All language subtitles for Narcos Mexico - S01E06 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,311 --> 00:00:22,522
Six rounds in your partner's vehicle
2
00:00:22,605 --> 00:00:24,232
and y'all don't do shit?
3
00:00:25,025 --> 00:00:26,901
Shit's different down there, man.
4
00:00:28,111 --> 00:00:30,113
It's changing. Fast.
5
00:00:30,196 --> 00:00:32,365
So change with it.
6
00:00:33,742 --> 00:00:35,262
And I don't have a partner, all right?
7
00:00:35,326 --> 00:00:38,621
Well, I guess you got one less hand
to help you with all that paperwork.
8
00:00:40,331 --> 00:00:41,331
Did you serve?
9
00:00:42,417 --> 00:00:44,961
- I did not.
- Oh.
10
00:00:45,045 --> 00:00:46,129
Did you?
11
00:00:46,713 --> 00:00:49,174
Lance Corporal. Three years.
12
00:00:50,216 --> 00:00:52,218
Figures. Marines, huh?
13
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
I like that.
14
00:00:57,557 --> 00:00:59,684
Well, lookie here, right on schedule.
15
00:01:01,895 --> 00:01:04,856
Looks like we're on, boys.
Everyone in position.
16
00:01:22,624 --> 00:01:24,542
We've landed.
Copy? Over and out.
17
00:01:27,462 --> 00:01:28,838
Do you copy? Over.
18
00:01:29,923 --> 00:01:32,383
Freeze, motherfuckers!
19
00:01:33,468 --> 00:01:35,136
Don't be a dumb-ass.
20
00:01:35,220 --> 00:01:39,015
Your sister likes
when I move my hips, asshole.
21
00:01:40,016 --> 00:01:43,436
- Fuck off. Get down here and help.
- Here I come.
22
00:01:46,147 --> 00:01:48,983
- How about that landing?
- Awesome, man.
23
00:01:52,028 --> 00:01:53,028
Hey!
24
00:01:54,322 --> 00:01:55,448
Damn it!
25
00:01:58,326 --> 00:02:00,954
- DEA! Hold it!
- Don't move.
26
00:02:01,037 --> 00:02:02,080
Hands up!
27
00:02:02,163 --> 00:02:04,874
Drop your guns! On your knees now!
28
00:02:04,958 --> 00:02:06,084
Hands up!
29
00:02:06,668 --> 00:02:08,336
Cuff him! Make it hurt!
30
00:02:08,419 --> 00:02:09,546
Stop resisting!
31
00:02:09,629 --> 00:02:11,840
- God damn it, stop resisting.
- Hey!
32
00:02:12,173 --> 00:02:13,716
The pilot's making a run for it!
33
00:02:15,385 --> 00:02:17,804
- Jesus.
- Shit! God damn it!
34
00:02:19,097 --> 00:02:20,390
Kiki, come on!
35
00:02:22,976 --> 00:02:23,976
Come on, come on.
36
00:02:34,487 --> 00:02:35,989
I don't think so, ese.
37
00:02:44,330 --> 00:02:46,040
Hold on, Kiki!
38
00:02:49,252 --> 00:02:52,088
Whoo! My kind of Tuesday night!
39
00:02:54,215 --> 00:02:55,466
Hands up!
40
00:02:56,009 --> 00:02:57,635
So what do you figure?
41
00:02:57,886 --> 00:02:59,220
I think six million.
42
00:02:59,846 --> 00:03:01,639
Can't find no files, though.
43
00:03:01,723 --> 00:03:02,807
Yeah, you know what?
44
00:03:03,850 --> 00:03:05,727
This is going to work just fine.
45
00:05:03,594 --> 00:05:05,096
Welcome, sir.
46
00:05:27,493 --> 00:05:29,203
Someone new.
47
00:05:51,726 --> 00:05:53,019
Your drink, sir.
48
00:05:54,395 --> 00:05:55,897
Your member number?
49
00:05:57,440 --> 00:05:59,275
I don't have one.
50
00:05:59,734 --> 00:06:01,110
I'm a guest.
51
00:06:03,905 --> 00:06:04,905
Here.
52
00:06:06,199 --> 00:06:07,199
Here.
53
00:06:45,238 --> 00:06:47,407
I wouldn't call it
my cup of tea, either.
54
00:06:53,538 --> 00:06:56,040
I'm looking for a Mr. Zuno Arce.
55
00:06:57,959 --> 00:06:59,961
There's lots of stories about Sinaloa.
56
00:07:00,628 --> 00:07:03,172
They say they're finally gonna
pave the streets.
57
00:07:05,258 --> 00:07:07,510
I was born here in Mexico City.
58
00:07:09,262 --> 00:07:11,764
It was a different time, though.
Less complicated.
59
00:07:12,348 --> 00:07:14,058
But what can we do?
60
00:07:14,392 --> 00:07:17,019
Reminisce about the past?
61
00:07:18,771 --> 00:07:21,816
I'd rather play tennis,
even though I'm fat and have bad knees.
62
00:07:22,191 --> 00:07:24,569
Or we could discuss the future.
63
00:07:25,987 --> 00:07:29,824
In my line of work,
certain opportunities are opening up.
64
00:07:30,575 --> 00:07:34,036
And that's why I'm here.
I wanted to talk about a proposition...
65
00:07:34,120 --> 00:07:36,289
- You know, I was in Sinaloa once.
- I'm sorry?
66
00:07:36,831 --> 00:07:41,878
I went to a really good restaurant there.
The heads on these shrimp were like...
67
00:07:42,670 --> 00:07:46,132
The woman I was with,
I wasn't married at the time,
68
00:07:47,049 --> 00:07:48,885
I think she enjoyed it less than me.
69
00:07:49,677 --> 00:07:53,139
I can't remember the name...
of the restaurant.
70
00:07:53,222 --> 00:07:55,224
- My love...
- The woman I do remember.
71
00:07:58,978 --> 00:08:02,857
Well, then. It was a pleasure, Félix.
72
00:08:04,025 --> 00:08:05,067
Wait...
73
00:08:24,754 --> 00:08:25,838
Ruben!
74
00:08:34,555 --> 00:08:36,015
Don't putt without me.
75
00:08:39,227 --> 00:08:40,520
How'd it go?
76
00:08:41,687 --> 00:08:42,687
Let's see.
77
00:08:42,813 --> 00:08:45,566
I pay you a million dollars
for an introduction,
78
00:08:45,650 --> 00:08:47,860
not for you to be out here
fucking around.
79
00:08:47,944 --> 00:08:49,195
What the fuck was that?
80
00:08:49,612 --> 00:08:50,947
Your introduction.
81
00:08:51,531 --> 00:08:55,993
My uncle,
he does things a certain way, all right?
82
00:08:56,118 --> 00:08:57,370
He didn't listen.
83
00:08:58,162 --> 00:08:59,872
He didn't hear my proposal.
84
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
Don't worry. I told him.
85
00:09:02,124 --> 00:09:03,209
You told him.
86
00:09:03,918 --> 00:09:07,296
Then why the fuck am I here.
87
00:09:08,214 --> 00:09:10,675
The basics, anyway.
88
00:09:11,092 --> 00:09:13,886
Look, I have shipments arranged.
89
00:09:15,263 --> 00:09:19,267
Planes coming here. I can't wait.
There's no time.
90
00:09:19,684 --> 00:09:23,104
I can't wait for your uncle's ways.
I need an answer today!
91
00:09:23,187 --> 00:09:25,064
It doesn't work that way.
92
00:09:25,147 --> 00:09:29,443
- This kind of deal takes time.
- How long.
93
00:09:29,527 --> 00:09:30,861
Let me understand.
94
00:09:31,862 --> 00:09:36,534
You thought you could partner with them
off a pitch? No, no, no.
95
00:09:38,452 --> 00:09:42,415
These people are going to look into
everything you've ever done.
96
00:09:42,498 --> 00:09:47,169
And then they're gonna decide whether
your organization can protect them.
97
00:09:47,253 --> 00:09:50,506
Whether this partnership
can stay discreet...
98
00:09:50,590 --> 00:09:51,716
How long?
99
00:09:52,300 --> 00:09:55,469
How long.
100
00:09:57,471 --> 00:10:00,516
If you're so worried about time,
101
00:10:01,100 --> 00:10:03,978
why don't you talk
with your Colombian friends?
102
00:10:04,061 --> 00:10:05,062
Push the deal.
103
00:10:05,146 --> 00:10:08,190
You're going to tell me
how to run my business?
104
00:10:09,442 --> 00:10:11,642
Think about it.
I would have done it already if I could.
105
00:10:11,694 --> 00:10:13,321
Then don't.
106
00:10:14,989 --> 00:10:15,989
Don't do it.
107
00:10:16,282 --> 00:10:20,703
But please,
whatever you do, keep the noise down.
108
00:10:21,746 --> 00:10:24,707
People like my uncle,
they don't like headlines.
109
00:10:26,792 --> 00:10:28,544
Now, if you'll excuse me.
110
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
This shot's for par.
111
00:10:39,180 --> 00:10:40,389
Ready.
112
00:10:44,393 --> 00:10:46,937
Silver Cartier PanthĂšre.
113
00:10:47,355 --> 00:10:48,731
It's beautiful.
114
00:10:49,732 --> 00:10:53,986
The shape of the diamond,
the silver along the band,
115
00:10:54,070 --> 00:10:56,530
perfect against your skin tone.
116
00:10:56,614 --> 00:10:59,950
Is Cartier not perfect on some.
117
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
Of course.
118
00:11:03,245 --> 00:11:06,082
I'm sorry, it seems as though
you already have this item.
119
00:11:06,415 --> 00:11:08,250
I don't have this beauty.
120
00:11:08,334 --> 00:11:11,045
Seems your husband ordered it
for you last month.
121
00:11:12,046 --> 00:11:18,386
An easy mistake, with your collection.
I suggest the Ballon Bleu.
122
00:11:21,180 --> 00:11:22,682
My husband purchased it?
123
00:11:23,766 --> 00:11:24,766
When?
124
00:11:25,393 --> 00:11:30,106
There. It's a mistake, ma'am.
A mistake on our end.
125
00:11:30,189 --> 00:11:35,736
The purchase history for this customer
begins here, ends here. You see?
126
00:11:36,779 --> 00:11:38,239
She's still learning.
127
00:11:38,322 --> 00:11:40,574
May I wrap that for you?
128
00:11:43,202 --> 00:11:45,162
Thank you, ma'am. Excuse me.
129
00:11:58,008 --> 00:12:00,052
You don't expect me
to believe that story, do you?
130
00:12:01,554 --> 00:12:02,680
You aren't new.
131
00:12:04,223 --> 00:12:05,725
I've seen you here before.
132
00:12:10,646 --> 00:12:12,606
Please, ma'am, I don't want any trouble.
133
00:12:13,607 --> 00:12:16,235
Do you think I would forget
an $8,000 watch?
134
00:12:17,486 --> 00:12:18,486
No.
135
00:12:18,904 --> 00:12:22,700
My husband ordered it.
And I'd like to know for who.
136
00:12:23,659 --> 00:12:25,202
Please, I need this job.
137
00:12:25,786 --> 00:12:28,205
Then I'll give you
an opportunity to keep it.
138
00:12:29,832 --> 00:12:33,377
I want a list of addresses
to anywhere my husband's made orders.
139
00:12:34,420 --> 00:12:36,422
You know I can't give you that.
140
00:12:38,924 --> 00:12:40,760
Oh, I know you can.
141
00:12:47,016 --> 00:12:48,392
You go sightseeing?
142
00:12:50,311 --> 00:12:51,937
Been anywhere nice?
143
00:12:52,980 --> 00:12:54,732
The situation in Tijuana get resolved?
144
00:12:57,026 --> 00:12:58,068
Let's see.
145
00:12:58,652 --> 00:13:04,617
FalcĂłn takes a load of our weed...
and you shrug?
146
00:13:06,952 --> 00:13:09,997
- I pay you for protection.
- Who could have predicted?
147
00:13:10,706 --> 00:13:14,710
That faggot Cuban suddenly interested
in your little weeds...
148
00:13:15,711 --> 00:13:17,004
Yeah.
149
00:13:17,296 --> 00:13:19,465
Sorry, partner. Wish I could help,
150
00:13:19,548 --> 00:13:25,554
but my men are occupied with
some leftists stirring shit up in Xalapa.
151
00:13:26,138 --> 00:13:28,265
- I can't pull them...
- Then I'll handle it.
152
00:13:29,266 --> 00:13:30,392
All right, man.
153
00:13:32,728 --> 00:13:36,941
That Sinaloan dirtbag thinks
he can cut a deal for coke
154
00:13:37,024 --> 00:13:38,984
and not discuss our terms first?
155
00:13:40,444 --> 00:13:41,695
Fuck him.
156
00:13:42,363 --> 00:13:44,949
- He's been in Mexico City, boss.
- Yeah, I know, I know.
157
00:13:46,242 --> 00:13:48,619
Let's see how all this plays out.
158
00:13:49,036 --> 00:13:53,457
Renegotiate when it's settled.
159
00:13:53,999 --> 00:13:55,835
Put my money on the winner.
160
00:14:00,881 --> 00:14:01,881
Let's go.
161
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Hey, Ramon.
Did your sister lend you that shirt?
162
00:14:13,978 --> 00:14:16,981
- Or they paying you to wear that shit?
- Asshole.
163
00:14:17,064 --> 00:14:18,148
Well, I like it.
164
00:14:18,232 --> 00:14:20,985
What's not to like?
This shit's expensive, bro.
165
00:14:21,068 --> 00:14:24,738
Won't catch me in it. Company would have
to pay me to wear that gay shit.
166
00:14:25,239 --> 00:14:29,618
Who the fuck's gonna pay
your short ass to wear anything?
167
00:14:33,289 --> 00:14:35,791
Excuse me.
168
00:14:35,875 --> 00:14:39,879
Wouldn't mind getting paid
to carry one of these bad boys around.
169
00:14:59,481 --> 00:15:01,650
Yes.
170
00:15:02,776 --> 00:15:04,445
I didn't get an answer.
171
00:15:05,946 --> 00:15:08,407
We got shipments
being coordinated, Miguel.
172
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
You think I don't know that?
173
00:15:09,700 --> 00:15:13,412
What can I do?
They want to vet the organization,
174
00:15:13,495 --> 00:15:17,666
make sure their participation
can be protected.
175
00:15:17,750 --> 00:15:19,251
How long do they need?
176
00:15:21,378 --> 00:15:22,421
Didn't say.
177
00:15:24,340 --> 00:15:27,051
Well, I spoke to the brothers.
178
00:15:28,552 --> 00:15:32,389
BenjamĂn's got a soft spot for the Cuban,
but I reminded him of where he's from,
179
00:15:32,473 --> 00:15:34,099
what we've done for him.
180
00:15:34,934 --> 00:15:36,143
And?
181
00:15:36,977 --> 00:15:43,108
They don't want to be involved,
but they're on our side. Fucking brats.
182
00:15:44,401 --> 00:15:47,029
We have a problem with the DFS.
183
00:15:47,363 --> 00:15:48,363
I noticed.
184
00:15:48,822 --> 00:15:50,491
Nava's withholding his men.
185
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
He knows about Colombia.
186
00:15:54,036 --> 00:15:55,621
Can you handle this without them?
187
00:15:57,957 --> 00:15:59,792
It's Tijuana.
188
00:16:00,459 --> 00:16:05,005
I could get a guy to kill Rafa and Chapo
for under 200 bucks.
189
00:16:05,923 --> 00:16:07,675
No, wait, Don Neto.
190
00:16:08,008 --> 00:16:09,176
Wait, man.
191
00:16:10,052 --> 00:16:12,052
At least till I'm there.
I don't want to miss that.
192
00:16:12,096 --> 00:16:17,309
Worry about
your government friends. I'll handle this.
193
00:16:17,393 --> 00:16:20,020
We have Tijuana under control.
194
00:16:20,437 --> 00:16:22,064
Just keep it quiet, Neto.
195
00:16:23,065 --> 00:16:24,733
What are you talking about, man?
196
00:16:25,192 --> 00:16:27,361
I'm quiet by nature.
197
00:16:29,530 --> 00:16:30,739
This dude.
198
00:16:36,036 --> 00:16:38,539
Gonna need your help.
Get us out of this jam.
199
00:16:39,373 --> 00:16:40,373
Yes, sir.
200
00:16:42,459 --> 00:16:45,754
Chapo says the Cuban has an army.
We need more men.
201
00:16:47,381 --> 00:16:50,592
- More men?
- We gotta buy local.
202
00:16:52,052 --> 00:16:53,052
Sounds good.
203
00:16:56,682 --> 00:16:59,685
Don't forget, you're
dropping Scarlett off at school today.
204
00:17:05,274 --> 00:17:08,152
00.
205
00:17:08,861 --> 00:17:12,072
I already told her she gets to ride
with Daddy this morning.
206
00:17:12,489 --> 00:17:14,658
You know how much shit Daddy
has to do today?
207
00:17:14,992 --> 00:17:21,040
Well, if he wants
to fuck Mommy at all this week,
208
00:17:22,374 --> 00:17:24,209
he's going to drop her off at school.
209
00:17:25,419 --> 00:17:26,503
Okay?
210
00:17:36,263 --> 00:17:38,348
No, baby. We're taking Magnum today.
211
00:18:06,585 --> 00:18:07,669
Good morning.
212
00:18:10,798 --> 00:18:12,716
Hey. What, no kiss?
213
00:18:15,260 --> 00:18:16,386
What do we always say?
214
00:18:16,637 --> 00:18:18,347
- Hook 'em horns.
- Hook 'em horns.
215
00:18:20,766 --> 00:18:21,766
Go get 'em.
216
00:18:37,991 --> 00:18:39,159
Thomas.
217
00:18:51,755 --> 00:18:53,757
Still waiting on that phone call.
218
00:18:57,052 --> 00:18:58,470
You're not under arrest.
219
00:18:59,138 --> 00:19:00,472
Then what the fuck is this?
220
00:19:00,806 --> 00:19:02,766
It's just an opportunity
to help each other out.
221
00:19:03,767 --> 00:19:06,895
Look, I'm not saying a fucking word
until my lawyer's here, pal.
222
00:19:06,979 --> 00:19:09,731
You're wasting your own damn time
not giving me that phone.
223
00:19:09,815 --> 00:19:13,527
Man. For moving all that money,
you sure ain't that smart.
224
00:19:13,610 --> 00:19:17,698
My boy just told you
you're not under arrest.
225
00:19:18,532 --> 00:19:20,742
Then I'm asking to leave.
226
00:19:21,410 --> 00:19:24,955
Okay. I mean,
I thought you'd be safer here.
227
00:19:26,290 --> 00:19:28,167
I mean, after Félix hears
how you did him...
228
00:19:30,627 --> 00:19:32,713
And, uh, how would that be?
229
00:19:33,088 --> 00:19:36,967
You heard about the plane that went down,
outside of Sunland Park this morning?
230
00:19:37,551 --> 00:19:39,136
They seized, um...
231
00:19:41,555 --> 00:19:42,848
...$6 million.
232
00:19:43,432 --> 00:19:44,683
Financial documents.
233
00:19:45,100 --> 00:19:49,730
- I mean, that paper trail is long.
- Yeah. Unlikely.
234
00:19:49,813 --> 00:19:51,064
So you haven't heard about it.
235
00:19:52,482 --> 00:19:55,736
Did we file that report
with the El Paso PD?
236
00:19:56,862 --> 00:19:59,031
- I didn't file shit.
- Oh, you didn't?
237
00:19:59,114 --> 00:20:00,991
- No.
- Fuck.
238
00:20:01,074 --> 00:20:03,827
You know what?
Come to think of it, neither did I.
239
00:20:03,911 --> 00:20:06,788
I guess that isn't public information yet.
240
00:20:06,872 --> 00:20:08,874
But when I do file that report,
241
00:20:09,333 --> 00:20:11,835
I'm going to put down
how I got the jump on that plane.
242
00:20:12,628 --> 00:20:15,797
You see, I got this CI.
243
00:20:15,881 --> 00:20:20,135
He's like some, you know,
asshole banker type.
244
00:20:21,261 --> 00:20:23,430
He just turned snitch
about eight months ago.
245
00:20:25,015 --> 00:20:26,725
Check it out. You know what I call him?
246
00:20:27,601 --> 00:20:28,894
Longhorn Thomas.
247
00:20:28,977 --> 00:20:30,354
Now, I like that.
248
00:20:31,021 --> 00:20:33,440
Kind of sounds
like this asshole right here.
249
00:20:33,523 --> 00:20:36,109
Yeah, it does sound like you,
because you went to UT, right?
250
00:20:36,735 --> 00:20:38,028
And your name is Thomas.
251
00:20:39,571 --> 00:20:41,323
That is a bad coincidence.
252
00:20:43,325 --> 00:20:46,078
I will sue you for defamation if you try.
253
00:20:46,161 --> 00:20:50,082
Take your badge, your government salary,
254
00:20:50,165 --> 00:20:53,001
anything else
in your shitty little life I feel like.
255
00:20:53,877 --> 00:20:57,547
Yeah. See, the problem is,
the guys that you work for,
256
00:20:57,631 --> 00:20:59,383
they're not really courtroom types.
257
00:21:00,550 --> 00:21:03,720
How long do you think this guy will last
when the cartel finds out
258
00:21:03,804 --> 00:21:06,014
that he's been feeding intel to the DEA?
259
00:21:06,098 --> 00:21:07,808
Well, after I leak his address,
260
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
drop his name
in a few of my reports, not long.
261
00:21:11,561 --> 00:21:13,146
- Yeah, not long.
- Yep.
262
00:21:20,904 --> 00:21:21,904
What do you want?
263
00:21:22,364 --> 00:21:26,118
I want Félix to pay you a visit. Today.
264
00:21:26,201 --> 00:21:28,203
- In El Paso?
- Yes.
265
00:21:28,287 --> 00:21:30,122
Oh, come on. No fucking way.
266
00:21:30,622 --> 00:21:33,625
This guy covers every angle,
dots every fucking "I."
267
00:21:34,042 --> 00:21:36,753
You think he's going to risk his freedom
over some bullshit doc
268
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
I desperately need him to sign?
269
00:21:38,755 --> 00:21:43,552
When Félix hears that a pilot error
is going to lead the DEA
270
00:21:43,635 --> 00:21:47,931
into seizing $47 million
in his American bank account,
271
00:21:48,015 --> 00:21:50,225
yeah, I think he might.
272
00:21:51,727 --> 00:21:52,727
Thomas...
273
00:21:55,397 --> 00:21:57,232
Let your money work for you.
274
00:21:58,775 --> 00:22:00,319
Isn't that what you tell your clients?
275
00:22:17,753 --> 00:22:19,713
What do you do
when your drug protection
276
00:22:19,796 --> 00:22:21,631
decides to sit on the sidelines?
277
00:22:22,924 --> 00:22:24,301
Easy. You buy more.
278
00:22:24,384 --> 00:22:25,552
STATE POLICE HEADQUARTERS
279
00:22:39,316 --> 00:22:42,361
And everyone knows
the best deals in Mexico...
280
00:22:43,153 --> 00:22:44,363
are in Tijuana.
281
00:22:48,742 --> 00:22:53,246
Call it Costco for corruption,
where you buy in bulk.
282
00:22:53,872 --> 00:22:57,918
Why buy a few local cops
when you can have the whole goddamn force?
283
00:24:51,656 --> 00:24:54,576
Quickly! Hurry!
284
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
On the floor. Quickly.
285
00:24:57,454 --> 00:24:58,538
On the floor!
286
00:24:59,247 --> 00:25:00,707
Where's my fucking weed?
287
00:25:03,502 --> 00:25:05,253
Hands behind you!
288
00:25:08,548 --> 00:25:10,383
Cochiloco. Look there.
289
00:25:10,550 --> 00:25:11,676
Nothing.
290
00:25:14,638 --> 00:25:15,722
Let's take a look.
291
00:25:18,725 --> 00:25:23,104
What the fuck?
I told you to try not to kill anyone.
292
00:25:24,231 --> 00:25:25,398
I was doing him a favor.
293
00:25:26,399 --> 00:25:28,485
- You see the kind of pain he was in?
- Shit.
294
00:25:28,568 --> 00:25:31,071
It's here. He didn't touch any of it.
295
00:25:31,154 --> 00:25:32,697
And now it's yours again.
296
00:25:33,657 --> 00:25:35,325
All in a day's work.
297
00:25:36,034 --> 00:25:39,079
But my plants
have been through a lot. A lot!
298
00:25:39,162 --> 00:25:40,956
So let's get 'em home!
299
00:25:41,039 --> 00:25:42,958
It was here. Let's go.
300
00:25:43,041 --> 00:25:44,543
We're just gonna leave 'em?
301
00:25:45,752 --> 00:25:47,087
Come on, Neto...
302
00:25:47,921 --> 00:25:49,172
let me handle it.
303
00:25:50,090 --> 00:25:52,175
You want to send FalcĂłn a message?
304
00:25:52,634 --> 00:25:53,802
Send him one.
305
00:25:54,261 --> 00:25:56,221
Make sure he's gonna see it.
306
00:26:15,365 --> 00:26:18,785
I'm sorry, sir.
Mr. Zuno's unavailable at the moment.
307
00:26:18,868 --> 00:26:20,453
May I take your message?
308
00:26:21,037 --> 00:26:25,875
This is Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
It's urgent that Mr. Zuno return my call.
309
00:26:25,959 --> 00:26:29,713
I'll certainly pass
the message along, sir.
310
00:26:30,463 --> 00:26:31,506
Thank you.
311
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
They burned
everything, sir. The art, the trucks.
312
00:27:12,672 --> 00:27:13,882
There's nothing left.
313
00:27:16,843 --> 00:27:20,513
It's time to put those monkeys
in their place. Make the call.
314
00:27:20,597 --> 00:27:21,848
Yes, sir.
315
00:27:25,644 --> 00:27:29,022
I hate to say it,
but I kept telling you, Jaime.
316
00:27:29,773 --> 00:27:31,941
Your team was reaching,
making a lot of noise.
317
00:27:32,400 --> 00:27:34,277
And just like that,
we're down a man.
318
00:27:34,361 --> 00:27:36,905
Well, luckily, no one got hurt.
319
00:27:40,575 --> 00:27:42,535
Go ahead. File this one.
320
00:27:43,995 --> 00:27:46,456
Intel seems light this week, Jaime.
321
00:27:46,539 --> 00:27:50,627
The noise outside of Knapp's did more
than just rattle the folks back in DC.
322
00:27:51,419 --> 00:27:53,672
I mean, we can't seem
to pay the people down here enough
323
00:27:53,755 --> 00:27:55,840
to even be interested in talking to us.
324
00:28:00,220 --> 00:28:01,471
And what's this?
325
00:28:03,431 --> 00:28:04,557
Fingerprints.
326
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
Lifted from a crime scene in El Paso.
327
00:28:07,644 --> 00:28:09,104
We didn't get a hit on our database,
328
00:28:09,187 --> 00:28:11,481
so I thought maybe
you could run it through yours.
329
00:28:12,273 --> 00:28:13,733
It's a long story, really.
330
00:28:13,817 --> 00:28:17,070
I mean, I just...
I'd appreciate the favor on this one.
331
00:28:17,612 --> 00:28:22,534
I love long stories. So, go ahead.
332
00:28:26,454 --> 00:28:29,833
A plane that might be associated
with traffickers missed the runway
333
00:28:29,916 --> 00:28:31,376
outside El Paso last night.
334
00:28:31,459 --> 00:28:34,838
Fucking idiot landed
in a state-sponsored agricultural field.
335
00:28:34,921 --> 00:28:38,299
Real amateur. Now we got
a couple of Mexican nationals in custody.
336
00:28:38,383 --> 00:28:40,260
Pretty sure
they're giving us fake names.
337
00:28:40,343 --> 00:28:44,556
Jose Cuervo and Fernando Valenzuela,
so yeah, I'm pretty sure too.
338
00:28:44,639 --> 00:28:47,308
Gentlemen, what was on the plane?
339
00:28:48,560 --> 00:28:53,314
About $6 million and a few documents.
Financials mostly.
340
00:28:53,398 --> 00:28:55,984
It's early to just say
how relevant they are.
341
00:28:57,402 --> 00:29:00,613
Look, the El Paso office
is sending the files down now.
342
00:29:01,197 --> 00:29:05,952
If you want, I can get copies
to you tomorrow afternoon.
343
00:29:07,912 --> 00:29:08,912
Great.
344
00:29:12,709 --> 00:29:15,754
How long before you think they realize
those are my fingerprints?
345
00:29:17,380 --> 00:29:19,632
Assuming they don't wind up in the trash,
346
00:29:21,134 --> 00:29:24,971
I'd say right about the time Félix
Gallardo winds up in American custody.
347
00:29:38,693 --> 00:29:39,819
What happened?
348
00:29:39,903 --> 00:29:43,823
We got a problem, brother.
A big fucking problem.
349
00:29:44,282 --> 00:29:46,618
I'm a little busy. What's up?
350
00:29:47,118 --> 00:29:49,621
One of your pilots, Raul...
351
00:29:49,704 --> 00:29:51,915
Raul Espinosa.
352
00:29:51,998 --> 00:29:53,750
Familiar with this asshole?
353
00:29:54,375 --> 00:29:57,086
I don't know. I have a lot of pilots.
What's the problem?
354
00:29:57,170 --> 00:29:59,130
He's in American custody.
355
00:29:59,214 --> 00:30:03,802
Brings down $6 million
into a fucking grain field last night.
356
00:30:04,302 --> 00:30:06,262
You want to make this any easier on them?
357
00:30:06,346 --> 00:30:08,932
The police took the money?
358
00:30:09,015 --> 00:30:10,767
Fuck the money.
359
00:30:11,226 --> 00:30:14,479
Your accounts, Félix, they're vulnerable.
360
00:30:14,562 --> 00:30:15,605
All of them.
361
00:30:15,688 --> 00:30:17,190
Vulnerable how?
362
00:30:17,565 --> 00:30:20,568
What does this plane have to do
with my fucking accounts?
363
00:30:20,652 --> 00:30:22,195
The documents on board.
364
00:30:22,695 --> 00:30:28,284
Account numbers, deposit history,
fucking bank addresses.
365
00:30:28,827 --> 00:30:33,540
The kind of shit
these DEA assholes look into.
366
00:30:34,999 --> 00:30:35,999
Miguel...
367
00:30:36,584 --> 00:30:39,254
these documents tie together,
368
00:30:39,671 --> 00:30:42,257
the DEA gets a warrant into one...
369
00:30:42,340 --> 00:30:45,718
Then move it!
All of it, you have my authorization.
370
00:30:45,802 --> 00:30:46,802
I can't.
371
00:30:47,095 --> 00:30:48,513
I need your signature.
372
00:30:50,265 --> 00:30:52,100
I need you to come up here. Today.
373
00:30:52,976 --> 00:30:55,895
No. It's not possible.
374
00:30:56,062 --> 00:31:00,191
If you don't get your ass
on a plane this afternoon,
375
00:31:00,608 --> 00:31:05,363
the Feds will be the ones
knocking on my door next.
376
00:31:05,822 --> 00:31:11,828
And every law enforcement agent
in the US is gonna know your name.
377
00:31:23,172 --> 00:31:24,632
You think he went for it?
378
00:32:26,778 --> 00:32:29,906
What have you heard about one
of my planes being taken down in Texas?
379
00:32:29,989 --> 00:32:31,950
Well... yes, sir.
380
00:32:32,325 --> 00:32:34,702
I spoke to the agents here in Guadalajara.
381
00:32:34,786 --> 00:32:35,786
Is it true?
382
00:32:36,579 --> 00:32:37,579
What happened?
383
00:32:39,082 --> 00:32:45,588
I believe several million dollars
were taken. And your men.
384
00:32:46,005 --> 00:32:47,005
What else?
385
00:32:48,049 --> 00:32:48,967
Excuse me?
386
00:32:49,050 --> 00:32:51,636
What else was on that plane
387
00:32:52,887 --> 00:32:58,351
I've been told there were some kind
of financial documents on board, sir.
388
00:32:59,727 --> 00:33:01,688
I would like to ask you,
389
00:33:01,771 --> 00:33:03,690
what would you like us to do...
390
00:33:04,691 --> 00:33:06,693
Hello. Sir?
391
00:33:17,453 --> 00:33:19,872
Motherfucker.
392
00:33:34,220 --> 00:33:36,014
Beautiful painting.
393
00:33:38,016 --> 00:33:41,269
A 19th century piece by Saturnino HerrĂĄn.
394
00:33:42,020 --> 00:33:46,482
One of the two by the artist
during his Expressionist period.
395
00:33:48,693 --> 00:33:49,902
May I see the other?
396
00:33:51,571 --> 00:33:52,697
Already sold.
397
00:33:54,741 --> 00:33:56,200
Someone with a good eye.
398
00:33:57,994 --> 00:33:59,620
It's a gift for my husband.
399
00:34:00,913 --> 00:34:02,957
He has better taste
for this sort of thing.
400
00:34:04,250 --> 00:34:05,877
Art is about emotion.
401
00:34:07,920 --> 00:34:09,922
What your intuition dictates.
402
00:34:11,507 --> 00:34:16,012
After all,
you'll be the one looking at it.
403
00:34:17,180 --> 00:34:18,306
How far along are you?
404
00:34:19,432 --> 00:34:20,600
Six months.
405
00:34:31,277 --> 00:34:32,487
I'll take it.
406
00:34:35,031 --> 00:34:36,031
I'll get it ready.
407
00:34:42,038 --> 00:34:46,167
Look, miss, I just need
to know if Mr. Zuno received my messages.
408
00:34:46,250 --> 00:34:47,293
That's all.
409
00:34:47,376 --> 00:34:49,545
I'm sorry, sir. Like I told you...
410
00:34:49,629 --> 00:34:52,173
Please tell him it's urgent.
411
00:34:52,256 --> 00:34:53,800
Yes, sir. I will tell him.
412
00:35:25,957 --> 00:35:27,583
Turn it up, brother.
413
00:35:29,585 --> 00:35:30,962
Fuck with my weed...
414
00:35:32,004 --> 00:35:33,131
fuck with me...
415
00:35:34,257 --> 00:35:35,257
I kill you.
416
00:35:37,468 --> 00:35:42,640
We came, we saw,
we burned that shit down!
417
00:35:42,723 --> 00:35:45,643
So what's the deal? Let's get after it
tonight. TJ's got some cool shit.
418
00:35:45,726 --> 00:35:47,812
Check it out.
The brothers are back on the team.
419
00:35:47,895 --> 00:35:53,442
- Been here the whole time, baby.
- Wouldn't mind seeing some girls.
420
00:35:53,901 --> 00:35:55,611
- Yes, girls.
- Fuck, yes.
421
00:35:55,695 --> 00:35:58,114
We got girls.
Light skin, beautiful. Like you.
422
00:35:59,365 --> 00:36:02,535
Just as long as the little guy
can get it up, though, right?
423
00:36:04,162 --> 00:36:05,496
Hey, hey, hey.
424
00:36:05,580 --> 00:36:07,957
- Okay. Take it easy.
- Calm down.
425
00:36:08,457 --> 00:36:09,292
Not here.
426
00:36:09,375 --> 00:36:10,751
- Come on, kid.
- Another day.
427
00:36:39,697 --> 00:36:44,869
Good news here, brother.
Got our bud back, easier than we thought.
428
00:36:44,952 --> 00:36:46,037
Any noise?
429
00:36:46,495 --> 00:36:50,374
Small industrial fire,
nothing to do with us.
430
00:36:50,458 --> 00:36:55,796
Gonna take the boys out to celebrate,
be back in the morning.
431
00:36:55,880 --> 00:36:57,506
You hear from our friends?
432
00:36:58,507 --> 00:36:59,592
Nothing.
433
00:37:00,885 --> 00:37:03,012
Maybe it's not your day, Miguel.
434
00:37:06,390 --> 00:37:11,145
You built something beautiful.
Don't put it all on one wager.
435
00:37:12,521 --> 00:37:16,901
I call the Colombians,
that goes away, Neto, forever.
436
00:37:16,984 --> 00:37:21,948
But Escobar's shipment lands
without the government's support...
437
00:37:22,615 --> 00:37:26,369
No, Miguel. They'll come for your head.
438
00:37:29,205 --> 00:37:30,289
How's Rafa?
439
00:37:32,583 --> 00:37:34,877
He's happy.
440
00:37:35,628 --> 00:37:36,837
And the brothers?
441
00:37:39,590 --> 00:37:40,590
Neto?
442
00:37:41,217 --> 00:37:42,426
Neto, what is that?
443
00:37:44,011 --> 00:37:46,347
- What the fuck?
- Might have a little situation here,
444
00:37:46,430 --> 00:37:47,765
gonna have to call you back.
445
00:37:47,848 --> 00:37:49,892
Wait, Neto. What kind of problem?
446
00:37:49,976 --> 00:37:51,227
A big one.
447
00:37:52,144 --> 00:37:53,354
Neto, the fuck is that?
448
00:37:53,437 --> 00:37:55,481
Told you FalcĂłn was rolling with the army.
449
00:37:55,564 --> 00:37:58,859
- You said "an" army.
- No! "The" army.
450
00:38:02,071 --> 00:38:03,531
Take out your guns, motherfuckers!
451
00:38:04,657 --> 00:38:05,700
Motherfucker.
452
00:38:11,747 --> 00:38:13,416
Don Neto! To the truck!
453
00:38:13,708 --> 00:38:14,875
Move it!
454
00:38:27,221 --> 00:38:28,221
Rafa!
455
00:38:29,849 --> 00:38:31,600
The truck! Get to the truck!
456
00:38:32,059 --> 00:38:33,269
- My weed!
- Let's go!
457
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Wait, wait, wait.
458
00:39:38,709 --> 00:39:40,795
I'm coming in. Stay open tonight.
459
00:39:40,878 --> 00:39:41,878
Bye.
460
00:39:49,220 --> 00:39:50,471
Game on.
461
00:39:55,768 --> 00:39:56,769
Got it.
462
00:40:03,192 --> 00:40:04,735
Félix took the bait.
463
00:40:07,196 --> 00:40:08,406
Holy shit.
464
00:40:49,738 --> 00:40:51,740
You needed to speak to me?
465
00:40:51,824 --> 00:40:53,659
- What are you doing?
- I'm at home.
466
00:40:54,034 --> 00:40:55,035
In Tijuana?
467
00:40:55,494 --> 00:40:57,163
What's on your mind, Félix?
468
00:40:57,246 --> 00:41:00,291
FalcĂłn's become an issue.
I need to put a stop to it.
469
00:41:02,501 --> 00:41:05,337
Well, what did you think?
You broke your word to him.
470
00:41:05,838 --> 00:41:07,131
I didn't call for a lecture.
471
00:41:08,841 --> 00:41:12,344
FalcĂłn can be managed. I can handle him.
472
00:41:12,428 --> 00:41:15,347
It's important this problem with him
goes away tonight.
473
00:41:18,559 --> 00:41:21,562
I've been thinking about
what you asked me in Colombia.
474
00:41:21,645 --> 00:41:23,355
What I wanted out of all of this.
475
00:41:24,648 --> 00:41:26,108
I want part of the plaza.
476
00:41:26,859 --> 00:41:28,777
I want 20 percent of Tijuana.
477
00:41:31,947 --> 00:41:33,491
Then earn it, sweetheart.
478
00:41:34,492 --> 00:41:36,535
Fix this, it's yours.
479
00:41:38,329 --> 00:41:39,330
Consider it done.
480
00:41:39,413 --> 00:41:40,456
All right, then.
481
00:41:47,838 --> 00:41:50,758
So Félix is going
to approach the boarder by vehicle.
482
00:41:51,008 --> 00:41:52,801
When he gets to this point right here,
483
00:41:52,885 --> 00:41:55,030
Mexican customs is going
to ask him for identification.
484
00:41:55,054 --> 00:41:58,182
Guys who have stopped no one
in the history of the fucking border.
485
00:41:58,265 --> 00:42:02,186
As soon as he crosses this point here,
he's going to be on American soil.
486
00:42:02,561 --> 00:42:04,730
Once he actually comes
through customs,
487
00:42:05,314 --> 00:42:08,526
I want you to keep your eyes on him
until he gets right here.
488
00:42:08,609 --> 00:42:11,487
At which point,
the marshals take jurisdiction.
489
00:42:11,570 --> 00:42:15,074
So you guys, along with the assistance
of the El Paso PD,
490
00:42:15,157 --> 00:42:18,410
track him from the border to the bank.
491
00:42:19,578 --> 00:42:22,164
As soon as he goes inside,
along with those documents,
492
00:42:22,248 --> 00:42:23,624
Jim and I will make the arrest.
493
00:42:23,707 --> 00:42:29,046
Which means, first round's on the DEA
after we bag this son of a bitch.
494
00:42:29,129 --> 00:42:32,049
Now, at any point,
495
00:42:32,132 --> 00:42:35,970
if Félix rattles and tries to make a run
back to this here border,
496
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
Marshals, you intercept.
497
00:42:39,014 --> 00:42:40,933
You make this fucking arrest.
498
00:42:41,475 --> 00:42:43,352
Look, we want him on bank fraud.
499
00:42:43,811 --> 00:42:45,729
But traveling on a fake passport?
500
00:42:46,981 --> 00:42:48,482
That'll do the trick just fine.
501
00:42:48,566 --> 00:42:51,819
Decide to put a bullet
in this asshole's head?
502
00:42:51,902 --> 00:42:53,779
Well, that'll work too.
503
00:42:53,862 --> 00:42:58,909
Félix Gallardo crosses the border
for the last time tonight. Understood?
504
00:42:58,993 --> 00:43:00,452
- Yes, sir.
- Let's do it.
505
00:43:09,503 --> 00:43:11,714
Marshalls are in position,
standing by. Over.
506
00:43:44,496 --> 00:43:45,539
Let her pass.
507
00:43:45,623 --> 00:43:47,291
Okay. Go ahead.
508
00:44:03,140 --> 00:44:06,226
We've got a possible
target in sight. Third car back.
509
00:44:11,690 --> 00:44:14,777
Affirmative.
Brown Volkswagen, single driver.
510
00:44:15,402 --> 00:44:16,862
Hoo-dee-hoo.
511
00:44:24,703 --> 00:44:25,704
Stop there!
512
00:44:35,464 --> 00:44:37,049
Identification, please.
513
00:44:38,509 --> 00:44:39,802
Your passport.
514
00:44:43,764 --> 00:44:44,890
This is it.
515
00:44:45,933 --> 00:44:47,434
Come to Papa.
516
00:44:48,185 --> 00:44:50,354
Okay, lower your arms.
517
00:44:50,938 --> 00:44:52,481
She's clean.
518
00:44:52,564 --> 00:44:53,565
Come on.
519
00:45:04,993 --> 00:45:06,120
Wow.
520
00:45:08,622 --> 00:45:09,832
Give me one second.
521
00:45:28,642 --> 00:45:31,103
What the fuck
is taking this asshole so long?
522
00:45:31,186 --> 00:45:32,896
Yeah, what the fuck?
523
00:45:32,980 --> 00:45:34,648
I'm not liking this.
524
00:45:36,817 --> 00:45:38,944
Hey, kid,
what's going on with my passport?
525
00:45:45,659 --> 00:45:46,659
Done?
526
00:45:47,953 --> 00:45:48,953
A call for you.
527
00:45:52,332 --> 00:45:53,959
The fuck are they doing?
528
00:45:59,381 --> 00:46:01,633
It was called La Maroma.
529
00:46:02,676 --> 00:46:07,347
That restaurant in Sinaloa,
with the shrimp, you know it?
530
00:46:07,431 --> 00:46:08,431
Yes.
531
00:46:08,682 --> 00:46:10,392
Yes, La Maroma. I do.
532
00:46:10,934 --> 00:46:13,729
I apologize for the delay, Miguel.
533
00:46:14,396 --> 00:46:17,691
As you know, things here
tend to work at their own speed.
534
00:46:18,609 --> 00:46:19,777
You have a deal.
535
00:46:21,236 --> 00:46:23,363
Good. That's good.
536
00:46:24,198 --> 00:46:25,240
And Félix?
537
00:46:26,617 --> 00:46:30,287
Don't cross the border.
The gringos are waiting.
538
00:46:42,633 --> 00:46:43,801
Thank you.
539
00:46:46,178 --> 00:46:47,888
One more thing...
540
00:46:51,517 --> 00:46:52,684
What the fuck is going on?
541
00:47:04,780 --> 00:47:06,615
Looks like they ain't letting him through.
542
00:47:15,290 --> 00:47:17,334
You guys fucking seeing this?
543
00:47:17,417 --> 00:47:19,586
Yeah, we're fucking seeing this.
544
00:47:23,632 --> 00:47:25,717
I've got a clean shot.
Should I take it?
545
00:47:27,344 --> 00:47:29,847
Negative.
He's gotta be on American soil.
546
00:47:44,111 --> 00:47:45,111
Guys?
547
00:47:52,870 --> 00:47:54,329
Hasta luego.
548
00:48:10,012 --> 00:48:12,014
So you're finally on your knees for him.
549
00:48:15,475 --> 00:48:17,436
Expected more from you, Isabella.
550
00:48:20,689 --> 00:48:22,774
My mistake, not yours.
551
00:48:23,775 --> 00:48:28,238
- I'm here to make a deal with you.
- What makes you so sure I'm interested?
552
00:48:28,322 --> 00:48:31,199
Because you're smart.
And you know you'll lose.
553
00:48:35,913 --> 00:48:36,913
Will I?
554
00:48:38,248 --> 00:48:39,416
Alberto...
555
00:48:40,792 --> 00:48:42,336
I've never met anyone like him.
556
00:48:45,005 --> 00:48:47,674
He's only just beginning.
557
00:48:47,758 --> 00:48:51,011
- He's brainwashed you.
- He hasn't.
558
00:48:53,472 --> 00:48:54,890
He's convinced me.
559
00:49:00,187 --> 00:49:04,149
Félix controls every plaza.
In time, he will bleed you dry.
560
00:49:05,609 --> 00:49:09,196
He seems to want to make a deal,
so today you have leverage.
561
00:49:11,949 --> 00:49:13,158
What's his offer?
562
00:49:13,450 --> 00:49:16,495
Ten million now. Two percent of everything
that moves through Tijuana after.
563
00:49:16,578 --> 00:49:17,704
And if I say no?
564
00:49:18,538 --> 00:49:19,539
You won't.
565
00:49:25,921 --> 00:49:29,967
I hope you know the man
you're dealing with.
566
00:49:31,301 --> 00:49:32,301
He'll lie.
567
00:49:33,303 --> 00:49:35,263
He'll lie to you, Isabella,
like he did to me.
568
00:49:39,101 --> 00:49:40,435
Your answer, Alberto.
569
00:49:47,901 --> 00:49:49,695
- Fifteen million.
- It's ten.
570
00:49:50,278 --> 00:49:51,279
And I need an answer.
571
00:49:54,700 --> 00:49:56,451
You're a cunt, Isabella.
572
00:49:56,827 --> 00:49:58,578
Such a cunt.
573
00:49:59,913 --> 00:50:01,498
Tell Félix...
574
00:50:02,332 --> 00:50:03,500
he has a deal.
575
00:50:06,044 --> 00:50:07,421
It's settled.
576
00:50:21,518 --> 00:50:23,228
Tony, come with me.
577
00:50:44,958 --> 00:50:46,168
Stop there.
578
00:50:47,711 --> 00:50:50,005
She's clear. Let her pass.
579
00:50:50,255 --> 00:50:51,298
Understood.
580
00:51:01,349 --> 00:51:02,559
Hey, what's this?
581
00:51:03,143 --> 00:51:04,519
What's this bullshit?
582
00:51:05,187 --> 00:51:06,438
Tony.
583
00:51:07,981 --> 00:51:10,734
Shit, Tony. You listening to me?
I'm talking to you.
584
00:51:12,986 --> 00:51:15,155
Relax. All good.
585
00:51:15,530 --> 00:51:16,782
Be careful, boys, all good.
586
00:51:17,783 --> 00:51:20,285
I guess Félix made a better deal.
587
00:51:58,573 --> 00:51:59,825
You all right, kid?
588
00:52:02,202 --> 00:52:03,245
Yeah.
589
00:52:39,990 --> 00:52:40,990
You okay?
590
00:52:51,251 --> 00:52:52,502
Let's go home.
591
00:53:40,300 --> 00:53:43,511
- Those leather?
- Yeah. Italian.
592
00:53:43,595 --> 00:53:45,055
God damn.
593
00:53:46,389 --> 00:53:47,933
- Those are slick.
- Right?
594
00:53:48,016 --> 00:53:49,851
Maybe I'll get a pair.
595
00:53:52,896 --> 00:53:54,606
A Grand Caravan 208.
596
00:53:56,233 --> 00:53:57,734
How much can it hold?
597
00:53:59,319 --> 00:54:00,779
I don't know.
598
00:54:02,739 --> 00:54:04,532
Let's find out.
599
00:54:14,751 --> 00:54:16,127
Pablo says hi.
43162