All language subtitles for May it please the court E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,165 --> 00:00:44,627 MAY IT PLEASE THE COURT 2 00:00:56,806 --> 00:00:58,183 What's this? 3 00:01:01,144 --> 00:01:02,520 What is this? 4 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 EPISODE 5 5 00:01:15,700 --> 00:01:17,118 These clothes aren't mine. 6 00:01:27,128 --> 00:01:28,463 BASED ON THE ESSAY MAY IT PLEASE THE COURT BY JUNG HYEJIN 7 00:01:29,422 --> 00:01:31,591 No way, is this Jwa Sibaek's... 8 00:01:47,941 --> 00:01:49,359 You're up. 9 00:01:52,487 --> 00:01:55,907 I can see my rooftop over there, which means this is your place, right? 10 00:01:55,990 --> 00:01:57,951 Yes. 11 00:01:58,535 --> 00:01:59,369 Yes. 12 00:01:59,953 --> 00:02:02,747 Why am I here wearing your clothes? 13 00:02:03,331 --> 00:02:05,834 Don't you remember? The pork rind place? 14 00:02:07,168 --> 00:02:08,253 The pork rind... 15 00:02:11,089 --> 00:02:12,465 Yeah! 16 00:02:17,428 --> 00:02:20,306 โ™ช Congratulations โ™ช 17 00:02:24,102 --> 00:02:25,603 Looks freaking tasty, right? 18 00:02:25,687 --> 00:02:27,772 Hurts, doesn't it? 19 00:02:27,856 --> 00:02:30,567 Are you ashamed of me? Are you? 20 00:02:30,650 --> 00:02:33,945 All right. Giddy up! Giddy up! Giddy up! 21 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 I'm not sure. I don't seem to remember. Not at all. 22 00:02:41,911 --> 00:02:44,330 You really don't remember anything? 23 00:02:44,414 --> 00:02:45,415 Nothing at all? 24 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 No, I don't. 25 00:02:57,886 --> 00:02:58,928 You really... 26 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 don't remember a thing? 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 No. 28 00:03:07,687 --> 00:03:09,606 What on earth happened? 29 00:03:10,607 --> 00:03:13,443 I mean why was I at Jwa Sibaek's place wearing his clothes? 30 00:03:13,526 --> 00:03:14,986 This is driving me insane. 31 00:03:15,570 --> 00:03:18,907 If I ask him, he'll never let me forget what kind of drunk I am. 32 00:03:23,953 --> 00:03:25,079 Mr. Do. 33 00:03:25,747 --> 00:03:26,748 So... 34 00:03:26,831 --> 00:03:29,459 A man and a woman went out for drinks. 35 00:03:29,667 --> 00:03:32,086 But the woman blacked out, and the next day, 36 00:03:32,170 --> 00:03:36,174 she woke up in the man's bed, wearing his clothes. 37 00:03:36,758 --> 00:03:38,259 What do you think happened that night? 38 00:03:42,055 --> 00:03:43,765 What is the woman like? 39 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 She's unbelievably smart, beautiful, and cool. 40 00:03:46,559 --> 00:03:50,146 No, I mean, what's she like when she gets drunk? 41 00:03:50,230 --> 00:03:51,606 Is she the type who sleeps quietly? 42 00:03:51,689 --> 00:03:54,192 Or is she the type who throws tantrums and causes trouble? 43 00:03:55,568 --> 00:03:57,445 I'd say she gets completely wrecked. 44 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 Then I'd say the guy was a gentleman. 45 00:04:02,784 --> 00:04:03,952 Why? 46 00:04:04,035 --> 00:04:07,455 He brought a hammered woman back to his house and changed her clothes too. 47 00:04:07,538 --> 00:04:09,207 Isn't that kind of insidious? 48 00:04:09,290 --> 00:04:12,585 Then should he just leave the drunk woman out on the street? 49 00:04:12,669 --> 00:04:14,712 Besides, he probably didn't know her address. 50 00:04:14,796 --> 00:04:17,465 And it's not like he could leave her at a motel all alone. 51 00:04:17,966 --> 00:04:20,843 What if he knows where she lives? What if her place is right next to his? 52 00:04:20,927 --> 00:04:25,181 Then, he probably couldn't find her key or didn't know her entry code. 53 00:04:25,265 --> 00:04:27,934 Her clothes, remember? Why did he change her out of her clothes? 54 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 Don't you think that's the point where we can presume 55 00:04:31,271 --> 00:04:33,189 he had some sort of treacherous intentions? 56 00:04:35,358 --> 00:04:36,818 Something had to be wrong with her. 57 00:04:38,403 --> 00:04:42,448 I mean, you just said she's the type to get wrecked. Right? 58 00:04:42,532 --> 00:04:43,408 And? 59 00:04:43,491 --> 00:04:44,534 When someone gets wrecked, 60 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 -they relieve themselves everywhere. -Enough. 61 00:04:47,495 --> 00:04:49,664 No, forget it. That's impossible. It's not that. 62 00:04:51,457 --> 00:04:53,876 People do unbelievable things when they're drunk. 63 00:04:53,960 --> 00:04:55,128 Stop, that's enough! 64 00:04:56,337 --> 00:04:57,422 Man. 65 00:04:58,131 --> 00:04:59,382 Is that what happened? 66 00:05:00,550 --> 00:05:01,718 Ms. Noh. 67 00:05:01,801 --> 00:05:04,637 Did you drink a lot yesterday after Junwoo's mother's trial? 68 00:05:05,763 --> 00:05:06,848 Did I? 69 00:05:07,765 --> 00:05:10,476 It's not like me to drink until I black out like that. 70 00:05:10,560 --> 00:05:13,771 Well, I think you did that because you trust Mr. Jwa. 71 00:05:13,855 --> 00:05:14,939 You think so? 72 00:05:20,153 --> 00:05:22,238 What do you mean? 73 00:05:22,864 --> 00:05:24,282 I was talking about my friend. 74 00:05:25,199 --> 00:05:27,118 I know. 75 00:05:27,702 --> 00:05:29,704 I mean it. I was talking about my friend. 76 00:05:29,787 --> 00:05:31,331 Of course, you were. 77 00:05:36,127 --> 00:05:38,212 So did you reach Ms. Choi Yoonjung? 78 00:05:38,296 --> 00:05:39,422 Yes. I mean, no. 79 00:05:39,505 --> 00:05:42,759 I kept calling her, but she wouldn't pick up. 80 00:05:42,842 --> 00:05:45,970 I mean, today is her trial. Why isn't she picking up? 81 00:05:49,223 --> 00:05:51,267 Come on, really. 82 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 My goodness. 83 00:05:53,436 --> 00:05:55,146 - Hey, stop laughing! - Man. 84 00:05:56,064 --> 00:05:56,981 Okay. 85 00:06:02,445 --> 00:06:05,490 911 EMERGENCY SERVICES KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION 86 00:06:27,053 --> 00:06:28,471 Hello? 87 00:06:28,554 --> 00:06:30,390 It's President Yoon Seokgu of Kumshin Electric. 88 00:06:30,973 --> 00:06:33,935 I'm sure it's the same guy who killed CEO Cho Hyunsik. 89 00:06:34,018 --> 00:06:35,812 This could turn into serial murders... 90 00:06:35,895 --> 00:06:37,146 Keep up the good work. 91 00:06:37,772 --> 00:06:39,065 Hey, what's going on? 92 00:06:41,651 --> 00:06:42,777 Hold up. 93 00:06:44,987 --> 00:06:46,030 What are you doing? 94 00:06:46,989 --> 00:06:49,575 I'm Yoo Kyungjin from Major Crime Investigation Division. 95 00:06:50,701 --> 00:06:52,370 It seems that anyone can join Major Crime? 96 00:06:53,079 --> 00:06:55,998 Hey, bring her a bag. She might throw up when she sees this. 97 00:06:59,377 --> 00:07:00,628 He had spicy beef soup. 98 00:07:32,243 --> 00:07:33,828 Let's talk at the station. 99 00:07:34,662 --> 00:07:35,872 What? 100 00:07:37,957 --> 00:07:40,042 Damn it. I need to eat. 101 00:07:40,126 --> 00:07:42,211 Let's do it now. Let's talk now! 102 00:07:44,380 --> 00:07:45,715 It's obvious. 103 00:07:46,299 --> 00:07:49,635 Jwa Sibaek had been tailing Cho Hyunsik. 104 00:07:49,719 --> 00:07:52,889 He waited until he spotted a chance, and then he went in for the kill! 105 00:07:52,972 --> 00:07:57,268 If what you said is true, he would've beaten Noh Chakhee to death. 106 00:07:58,019 --> 00:08:00,938 You're right. In most murder cases, the motive is usually money or women. 107 00:08:01,022 --> 00:08:03,774 But I've never seen a guy stab the other man 108 00:08:03,858 --> 00:08:05,651 when they completely lose it. 109 00:08:06,861 --> 00:08:11,115 Whether the alleged affair is real or not, many of them actually go for the girl. 110 00:08:14,202 --> 00:08:16,996 Then Jwa Sibaek must be the kind of guy who blames the other man. 111 00:08:17,079 --> 00:08:19,957 You threw around a lot of statistics when we were talking about the motive, 112 00:08:20,041 --> 00:08:23,753 so why do you make an exception for the gender of the victim? 113 00:08:25,046 --> 00:08:26,631 Come on. This is ridiculous. 114 00:08:26,714 --> 00:08:28,549 In order for your presumption to make sense, 115 00:08:28,633 --> 00:08:32,094 Jwa Sibaek and Noh Chakhee must be deeply in love. 116 00:08:32,178 --> 00:08:35,890 So much so that he would completely lose it and murder someone. Okay? 117 00:08:35,973 --> 00:08:37,808 That's the premise we'd have to work off of. 118 00:08:38,809 --> 00:08:41,812 So are they in a relationship? Did they sleep together? 119 00:08:41,896 --> 00:08:42,730 I mean... 120 00:08:43,648 --> 00:08:46,984 How am I supposed to know about their personal lives in such detail? 121 00:08:50,112 --> 00:08:51,030 Okay, fine. 122 00:08:51,113 --> 00:08:52,240 But look at this. 123 00:08:52,323 --> 00:08:54,367 They live right next to each other. 124 00:08:54,450 --> 00:08:57,370 This is practically living together. 125 00:08:57,453 --> 00:08:59,038 They're obviously in a relationship, 126 00:08:59,121 --> 00:09:02,208 so Jwa Sibaek must have followed Noh Chakhee 127 00:09:02,291 --> 00:09:04,919 when she was with Cho Hyunsik! 128 00:09:06,420 --> 00:09:08,047 Detective Jung, sir. 129 00:09:09,382 --> 00:09:10,633 Ma'am. 130 00:09:10,716 --> 00:09:13,844 Oh, man. You're awfully fussy. Damn. 131 00:09:15,555 --> 00:09:18,683 Thank you very much for your fun little story. 132 00:09:19,809 --> 00:09:21,811 It must be tough for you. 133 00:09:25,314 --> 00:09:28,484 SOUTHERN DISTRICT POLICE STATION 134 00:09:30,152 --> 00:09:32,446 How dare he talk down to me like that? 135 00:09:32,530 --> 00:09:35,074 This morning, at a golf resort in Gyeonggi Province, 136 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 the president of an electric company, Mr. Yoon, 137 00:09:37,034 --> 00:09:39,203 was found murdered, shocking the local residents. 138 00:09:39,287 --> 00:09:40,705 According to a police source, 139 00:09:40,788 --> 00:09:44,166 Mr. Yoon was found in his underwear with his hands and feet tied. 140 00:09:44,250 --> 00:09:46,669 He's presumed to have been tortured prior to his death. 141 00:09:46,752 --> 00:09:50,381 We'll now go to our reporter, who is at the scene of the crime. 142 00:09:50,965 --> 00:09:54,635 I'm standing next to this water hazard, where Mr. Yoon, a man in his 60s, 143 00:09:54,719 --> 00:09:56,470 was found dead. 144 00:09:56,554 --> 00:10:00,808 The police shut down the water hazard to conduct a crime scene investigation... 145 00:10:04,645 --> 00:10:07,148 I signed the contract. 146 00:10:07,732 --> 00:10:10,192 You do know the terms, right? 147 00:10:11,277 --> 00:10:13,321 What do you wish to know, Ms. Oh? 148 00:10:14,739 --> 00:10:16,866 Did my husband kill CEO Cho? 149 00:10:18,034 --> 00:10:19,660 How would I know something like that? 150 00:10:22,079 --> 00:10:24,624 Is there a reason why he'd want to kill him? 151 00:10:27,084 --> 00:10:28,836 Now that's something I might actually know. 152 00:10:29,754 --> 00:10:32,298 I don't think we should discuss this over the phone though. 153 00:10:32,381 --> 00:10:33,674 Let's set a date. 154 00:10:33,758 --> 00:10:36,927 We have to finalize the contract for the shopping mall construction anyway. 155 00:10:41,182 --> 00:10:42,350 President Yoon Seokgu... 156 00:10:47,229 --> 00:10:48,481 Why are you so surprised? 157 00:10:49,482 --> 00:10:50,983 It's nothing. 158 00:11:00,034 --> 00:11:02,995 He was murdered early this morning. 159 00:11:05,122 --> 00:11:07,667 I saw it on TV. It was on the news. 160 00:11:07,750 --> 00:11:09,293 I heard you met with him. 161 00:11:12,838 --> 00:11:13,881 How did you... 162 00:11:13,964 --> 00:11:15,716 He told me. 163 00:11:16,300 --> 00:11:17,385 The night before he died. 164 00:11:18,636 --> 00:11:20,429 I heard you asked to sign a new contract. 165 00:11:21,472 --> 00:11:22,556 I did. 166 00:11:24,266 --> 00:11:27,395 But we couldn't agree on the terms, so I called it off. 167 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 Is that so? 168 00:11:35,319 --> 00:11:36,153 Haran. 169 00:11:38,155 --> 00:11:39,448 Come on in. 170 00:11:42,743 --> 00:11:43,994 Let's go to the study. 171 00:12:02,179 --> 00:12:03,180 Gido. 172 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 There can't be any secrets between us. 173 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 Your past and your mistakes. 174 00:12:09,228 --> 00:12:11,647 I need to know everything. 175 00:12:14,942 --> 00:12:19,280 Is there anything I should know regarding CEO Cho Hyunsik's murder? 176 00:12:25,745 --> 00:12:27,538 CEO CHO HYUNSIK'S WIFE 177 00:12:33,544 --> 00:12:34,920 Hello, ma'am. 178 00:12:35,004 --> 00:12:39,383 The campaign funds my husband promised you before his death. 179 00:12:40,676 --> 00:12:42,595 I think I can come up with the money. 180 00:12:44,221 --> 00:12:45,556 Ah... 181 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 Is that so? 182 00:12:47,808 --> 00:12:54,023 By the way, I heard on the news that President Yoon was murdered. 183 00:12:55,149 --> 00:12:56,400 Yes. 184 00:12:56,484 --> 00:12:57,693 I heard that too. 185 00:12:57,777 --> 00:12:59,320 Was it the same killer? 186 00:13:00,070 --> 00:13:02,948 This whole situation makes me nervous. 187 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 Don't worry. 188 00:13:06,160 --> 00:13:10,414 We'll make sure we catch the culprit who killed Uncle Hyunsik. 189 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 CEO CHO HYUNSIK'S WIFE 190 00:13:18,631 --> 00:13:19,965 The campaign funds... 191 00:13:21,175 --> 00:13:22,176 Gido. 192 00:13:22,885 --> 00:13:26,764 Even if you said you killed Mr. Cho, I wouldn't care. 193 00:13:27,515 --> 00:13:31,519 But if you're hiding something from me, I can't work... 194 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 The same goes for you. 195 00:13:36,524 --> 00:13:38,067 You're hiding something from me too. 196 00:13:40,945 --> 00:13:42,238 Don't worry. 197 00:13:43,030 --> 00:13:45,699 The killer will be caught, and the case will be closed quietly. 198 00:14:10,558 --> 00:14:11,892 It's the same guy. 199 00:14:12,476 --> 00:14:13,727 This is a serial murder. 200 00:14:14,228 --> 00:14:15,646 We don't know that yet. 201 00:14:17,106 --> 00:14:18,440 It might be a copycat crime. 202 00:14:18,524 --> 00:14:21,151 It doesn't matter if it's a copycat or a serial murderer. 203 00:14:24,196 --> 00:14:25,573 They know about us. 204 00:14:28,033 --> 00:14:29,577 What about the investigation? 205 00:14:31,287 --> 00:14:34,290 The regional investigation unit will take over serial murder cases. 206 00:14:34,373 --> 00:14:35,624 When the investigation begins, 207 00:14:35,708 --> 00:14:38,168 they'll find out about the bribes I took from them, 208 00:14:38,252 --> 00:14:40,129 and the way I cut them slack. 209 00:14:40,212 --> 00:14:43,424 Things have changed now that Cho Hyunsik isn't the only victim. 210 00:14:43,507 --> 00:14:45,718 If this is determined to be a serial murder, 211 00:14:47,094 --> 00:14:50,431 I won't be able to use my position to stop the investigation or the media. 212 00:14:53,392 --> 00:14:56,729 Taking some pocket money from people won't be such a big problem. 213 00:14:59,732 --> 00:15:01,650 I messed around with that girl eight years ago. 214 00:15:02,693 --> 00:15:03,903 The reporters will dig into it. 215 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 After my case was dropped, a suit was filed against me. 216 00:15:08,741 --> 00:15:09,950 The world has changed. 217 00:15:10,576 --> 00:15:12,453 The reporters and those women. 218 00:15:13,662 --> 00:15:15,623 They'll all eat me alive. 219 00:15:17,583 --> 00:15:20,002 If the world has changed, maybe you deserve what's coming. 220 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 You got a cut of the campaign funds too. 221 00:15:26,050 --> 00:15:27,176 Chief. 222 00:15:28,677 --> 00:15:30,888 I never received any of the campaign funds. 223 00:15:34,350 --> 00:15:36,518 Both Cho Hyunsik and Yoon Seokgu 224 00:15:36,602 --> 00:15:38,729 would have shoved the funds down your throat 225 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 even if you didn't want it. 226 00:15:39,980 --> 00:15:44,151 That way, they'd get something out of you if you got elected. 227 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 You expect me to believe you weren't paid? 228 00:15:50,491 --> 00:15:52,701 I'm more likely to believe a dog on the street could talk. 229 00:15:54,870 --> 00:15:56,455 Who would be able to prove that? 230 00:15:59,458 --> 00:16:02,962 The ones who shoved money down my throat are all dead and gone. 231 00:16:04,672 --> 00:16:06,215 You should thank the killer. 232 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 Now no one will be able to flaunt their power over you. 233 00:16:11,971 --> 00:16:13,806 Keep your mouth shut. 234 00:16:13,889 --> 00:16:16,517 I don't care if reporters or the police swarm in and poke around. 235 00:16:16,600 --> 00:16:20,312 Shut your mouth and hold out until my election is over. 236 00:16:21,814 --> 00:16:22,940 And if I hold out? 237 00:16:23,023 --> 00:16:24,858 The killer will have been caught. 238 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 Will we be able to catch them? 239 00:16:37,246 --> 00:16:39,206 That's for you to decide. 240 00:16:39,289 --> 00:16:41,375 Will you catch the killer or not? 241 00:16:42,042 --> 00:16:44,670 Will you catch the real culprit to resolve the case? 242 00:16:45,379 --> 00:16:48,382 Or will you catch whoever you can and close the case? 243 00:17:45,731 --> 00:17:46,899 Honey. 244 00:17:47,900 --> 00:17:49,193 I need water. 245 00:17:52,237 --> 00:17:54,281 And some disinfectant too. 246 00:17:55,115 --> 00:17:56,366 Honey. 247 00:18:07,669 --> 00:18:08,796 Honey. 248 00:18:12,800 --> 00:18:13,967 Honey. 249 00:18:17,763 --> 00:18:19,264 Hey, honey. 250 00:18:21,183 --> 00:18:22,059 Honey. 251 00:18:55,884 --> 00:19:00,472 ARE YOU LOOKING FOR YOUR WIFE? CALL ME ON 010-0431-8941 252 00:19:08,397 --> 00:19:09,398 Hello? 253 00:19:11,483 --> 00:19:12,901 Yes, well... 254 00:19:14,945 --> 00:19:18,866 You said you know where my wife is. 255 00:19:19,575 --> 00:19:21,910 Yes, I do know where she is. 256 00:19:22,995 --> 00:19:26,165 Where is she right now? Where's my wife? 257 00:19:27,040 --> 00:19:29,668 She died six months ago. 258 00:19:34,089 --> 00:19:35,090 What... 259 00:19:36,049 --> 00:19:37,426 do you mean? 260 00:19:38,927 --> 00:19:40,262 My goodness. 261 00:19:40,387 --> 00:19:42,347 BACKWOODS HOMEMADE DUMPLINGS 262 00:19:43,807 --> 00:19:45,225 What brings you here at this hour? 263 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 Chisik, you guys were closed two days ago. 264 00:19:48,270 --> 00:19:49,188 Yeah. 265 00:19:50,689 --> 00:19:51,690 I had to do something. 266 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 I mean, think about it. 267 00:19:52,858 --> 00:19:56,195 If a small, local business owner like yourself closes up shop like that, 268 00:19:56,278 --> 00:19:59,156 how will you pay your rent and become a homeowner? 269 00:19:59,740 --> 00:20:01,867 I was only closed for a bit in the afternoon. 270 00:20:01,950 --> 00:20:03,160 Why are you here? 271 00:20:03,243 --> 00:20:04,119 Why am I here? 272 00:20:04,203 --> 00:20:05,913 I need about 30 dumplings. 273 00:20:05,996 --> 00:20:07,080 How many? 274 00:20:07,164 --> 00:20:08,665 Thirty. 275 00:20:08,749 --> 00:20:10,417 Okay, sure. One second. 276 00:20:17,341 --> 00:20:20,260 Come on, aren't you a chef? 277 00:20:20,344 --> 00:20:23,263 How can you leave duct tape next to food? 278 00:20:23,347 --> 00:20:24,848 This is gross. 279 00:20:25,474 --> 00:20:27,351 I mean, it's right next to the food. 280 00:20:27,434 --> 00:20:29,061 Please answer. 281 00:20:29,645 --> 00:20:31,563 She has to come today. 282 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 The number you have dialed cannot be reached... 283 00:20:35,484 --> 00:20:36,818 This is bad. 284 00:20:56,922 --> 00:20:58,632 Are you Ms. Choi Yoonjung? 285 00:21:00,634 --> 00:21:02,302 How do you know my name? 286 00:21:02,386 --> 00:21:05,681 Ah, I'm your attorney, Noh Chakhee. 287 00:21:07,432 --> 00:21:09,601 I called you many times, but you never picked up. 288 00:21:09,685 --> 00:21:12,396 I thought you wouldn't come to the trial today, but you did. 289 00:21:12,896 --> 00:21:15,274 You never called me. 290 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 What? 291 00:21:18,068 --> 00:21:20,362 I called you many times. Even just now. 292 00:21:20,445 --> 00:21:23,240 I never received any calls from you. 293 00:21:24,283 --> 00:21:25,784 What? No way. 294 00:21:26,743 --> 00:21:27,661 That can't be right. 295 00:21:27,744 --> 00:21:30,247 TODAY CHOI YOONJUNG 296 00:21:30,330 --> 00:21:31,331 CHOI YOONJUNG 297 00:21:39,715 --> 00:21:40,799 That... 298 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 COURT 299 00:21:50,726 --> 00:21:51,560 Counselor. 300 00:21:51,643 --> 00:21:53,687 Do you admit to the charges? 301 00:21:54,646 --> 00:21:57,858 Your Honor. I just met with the defendant today, 302 00:21:57,941 --> 00:22:00,527 so I haven't had a chance to discuss this case with her. 303 00:22:00,610 --> 00:22:01,987 JUDGE 304 00:22:03,572 --> 00:22:05,365 Ms. Choi, well... 305 00:22:05,949 --> 00:22:08,827 You threw a flowerpot out of the second story of your studio apartment 306 00:22:08,910 --> 00:22:10,746 and made a scene at the hospital. 307 00:22:10,829 --> 00:22:12,456 You admit to those charges, right? 308 00:22:13,290 --> 00:22:15,250 Admit to what? 309 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 Are you saying I committed some sort of a crime? 310 00:22:17,919 --> 00:22:18,837 PROSECUTOR 311 00:22:18,920 --> 00:22:21,506 I mean, the investigation records say... 312 00:22:22,466 --> 00:22:25,385 What I mean is that you told the police that you admit to your crimes. 313 00:22:25,469 --> 00:22:27,137 When did I say that? 314 00:22:27,804 --> 00:22:30,265 Are you framing me as a criminal? 315 00:22:33,477 --> 00:22:35,145 DEFENSE COUNSEL, DEFENDANT 316 00:22:38,774 --> 00:22:40,275 Defendant. 317 00:22:40,359 --> 00:22:42,527 Is there anything you'd like to say? 318 00:22:42,611 --> 00:22:44,780 Would you like to explain the situation yourself? 319 00:22:46,782 --> 00:22:47,991 Your Honor. 320 00:22:48,075 --> 00:22:53,330 I actually hit my hand a few times with a hammer because my hand was hurting. 321 00:22:53,413 --> 00:22:57,876 Then I broke my wrist, so I went to the hospital and got surgery. 322 00:22:58,460 --> 00:23:03,090 But the day after the surgery, my wrist began to hurt even more. 323 00:23:03,173 --> 00:23:06,968 So I've been going to all kinds of hospitals trying to fix this. 324 00:23:07,052 --> 00:23:11,014 I went and got X-rays and CT scans to see why I was in so much pain, 325 00:23:11,098 --> 00:23:14,267 but every single hospital I visited said nothing was wrong with it. 326 00:23:14,351 --> 00:23:16,228 It makes no sense. 327 00:23:16,311 --> 00:23:20,148 I'm in so much pain, so how can there be nothing wrong with my wrist? 328 00:23:20,732 --> 00:23:24,820 I realized that Korean hospitals weren't going to be helpful, 329 00:23:24,903 --> 00:23:27,948 so I thought about presenting my case to a hospital in America. 330 00:23:28,031 --> 00:23:32,911 You see, I wanted to look up famous American hospitals on the internet, 331 00:23:33,495 --> 00:23:37,749 but it was raining, so the internet was very slow. 332 00:23:38,166 --> 00:23:42,295 That jerk is trying to keep me from curing this disease 333 00:23:42,671 --> 00:23:45,132 and even made it rain. 334 00:23:54,433 --> 00:23:56,685 The judge was asking why you threw the flowerpot. 335 00:23:56,768 --> 00:23:57,978 Don't go off on a tangent... 336 00:23:58,061 --> 00:24:00,856 I was just about to get to that! 337 00:24:01,440 --> 00:24:02,399 Wait, are you... 338 00:24:03,442 --> 00:24:05,485 criticizing me right now? 339 00:24:06,903 --> 00:24:08,697 No, of course not. 340 00:24:08,780 --> 00:24:09,948 Please continue. 341 00:24:14,661 --> 00:24:20,000 So I finally got to finish my search, but I didn't get any promising results. 342 00:24:20,083 --> 00:24:22,711 All kinds of hospitals were saying 343 00:24:22,794 --> 00:24:25,338 nothing was wrong with my wrist, but it still hurt. 344 00:24:25,422 --> 00:24:28,133 So I told it to stop. 345 00:24:28,216 --> 00:24:33,597 But it wouldn't stop, although I kept saying, "Stop it!" 346 00:24:34,556 --> 00:24:39,644 I tried to scold it and coax it, but nothing worked. 347 00:24:40,854 --> 00:24:42,189 Defendant. 348 00:24:42,272 --> 00:24:44,733 Who were you talking to when you told it to stop? 349 00:24:46,359 --> 00:24:48,111 To my left hand. 350 00:24:56,703 --> 00:24:59,206 Is that why you threw the flowerpot? 351 00:24:59,581 --> 00:25:02,334 You got angry when it kept hurting you even though you told it to stop. 352 00:25:02,751 --> 00:25:06,963 But I heard that a car got smashed because of me, so I paid to have it fixed. 353 00:25:07,047 --> 00:25:10,258 Why did you make a scene at the hospital? 354 00:25:10,342 --> 00:25:14,179 I realized that when the hospital operated on me, 355 00:25:14,888 --> 00:25:18,308 they planted a chip in my wrist. 356 00:25:18,391 --> 00:25:22,312 So I went there to complain and asked them to take the chip out, 357 00:25:22,395 --> 00:25:24,314 but they said they couldn't do it. 358 00:25:24,397 --> 00:25:26,691 So, of course, I got angry! 359 00:25:28,443 --> 00:25:29,402 Your Honor. 360 00:25:29,486 --> 00:25:33,573 Are hospitals allowed to plant a chip in my wrist without my consent, 361 00:25:33,657 --> 00:25:36,284 and then refuse to treat me? 362 00:25:39,496 --> 00:25:40,497 Are they? 363 00:25:52,717 --> 00:25:55,512 You admitted to your crimes, but you paid to have the car fixed, 364 00:25:55,595 --> 00:25:57,514 so I asserted that as grounds for leniency. 365 00:25:57,597 --> 00:25:59,766 As for the assault and obstruction of business charges, 366 00:25:59,849 --> 00:26:02,352 the hospital was in the wrong for refusing to treat you, 367 00:26:02,435 --> 00:26:04,938 so I said it's not a crime to complain about that. 368 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 You understand what I'm saying, right? 369 00:26:08,441 --> 00:26:09,526 Ms. Noh. 370 00:26:10,151 --> 00:26:12,529 Are you looking down on me right now? 371 00:26:12,612 --> 00:26:15,490 Do you think I wouldn't be able to understand that? 372 00:26:15,574 --> 00:26:18,743 Oh, no. Of course not. Please come to the next trial too. 373 00:26:18,827 --> 00:26:20,328 We'll be examining witnesses. 374 00:26:20,412 --> 00:26:23,123 If the surveillance becomes worse, I may not be able to come out. 375 00:26:23,206 --> 00:26:24,416 "The surveillance"? 376 00:26:24,499 --> 00:26:25,750 Recently, the surveillance... 377 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 ...has become much more intense. 378 00:26:28,920 --> 00:26:29,921 Surveillance... 379 00:26:34,467 --> 00:26:36,052 What am I going to do with her? 380 00:26:39,681 --> 00:26:41,600 GRANDPA 381 00:26:41,683 --> 00:26:42,767 Hey, Grandpa. 382 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 Hey, Chakhee. 383 00:26:44,311 --> 00:26:46,146 Are you busy right now? 384 00:26:46,229 --> 00:26:48,815 No, my trial just ended. 385 00:26:48,898 --> 00:26:50,775 I see. 386 00:26:51,067 --> 00:26:53,903 Then can you come to the vacation home right now? 387 00:26:54,487 --> 00:26:57,532 I'm about to die. 388 00:26:57,616 --> 00:27:00,076 What? Grandpa, what are you talking about? 389 00:27:00,160 --> 00:27:03,455 If you don't come now, I'll die. 390 00:27:03,538 --> 00:27:04,539 Grandpa... 391 00:27:06,166 --> 00:27:08,460 What the... 392 00:27:38,490 --> 00:27:40,075 No! 393 00:27:47,624 --> 00:27:49,084 Goal! 394 00:27:49,167 --> 00:27:50,210 HAESONG CHILDREN'S HOME 395 00:27:50,293 --> 00:27:54,130 Hey, come on. What was that? You stink at soccer. 396 00:27:54,214 --> 00:27:58,176 Listen up. If you're upset, you should work harder and try to beat me. 397 00:27:58,885 --> 00:28:00,970 A boy like you shouldn't cry. 398 00:28:01,513 --> 00:28:04,015 Mr. Park, you're 50 years older than me... 399 00:28:06,309 --> 00:28:08,103 Then why weren't you born earlier than me? 400 00:28:10,188 --> 00:28:11,564 All right, now. 401 00:28:11,648 --> 00:28:13,858 If anyone tackles me and steals the ball... 402 00:28:13,942 --> 00:28:14,776 Yes! 403 00:28:14,859 --> 00:28:16,611 ...I'll let you take weekend soccer classes. 404 00:28:16,695 --> 00:28:17,529 Who wants to try? 405 00:28:17,612 --> 00:28:18,780 -Me! -Me! 406 00:28:18,863 --> 00:28:20,073 Okay, let's go! 407 00:29:08,997 --> 00:29:12,125 911 EMERGENCY SERVICES 408 00:30:00,215 --> 00:30:01,257 Chakhee! 409 00:30:02,342 --> 00:30:03,843 You're finally here. 410 00:30:11,768 --> 00:30:13,728 Thank you! 411 00:30:16,231 --> 00:30:18,691 Our children are crazy about pizza. 412 00:30:19,275 --> 00:30:20,652 Look how they're eating it up. 413 00:30:20,735 --> 00:30:21,820 It's not a big deal. 414 00:30:22,445 --> 00:30:25,323 I'll help you anytime you need legal counseling. 415 00:30:25,406 --> 00:30:26,825 Just give me a call. 416 00:30:27,534 --> 00:30:28,910 I'm always grateful... 417 00:30:29,786 --> 00:30:32,038 I'm always grateful to have another sponsor. 418 00:30:33,206 --> 00:30:34,374 Do you play soccer? 419 00:30:35,542 --> 00:30:38,503 Playing soccer with the kids is another great way to help them. 420 00:30:42,465 --> 00:30:44,592 Mr. Jang should be Santa Claus. 421 00:30:44,676 --> 00:30:46,177 HAESONG CAFETERIA OPENING CEREMONY 422 00:30:46,261 --> 00:30:48,429 He's the Korean Santa Claus. 423 00:30:50,181 --> 00:30:51,474 Who is he? 424 00:30:51,558 --> 00:30:53,685 The biggest sponsor of our children's home. 425 00:30:54,269 --> 00:30:56,354 Chairman Jang Byungchun. 426 00:30:59,315 --> 00:31:01,442 Ah! Come to think of it, 427 00:31:01,943 --> 00:31:04,696 the smartest girl who's ever come out of our children's home is working 428 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 as a public defender in Jeongha. 429 00:31:06,573 --> 00:31:08,199 I wonder if you might know her. 430 00:31:11,160 --> 00:31:12,620 Her name is Noh Chakhee. 431 00:31:12,704 --> 00:31:15,999 She has a hot temper, but she's not a bad girl. 432 00:31:16,082 --> 00:31:19,377 She used to be a very talented lawyer in Seoul. 433 00:31:19,502 --> 00:31:21,546 Do you know her by any chance? 434 00:31:23,840 --> 00:31:26,509 No, I don't know her. 435 00:31:28,052 --> 00:31:32,432 Now, press the message button. Do you see this screen? 436 00:31:32,515 --> 00:31:33,600 Yeah, I do. 437 00:31:33,683 --> 00:31:34,726 Then right here. 438 00:31:34,809 --> 00:31:37,312 Press the name of the person you want to send the message to. 439 00:31:37,395 --> 00:31:38,688 -Okay. -And press it. 440 00:31:39,355 --> 00:31:41,816 Then just type whatever you want to say. 441 00:31:41,900 --> 00:31:43,359 Do you see this paper plane button? 442 00:31:43,443 --> 00:31:45,236 You press that to send the message. 443 00:31:45,320 --> 00:31:48,281 Goodness, I couldn't even do something as simple as that. 444 00:31:49,741 --> 00:31:52,076 Why do you suddenly have to send a text message? 445 00:31:53,328 --> 00:31:55,538 It happened while I was here alone in my vacation home, 446 00:31:55,622 --> 00:31:58,207 so I couldn't ask anybody. 447 00:31:58,291 --> 00:31:59,918 Mm-hmm. Wait. 448 00:32:00,251 --> 00:32:03,796 When you called, you said you might die. 449 00:32:04,088 --> 00:32:05,590 That? Well... 450 00:32:06,591 --> 00:32:10,136 Since my granddaughter taught me how to send text messages, 451 00:32:10,219 --> 00:32:13,681 should I try sending her one? 452 00:32:13,765 --> 00:32:14,891 Oh! 453 00:32:18,311 --> 00:32:21,522 I wonder what my grandpa sent me. 454 00:32:21,606 --> 00:32:22,982 Chakhee. 455 00:32:23,441 --> 00:32:24,734 You know that... 456 00:32:26,194 --> 00:32:28,988 Grandpa loves you, right? 457 00:32:29,072 --> 00:32:30,615 Of course, I do. 458 00:32:32,241 --> 00:32:33,409 Oh, I got the message. 459 00:32:35,536 --> 00:32:37,997 "This letter first began in the UK..." 460 00:32:38,581 --> 00:32:39,958 Grandpa! 461 00:32:40,041 --> 00:32:41,459 What other choice do I have? 462 00:32:41,542 --> 00:32:44,837 It says I'll die if I don't pass it on before the end of the day. 463 00:32:44,921 --> 00:32:47,632 Wait, was this why you said you were going to die? 464 00:32:48,925 --> 00:32:50,677 I'm sorry. 465 00:32:51,636 --> 00:32:54,013 You should hurry up and send it to someone else. 466 00:32:54,097 --> 00:32:54,973 But this is... 467 00:32:55,807 --> 00:32:57,392 Come on, Chakhee. 468 00:32:57,475 --> 00:32:59,435 Do you not have anyone to send it to? 469 00:33:00,228 --> 00:33:03,564 If you don't have anyone, then send it to Gido or something. 470 00:33:04,148 --> 00:33:07,276 No, I have someone I can send it to. 471 00:33:07,360 --> 00:33:08,695 Mm. 472 00:33:21,457 --> 00:33:24,293 ATTORNEY NOH CHAKEE THIS LETTER FIRST BEGAN IN THE UK... 473 00:33:37,682 --> 00:33:38,725 Where are you right now? 474 00:33:39,225 --> 00:33:40,518 Send me five million won. 475 00:33:40,601 --> 00:33:43,229 Where are you? I'll give it to you in person. Stay there. 476 00:33:43,312 --> 00:33:45,356 Send it to me now, damn it! 477 00:33:45,440 --> 00:33:47,108 Unless you want to see me dead. 478 00:33:47,191 --> 00:33:48,317 All right. 479 00:33:48,401 --> 00:33:49,736 Mommy will... 480 00:33:49,819 --> 00:33:52,739 If you don't want to, forget it. I'll just die, and it'll be over. 481 00:33:52,822 --> 00:33:53,865 Yiyeon... 482 00:33:59,579 --> 00:34:00,955 Was that Yiyeon? 483 00:34:06,669 --> 00:34:08,004 What did she do this time? 484 00:34:09,088 --> 00:34:10,339 What is it? 485 00:34:12,341 --> 00:34:14,552 Are you worried about her or that she'll cause trouble 486 00:34:14,635 --> 00:34:16,637 and keep you from becoming an assemblyman? 487 00:34:17,805 --> 00:34:19,015 Both. 488 00:34:24,520 --> 00:34:25,521 Haran. 489 00:34:31,027 --> 00:34:34,113 The longer you hesitate, the more you'll be at a disadvantage. 490 00:34:34,697 --> 00:34:36,324 I will put on that golden pin. 491 00:34:36,949 --> 00:34:38,743 I'll do anything to get it. 492 00:34:41,120 --> 00:34:42,955 So it's time you made a choice. 493 00:34:44,415 --> 00:34:46,793 Will you be my friend or my foe? 494 00:34:51,714 --> 00:34:53,091 What if I say I'll be your foe? 495 00:34:54,967 --> 00:34:57,095 On the battlefield, one's foe... 496 00:34:59,305 --> 00:35:00,181 must be killed. 497 00:35:17,657 --> 00:35:21,202 UNDER INVESTIGATION DO NOT ENTER, POLICE LINE 498 00:35:27,333 --> 00:35:29,544 There are no security cameras on the way 499 00:35:29,627 --> 00:35:33,089 into the vacation home or inside it. 500 00:35:34,173 --> 00:35:36,134 That's precisely why it was built. 501 00:35:44,350 --> 00:35:46,018 There's no sign of intrusion. 502 00:35:46,894 --> 00:35:47,728 DO NOT ENTER 503 00:35:51,107 --> 00:35:52,650 If you're late... 504 00:35:54,735 --> 00:35:58,573 The culprit is someone Cho Hyunsik was acquainted with. 505 00:36:23,181 --> 00:36:29,270 DO NOT ENTER, POLICE LINE UNDER INVESTIGATION 506 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 The culprit knocked Cho Hyunsik out 507 00:37:12,188 --> 00:37:15,566 and took him to the bathroom to torture him with water. 508 00:37:39,423 --> 00:37:42,343 Cho Hyunsik came here every weekend with a woman. 509 00:37:42,885 --> 00:37:45,554 He probably called her first, then came here to wait for her. 510 00:37:46,430 --> 00:37:49,642 The woman got to the vacation home around 9:00 a.m., 511 00:37:49,725 --> 00:37:53,479 and then stayed here with him until the next day. 512 00:37:54,105 --> 00:37:57,400 The first one to find Cho Hyunsik's dead body was also... 513 00:37:58,776 --> 00:37:59,819 that woman. 514 00:38:09,870 --> 00:38:12,999 It's someone who knew Cho Hyunsik came here every weekend. 515 00:38:14,500 --> 00:38:17,295 Someone who knew that the woman would find Cho Hyunsik. 516 00:38:18,421 --> 00:38:22,633 Damn. How did they know Cho Hyunsik's schedule? 517 00:38:24,844 --> 00:38:26,012 Was it his chauffeur? 518 00:38:27,346 --> 00:38:28,222 His secretary? 519 00:38:28,973 --> 00:38:29,932 Or... 520 00:38:31,434 --> 00:38:32,476 Was he tailed? 521 00:38:33,686 --> 00:38:34,812 Tailed. 522 00:38:40,943 --> 00:38:42,194 Mr. Jwa! 523 00:38:48,492 --> 00:38:49,618 What is this? 524 00:38:49,702 --> 00:38:52,079 What do you think? It's the lucky chain letter! 525 00:38:52,163 --> 00:38:53,831 I couldn't die alone. 526 00:38:53,914 --> 00:38:55,624 Still, how could you send it to me? 527 00:38:55,708 --> 00:38:58,627 Go take it up with her, then! She's the one who sent it to me! 528 00:38:58,711 --> 00:38:59,628 Damn it. 529 00:38:59,712 --> 00:39:02,298 I mean, couldn't you just be each other's secret Santa? 530 00:39:02,381 --> 00:39:04,884 Why are you passing along these ticking chain letter bombs? 531 00:39:04,967 --> 00:39:06,886 What a train wreck of an office. 532 00:39:07,595 --> 00:39:08,721 Secret Santa... 533 00:39:10,222 --> 00:39:12,641 Mr. Jwa has always been a wacko, so I'd expect this from him, 534 00:39:12,725 --> 00:39:14,769 but why would you send this, Ms. Noh? 535 00:39:15,227 --> 00:39:18,856 I got it from someone too. I sent it to Jwa Sibaek to kill him. 536 00:39:18,939 --> 00:39:21,525 I never imagined Mr. Jwa would be capable of doing something 537 00:39:21,609 --> 00:39:23,110 this heinous to you, my dear Mr. Do. 538 00:39:23,194 --> 00:39:24,070 I mean it. 539 00:39:24,153 --> 00:39:27,907 Other paralegals are concerned about rude clients, but I'm... 540 00:39:27,990 --> 00:39:29,825 I'm getting a headache from you guys. 541 00:39:30,326 --> 00:39:32,453 Who am I supposed to send this to now? 542 00:39:32,536 --> 00:39:34,288 I don't have anybody else to send it to! 543 00:39:35,289 --> 00:39:37,458 Damn it, what if I die? 544 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 For God's sake. 545 00:39:43,547 --> 00:39:46,467 Gosh, I can't let our Mr. Do die. 546 00:39:46,550 --> 00:39:47,635 Shoot. 547 00:39:47,718 --> 00:39:49,011 What do I do now? 548 00:39:49,095 --> 00:39:51,555 Damn it. This is driving me insane. 549 00:40:20,459 --> 00:40:23,129 "You got drunk and attacked a police officer." 550 00:40:23,212 --> 00:40:24,380 Obstruction of justice. 551 00:40:24,964 --> 00:40:26,006 A five million won fine. 552 00:40:34,807 --> 00:40:35,641 You haven't... 553 00:40:37,393 --> 00:40:38,811 quit drinking yet? 554 00:40:39,437 --> 00:40:41,230 I heard you went to rehab. 555 00:40:42,857 --> 00:40:45,359 I'm going to pay the fine, so I don't need your defense. 556 00:40:46,986 --> 00:40:48,320 Where have you been? 557 00:40:50,739 --> 00:40:52,241 Do you live in Jeongha now? 558 00:40:57,580 --> 00:41:00,583 Grandpa misses you a lot. 559 00:41:01,208 --> 00:41:02,334 And so did I. 560 00:41:03,335 --> 00:41:05,671 Mr. Jang and Ms. Oh are looking for you too. 561 00:41:05,754 --> 00:41:06,964 -So... -It's because of you. 562 00:41:14,054 --> 00:41:15,639 It's all because of you. 563 00:41:16,182 --> 00:41:17,600 If it hadn't been for you, 564 00:41:18,309 --> 00:41:20,394 I wouldn't be like this today. 565 00:41:20,478 --> 00:41:21,937 It's all your fault! 566 00:41:26,025 --> 00:41:26,901 Yiyeon. 567 00:41:41,790 --> 00:41:43,042 Who is she? 568 00:41:44,293 --> 00:41:45,336 My daughter. 569 00:41:46,879 --> 00:41:49,298 I can see the resemblance between her and Haran. 570 00:41:49,882 --> 00:41:51,383 And she's a great student. 571 00:41:51,467 --> 00:41:53,636 I can use this to get the media on our... 572 00:41:55,054 --> 00:41:56,472 Was she expelled from med school? 573 00:41:57,681 --> 00:41:59,725 Yes, after repeating the same year many times. 574 00:42:00,434 --> 00:42:01,560 Look for her. 575 00:42:03,270 --> 00:42:04,146 What? 576 00:42:04,730 --> 00:42:07,274 I have no idea where she is or what she's up to. 577 00:42:08,567 --> 00:42:10,444 We need to find her before she causes trouble. 578 00:42:13,113 --> 00:42:14,698 "Trouble"? 579 00:42:26,043 --> 00:42:26,877 Are you all right? 580 00:42:30,047 --> 00:42:31,090 Here. 581 00:42:32,800 --> 00:42:35,803 Iced decaf soy dolce latte, right? 582 00:42:37,888 --> 00:42:39,306 Thanks. 583 00:42:42,643 --> 00:42:43,769 Who is she? 584 00:42:45,312 --> 00:42:48,190 The granddaughter of Jangsan's chairman, Jang Byungchun. 585 00:42:48,274 --> 00:42:49,400 She's Jang Gido's daughter. 586 00:42:51,026 --> 00:42:53,654 Why is Jang Gido's daughter at our office? 587 00:42:53,737 --> 00:42:56,031 Why didn't she go see one of Jangsan's countless lawyers? 588 00:42:57,741 --> 00:42:59,201 That's what I'd like to know. 589 00:43:01,078 --> 00:43:02,997 It's all because of you. 590 00:43:03,080 --> 00:43:04,582 If it hadn't been for you, 591 00:43:05,291 --> 00:43:07,084 I wouldn't be like this today. 592 00:43:08,502 --> 00:43:10,379 What did she mean by that? 593 00:43:16,635 --> 00:43:18,721 TREATMENT WING 594 00:43:18,804 --> 00:43:20,848 NANUM BAKING AND PASTRY ACADEMY JEONGHA NANUM HOSPITAL 595 00:44:11,815 --> 00:44:13,317 I saw Chakhee. 596 00:44:15,027 --> 00:44:16,153 Did you? 597 00:44:16,236 --> 00:44:19,573 I went to a public defender's office because of my fine, and she was there. 598 00:44:20,532 --> 00:44:22,951 I heard that she was fired from Jangsan. 599 00:44:23,285 --> 00:44:25,120 But a public defender? What a mismatch. 600 00:44:29,500 --> 00:44:30,334 Mr. Noh. 601 00:44:31,669 --> 00:44:35,130 We're sort of ridiculous, aren't we? 602 00:44:36,507 --> 00:44:40,052 Your daughter works for my dad, and I work with you, 603 00:44:40,135 --> 00:44:42,805 while the real fathers and daughters are like enemies. 604 00:44:46,642 --> 00:44:48,352 I made some sponge cake. 605 00:44:48,769 --> 00:44:50,020 I know you love them. 606 00:44:50,771 --> 00:44:51,855 Take some home with you. 607 00:44:52,690 --> 00:44:54,650 Mr. Noh, don't you miss Chakhee? 608 00:45:07,413 --> 00:45:10,290 ELECTRIC COMPANY PRESIDENT MR. YOON FOUND DEAD IN GOLF RESORT... 609 00:45:10,374 --> 00:45:12,042 CURRENTLY TRACKING SUSPECT 610 00:45:22,136 --> 00:45:24,471 THE SECRET BETWEEN CHAIRMAN JANG AND HAESONG CHILDREN'S HOME 611 00:45:24,555 --> 00:45:28,100 KANGSUNG PHARMACEUTICALS, A BUSINESS OF THE PEOPLE, CARRIES OUT ESG INITIATIVES 612 00:45:31,437 --> 00:45:36,817 SENIOR PARTNER OF JANGSAN LAW FIRM 613 00:46:07,806 --> 00:46:14,104 So are your preparations going well? 614 00:46:15,105 --> 00:46:16,190 Yes. 615 00:46:18,317 --> 00:46:21,779 I hear Seokgu is dead. 616 00:46:22,780 --> 00:46:27,367 Was it the same person who killed Hyunsik? 617 00:46:28,160 --> 00:46:29,995 We don't know that yet. 618 00:46:32,498 --> 00:46:36,210 I don't know what this is about, 619 00:46:36,960 --> 00:46:39,087 but I feel uneasy. 620 00:46:39,713 --> 00:46:40,881 Gido. 621 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 Do you need to have that golden pin? 622 00:46:47,095 --> 00:46:48,597 Can't you give it up? 623 00:46:50,766 --> 00:46:54,478 It's not like I'll live for long. 624 00:46:55,521 --> 00:46:56,688 I want to live... 625 00:46:59,483 --> 00:47:02,194 the rest of my life in peace. 626 00:47:04,363 --> 00:47:05,697 Don't worry. 627 00:47:07,658 --> 00:47:09,159 Nothing will happen. 628 00:47:14,873 --> 00:47:15,749 You heard about... 629 00:47:17,417 --> 00:47:23,006 how Hyunsik and Seokgu died, right? 630 00:47:28,011 --> 00:47:29,054 Gido. 631 00:47:30,180 --> 00:47:32,933 Covering it up doesn't mean it's gone. 632 00:47:34,560 --> 00:47:38,730 Do not forget that. 633 00:47:48,448 --> 00:47:50,534 PERSONAL INFORMATION 634 00:47:58,292 --> 00:48:01,128 CCTV IN FRONT OF KANGSUNG PHARMACEUTICALS JUNCTION 635 00:48:15,058 --> 00:48:18,061 81M 1769 636 00:48:41,418 --> 00:48:42,920 - Hello. - Yes, hello. 637 00:48:43,003 --> 00:48:44,546 Yes, hello. 638 00:48:45,297 --> 00:48:46,506 I'm with the police. 639 00:48:47,090 --> 00:48:49,343 I'm here because of a suspect's car. 640 00:48:49,426 --> 00:48:51,803 May I see your security footage from 60 days ago? 641 00:48:51,887 --> 00:48:53,764 Hello, ma'am. 642 00:48:54,348 --> 00:48:55,265 I'm with the police. 643 00:48:55,349 --> 00:48:57,851 Do you keep your security footage for up to 60 days? 644 00:48:57,935 --> 00:49:00,062 The security footage from 60 days ago? 645 00:49:00,145 --> 00:49:01,688 Yes, do you have it? 646 00:49:02,439 --> 00:49:03,982 Just a minute. 647 00:49:09,696 --> 00:49:11,531 Uh, here it is. 648 00:49:28,966 --> 00:49:31,843 This is a month before Cho Hyunsik was murdered. 649 00:49:32,594 --> 00:49:39,017 Jwa Sibaek had been tailing Cho Hyunsik for at least a month. 650 00:49:42,437 --> 00:49:44,940 PATIENT'S RIGHTS AND RESPONSIBILITIES 651 00:49:53,699 --> 00:49:56,118 The number you have dialed cannot be reached. 652 00:49:57,202 --> 00:49:58,787 - Mr. Do. - Yes! 653 00:49:59,079 --> 00:50:00,622 Did you reach Ms. Choi Yoonjung? 654 00:50:00,998 --> 00:50:04,459 I kept calling her too, but she wouldn't pick up her phone. 655 00:50:07,170 --> 00:50:09,464 GRAND COURTROOM 8 GRAND COURTROOM 9 656 00:50:12,259 --> 00:50:14,636 The number you have dialed... 657 00:50:15,137 --> 00:50:17,305 She really needs to be here today. 658 00:50:18,140 --> 00:50:20,350 Judge Oh hates it when this happens. 659 00:50:23,353 --> 00:50:25,939 JUDGE 660 00:50:30,402 --> 00:50:31,903 Is the defendant not present? 661 00:50:33,613 --> 00:50:36,283 Yes, I've called her numerous times, but she won't pick up. 662 00:50:38,201 --> 00:50:39,327 Counselor. 663 00:50:39,828 --> 00:50:42,039 Is this how you intend to conduct your trials? 664 00:50:42,622 --> 00:50:44,875 Do you just give up when the defendant doesn't pick up? 665 00:50:45,417 --> 00:50:48,503 If she can't be reached, you should find her and bring her here yourself! 666 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 Do you think this trial is a joke? 667 00:50:51,757 --> 00:50:52,758 No, sir. 668 00:50:53,508 --> 00:50:54,509 I'm sorry. 669 00:50:55,093 --> 00:50:57,888 I'll make sure to have her with me next time. 670 00:50:57,971 --> 00:50:59,097 I'm sorry. 671 00:50:59,890 --> 00:51:02,851 DEFENSE COUNSEL, DEFENDANT 672 00:51:09,066 --> 00:51:10,442 WITNESS 673 00:51:10,525 --> 00:51:13,361 I mean, we tried to put up with her, but we just couldn't take it anymore. 674 00:51:13,445 --> 00:51:14,863 That's why we made the report. 675 00:51:16,073 --> 00:51:19,534 Witness. The defendant may have been somewhat rude, 676 00:51:19,618 --> 00:51:22,662 but a hospital shouldn't flatly refuse to treat a patient, correct? 677 00:51:22,746 --> 00:51:23,747 That's true. 678 00:51:24,164 --> 00:51:26,374 If her wrist was in pain, we would fix that. 679 00:51:26,458 --> 00:51:27,334 But you know... 680 00:51:28,460 --> 00:51:31,379 You've met her too, so you should know. 681 00:51:31,463 --> 00:51:34,883 Her wrist isn't what's wrong. She's sick in the head. 682 00:51:35,926 --> 00:51:38,220 How can an orthopedic clinic be of any help to her? 683 00:51:38,970 --> 00:51:43,350 I mean, how can I remove a chip from her wrist that doesn't exist? 684 00:51:45,102 --> 00:51:47,729 JEONGHA DISTRICT COURT 685 00:51:47,813 --> 00:51:49,314 The number you have dialed... 686 00:51:49,397 --> 00:51:52,526 Man, did she go somewhere and die? Why is it impossible to reach her? 687 00:51:52,901 --> 00:51:57,364 If I don't bring her to the next trial, Judge Oh will kill me. 688 00:51:57,989 --> 00:51:59,324 Shoot. 689 00:51:59,407 --> 00:52:00,909 KANG DAEHAN'S BIRTHDAY ALL DAY 690 00:52:00,992 --> 00:52:02,035 "Kang Daehan..." 691 00:52:03,036 --> 00:52:05,622 How could I have forgotten about that? 692 00:52:06,373 --> 00:52:07,499 Kang Daehan... 693 00:52:19,970 --> 00:52:21,096 This one. 694 00:52:23,390 --> 00:52:24,766 And this one too. 695 00:52:26,434 --> 00:52:27,644 Let's see... 696 00:52:39,906 --> 00:52:41,241 Thank you. 697 00:52:53,253 --> 00:52:58,425 PLEASANT TASTE RESTAURANT 698 00:53:00,051 --> 00:53:02,012 Hello. 699 00:53:03,430 --> 00:53:05,682 Oh my, what brings you here at this hour? 700 00:53:05,765 --> 00:53:06,933 Where are the kids? 701 00:53:07,934 --> 00:53:09,769 Ah! They're at school. 702 00:53:10,395 --> 00:53:11,521 At 7:00 p.m.? 703 00:53:13,231 --> 00:53:14,941 Well, you see... 704 00:53:15,817 --> 00:53:17,360 Daehan. Kang Daehan! 705 00:53:17,861 --> 00:53:19,112 Daehan! 706 00:53:20,906 --> 00:53:22,115 Where are the kids? 707 00:53:25,702 --> 00:53:27,954 -Should I call the police? -No. 708 00:53:28,455 --> 00:53:31,249 They're at the children's home. The one Soonyoung grew up in. 709 00:53:32,334 --> 00:53:34,502 -The children's home? -It hasn't been that long. 710 00:53:34,711 --> 00:53:36,504 It hasn't even been a week. Give them a call. 711 00:53:36,588 --> 00:53:37,464 Hey! 712 00:53:38,131 --> 00:53:40,383 You said you're practically like Soonyoung's sister. 713 00:53:40,467 --> 00:53:43,553 You said that you'll look after her kids, so I sent you a million won a month. 714 00:53:43,637 --> 00:53:46,139 But you sent them to a children's home without even telling me? 715 00:53:46,223 --> 00:53:47,390 God, unbelievable. 716 00:53:47,474 --> 00:53:49,059 What if I hadn't come here today? 717 00:53:49,142 --> 00:53:51,102 How long were you going to keep this a secret? 718 00:53:51,853 --> 00:53:53,104 I can't believe this nonsense. 719 00:53:53,605 --> 00:53:58,068 I mean, Soonyoung said I could send them to the children's home 720 00:53:58,151 --> 00:53:59,611 if things got too tough, so... 721 00:54:05,242 --> 00:54:12,165 HAESONG CHILDREN'S HOME 722 00:54:32,310 --> 00:54:34,145 Ah, Mr. Park. 723 00:54:35,981 --> 00:54:37,440 It's been a while. 724 00:54:38,400 --> 00:54:39,359 Yes. 725 00:54:48,493 --> 00:54:52,497 So does Soonyoung know that her kids are here? 726 00:54:53,164 --> 00:54:56,584 She does. I called her and told her not to worry about anything. 727 00:54:57,002 --> 00:54:59,838 By the way, what's happening with Soonyoung? 728 00:54:59,921 --> 00:55:01,798 Will she be released? 729 00:55:03,717 --> 00:55:05,510 A talented attorney is working on her case. 730 00:55:06,094 --> 00:55:07,095 She'll be released. 731 00:55:07,178 --> 00:55:09,264 Really? That's good, then. 732 00:55:09,848 --> 00:55:13,893 That kid. She's always seemed kind of out of it, even when she was little. 733 00:55:13,977 --> 00:55:16,021 Her own husband... 734 00:55:17,564 --> 00:55:18,481 No, wait. 735 00:55:18,565 --> 00:55:22,569 Or did she use the birth control pills as an excuse to stab her husband? 736 00:55:26,281 --> 00:55:28,158 Today is Soonyoung's son's birthday. 737 00:55:29,617 --> 00:55:31,036 I see. 738 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 If I had known, I would've thrown him a birthday party. 739 00:55:34,873 --> 00:55:37,959 Please give these to him when he wakes up tomorrow. 740 00:55:38,043 --> 00:55:39,294 And... 741 00:55:43,214 --> 00:55:44,549 NOH CHAKHEE 742 00:55:46,885 --> 00:55:48,136 This is my phone number. 743 00:55:48,720 --> 00:55:50,513 Please ask him to call me tomorrow. 744 00:55:51,348 --> 00:55:53,558 -I will. -If you'll excuse me, I'll be going now. 745 00:55:55,393 --> 00:55:57,145 Hey, now. 746 00:55:57,228 --> 00:55:59,647 You just got here. Why are you leaving so soon? 747 00:56:00,398 --> 00:56:02,275 I hear you're a public defender in Jeongha. 748 00:56:02,359 --> 00:56:05,195 Let's talk about that and catch up a little. 749 00:56:05,278 --> 00:56:06,363 Right, well... 750 00:56:06,446 --> 00:56:07,322 Later. 751 00:56:07,989 --> 00:56:12,202 Please take good care of her kids, just until I find a place for them. 752 00:56:12,285 --> 00:56:13,370 Thank you. 753 00:56:13,995 --> 00:56:15,872 That's not something you need to worry about. 754 00:56:16,873 --> 00:56:19,626 There's no other paradise for children like our children's home. 755 00:56:19,709 --> 00:56:22,420 Right. I'll get going. You don't have to see me out. 756 00:56:28,051 --> 00:56:29,928 That little... 757 00:56:30,011 --> 00:56:31,846 What a rude shrew. 55607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.