:50,981
He'll be okay.
201
00:19:52,524 --> 00:19:53,901
A good man.
202
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
You shouldn't be here.
203
00:20:01,366 --> 00:20:02,367
I know.
204
00:20:04,870 --> 00:20:06,371
But I need help.
205
00:20:07,706 --> 00:20:09,041
I just need some time,
206
00:20:10,375 --> 00:20:12,753
until I can make arrangements.
207
00:20:13,170 --> 00:20:17,049
Word's out, Miguel. They've changed
the locks on you. It's over.
208
00:20:18,133 --> 00:20:21,094
- I can pay for your protection.
- Yeah, I know!
209
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
But you can't hide forever.
210
00:20:26,975 --> 00:20:28,727
Then I'll leave Mexico.
211
00:20:30,771 --> 00:20:33,982
I'll go to Guatemala, Panama,
wherever. But...
212
00:20:34,816 --> 00:20:37,694
I need time to set it up. I need papers.
213
00:20:38,570 --> 00:20:40,155
A way out.
214
00:20:40,822 --> 00:20:41,822
How much time?
215
00:20:42,324 --> 00:20:43,575
No more than a month.
216
00:20:46,161 --> 00:20:47,162
One week.
217
00:20:48,372 --> 00:20:52,709
I have a house in the hills,
would go there to hunt.
218
00:20:53,752 --> 00:20:55,963
Five hundred thousand dollars. Up front.
219
00:20:58,507 --> 00:20:59,925
What did you expect?
220
00:21:00,509 --> 00:21:02,511
I hide you, I'm endangering myself.
221
00:21:06,098 --> 00:21:08,100
When you have your things in order,
222
00:21:08,892 --> 00:21:11,103
I'll have some state police
escort you south.
223
00:21:12,980 --> 00:21:14,398
Once you're at the border,
224
00:21:16,066 --> 00:21:18,318
you'll give my people another $500,000.
225
00:21:23,115 --> 00:21:25,242
Then you're on your own.
226
00:21:27,035 --> 00:21:28,412
One week, Miguel.
227
00:21:33,709 --> 00:21:35,419
How did it come to this?
228
00:21:40,757 --> 00:21:41,967
It's my fault.
229
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
I'm the fool who trusted the wrong people.
230
00:21:51,977 --> 00:21:54,813
After you leave here,
never contact my son again.
231
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
Understood?
232
00:22:03,322 --> 00:22:04,489
Go get the money.
233
00:22:15,625 --> 00:22:16,960
- Sir.
- Hmm?
234
00:22:17,044 --> 00:22:20,464
Some intel came in from the Mexicans.
Félix has fled Guadalajara.
235
00:22:20,547 --> 00:22:22,382
Most likely returned to Sinaloa.
236
00:22:22,466 --> 00:22:23,466
Credible?
237
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
Feels right to me.
238
00:22:27,054 --> 00:22:29,723
Comandante Calderoni
has put together a task force.
239
00:22:29,806 --> 00:22:32,142
They're heading out tonight
to continue the search.
240
00:22:32,225 --> 00:22:33,225
And...
241
00:22:34,144 --> 00:22:35,771
I'd like to go along, sir.
242
00:22:35,854 --> 00:22:38,231
- It's a Mexican operation.
- We get our hands on Félix,
243
00:22:38,315 --> 00:22:40,567
son of bitch gives us the whole picture.
244
00:22:40,650 --> 00:22:42,277
From Mexico City on down.
245
00:22:43,320 --> 00:22:46,031
- I understand my role will be limited...
- You're being sent home.
246
00:22:48,867 --> 00:22:49,701
What?
247
00:22:49,785 --> 00:22:52,746
You're being pulled out of Guadalajara,
reassigned to Laredo.
248
00:22:52,829 --> 00:22:55,791
- Wait. Wait. Hang on. Ed...
- Jaime, you lost one of your agents.
249
00:22:55,874 --> 00:22:57,501
You're too emotionally attached.
250
00:22:57,834 --> 00:22:59,419
Camarena's been recovered.
251
00:22:59,503 --> 00:23:03,215
- It's a homicide investigation now.
- Too emotionally attached?
252
00:23:03,673 --> 00:23:06,426
When's the last time you got
more than a couple hours' sleep?
253
00:23:10,055 --> 00:23:11,455
How long you had that on your belt?
254
00:23:18,355 --> 00:23:23,276
My brother was killed
working undercover, 1973.
255
00:23:24,611 --> 00:23:28,198
I know what it is to want justice, Jaime.
256
00:23:29,616 --> 00:23:32,869
I also know I was
the last person capable of getting it.
257
00:23:36,832 --> 00:23:38,542
Calderoni is going to take down Félix.
258
00:23:40,419 --> 00:23:42,421
You're burned out, Jaime. It's time.
259
00:23:43,130 --> 00:23:45,090
Take a couple weeks, tie up loose ends.
260
00:23:45,173 --> 00:23:48,385
Yeah, I am burned out.
Kiki was burned out.
261
00:23:48,468 --> 00:23:50,720
We're all burned out by the end, Ed.
262
00:23:51,888 --> 00:23:55,475
- It's Mexico.
- Sir, I can still contribute.
263
00:23:57,060 --> 00:24:00,272
I'm sorry, Jaime.
The decision's been made.
264
00:24:07,779 --> 00:24:10,574
Let's go.
265
00:24:17,789 --> 00:24:20,417
At least they started making some arrests.
266
00:24:20,500 --> 00:24:24,921
And every confession pointed
right at Rafa, Don Neto, and Félix.
267
00:24:25,380 --> 00:24:29,009
Just enough dirty cops and DFS
sprinkled in to make it play.
268
00:24:29,759 --> 00:24:31,719
Knowing what goes on
in those interrogation rooms,
269
00:24:31,761 --> 00:24:34,097
I'd put more stock
in a fucking palm reader.
270
00:24:35,932 --> 00:24:37,225
You probably should.
271
00:24:41,229 --> 00:24:43,523
I know by the time
you catch up with Félix,
272
00:24:45,066 --> 00:24:46,693
likely he's not coming back alive.
273
00:24:46,776 --> 00:24:48,695
Look, I get how it works down here.
274
00:24:49,821 --> 00:24:51,573
But I need to know the truth.
275
00:24:53,033 --> 00:24:54,159
Everyone involved.
276
00:24:55,327 --> 00:24:57,954
Who ordered the kidnapping,
what they wanted from Kiki.
277
00:24:59,372 --> 00:25:00,916
How high did it go?
278
00:25:03,293 --> 00:25:05,003
Some dangerous questions.
279
00:25:06,046 --> 00:25:08,882
You'd earn yourself some real credit
up north. I'd see to it.
280
00:25:08,965 --> 00:25:13,595
My father was an oil company executive.
I speak five languages, Jaime.
281
00:25:14,137 --> 00:25:16,640
I don't need a 20
slipped into my shirt pocket.
282
00:25:18,725 --> 00:25:19,976
He was my agent.
283
00:25:22,312 --> 00:25:23,313
My friend.
284
00:25:25,357 --> 00:25:26,942
He deserves justice.
285
00:25:28,527 --> 00:25:29,653
I owe him that.
286
00:25:31,655 --> 00:25:34,366
Comandante, we're ready.
287
00:25:38,495 --> 00:25:41,831
When I find Félix, he'll talk.
288
00:25:42,999 --> 00:25:44,251
Let's go!
289
00:25:49,214 --> 00:25:50,298
Proceed.
290
00:26:32,507 --> 00:26:34,259
Inspect all the rooms.
291
00:26:42,767 --> 00:26:43,767
Braulio!
292
00:26:44,311 --> 00:26:45,311
Sir?
293
00:26:45,353 --> 00:26:47,564
- Check there for a phone that works.
- Yes, sir.
294
00:26:48,481 --> 00:26:50,692
- If not, find one.
- Yes, sir.
295
00:27:17,302 --> 00:27:20,388
We're looking
for this man. Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
296
00:27:20,472 --> 00:27:21,765
He's a dangerous criminal.
297
00:27:48,917 --> 00:27:51,419
What the fuck
are you guys doing...
298
00:27:53,546 --> 00:27:56,424
If I come back tomorrow
and you don't have information for me,
299
00:27:56,841 --> 00:27:58,093
the same happens.
300
00:27:59,010 --> 00:28:01,721
I'll keep breaking your shit,
until you do.
301
00:28:34,003 --> 00:28:35,422
You okay, boss?
302
00:28:38,883 --> 00:28:41,344
Yeah. All good.
303
00:29:09,748 --> 00:29:14,085
Félix is fucking done.
We need to meet, talk.
304
00:29:15,253 --> 00:29:16,880
I have a place in Ensenada.
305
00:29:19,257 --> 00:29:20,925
It's time to change things up.
306
00:29:23,136 --> 00:29:24,136
Okay.
307
00:29:49,662 --> 00:29:51,164
Going for a walk, Tony.
308
00:29:51,247 --> 00:29:52,499
I'll take Braulio.
309
00:30:42,882 --> 00:30:44,759
Want to buy eggs, sir?
310
00:32:04,213 --> 00:32:05,924
Four hours in a hood.
311
00:32:06,925 --> 00:32:08,468
Thought we were friends.
312
00:32:19,520 --> 00:32:20,563
As requested.
313
00:32:25,485 --> 00:32:27,070
These should do the trick for you.
314
00:32:28,821 --> 00:32:33,743
Don't wait long.
Those IDs won't be worth much soon.
315
00:32:35,244 --> 00:32:38,081
Word is, DFS's being shut down.
316
00:32:39,082 --> 00:32:40,750
Already started firing men.
317
00:32:42,877 --> 00:32:44,337
Fucking madness, right?
318
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Who could've seen it coming?
319
00:32:49,926 --> 00:32:51,386
Where will you go?
320
00:32:55,640 --> 00:32:56,891
South.
321
00:33:05,024 --> 00:33:06,526
Any trouble getting them?
322
00:33:09,654 --> 00:33:12,657
He who asks for the heavens
better be ready to pay.
323
00:33:14,075 --> 00:33:17,996
The DFS is dismantled. I need a new home.
324
00:33:21,207 --> 00:33:26,546
They'll close it, and before long,
open another. They'll make up a new name.
325
00:33:28,256 --> 00:33:30,591
Hire the same men back.
326
00:33:32,010 --> 00:33:37,473
Times like this, who can be sure?
I need to consider my next move.
327
00:33:39,183 --> 00:33:40,643
You know the answer, Azul.
328
00:33:42,228 --> 00:33:43,730
Switch sides.
329
00:33:45,440 --> 00:33:47,859
You'll always have a future
with my organization.
330
00:33:48,943 --> 00:33:49,943
Do you, though?
331
00:33:53,322 --> 00:33:54,407
Do I what?
332
00:33:55,783 --> 00:33:57,660
There's a meeting in Ensenada.
333
00:33:58,327 --> 00:34:01,789
Whatever's left of your cartel
won't be yours much longer.
334
00:34:11,799 --> 00:34:14,844
It's me, Governor.
I'm ready to go.
335
00:34:14,927 --> 00:34:18,973
I'll send men in the morning
to escort you, Miguel. Good luck.
336
00:34:19,932 --> 00:34:20,932
Sounds good.
337
00:34:22,018 --> 00:34:23,936
Thank you, Governor.
338
00:34:25,146 --> 00:34:26,146
Goodbye.
339
00:34:42,497 --> 00:34:44,248
We got a phone call, sir.
340
00:34:44,916 --> 00:34:48,795
- How do you know he's there, Governor?
- I just do. Let's leave it at that.
341
00:34:49,629 --> 00:34:55,176
Félix has a dozen gunmen with him.
Couple Jalisco cops, too.
342
00:34:56,177 --> 00:34:57,970
But they won't give you any trouble.
343
00:34:58,805 --> 00:35:01,307
They should stay in position
until we get there.
344
00:35:01,766 --> 00:35:03,726
I can send
some more police with you, as backup.
345
00:35:03,810 --> 00:35:05,770
Not necessary.
346
00:35:06,312 --> 00:35:09,273
Good luck, Commander.
Glad I could be of service.
347
00:35:10,900 --> 00:35:12,610
Fuck your handshake, Governor.
348
00:35:13,361 --> 00:35:15,279
You're a bigger dirtbag than any of them.
349
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Tony!
350
00:36:08,374 --> 00:36:10,042
These go in my car.
351
00:36:42,658 --> 00:36:45,077
Félix, move! Go! Move, move!
352
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
Go! Move!
353
00:37:01,802 --> 00:37:02,802
Tony!
354
00:37:15,900 --> 00:37:17,151
Go! Move!
355
00:37:31,958 --> 00:37:33,793
Drop it! Motherfucker, drop it!
356
00:37:33,876 --> 00:37:38,589
- Stop, motherfucker! Turn around!
- I can pay you!
357
00:37:38,673 --> 00:37:41,968
On your knees.
358
00:37:42,051 --> 00:37:43,261
Okay, okay.
359
00:37:43,344 --> 00:37:45,680
Hands on your head.
360
00:37:46,514 --> 00:37:49,141
I have some money there,
let's make a deal.
361
00:37:50,017 --> 00:37:51,269
Fuck your deal.
362
00:37:51,852 --> 00:37:53,354
You can go slowly.
363
00:37:54,146 --> 00:37:56,816
After you've felt pain you can't imagine.
364
00:37:58,109 --> 00:37:59,402
Or you can die clean.
365
00:37:59,860 --> 00:38:01,529
With a bullet.
366
00:38:01,612 --> 00:38:03,447
The price of that bullet is you talking.
367
00:38:05,032 --> 00:38:06,325
Tell me everything.
368
00:38:10,454 --> 00:38:11,956
I have the tapes.
369
00:38:15,918 --> 00:38:19,672
There's seven tapes
from Agent Camarena's interrogation.
370
00:38:21,048 --> 00:38:22,425
In two of them,
371
00:38:22,800 --> 00:38:26,387
he's asked about names of politicians
involved with traffickers.
372
00:38:28,806 --> 00:38:31,100
They're the names of important men,
Commander.
373
00:38:31,434 --> 00:38:34,312
Men like your boss,
the Minister of Defense.
374
00:38:34,395 --> 00:38:37,857
I paid them millions
and now they've turned on me.
375
00:38:42,903 --> 00:38:46,532
Those men sitting in Mexico City
might be done with me,
376
00:38:51,495 --> 00:38:53,414
but I'm not done with them.
377
00:38:55,708 --> 00:38:56,876
So go ahead.
378
00:38:58,336 --> 00:39:01,255
Shoot me
and tomorrow those names are released.
379
00:39:02,631 --> 00:39:05,051
But save a bullet for yourself.
380
00:39:05,509 --> 00:39:07,470
'Cause the system doesn't like heroes.
381
00:39:10,306 --> 00:39:12,892
Or better yet,
I hold onto those two tapes...
382
00:39:15,436 --> 00:39:17,063
the ones with the names.
383
00:39:18,647 --> 00:39:20,733
But the rest I can give to you.
384
00:39:22,902 --> 00:39:25,905
That's enough to give
the Americans someone.
385
00:39:29,950 --> 00:39:31,077
Think about it.
386
00:39:31,160 --> 00:39:33,162
You get to protect your bosses...
387
00:39:37,041 --> 00:39:40,252
and walk out of here
two million dollars richer.
388
00:40:01,023 --> 00:40:02,691
Motherfucker.
389
00:40:08,114 --> 00:40:09,281
Hey, gentlemen.
390
00:40:09,865 --> 00:40:13,119
We need some more onions, cilantro,
and cigarettes from the store.
391
00:40:15,579 --> 00:40:17,331
I'm talking to you, assholes!
392
00:40:18,624 --> 00:40:19,708
You do it.
393
00:40:21,419 --> 00:40:22,461
Dickhead.
394
00:40:27,716 --> 00:40:31,387
Fermin, I need you to run
to the store again. I forgot...
395
00:40:33,389 --> 00:40:34,389
They found us!
396
00:43:18,846 --> 00:43:21,390
Hey! I found something up here!
397
00:43:43,412 --> 00:43:44,788
How'd they find us?
398
00:43:46,999 --> 00:43:49,209
Skinny made his move.
399
00:44:53,691 --> 00:44:55,943
Can I help you, miss?
400
00:45:06,745 --> 00:45:08,247
Miguel Félix Gallardo.
401
00:45:09,665 --> 00:45:10,999
He still live here?
402
00:45:13,460 --> 00:45:16,755
We don't have any guests by that name.
403
00:45:17,673 --> 00:45:18,757
Excuse me.
404
00:45:45,909 --> 00:45:48,454
We should start by saying,
we're all sorry to hear
405
00:45:48,537 --> 00:45:49,997
about the arrest of Don Neto.
406
00:45:51,623 --> 00:45:53,709
Rafa, Neto, Félix...
407
00:45:55,002 --> 00:45:56,920
the men who started this are all gone.
408
00:45:58,505 --> 00:46:01,383
But, with all due respect,
it was never about them.
409
00:46:02,926 --> 00:46:05,721
The organization is only as strong
as the plazas it's made of,
410
00:46:05,804 --> 00:46:07,598
the plazas we control.
411
00:46:07,681 --> 00:46:13,187
JuĂĄrez. Sinaloa.
My family in Tijuana. All of them.
412
00:46:15,022 --> 00:46:16,732
As long as we have the Colombians,
413
00:46:16,815 --> 00:46:19,693
and can move their product
through each other's territory.
414
00:46:21,695 --> 00:46:26,241
The only thing that'll change is
the extra money left on the table. For us.
415
00:46:28,494 --> 00:46:29,494
What is this?
416
00:46:31,705 --> 00:46:32,873
Opportunity.
417
00:46:34,875 --> 00:46:38,128
Why work for someone else
when we can work for ourselves?
418
00:46:40,297 --> 00:46:41,840
What about the cops?
419
00:46:42,174 --> 00:46:44,718
Money buys protection.
Nothing changes that.
420
00:46:44,802 --> 00:46:50,098
But I'm not paying every asshole
who flashes a badge on my doorstep.
421
00:46:52,059 --> 00:46:57,356
When things settle down in Mexico City,
I'll arrange new protection.
422
00:46:57,439 --> 00:46:58,857
What the fuck?
423
00:47:03,153 --> 00:47:04,363
Go see!
424
00:47:11,954 --> 00:47:13,372
They're coming.
425
00:47:17,167 --> 00:47:19,086
It's the fucking army!
426
00:47:19,336 --> 00:47:20,712
They're all over the place!
427
00:47:23,841 --> 00:47:25,384
On the ground! Hands up!
428
00:47:31,807 --> 00:47:32,807
Keep still!
429
00:47:38,188 --> 00:47:39,940
- Take them.
- Yes, sir.
430
00:47:40,023 --> 00:47:41,441
Come on, let's go.
431
00:47:44,027 --> 00:47:45,237
Stand up, Palma.
432
00:47:45,737 --> 00:47:46,864
Come here, Chapo.
433
00:47:49,533 --> 00:47:50,617
Take a seat.
434
00:47:57,291 --> 00:47:58,417
BenjamĂn.
435
00:47:59,167 --> 00:48:00,168
Miguel Ăngel.
436
00:48:03,964 --> 00:48:05,424
How's your family?
437
00:48:07,426 --> 00:48:09,261
Take a seat.
438
00:48:11,054 --> 00:48:12,139
Go grab a seat.
439
00:48:29,907 --> 00:48:30,991
Isabella.
440
00:48:32,993 --> 00:48:34,161
You look lovely.
441
00:48:37,456 --> 00:48:38,957
Aren't you gonna say hi?
442
00:48:48,091 --> 00:48:49,468
It's so good to see you.
443
00:48:52,012 --> 00:48:55,265
But if you'd excuse us,
there's business to discuss.
444
00:49:17,287 --> 00:49:20,540
You can see my issues with the government
have been resolved.
445
00:49:24,419 --> 00:49:26,296
After a period of misunderstanding...
446
00:49:28,924 --> 00:49:30,717
I've secured their cooperation.
447
00:49:30,801 --> 00:49:33,136
They're my partners again.
448
00:49:35,263 --> 00:49:38,266
Which, of course,
I'm glad to share with you.
449
00:49:42,104 --> 00:49:43,981
That's what old friends are for, right?
450
00:49:46,984 --> 00:49:51,071
Remember when all this began,
bringing together plazas to sell weed?
451
00:49:51,488 --> 00:49:53,740
We were so small.
452
00:49:54,866 --> 00:49:56,034
But...
453
00:49:56,827 --> 00:50:00,956
we were trying something new,
doing things no one had ever done.
454
00:50:02,791 --> 00:50:04,376
And we grew fast.
455
00:50:05,919 --> 00:50:10,549
Along the way, we lost good men.
456
00:50:13,010 --> 00:50:14,845
Neto. Rafa.
457
00:50:17,681 --> 00:50:19,683
I'll carry each in my heart, always.
458
00:50:21,727 --> 00:50:23,645
We shouldn't forget them.
459
00:50:24,312 --> 00:50:26,982
Or the lessons they can teach...
460
00:50:28,025 --> 00:50:30,027
about what happens when we lose our way,
461
00:50:31,028 --> 00:50:32,696
let our minds wander,
462
00:50:34,448 --> 00:50:36,116
when we start fucking up...
463
00:50:37,993 --> 00:50:39,578
doing stupid shit.
464
00:50:45,917 --> 00:50:47,544
They called us "La Familia."
465
00:50:48,211 --> 00:50:50,589
Sure, 'cause we started so small.
466
00:50:51,715 --> 00:50:54,676
And today, with the arrangements
I've made with the government,
467
00:50:56,219 --> 00:50:59,723
I'm more powerful than any trafficker
in the history of Mexico.
468
00:51:05,479 --> 00:51:07,355
Today, we've become "La FederaciĂłn."
469
00:51:10,233 --> 00:51:12,069
And you all are welcome.
470
00:51:14,071 --> 00:51:15,822
Thank you for your trust.
471
00:51:20,202 --> 00:51:21,495
That's all then.
472
00:51:22,245 --> 00:51:23,580
Oh, wait one second.
473
00:51:24,539 --> 00:51:25,916
BenjamĂn...
474
00:51:26,374 --> 00:51:28,335
you wanted to say something, right?
475
00:51:31,046 --> 00:51:32,047
No.
476
00:51:33,048 --> 00:51:34,049
Okay.
477
00:51:35,217 --> 00:51:36,551
You can go now, gentlemen.
478
00:52:01,576 --> 00:52:03,578
Too bad what happened to my uncle.
479
00:52:05,872 --> 00:52:06,957
It is.
480
00:52:09,584 --> 00:52:11,044
We'll miss him.
481
00:52:14,923 --> 00:52:16,883
We'll miss him a lot.
482
00:52:23,140 --> 00:52:25,016
Welcome back.
483
00:53:13,607 --> 00:53:15,358
I know you.
484
00:53:20,197 --> 00:53:22,032
You yelled at me in the street.
485
00:53:30,498 --> 00:53:31,499
Yeah.
486
00:53:43,220 --> 00:53:45,263
How long have you been on me?
487
00:53:46,473 --> 00:53:47,474
A while.
488
00:53:48,934 --> 00:53:50,101
Long time.
489
00:53:51,436 --> 00:53:53,104
At the border. That was you, too.
490
00:53:59,486 --> 00:54:01,071
I already told them everything.
491
00:54:01,738 --> 00:54:03,073
I have a wife...
492
00:54:04,574 --> 00:54:05,659
kids.
493
00:54:07,619 --> 00:54:08,745
Young boys.
494
00:54:13,375 --> 00:54:15,252
You shouldn't be down here then.
495
00:54:16,836 --> 00:54:18,171
This isn't your country.
496
00:54:19,005 --> 00:54:20,382
I was born in Baja.
497
00:54:22,217 --> 00:54:23,635
I'm Mexican.
498
00:54:24,761 --> 00:54:27,806
You're too smart to believe that.
499
00:54:39,150 --> 00:54:41,987
They keep asking about men in Mexico City.
500
00:54:44,197 --> 00:54:45,740
Your partners' names.
501
00:54:48,952 --> 00:54:50,120
I can help you.
502
00:54:52,122 --> 00:54:53,206
Help me?
503
00:54:54,249 --> 00:54:55,667
When they flip on you.
504
00:54:58,920 --> 00:55:01,256
You're too smart not to see that.
505
00:55:02,841 --> 00:55:05,135
You're not calling the shots here.
506
00:55:08,680 --> 00:55:10,390
What does that tell you?
507
00:55:13,310 --> 00:55:14,728
Let me go home.
508
00:55:18,648 --> 00:55:20,317
Let me go back to my family.
509
00:55:36,499 --> 00:55:40,003
Tell these men what you know.
510
00:55:40,503 --> 00:55:42,005
Then you go home.
511
00:55:44,674 --> 00:55:45,884
I have.
512
00:55:46,760 --> 00:55:48,178
I told them everything.
513
00:55:49,220 --> 00:55:51,097
I don't know anything else.
514
00:56:03,735 --> 00:56:06,029
These help with stress.
515
00:56:10,617 --> 00:56:12,535
Lately been keeping me up.
516
00:56:14,454 --> 00:56:20,293
Funny. Slept like a baby
before I became rich.
517
00:56:27,801 --> 00:56:29,636
I'm from a small place.
518
00:56:31,513 --> 00:56:32,680
I used to be a cop.
519
00:56:35,809 --> 00:56:37,602
I had a family.
520
00:56:40,939 --> 00:56:45,610
Lived day to day.
Bills to pay. Medicine to buy.
521
00:56:46,277 --> 00:56:48,071
Like you, I bet.
522
00:56:52,492 --> 00:56:56,621
But know how I got where I am?
523
00:56:59,666 --> 00:57:01,418
When I look at something...
524
00:57:02,877 --> 00:57:05,277
I don't see it for what it is.
I see it for what it could be.
525
00:57:11,052 --> 00:57:12,429
When I look at something...
526
00:57:14,472 --> 00:57:16,099
I see how it ends.
527
00:57:20,770 --> 00:57:23,022
You want this to end, right?
528
00:57:26,860 --> 00:57:27,902
Okay.
529
00:57:30,113 --> 00:57:35,743
Tell them everything they want to know.
530
00:57:36,870 --> 00:57:38,455
You hear me? Everything.
531
00:57:43,126 --> 00:57:44,878
Then you'll go home.
532
00:57:47,380 --> 00:57:49,048
That's how this ends.
533
00:57:56,848 --> 00:57:57,974
No, it's not.
534
00:58:01,352 --> 00:58:02,770
I'm already dead.
535
00:58:05,482 --> 00:58:07,233
We both know that.
536
00:58:11,488 --> 00:58:15,575
I won't survive this.
537
00:58:17,202 --> 00:58:18,661
But know what else?
538
00:58:21,372 --> 00:58:22,790
Neither will you.
539
00:58:29,047 --> 00:58:32,425
You have no idea what's coming at you.
540
00:58:35,011 --> 00:58:36,387
What you started.
541
00:58:40,433 --> 00:58:42,018
Everything you've worked for...
542
00:58:44,187 --> 00:58:46,147
whatever dream you had...
543
00:58:47,190 --> 00:58:48,316
it's over.
544
00:58:57,742 --> 00:58:59,494
You fucked up, man.
545
00:59:22,016 --> 00:59:23,184
All right, then.
546
00:59:33,403 --> 00:59:36,656
Getting harder to keep him conscious
during the interrogation.
547
00:59:38,866 --> 00:59:40,618
So increase the adrenaline.
548
00:59:40,702 --> 00:59:42,287
His system can't take more.
549
00:59:50,128 --> 00:59:52,505
Just do it. Finish this.
550
01:00:01,264 --> 01:00:03,850
We got word
that Calderoni's being reassigned.
551
01:00:05,893 --> 01:00:08,479
So you're telling me
the search for Félix is over?
552
01:00:10,064 --> 01:00:12,025
Mexicans say it's ongoing.
553
01:00:14,110 --> 01:00:18,323
Okay. "Ongoing." Yeah.
554
01:00:21,576 --> 01:00:23,745
We're being played. Again.
555
01:00:25,997 --> 01:00:27,582
Mika's not going to stay quiet.
556
01:00:29,125 --> 01:00:31,294
Someone asks,
she's going to tell the truth.
557
01:00:31,544 --> 01:00:33,254
All right? Trust me, I know her.
558
01:00:33,963 --> 01:00:37,717
For what it's worth, should anyone
give a shit enough to ask, so will I.
559
01:00:39,719 --> 01:00:41,512
I am done lying to myself.
560
01:00:45,808 --> 01:00:48,728
We've been doing this
the wrong way... all along.
561
01:00:50,855 --> 01:00:51,939
For years.
562
01:00:58,988 --> 01:01:00,406
The director and I...
563
01:01:01,908 --> 01:01:02,909
tend to agree.
564
01:01:04,243 --> 01:01:06,996
We're setting up a task force
to gather evidence,
565
01:01:07,080 --> 01:01:10,416
bring indictments against the men
responsible for Camarena's death.
566
01:01:12,543 --> 01:01:13,543
All of them.
567
01:01:15,254 --> 01:01:16,756
We're calling it Operation Leyenda.
568
01:01:27,725 --> 01:01:30,353
It's time
for a different approach to Mexico...
569
01:01:30,436 --> 01:01:32,438
using a different kind of agent.
570
01:01:33,439 --> 01:01:35,233
It's time to take the gloves off.
571
01:01:40,530 --> 01:01:41,530
Hello.
572
01:01:41,572 --> 01:01:43,241
How's it going, Governor?
573
01:01:45,535 --> 01:01:48,413
Miguel? Thank God you're okay.
574
01:01:48,955 --> 01:01:52,917
Yeah, sorry I haven't called.
I've been busy.
575
01:01:53,000 --> 01:01:54,419
About that...
576
01:01:54,502 --> 01:01:57,422
I never made the final payment
on our arrangement,
577
01:01:58,589 --> 01:01:59,841
but now I have.
578
01:02:01,926 --> 01:02:03,636
Now we're even.
579
01:02:05,304 --> 01:02:07,014
Thank you for everything.
580
01:02:08,182 --> 01:02:10,476
Keep calm, ma'am.
581
01:02:14,230 --> 01:02:17,066
Ma'am, please calm down.
582
01:02:27,618 --> 01:02:30,413
My son! My God.
583
01:02:31,414 --> 01:02:35,168
My son! My God!
584
01:04:13,683 --> 01:04:16,644
American
Enrique Camarena Salazar went to Mexico
585
01:04:16,727 --> 01:04:18,479
to fight international drug traffickers.
586
01:04:18,563 --> 01:04:20,481
Today, the US Drug Enforcement agent
587
01:04:20,565 --> 01:04:24,735
was flown home to California with honors,
a hero in a flag-draped coffin.
588
01:04:24,819 --> 01:04:26,529
I told you back in the beginning
589
01:04:26,612 --> 01:04:28,656
this story doesn't have a happy ending.
590
01:04:29,407 --> 01:04:32,827
No one who went through it,
even the survivors, came out intact.
591
01:04:33,828 --> 01:04:37,290
What happened in Guadalajara
in the early '80s was the beginning.
592
01:04:37,373 --> 01:04:40,126
The last moment
before it all got fucked up,
593
01:04:40,459 --> 01:04:41,878
spun out of control.
594
01:04:42,420 --> 01:04:45,381
It was that moment when it all fell apart.
595
01:04:46,340 --> 01:04:50,094
Security was tight in Mexico City today
as the second major suspect
596
01:04:50,177 --> 01:04:53,222
in the murder of an American drug agent
was brought to court.
597
01:04:53,306 --> 01:04:55,850
Fonseca has testified
that he and fellow drug trafficker
598
01:04:55,933 --> 01:04:58,769
Rafael Caro Quintero
agreed to abduct Camarena.
599
01:04:58,853 --> 01:05:00,581
What is your relationship
with Félix Gallardo?
600
01:05:00,605 --> 01:05:01,856
- None.
- Do you know him?
601
01:05:01,939 --> 01:05:04,358
No, sir, I don't know him.
602
01:05:04,442 --> 01:05:06,360
What happened in Guadalajara
603
01:05:06,444 --> 01:05:08,112
gave birth to the first cartel.
604
01:05:08,195 --> 01:05:10,323
And from that, others would follow.
605
01:05:10,740 --> 01:05:15,828
And the violence and money and drugs,
they'd just fucking explode.
606
01:05:16,203 --> 01:05:19,665
It changed the DEA too.
Maybe it woke us up.
607
01:05:19,999 --> 01:05:21,042
I don't know.
608
01:05:21,626 --> 01:05:23,377
But it's where the first shot was fired.
609
01:05:24,170 --> 01:05:25,546
The one that started the drug war.
610
01:05:27,048 --> 01:05:30,968
And after that,
none of it would be the same.
611
01:05:32,386 --> 01:05:33,554
How could it be?
612
01:05:58,829 --> 01:06:00,206
Passports?
613
01:06:00,289 --> 01:06:01,540
Both American?
614
01:06:01,624 --> 01:06:03,918
Yeah, what can I say?
Guilty as charged.
615
01:06:04,001 --> 01:06:05,878
You guys heading down to Ensenada?
616
01:06:05,962 --> 01:06:09,674
Yeah, to see if I can't get any
of that tilapia to jump on my damn hook.
617
01:06:12,593 --> 01:06:15,012
- Catch one for me too, okay?
- Yeah, will do, brother.
618
01:06:15,805 --> 01:06:16,805
Take care.
619
01:06:18,474 --> 01:06:20,476
Beers, bars, and guitars.
620
01:06:21,227 --> 01:06:22,770
Tilapia!
621
01:07:01,726 --> 01:07:03,310
- Kenny.
- Walt!
622
01:07:03,394 --> 01:07:05,479
- Nice digs, man.
- Hell, yeah, for sure.
623
01:07:05,563 --> 01:07:07,523
Four stars. Only the best for you, buddy.
624
01:07:07,606 --> 01:07:08,691
Good to see you guys.
625
01:07:09,066 --> 01:07:10,735
How... How'd it go?
626
01:07:10,818 --> 01:07:13,738
No problems. Traffic was a bitch
coming out of Pendleton.
627
01:07:26,000 --> 01:07:27,334
What do you think?
628
01:07:30,129 --> 01:07:32,423
I think, "Fuck...
629
01:07:33,841 --> 01:07:35,092
that's a lot of fucking guns."
630
01:07:44,852 --> 01:07:48,856
Learn it, memorize it,
and then burn this shit.
631
01:07:49,648 --> 01:07:50,648
Understood?
632
01:07:51,400 --> 01:07:54,028
Time to cross some names
off this fucking list, boys.
633
01:07:59,950 --> 01:08:02,661
Didn't matter if we'd ever met him or not.
634
01:08:03,579 --> 01:08:05,664
Kiki Camarena was one of us.
635
01:08:06,248 --> 01:08:07,333
He was ours.
636
01:08:08,292 --> 01:08:11,337
And when he was killed,
we knew we were in a war.
637
01:08:12,922 --> 01:08:14,757
Now it was our turn.
638
01:08:15,382 --> 01:08:17,885
Pretty soon, they were going to know...
639
01:08:18,469 --> 01:08:20,012
they were in one too.
45493