All language subtitles for Mother E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,960 --> 00:00:47,875 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 3 00:01:00,355 --> 00:01:02,017 All right then, Mom. 4 00:01:02,538 --> 00:01:03,944 Let's get started. 5 00:01:03,944 --> 00:01:05,772 All right, let's do this. 6 00:01:10,230 --> 00:01:13,800 Based on the allegations of the biological mother of Kim Hye Na 7 00:01:13,800 --> 00:01:15,712 the girl who went missing 8 00:01:15,712 --> 00:01:18,917 the kidnapper, Kang Soo Jin, is your adopted daughter. 9 00:01:18,917 --> 00:01:20,616 Is this true? 10 00:01:20,616 --> 00:01:22,349 I truly consider it a shame... 11 00:01:23,364 --> 00:01:26,155 that I did not give birth to that child... 12 00:01:26,762 --> 00:01:28,211 from my own womb. 13 00:01:28,211 --> 00:01:30,726 But it's true. She is my daughter. 14 00:01:30,726 --> 00:01:34,750 So, why did you voluntarily request to be interviewed? 15 00:01:34,750 --> 00:01:37,086 Based on what Hye Na's mother said 16 00:01:37,932 --> 00:01:39,517 she makes it sound as if my Soo Jin 17 00:01:39,517 --> 00:01:43,848 lived a great life as a glamorous actress's daughter... 18 00:01:44,905 --> 00:01:48,554 and yet, she had the audacity to want some penniless family's only daughter 19 00:01:48,554 --> 00:01:50,995 so she abducted her and ran off. 20 00:01:50,995 --> 00:01:54,072 And I wanted to show everyone that that wasn't the case. 21 00:01:54,889 --> 00:01:57,702 I want to tell everyone what kind of person Soo Jin is... 22 00:01:58,404 --> 00:02:00,967 as her mother. 23 00:02:02,208 --> 00:02:03,377 Kang Soo Jin. 24 00:02:03,377 --> 00:02:06,952 You're under arrest for the kidnapping and confinement of a minor. 25 00:02:06,952 --> 00:02:10,744 Anything you say can be used against you in a court of law. 26 00:02:10,744 --> 00:02:13,142 And you have the right to an attorney. 27 00:02:14,045 --> 00:02:15,437 What are you doing, punk? 28 00:02:15,437 --> 00:02:17,339 Take Hye Na and put her in another car! 29 00:02:17,917 --> 00:02:19,357 Come here, Hye Na. 30 00:02:20,014 --> 00:02:22,372 Yoon Bok! Yoon Bok! 31 00:02:24,621 --> 00:02:26,745 No! No! 32 00:02:26,745 --> 00:02:28,461 My Soo Jin... 33 00:02:29,055 --> 00:02:30,644 was a victim of domestic abuse. 34 00:02:30,644 --> 00:02:32,813 Her biological mother was unable to raise her 35 00:02:32,813 --> 00:02:35,611 - Mom! - so she was left at a facility. 36 00:02:35,611 --> 00:02:38,604 However, she has a greater sense of pride than anyone else. 37 00:02:38,604 --> 00:02:43,151 She has a strong personality that will not let her submit to anyone. 38 00:02:43,151 --> 00:02:46,257 I tried to raise her to be the person I wanted her to become... 39 00:02:46,257 --> 00:02:47,663 Soo Jin! 40 00:02:47,663 --> 00:02:49,268 but it was no use. 41 00:02:51,244 --> 00:02:52,916 Soo Jin... 42 00:02:52,916 --> 00:02:57,460 was abandoned under the tree in front of her orphanage 43 00:02:57,460 --> 00:02:59,087 and she never forgot... 44 00:02:59,642 --> 00:03:03,424 that memory of herself under that tree. 45 00:03:05,917 --> 00:03:07,509 She remained the same girl... 46 00:03:08,536 --> 00:03:10,182 that she'd been under that tree... 47 00:03:11,033 --> 00:03:14,574 and grew up all alone while being brave... 48 00:03:15,292 --> 00:03:18,509 lonely, and penniless. 49 00:03:20,787 --> 00:03:22,550 Yoon Bok! 50 00:03:22,550 --> 00:03:24,847 And yet, my Soo Jin, who grew up like that... 51 00:03:24,847 --> 00:03:28,420 extended her hand to another child. 52 00:03:28,420 --> 00:03:30,103 Yoon Bok! 53 00:03:31,140 --> 00:03:33,012 Mom! 54 00:03:34,146 --> 00:03:37,262 Mom! 55 00:03:45,400 --> 00:03:48,299 There are some people who think that a person can only be a mother 56 00:03:48,299 --> 00:03:51,688 if she gives birth to a child from her own womb. 57 00:03:52,924 --> 00:03:55,318 But a woman becomes a mother... 58 00:03:56,514 --> 00:03:58,650 when she gives her all 59 00:03:58,650 --> 00:04:01,545 and dedicates herself fully to a smaller creature. 60 00:04:04,200 --> 00:04:07,471 Hye Na's mother merely gave birth to her, is all. 61 00:04:07,471 --> 00:04:09,334 But she is not a mother. 62 00:04:10,690 --> 00:04:12,317 My Soo Jin... 63 00:04:12,906 --> 00:04:14,603 is her real mother. 64 00:04:19,579 --> 00:04:23,377 Mom! Mom! 65 00:04:23,377 --> 00:04:24,624 Yoon Bok! 66 00:04:35,366 --> 00:04:37,193 Oh yeah, Mom. 67 00:04:37,753 --> 00:04:39,236 I love you. 68 00:04:40,378 --> 00:04:41,508 Really? 69 00:04:42,035 --> 00:04:43,773 I love you, too. 70 00:04:43,773 --> 00:04:47,838 [Call Me Mother] 71 00:04:54,888 --> 00:04:56,421 [Episode 14] So... 72 00:04:57,289 --> 00:05:00,198 did you tell the child to go to the harbor... 73 00:05:00,724 --> 00:05:03,217 to make it appear as if she'd died? 74 00:05:03,787 --> 00:05:04,938 Yes. 75 00:05:04,938 --> 00:05:07,116 Why did you do it? 76 00:05:07,116 --> 00:05:09,023 Was it because you pitied the child? 77 00:05:09,847 --> 00:05:12,652 Were you scared that something would happen to her if you let her be? 78 00:05:13,244 --> 00:05:15,304 Excuse me, Detective. 79 00:05:17,768 --> 00:05:19,664 You know my bag? 80 00:05:21,616 --> 00:05:23,914 The bag that I had with me earlier. 81 00:05:24,587 --> 00:05:26,304 Where is it? 82 00:05:26,818 --> 00:05:27,852 Pardon? 83 00:05:27,852 --> 00:05:28,960 That belongs to Yoon-- 84 00:05:31,340 --> 00:05:32,409 No, I mean... 85 00:05:32,912 --> 00:05:34,616 It belongs to Hye Na. 86 00:05:35,647 --> 00:05:37,756 You have to give it to Hye Na. 87 00:05:38,402 --> 00:05:40,462 It has a change of clothes for her 88 00:05:40,462 --> 00:05:43,403 and her toys, and some food for her to eat. 89 00:05:45,619 --> 00:05:48,140 Where's the bag, Kyung Seok? 90 00:05:48,140 --> 00:05:50,359 We're currently holding on to that as evidence. 91 00:05:50,359 --> 00:05:52,777 You'll realize when you look inside... 92 00:05:52,777 --> 00:05:54,662 that the clothes... 93 00:05:54,662 --> 00:05:56,306 and toys... 94 00:05:56,306 --> 00:05:58,691 aren't mine, but all Hye Na's. 95 00:05:59,991 --> 00:06:01,917 Could you... 96 00:06:03,217 --> 00:06:05,503 give it to Hye Na, please? 97 00:06:08,458 --> 00:06:10,198 Where did... 98 00:06:13,301 --> 00:06:15,544 Hye Na go? 99 00:06:16,140 --> 00:06:17,758 So you're Hye Na. 100 00:06:17,758 --> 00:06:19,681 I heard that you'd be coming and waited for you. 101 00:06:20,677 --> 00:06:23,621 My name is Yoon Bok. 102 00:06:23,621 --> 00:06:25,162 Kim Yoon Bok. 103 00:06:25,957 --> 00:06:28,811 Oh, your name is... 104 00:06:29,491 --> 00:06:30,938 [Name: Kim Hye Na] 105 00:06:30,938 --> 00:06:32,126 Ma'am. 106 00:06:32,126 --> 00:06:34,455 Please call the police station. 107 00:06:34,455 --> 00:06:36,400 Did you maybe bring the wrong child here? 108 00:06:36,400 --> 00:06:37,996 Yes, Ma'am. 109 00:06:41,609 --> 00:06:43,844 Don't say anything today. 110 00:06:43,844 --> 00:06:45,893 You can get some rest at the detention center 111 00:06:45,893 --> 00:06:48,563 and talk to them tomorrow, when you're more lucid. 112 00:06:48,563 --> 00:06:50,215 So don't worry. 113 00:06:50,770 --> 00:06:53,386 Let's work hard and get you the "not guilty" verdict. 114 00:06:57,232 --> 00:06:58,852 I... 115 00:07:01,606 --> 00:07:03,027 can get the "not guilty" verdict? 116 00:07:03,027 --> 00:07:04,828 We can argue that it was justified. 117 00:07:04,828 --> 00:07:07,008 We have so many arguments that we can use in court. 118 00:07:07,008 --> 00:07:09,318 If you write a statement of apology and get a petition signed 119 00:07:09,318 --> 00:07:11,361 and whatever else you can, there's nothing we can't do. 120 00:07:11,361 --> 00:07:13,679 I don't think that I can do that. 121 00:07:14,638 --> 00:07:16,667 I'm not going to write a statement of apology. 122 00:07:16,667 --> 00:07:18,775 And don't get a petition going, either. 123 00:07:20,273 --> 00:07:22,465 I'm just going to pay the price for my crime. 124 00:07:25,787 --> 00:07:27,446 Did you ask for me, Sir? 125 00:07:30,028 --> 00:07:33,032 Wow, Detective Lee! 126 00:07:33,032 --> 00:07:34,943 Gosh, you're so relentless. 127 00:07:34,943 --> 00:07:37,385 Once you sink your teeth into a case, you really don't know how to let go, huh? 128 00:07:37,385 --> 00:07:38,778 All right, sit. 129 00:07:40,650 --> 00:07:42,078 Here, drink! 130 00:07:42,078 --> 00:07:44,448 Oh, why are you acting like this, Sir? 131 00:07:44,924 --> 00:07:46,443 Wow. 132 00:07:46,443 --> 00:07:48,340 You killed two birds with one stone. 133 00:07:48,340 --> 00:07:51,479 You put the girl's biological mother and the kidnapper both in jail. 134 00:07:51,479 --> 00:07:53,489 And you found the child before she got hurt, too. 135 00:07:53,489 --> 00:07:55,391 Maybe I should say three birds with one stone? 136 00:07:55,391 --> 00:07:57,426 And when you get promoted to Chief of Police 137 00:07:57,426 --> 00:07:59,193 I suppose it'll be four birds. 138 00:07:59,193 --> 00:08:00,717 Is the investigation going well? 139 00:08:00,717 --> 00:08:02,046 There aren't any issues, right? 140 00:08:02,046 --> 00:08:05,558 She confessed to abducting the child just as I'd expected 141 00:08:05,558 --> 00:08:09,994 and I confirmed with her that she was intending to flee overseas, too. 142 00:08:09,994 --> 00:08:12,816 But she won't tell me why. 143 00:08:12,816 --> 00:08:14,092 Who cares about that? 144 00:08:14,092 --> 00:08:15,893 She was caught in the act. 145 00:08:15,893 --> 00:08:17,479 And you got a confession. 146 00:08:17,479 --> 00:08:19,386 It doesn't matter, as long as the child's safe. 147 00:08:19,386 --> 00:08:21,364 Just hand her over to the prosecution. 148 00:08:22,732 --> 00:08:24,357 But... 149 00:08:24,357 --> 00:08:27,213 it's because I was curious about this that I kept pursuing her, though. 150 00:08:28,400 --> 00:08:29,766 Why... 151 00:08:30,236 --> 00:08:32,825 did you say that you were "Yoon Bok," Hye Na? 152 00:08:33,876 --> 00:08:35,895 Because... 153 00:08:36,393 --> 00:08:38,797 I like Yoon Bok more than Hye Na. 154 00:08:39,499 --> 00:08:41,121 Oh. 155 00:08:41,590 --> 00:08:47,371 I've looked after countless kids for the past 25 years 156 00:08:47,371 --> 00:08:51,850 yet I've never forgotten any of their names, and I called them all by name. 157 00:08:52,377 --> 00:08:56,553 That's because a name is such an important thing. 158 00:08:57,332 --> 00:09:02,585 You can't become another child who is not Hye Na. 159 00:09:03,109 --> 00:09:08,508 So you have to cherish and treasure your name. 160 00:09:09,197 --> 00:09:11,125 Do you understand, Hye Na? 161 00:09:15,101 --> 00:09:17,364 I've thought about it, and... 162 00:09:18,014 --> 00:09:21,071 I want to request that the public be able to participate in the trial. 163 00:09:21,071 --> 00:09:22,354 Pardon? 164 00:09:23,374 --> 00:09:27,715 I don't think that's a good idea, considering your public image. 165 00:09:27,715 --> 00:09:29,777 The public has usually made up their minds 166 00:09:29,777 --> 00:09:32,298 before a trial has even begun. 167 00:09:32,298 --> 00:09:35,667 It'll be better to keep this a private trial. 168 00:09:36,873 --> 00:09:38,402 Attorney. 169 00:09:38,402 --> 00:09:42,363 There's something that I really want to say to everyone. 170 00:09:42,363 --> 00:09:44,023 Even if I am beaten to death 171 00:09:44,023 --> 00:09:46,012 I want to say what I want to say before I die. 172 00:09:46,565 --> 00:09:47,744 What do you want to say? 173 00:09:48,305 --> 00:09:50,032 People are saying... 174 00:09:50,032 --> 00:09:52,830 that I'm crazy over a man. 175 00:09:53,567 --> 00:09:54,959 But... 176 00:09:55,457 --> 00:09:58,635 it's just that I was so scared of being left alone in the world 177 00:09:58,635 --> 00:10:01,060 with just my child, and didn't want to live like that. 178 00:10:01,060 --> 00:10:03,864 The only one who was by my side at that time was Honey. 179 00:10:03,864 --> 00:10:06,221 What do you think you would have done 180 00:10:06,221 --> 00:10:08,257 if you were in my situation? 181 00:10:09,683 --> 00:10:12,291 Do you think you could've done a better job than me? 182 00:10:18,362 --> 00:10:19,620 Fine. 183 00:10:19,620 --> 00:10:21,362 Let's give it a try. 184 00:10:21,362 --> 00:10:23,786 The only thing that can change people's minds 185 00:10:23,786 --> 00:10:25,615 is storytelling, after all. 186 00:10:25,615 --> 00:10:28,167 If you're that sincere about it... 187 00:10:29,599 --> 00:10:31,072 it's worth a try. 188 00:10:42,144 --> 00:10:43,233 Hye Na. 189 00:10:43,233 --> 00:10:44,979 I'll wait for you right here. 190 00:10:44,979 --> 00:10:46,201 That's okay with you, right? 191 00:10:47,551 --> 00:10:48,743 Yes. 192 00:11:25,202 --> 00:11:26,749 Yoon Bok. 193 00:11:27,955 --> 00:11:30,219 If you've opened this letter... 194 00:11:31,018 --> 00:11:33,226 it probably means that we've been separated. 195 00:11:34,556 --> 00:11:36,648 You must be in so much shock. 196 00:11:37,409 --> 00:11:39,209 You must have been so scared. 197 00:11:40,713 --> 00:11:42,532 You're not hurt, are you? 198 00:11:43,825 --> 00:11:47,101 From this point onward, you will be meeting many strangers. 199 00:11:48,084 --> 00:11:50,821 People will be asking you lots of questions. 200 00:11:51,349 --> 00:11:52,820 Hye Na! 201 00:11:53,575 --> 00:11:55,141 Are you okay in there? 202 00:11:55,141 --> 00:11:57,298 Do you need me to help you? 203 00:11:58,979 --> 00:12:00,417 No. 204 00:12:04,641 --> 00:12:07,388 They will make you do things that you don't want to do. 205 00:12:07,388 --> 00:12:10,362 They may even make you talk about things you don't want to talk about. 206 00:12:11,618 --> 00:12:14,224 And that's why Mommy is writing you a letter. 207 00:12:15,407 --> 00:12:17,487 So that you will remember me. 208 00:12:18,939 --> 00:12:22,681 And so you can remember just what an important child you were to me. 209 00:12:29,359 --> 00:12:32,243 Then it will become easier for you to become sure of yourself. 210 00:12:33,069 --> 00:12:34,776 You'll be able to stand up tall 211 00:12:34,776 --> 00:12:37,503 and look at people straight in the eye... 212 00:12:38,264 --> 00:12:42,151 if you remember how tremendous the love you received was. 213 00:12:43,119 --> 00:12:44,326 Hye Na. 214 00:12:46,461 --> 00:12:49,608 Do you want me to call you Yoon Bok? 215 00:12:49,608 --> 00:12:52,917 When it's just the two of us, without anyone else around. 216 00:12:52,917 --> 00:12:55,101 It's all right, Ma'am. 217 00:12:55,101 --> 00:12:58,377 Even if everyone else calls me Hye Na... 218 00:12:59,172 --> 00:13:01,431 I am still Yoon Bok... 219 00:13:01,431 --> 00:13:03,663 to just one person. 220 00:13:06,128 --> 00:13:10,166 - Here she comes! - Here she comes! 221 00:13:11,701 --> 00:13:13,392 Why did you kidnap the child? 222 00:13:14,634 --> 00:13:15,894 Do you suffer from a mental illness? 223 00:13:15,894 --> 00:13:18,555 Did you abduct the kid because of the abuse you suffered as a child? 224 00:13:18,555 --> 00:13:20,379 Please say something! 225 00:13:20,379 --> 00:13:22,115 Isn't there anything you want to say? 226 00:13:22,115 --> 00:13:24,524 Regarding the kidnapping of Kim Hye Na 227 00:13:24,524 --> 00:13:26,349 that occurred on January 17th, 2018 228 00:13:26,349 --> 00:13:28,960 we, the investigators at Mooryung Police Station 229 00:13:28,960 --> 00:13:33,329 are not only charging the suspect, Ms. Kang, for breaking child abuse laws 230 00:13:33,329 --> 00:13:36,646 but we are also charging her for abusing her power at a childcare facility 231 00:13:36,646 --> 00:13:39,681 as well as attempting to flee overseas. 232 00:13:39,681 --> 00:13:41,877 On January 17th 233 00:13:41,877 --> 00:13:45,100 we received a report that the child in question was abducted 234 00:13:45,100 --> 00:13:47,949 and we conducted a thorough search of the location 235 00:13:47,949 --> 00:13:49,497 at which Ms. Kim was last seen. 236 00:13:49,497 --> 00:13:52,456 And in order to rescue the kidnapped Ms. Kim as soon as possible 237 00:13:52,456 --> 00:13:56,064 we issued an AMBER alert and made this into an open investigation. 238 00:13:56,064 --> 00:13:57,369 In order to have the entire country's cooperation 239 00:13:57,369 --> 00:14:01,565 we requested aid from detectives, regional police, several police squads... 240 00:14:01,565 --> 00:14:03,385 How is the public feeling about this? 241 00:14:03,385 --> 00:14:05,508 Well, it doesn't seem that bad. 242 00:14:05,508 --> 00:14:06,849 Well, firstly 243 00:14:06,849 --> 00:14:08,992 the reaction to the article that featured Madam's interview was good 244 00:14:08,992 --> 00:14:11,228 so the new articles coming out are all similar. 245 00:14:11,228 --> 00:14:15,575 So, like, the reason Soo Jin had no choice but to do that. 246 00:14:15,575 --> 00:14:18,014 You know, considering her personal life. 247 00:14:18,014 --> 00:14:20,697 Most of the comments online seem to say 248 00:14:20,697 --> 00:14:22,902 "I can understand why she did that," and things like that. 249 00:14:22,902 --> 00:14:24,132 Yeah. 250 00:14:24,132 --> 00:14:26,547 And on top of that 251 00:14:26,547 --> 00:14:29,773 Hyun Jin wrote another article today about Lee Seol Ak's other crimes. 252 00:14:30,320 --> 00:14:32,843 So I think that the story will be something along the lines of 253 00:14:32,843 --> 00:14:35,109 the main character, who was a victim of child abuse... 254 00:14:35,618 --> 00:14:39,499 saves a child from the hands of a child abuser. 255 00:14:40,345 --> 00:14:42,561 But, I'm worried about Mom. 256 00:14:43,008 --> 00:14:45,724 She keeps saying that she'll be a witness at Shin Ja Young's trial. 257 00:14:45,724 --> 00:14:48,271 No, no, no, no. Absolutely not. 258 00:14:48,271 --> 00:14:51,426 Her condition is growing worse by the day. 259 00:14:54,615 --> 00:14:57,449 That trial is far too important. 260 00:14:57,974 --> 00:14:59,974 I must testify. 261 00:15:01,600 --> 00:15:04,902 They need to know what kind of person Hye Na's mother is 262 00:15:04,902 --> 00:15:08,413 for people to understand why my Soo Jin did this. 263 00:15:09,422 --> 00:15:11,856 This trial isn't more important than your own health. 264 00:15:11,856 --> 00:15:14,005 I can't allow you to do anything besides some light reading 265 00:15:14,005 --> 00:15:15,657 and engaging in simple conversations. 266 00:15:15,657 --> 00:15:18,757 We have to win this trial for me to get better. 267 00:15:18,757 --> 00:15:21,032 In your current condition, you could end up fainting in court. 268 00:15:21,032 --> 00:15:22,709 Doctor Jung. 269 00:15:23,359 --> 00:15:25,266 Being a mother entails 270 00:15:25,266 --> 00:15:28,766 having your own life eaten away while raising a child. 271 00:15:29,359 --> 00:15:32,300 Giving birth to and raising a child 272 00:15:32,300 --> 00:15:34,577 in itself is an act that is not good for one's health. 273 00:15:36,057 --> 00:15:39,096 I don't know how much more time I have left to live. 274 00:15:40,079 --> 00:15:42,771 But I have to use it for my Soo Jin's sake. 275 00:15:45,772 --> 00:15:47,463 Hye Na... 276 00:15:47,974 --> 00:15:49,255 is an easy child to deal with. 277 00:15:49,735 --> 00:15:52,744 She's not the type to tell people that I hit her. 278 00:15:52,744 --> 00:15:55,463 I can admit that I hit her. 279 00:15:55,463 --> 00:15:56,836 But she won't do that. 280 00:15:56,836 --> 00:15:59,954 She even lies to try and cover it up, even when I never told her to. 281 00:15:59,954 --> 00:16:02,344 Kang Soo Jin recorded Hye Na's testimony 282 00:16:02,344 --> 00:16:04,585 and sent it to Miss Song Ye Eun, though. 283 00:16:04,585 --> 00:16:07,282 That's because Kang Soo Jin forced her to do it! 284 00:16:07,282 --> 00:16:10,338 But she won't be able to say it in front of other people. 285 00:16:12,733 --> 00:16:15,088 Then, the biggest issue that we have... 286 00:16:16,858 --> 00:16:19,156 is the part regarding Lee Seol Ak. 287 00:16:19,643 --> 00:16:21,518 Did you read the article published about him? 288 00:16:29,663 --> 00:16:32,686 [The Two Faces of Mother and Mother's Boyfriend...] 289 00:16:32,686 --> 00:16:35,229 The reporter did a really thorough investigation 290 00:16:35,744 --> 00:16:38,524 about the women Lee Seol Ak dated before. 291 00:16:38,524 --> 00:16:41,739 All of those women had children. 292 00:16:41,739 --> 00:16:44,925 And all of them had one of their kids die. 293 00:16:44,925 --> 00:16:47,464 She included the testimony of the mom of Lee Won Hee 294 00:16:47,464 --> 00:16:48,916 the child who died most recently. 295 00:16:51,845 --> 00:16:53,368 Reporter Kang Hyun Jin? 296 00:16:55,782 --> 00:16:57,652 She must be out of her mind! 297 00:16:57,652 --> 00:17:00,204 She asked me questions since the very beginning of the case 298 00:17:00,204 --> 00:17:01,610 and I answered them all for her! 299 00:17:01,610 --> 00:17:03,388 So how dare she write an article like this? 300 00:17:05,182 --> 00:17:08,221 This woman was definitely paid off by Kang Soo Jin, or-- 301 00:17:08,221 --> 00:17:11,586 So what you're saying is, you really had no idea about this, right? 302 00:17:12,234 --> 00:17:14,878 About the fact that Lee Seol Ak abused Hye Na. 303 00:17:15,327 --> 00:17:16,824 About how he killed those other kids. 304 00:17:16,824 --> 00:17:18,464 And the fact that, on that night... 305 00:17:19,282 --> 00:17:21,285 he kidnapped Hye Na... 306 00:17:21,761 --> 00:17:23,452 and tried to kill her? 307 00:17:23,886 --> 00:17:25,506 Hye Na knows some things about me. 308 00:17:25,506 --> 00:17:27,796 About the women I used to date before you. 309 00:17:27,796 --> 00:17:29,710 About those women's kids. 310 00:17:30,552 --> 00:17:32,489 And the things that happened to those kids. 311 00:17:32,489 --> 00:17:33,780 Send them just one photo 312 00:17:33,780 --> 00:17:35,932 and tell them I want 500 million won in my bank account 313 00:17:35,932 --> 00:17:37,538 by the time the bank opens tomorrow. 314 00:17:37,538 --> 00:17:40,850 Or else, your daughter Hye Na will die screaming Kang Soo Jin's name. 315 00:17:41,652 --> 00:17:43,078 How could I have known? 316 00:17:43,078 --> 00:17:45,951 Honey never tried to hurt Hye Na even once! 317 00:17:46,409 --> 00:17:47,777 Attorney. 318 00:17:47,777 --> 00:17:50,434 The one who kidnapped Hye Na was Kang Soo Jin. 319 00:17:50,434 --> 00:17:53,185 And my Honey was just trying to return her to me. 320 00:17:55,818 --> 00:17:57,386 Oh, Kang Hyun Jin! 321 00:17:57,386 --> 00:17:59,808 You've already written three exclusive feature articles. 322 00:18:00,427 --> 00:18:03,230 I thought that this would probably only benefit us. 323 00:18:03,230 --> 00:18:05,320 But a newbie like you carelessly cast a line 324 00:18:05,320 --> 00:18:07,108 and somehow caught a huge fish! 325 00:18:07,108 --> 00:18:09,400 Hyun Jin's been investigating this from the very beginning. 326 00:18:09,400 --> 00:18:11,762 She went all the way to Mooryung to interview the kid's mom 327 00:18:11,762 --> 00:18:14,393 and the police even started making moves after the Lee Seol Ak article. 328 00:18:14,393 --> 00:18:16,615 The flow of the incident itself is starting to change. 329 00:18:16,615 --> 00:18:18,932 This is what true investigative journalism looks like! 330 00:18:18,932 --> 00:18:20,008 Right? 331 00:18:24,911 --> 00:18:26,654 How is Hye Na doing? 332 00:18:26,654 --> 00:18:28,537 Is she doing well? 333 00:18:28,537 --> 00:18:30,257 I'm not sure. 334 00:18:30,257 --> 00:18:32,710 It kind of seems as if she's doing well. 335 00:18:32,710 --> 00:18:34,411 But it also seems as if she isn't. 336 00:18:34,411 --> 00:18:36,547 In the daytime, she seems to be doing fine. 337 00:18:36,547 --> 00:18:39,577 She eats well and gets along with the other kids. 338 00:18:41,396 --> 00:18:45,643 But at night, it seems that she can't sleep, and she wanders around. 339 00:18:46,819 --> 00:18:49,385 I heard she keeps waking up because she has bad dreams. 340 00:18:50,617 --> 00:18:52,707 What did the counselor say? 341 00:18:52,707 --> 00:18:56,418 They told Hye Na that she can start talking whenever she feels ready to. 342 00:18:56,418 --> 00:18:58,553 But whenever she's brought to the play therapy room 343 00:18:58,553 --> 00:19:01,963 she wordlessly plays in the sandbox for an entire 50 minutes. 344 00:19:02,516 --> 00:19:05,516 The counselor said that it's their first time treating such a child. 345 00:19:07,695 --> 00:19:09,163 Yoon Bok. 346 00:19:09,163 --> 00:19:12,502 It's a lot easier than you think to get along with other kids. 347 00:19:13,327 --> 00:19:17,649 Ask kids who need help if they need help with anything. 348 00:19:23,813 --> 00:19:28,014 And ask kids who are playing by themselves if they want to play with you. 349 00:19:28,014 --> 00:19:29,780 Do you want to play with me? 350 00:19:30,718 --> 00:19:32,806 - And, when you see crying kids... - It's okay. 351 00:19:32,806 --> 00:19:34,988 tell them that it'll be okay. 352 00:19:34,988 --> 00:19:36,114 It'll be okay. 353 00:19:48,031 --> 00:19:49,720 The most difficult thing... 354 00:19:50,475 --> 00:19:53,012 will be getting along well with yourself. 355 00:19:55,814 --> 00:19:58,670 I'm sorry that I can't be with you in those moments. 356 00:19:59,802 --> 00:20:01,770 I'm so, so sorry. 357 00:20:06,490 --> 00:20:09,097 At times like that, I read books. 358 00:20:10,681 --> 00:20:12,704 I didn't feel lonely... 359 00:20:13,535 --> 00:20:15,228 as long as I had books to read. 360 00:20:15,228 --> 00:20:16,337 [The Secret Garden] 361 00:20:17,845 --> 00:20:20,216 Writing is nice, too. 362 00:20:20,784 --> 00:20:23,495 Ask the teacher for a notebook and pen 363 00:20:23,495 --> 00:20:25,102 and try keeping a diary. 364 00:20:26,919 --> 00:20:29,439 Write about not just things that you like 365 00:20:29,439 --> 00:20:32,449 but about things that you hate and things that you're scared of. 366 00:20:32,449 --> 00:20:35,499 Write down all of the things that you can't tell other people 367 00:20:35,499 --> 00:20:37,670 without forgetting a single thing. 368 00:20:40,173 --> 00:20:41,422 And... 369 00:20:43,155 --> 00:20:44,647 think that... 370 00:20:45,842 --> 00:20:47,393 the two of us... 371 00:20:48,027 --> 00:20:50,242 will definitely be able to meet again one day. 372 00:21:05,652 --> 00:21:06,736 Hye Na? 373 00:21:07,370 --> 00:21:10,159 Can we talk for a bit? 374 00:21:13,439 --> 00:21:17,335 Can you tell me a bit about when you lived with your mom? 375 00:21:25,374 --> 00:21:27,087 Has your mom... 376 00:21:27,650 --> 00:21:30,031 ever hit you? 377 00:21:30,592 --> 00:21:33,463 The teacher told me that I don't have to talk about 378 00:21:33,463 --> 00:21:35,806 anything that I don't want to talk about. 379 00:21:35,806 --> 00:21:38,741 I understand that you wouldn't want to talk about it. 380 00:21:38,741 --> 00:21:40,819 But... in a little bit 381 00:21:40,819 --> 00:21:43,254 your mom is going to have her trial. 382 00:21:43,972 --> 00:21:47,219 And because of that, we need to know 383 00:21:47,749 --> 00:21:50,949 if she ever wronged you... 384 00:21:50,949 --> 00:21:52,826 or if she ever tried to hurt you. 385 00:21:53,431 --> 00:21:56,087 And in order for us to know, you must tell us. 386 00:21:57,777 --> 00:21:59,777 If I do that... 387 00:22:00,200 --> 00:22:01,901 will my mom get punished? 388 00:22:01,901 --> 00:22:05,615 Well, that depends on what you tell us. 389 00:22:07,736 --> 00:22:09,207 I... 390 00:22:09,736 --> 00:22:11,797 won't say anything. 391 00:22:11,797 --> 00:22:15,981 You must be worried that your mother will be punished because of you. 392 00:22:16,867 --> 00:22:18,457 But... 393 00:22:18,457 --> 00:22:20,864 if you don't tell us... 394 00:22:21,295 --> 00:22:24,807 your mom will be freed without being punished at all. 395 00:22:24,807 --> 00:22:26,164 And if that happens 396 00:22:26,164 --> 00:22:29,257 you could end up having to live with her again. 397 00:22:31,838 --> 00:22:33,450 Is that what you want? 398 00:22:38,816 --> 00:22:42,585 You, Ms. Song, went to Hye Na and the defendant's home 399 00:22:42,585 --> 00:22:46,519 and asked Child Protective Services to investigate her. 400 00:22:46,519 --> 00:22:49,710 As a result of that, the police even went to their home 401 00:22:49,710 --> 00:22:51,147 and questioned the defendant. 402 00:22:51,147 --> 00:22:53,049 In that situation... 403 00:22:53,049 --> 00:22:56,893 have you ever, even once 404 00:22:56,893 --> 00:23:00,251 heard Hye Na tell you directly that her mom hit her... 405 00:23:00,804 --> 00:23:03,053 or that her mom abused her? 406 00:23:03,053 --> 00:23:06,200 Or have you ever discovered evidence suggesting that? 407 00:23:06,200 --> 00:23:08,586 No, but-- 408 00:23:08,586 --> 00:23:09,777 That is all. 409 00:23:09,777 --> 00:23:10,977 However 410 00:23:10,977 --> 00:23:14,597 there is an audio recording that Kang Soo Jin sent me. 411 00:23:14,597 --> 00:23:17,317 In that recording, there's a portion where Hye Na 412 00:23:17,317 --> 00:23:20,405 talks about just how much her mom hit her, in detail-- 413 00:23:20,405 --> 00:23:24,248 That file was recorded after Kang Soo Jin kidnapped Kim Hye Na... 414 00:23:24,248 --> 00:23:28,328 and the credibility of that recording has yet to be determined. 415 00:23:28,328 --> 00:23:29,806 Thus, it cannot be used as evidence. 416 00:23:29,806 --> 00:23:31,179 Sustained. 417 00:23:31,179 --> 00:23:33,082 But, Judge! 418 00:23:33,082 --> 00:23:36,485 The portion where Hye Na talks about Lee Seol Ak, her mother's boyfriend... 419 00:23:38,248 --> 00:23:42,463 The fact that Lee Seol Ak has killed the children of other women he's dated 420 00:23:42,463 --> 00:23:45,876 has already been published in newspapers and has been proven to be true! 421 00:23:46,345 --> 00:23:49,741 Whether or not the accusation is true or not 422 00:23:49,741 --> 00:23:52,834 it is completely irrelevant to this case. 423 00:23:57,573 --> 00:23:59,498 Why did Won Hee die? 424 00:24:00,016 --> 00:24:01,880 Your son, Won Hee. 425 00:24:02,411 --> 00:24:04,094 I asked you why he died. 426 00:24:05,460 --> 00:24:07,147 Won Hee... 427 00:24:07,663 --> 00:24:10,247 was playing on the balcony 428 00:24:10,247 --> 00:24:12,769 while I had been out working... 429 00:24:13,566 --> 00:24:15,952 and climbed up onto an earthenware pot... 430 00:24:17,890 --> 00:24:19,693 and fell from the fourth floor. 431 00:24:19,693 --> 00:24:21,899 That's what you may be telling other people 432 00:24:21,899 --> 00:24:23,937 but you have to tell me the real reason. 433 00:24:23,937 --> 00:24:24,980 That it was... 434 00:24:25,491 --> 00:24:27,698 because you wanted Won Hee to disappear. 435 00:24:27,698 --> 00:24:29,052 No, that's not true. 436 00:24:29,677 --> 00:24:31,406 You did it! 437 00:24:39,935 --> 00:24:41,379 Lee Seol Ak... 438 00:24:41,831 --> 00:24:43,971 enjoyed making my Won Hee stand up... 439 00:24:44,518 --> 00:24:47,867 while he threw baseballs at him. 440 00:24:48,586 --> 00:24:50,308 He threw a baseball at a poor five-year-old 441 00:24:50,308 --> 00:24:51,847 who had no idea what was going on 442 00:24:51,847 --> 00:24:54,126 with all of the strength he could muster. 443 00:24:55,677 --> 00:24:57,092 And one time... 444 00:24:59,764 --> 00:25:02,048 Won Hee was hit with the baseball right above his eye 445 00:25:02,048 --> 00:25:05,268 and got around 10 stitches or so. 446 00:25:06,562 --> 00:25:09,950 And the doctor said that he had an orbital fracture. 447 00:25:11,985 --> 00:25:14,738 At that moment, I said to the doctor at the ER... 448 00:25:15,412 --> 00:25:16,973 that my Won Hee... 449 00:25:18,653 --> 00:25:20,761 was walking past a playground 450 00:25:20,761 --> 00:25:22,752 and was hit by a baseball. 451 00:25:24,481 --> 00:25:27,510 I'm sure that something similar happened to Hye Na, too. 452 00:25:27,510 --> 00:25:30,297 She probably said that she was hit by a stray ball on the street 453 00:25:30,297 --> 00:25:32,325 which was why her eardrum was ruptured. 454 00:25:32,325 --> 00:25:33,390 Your Honor! 455 00:25:33,390 --> 00:25:36,069 The witness is trying to draw connections to a completely irrelevant matter! 456 00:25:36,069 --> 00:25:37,649 In order for me to come here... 457 00:25:38,088 --> 00:25:40,007 I gave up on a lot of things. 458 00:25:41,547 --> 00:25:44,014 I'm fine with being investigated by the police... 459 00:25:44,626 --> 00:25:47,552 for being Won Hee's mom, yet causing him to die. 460 00:25:47,552 --> 00:25:50,211 But I really want to say this one thing. 461 00:25:53,992 --> 00:25:55,414 Hye Na's mom. 462 00:25:57,352 --> 00:25:58,896 You knew, didn't you? 463 00:26:00,799 --> 00:26:03,518 You knew what Lee Seol Ak did to Hye Na. 464 00:26:05,114 --> 00:26:06,837 You knew it all, didn't you? 465 00:26:12,845 --> 00:26:13,941 I... 466 00:26:14,865 --> 00:26:16,508 know about you. 467 00:26:17,274 --> 00:26:19,260 My Honey mentioned you to me. 468 00:26:19,260 --> 00:26:22,289 He said that your kid was too loud and gave you a hard time 469 00:26:22,289 --> 00:26:24,761 and that you became happy after your kid died. 470 00:26:28,539 --> 00:26:29,873 And, looking at you now... 471 00:26:31,748 --> 00:26:33,437 you really do seem happier. 472 00:26:47,746 --> 00:26:48,902 How could they do that? 473 00:26:48,902 --> 00:26:55,787 Can you imagine how I felt when they sent that photo to my cell phone? 474 00:26:56,740 --> 00:27:00,415 Shin Ja Young called me 475 00:27:00,415 --> 00:27:03,056 and told me that, if I didn't give her 500 million won... 476 00:27:03,056 --> 00:27:06,529 she didn't know how her own daughter, Hye Na, would end up. 477 00:27:06,529 --> 00:27:07,998 And blackmailed me in this way. 478 00:27:07,998 --> 00:27:09,611 That photo 479 00:27:09,611 --> 00:27:12,558 was sent to the defendant by the late Lee Seol Ak. 480 00:27:12,558 --> 00:27:13,980 At the time she received this photo 481 00:27:13,980 --> 00:27:16,101 the defendant didn't even know where Kim Hye Na was. 482 00:27:16,101 --> 00:27:17,162 Thus... 483 00:27:17,162 --> 00:27:19,665 this was not a threat on her part that she would kill Hye Na. 484 00:27:19,665 --> 00:27:21,731 Rather, she was stating that she really did not know what would happen 485 00:27:21,731 --> 00:27:24,116 and was expressing her concern, don't you think? 486 00:27:24,116 --> 00:27:26,243 Just look at that photo! 487 00:27:26,691 --> 00:27:28,683 Her hands and feet are tied up! 488 00:27:28,683 --> 00:27:31,159 And look at the child's expression! 489 00:27:31,159 --> 00:27:34,604 The two of them had already destroyed her emotionally... 490 00:27:35,134 --> 00:27:37,211 and spiritually! 491 00:27:37,211 --> 00:27:39,507 So if she hadn't been intending to kill her 492 00:27:39,507 --> 00:27:42,854 how could she have sent me such a horrific photo? 493 00:27:42,854 --> 00:27:44,559 It's because... 494 00:27:45,067 --> 00:27:47,452 you people caused me pain... 495 00:27:47,943 --> 00:27:50,309 so I wanted to return that favor. 496 00:27:51,358 --> 00:27:53,695 You people have everything you could ever want 497 00:27:53,695 --> 00:27:56,235 and yet, you took the only thing I had. 498 00:27:57,937 --> 00:28:00,846 When I came to the front of your house to get Hye Na... 499 00:28:00,846 --> 00:28:02,249 Hye Na, who got out of a nice car 500 00:28:02,249 --> 00:28:05,658 in front of a nice house, wearing nice clothes 501 00:28:05,658 --> 00:28:09,647 didn't move a single muscle even when I begged and pleaded her 502 00:28:09,647 --> 00:28:11,787 to come back home with me, her mom! 503 00:28:13,280 --> 00:28:15,164 Do moms who are penniless... 504 00:28:16,749 --> 00:28:18,721 have less of a right... 505 00:28:19,988 --> 00:28:22,383 to raise kids than rich mothers? 506 00:28:26,483 --> 00:28:27,809 500 million won? 507 00:28:30,065 --> 00:28:31,498 That's a lot of money, right? 508 00:28:32,116 --> 00:28:33,645 I've never thought that 509 00:28:33,645 --> 00:28:36,518 there would come a day when I'd ever see such a huge amount of money. 510 00:28:36,518 --> 00:28:37,668 No, rather... 511 00:28:37,668 --> 00:28:40,047 I never believed that someone would give me that much money 512 00:28:40,047 --> 00:28:42,091 for someone else's kid. 513 00:28:44,376 --> 00:28:46,231 What I wanted... 514 00:28:47,912 --> 00:28:49,582 was to make you feel the pain... 515 00:28:50,629 --> 00:28:53,815 of choosing money over a child. 516 00:28:53,815 --> 00:28:56,491 And to ridicule you people, who did that! 517 00:28:57,931 --> 00:28:59,320 That was all! 518 00:29:07,345 --> 00:29:09,462 Hye Na is not your property. 519 00:29:09,462 --> 00:29:13,083 Rather, no child is their mother's property. 520 00:29:13,083 --> 00:29:15,912 You have no right to ridicule Kang Soo Jin, my daughter. 521 00:29:15,912 --> 00:29:19,121 What kind of mother would use her own child 522 00:29:19,121 --> 00:29:21,725 as a pawn to get revenge on someone? 523 00:29:21,725 --> 00:29:23,695 You're no better than an animal. 524 00:29:32,056 --> 00:29:33,600 Madam! 525 00:29:38,142 --> 00:29:39,226 Madam! 526 00:29:40,541 --> 00:29:41,608 Madam! 527 00:29:41,608 --> 00:29:42,698 Mom! 528 00:29:47,908 --> 00:29:49,518 - Mom! - Mom! 529 00:29:49,518 --> 00:29:50,693 Please call an ambulance. 530 00:29:50,693 --> 00:29:52,251 Mom! 531 00:29:54,110 --> 00:29:55,578 It's that woman! 532 00:29:56,086 --> 00:29:58,140 That woman is Reporter Kang Hyun Jin! 533 00:29:58,140 --> 00:29:59,786 I told you! 534 00:29:59,786 --> 00:30:02,664 I told you that she seemed to have accepted a bribe from Kang Soo Jin. 535 00:30:02,664 --> 00:30:04,006 But that wasn't the case at all! 536 00:30:04,006 --> 00:30:06,568 That woman was Kang Soo Jin's younger sister! 537 00:30:07,019 --> 00:30:08,646 Cha Young Shin's daughter! 538 00:30:11,346 --> 00:30:13,466 These are the slanderous articles 539 00:30:13,466 --> 00:30:15,501 that Reporter Kang Hyun Jin 540 00:30:15,501 --> 00:30:17,856 has written up until now against my defendant. 541 00:30:18,437 --> 00:30:21,656 These articles manipulated the public's opinion 542 00:30:21,656 --> 00:30:23,637 and changed the focus of the investigation. 543 00:30:24,459 --> 00:30:25,977 The kidnapper, Kang Soo Jin 544 00:30:25,977 --> 00:30:28,835 got herself an attorney and is preparing herself for her trial. 545 00:30:28,835 --> 00:30:31,283 In the meantime, she used her family to sway public opinion. 546 00:30:31,283 --> 00:30:33,396 In the meantime, my defendant, who is penniless 547 00:30:33,396 --> 00:30:36,552 suffered the pain of having her child taken by those people 548 00:30:36,552 --> 00:30:39,738 and yet was charged as a child abuser and kidnapper. 549 00:30:39,738 --> 00:30:41,935 Thus, she is receiving an unfair trial. 550 00:30:45,568 --> 00:30:47,916 Madam Cha isn't in critical condition anymore. 551 00:30:49,451 --> 00:30:53,008 But her condition has worsened a lot more than we'd imagined 552 00:30:53,008 --> 00:30:56,460 and there is no guarantee that she will recover the next time this happens. 553 00:30:59,004 --> 00:31:00,222 Soo Jin. 554 00:31:00,867 --> 00:31:03,578 I heard that you are planning to dismiss your attorney. 555 00:31:03,578 --> 00:31:07,556 It's because I see no point... 556 00:31:09,805 --> 00:31:12,562 in defending myself. 557 00:31:12,562 --> 00:31:14,904 But you need to get out of there and visit your mother. 558 00:31:18,770 --> 00:31:20,643 Your mother will hang in there. 559 00:31:20,643 --> 00:31:22,774 She will do her best to hang in there. 560 00:31:24,117 --> 00:31:25,835 But she is quite weak right now. 561 00:31:25,835 --> 00:31:28,034 So you have to be strong, Soo Jin. 562 00:31:29,200 --> 00:31:30,315 It's so... 563 00:31:32,924 --> 00:31:34,306 difficult. 564 00:31:35,845 --> 00:31:36,966 I know. 565 00:31:36,966 --> 00:31:38,240 No. 566 00:31:39,120 --> 00:31:40,911 You have no idea. 567 00:31:40,911 --> 00:31:42,922 But still, you must be stronger, and-- 568 00:31:42,922 --> 00:31:44,854 You couldn't understand, Doctor. 569 00:31:52,366 --> 00:31:54,092 She looks happy. 570 00:31:54,674 --> 00:31:56,153 It looks like she's doing well. 571 00:31:56,153 --> 00:31:57,197 Right? 572 00:31:57,681 --> 00:31:59,779 We almost fell for her act, too. 573 00:32:00,313 --> 00:32:01,377 Pardon? 574 00:32:01,377 --> 00:32:03,214 The truth is... 575 00:32:03,809 --> 00:32:07,674 Hye Na has more scars in her heart than any other child here. 576 00:32:08,127 --> 00:32:09,875 We ran tests on her 577 00:32:09,875 --> 00:32:12,134 and the results say that she has 578 00:32:12,134 --> 00:32:15,847 depression and other related conditions because of her anxiety. 579 00:32:16,633 --> 00:32:18,972 But the biggest problem is that 580 00:32:18,972 --> 00:32:22,876 Hye Na cannot acknowledge that she is in pain. 581 00:32:25,115 --> 00:32:29,316 She is dealing with her painful reality by denying it. 582 00:32:29,316 --> 00:32:31,992 Like how people force themselves to think of things that they like 583 00:32:31,992 --> 00:32:35,222 whenever we get depressed or sad. 584 00:32:36,152 --> 00:32:38,380 When Hye Na first came here 585 00:32:38,380 --> 00:32:41,411 she said that she isn't Hye Na, but Yoon Bok. 586 00:32:41,411 --> 00:32:43,921 Oh... Yoon Bok. 587 00:32:45,413 --> 00:32:46,472 That... 588 00:32:46,472 --> 00:32:50,709 is what Kang Soo Jin, Hye Na's kidnapper, called her. 589 00:32:51,729 --> 00:32:53,335 It could be that 590 00:32:53,335 --> 00:32:56,443 Hye Na wanted to be Yoon Bok forever. 591 00:33:29,229 --> 00:33:31,337 Who are you, Mister? 592 00:33:31,337 --> 00:33:32,337 Huh? 593 00:33:32,851 --> 00:33:37,741 Well, um, someone asked me to give you that bag. 594 00:33:57,633 --> 00:33:59,488 Is my mom... 595 00:34:00,531 --> 00:34:01,905 doing okay? 596 00:34:01,905 --> 00:34:02,988 Well... 597 00:34:04,440 --> 00:34:06,683 she seems to be thinking about you quite a lot. 598 00:34:08,725 --> 00:34:10,992 I think about her every day, too. 599 00:34:25,573 --> 00:34:27,288 I... 600 00:34:29,174 --> 00:34:30,689 was the one... 601 00:34:31,883 --> 00:34:34,020 who caught your mom... 602 00:34:34,520 --> 00:34:35,770 Ms. Kang Soo Jin. 603 00:34:36,799 --> 00:34:39,870 To be honest, I... did that... 604 00:34:40,384 --> 00:34:43,326 so that I could find you. 605 00:34:44,486 --> 00:34:47,806 In case something bad would happen to you. 606 00:34:51,888 --> 00:34:56,451 I always kept your photo with me, too. 607 00:34:56,451 --> 00:34:57,636 See? 608 00:34:58,855 --> 00:35:01,296 It was so that I could show people. 609 00:35:11,989 --> 00:35:13,808 Is my mom... 610 00:35:15,759 --> 00:35:18,180 going to go to jail now? 611 00:35:24,107 --> 00:35:25,259 Well... 612 00:35:25,721 --> 00:35:27,787 we don't know yet. 613 00:35:29,093 --> 00:35:32,015 The thing about trials is, they take a lot of things into consideration 614 00:35:32,015 --> 00:35:34,118 before making a decision. 615 00:35:34,118 --> 00:35:36,448 For example, why Kang Soo Jin... 616 00:35:36,921 --> 00:35:39,377 took you away. 617 00:35:40,843 --> 00:35:43,018 And whether she was trying to rescue you or not. 618 00:35:43,018 --> 00:35:45,276 And, if she was trying to rescue you... 619 00:35:46,325 --> 00:35:48,788 just how much danger you were in. 620 00:35:50,314 --> 00:35:52,243 Whether or not your life was in danger. 621 00:35:53,227 --> 00:35:56,067 Or if you were just in a little bit of pain. 622 00:35:57,209 --> 00:35:58,547 Those things... 623 00:35:59,551 --> 00:36:02,899 are things that only you and Kang Soo Jin know. 624 00:36:11,904 --> 00:36:14,580 On that night, Kang Soo Jin was not completely sane 625 00:36:14,580 --> 00:36:18,770 due to her concern for a child named Kim Hye Na. 626 00:36:18,770 --> 00:36:22,169 But, because she had to leave for Iceland a couple of days later 627 00:36:22,169 --> 00:36:26,374 she asked me to check up on the safety of the child. 628 00:36:26,931 --> 00:36:30,227 Are you strong, Witness? 629 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 Pardon? 630 00:36:31,720 --> 00:36:34,111 Or, do you have a lot of free time? 631 00:36:34,111 --> 00:36:35,834 I have no idea what you're trying to say. 632 00:36:35,834 --> 00:36:38,268 If the defendant was that worried for the child 633 00:36:38,268 --> 00:36:41,422 why did she ask you, and not the police, to keep the child safe? 634 00:36:41,422 --> 00:36:43,524 That's why I'm asking. 635 00:36:44,201 --> 00:36:46,931 Do you have the ability to keep the child safe? 636 00:36:48,591 --> 00:36:49,906 I do not. 637 00:36:49,906 --> 00:36:51,419 Then, do you think that 638 00:36:51,419 --> 00:36:55,489 the fact that the defendant asked you to keep the child safe, and not the police 639 00:36:55,489 --> 00:36:57,672 was an appropriate thing to do? 640 00:37:00,931 --> 00:37:02,221 That is all. 641 00:37:02,846 --> 00:37:04,316 Excuse me! 642 00:37:04,316 --> 00:37:06,008 The point of my testimony is that 643 00:37:06,008 --> 00:37:09,964 Kang Soo Jin had good intentions for taking the child! 644 00:37:12,060 --> 00:37:13,968 Please start your cross-examination. 645 00:37:14,721 --> 00:37:18,096 We will not be cross-examining. 646 00:37:21,071 --> 00:37:22,247 Attorney. 647 00:37:22,247 --> 00:37:23,640 Come over here. 648 00:37:30,051 --> 00:37:32,129 Why have you been acting this way? 649 00:37:32,129 --> 00:37:34,546 You're not cross-examining at all. 650 00:37:34,546 --> 00:37:36,093 I apologize, Your Honor. 651 00:37:36,093 --> 00:37:40,531 The defendant is deeply reflecting on her actions 652 00:37:40,531 --> 00:37:43,236 and has no intention of defending herself. 653 00:37:43,236 --> 00:37:44,988 If she is reflecting deeply on her crime 654 00:37:44,988 --> 00:37:48,410 she needs to explain the reasons behind her actions. 655 00:37:49,152 --> 00:37:50,518 Yes, but... 656 00:37:50,518 --> 00:37:52,442 she said that she will dismiss me 657 00:37:52,442 --> 00:37:54,749 if I cross-examine. 658 00:37:55,306 --> 00:37:56,573 I apologize. 659 00:38:03,212 --> 00:38:05,875 If the defendant's intention 660 00:38:05,875 --> 00:38:10,718 was to perform an emergency rescue to save Kim Hye Na from danger 661 00:38:10,718 --> 00:38:12,959 she should have called the police 662 00:38:12,959 --> 00:38:17,357 or she should have ensured that the child escaped that situation first 663 00:38:17,357 --> 00:38:20,292 and then requested help from the appropriate authorities. 664 00:38:20,292 --> 00:38:22,549 However, the defendant... 665 00:38:23,105 --> 00:38:26,011 made the child appear dead by making meticulous preparations 666 00:38:26,011 --> 00:38:28,720 over the course of several days. 667 00:38:29,227 --> 00:38:30,517 Then, she quit her job 668 00:38:30,517 --> 00:38:31,892 liquidated all of her savings 669 00:38:31,892 --> 00:38:33,806 and got rid of her cell phone. 670 00:38:33,806 --> 00:38:37,017 Then she took the child and fled. 671 00:38:37,908 --> 00:38:40,671 Do you think that this was a rational thing to do? 672 00:38:41,422 --> 00:38:42,669 No. 673 00:38:43,238 --> 00:38:45,535 And what about her reason? 674 00:38:45,535 --> 00:38:47,339 While she was on the run with the child 675 00:38:47,339 --> 00:38:49,114 she purchased a counterfeit passport 676 00:38:49,114 --> 00:38:51,056 and attempted to leave the country illegally. 677 00:38:51,056 --> 00:38:55,439 And thus, she put Kim Hye Na in a more dangerous and illegal situation. 678 00:38:55,439 --> 00:38:57,162 Isn't that right? 679 00:38:58,216 --> 00:39:00,334 Yes. That's right. 680 00:39:00,334 --> 00:39:03,658 So, rather than saying that she was trying to save the child 681 00:39:03,658 --> 00:39:07,455 it would be more accurate to say that she took a minor out of safety... 682 00:39:07,922 --> 00:39:10,537 for her own selfish desires. 683 00:39:10,537 --> 00:39:13,556 In other words, she was trying to render the child an object for herself. 684 00:39:13,556 --> 00:39:14,629 Don't you think so? 685 00:39:14,629 --> 00:39:18,201 As the police officer who was investigating the defendant 686 00:39:18,201 --> 00:39:22,142 the witness can only testify about the things that he personally experienced. 687 00:39:22,995 --> 00:39:25,254 The defendant's motives for her illegal actions 688 00:39:25,254 --> 00:39:27,718 are all a part of the police's case report.... 689 00:39:27,718 --> 00:39:29,834 Your Honor. 690 00:39:30,346 --> 00:39:35,480 I struggled a lot with trying to determine her motive. 691 00:39:36,216 --> 00:39:39,431 When the defendant kidnapped the child 692 00:39:39,431 --> 00:39:43,192 she did not threaten her legal guardians or demand a payment. 693 00:39:43,192 --> 00:39:44,910 Her only objective 694 00:39:44,910 --> 00:39:48,647 was to take the child and disappear. 695 00:39:49,707 --> 00:39:51,825 That seemed to be it. 696 00:39:53,002 --> 00:39:55,008 Why did she do it? 697 00:40:03,339 --> 00:40:06,004 Most of the people I met with while investigating this case 698 00:40:06,004 --> 00:40:07,674 said that the defendant and Kim Hye Na 699 00:40:07,674 --> 00:40:10,709 appeared as if they were truly mother and daughter. 700 00:40:10,709 --> 00:40:12,122 If that is the case... 701 00:40:12,122 --> 00:40:14,473 if that is true... 702 00:40:15,011 --> 00:40:19,479 If the defendant truly treated Kim Hye Na as her own daughter... 703 00:40:20,671 --> 00:40:24,518 if she truly felt and acted as if she were Kim Hye Na's real mother... 704 00:40:28,364 --> 00:40:30,089 the defendant... 705 00:40:31,076 --> 00:40:35,520 subjected her own life to much suffering... 706 00:40:36,567 --> 00:40:38,031 and so, her actions... 707 00:40:38,508 --> 00:40:41,872 in which she desperately tried to flee with Kim Hye Na... 708 00:40:45,660 --> 00:40:49,801 can be explained, in this way, to an extent. 709 00:41:00,484 --> 00:41:02,046 All rise! 710 00:41:13,864 --> 00:41:15,223 Attorney. 711 00:41:17,821 --> 00:41:19,239 Please give this to the defendant. 712 00:41:36,676 --> 00:41:39,426 Are you doing okay, Mom? 713 00:41:39,426 --> 00:41:41,614 I'm doing just fine. 714 00:41:50,667 --> 00:41:51,672 [Letter of Resignation] 715 00:41:51,672 --> 00:41:53,116 When did you find out? 716 00:41:53,116 --> 00:41:54,897 When I went to Mooryung... 717 00:41:55,504 --> 00:41:58,772 and got the flyer from the detective in charge of the case. 718 00:41:58,772 --> 00:42:02,047 You should have brought that to me then. 719 00:42:02,047 --> 00:42:04,372 Why did you act alone? 720 00:42:05,596 --> 00:42:07,087 I apologize. 721 00:42:07,087 --> 00:42:08,584 Goodness. 722 00:42:09,142 --> 00:42:12,683 I know that this is truly impudent of me to say... 723 00:42:12,683 --> 00:42:14,247 but I did my utmost 724 00:42:14,247 --> 00:42:16,533 to ensure that I wrote these articles... 725 00:42:17,076 --> 00:42:18,676 in a fair and objective way. 726 00:42:18,676 --> 00:42:22,522 What's the use in that, when nobody will believe your articles now? 727 00:42:23,493 --> 00:42:27,633 In the end, you ended up doing Shin Ja Young a huge favor. 728 00:42:30,959 --> 00:42:32,426 Your letter of resignation... 729 00:42:32,968 --> 00:42:34,872 will be processed quickly. 730 00:42:37,834 --> 00:42:40,591 Thank you for everything up until now. 731 00:42:41,671 --> 00:42:42,926 You punk. 732 00:42:43,656 --> 00:42:45,765 Do you have any idea what you've done? 733 00:42:45,765 --> 00:42:47,051 You won't ever... 734 00:42:48,236 --> 00:42:50,178 be able to work as a reporter again... 735 00:42:50,178 --> 00:42:52,181 no matter where you go. 736 00:42:59,431 --> 00:43:01,020 Mister. 737 00:43:01,020 --> 00:43:03,183 I quit my job. 738 00:43:04,959 --> 00:43:07,439 I don't think I'll ever be able to be a reporter again. 739 00:43:08,343 --> 00:43:09,939 Where are you right now? 740 00:43:12,118 --> 00:43:13,256 The parking lot. 741 00:43:13,256 --> 00:43:14,332 Which floor? 742 00:43:18,517 --> 00:43:20,305 B2. 743 00:43:20,305 --> 00:43:22,957 Geez, why are you there? 744 00:43:22,957 --> 00:43:25,486 Your car is in B3. 745 00:43:26,220 --> 00:43:27,354 What? 746 00:43:32,006 --> 00:43:33,613 B24. 747 00:43:33,613 --> 00:43:36,747 Your car is parked on floor B3, at spot B24. 748 00:43:45,018 --> 00:43:48,830 I followed you in case you wouldn't be able to find your car. 749 00:43:51,406 --> 00:43:52,602 Goodness. 750 00:43:53,127 --> 00:43:55,140 You're just like your mom. 751 00:43:55,689 --> 00:43:59,354 You're all over the place right now so you won't be able to drive. 752 00:44:05,453 --> 00:44:07,455 It's called the "video link system." 753 00:44:07,455 --> 00:44:11,267 We'll have a live feed of her at the courthouse while she testifies. 754 00:44:11,267 --> 00:44:13,725 The child won't be able to see us 755 00:44:13,725 --> 00:44:15,518 but we will be able to ask them questions. 756 00:44:17,332 --> 00:44:19,306 What a relief! 757 00:44:19,306 --> 00:44:21,473 Hye Na is a smart child 758 00:44:21,473 --> 00:44:24,970 so she'll know that I'll be able to hear whatever she's saying. 759 00:44:24,970 --> 00:44:27,109 If we keep riding this wave 760 00:44:27,109 --> 00:44:29,600 we may even be able to get the "not guilty" verdict for you. 761 00:44:30,227 --> 00:44:32,308 The "not guilty" verdict isn't what's important. 762 00:44:33,274 --> 00:44:37,678 What's important is that people understand me. 763 00:44:43,306 --> 00:44:44,658 Hye Na. 764 00:44:45,687 --> 00:44:49,203 I'm sorry, but I'm going to ask you a couple of questions. 765 00:44:49,203 --> 00:44:50,518 All right. 766 00:44:50,518 --> 00:44:53,627 Has your mom ever hit you? 767 00:44:54,489 --> 00:44:55,843 Yes. 768 00:44:56,354 --> 00:45:00,774 Can you tell me where and how, exactly, as best as you can remember? 769 00:45:04,502 --> 00:45:05,723 Um... 770 00:45:08,823 --> 00:45:10,730 I don't want to. 771 00:45:10,730 --> 00:45:13,747 Then, I'll just say some things. 772 00:45:13,747 --> 00:45:16,529 So can you just say whether or not it's true? 773 00:45:17,138 --> 00:45:20,265 On December 12th, 2017... 774 00:45:20,741 --> 00:45:23,287 did your mom push you down a flight of stairs? 775 00:45:29,442 --> 00:45:31,986 On December 16th, 2017 776 00:45:31,986 --> 00:45:34,678 did your mom hit you with the shopping cart? 777 00:45:36,979 --> 00:45:38,946 On December 22nd, 2017-- 778 00:45:38,946 --> 00:45:40,850 Mister. 779 00:45:40,850 --> 00:45:43,944 I don't want to talk about things like that. 780 00:45:45,024 --> 00:45:46,428 Why? 781 00:45:46,428 --> 00:45:50,922 My mom had such a hard time because of me. 782 00:45:52,355 --> 00:45:54,861 That's why she hit me. 783 00:45:54,861 --> 00:45:58,866 And hitting me made her upset, too. 784 00:45:59,375 --> 00:46:02,609 And thinking about that makes me upset, too. 785 00:46:03,412 --> 00:46:05,988 That's why I don't want to talk about it. 786 00:46:06,685 --> 00:46:07,930 Hye Na. 787 00:46:07,930 --> 00:46:09,834 But... 788 00:46:10,444 --> 00:46:13,277 I'll tell you just one thing. 789 00:46:17,156 --> 00:46:21,633 It's about a really cold day last year. 790 00:46:21,633 --> 00:46:24,834 Uncle did something scary to me. 791 00:46:25,643 --> 00:46:30,060 He put my mom's lipstick on my lips... 792 00:46:31,062 --> 00:46:33,406 and pressed down on me, hard. 793 00:46:33,913 --> 00:46:36,319 Then, Mom came home. 794 00:46:41,874 --> 00:46:43,605 Mom! 795 00:46:45,040 --> 00:46:49,596 And my mom hit me, saying that I was disgusting. 796 00:46:49,596 --> 00:46:51,652 Then, she put me in a garbage bag 797 00:46:51,652 --> 00:46:54,953 and poured garbage on top of me. 798 00:46:56,102 --> 00:46:57,703 Then... 799 00:46:57,703 --> 00:47:00,598 she put me outside. 800 00:47:01,989 --> 00:47:03,218 Mom! 801 00:47:03,218 --> 00:47:04,629 Mom! 802 00:47:04,629 --> 00:47:06,220 Hey... 803 00:47:06,839 --> 00:47:09,116 if you put the kid outside today, she'll die. 804 00:47:10,026 --> 00:47:11,924 Let's go see a movie, Honey. 805 00:47:11,924 --> 00:47:13,745 There's a movie that I want to see. 806 00:47:13,745 --> 00:47:15,444 Hey. 807 00:47:15,444 --> 00:47:16,984 Don't you understand what I'm saying? 808 00:47:16,984 --> 00:47:18,710 She'll be dead by the time we get back. 809 00:47:18,710 --> 00:47:20,422 I don't care! 810 00:47:20,897 --> 00:47:22,912 If anything, that'd be great. 811 00:47:28,676 --> 00:47:30,218 Mom. 812 00:47:43,828 --> 00:47:47,582 I would have probably died back then... 813 00:47:48,370 --> 00:47:52,888 if Ms. Kang Soo Jin hadn't come for me. 814 00:48:02,999 --> 00:48:04,638 What do you think about your sentence? 815 00:48:04,638 --> 00:48:07,064 - Are you going to appeal it? - Is what the child said true? 816 00:48:07,064 --> 00:48:08,522 Do you think this is media manipulation? 817 00:48:08,522 --> 00:48:09,643 Please say something! 818 00:48:09,643 --> 00:48:12,040 Do you still think this trial was unfair? 819 00:48:12,040 --> 00:48:16,399 - Please say something! - Please say something! 820 00:48:16,399 --> 00:48:18,047 How are you feeling right now? 821 00:48:18,047 --> 00:48:19,928 In accordance to Chucheon Criminal Code, Article 34 822 00:48:19,928 --> 00:48:22,595 which deals with the consequences for child abuse 823 00:48:22,595 --> 00:48:26,058 as well as the Child Welfare Law which addresses repeated abuse 824 00:48:26,058 --> 00:48:29,134 and the Specific Crime Punishment Law for an attempted murder 825 00:48:29,134 --> 00:48:32,194 all of which the biological mother, Ms. Shin, was found guilty of violating 826 00:48:32,194 --> 00:48:34,707 Ms. Shin has been sentenced to seven years in jail. 827 00:48:34,707 --> 00:48:36,754 And the judge... 828 00:48:36,754 --> 00:48:38,518 What a relief. 829 00:48:39,085 --> 00:48:41,109 Yes, what a relief. 830 00:48:41,109 --> 00:48:42,618 Seriously, what a relief. 831 00:48:42,618 --> 00:48:44,551 What are you relieved about? 832 00:48:44,551 --> 00:48:46,951 What? Hm? 833 00:48:49,223 --> 00:48:52,518 The fact that there was attempted murder involved 834 00:48:52,518 --> 00:48:54,924 greatly affected Ms. Shin's sentence. 835 00:48:54,924 --> 00:48:58,288 The court agreed that there was attempted murder involved 836 00:48:58,288 --> 00:49:00,118 and gave her a severe sentence. 837 00:49:00,118 --> 00:49:02,276 Furthermore, the courts stated that the victim 838 00:49:02,276 --> 00:49:06,022 who should have received love and care from the defendant, her mother 839 00:49:06,022 --> 00:49:07,944 suffered the most cruel abuse from her instead 840 00:49:07,944 --> 00:49:12,051 and was put into a situation by her in which she could have died. 841 00:49:12,051 --> 00:49:15,239 The defendant did not commit murder, in the end 842 00:49:15,239 --> 00:49:18,736 but the physical and mental trauma that the child suffered 843 00:49:18,736 --> 00:49:22,823 was assessed to be as severe a crime as murder. 844 00:49:29,095 --> 00:49:30,185 Hye Na! 845 00:49:31,306 --> 00:49:33,417 The result of the trial was announced. 846 00:49:33,417 --> 00:49:36,203 Your testimony was taken into consideration 847 00:49:36,203 --> 00:49:38,049 and she was found guilty. 848 00:49:38,049 --> 00:49:40,736 Now you won't have to live with your mom anymore. 849 00:49:43,413 --> 00:49:44,758 What's the matter? 850 00:49:45,232 --> 00:49:46,515 Are you okay? 851 00:49:49,564 --> 00:49:51,232 Soo Jin. 852 00:49:54,236 --> 00:49:56,674 I am extremely disappointed in you. 853 00:49:59,089 --> 00:50:00,685 Are you... 854 00:50:01,214 --> 00:50:03,417 never planning to see Yoon Bok again? 855 00:50:05,797 --> 00:50:09,243 The only one Yoon Bok can believe in right now is you. 856 00:50:10,015 --> 00:50:12,513 So, what on earth are you doing right now? 857 00:50:12,513 --> 00:50:15,609 You have to fight for yourself! 858 00:50:16,765 --> 00:50:18,756 Don't you want to have your head held high... 859 00:50:22,875 --> 00:50:25,305 when Yoon Bok... 860 00:50:25,986 --> 00:50:28,270 learns about what happened to you later? 861 00:50:33,772 --> 00:50:35,366 I'm sorry. 862 00:50:39,024 --> 00:50:41,080 But, right now... 863 00:50:43,819 --> 00:50:45,758 I have no strength left to fight. 864 00:50:48,542 --> 00:50:50,801 Eat a lot and exercise. 865 00:50:50,801 --> 00:50:53,768 You can definitely do that in the detention center. 866 00:50:53,768 --> 00:50:56,279 That's what I did when I was in jail... 867 00:50:58,040 --> 00:51:00,727 in case I would meet you again. 868 00:51:01,924 --> 00:51:04,750 And so that I wouldn't be an embarrassment when that happened. 869 00:51:05,535 --> 00:51:09,156 I mustered all the strength I had to get myself out of bed every day. 870 00:51:09,986 --> 00:51:12,107 You can do it, too. 871 00:51:13,377 --> 00:51:15,200 Because you're a mom. 872 00:51:24,082 --> 00:51:25,345 Defendant. 873 00:51:25,345 --> 00:51:27,433 Make your final statement. 874 00:51:39,192 --> 00:51:40,937 I... 875 00:51:43,116 --> 00:51:46,468 never wanted to be a mother. 876 00:51:47,975 --> 00:51:49,879 When I was six years old... 877 00:51:49,879 --> 00:51:52,488 I was abandoned under a tree at an orphanage. 878 00:51:52,488 --> 00:51:54,446 And because of that... 879 00:51:55,672 --> 00:51:58,091 I despised my mother... 880 00:51:58,810 --> 00:52:02,029 and missed her for a very long time. 881 00:52:02,508 --> 00:52:04,138 And because of that 882 00:52:04,138 --> 00:52:07,013 I didn't think I'd be able to handle the burden of being a mom. 883 00:52:07,013 --> 00:52:08,649 So you want to know... 884 00:52:09,913 --> 00:52:13,562 why I took Hye Na and fled, despite that? 885 00:52:17,723 --> 00:52:19,442 To be honest... 886 00:52:19,908 --> 00:52:22,913 even before I saw Hye Na abandoned, in the garbage bag... 887 00:52:23,602 --> 00:52:25,792 - or before I saw her... - Ms. Kang! 888 00:52:25,792 --> 00:52:29,384 I saw her wandering the streets late at night, with not enough clothing on... 889 00:52:29,384 --> 00:52:30,453 Where did you get hurt? 890 00:52:30,453 --> 00:52:33,069 Even before I saw Hye Na hiding her leg, covered in bruises 891 00:52:33,069 --> 00:52:37,328 and lying about how she liked her mom... 892 00:52:38,761 --> 00:52:42,451 I wanted to take Hye Na and run away before all that. 893 00:52:43,459 --> 00:52:45,783 I fell down the stairs, too. 894 00:52:47,707 --> 00:52:49,239 And that's because... 895 00:52:50,453 --> 00:52:52,730 I was once Hye Na. 896 00:52:55,102 --> 00:52:58,163 The man who lived with my mother... 897 00:52:58,662 --> 00:53:00,078 beat me... 898 00:53:00,078 --> 00:53:01,634 and choked me. 899 00:53:01,634 --> 00:53:03,008 And... 900 00:53:03,720 --> 00:53:06,011 my mother killed that man. 901 00:53:06,011 --> 00:53:09,404 Then she took my hand, when I was six years old, and ran away. 902 00:53:10,285 --> 00:53:12,040 And because of that... 903 00:53:12,560 --> 00:53:14,799 I knew how Hye Na felt, all too well. 904 00:53:15,913 --> 00:53:17,457 But... 905 00:53:21,428 --> 00:53:24,196 I had no idea that it would be this painful. 906 00:53:25,359 --> 00:53:27,977 Before I realized it, I had become a mother... 907 00:53:28,595 --> 00:53:31,402 and Hye Na had become my child. 908 00:53:32,609 --> 00:53:35,127 I didn't know that having to leave Hye Na behind and go... 909 00:53:35,826 --> 00:53:38,656 that doing that one thing, which I loathed more than anything else... 910 00:53:38,656 --> 00:53:40,272 Mom! 911 00:53:40,272 --> 00:53:43,089 having to do that myself to my own child... 912 00:53:43,089 --> 00:53:44,122 Yoon Bok! 913 00:53:44,122 --> 00:53:45,187 is so... 914 00:53:45,968 --> 00:53:48,187 so painful. 915 00:53:48,187 --> 00:53:50,897 Mom! 916 00:53:52,281 --> 00:53:57,038 You asked me why I didn't ask the police or other people to help, right? 917 00:53:57,038 --> 00:54:00,301 To be honest, maybe that's what I should have done. 918 00:54:00,301 --> 00:54:03,488 But Hye Na needed to be protected immediately 919 00:54:03,488 --> 00:54:05,515 and I didn't want Hye Na to have to explain 920 00:54:05,515 --> 00:54:07,930 what had happened to her to strangers, over and over again. 921 00:54:07,930 --> 00:54:09,330 And... 922 00:54:09,959 --> 00:54:12,009 I really didn't want to let go of Hye Na's hand... 923 00:54:14,341 --> 00:54:18,350 and have her get into a cop's car to be taken to a foreign place. 924 00:54:19,819 --> 00:54:21,779 More than anything, I... 925 00:54:22,591 --> 00:54:24,308 wanted to... 926 00:54:25,140 --> 00:54:26,982 hold that quivering child in my arms... 927 00:54:27,513 --> 00:54:29,180 as quickly as possible... 928 00:54:29,988 --> 00:54:32,787 and for as long as possible. 929 00:54:40,553 --> 00:54:44,053 I am sorry for being so selfish. 930 00:54:44,618 --> 00:54:46,716 I've caused such an inconvenience... 931 00:54:46,716 --> 00:54:48,723 to so many people. 932 00:54:50,354 --> 00:54:52,326 Even while I was on the run... 933 00:54:52,875 --> 00:54:56,321 I always felt so apologetic and thankful. 934 00:54:57,799 --> 00:55:00,332 Even if you give me the absolute worst sentence... 935 00:55:01,392 --> 00:55:03,540 I will accept it enthusiastically. 936 00:55:04,556 --> 00:55:06,607 But... 937 00:55:09,355 --> 00:55:11,537 no matter how much I think about it... 938 00:55:13,694 --> 00:55:15,499 no matter how many times... 939 00:55:16,513 --> 00:55:18,555 I think about it... 940 00:55:18,555 --> 00:55:21,991 if I could go back in time to that moment... 941 00:55:26,479 --> 00:55:28,656 I would probably still take that child's hand... 942 00:55:30,310 --> 00:55:33,138 and run away again. 943 00:55:39,194 --> 00:55:40,236 Ow. 944 00:55:43,136 --> 00:55:44,223 Huh? 945 00:55:44,223 --> 00:55:46,029 Your tooth fell out, Hye Na! 946 00:55:51,375 --> 00:55:52,685 All right. 947 00:55:52,685 --> 00:55:55,328 One, two, three! 948 00:56:04,468 --> 00:56:06,821 What did you wish for? 949 00:56:06,821 --> 00:56:09,868 I wished that I could eat corn every day. 950 00:56:09,868 --> 00:56:11,254 Mine is a secret. 951 00:56:11,254 --> 00:56:12,569 Why? 952 00:56:19,975 --> 00:56:22,299 Defendant Kang Soo Jin. 953 00:56:22,817 --> 00:56:26,279 I hereby sentence you to one year and six months of probation. 954 00:56:48,312 --> 00:56:49,852 Hye Na. 955 00:56:50,444 --> 00:56:53,558 Ms. Kang Soo Jin's trial was today 956 00:56:53,558 --> 00:56:56,243 and she's not going to be going to jail! 957 00:56:57,220 --> 00:56:59,270 She'll be going back home now. 958 00:56:59,810 --> 00:57:01,374 Isn't that a relief? 959 00:57:06,136 --> 00:57:07,192 Yes. 960 00:57:18,107 --> 00:57:19,457 You're here? 961 00:57:25,158 --> 00:57:28,259 You were quite worried because of me, right, Mom? 962 00:57:28,957 --> 00:57:31,104 Thank you so much... 963 00:57:31,841 --> 00:57:34,453 for getting out of there so soon. 964 00:57:35,549 --> 00:57:38,138 I'll hurry and get up soon, too. 965 00:57:39,133 --> 00:57:41,317 I'll take care of you starting today, Mom. 966 00:57:41,317 --> 00:57:42,374 No. 967 00:57:42,374 --> 00:57:44,390 You go straight home. 968 00:57:44,944 --> 00:57:47,288 Yeah, head home for today. 969 00:57:47,288 --> 00:57:49,055 It's my turn today, Big Sis. 970 00:57:49,055 --> 00:57:50,890 Go home and get some rest. 971 00:57:50,890 --> 00:57:52,303 Yeah, Big Sis. 972 00:57:52,825 --> 00:57:55,830 You need some time to be alone for the first time in a while, too. 973 00:58:14,156 --> 00:58:15,754 I'll take you home. 974 00:58:17,395 --> 00:58:19,470 I'll go to my mother's house alone. 975 00:58:20,018 --> 00:58:22,589 I want to try taking the bus alone... 976 00:58:22,589 --> 00:58:24,765 and walking alone. 977 00:58:26,015 --> 00:58:27,335 All right. 978 00:58:27,335 --> 00:58:28,749 I won't fight you on that, then. 979 00:58:29,547 --> 00:58:33,316 I'll watch over your mother all night, so don't worry and get some rest. 980 00:58:35,147 --> 00:58:37,027 Thank you for everything. 981 00:59:34,444 --> 00:59:35,718 [Are you okay, Mom?] 982 00:59:35,718 --> 00:59:37,332 [Gwangwon-do, Mooryung-seo...] 983 01:00:56,073 --> 01:00:57,939 Hello? 984 01:00:58,652 --> 01:01:00,066 Mom? 985 01:01:06,172 --> 01:01:08,183 Is that you, Yoon Bok? 986 01:01:09,067 --> 01:01:10,529 Mom. 987 01:01:10,529 --> 01:01:13,261 I finished reading "The Secret Garden." 988 01:01:13,803 --> 01:01:16,556 And right now, I'm reading "Little Women." 989 01:01:18,743 --> 01:01:20,114 Really? 990 01:01:20,968 --> 01:01:22,564 Was it good? 991 01:01:22,564 --> 01:01:26,710 My teacher here said that she's like Amy. 992 01:01:26,710 --> 01:01:29,629 But in my opinion, she's not like her at all. 993 01:01:32,056 --> 01:01:33,549 Yoon Bok. 994 01:01:34,256 --> 01:01:36,402 Where are you calling me from right now? 995 01:01:36,973 --> 01:01:39,038 Is it okay for you to be making calls at this hour? 996 01:01:39,038 --> 01:01:41,598 There's a phone in the cafeteria. 997 01:01:41,598 --> 01:01:45,658 Everyone is sleeping and I'm calling you secretly. 998 01:01:47,901 --> 01:01:49,850 Are your teachers good? 999 01:01:50,727 --> 01:01:52,114 Are they nice to you? 1000 01:01:52,114 --> 01:01:54,310 The director acts like a scary person 1001 01:01:54,310 --> 01:01:56,700 but they're actually not scary at all. 1002 01:01:56,700 --> 01:01:59,377 But their farts smell really bad. 1003 01:02:00,832 --> 01:02:04,317 So everyone calls them "Director Fart." 1004 01:02:04,899 --> 01:02:06,421 And... 1005 01:02:06,421 --> 01:02:10,662 my teacher here taught me how to play badminton. 1006 01:02:10,662 --> 01:02:12,049 Mom. 1007 01:02:12,049 --> 01:02:13,953 Do you know how to play badminton? 1008 01:02:15,147 --> 01:02:16,497 No. 1009 01:02:17,678 --> 01:02:18,999 I'm not that good at it. 1010 01:02:18,999 --> 01:02:21,261 Then, I'll teach you. 1011 01:02:21,261 --> 01:02:25,582 They said that badminton is a sport that you can do even when you're older. 1012 01:02:27,890 --> 01:02:29,402 I see. 1013 01:02:30,799 --> 01:02:36,243 Today, Tae Hwa memorized up to the 13 times table. 1014 01:02:37,406 --> 01:02:39,596 Tae Hwa can barely speak properly 1015 01:02:39,596 --> 01:02:42,133 but he knows more of the multiplication table than I do. 1016 01:02:42,817 --> 01:02:44,174 I... 1017 01:02:44,810 --> 01:02:47,812 only memorized up to the three times table. 1018 01:02:48,676 --> 01:02:50,806 Or is it the two times table? 1019 01:02:53,566 --> 01:02:55,374 Who's Tae Hwa? 1020 01:02:57,609 --> 01:03:02,163 Tae Hwa is a seven-year-old boy and he's getting adopted soon. 1021 01:03:05,339 --> 01:03:06,471 Oh, really? 1022 01:03:08,374 --> 01:03:10,145 But, Mom. 1023 01:03:13,915 --> 01:03:16,589 When are you going to come get me? 1024 01:03:17,254 --> 01:03:19,183 I'm waiting for you. 1025 01:03:25,167 --> 01:03:27,600 I called you many times 1026 01:03:27,600 --> 01:03:30,698 after I heard that you got out of jail. 1027 01:03:37,819 --> 01:03:39,817 I even wrote the address... 1028 01:03:40,346 --> 01:03:44,133 and phone number of this place, and sent it to you. 1029 01:03:44,133 --> 01:03:45,870 Didn't you get it? 1030 01:03:54,837 --> 01:03:58,598 I pack my bag again every night before I go to bed. 1031 01:04:00,125 --> 01:04:02,669 I put all of my socks in there neatly... 1032 01:04:03,239 --> 01:04:05,098 and the rest of my clothes, too. 1033 01:04:06,845 --> 01:04:09,317 Hurry and come here, Mom. 1034 01:04:09,317 --> 01:04:11,381 I miss you. 1035 01:04:21,116 --> 01:04:22,696 Yoon Bok. 1036 01:04:24,613 --> 01:04:26,332 I'm sorry. 1037 01:04:30,082 --> 01:04:31,759 I'm so sorry. 1038 01:04:34,828 --> 01:04:36,433 Mom. 1039 01:04:38,518 --> 01:04:39,973 Mom. 1040 01:04:41,634 --> 01:04:43,511 Please... 1041 01:04:45,897 --> 01:04:49,259 please kidnap me, just one more time. 1042 01:05:12,249 --> 01:05:18,636 [Call Me Mother] 1043 01:05:37,649 --> 01:05:44,649 Subtitles by DramaFever 1044 01:05:53,191 --> 01:05:56,393 I'm not going to get adopted. 1045 01:05:56,931 --> 01:06:01,120 I definitely, definitely won't go. 1046 01:06:01,837 --> 01:06:03,904 And if I do... 1047 01:06:04,549 --> 01:06:07,310 I won't say a single word for the rest of my life. 1048 01:06:11,259 --> 01:06:15,386 I packed my bag, and I got a map, too. 1049 01:06:15,386 --> 01:06:17,511 And I memorized the way, too. 1050 01:06:18,277 --> 01:06:19,683 Mom. 1051 01:06:19,683 --> 01:06:22,053 I think I'll be able to come to you now. 79031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.