All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,367 - Francis oldu�una emin misin? - Annie, yapt���n� s�yledi. 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,393 �lmeye haz�r olmayan insanlar� �ld�r�yor. 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,979 Kendini merhamet mele�i olarak g�r�yor. 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,815 Ben de ihbar y�k�ml�l���m ile bo�u�uyorum. 5 00:00:15,015 --> 00:00:19,088 Bir hem�irenin �l�mc�l hastalar� bir katile sundu�undan ��phelenmem gibi. 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,049 Bir �ey s�ylemeli miyim? 7 00:00:22,314 --> 00:00:24,783 Aman Tanr�m. Ne oldu? 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,453 Doktor olmak istiyorsun, de�il mi? Kolumu dik. 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,806 Senin i�in pratik olur. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,667 - Burada ne i�in var Mary? - Sana hamileli�imi s�ylemedim 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,481 ��nk� kendimi koruyordum. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,798 Bebe�in hayat�n�n bir par�as� olmak istersen olabilirsin. 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,717 Bu tamamen senin karar�n. 14 00:00:41,917 --> 00:00:44,030 Bu benim r�yamd�. 15 00:00:44,378 --> 00:00:47,241 Yapt���m�z �eyi yapabilece�imiz g�venli bir yer. 16 00:00:47,506 --> 00:00:50,286 Tahmin etmedi�im �ey insanlard�. 17 00:00:50,634 --> 00:00:55,249 Tan��mak zorunda kalaca��m da��n�k, g�zel insanlar. 18 00:00:56,932 --> 00:01:00,088 25 ya��nda bir k�z bizim y�z�m�zden �ld�! 19 00:01:00,394 --> 00:01:02,382 Neler oldu�unu anlatsan iyi olur bence. 20 00:01:44,494 --> 00:01:46,607 H�z s�n�r� konusunda anla�m��t�k. 21 00:01:46,830 --> 00:01:47,881 Heyecana ihtiyac�n var. 22 00:01:48,081 --> 00:01:51,028 Hay�r, a�aca �arpacak kadar de�il. 23 00:01:52,127 --> 00:01:53,845 Yava�. 24 00:01:54,045 --> 00:01:57,201 Hay�r. �yiyim. Ben iyiyim. 25 00:01:57,966 --> 00:01:59,643 So�uktan biraz tutuldum. 26 00:01:59,843 --> 00:02:02,229 Belki de iyi fikir de�ildi. 27 00:02:02,429 --> 00:02:05,209 Benim bir �eyler yapmam hi�bir zaman iyi fikir olmad�. 28 00:02:05,974 --> 00:02:09,027 ��imdeki sesi dinlemek ne i�ime yarad�, bilmiyorum. 29 00:02:09,227 --> 00:02:11,321 Akl�n sesini mi kastediyorsun? 30 00:02:11,521 --> 00:02:13,592 Korku, ak�l. Ne fark eder? 31 00:02:14,065 --> 00:02:17,494 Kuzey Amerikal�lar�n bu ekstrem spor tutkusu nedir? Barbarl�k bu. 32 00:02:17,694 --> 00:02:21,058 L�tfen susup ortam�n tad�n� ��kar�r m�s�n? 33 00:02:21,531 --> 00:02:22,893 �uraya bak! 34 00:03:00,695 --> 00:03:01,849 Ne? 35 00:03:03,615 --> 00:03:05,394 Beni �ld�rmen gerek. 36 00:03:06,201 --> 00:03:07,438 Bug�n. 37 00:03:23,676 --> 00:03:26,730 S�rada kim oldu�u umurumda de�il. Bug�n Lucy'nin g�n�. 38 00:03:26,930 --> 00:03:29,482 Hay�r, asl�nda Phil'in g�n�. Ona �oktan s�ylendi. 39 00:03:29,682 --> 00:03:33,172 Lucy daha uzun s�redir burada. Yani, adil olan bu. 40 00:03:33,895 --> 00:03:37,259 �zg�n�m, ama b�yle olmal�. 41 00:03:39,025 --> 00:03:41,263 Bak, s�z verdim, tamam m�? 42 00:03:43,613 --> 00:03:45,582 Tamam. Phil'i erteleriz. 43 00:03:45,782 --> 00:03:48,251 Tabii Mary bunu onaylarsa. Phil �ok k�t� bir durumda. 44 00:03:48,451 --> 00:03:49,794 Hepsi k�t� durumda! �l�yorlar! 45 00:03:49,994 --> 00:03:52,005 Ger�ekten ne oldu�unu konu�al�m m�? 46 00:03:52,205 --> 00:03:55,819 Hay�r, ger�ekten istemiyorum. Biraz konu�mam�z laz�m. 47 00:04:01,339 --> 00:04:03,369 Belki de �nce sen konu�mal�s�n. 48 00:04:03,633 --> 00:04:05,727 Desmond. Nicole. 49 00:04:05,927 --> 00:04:08,813 Ben. Daha k�ll� g�r�n�yorsun. 50 00:04:09,013 --> 00:04:11,274 - Tekrar bir araya m� geldiniz? - Konu bu de�il. 51 00:04:11,474 --> 00:04:15,153 Tanr�m! �u hem�ire hakk�nda, de�il mi? 52 00:04:15,353 --> 00:04:16,507 Hangi hem�ire? 53 00:04:18,606 --> 00:04:20,427 Mary, neler oluyor? 54 00:04:24,529 --> 00:04:26,308 Benim i�in bir tane koydun mu? 55 00:04:26,614 --> 00:04:28,333 Bunu cidden konu�mayacak m�y�z? 56 00:04:28,533 --> 00:04:30,460 - Simit koymad�n m�? - �unu oku. 57 00:04:30,660 --> 00:04:32,773 Cambie, ge� kalaca��z. Hadi. 58 00:04:35,749 --> 00:04:38,885 Tamam. "Erken i�e gitmem gerekti. ��le yeme�i buzdolab�nda. 59 00:04:39,085 --> 00:04:42,305 �yi g�nler k�zlar. Seni seviyorum. Anneniz." Ne? 60 00:04:42,505 --> 00:04:44,516 Neden herkes hi�bir �ey de�i�memi� gibi davran�yor? 61 00:04:44,716 --> 00:04:46,434 D�n gece bebe�in babas�yla tan��t�k. 62 00:04:46,634 --> 00:04:49,604 - Alo, ucube? - Ona �yle demeyi keser misin? 63 00:04:49,804 --> 00:04:52,626 �yi. Bu konuda ne d���n�yorsun? 64 00:04:54,893 --> 00:04:56,194 Bence ho�. 65 00:04:56,394 --> 00:04:58,321 Annemin u�ra�mas� gereken �eyler var. 66 00:04:58,521 --> 00:05:00,240 Bu �ok fazla, 67 00:05:00,440 --> 00:05:04,513 Ve bence ona yard�m edecek biri olsa iyi olurdu. 68 00:05:04,778 --> 00:05:06,348 Bence de. 69 00:05:07,906 --> 00:05:10,102 Te�ekk�r ederim. Hadi. Gitmemiz laz�m. 70 00:05:11,159 --> 00:05:13,647 Ben hakk�nda yolda konu�uruz. Tamam m�? 71 00:05:17,040 --> 00:05:19,069 Ger�ekten karavanda m� ya��yor? 72 00:05:19,959 --> 00:05:21,720 Yani, bu hem�ire, Francis, 73 00:05:21,920 --> 00:05:25,056 hastanede �l�mc�l olmayan, masum bir hastay� �ld�rd�. 74 00:05:25,256 --> 00:05:26,933 Ve Annie'nin �zerine att�. 75 00:05:27,133 --> 00:05:30,706 Yani polis onu ara�t�r�rsa buraya geleceklerdir. 76 00:05:31,012 --> 00:05:33,148 Sonu�ta hastalar�n�z�n ana kayna��. 77 00:05:33,348 --> 00:05:36,545 - Her �eyi biliyor mu? - Biliyor. 78 00:05:38,895 --> 00:05:42,051 Hari�ten insanlara yard�m m� ediyordun? 79 00:05:45,610 --> 00:05:47,537 Bu kay�p pentoyu a��kl�yor. 80 00:05:47,737 --> 00:05:50,935 Bunca zamand�r bize yalan m� s�yl�yordun? 81 00:05:51,616 --> 00:05:53,103 Yani, biliyor muydun? 82 00:05:57,664 --> 00:05:59,674 Harika. Siz ger�ekten harikas�n�z. 83 00:05:59,874 --> 00:06:01,551 �unu a��kl��a kavu�turay�m. 84 00:06:01,751 --> 00:06:05,055 �u anda bu bak�mevinin tek kay�tl� sahibi benim 85 00:06:05,255 --> 00:06:07,349 ve buras� polis taraf�ndan hedef al�n�yor olabilir 86 00:06:07,549 --> 00:06:09,684 ya da bir psikopat taraf�ndan, ya da her ikisince. 87 00:06:09,884 --> 00:06:13,980 Daha k�t�s� beni bu i�e ikna eden iki ki�iye g�venemiyorum. 88 00:06:14,180 --> 00:06:17,317 Bak Nicole, bunun zor oldu�unu biliyorum ama bunu halledece�iz. 89 00:06:17,517 --> 00:06:20,297 �u anda ve �imdilik 90 00:06:21,020 --> 00:06:23,884 hastalar�n�za yard�m etmeyi b�rakmal�s�n�z. 91 00:06:24,232 --> 00:06:26,095 Tamam m�? Tesisi a��k tutun. 92 00:06:26,359 --> 00:06:29,557 Tamamen me�ru bir bak�mevi olarak. 93 00:06:30,071 --> 00:06:32,726 Ama yard�ml� �l�m olmayacak. 94 00:06:33,366 --> 00:06:35,794 Art�k buran�n ara�t�r�lmad���ndan emin olana kadar. 95 00:06:35,994 --> 00:06:37,045 Onun yard�m� bu mu? 96 00:06:37,245 --> 00:06:39,214 Orada �ylece durmas�n� tercih ederim. 97 00:06:39,414 --> 00:06:41,819 Des, l�tfen dinler misin? 98 00:06:42,625 --> 00:06:45,322 Nicole! 99 00:06:48,715 --> 00:06:53,122 Sadece oturup hastalar�m�z�n �l�m�n� m� izleyece�iz? 100 00:06:57,390 --> 00:07:00,004 �nsanlara yard�m etmeye ne oldu? 101 00:07:02,729 --> 00:07:04,925 - Biz bunu ��zece�iz. - Biz mi? 102 00:07:05,440 --> 00:07:07,261 Sen ve Ben yani? 103 00:07:09,360 --> 00:07:10,704 Ona g�venmem mi gerekiyor? 104 00:07:10,904 --> 00:07:14,810 Evet. Tabii hapse girmek istemiyorsan. 105 00:07:15,116 --> 00:07:16,353 Tekrar. 106 00:07:20,747 --> 00:07:22,151 Hey... 107 00:07:24,167 --> 00:07:26,071 Her �ey yolunda gidecek. 108 00:07:27,504 --> 00:07:29,222 Hi�bir �eyden emin de�ilim art�k. 109 00:07:29,422 --> 00:07:32,726 Her �eyi yanl�� yapt�m ve nas�l d�zeltece�imi bilmiyor gibiyim. 110 00:07:32,926 --> 00:07:34,413 D�zeltece�iz. 111 00:07:34,969 --> 00:07:37,166 Tamam m�? Bir yolunu bulaca��z. 112 00:07:39,724 --> 00:07:41,484 Bunca �eyden sonra sana g�vendi�im i�in 113 00:07:41,684 --> 00:07:44,465 Des ve Nicole deli oldu�umu d���n�yor olmal�. 114 00:07:45,897 --> 00:07:48,802 �u anda durum farkl�. 115 00:07:51,403 --> 00:07:52,848 Galiba �yle. 116 00:07:53,279 --> 00:07:55,351 Hull'u Francis'in pe�ine takaca��m. Tamam m�? 117 00:07:55,865 --> 00:07:57,686 Sonra g�r���r�z. 118 00:08:20,432 --> 00:08:22,419 Girebilir miyim? 119 00:08:29,566 --> 00:08:31,470 Zaman� geldi mi? 120 00:08:34,946 --> 00:08:37,893 Phil, �zg�n�m ama biz bug�n sana yard�m edemeyece�iz. 121 00:08:38,616 --> 00:08:40,396 Bu konu �zerinde �al���yoruz. 122 00:08:41,244 --> 00:08:43,816 Biraz daha beklemen gerekecek. 123 00:08:44,164 --> 00:08:45,985 Belki birka� g�n. 124 00:08:48,001 --> 00:08:49,469 Anl�yor musun? 125 00:08:49,669 --> 00:08:51,490 Evet, anl�yorum. 126 00:08:52,005 --> 00:08:53,890 San�r�m hak etti�imi al�yorum. 127 00:08:54,090 --> 00:08:56,161 Neyi kastetti�inden emin de�ilim. 128 00:08:58,553 --> 00:09:02,418 Phil, insanlar�n kendi �l�mlerini se�me hakk�na inand���m� biliyorum. 129 00:09:03,099 --> 00:09:07,047 Sen d�hil buradaki herkesin bunu hak etti�ine inan�yorum. 130 00:09:09,064 --> 00:09:10,342 Bo� ver. 131 00:09:13,818 --> 00:09:18,475 Bu arada seni rahat ettirmek i�in 132 00:09:20,075 --> 00:09:23,314 yapmam� istedi�in bir �ey var m�? 133 00:09:24,329 --> 00:09:26,942 Hay�r. �yiyim. 134 00:09:35,006 --> 00:09:37,703 - Ne yap�yorsun? - William bir avukat. 135 00:09:38,259 --> 00:09:40,103 Bu �ok iyi. Personelde bir tane olmal�. 136 00:09:40,303 --> 00:09:43,876 - Yapabilseydim kal�rd�m. - Te�ekk�rler William. 137 00:09:44,391 --> 00:09:45,961 Benim i�in zevkti. 138 00:09:52,649 --> 00:09:56,430 Son yeme�imi d���nd�m biraz. 139 00:09:56,778 --> 00:09:58,538 �dam h�cresi ara�t�rmas� yapt�m. 140 00:09:58,738 --> 00:10:01,917 John Wayne Gacy bir d�zine k�zarm�� karides, 141 00:10:02,117 --> 00:10:04,961 bir kova k�zarm�� tavuk ve yar�m kilo �ilek yemi�, biliyor muydun? 142 00:10:05,161 --> 00:10:07,942 - Bunu bilmiyordum. - Her neyse. 143 00:10:08,415 --> 00:10:10,300 TV yeme�i istiyorum. 144 00:10:10,500 --> 00:10:12,719 Salisbury bifte�i, kabar�k patateslerle 145 00:10:12,919 --> 00:10:16,367 ve mikrodalgada �ok �s�nan �u k�z�lc�k sosuyla. 146 00:10:17,006 --> 00:10:18,308 - Hi� yedin mi? - Hay�r. 147 00:10:18,508 --> 00:10:22,122 - Ailem beni severdi. - Ve bir TV sehpas�nda istiyorum 148 00:10:22,512 --> 00:10:24,064 Ve The Price is Right izlemek istiyorum. 149 00:10:24,264 --> 00:10:26,544 Sana bir �ey s�ylemem laz�m. 150 00:10:32,522 --> 00:10:36,053 Tamam. Bug�n yapabilece�imizi s�yledi�imi biliyorum. 151 00:10:37,861 --> 00:10:39,390 Yapam�yoruz. 152 00:10:41,322 --> 00:10:42,560 Neden? 153 00:10:42,824 --> 00:10:45,271 - Gizli bilgi. - Tekrar dene. 154 00:10:45,910 --> 00:10:49,422 Tamam. Hapse girmememizi sa�layan baz� kurallar�m�z var. 155 00:10:49,622 --> 00:10:51,193 Des. 156 00:10:51,458 --> 00:10:53,445 - S�z verdin. - Biliyorum. 157 00:10:53,835 --> 00:10:55,573 Ve �ok �zg�n�m. 158 00:10:57,255 --> 00:11:00,202 �u anda s�yleyebilece�im tek �ey bu. 159 00:11:01,092 --> 00:11:03,061 Benim karar�m de�ildi, inan bana. 160 00:11:03,261 --> 00:11:05,457 Ne hissetti�imi anlatay�m sana. 161 00:11:07,140 --> 00:11:09,693 Bir saniye i�in tamamen Zen'im. 162 00:11:09,893 --> 00:11:13,716 Sonra deh�et i�indeyim. 163 00:11:15,231 --> 00:11:16,343 Sanki... 164 00:11:17,067 --> 00:11:22,308 "�lmek �zeresin" tarz� bir tahterevalli ve ben inmek istiyorum. 165 00:11:31,122 --> 00:11:36,322 Bunun bug�n olmas�na ihtiyac�m var. 166 00:11:38,838 --> 00:11:40,492 �zg�n�m. Yapamam. 167 00:11:48,056 --> 00:11:50,211 O zaman ne i�e yar�yorsun? 168 00:12:06,116 --> 00:12:09,021 - Nereye gidece�imi biliyorum. - �zg�n�m. Protokol. 169 00:12:12,330 --> 00:12:13,651 Girin. 170 00:12:17,627 --> 00:12:18,970 Senin ne i�in var burada? 171 00:12:19,170 --> 00:12:20,388 Onu beklemiyor muydunuz? 172 00:12:20,588 --> 00:12:23,702 Do�ru ya. �z�r dilerim, unuttum. u�rayacakt�n. 173 00:12:24,008 --> 00:12:26,121 - Sa� ol. - Buyur, otur ��yle. 174 00:12:28,638 --> 00:12:30,334 N'aber? 175 00:12:32,434 --> 00:12:35,965 Bu raporda beni rahats�z eden bir �ey var. 176 00:12:39,065 --> 00:12:41,159 Yani, Mary Harris, 177 00:12:41,359 --> 00:12:45,372 Bak�mevi, Joy's, her �ey yasal g�r�n�yor. 178 00:12:45,572 --> 00:12:47,749 - �yle dedin. - Evet ama 179 00:12:47,949 --> 00:12:52,356 tekrar d���n�nce, Gail Rahimi, y�ksek doz ins�lin. 180 00:12:52,871 --> 00:12:56,068 Orada bulunan hem�ire Francis Thorp hakk�nda ne biliyorsun? 181 00:12:56,833 --> 00:13:00,095 Fazla de�il. Eden yo�un bak�m hem�iresi 182 00:13:00,295 --> 00:13:02,305 ve ona ila� vermek i�in oradayd�. 183 00:13:02,505 --> 00:13:05,828 Yo�un bak�m hem�ireleri evlere gitmez ama. 184 00:13:06,843 --> 00:13:09,915 - Ne diyorsun? - Diyorum ki 185 00:13:10,972 --> 00:13:14,734 belki de belli bir ilac� vermek �zere oradayd�. 186 00:13:14,934 --> 00:13:17,339 �l�mc�l dozda ins�lin gibi. 187 00:13:17,937 --> 00:13:19,739 - Zay�f ihtimal. - Belki de de�ildir. 188 00:13:19,939 --> 00:13:21,719 Bir g�z atmaya de�er. 189 00:13:22,609 --> 00:13:23,618 Hadi dostum. �ok kolay. 190 00:13:23,818 --> 00:13:26,121 Ki�isel ge�mi�, i� ge�mi�i. 191 00:13:26,321 --> 00:13:29,935 Hastanede ba�lad���ndan beri ��pheli �eyler olmaya ba�lam�� m� ara�t�r. 192 00:13:30,533 --> 00:13:32,521 Sonra endi�elenecek bir �ey olup olmad���na 193 00:13:33,953 --> 00:13:36,734 karar vermek sana kalm��. 194 00:13:37,040 --> 00:13:39,361 - Tamam, ara�t�raca��m. - �yi. 195 00:13:40,710 --> 00:13:42,573 Hi� �zlemiyor musun i�i? 196 00:13:43,254 --> 00:13:44,973 �yi bir tak�m olurduk. 197 00:13:45,173 --> 00:13:48,454 Bu dosyadan bir �ey ��karsa belki geri d�nebilirsin. 198 00:13:49,302 --> 00:13:50,706 Belki. 199 00:14:04,401 --> 00:14:06,453 Naomi? Hey, uyan. 200 00:14:06,653 --> 00:14:09,558 - �stemiyorum. - Bana ne. Hadi, kalk. 201 00:14:10,240 --> 00:14:11,750 Ne i�in var burada Jess? 202 00:14:11,950 --> 00:14:13,979 Yine okulda yoktun, bu y�zden endi�elendim. 203 00:14:14,285 --> 00:14:16,440 Evet, omzum hala a�r�yor. 204 00:14:16,788 --> 00:14:19,443 Diki�lerine bir bakay�m. Buraya gel. 205 00:14:21,876 --> 00:14:23,280 Tamam... 206 00:14:29,175 --> 00:14:30,996 Bu ger�ekten iyi g�r�n�yor. 207 00:14:31,302 --> 00:14:33,730 Belki de doktor olmal�y�m. 208 00:14:33,930 --> 00:14:36,358 Ben olmasayd�m mesle�ini bulamazd�n. 209 00:14:36,558 --> 00:14:38,652 Daha da �nemlisi yar�n okula gidebilirsin. 210 00:14:38,852 --> 00:14:40,214 Almayay�m. 211 00:14:41,104 --> 00:14:43,008 Tamam, iyi. 212 00:14:44,232 --> 00:14:46,493 Anla�ma yapal�m. 213 00:14:46,693 --> 00:14:50,455 Ya yar�n okula gidersin ya da anneni arars�n. 214 00:14:50,655 --> 00:14:52,309 Hi� almayay�m. 215 00:14:53,992 --> 00:14:55,479 Hey, bak... 216 00:14:56,411 --> 00:14:59,316 Sana neler oluyor bilmiyorum ama 217 00:14:59,581 --> 00:15:02,111 art�k evde tek ba��na evde kalamazs�n. 218 00:15:08,715 --> 00:15:12,060 Tamam. Ben buray� temizleyece�im. 219 00:15:12,260 --> 00:15:15,124 Bize de pizza olmayan yiyecek bir �ey yapay�m. 220 00:15:15,346 --> 00:15:18,460 Sonra anneni arayabilirsin. Tamam m�? 221 00:15:20,393 --> 00:15:21,797 Her neyse. 222 00:15:31,196 --> 00:15:32,892 Hadi bakal�m. 223 00:15:33,531 --> 00:15:35,978 Hay�r. Sana nutuk �ekmeyece�im. 224 00:15:36,409 --> 00:15:39,523 ��imi �zl�yorum. �stifa etmek zorunda kald�m. 225 00:15:42,332 --> 00:15:44,403 D�nmeni bekleyece�im. 226 00:15:48,922 --> 00:15:51,994 Phil, t�m bunlar i�in ger�ekten �zg�n�m. 227 00:15:53,218 --> 00:15:56,457 Bug�n olmas�n� bekledi�ini biliyorum. 228 00:15:56,971 --> 00:15:59,543 Bunu ertelemek kolay de�il. 229 00:16:00,100 --> 00:16:03,005 ��ler her zaman istedi�in gibi gitmez. 230 00:16:04,813 --> 00:16:08,761 Kontrol edebilece�in tek �ey... tepkin. 231 00:16:09,651 --> 00:16:11,328 Bu asker� zihniyet mi? 232 00:16:11,528 --> 00:16:14,558 Bu seni kar��na ��kabilecek her �eye haz�rlar. 233 00:16:16,950 --> 00:16:18,979 Nerede g�rev yapt�n? 234 00:16:21,579 --> 00:16:23,817 Bunu konu�mak zorunda de�iliz. 235 00:16:24,499 --> 00:16:25,861 Phil! 236 00:16:27,001 --> 00:16:29,532 Hadi Phil. Sorun yok! Yard�m laz�m! 237 00:16:39,723 --> 00:16:42,795 - Bu da ne? - Buna modelleme deniyor. 238 00:16:43,351 --> 00:16:47,132 V�cud kalbin etraf�nda kan tutmaya ba�lad���nda olu�ur. 239 00:16:48,648 --> 00:16:52,721 V�cutta �l�m s�recinin ba�lad���na dair g��l� bir g�stergedir. 240 00:16:53,528 --> 00:16:55,724 Art�k her �ey an meselesi. 241 00:16:56,448 --> 00:16:57,935 �yi... 242 00:16:58,950 --> 00:17:00,729 Buraya kadarm��. 243 00:17:09,586 --> 00:17:11,657 Arayabilece�im biri var m�? 244 00:17:12,464 --> 00:17:16,620 Yard�ml� �l�m yapm�yoruz. Bu y�zden yan�nda birileri olabilir. 245 00:17:19,679 --> 00:17:21,333 Kimse yok. 246 00:17:36,154 --> 00:17:38,726 Benim sonumun b�yle olmas� gerekiyorsa, 247 00:17:39,532 --> 00:17:41,312 �yle olsun. 248 00:17:44,204 --> 00:17:46,025 Daha k�t�lerini g�rd�m. 249 00:17:46,539 --> 00:17:48,319 Daha k�t�lerini yapt�m. 250 00:17:52,378 --> 00:17:54,408 Birinci K�rfez Sava��. 251 00:17:55,340 --> 00:17:58,454 Orada bir s�r� insan �ld�. 252 00:17:59,010 --> 00:18:00,770 �lkenizin iyili�i i�in hizmet ediyorsunuz. 253 00:18:00,970 --> 00:18:04,251 Hakl� cinayet, buna �yle diyorlard�. 254 00:18:05,058 --> 00:18:07,296 Belki �yleydi, belki de de�ildi. 255 00:18:09,687 --> 00:18:11,592 Galiba i�indeki 256 00:18:13,691 --> 00:18:16,555 ��pheyi, sorgulamay� hissediyorum. 257 00:18:17,946 --> 00:18:19,289 Bizi insan yapan �ey bu, 258 00:18:19,489 --> 00:18:21,936 Bizi merhamet lay�k yapan budur. 259 00:18:25,954 --> 00:18:27,566 Kalacak m�s�n? 260 00:18:27,872 --> 00:18:30,528 Elbette. Elbette. 261 00:18:35,922 --> 00:18:37,493 Girebilir miyim? 262 00:18:40,885 --> 00:18:43,146 �nanabiliyor musun, baz�lar� yap�lacak listesine 263 00:18:43,346 --> 00:18:46,168 2.000 par�al� yapboz ��zmeyi ekliyor. 264 00:18:46,808 --> 00:18:49,421 Belki de en ilgin� insanlar de�il. 265 00:18:49,936 --> 00:18:52,007 Ben kimim ki yarg�layay�m? 266 00:18:53,148 --> 00:18:55,302 Hadi ama Lucy. L�tfen. 267 00:19:35,482 --> 00:19:37,178 Otostop. Ger�ekten mi? 268 00:19:37,567 --> 00:19:40,431 - Kredi kartlar�m� iptal ettim. - Bin hadi. 269 00:19:40,653 --> 00:19:42,850 Yok, sa� ol. Bir sonrakini bekleyece�im. 270 00:19:49,162 --> 00:19:52,318 Bir plan�n var gibi g�r�nm�yor. 271 00:19:53,124 --> 00:19:54,175 Tam olarak ne yap�yorsun? 272 00:19:54,375 --> 00:19:57,323 Kendimi bir a�aca asmay� d���n�yorum. 273 00:19:59,798 --> 00:20:02,286 S�z, seni geri g�t�rmeyece�im. 274 00:20:04,969 --> 00:20:07,500 S�zlerini tutmada pek iyi de�ilsin. 275 00:20:08,181 --> 00:20:09,585 Lucy, l�tfen. 276 00:20:22,112 --> 00:20:24,975 - Nereye? - Sana tarif ederim. 277 00:21:24,758 --> 00:21:25,911 Buraday�m. 278 00:21:26,217 --> 00:21:27,997 Hi�bir yere gitmiyorum. 279 00:21:33,099 --> 00:21:34,587 Ger�ekle�iyor mu? 280 00:21:34,893 --> 00:21:37,590 Sen benden daha iyi bileceksin. 281 00:21:42,150 --> 00:21:43,554 Sorun de�il. 282 00:21:44,235 --> 00:21:45,745 A�r� hissediyor musun? 283 00:21:45,945 --> 00:21:47,183 Evet. 284 00:22:01,878 --> 00:22:03,491 Korkuyorum. 285 00:22:04,005 --> 00:22:05,993 �o�u insan korku hisseder 286 00:22:07,300 --> 00:22:09,205 ve sonra rahatlar. 287 00:22:15,642 --> 00:22:18,589 Bu yak�nda bitecek, yemin ederim. 288 00:22:42,252 --> 00:22:43,989 Ne o, buray� soyacak m�s�n? 289 00:22:44,337 --> 00:22:47,827 Son yap�lacaklar listende g�remedim. Maskemi s���nakta b�rakt�m. 290 00:22:48,049 --> 00:22:49,745 Buras� benim evim. 291 00:23:10,071 --> 00:23:13,519 - Buras� senin evin mi? - Dedemlerin eviydi. 292 00:23:13,783 --> 00:23:16,044 Sonra ailemin, �imdi de benim. 293 00:23:16,244 --> 00:23:18,858 Dekorasyona bay�ld�m. 294 00:23:19,873 --> 00:23:21,550 �ok minimalist. 295 00:23:21,750 --> 00:23:24,947 Ben gittikten sonra her �eyi personele verdim. 296 00:23:25,295 --> 00:23:26,991 Tam olarak ne kadar zenginsin? 297 00:23:27,255 --> 00:23:30,809 Swanson'un TV yeme�i servetinin gizli miras��s�y�m. 298 00:23:31,009 --> 00:23:32,663 Ciddi misin? 299 00:23:33,178 --> 00:23:36,292 Hay�r! Ke�ke. �ok daha s�k�c�. 300 00:23:42,645 --> 00:23:46,218 Peki, buras� varken Joy's'a niye geldin? 301 00:23:47,150 --> 00:23:48,118 L�tfen. 302 00:23:48,318 --> 00:23:50,495 Haplanan ve malikanesinde yaln�z �len miras�� m�? 303 00:23:50,695 --> 00:23:52,600 �ok kli�e. 304 00:23:55,366 --> 00:23:57,396 Yine de buraday�z. 305 00:24:00,872 --> 00:24:03,068 Tamam. A��k konu�ay�m m�? 306 00:24:04,334 --> 00:24:06,363 Bunu yaln�z yapmaktan korktum. 307 00:24:06,586 --> 00:24:08,407 Ba�aramayaca��mdan korktum. 308 00:24:09,130 --> 00:24:12,851 Annie doktorlar�, s���na��, kesin tarihi anlatt���nda 309 00:24:13,051 --> 00:24:16,248 kula��ma �ok ho� geldi. 310 00:24:16,554 --> 00:24:20,127 Ama �svi�re'ye birinci s�n�fta u�abilirdin. 311 00:24:21,226 --> 00:24:24,507 Orada s�k�nt�l� insan ili�kileri olmazd�. 312 00:24:32,445 --> 00:24:34,725 Arkada� edinmeye gelmedim size. 313 00:24:35,698 --> 00:24:38,354 G�venli ve huzurlu bir son i�in geldim. 314 00:24:42,414 --> 00:24:44,443 Ve a�a�lar� severim. 315 00:24:44,958 --> 00:24:46,570 Daha fazla konu�masak? 316 00:24:47,085 --> 00:24:48,322 Tabii ki. 317 00:24:48,878 --> 00:24:51,033 �svi�re'de a�a� var. 318 00:24:51,548 --> 00:24:53,452 Sadece s�yl�yorum. 319 00:24:53,967 --> 00:24:57,039 Buras� evde tek sevdi�im oda. 320 00:24:57,679 --> 00:24:59,875 - Girecek misin? - Hay�r. 321 00:25:00,306 --> 00:25:01,816 Suyu pek sevmem. 322 00:25:02,016 --> 00:25:04,463 Denemelisin. Tuzlu su. 323 00:25:06,354 --> 00:25:08,843 G�zya�lar�mla dolu bir havuz gibi. 324 00:26:14,005 --> 00:26:15,201 Phil �ld�. 325 00:26:17,592 --> 00:26:18,704 Duydun mu? 326 00:26:22,055 --> 00:26:23,106 Ne yap�yorsun? 327 00:26:23,306 --> 00:26:25,628 Pentoyu ald���na inanam�yorum. 328 00:26:26,059 --> 00:26:29,279 Her �ey tehlikede ama bir g�n bile dayanamad�n. 329 00:26:29,479 --> 00:26:32,032 - Ben bir �ey yapmad�m. - Bana yalan s�ylemeyi kes. 330 00:26:32,232 --> 00:26:33,969 Yalan s�ylemiyorum. 331 00:26:34,526 --> 00:26:36,722 Ke�ke s�yl�yor olsayd�m ama yok. 332 00:26:37,362 --> 00:26:39,725 Yemin ederim Nicole, ben bir �ey yapmad�m. 333 00:26:39,948 --> 00:26:41,166 O adam�n elini tuttum 334 00:26:41,366 --> 00:26:45,564 ve do�al, ac�lar i�inde �lmesini izledim. 335 00:26:54,921 --> 00:26:58,016 Onlara yard�m etmemiz gerekiyor. Bu y�zden buraya geldiler. 336 00:26:58,216 --> 00:27:00,852 Evet, yalanlar�nla bunu ellerinden ald�n. 337 00:27:01,052 --> 00:27:04,147 Yine de eski polis sevgiline t�m ger�e�i s�yleyebildin. 338 00:27:04,347 --> 00:27:06,441 Ben'e s�yledim ��nk� hayat�mda 339 00:27:06,641 --> 00:27:08,360 kendimi bok gibi hissettirmek yerine 340 00:27:08,560 --> 00:27:10,840 yard�m edebilecek birilerine ihtiyac�m var. 341 00:27:11,062 --> 00:27:13,175 Biliyor musun? Belki b�y�men gerek. 342 00:27:13,440 --> 00:27:16,034 Hayat�nda biraz sorumluluk al ve beni su�lamay� b�rak. 343 00:27:16,234 --> 00:27:18,013 O zaman izin ver. 344 00:27:18,945 --> 00:27:21,642 Benden bir �eyler saklamay� kes. 345 00:27:22,073 --> 00:27:25,502 Bana korumak zorunda oldu�un k���k bir �ocuk gibi davranma. 346 00:27:25,702 --> 00:27:29,108 Burada s�z hakk�m yokmu� gibi davranmay� b�rak. 347 00:27:30,498 --> 00:27:33,487 Daha �nce aram�zda i�e yaram�� olsa da art�k yaram�yor. 348 00:27:43,428 --> 00:27:44,915 Tamam. 349 00:27:45,722 --> 00:27:47,585 Hakl�s�n. 350 00:27:51,436 --> 00:27:52,923 �zg�n�m. 351 00:27:54,439 --> 00:27:57,720 Bundan �ok daha zor �eyler atlatt�k. 352 00:27:58,985 --> 00:28:00,514 Ve birlikte yapt�k. 353 00:28:01,613 --> 00:28:03,434 O y�zden gitme, tamam m�? 354 00:28:05,158 --> 00:28:07,313 Hastalar�n sana ihtiyac� var. 355 00:28:09,037 --> 00:28:10,816 Benim sana ihtiyac�m var. 356 00:28:11,456 --> 00:28:12,651 O y�zden 357 00:28:13,041 --> 00:28:14,528 l�tfen kal. 358 00:28:16,461 --> 00:28:18,491 Art�k s�r yok. 359 00:28:20,006 --> 00:28:21,827 Art�k s�r yok. 360 00:28:22,926 --> 00:28:24,163 Dur biraz. 361 00:28:26,304 --> 00:28:29,376 Pentoyu sen almad�ysan kim ald�? 362 00:28:37,482 --> 00:28:40,577 - Neden tuzlu su? - Babam yapt�rd�. 363 00:28:40,777 --> 00:28:42,640 Annemin lupusu i�in. 364 00:28:42,904 --> 00:28:45,100 �ki ki�ilik yat�r�m oldu. 365 00:28:45,532 --> 00:28:48,395 - Onda da lupus mu var? - Vard�. 366 00:28:49,494 --> 00:28:50,981 O �ld�. 367 00:28:51,996 --> 00:28:54,151 Ben de annemden ald�m. 368 00:28:54,499 --> 00:28:57,738 Onunki beynine sald�rd�, oysa benimki b�brekleri hedef ald�. 369 00:28:59,337 --> 00:29:01,742 Binlerce y�z� olan hastal�k. 370 00:29:02,215 --> 00:29:03,661 Evet. 371 00:29:08,805 --> 00:29:10,376 Annemden nefret ediyorum. 372 00:29:12,892 --> 00:29:14,903 Bunun kal�tsal olabilece�ini biliyordu 373 00:29:15,103 --> 00:29:17,174 ama yine de �ocuk do�urdu. 374 00:29:18,273 --> 00:29:20,052 San�r�m bir aile istiyordu. 375 00:29:21,067 --> 00:29:24,473 - Baban peki? - Bir y�l sonra �ld�. 376 00:29:24,946 --> 00:29:27,393 K�r�k bir kalpten �ld���n� s�ylediler. 377 00:29:29,367 --> 00:29:30,710 Bu sa�mal��a inanabiliyor musun? 378 00:29:30,910 --> 00:29:34,066 Evet. Galiba. 379 00:29:36,458 --> 00:29:38,696 Hay�r. Yapma bunu. 380 00:29:38,918 --> 00:29:42,950 - Ac�man�n neye benzedi�ini biliyorum. - Ac�ma de�il. 381 00:29:46,009 --> 00:29:47,143 Bak... 382 00:29:47,343 --> 00:29:49,790 Vaatlerde berbat oldu�umu biliyorum. 383 00:29:50,680 --> 00:29:53,294 Bug�n bunu yapmak istiyorsan 384 00:29:54,392 --> 00:29:55,963 yapabiliriz. 385 00:29:57,854 --> 00:30:00,718 G�venli, huzurlu. 386 00:30:25,507 --> 00:30:27,077 Be�enmedin. 387 00:30:28,176 --> 00:30:30,937 Hay�r, g�zel. Ben sadece... Sadece �ok a� de�ilim. 388 00:30:31,137 --> 00:30:33,042 ��ren�, anl�yorum. 389 00:30:37,477 --> 00:30:39,946 Tamam. Anneni araman�n zaman� geldi. 390 00:30:40,146 --> 00:30:42,760 - Tanr�m, Jess, beni bunaltma. - Naomi, sadece... 391 00:30:46,611 --> 00:30:47,848 Peki. 392 00:30:58,498 --> 00:30:59,883 Savard, Johnson ve Pelletier. 393 00:31:00,083 --> 00:31:01,843 Merhaba, Louise Malik'le konu�abilir miyim? 394 00:31:02,043 --> 00:31:04,179 Bir m�vekkille birlikte. Mesaj alabilir miyim? 395 00:31:04,379 --> 00:31:05,449 Tamam. 396 00:31:07,048 --> 00:31:11,497 Tamam, konu�up konu�amayaca��n� sorabilir misiniz? Ben k�z�y�m. 397 00:31:11,720 --> 00:31:13,374 Elbette. Bir dakika. 398 00:31:24,733 --> 00:31:26,326 Alo, Naomi? �zg�n�m. 399 00:31:26,526 --> 00:31:28,764 Louise seni bu gece arayaca��n� s�yledi. 400 00:31:30,196 --> 00:31:32,476 Tamam, sorun de�il. Her neyse. 401 00:31:37,328 --> 00:31:39,066 Naomi, iyi misin? 402 00:31:56,473 --> 00:31:57,960 Naomi! 403 00:32:50,610 --> 00:32:51,972 Naomi! 404 00:32:54,948 --> 00:32:56,143 Hey! 405 00:32:56,533 --> 00:32:58,521 Hey! Naomi! 406 00:32:59,744 --> 00:33:01,273 Naomi! 407 00:33:13,633 --> 00:33:15,120 Naomi! 408 00:33:16,886 --> 00:33:18,749 Dur! Dur! 409 00:33:24,060 --> 00:33:26,048 Ne yap�yorsun? 410 00:33:29,315 --> 00:33:30,803 Naomi! 411 00:33:32,819 --> 00:33:34,181 Gel... 412 00:34:00,680 --> 00:34:03,210 Burada ekstra k���k olmayan bir �ey var m�? 413 00:34:03,641 --> 00:34:04,609 Niye? 414 00:34:04,809 --> 00:34:07,756 Uyumak i�in bir �eyler laz�m. Seni yaln�z b�rakmayaca��m. 415 00:34:08,021 --> 00:34:10,323 - Bunu yapmak zorunda de�ilsin. - Zorunday�m. 416 00:34:10,523 --> 00:34:12,117 Yolun ortas�nda dikildin. 417 00:34:12,317 --> 00:34:14,221 Sorun de�il. Annem eve geliyor. 418 00:34:15,445 --> 00:34:17,664 - Daha sonra onunla konu�tun mu? - Elbette, evet. 419 00:34:17,864 --> 00:34:19,852 Bu gece u�akla gelecek. 420 00:34:21,534 --> 00:34:22,502 Tamam... 421 00:34:22,702 --> 00:34:25,274 Bu iyi. Bu... bu harika bir �ey. 422 00:34:25,747 --> 00:34:27,132 Ger�ekten iyi olacak. 423 00:34:27,332 --> 00:34:31,178 Oturur ayaklar�m�za oje s�reriz. 424 00:34:31,378 --> 00:34:35,117 Okulda nas�l ba�ar�s�z oldu�umu konu�uruz. 425 00:34:36,091 --> 00:34:37,745 Hi� arkada��m�n olmamas�n�. 426 00:34:38,176 --> 00:34:40,664 Dans etmeyi b�rakmam�. 427 00:34:41,012 --> 00:34:43,125 Nank�r bir s�rt�k oldu�umu. 428 00:34:44,599 --> 00:34:46,295 Arkada�lar�n var. 429 00:34:47,185 --> 00:34:49,089 Ben var�m, de�il mi? 430 00:34:50,939 --> 00:34:53,469 L�tfen benden nefret etme, Jess. 431 00:34:55,026 --> 00:34:57,515 - Beni ger�ekten korkuttun. - Biliyorum. 432 00:34:59,030 --> 00:35:00,768 Evet, biliyorum. Ger�ekten �ok �zg�n�m. 433 00:35:12,293 --> 00:35:14,198 Zengin g�r�n�yorsun. 434 00:35:20,343 --> 00:35:21,539 Ben... 435 00:35:22,178 --> 00:35:24,250 Galiba �ampanyam yok. 436 00:35:25,765 --> 00:35:27,400 Son zamanlarda pek kutlama yapm�yorum. 437 00:35:27,600 --> 00:35:29,505 �nemli de�il. Zehrini se�. 438 00:35:30,270 --> 00:35:33,323 - Ger�ekten mi? - Hay�r ya, onu... 439 00:35:33,523 --> 00:35:35,135 Ne demek istedi�ini biliyorum. 440 00:35:36,234 --> 00:35:38,722 Benim y�z�mden mizah anlay���ndan olma, Bennett. 441 00:35:48,246 --> 00:35:50,985 Belki de �nce bir shot atmal�y�z. 442 00:35:51,875 --> 00:35:54,052 Belki de benim tekrar oyuna d�hil olmam i�in 443 00:35:54,252 --> 00:35:56,866 en uygun an budur. 444 00:35:57,589 --> 00:35:58,784 �yi denemeydi. 445 00:36:00,800 --> 00:36:03,038 Hayat�n� bununla bo�a harcama. Duydun mu? 446 00:36:04,804 --> 00:36:05,916 Anlad�m. 447 00:36:22,405 --> 00:36:23,642 Des... 448 00:36:25,033 --> 00:36:26,437 Sen iyi misin? 449 00:36:26,868 --> 00:36:28,189 Evet. 450 00:36:29,788 --> 00:36:34,278 �svi�re'ye gitmedi�im i�in o kadar mutluyum ki. 451 00:36:38,463 --> 00:36:39,783 Ben de. 452 00:36:46,096 --> 00:36:47,374 Belki... 453 00:36:47,847 --> 00:36:50,461 Belki �nce bir shot iyi olur. 454 00:36:56,398 --> 00:36:58,010 Ba�ka bir g�ne. 455 00:37:09,619 --> 00:37:12,088 Tanr�m, bunu hep yapmak istemi�imdir. 456 00:37:12,288 --> 00:37:14,610 �u anda neler oluyor? 457 00:37:18,378 --> 00:37:19,865 Bilmiyorum. 458 00:37:22,382 --> 00:37:24,537 Yani demek istedi�im.. 459 00:37:25,885 --> 00:37:27,873 Haz�r oldu�umu sand�m ve sonra... 460 00:37:28,596 --> 00:37:31,107 Beni burada b�rakaca��n akl�ma geldi. 461 00:37:31,307 --> 00:37:33,860 Hizmet�i ancak bir hafta sonra gelecek. 462 00:37:34,060 --> 00:37:36,363 �zerim sineklerle kapl� olacak ve kalp krizi ge�irecek. 463 00:37:36,563 --> 00:37:38,634 Bunu hi� istemem ��nk�... 464 00:37:40,608 --> 00:37:42,721 ...�ok tatl� bir kad�n. 465 00:37:45,822 --> 00:37:47,434 Ya da belki... 466 00:37:49,743 --> 00:37:52,314 Belki de bir g�n daha ya�amak istiyorum. 467 00:37:53,163 --> 00:37:54,567 Seninle beraber. 468 00:37:59,544 --> 00:38:00,781 �yi. 469 00:38:07,510 --> 00:38:09,415 O zaman bir g�n daha. 470 00:38:25,028 --> 00:38:27,873 Fakat art�k �ok zengin oldu�unu biliyorum ya, 471 00:38:28,073 --> 00:38:30,686 beni vasiyete eklersin umar�m. 472 00:38:31,951 --> 00:38:34,713 Baz� e�yalar�n �zerine not koysam m�? 473 00:38:34,913 --> 00:38:37,359 Tahnit edilmi� hayvan var m�? 474 00:38:42,670 --> 00:38:44,825 Peki, �imdi ne yapaca��z? 475 00:38:46,299 --> 00:38:47,953 Ne istersek. 476 00:39:23,253 --> 00:39:25,324 �yi Ak�amlar, Dr. Harris. 477 00:39:26,214 --> 00:39:29,703 Ben Dedektif Hull. Gail Rahimi'nin evinde tan��t�k. 478 00:39:31,636 --> 00:39:34,105 Bu do�ru. �fademi ald�n�z. 479 00:39:34,305 --> 00:39:36,942 Evet. Ve arkada��n Francis Thorp'un. 480 00:39:37,142 --> 00:39:39,672 - Arkada��m de�il. - Ger�ekten mi? 481 00:39:40,019 --> 00:39:42,716 O g�nden �nce kar��la�mam��t�k. 482 00:39:42,981 --> 00:39:45,678 Asl�nda bu do�ru olabilir... 483 00:39:46,067 --> 00:39:47,263 Ben... 484 00:39:48,236 --> 00:39:51,767 esas�nda o g�nden sonraki ili�kinizle ilgileniyorum. 485 00:39:52,073 --> 00:39:54,793 Neyi kastetti�inizden emin de�ilim. Ve �zg�n�m, 486 00:39:54,993 --> 00:39:57,879 ger�ekten i�eri girip uzanmam gerekiyor. 487 00:39:58,079 --> 00:40:00,401 - Tamam m�? - Son bir �ey daha. 488 00:40:00,749 --> 00:40:04,196 Francis Thorp ile bir ba��n�z yoksa 489 00:40:04,919 --> 00:40:08,534 d�n o lokantada neden beraberdiniz? 490 00:40:20,226 --> 00:40:23,465 Mide i�in nane? Ya da uyku i�in papatya? 491 00:40:24,064 --> 00:40:25,843 Nane iyidir. 492 00:40:28,485 --> 00:40:29,847 B�yle... 493 00:40:30,278 --> 00:40:32,474 Dedektif Hull ne dedi? 494 00:40:32,781 --> 00:40:34,791 Bizi lokantada g�rd���n�. 495 00:40:34,991 --> 00:40:38,397 Yani Gail'den beri g�r��t���m�z� biliyor. 496 00:40:39,079 --> 00:40:41,192 En parlak an�m�z de�il. 497 00:40:41,456 --> 00:40:44,487 Hay�r, de�ildi ve �zg�n�m. 498 00:40:47,295 --> 00:40:49,116 Bunu takdir ediyorum, Mary. 499 00:40:57,138 --> 00:40:59,710 Birbirimize destek olmal�y�z. 500 00:41:00,642 --> 00:41:02,880 Birimiz d��erse, di�eri de d��er. 501 00:41:05,188 --> 00:41:08,325 �u dedektife ne dedin? 502 00:41:08,525 --> 00:41:10,869 O g�n Gail'in orada kar��la�t���m�z� 503 00:41:11,069 --> 00:41:14,183 ve sonra birlikte �al��maya karar verdi�imizi. 504 00:41:15,073 --> 00:41:20,814 Annie'nin yapt��� gibi hastaneden Joy's'a hasta y�nlendireceksin. 505 00:41:22,122 --> 00:41:23,400 Bu ak�ll�ca. 506 00:41:23,915 --> 00:41:25,402 �ok ak�ll�ca. 507 00:41:26,000 --> 00:41:28,781 Gail olay�nda beni korudun. 508 00:41:29,713 --> 00:41:32,326 Ben de Dorothy olay�nda seni koruyorum. 509 00:41:34,008 --> 00:41:37,081 Yine de bana inand���ndan emin olmal�y�z. 510 00:41:37,804 --> 00:41:39,583 �kimizin de iyili�i i�in. 511 00:41:40,974 --> 00:41:42,503 Bunu nas�l yapaca��z? 512 00:41:45,019 --> 00:41:48,759 Bence bana Joy's'a alabilece�imiz bir hasta getirmelisin. 513 00:41:50,316 --> 00:41:52,429 H�l� bizi izliyorsa diye. 514 00:42:29,105 --> 00:42:30,801 Yapacak. 515 00:42:31,066 --> 00:42:33,179 Bu hafta Joy's'a birini getirecek. 516 00:42:34,319 --> 00:42:36,765 Ne zaman oldu�unu bana bildirecek. 517 00:42:37,155 --> 00:42:38,851 Bu i�e yarayacak. 518 00:42:39,491 --> 00:42:40,853 G�ven bana. 519 00:42:41,326 --> 00:42:43,211 Hull birlikte �al��t���n�z� d���n�yor. 520 00:42:43,411 --> 00:42:45,691 En az�ndan yasal g�r�necek. 521 00:42:47,999 --> 00:42:50,613 Bug�n bak�mevinde dediklerini yapt�m 522 00:42:51,169 --> 00:42:54,700 ve �ok k�t�yd�. 523 00:42:55,632 --> 00:42:58,537 �lmekte olan, yava� yava� ac� �eken 524 00:42:59,135 --> 00:43:02,082 bir adam�n yan�nda oturdum. 525 00:43:03,056 --> 00:43:05,169 Olmas� gerekti�i gibi de�ildi. 526 00:43:06,434 --> 00:43:09,507 Yapt���m �ey do�ru. G�zel. 527 00:43:12,273 --> 00:43:14,178 Kimsenin beni durdurmas�na izin vermeyece�im. 528 00:43:15,360 --> 00:43:16,972 �zellikle Francis. 39547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.