All language subtitles for May it please the court E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,706 --> 00:00:44,836 MAY IT PLEASE THE COURT 2 00:01:18,870 --> 00:01:20,622 EPISODE 6 3 00:01:21,122 --> 00:01:22,749 The number you have dialed 4 00:01:22,832 --> 00:01:24,167 -cannot be reached... -Wow. 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,837 Mr. Do. Would you please give me Ms. Choi Yoonjung's address? 6 00:01:27,921 --> 00:01:30,381 She won't answer. I should go and get her myself. 7 00:01:30,465 --> 00:01:32,133 Yes, I'll send it to you right now. 8 00:01:38,098 --> 00:01:39,808 This is Attorney Noh Chakhee. 9 00:01:39,891 --> 00:01:42,852 This is Daehan. 10 00:01:42,936 --> 00:01:46,231 Hi. You must have gotten my number from the director. 11 00:01:47,107 --> 00:01:49,025 - You know who I am, right? - Yes. 12 00:01:49,109 --> 00:01:51,236 You're my mom's lawyer friend. 13 00:01:51,820 --> 00:01:54,364 I got the birthday gift you sent me. 14 00:01:54,989 --> 00:01:56,366 Thank you. 15 00:01:56,449 --> 00:01:57,617 It was my pleasure. 16 00:01:57,700 --> 00:01:59,661 I'm going to find a place for you guys to stay. 17 00:01:59,744 --> 00:02:02,622 And you'll be able to see your mom soon, so don't worry. 18 00:02:02,705 --> 00:02:04,374 Take good care of your sister. 19 00:02:04,582 --> 00:02:06,167 I'll come to see you this weekend. 20 00:02:06,918 --> 00:02:09,796 All right. Yes, call me if you need anything. 21 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 All right. 22 00:02:25,812 --> 00:02:26,729 Mr. Jwa. 23 00:02:26,813 --> 00:02:27,772 Yes? 24 00:02:28,940 --> 00:02:30,108 Are you free this weekend? 25 00:02:32,026 --> 00:02:34,612 Maybe I am, maybe I'm not. 26 00:02:36,322 --> 00:02:37,365 What does that mean? 27 00:02:37,448 --> 00:02:42,287 It means my answer will be different depending on what you need my time for. 28 00:02:42,370 --> 00:02:45,039 What is this, Schrödinger's cat? 29 00:02:45,123 --> 00:02:49,002 No. It's Schrödinger's Shih Tzu. Why do you ask about this weekend? 30 00:02:50,253 --> 00:02:52,547 If you're free, can you come with me to the children's home? 31 00:02:52,630 --> 00:02:54,215 I'm going to go see Soonyoung's kids. 32 00:02:57,594 --> 00:03:00,430 I thought her children were staying with their neighbor. 33 00:03:00,513 --> 00:03:01,514 Exactly. 34 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 That's what I thought, so I paid her a million won every month. 35 00:03:04,642 --> 00:03:07,812 Then she sends the kids away without even discussing it with me. 36 00:03:07,896 --> 00:03:09,647 I don't think she was even going to tell me 37 00:03:09,731 --> 00:03:11,608 if I hadn't visited them for Daehan's birthday. 38 00:03:12,692 --> 00:03:16,613 Which children's home are they staying at? 39 00:03:17,614 --> 00:03:19,782 KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION POLICE 40 00:03:19,866 --> 00:03:21,284 Coming through. 41 00:03:21,409 --> 00:03:23,953 - You can't take pictures. - Stay back, please! 42 00:03:26,664 --> 00:03:28,625 God. 43 00:03:28,708 --> 00:03:30,501 How did an orphanage director end up like this? 44 00:03:31,419 --> 00:03:33,671 Hey. How did it go? 45 00:03:33,755 --> 00:03:35,465 We went to the director's house. 46 00:03:35,548 --> 00:03:37,383 There was no sign of intrusion. 47 00:03:37,467 --> 00:03:40,220 But one of the boys from the children's home 48 00:03:40,303 --> 00:03:42,347 was found asleep in the director's house this morning. 49 00:03:42,430 --> 00:03:44,224 A boy from the home? How old is he? 50 00:03:44,307 --> 00:03:45,350 Is he in high school? 51 00:03:45,433 --> 00:03:46,809 No, he's ten. 52 00:03:46,893 --> 00:03:47,977 Ten? 53 00:03:54,525 --> 00:03:56,027 You know this person, right? 54 00:03:56,694 --> 00:03:57,820 Who is she? 55 00:03:59,864 --> 00:04:01,950 The lawyer for Kangsung Pharmaceuticals. 56 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 You know him too, right? 57 00:04:04,118 --> 00:04:05,119 Yes. 58 00:04:06,079 --> 00:04:09,707 He was my attorney. Mr. Jwa Sibaek. 59 00:04:11,167 --> 00:04:16,673 How did Attorney Jwa Sibaek come to represent your case? 60 00:04:18,841 --> 00:04:23,179 After I got fired, I didn't know what to do. 61 00:04:24,013 --> 00:04:26,683 I was thinking about hiring a lawyer, 62 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 and that's when I got a call from Attorney Jwa. 63 00:04:29,560 --> 00:04:31,896 He said he'd take my case for free. 64 00:04:37,944 --> 00:04:39,862 Are you saying he contacted you first? 65 00:04:40,822 --> 00:04:41,906 Yes. 66 00:04:44,951 --> 00:04:46,995 Is that a problem? 67 00:04:47,078 --> 00:04:48,162 Did Mr. Jwa Sibaek... 68 00:04:49,664 --> 00:04:52,500 know about your affair with Mr. Cho Hyunsik? 69 00:04:55,503 --> 00:04:58,423 No. I never told anyone about that, 70 00:04:59,590 --> 00:05:03,136 but the lawyer for Kangsung somehow found out and used it in court. 71 00:05:03,219 --> 00:05:07,432 You're saying Attorney Noh Chakhee revealed that fact in court? 72 00:05:08,683 --> 00:05:09,934 Yes. 73 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 That's how... 74 00:05:12,937 --> 00:05:14,063 And I saw it. 75 00:05:14,647 --> 00:05:17,191 Mr. Cho slapped her across the face after the trial. 76 00:05:17,775 --> 00:05:19,986 Attorney Jwa saw it too as we were leaving the court. 77 00:05:22,905 --> 00:05:24,157 INTERVIEW RECORDING ROOM B 78 00:05:24,240 --> 00:05:25,783 Hello. 79 00:05:33,666 --> 00:05:34,542 Yes, Sungtae. 80 00:05:34,625 --> 00:05:35,501 Kyungjin. 81 00:05:35,585 --> 00:05:37,628 I'm in Jeongha right now, 82 00:05:37,712 --> 00:05:40,590 and the scene reminds me of the golf course murder case. 83 00:05:40,673 --> 00:05:42,050 Who's the victim? 84 00:05:42,133 --> 00:05:44,844 Director of a children's home. He was found on the beach. 85 00:05:44,927 --> 00:05:47,138 He was tied up with nylon rope 86 00:05:47,221 --> 00:05:49,599 and died by drowning too, just like the other cases. 87 00:05:49,682 --> 00:05:52,769 But he had a different social background and resided in a different city. 88 00:05:52,852 --> 00:05:55,480 I don't think we can call this a serial murder. 89 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 Right. Thanks, I'll go down there myself. 90 00:05:58,191 --> 00:06:00,485 Bye. 91 00:06:00,568 --> 00:06:02,653 "There seems to be a gap between the law and reality. 92 00:06:02,737 --> 00:06:04,155 I will take it into consideration." 93 00:06:04,989 --> 00:06:06,824 If the judge says that, you're off the hook. 94 00:06:06,908 --> 00:06:07,867 I see. 95 00:06:07,950 --> 00:06:11,371 They don't sell general insurance to forklift drivers. That's not your fault. 96 00:06:11,454 --> 00:06:12,330 Right, yes. 97 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 Although a suspended sentence means you're guilty, 98 00:06:15,124 --> 00:06:16,250 at least there isn't a fine. 99 00:06:16,334 --> 00:06:19,045 Right, thank you. I better get going, then. 100 00:06:19,128 --> 00:06:20,004 Just one thing. 101 00:06:20,088 --> 00:06:21,422 - Yes? - Well... 102 00:06:22,965 --> 00:06:25,843 The press might want to interview you later. 103 00:06:25,927 --> 00:06:28,054 If they do, please tell them about how grateful you felt 104 00:06:28,137 --> 00:06:30,681 because of all the hard work I put in on your behalf. 105 00:06:30,765 --> 00:06:31,808 Tell them honestly. 106 00:06:31,891 --> 00:06:34,060 Okay. Well, call me, then. Bye. 107 00:06:44,862 --> 00:06:46,155 NEW MESSAGE FROM TALK CALL RECEIVED FROM 010-0932-6212 108 00:06:46,239 --> 00:06:47,240 What? 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,617 Why do I have so many messages? 110 00:06:51,285 --> 00:06:52,286 DO YOUNGSOO 111 00:06:53,329 --> 00:06:54,580 - Yes, Mr. Do. - Ms. Noh. 112 00:06:54,664 --> 00:06:56,082 Are you done with the trial? 113 00:06:56,165 --> 00:06:58,751 Yes, it just ended. By the way, did something happen? 114 00:06:58,835 --> 00:07:01,921 Well, someone just posted a rumor about you online. 115 00:07:02,380 --> 00:07:05,883 -A rumor? -They didn't mention you by name. 116 00:07:05,967 --> 00:07:09,137 But it's pretty obvious that they're talking about you. 117 00:07:09,220 --> 00:07:11,848 I'll send you the link right now. 118 00:07:14,475 --> 00:07:15,476 What... 119 00:07:16,727 --> 00:07:17,895 What rumor? 120 00:07:17,979 --> 00:07:19,230 What's going on? 121 00:07:20,064 --> 00:07:21,983 WHO KILLED CHO HYUNSIK, AN AFFAIR WITH HIS LAWYER? 122 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 That lawyer worked at Jang*** 123 00:07:23,568 --> 00:07:25,486 -for seven or eight years. -What the hell is this? 124 00:07:25,570 --> 00:07:29,240 During that time, she handled all of Kangsung Pharmacy's cases. 125 00:07:29,323 --> 00:07:33,327 She actually won a case right before Cho Hyunsik was murdered. 126 00:07:33,411 --> 00:07:35,663 And do you know how she did it? 127 00:07:36,205 --> 00:07:42,128 She revealed Cho's affair with his secretary right there in court... 128 00:07:43,546 --> 00:07:45,590 JANGSAN LAW FIRM CEO JANG GIDO 129 00:07:45,673 --> 00:07:49,135 We'll need to use Noh Chakhee soon, but this will totally ruin her image. 130 00:07:49,719 --> 00:07:51,387 We can always find a substitute. 131 00:07:56,976 --> 00:08:00,980 The fact that we've been cleaning up after Kangsung Pharm won't do us any good. 132 00:08:01,564 --> 00:08:04,233 If Chakhee takes the fall for it, that's a good thing for us. 133 00:08:05,818 --> 00:08:09,530 While people chew her out about an affair and all, 134 00:08:09,906 --> 00:08:12,492 I will continue to work on the retrial, 135 00:08:13,075 --> 00:08:16,871 and all of our lawsuits in favor of corporations 136 00:08:17,288 --> 00:08:18,998 will become Attorney Noh Chakhee's... 137 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 personal agenda. 138 00:08:27,256 --> 00:08:28,799 Gido. 139 00:08:29,759 --> 00:08:32,220 You didn't do this, did you? 140 00:08:33,679 --> 00:08:34,931 Does it matter who did it? 141 00:08:45,816 --> 00:08:47,026 Hello? 142 00:08:50,321 --> 00:08:51,447 I got it. 143 00:08:55,618 --> 00:08:59,580 Your plan to build your image at the children's home may not happen. 144 00:09:04,043 --> 00:09:06,379 The director was found murdered. 145 00:09:07,004 --> 00:09:08,839 That was his employee on the phone. 146 00:09:08,923 --> 00:09:11,008 She asked if we could still come and film. 147 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 Tell her we'll be there. 148 00:09:23,604 --> 00:09:24,605 Are you sure? 149 00:09:24,689 --> 00:09:26,232 Their director was murdered. 150 00:09:27,275 --> 00:09:29,944 The kids lost their father. 151 00:09:30,278 --> 00:09:31,737 For the second time. 152 00:09:32,780 --> 00:09:35,575 They lost their birth father and now their father figure. 153 00:09:36,742 --> 00:09:42,081 "Assemblyman Jang Gido shall become the children's dependable shield." 154 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Ms. Noh! 155 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 Come on, not in the office. 156 00:09:57,054 --> 00:09:58,264 Sorry. 157 00:10:00,016 --> 00:10:02,351 Jeez, you can't smoke in here. 158 00:10:02,435 --> 00:10:05,146 Man, I'm going to sue all of them. 159 00:10:05,229 --> 00:10:07,023 Those bastards. Cho Hyunsik and I... 160 00:10:07,106 --> 00:10:09,984 They entangled me with Cho Hyunsik of all people? 161 00:10:15,615 --> 00:10:17,950 I'll shut down the channel for spreading false information, 162 00:10:18,034 --> 00:10:19,535 so don't worry. 163 00:10:22,788 --> 00:10:24,915 He's just a gossip influencer with no actual impact. 164 00:10:24,999 --> 00:10:28,961 Once he's sued, he'll change his attitude in an instant and apologize. 165 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 But what happens until then? 166 00:10:30,755 --> 00:10:34,258 People believe what they want to believe. Something interesting and scandalous. 167 00:10:34,342 --> 00:10:36,177 Why should I be their topic of conversation? 168 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 My only crime is working hard. 169 00:10:41,641 --> 00:10:44,101 Maybe your crime is that you worked too hard at Jangsan. 170 00:10:46,646 --> 00:10:47,897 Are you picking a fight with me? 171 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 No. 172 00:10:52,234 --> 00:10:55,655 I'm sorry. That was insensitive of me. I shouldn't have said that. 173 00:10:55,738 --> 00:10:58,991 The police are on the case, so the murderer will be caught soon. 174 00:10:59,075 --> 00:11:00,576 Then their motive will come to light, 175 00:11:00,660 --> 00:11:02,453 and the public attention will shift to that. 176 00:11:02,536 --> 00:11:05,998 This won't last long. It'll blow over soon, so don't worry. 177 00:11:07,041 --> 00:11:08,209 Man. 178 00:11:08,793 --> 00:11:10,878 Who the hell killed Cho Hyunsik? 179 00:11:30,314 --> 00:11:31,440 I'm sorry. 180 00:11:32,316 --> 00:11:34,944 I don't know why, but I'm always hungry. 181 00:11:35,027 --> 00:11:36,070 Would you like some more? 182 00:11:36,153 --> 00:11:38,489 No, it's okay. I've had enough. 183 00:11:43,619 --> 00:11:45,079 So what next? 184 00:11:45,830 --> 00:11:47,206 Should I take you home? 185 00:11:49,542 --> 00:11:51,001 Do you know where I live? 186 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 Yes. 187 00:11:55,047 --> 00:11:56,090 I... 188 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 can't remember anything. 189 00:11:59,635 --> 00:12:01,053 That's okay. 190 00:12:01,679 --> 00:12:04,932 You'll remember soon. You always do. 191 00:12:05,641 --> 00:12:07,810 When you wake up or... 192 00:12:09,061 --> 00:12:10,396 all of a sudden while eating. 193 00:12:14,024 --> 00:12:16,318 -Do you really think so? -If you want, 194 00:12:18,028 --> 00:12:19,697 I can take you to a doctor right now. 195 00:12:19,780 --> 00:12:21,073 No. 196 00:12:22,950 --> 00:12:25,494 I want to go home. 197 00:12:27,288 --> 00:12:28,622 Sure. 198 00:12:32,334 --> 00:12:33,419 Listen. 199 00:12:34,503 --> 00:12:36,422 Why are you so nice to me? 200 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 When I think about what would've happened to me 201 00:12:40,426 --> 00:12:41,844 if you hadn't been here 202 00:12:42,928 --> 00:12:45,514 every time I lost my memories... 203 00:12:46,015 --> 00:12:48,184 I guess it's because I've been through the same thing. 204 00:12:52,354 --> 00:12:53,397 That room. 205 00:12:56,108 --> 00:12:57,860 That room where everything is painted black 206 00:12:57,943 --> 00:12:59,612 so you can't even tell if it's day or night. 207 00:13:03,741 --> 00:13:04,950 The stench of the bathwater. 208 00:13:09,497 --> 00:13:10,915 The stench of your own blood. 209 00:13:13,626 --> 00:13:16,170 The continuous vomiting from fear. 210 00:13:18,339 --> 00:13:19,340 That room. 211 00:13:21,050 --> 00:13:22,676 And the beast-like shrieks 212 00:13:22,760 --> 00:13:25,054 coming from the next room. 213 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 But above all, Mr. Kim. 214 00:13:38,442 --> 00:13:40,694 The smell of Mr. Kim's cigarettes. 215 00:13:50,746 --> 00:13:51,997 It's okay. 216 00:13:53,707 --> 00:13:55,501 You're going to be okay. 217 00:13:57,044 --> 00:14:00,673 Those bastards will pay for what they've done. 218 00:14:08,055 --> 00:14:09,306 "Those bastards"? 219 00:14:10,266 --> 00:14:13,185 The bastards who made you into a fool who can't even remember... 220 00:14:15,271 --> 00:14:16,397 his own name. 221 00:14:27,950 --> 00:14:30,995 DO NOT ENTER, POLICE LINE UNDER INVESTIGATION 222 00:15:01,233 --> 00:15:04,820 HAESONG CHILDREN'S HOME 223 00:15:04,904 --> 00:15:06,614 HAESONG CHILDREN'S HOME 224 00:15:16,415 --> 00:15:18,918 DONATION FOR CHILDREN WITH KUMSHIN ELECTRIC 225 00:15:26,133 --> 00:15:27,259 What is this? 226 00:15:28,636 --> 00:15:29,720 Noh Chakhee? 227 00:15:29,803 --> 00:15:32,598 JANGSAN LAW FIRM SCHOLARSHIP CEREMONY 228 00:15:32,765 --> 00:15:34,141 Can I help you? 229 00:15:34,224 --> 00:15:35,309 Yes. 230 00:15:35,392 --> 00:15:37,728 Hello. I'm a police officer. 231 00:15:37,811 --> 00:15:40,356 I'd like to ask you a few more questions about the case. 232 00:15:40,439 --> 00:15:42,024 PUBLIC OFFICIAL ID, YOO KYUNGJIN NATIONAL POLICE AGENCY 233 00:15:46,445 --> 00:15:47,988 -Here. -Gosh. 234 00:15:48,072 --> 00:15:49,823 Thank you. 235 00:15:55,287 --> 00:15:58,123 I already told the detectives everything I know this morning. 236 00:15:58,707 --> 00:16:01,251 They talked to the other employees as well. 237 00:16:01,335 --> 00:16:04,505 Yes, I know. We just want to be thorough. 238 00:16:05,965 --> 00:16:07,257 Do you... 239 00:16:10,260 --> 00:16:12,680 recognize this person, by any chance? 240 00:16:14,306 --> 00:16:17,101 He was here a few days ago. 241 00:16:17,851 --> 00:16:19,061 You met him? 242 00:16:19,687 --> 00:16:22,481 He came to make a donation. 243 00:16:23,065 --> 00:16:25,150 Siba... 244 00:16:26,944 --> 00:16:28,153 It's not that. 245 00:16:28,988 --> 00:16:31,699 His name sounded like a swear word. What was it again? 246 00:16:31,782 --> 00:16:33,242 Sibaek. Jwa Sibaek. 247 00:16:33,325 --> 00:16:35,119 Yes, you're right. Sibaek. 248 00:16:35,202 --> 00:16:38,038 He even had an uncommon last name, and he said he was a lawyer. 249 00:16:38,789 --> 00:16:40,290 Ah... 250 00:16:41,917 --> 00:16:43,252 So you saw him. 251 00:17:07,735 --> 00:17:09,862 Are you having a campfire or something? 252 00:17:12,614 --> 00:17:13,741 Yes. 253 00:17:14,366 --> 00:17:16,285 Soon, it'll be time to light a candle 254 00:17:16,368 --> 00:17:19,163 and write a thank you letter to your parents. 255 00:17:19,621 --> 00:17:20,664 Do you want to join me? 256 00:17:23,083 --> 00:17:24,501 I can't. I don't have any. 257 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 Did they pass away? 258 00:17:29,173 --> 00:17:30,215 No. 259 00:17:31,341 --> 00:17:32,843 I've got nothing to thank them for. 260 00:17:35,262 --> 00:17:36,513 That sounds like you. 261 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 What about you, Mr. Jwa? 262 00:17:39,933 --> 00:17:41,268 Are your parents alive? 263 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 No. 264 00:17:45,939 --> 00:17:50,736 I have nothing to thank them for, and you don't have parents to write to. 265 00:17:51,987 --> 00:17:53,655 What's next on the program? 266 00:17:53,989 --> 00:17:55,032 Let me guess. 267 00:17:55,324 --> 00:17:56,742 A foot washing ceremony? 268 00:17:57,826 --> 00:17:59,203 No. 269 00:17:59,286 --> 00:18:02,331 Singing the school song and the national anthem. 270 00:18:02,414 --> 00:18:04,583 What is this, the 1980s? 271 00:18:07,461 --> 00:18:08,712 The 1980s? 272 00:18:10,339 --> 00:18:11,465 Yes. 273 00:18:11,548 --> 00:18:12,841 The '80s. 274 00:18:13,842 --> 00:18:14,927 It still is... 275 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 somewhere. 276 00:18:22,476 --> 00:18:24,394 SEONGGANG HOSPITAL 277 00:18:26,396 --> 00:18:27,689 Thank you. 278 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 Since Yoon Seokgu is dead, 279 00:18:29,775 --> 00:18:31,401 you can't file a criminal suit against him. 280 00:18:31,985 --> 00:18:33,654 But you can file a lawsuit for damages. 281 00:18:34,238 --> 00:18:36,990 Unless his son gives up his inheritance, 282 00:18:37,074 --> 00:18:39,326 I'm going to see it through, so please don't worry. 283 00:18:39,993 --> 00:18:41,912 Just focus on recovering. 284 00:18:45,666 --> 00:18:47,668 I'll call you when the lawsuit is set in motion. 285 00:18:49,211 --> 00:18:51,171 Naeun really needs this help. 286 00:18:51,255 --> 00:18:54,508 She has no parents and so she supports her younger sibling by herself. 287 00:18:55,676 --> 00:18:58,011 She has to be compensated for this, Mr. Jwa. 288 00:18:58,095 --> 00:19:00,430 Of course. Please don't worry. 289 00:19:01,473 --> 00:19:02,766 Thank you, Mr. Jwa. 290 00:19:03,392 --> 00:19:04,643 Thank you so much. 291 00:19:06,687 --> 00:19:07,771 I think... 292 00:19:08,564 --> 00:19:10,065 that bastard got what he deserved. 293 00:19:11,942 --> 00:19:14,319 I don't know who killed him, 294 00:19:15,696 --> 00:19:17,114 but I'm grateful to them. 295 00:19:32,504 --> 00:19:35,299 Maybe your crime is that you worked too hard at Jangsan. 296 00:19:39,011 --> 00:19:41,680 As if his hands are completely clean. 297 00:19:44,308 --> 00:19:46,185 Miss Noh! 298 00:19:46,810 --> 00:19:48,478 -What? -Look here. 299 00:19:49,897 --> 00:19:50,939 Miss Noh. 300 00:19:51,481 --> 00:19:52,691 What is this? 301 00:19:53,358 --> 00:19:57,696 The government expects me to pay two million won? 302 00:19:57,779 --> 00:20:02,034 I told you that you needed to come in for counseling, or that you'd be fined. 303 00:20:02,117 --> 00:20:04,369 I'm not going to pay for this. 304 00:20:04,453 --> 00:20:05,579 No. 305 00:20:05,662 --> 00:20:09,291 I'll starve to death if I do! Good God. 306 00:20:09,374 --> 00:20:11,043 No. I can't pay for this. 307 00:20:11,126 --> 00:20:14,171 I don't care if you sue me or kill me. 308 00:20:14,254 --> 00:20:15,631 My God. 309 00:20:18,050 --> 00:20:20,135 So much drama every day. 310 00:20:21,136 --> 00:20:22,054 God. 311 00:20:22,137 --> 00:20:23,680 Throwing a tantrum won't help you. 312 00:20:23,764 --> 00:20:26,016 They'll seize your property if you don't pay. 313 00:20:26,099 --> 00:20:29,394 I can't. I don't have any money. 314 00:20:29,478 --> 00:20:33,482 I don't have a penny to my name. Dear God... 315 00:20:37,694 --> 00:20:38,946 Sir. 316 00:20:40,822 --> 00:20:43,909 My, you must be very upset. 317 00:20:44,910 --> 00:20:46,328 Sir, did you have lunch? 318 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Not yet. 319 00:20:52,084 --> 00:20:54,169 You shouldn't skip meals. 320 00:20:54,253 --> 00:20:56,296 Mr. Do. Order some sundae soup, will you? 321 00:20:58,215 --> 00:20:59,508 Here. 322 00:20:59,591 --> 00:21:01,343 Thanks. 323 00:21:03,512 --> 00:21:04,846 You haven't eaten anything today? 324 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 No. 325 00:21:06,473 --> 00:21:09,476 Here. You can have some of mine too. 326 00:21:10,143 --> 00:21:11,561 -Thank you. -Sure. 327 00:21:11,645 --> 00:21:12,854 - Here. - You should eat. 328 00:21:12,938 --> 00:21:15,857 -No way. I'm so full, you know. -Okay. 329 00:21:15,941 --> 00:21:18,777 - I already had a big lunch. - Go on and eat. Okay. 330 00:21:18,860 --> 00:21:20,904 So you're saying you didn't send the pictures, right? 331 00:21:20,988 --> 00:21:21,947 That's right. 332 00:21:22,030 --> 00:21:24,783 Someone must have hacked into your phone, then. 333 00:21:25,284 --> 00:21:26,576 Don't worry. 334 00:21:27,327 --> 00:21:29,413 I'll look into the whole thing again. 335 00:21:30,122 --> 00:21:32,040 - I feel relieved now. - Right. 336 00:21:32,124 --> 00:21:36,044 You see, you just got a heartless person as your lawyer. 337 00:21:36,753 --> 00:21:39,047 Some people are like that, sir. 338 00:21:39,464 --> 00:21:42,217 - You know, they're cold by nature. - Right. 339 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 Please, eat up. 340 00:21:48,765 --> 00:21:52,185 Sir. I know it's unfair, but the sentence is already finalized. 341 00:21:52,269 --> 00:21:54,938 So you need to pay the fine. But don't worry. 342 00:21:55,022 --> 00:21:57,941 You don't need to pay it all at once. You can pay it in installments. 343 00:21:58,025 --> 00:22:01,403 I will ask the prosecutor, so you can pay it little by little. 344 00:22:01,486 --> 00:22:04,364 And if that's still too hard for you, 345 00:22:04,448 --> 00:22:09,119 I'll contact social services and figure out a way to help you. 346 00:22:09,202 --> 00:22:11,121 So don't worry too much, sir. 347 00:22:14,499 --> 00:22:19,880 Mr. Lawyer, God bless you. I hope you stay healthy and strong. 348 00:22:20,464 --> 00:22:22,049 Thank you so much. 349 00:22:24,009 --> 00:22:26,053 My pleasure, sir. Take care. 350 00:22:26,136 --> 00:22:26,970 Yes. 351 00:22:27,763 --> 00:22:29,306 - This way. Yes. - Yes. 352 00:22:30,098 --> 00:22:31,725 Please get home safely, sir. 353 00:22:32,017 --> 00:22:33,560 I'll walk him out. 354 00:22:35,812 --> 00:22:38,273 Did you have to make me out to be a bad person like that? 355 00:22:38,357 --> 00:22:40,317 I'm Miss Noh and you're Mr. Lawyer? 356 00:22:40,400 --> 00:22:44,279 I was going to explain everything to Mr. Kang like you did. 357 00:22:44,363 --> 00:22:46,782 But I couldn't reach him, and he wouldn't come for counseling. 358 00:22:46,865 --> 00:22:49,659 And today, you had to butt in and beat me to it. 359 00:22:50,285 --> 00:22:51,203 I'm sorry. 360 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 You're a great public defender. 361 00:22:54,039 --> 00:22:56,583 But because I'm far kinder than you are, 362 00:22:56,666 --> 00:23:01,546 I made you look like a relatively ordinary and coldhearted defender. 363 00:23:01,630 --> 00:23:03,006 -Sorry. -Oh, my God. 364 00:23:03,090 --> 00:23:06,885 Well, it's like you're the third smartest kid at school, 365 00:23:06,968 --> 00:23:10,847 but your classmate is number one in the entire country. 366 00:23:10,931 --> 00:23:12,641 I'm so sorry, but I love... 367 00:23:12,724 --> 00:23:15,102 -Oh, no. -Have you gone crazy? 368 00:23:15,685 --> 00:23:17,145 I'm so jealous of you, you know. 369 00:23:17,229 --> 00:23:18,688 You're constantly learning firsthand 370 00:23:18,772 --> 00:23:22,526 what it is to be a good public defender by working with me every day. 371 00:23:22,609 --> 00:23:25,946 Whereas I had no one to learn from, so I had to teach myself. 372 00:23:26,655 --> 00:23:28,281 What's the matter with you today? 373 00:23:28,365 --> 00:23:30,617 Come on. Make me a cup of coffee, will you? 374 00:23:30,700 --> 00:23:31,576 Why should I? 375 00:23:31,660 --> 00:23:36,039 Look at how much you're growing as a public defender, thanks to me. 376 00:23:36,123 --> 00:23:38,834 It's the least you could do in return, isn't it? 377 00:23:38,917 --> 00:23:41,086 Don't even think about it. I'm not making your coffee. 378 00:23:41,169 --> 00:23:43,130 Come on. I got you coffee many times. 379 00:23:43,213 --> 00:23:45,549 Iced decaf soy dolce latte. 380 00:23:45,632 --> 00:23:47,426 Did I ever ask for it? 381 00:23:48,301 --> 00:23:51,304 -Are you going in there to make coffee? -I'm going to have Solomon's Seal tea. 382 00:23:53,140 --> 00:23:57,018 ♪ Solomon's Seal, Solomon's Seal ♪ 383 00:23:57,769 --> 00:23:59,521 This will be the first and last time. 384 00:23:59,604 --> 00:24:02,899 This makes up for all the coffee you've bought me, okay? 385 00:24:04,901 --> 00:24:08,321 But I got you a 6,400 won coffee from a café every time. 386 00:24:08,405 --> 00:24:10,991 That's not very fair to me, don't you think? 387 00:24:12,451 --> 00:24:13,994 This coffee was made 388 00:24:14,077 --> 00:24:18,123 by the ace of Jangsan who was paid 45,000 won for 6 minutes of work. 389 00:24:18,707 --> 00:24:21,126 I've never made coffee for anyone in my entire life. 390 00:24:21,209 --> 00:24:23,420 You know, limited edition? 391 00:24:23,503 --> 00:24:25,172 I know. 392 00:24:25,255 --> 00:24:26,548 Shih Tzu edition? 393 00:24:30,635 --> 00:24:31,511 Hello? 394 00:24:31,595 --> 00:24:33,346 Is this Attorney Noh Chakhee? 395 00:24:33,472 --> 00:24:34,514 Yes, this is she. 396 00:24:34,598 --> 00:24:36,725 This is Sergeant Choi Taesik with the Jeongha Police. 397 00:24:36,808 --> 00:24:39,311 You know Kang Daehan, the boy at Haesong Children's Home, right? 398 00:24:41,855 --> 00:24:43,190 What is this about? 399 00:24:43,273 --> 00:24:44,983 We need you to come down to the home. 400 00:24:45,066 --> 00:24:47,152 He's a witness to a murder case. 401 00:24:48,904 --> 00:24:49,988 "A murder case"? 402 00:24:50,071 --> 00:24:52,240 Yes. The director of Haesong, Mr. Park Kangil, 403 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 has been murdered. 404 00:25:08,840 --> 00:25:12,093 POLICE CHIEF JEON JAEHO 405 00:25:13,428 --> 00:25:15,013 Yes, what can I do for you? 406 00:25:15,096 --> 00:25:17,432 You know Park Kangil who ran the children's home in Jeongha? 407 00:25:17,516 --> 00:25:19,476 He was found murdered. 408 00:25:20,435 --> 00:25:21,436 I heard. 409 00:25:21,520 --> 00:25:24,481 Since Park was only a director of a children's home in a country town, 410 00:25:24,564 --> 00:25:27,150 they haven't made a connection between his murder 411 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 and Cho Hyunsik's or Yoon Seokgu's. 412 00:25:30,195 --> 00:25:31,488 I suppose not. 413 00:25:33,031 --> 00:25:35,283 Park had a gambling problem. 414 00:25:35,367 --> 00:25:37,536 He'd been a gambler for over 20 years. 415 00:25:37,619 --> 00:25:39,788 He even borrowed money from loan sharks. 416 00:25:39,871 --> 00:25:42,958 There's probably a lot of people who want him dead. 417 00:25:43,833 --> 00:25:46,419 You'll find plenty of motives for his murder as you investigate. 418 00:25:47,754 --> 00:25:49,256 Is that what you think? 419 00:25:49,339 --> 00:25:51,466 Do you think the one who killed Cho and Yoon 420 00:25:52,551 --> 00:25:53,802 had nothing to do with this? 421 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 I'm not sure. 422 00:25:59,808 --> 00:26:03,687 Well, Park Kangil was like a peasant. 423 00:26:07,399 --> 00:26:09,651 He was close with Lee Dongpil. 424 00:26:10,944 --> 00:26:13,029 I think I should look for him. 425 00:26:16,074 --> 00:26:17,826 It couldn't hurt. 426 00:26:17,909 --> 00:26:20,495 Lee Dongpil could be the next target. 427 00:26:21,454 --> 00:26:25,375 While I look for him, you keep an eye on the media. 428 00:26:25,959 --> 00:26:27,752 See if there's anyone prying into it. 429 00:26:28,169 --> 00:26:29,462 Don't worry. 430 00:26:31,172 --> 00:26:35,302 Whatever it is, it won't get out until the election is over. 431 00:26:35,885 --> 00:26:37,053 Of course, it shouldn't. 432 00:26:37,887 --> 00:26:39,598 I'll call you once I look for Lee, then. 433 00:26:40,098 --> 00:26:41,266 Okay. 434 00:27:09,711 --> 00:27:11,129 Lee Dongpil. 435 00:27:13,173 --> 00:27:15,884 That Lee Dongpil was a master at water torture. 436 00:27:19,804 --> 00:27:21,723 "Lee Dongpil"? 437 00:27:21,806 --> 00:27:23,391 Park Kangil was murdered. 438 00:27:24,893 --> 00:27:27,687 The next target may be Lee. 439 00:27:28,438 --> 00:27:31,858 As far as I can remember, he went to prison in 1989 or 1990. 440 00:27:31,941 --> 00:27:33,860 Find out what happened to him after that. 441 00:27:33,943 --> 00:27:35,528 Yes, sir. I will. 442 00:27:35,612 --> 00:27:37,030 What about Yoo Kyungjin? 443 00:27:37,113 --> 00:27:38,948 Yes. I checked her background. 444 00:27:39,616 --> 00:27:41,743 She lived in the countryside until high school. 445 00:27:41,826 --> 00:27:44,120 Then she went to the police academy and became an officer. 446 00:27:45,121 --> 00:27:46,665 Please take a look. 447 00:27:47,874 --> 00:27:50,919 Her father is a public official, and her mother is a high school teacher. 448 00:27:51,002 --> 00:27:53,129 She's an only child, has never been married, 449 00:27:53,213 --> 00:27:54,589 and isn't seeing anyone right now. 450 00:27:55,173 --> 00:27:58,927 She has no trouble with money, family, or men. 451 00:27:59,010 --> 00:28:00,970 No gambling or drinking problems either. 452 00:28:02,222 --> 00:28:03,264 Did you dig enough? 453 00:28:03,932 --> 00:28:07,519 Yes, I dug as deeply as I could, but I didn't find anything. 454 00:28:07,602 --> 00:28:08,478 She's... 455 00:28:09,104 --> 00:28:10,522 completely straitlaced. 456 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 Jeez. 457 00:28:12,816 --> 00:28:13,817 And the investigation? 458 00:28:14,401 --> 00:28:16,486 I don't think they've made much progress. 459 00:28:16,653 --> 00:28:19,239 They're looking into the people that Cho Hyunsik and Yoon Seokgu met 460 00:28:19,322 --> 00:28:21,908 right before they were killed. 461 00:28:34,504 --> 00:28:35,588 Man... 462 00:28:36,631 --> 00:28:38,550 Mr. Yoon Dochang. 463 00:28:47,434 --> 00:28:49,936 What happened to your face? 464 00:28:51,062 --> 00:28:52,605 Well, you know. 465 00:28:52,897 --> 00:28:55,525 You seemed to have trouble walking too. 466 00:28:55,608 --> 00:28:57,277 You were limping like this. 467 00:28:57,360 --> 00:28:59,279 Yes, well... 468 00:28:59,362 --> 00:29:00,488 I fell. 469 00:29:01,656 --> 00:29:05,034 Hmm. I heard your father beat you a lot. 470 00:29:05,118 --> 00:29:06,369 Who the hell said that? 471 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 Those bruises on your face. 472 00:29:08,288 --> 00:29:09,998 The limping. 473 00:29:10,790 --> 00:29:12,500 That's because your father beat you, right? 474 00:29:16,212 --> 00:29:18,381 Fine, he beat me. So what? 475 00:29:19,382 --> 00:29:21,009 Why did he beat you? 476 00:29:23,344 --> 00:29:24,929 Do I have to tell you that? 477 00:29:32,771 --> 00:29:36,024 I couldn't properly take care of my problem. 478 00:29:37,692 --> 00:29:42,322 My housekeeper stole from me, so I sued her, but I lost. 479 00:29:42,405 --> 00:29:43,490 That's why he beat me. 480 00:29:44,240 --> 00:29:46,576 He said that I was embarrassing him. 481 00:29:47,285 --> 00:29:48,620 Hmm... 482 00:29:49,496 --> 00:29:50,497 What about your face? 483 00:29:51,581 --> 00:29:55,418 Did he beat your bum with a golf club and your face with his fists? 484 00:29:55,919 --> 00:29:57,128 That's right. 485 00:29:59,422 --> 00:30:01,758 If he was the kind of man who'd hit his son because he was 486 00:30:01,841 --> 00:30:03,301 embarrassed about losing a lawsuit, 487 00:30:03,384 --> 00:30:04,886 he wouldn't have touched your face. 488 00:30:05,345 --> 00:30:06,304 Because it shows. 489 00:30:06,429 --> 00:30:08,181 Well, he apparently did that day! 490 00:30:08,264 --> 00:30:09,224 Mr. Yoon Dochang. 491 00:30:12,018 --> 00:30:14,604 Who hit you in the face? 492 00:30:27,742 --> 00:30:29,202 I'll wait here. 493 00:30:29,285 --> 00:30:30,328 All right. 494 00:30:45,969 --> 00:30:47,470 And who might you be? 495 00:30:48,096 --> 00:30:50,723 I'm Kang Daehan's guardian. Where's Daehan? 496 00:30:52,058 --> 00:30:53,977 Ah. So you're saying 497 00:30:54,602 --> 00:30:57,146 you found yourself in the director's house when you woke up? 498 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 And you don't remember how you got there? 499 00:31:01,109 --> 00:31:02,193 Yes. 500 00:31:05,655 --> 00:31:06,656 Who... 501 00:31:06,739 --> 00:31:09,158 I'm Attorney Noh Chakhee, Kang Daehan's guardian. 502 00:31:09,826 --> 00:31:11,244 I see. 503 00:31:11,744 --> 00:31:12,579 What is this? 504 00:31:12,662 --> 00:31:15,248 Are you getting a testimony from a minor without his guardian? 505 00:31:15,331 --> 00:31:18,126 It's not a big deal. I was just asking him a few questions. 506 00:31:18,543 --> 00:31:21,713 You can talk to me now. I'm his lawyer. 507 00:31:23,256 --> 00:31:24,674 Right. 508 00:31:29,429 --> 00:31:31,389 DIRECTOR'S OFFICE HAESONG CHILDREN'S HOME 509 00:31:31,472 --> 00:31:33,391 The day the director was murdered, 510 00:31:33,474 --> 00:31:36,603 Daehan was found asleep in his house early that morning. 511 00:31:37,186 --> 00:31:40,148 Yes. I know what you're thinking, so we asked him about it. 512 00:31:40,231 --> 00:31:42,775 But he says he doesn't remember how he got there. 513 00:31:42,859 --> 00:31:45,403 According to him, he went to bed with his friends, 514 00:31:45,486 --> 00:31:47,488 but when he woke up, he was there. 515 00:31:47,572 --> 00:31:50,491 We also talked to the other kids, but it doesn't look like 516 00:31:51,451 --> 00:31:53,453 he was drugged or anything. 517 00:31:53,536 --> 00:31:56,497 Daehan hasn't been in this home for that long 518 00:31:56,581 --> 00:32:01,210 and he says he had never woken up in the director's house before. 519 00:32:01,294 --> 00:32:05,298 So it's unlikely that the director did something to him. 520 00:32:05,381 --> 00:32:09,135 But I just wanted to ask him if he heard anything. 521 00:32:09,218 --> 00:32:10,094 You know? 522 00:32:10,178 --> 00:32:13,640 But apparently, he was asleep and didn't hear anything. 523 00:32:14,807 --> 00:32:15,934 Well, that's all. 524 00:32:24,317 --> 00:32:27,862 You can be honest with me, okay? 525 00:32:27,946 --> 00:32:29,030 About anything. 526 00:32:29,781 --> 00:32:31,115 You did nothing wrong. 527 00:32:31,199 --> 00:32:34,827 I'm on your side no matter what, Daehan. 528 00:32:34,953 --> 00:32:37,205 I'm your lawyer, and my job is to protect you. 529 00:32:38,122 --> 00:32:39,165 Okay? 530 00:32:40,708 --> 00:32:41,751 Okay. 531 00:32:44,796 --> 00:32:46,923 Why were you sleeping in the director's house? 532 00:32:49,676 --> 00:32:52,095 I don't remember. 533 00:32:52,178 --> 00:32:55,098 I was sleeping with my friends. 534 00:32:56,057 --> 00:32:59,560 I think someone carried me there. 535 00:33:00,645 --> 00:33:02,397 Was it the director? 536 00:33:03,481 --> 00:33:04,649 I don't know. 537 00:33:05,149 --> 00:33:07,402 I thought I was dreaming. 538 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 But when I woke up in the morning, 539 00:33:10,321 --> 00:33:12,573 I was in his house. 540 00:33:13,616 --> 00:33:18,287 When you were sleeping there, you didn't see or hear anything, did you? 541 00:33:19,789 --> 00:33:20,999 No. 542 00:33:29,966 --> 00:33:34,387 Did the director do anything to you... 543 00:33:34,470 --> 00:33:37,015 I was just sleeping. 544 00:33:38,766 --> 00:33:39,976 It's true. 545 00:33:40,059 --> 00:33:41,602 Yes, all right. 546 00:33:42,437 --> 00:33:43,855 All right, then. 547 00:34:12,008 --> 00:34:13,009 Daehan. 548 00:34:16,179 --> 00:34:17,221 Wait here. 549 00:34:26,981 --> 00:34:28,900 How do I face Soonyoung after this? 550 00:34:30,568 --> 00:34:33,905 I'm sure she would know that this wasn't your fault. 551 00:34:38,034 --> 00:34:41,245 Are you okay? Were you and Director Park... 552 00:34:42,622 --> 00:34:45,458 Well, I don't know how this will sound, 553 00:34:46,042 --> 00:34:48,086 but I didn't like him enough to cry over his death. 554 00:34:49,253 --> 00:34:52,507 But I do feel bad to hear how he passed. 555 00:34:54,842 --> 00:34:56,135 All right, then. 556 00:34:58,096 --> 00:35:00,014 Anyway, what do I do with the kids? 557 00:35:00,473 --> 00:35:03,935 They could stay with me, but I go to work every day. 558 00:35:04,519 --> 00:35:06,187 And I can't leave them alone at home. 559 00:35:06,771 --> 00:35:10,233 I asked Junwoo's mother. She's happy to take them in. 560 00:35:10,817 --> 00:35:11,901 Junwoo's mother? 561 00:35:11,984 --> 00:35:17,240 Yes. She said Junwoo had his surgery, and she didn't go to jail, thanks to you. 562 00:35:19,075 --> 00:35:21,494 I wouldn't worry one bit if she took them in. 563 00:35:22,578 --> 00:35:24,789 That's such a relief, really. 564 00:35:25,790 --> 00:35:27,291 - Shall we? - Okay. 565 00:35:31,921 --> 00:35:34,966 JEONGHA NANUM HOSPITAL 566 00:36:22,221 --> 00:36:24,515 Your dad has started his campaign. 567 00:36:27,393 --> 00:36:28,394 And? 568 00:36:29,228 --> 00:36:31,230 The election is just around the corner. 569 00:36:31,314 --> 00:36:32,732 He will find you. 570 00:36:33,441 --> 00:36:36,694 So you want me to hide somewhere and stay out of trouble? 571 00:36:36,777 --> 00:36:37,778 No. 572 00:36:39,322 --> 00:36:41,741 I came to tell you that you should do whatever you want. 573 00:36:41,824 --> 00:36:43,451 Don't listen to what your dad says. 574 00:36:43,534 --> 00:36:44,869 I just... 575 00:36:46,245 --> 00:36:48,206 want you to be happy. 576 00:36:49,207 --> 00:36:50,124 I mean it. 577 00:36:53,294 --> 00:36:54,420 After all this time? 578 00:36:55,254 --> 00:36:57,465 When I wanted your help to be happy, 579 00:36:58,049 --> 00:37:00,426 you were too busy building shopping malls and resorts 580 00:37:01,135 --> 00:37:03,012 to care about me. 581 00:37:03,763 --> 00:37:06,599 Now that my life is ruined, you want me to be happy? 582 00:37:10,728 --> 00:37:12,188 What do you want me to do? 583 00:37:13,898 --> 00:37:15,149 What can I do? 584 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 Tell me what I can do for you. 585 00:37:23,866 --> 00:37:25,952 I want you to kill that person. 586 00:37:41,759 --> 00:37:46,013 DON'T WORRY I'LL TAKE GOOD CARE OF THEM 587 00:37:48,140 --> 00:37:49,433 She says not to worry. 588 00:37:49,517 --> 00:37:50,685 Ah! 589 00:37:50,768 --> 00:37:52,228 Thank you. 590 00:37:52,561 --> 00:37:58,776 Ma'am, this is what I've been offering as fostering expenses. Please accept it. 591 00:38:01,237 --> 00:38:03,614 This is the least I can do. 592 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Please accept it. I insist. 593 00:38:06,575 --> 00:38:07,785 Call me if you need anything. 594 00:38:07,868 --> 00:38:09,245 Okay, don't worry. 595 00:38:09,328 --> 00:38:10,454 Yes. Text me. 596 00:38:11,330 --> 00:38:14,166 I'll get going, then. Take care. 597 00:38:25,803 --> 00:38:26,804 Hello? 598 00:38:26,887 --> 00:38:29,265 Is this Attorney Noh Chakhee? 599 00:38:34,603 --> 00:38:36,647 Goodness, I know you're busy. 600 00:38:37,565 --> 00:38:39,066 Nice to meet you. 601 00:38:39,817 --> 00:38:41,193 I'll make this quick. 602 00:38:43,571 --> 00:38:46,991 You received a call from Mr. Cho Hyunsik on the 23rd at dawn, right? 603 00:38:47,575 --> 00:38:50,828 Yes. I'm not sure if it was the 23rd, but I did. 604 00:38:50,911 --> 00:38:53,205 Right. What did he say to you on the phone? 605 00:38:54,040 --> 00:38:56,417 Nothing. I just heard some heavy breathing. 606 00:38:57,084 --> 00:38:58,127 Then he hung up. 607 00:38:58,836 --> 00:39:01,255 Did you notice anything strange? 608 00:39:01,380 --> 00:39:04,258 Of course, it was strange. He called me at the hour of dawn like a pervert. 609 00:39:05,217 --> 00:39:10,264 At that time, Mr. Cho was being tortured by his murderer. 610 00:39:11,515 --> 00:39:13,601 - What? - Yes, and he called you 611 00:39:13,684 --> 00:39:17,605 in the middle of that. Why do you think he did that? 612 00:39:19,732 --> 00:39:22,068 Well, I'm not sure. 613 00:39:25,196 --> 00:39:28,240 Did you really have an affair with him? 614 00:39:31,369 --> 00:39:34,121 Do you cops investigate based on rumors these days? 615 00:39:39,960 --> 00:39:43,547 You got in his car two days before his murder, right? 616 00:39:44,382 --> 00:39:46,759 -Yes. -Why did you? 617 00:39:47,885 --> 00:39:50,388 Mr. Cho came to my office that night. 618 00:39:50,471 --> 00:39:53,641 I made a mistake with the Kangsung lawsuit, 619 00:39:53,724 --> 00:39:55,226 so I got in his car to talk about that. 620 00:39:55,726 --> 00:39:58,813 I have no idea why the police and the rumors 621 00:39:58,896 --> 00:40:01,649 are framing me as his mistress. 622 00:40:02,149 --> 00:40:05,694 But while I was in his car, he offered me a job as his company's in-house lawyer. 623 00:40:05,778 --> 00:40:08,155 He said he'd provide me with an apartment and living expenses. 624 00:40:08,989 --> 00:40:12,993 Then he started groping my thigh, so I headbutted him. 625 00:40:13,661 --> 00:40:17,331 And while I was trying to fight him off in the backseat, the car stopped. 626 00:40:17,998 --> 00:40:20,376 Then Mr. Jwa Sibaek dragged him out of the car. 627 00:40:20,459 --> 00:40:23,546 And I stopped him from punching Mr. Cho, and that was that. 628 00:40:24,171 --> 00:40:26,006 After that, Mr. Jwa gave me a ride home. 629 00:40:26,424 --> 00:40:27,258 That's all. 630 00:40:28,300 --> 00:40:32,221 Right. How do you think Mr. Jwa Sibaek knew? 631 00:40:32,555 --> 00:40:35,975 That you were being sexually harassed by Mr. Cho? 632 00:40:36,058 --> 00:40:38,936 Ah! He and I left the office together that night. 633 00:40:39,019 --> 00:40:40,813 He saw me getting in Mr. Cho's car, 634 00:40:40,896 --> 00:40:44,525 and he happened to be going in the same direction as the car. 635 00:40:44,608 --> 00:40:46,777 Hmm. So it was a coincidence? 636 00:40:54,410 --> 00:40:57,079 Do you recognize this car? 637 00:40:57,580 --> 00:40:59,457 - It's Mr. Cho's car. - Yes. 638 00:40:59,957 --> 00:41:01,041 What about this? 639 00:41:02,626 --> 00:41:04,545 -It's Mr. Jwa Sibaek's. -Yes. 640 00:41:05,838 --> 00:41:07,590 Do you see that they're in a line? 641 00:41:09,049 --> 00:41:12,511 When the light turns green, they start moving at the same time. 642 00:41:13,721 --> 00:41:15,139 The thing is, this security footage 643 00:41:15,681 --> 00:41:18,601 is from one month prior to Mr. Cho Hyunsik's murder. 644 00:41:20,811 --> 00:41:22,229 Mr. Jwa Sibaek 645 00:41:23,314 --> 00:41:26,775 had been following Mr. Cho for a month before he was murdered. 646 00:41:29,904 --> 00:41:32,948 And... What's her name again? Ms. Yoon Youngju. 647 00:41:33,032 --> 00:41:35,493 You know her from her lawsuit for wrongful termination, right? 648 00:41:36,202 --> 00:41:37,244 Yes. 649 00:41:37,328 --> 00:41:42,374 It was Mr. Jwa who contacted Ms. Yoon, and offered to take her case. 650 00:41:42,458 --> 00:41:43,834 What do you think about that? 651 00:41:48,297 --> 00:41:54,553 I'm not sure as to what opinion you want me to have about Mr. Jwa, 652 00:41:55,012 --> 00:41:58,182 but there's nothing suspicious about the fact that he offered to take her case 653 00:41:58,766 --> 00:42:01,101 because that's when the lawsuit against Kangsung began. 654 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 And all the relationships were formed after that. 655 00:42:04,396 --> 00:42:06,690 I guess Ms. Yoon Youngju was just the first coincidence. 656 00:42:06,774 --> 00:42:07,983 Should it mean something else? 657 00:42:08,067 --> 00:42:13,656 Right, but what if there have been a few more coincidences afterwards? 658 00:42:16,075 --> 00:42:18,994 Ms. Kim Heeyoung, Park Junwoo's mother. 659 00:42:19,495 --> 00:42:21,330 Initially, Mr. Jwa was on her case, 660 00:42:21,413 --> 00:42:26,252 but after he assaulted Mr. Yoon Dochang, you took over, correct? 661 00:42:26,460 --> 00:42:27,461 Yes. 662 00:42:27,545 --> 00:42:29,380 Well, as it happens, 663 00:42:29,630 --> 00:42:33,926 Mr. Yoon Dochang's father is Mr. Yoon Seokgu, another murder victim. 664 00:42:34,009 --> 00:42:37,388 And the one who contacted Ms. Kim and offered to defend her case 665 00:42:38,722 --> 00:42:42,017 was also Mr. Jwa. What do you think about this? 666 00:42:44,770 --> 00:42:45,980 Maybe... 667 00:42:46,730 --> 00:42:51,026 Just maybe, he assaulted Mr. Yoon Dochang 668 00:42:51,569 --> 00:42:55,990 on purpose to get off Ms. Kim's case. 669 00:42:57,658 --> 00:43:00,369 His motive is unclear, but Mr. Jwa Sibaek 670 00:43:01,328 --> 00:43:06,584 may be dragging you into lawsuits involving the murder victims. 671 00:43:10,879 --> 00:43:12,548 Let me ask you upfront. 672 00:43:13,132 --> 00:43:16,010 Are you in a relationship with Mr. Jwa Sibaek? 673 00:43:16,594 --> 00:43:19,388 Or are you just having casual sex with him? 674 00:43:22,224 --> 00:43:24,435 Detective. 675 00:43:25,644 --> 00:43:29,356 I'll be straightforward with you too, so listen carefully. 676 00:43:31,233 --> 00:43:33,485 I never had an affair with Mr. Cho Hyunsik, 677 00:43:34,069 --> 00:43:37,656 and I'm not in a relationship with Mr. Jwa or having casual sex with him. 678 00:43:38,866 --> 00:43:41,201 If you keep asking me such unpleasant questions, 679 00:43:41,535 --> 00:43:44,413 I'll have no choice but to defend myself as a lawyer. 680 00:43:47,708 --> 00:43:48,876 Right. 681 00:43:50,961 --> 00:43:54,006 Mr. Yoon Seokgu was murdered on the 12th. 682 00:43:54,214 --> 00:43:57,134 From 1:00 a.m. to 6:00 a.m., where were you? 683 00:43:57,718 --> 00:44:01,013 The day before that was Ms. Kim Heeyoung's trial. 684 00:44:01,096 --> 00:44:04,224 We basically won, so when the trial ended in the evening, 685 00:44:04,892 --> 00:44:08,187 Mr. Jwa and I went out to celebrate and drank until late at night. 686 00:44:08,270 --> 00:44:09,563 And... 687 00:44:11,357 --> 00:44:13,984 we went to his place to have a few more drinks and went to sleep. 688 00:44:16,570 --> 00:44:20,908 Can you testify that Mr. Jwa was at home between 1:00 a.m. and 6:00 a.m.? 689 00:44:21,492 --> 00:44:23,744 He was at home when I woke up. 690 00:44:23,827 --> 00:44:25,204 What time was that? 691 00:44:25,329 --> 00:44:28,540 I'm not sure. Around 6:00 or 7:00 a.m. 692 00:44:32,753 --> 00:44:34,046 Ms. Noh. 693 00:44:34,129 --> 00:44:36,965 You're a lawyer, so I'm sure I don't have to remind you. 694 00:44:37,049 --> 00:44:40,219 You're aware of what your statement means, don't you? 695 00:44:41,136 --> 00:44:46,266 You're providing an alibi to someone who could possibly be the prime suspect. 696 00:44:46,934 --> 00:44:48,018 I'm aware. 697 00:44:48,102 --> 00:44:49,812 But I can't lie, can I? 698 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 No. 699 00:44:53,524 --> 00:44:54,692 You can't lie. 700 00:44:58,529 --> 00:45:00,531 SOUTHERN DISTRICT POLICE STATION 701 00:45:18,090 --> 00:45:19,508 His motive is unclear, 702 00:45:19,591 --> 00:45:20,801 but Mr. Jwa Sibaek 703 00:45:21,802 --> 00:45:26,974 may be dragging you into lawsuits involving the murder victims. 704 00:45:28,976 --> 00:45:33,272 Can you testify that Mr. Jwa was at home between 1:00 a.m. and 6:00 a.m.? 705 00:45:35,566 --> 00:45:38,861 Attorney Jwa murdered someone? 706 00:45:40,154 --> 00:45:41,405 That's ridiculous. 707 00:45:43,949 --> 00:45:45,117 I'll remember. 708 00:45:46,076 --> 00:45:49,246 I just need to remember what happened that night. 709 00:45:50,497 --> 00:45:51,915 That'll solve everything. 710 00:46:06,263 --> 00:46:07,139 Blow on it. 711 00:46:12,603 --> 00:46:14,146 Here. 712 00:46:24,782 --> 00:46:25,616 Isn't it amazing? 713 00:46:26,742 --> 00:46:28,160 Should I take it back out? 714 00:46:28,243 --> 00:46:31,079 The trial will take about two months, and you won't go to jail. 715 00:46:31,163 --> 00:46:32,122 You'll be fine. 716 00:46:32,206 --> 00:46:33,624 Don't worry. 717 00:46:33,707 --> 00:46:35,918 I promise I'll do my best. 718 00:46:36,001 --> 00:46:38,253 Thank you, Sibak. Thank you. 719 00:46:38,962 --> 00:46:40,964 -What? -Thank you, Sibak. 720 00:46:41,924 --> 00:46:42,883 "Sibak"? 721 00:46:42,966 --> 00:46:44,218 That won't do. 722 00:46:45,010 --> 00:46:46,178 No, no. "Sibaek." 723 00:46:46,261 --> 00:46:48,639 Sorry. Thank you, Sibaek. 724 00:46:48,722 --> 00:46:50,599 Right. Okay. Don't worry. 725 00:46:50,682 --> 00:46:51,975 Yiseul, come on. 726 00:46:54,144 --> 00:46:55,521 Thank you. Thank you. 727 00:46:55,604 --> 00:46:56,897 Thank you. 728 00:47:08,742 --> 00:47:09,993 God. 729 00:47:16,500 --> 00:47:17,668 Looking for a hair tie? 730 00:47:18,502 --> 00:47:19,419 Here it is. 731 00:47:21,338 --> 00:47:23,674 Ta-da. I've been waiting for this day. 732 00:47:28,804 --> 00:47:29,805 Well... 733 00:47:30,430 --> 00:47:35,894 You couldn't find a hair tie and your hair was all disheveled the other day. 734 00:47:37,229 --> 00:47:38,188 You looked like a lion. 735 00:47:42,401 --> 00:47:45,487 Well, just forget it if you don't need it. 736 00:47:45,571 --> 00:47:47,656 No, I do need it. 737 00:47:48,615 --> 00:47:49,867 Thanks. 738 00:47:57,583 --> 00:48:00,294 Mr. Do, I'm going to Ms. Choi Yoonjung's house. 739 00:48:00,419 --> 00:48:01,628 All right. 740 00:48:20,731 --> 00:48:24,276 HANA-RO 80-23 HANA 2-DONG 346-56 741 00:48:39,499 --> 00:48:40,792 Anyone home? 742 00:48:42,961 --> 00:48:45,422 Ms. Choi Yoonjung, are you in there? Ms. Choi Yoonjung! 743 00:48:55,307 --> 00:48:56,808 Who are you? 744 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 - It's hot, isn't it? - Thank you. 745 00:49:01,730 --> 00:49:03,023 Well... 746 00:49:04,274 --> 00:49:05,734 Where's Ms. Choi? 747 00:49:06,777 --> 00:49:08,904 She's not home right now. 748 00:49:10,322 --> 00:49:11,865 She's in the hospital. 749 00:49:12,866 --> 00:49:14,117 The hospital? 750 00:49:14,868 --> 00:49:17,079 Yes, a psychiatric hospital. 751 00:49:19,998 --> 00:49:21,208 When was she admitted? 752 00:49:21,792 --> 00:49:23,335 She admitted herself. 753 00:49:23,418 --> 00:49:24,920 She'll come home in a few days. 754 00:49:26,421 --> 00:49:29,841 She said she'd really attend the trial this time. 755 00:49:31,843 --> 00:49:33,345 Then when she comes home, 756 00:49:33,428 --> 00:49:36,014 please tell her to come by my office before the trial. 757 00:49:37,516 --> 00:49:38,642 I'll get going. 758 00:49:38,725 --> 00:49:39,768 My Yoonjung... 759 00:49:42,229 --> 00:49:43,981 used to be a police officer. 760 00:49:48,485 --> 00:49:49,653 Here. Come in. 761 00:49:59,496 --> 00:50:01,707 When she was assigned to a station, 762 00:50:02,290 --> 00:50:05,168 she was so happy, saying that she was a real police officer now. 763 00:50:08,422 --> 00:50:11,425 CHOI YOONJUNG, THIS STUDENT SHOWS GOOD BEHAVIOR, EXCELLENCE IN ACADEMICS 764 00:50:11,508 --> 00:50:14,052 AND SETS AN EXAMPLE FOR OTHERS IN TERMS OF SINCERITY AND DILIGENCE. 765 00:50:14,136 --> 00:50:15,345 THUS WE AWARD THIS CERTIFICATE. 766 00:50:23,228 --> 00:50:24,938 You're pretty. 767 00:50:25,731 --> 00:50:28,150 Who are you? What's your name? 768 00:50:28,233 --> 00:50:31,028 Where have you been all this time? 769 00:50:31,111 --> 00:50:33,655 Hey, what are you doing? Let's go. 770 00:50:33,739 --> 00:50:36,199 She's pretty. 771 00:50:36,283 --> 00:50:37,784 - She's pretty. - Get inside. 772 00:50:41,163 --> 00:50:45,250 - You'll be a good officer, Yoonjung. - Thank you. 773 00:50:45,333 --> 00:50:47,502 What do you think a good cop does? 774 00:50:48,003 --> 00:50:50,547 Cops need to be submissive. 775 00:50:51,131 --> 00:50:53,258 You're supposed to do as you're told. 776 00:50:53,341 --> 00:50:55,552 - Yes. - Here, pour me a glass. 777 00:51:00,599 --> 00:51:02,100 Why are you trembling like that? 778 00:51:02,184 --> 00:51:03,643 -Just pour the drink. -I'm sorry. 779 00:51:06,313 --> 00:51:08,398 We police are one. 780 00:51:08,482 --> 00:51:10,817 -What are we? -One. 781 00:51:10,901 --> 00:51:15,781 Yes. So tonight, let's become one. Don't go home, okay? 782 00:51:16,364 --> 00:51:18,075 I'm sorry, sir. 783 00:51:19,367 --> 00:51:21,453 Hey. You little... 784 00:51:22,662 --> 00:51:24,206 No, wait! 785 00:51:25,415 --> 00:51:27,000 Please don't! 786 00:51:27,667 --> 00:51:29,002 I guess... 787 00:51:30,545 --> 00:51:33,840 the fact that she poured him a drink has been weighing on her heart. 788 00:51:35,008 --> 00:51:35,967 That's why. 789 00:51:36,760 --> 00:51:39,679 She's disgusted by her own hands that poured those drinks. 790 00:51:42,516 --> 00:51:45,018 Do you think this will help with her trial? 791 00:51:45,727 --> 00:51:47,479 I'll look into it. 792 00:51:49,231 --> 00:51:52,150 So, after that... 793 00:51:53,610 --> 00:51:55,570 She filed a complaint against him to the higher-ups 794 00:51:55,654 --> 00:51:57,364 and also made an official police report. 795 00:51:58,657 --> 00:52:00,283 But the inspection came to nothing, 796 00:52:01,284 --> 00:52:03,995 and in the end, he was cleared of the charges. 797 00:52:06,039 --> 00:52:09,584 If it had ended there, Yoonjung and I would've just 798 00:52:09,668 --> 00:52:11,878 considered ourselves unlucky and gone on with our lives. 799 00:52:12,754 --> 00:52:16,633 But that man hired a big law firm and sued her for defamation. 800 00:52:17,676 --> 00:52:19,594 Money is a scary thing, you know. 801 00:52:20,762 --> 00:52:25,517 He won the lawsuit, and she had to pay him 20 million won. 802 00:52:26,977 --> 00:52:32,023 And that made her completely lose her mind. 803 00:52:37,863 --> 00:52:39,281 Do you remember... 804 00:52:41,032 --> 00:52:42,784 which law firm it was? 805 00:52:45,537 --> 00:52:46,872 I do. 806 00:52:48,415 --> 00:52:50,041 I will never forget it. 807 00:52:54,129 --> 00:52:55,380 Jangsan. 808 00:53:22,073 --> 00:53:23,116 Ms. Noh. 809 00:53:23,200 --> 00:53:25,827 Hi, it's been a while. How are you? 810 00:53:25,911 --> 00:53:28,163 Good. How about you? 811 00:53:28,246 --> 00:53:29,206 Good. Listen. 812 00:53:29,831 --> 00:53:33,460 Could you find me a case that Jangsan handled eight years ago? 813 00:53:34,294 --> 00:53:35,629 Sure, which one? 814 00:53:35,712 --> 00:53:38,089 It was a defamation suit, and the client was a police officer. 815 00:53:38,173 --> 00:53:39,549 We won the case. 816 00:53:44,346 --> 00:53:45,639 Yes, I found it. 817 00:53:45,722 --> 00:53:48,767 Well, who was the lawyer on the case? 818 00:53:48,850 --> 00:53:51,561 Mr. Jang handled it himself. 819 00:53:52,979 --> 00:53:55,398 It was actually the first case you worked on. 820 00:53:58,276 --> 00:54:00,111 Who was the client? 821 00:54:04,824 --> 00:54:06,159 It was the police chief. 822 00:54:07,494 --> 00:54:08,536 Jeon Jaeho. 823 00:54:14,876 --> 00:54:17,545 It's all right. It's okay. Come on, stop crying. 824 00:54:37,440 --> 00:54:39,442 Why should I be their topic of conversation? 825 00:54:39,526 --> 00:54:41,111 My only crime is working hard. 826 00:54:43,154 --> 00:54:45,991 Maybe your crime is that you worked too hard at Jangsan. 827 00:55:15,770 --> 00:55:18,106 Who do you think you are, riding around in that trash car? 828 00:55:18,189 --> 00:55:19,024 Man. 829 00:55:20,150 --> 00:55:22,152 God damn it. 60978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.