All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:06,367
- Francis oldu�una emin misin?
- Annie, yapt���n� s�yledi.
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,393
�lmeye haz�r olmayan
insanlar� �ld�r�yor.
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,979
Kendini merhamet mele�i
olarak g�r�yor.
4
00:00:12,179 --> 00:00:14,815
Ben de ihbar y�k�ml�l���m ile
bo�u�uyorum.
5
00:00:15,015 --> 00:00:19,088
Bir hem�irenin �l�mc�l hastalar�
bir katile sundu�undan ��phelenmem gibi.
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,049
Bir �ey s�ylemeli miyim?
7
00:00:22,314 --> 00:00:24,783
Aman Tanr�m. Ne oldu?
8
00:00:24,983 --> 00:00:27,453
Doktor olmak istiyorsun, de�il mi?
Kolumu dik.
9
00:00:27,653 --> 00:00:28,806
Senin i�in pratik olur.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,667
- Burada ne i�in var Mary?
- Sana hamileli�imi s�ylemedim
11
00:00:33,867 --> 00:00:36,481
��nk� kendimi koruyordum.
12
00:00:36,703 --> 00:00:39,798
Bebe�in hayat�n�n bir par�as� olmak
istersen olabilirsin.
13
00:00:39,998 --> 00:00:41,717
Bu tamamen senin karar�n.
14
00:00:41,917 --> 00:00:44,030
Bu benim r�yamd�.
15
00:00:44,378 --> 00:00:47,241
Yapt���m�z �eyi yapabilece�imiz g�venli
bir yer.
16
00:00:47,506 --> 00:00:50,286
Tahmin etmedi�im �ey
insanlard�.
17
00:00:50,634 --> 00:00:55,249
Tan��mak zorunda kalaca��m
da��n�k, g�zel insanlar.
18
00:00:56,932 --> 00:01:00,088
25 ya��nda bir k�z
bizim y�z�m�zden �ld�!
19
00:01:00,394 --> 00:01:02,382
Neler oldu�unu anlatsan
iyi olur bence.
20
00:01:44,494 --> 00:01:46,607
H�z s�n�r� konusunda anla�m��t�k.
21
00:01:46,830 --> 00:01:47,881
Heyecana ihtiyac�n var.
22
00:01:48,081 --> 00:01:51,028
Hay�r, a�aca �arpacak kadar de�il.
23
00:01:52,127 --> 00:01:53,845
Yava�.
24
00:01:54,045 --> 00:01:57,201
Hay�r. �yiyim. Ben iyiyim.
25
00:01:57,966 --> 00:01:59,643
So�uktan biraz tutuldum.
26
00:01:59,843 --> 00:02:02,229
Belki de iyi fikir de�ildi.
27
00:02:02,429 --> 00:02:05,209
Benim bir �eyler yapmam
hi�bir zaman iyi fikir olmad�.
28
00:02:05,974 --> 00:02:09,027
��imdeki sesi dinlemek
ne i�ime yarad�, bilmiyorum.
29
00:02:09,227 --> 00:02:11,321
Akl�n sesini mi kastediyorsun?
30
00:02:11,521 --> 00:02:13,592
Korku, ak�l. Ne fark eder?
31
00:02:14,065 --> 00:02:17,494
Kuzey Amerikal�lar�n bu ekstrem spor
tutkusu nedir? Barbarl�k bu.
32
00:02:17,694 --> 00:02:21,058
L�tfen susup
ortam�n tad�n� ��kar�r m�s�n?
33
00:02:21,531 --> 00:02:22,893
�uraya bak!
34
00:03:00,695 --> 00:03:01,849
Ne?
35
00:03:03,615 --> 00:03:05,394
Beni �ld�rmen gerek.
36
00:03:06,201 --> 00:03:07,438
Bug�n.
37
00:03:23,676 --> 00:03:26,730
S�rada kim oldu�u umurumda de�il.
Bug�n Lucy'nin g�n�.
38
00:03:26,930 --> 00:03:29,482
Hay�r, asl�nda Phil'in g�n�.
Ona �oktan s�ylendi.
39
00:03:29,682 --> 00:03:33,172
Lucy daha uzun s�redir burada.
Yani, adil olan bu.
40
00:03:33,895 --> 00:03:37,259
�zg�n�m, ama b�yle olmal�.
41
00:03:39,025 --> 00:03:41,263
Bak, s�z verdim, tamam m�?
42
00:03:43,613 --> 00:03:45,582
Tamam. Phil'i erteleriz.
43
00:03:45,782 --> 00:03:48,251
Tabii Mary bunu onaylarsa.
Phil �ok k�t� bir durumda.
44
00:03:48,451 --> 00:03:49,794
Hepsi k�t� durumda! �l�yorlar!
45
00:03:49,994 --> 00:03:52,005
Ger�ekten ne oldu�unu
konu�al�m m�?
46
00:03:52,205 --> 00:03:55,819
Hay�r, ger�ekten istemiyorum.
Biraz konu�mam�z laz�m.
47
00:04:01,339 --> 00:04:03,369
Belki de �nce sen konu�mal�s�n.
48
00:04:03,633 --> 00:04:05,727
Desmond. Nicole.
49
00:04:05,927 --> 00:04:08,813
Ben. Daha k�ll� g�r�n�yorsun.
50
00:04:09,013 --> 00:04:11,274
- Tekrar bir araya m� geldiniz?
- Konu bu de�il.
51
00:04:11,474 --> 00:04:15,153
Tanr�m! �u hem�ire hakk�nda, de�il mi?
52
00:04:15,353 --> 00:04:16,507
Hangi hem�ire?
53
00:04:18,606 --> 00:04:20,427
Mary, neler oluyor?
54
00:04:24,529 --> 00:04:26,308
Benim i�in bir tane koydun mu?
55
00:04:26,614 --> 00:04:28,333
Bunu cidden konu�mayacak m�y�z?
56
00:04:28,533 --> 00:04:30,460
- Simit koymad�n m�?
- �unu oku.
57
00:04:30,660 --> 00:04:32,773
Cambie, ge� kalaca��z. Hadi.
58
00:04:35,749 --> 00:04:38,885
Tamam. "Erken i�e gitmem gerekti.
��le yeme�i buzdolab�nda.
59
00:04:39,085 --> 00:04:42,305
�yi g�nler k�zlar.
Seni seviyorum. Anneniz." Ne?
60
00:04:42,505 --> 00:04:44,516
Neden herkes
hi�bir �ey de�i�memi� gibi davran�yor?
61
00:04:44,716 --> 00:04:46,434
D�n gece bebe�in babas�yla tan��t�k.
62
00:04:46,634 --> 00:04:49,604
- Alo, ucube?
- Ona �yle demeyi keser misin?
63
00:04:49,804 --> 00:04:52,626
�yi. Bu konuda ne d���n�yorsun?
64
00:04:54,893 --> 00:04:56,194
Bence ho�.
65
00:04:56,394 --> 00:04:58,321
Annemin u�ra�mas� gereken �eyler var.
66
00:04:58,521 --> 00:05:00,240
Bu �ok fazla,
67
00:05:00,440 --> 00:05:04,513
Ve bence ona yard�m edecek
biri olsa iyi olurdu.
68
00:05:04,778 --> 00:05:06,348
Bence de.
69
00:05:07,906 --> 00:05:10,102
Te�ekk�r ederim.
Hadi. Gitmemiz laz�m.
70
00:05:11,159 --> 00:05:13,647
Ben hakk�nda yolda konu�uruz.
Tamam m�?
71
00:05:17,040 --> 00:05:19,069
Ger�ekten karavanda m� ya��yor?
72
00:05:19,959 --> 00:05:21,720
Yani, bu hem�ire, Francis,
73
00:05:21,920 --> 00:05:25,056
hastanede �l�mc�l olmayan,
masum bir hastay� �ld�rd�.
74
00:05:25,256 --> 00:05:26,933
Ve Annie'nin �zerine att�.
75
00:05:27,133 --> 00:05:30,706
Yani polis onu ara�t�r�rsa
buraya geleceklerdir.
76
00:05:31,012 --> 00:05:33,148
Sonu�ta hastalar�n�z�n ana kayna��.
77
00:05:33,348 --> 00:05:36,545
- Her �eyi biliyor mu?
- Biliyor.
78
00:05:38,895 --> 00:05:42,051
Hari�ten insanlara yard�m m� ediyordun?
79
00:05:45,610 --> 00:05:47,537
Bu kay�p pentoyu a��kl�yor.
80
00:05:47,737 --> 00:05:50,935
Bunca zamand�r bize
yalan m� s�yl�yordun?
81
00:05:51,616 --> 00:05:53,103
Yani, biliyor muydun?
82
00:05:57,664 --> 00:05:59,674
Harika. Siz ger�ekten harikas�n�z.
83
00:05:59,874 --> 00:06:01,551
�unu a��kl��a kavu�turay�m.
84
00:06:01,751 --> 00:06:05,055
�u anda bu bak�mevinin
tek kay�tl� sahibi benim
85
00:06:05,255 --> 00:06:07,349
ve buras� polis taraf�ndan
hedef al�n�yor olabilir
86
00:06:07,549 --> 00:06:09,684
ya da bir psikopat taraf�ndan,
ya da her ikisince.
87
00:06:09,884 --> 00:06:13,980
Daha k�t�s� beni bu i�e ikna eden
iki ki�iye g�venemiyorum.
88
00:06:14,180 --> 00:06:17,317
Bak Nicole, bunun zor oldu�unu biliyorum
ama bunu halledece�iz.
89
00:06:17,517 --> 00:06:20,297
�u anda ve �imdilik
90
00:06:21,020 --> 00:06:23,884
hastalar�n�za yard�m etmeyi
b�rakmal�s�n�z.
91
00:06:24,232 --> 00:06:26,095
Tamam m�? Tesisi a��k tutun.
92
00:06:26,359 --> 00:06:29,557
Tamamen me�ru bir bak�mevi olarak.
93
00:06:30,071 --> 00:06:32,726
Ama yard�ml� �l�m olmayacak.
94
00:06:33,366 --> 00:06:35,794
Art�k buran�n ara�t�r�lmad���ndan
emin olana kadar.
95
00:06:35,994 --> 00:06:37,045
Onun yard�m� bu mu?
96
00:06:37,245 --> 00:06:39,214
Orada �ylece durmas�n�
tercih ederim.
97
00:06:39,414 --> 00:06:41,819
Des, l�tfen dinler misin?
98
00:06:42,625 --> 00:06:45,322
Nicole!
99
00:06:48,715 --> 00:06:53,122
Sadece oturup
hastalar�m�z�n �l�m�n� m� izleyece�iz?
100
00:06:57,390 --> 00:07:00,004
�nsanlara yard�m etmeye ne oldu?
101
00:07:02,729 --> 00:07:04,925
- Biz bunu ��zece�iz.
- Biz mi?
102
00:07:05,440 --> 00:07:07,261
Sen ve Ben yani?
103
00:07:09,360 --> 00:07:10,704
Ona g�venmem mi gerekiyor?
104
00:07:10,904 --> 00:07:14,810
Evet. Tabii hapse girmek istemiyorsan.
105
00:07:15,116 --> 00:07:16,353
Tekrar.
106
00:07:20,747 --> 00:07:22,151
Hey...
107
00:07:24,167 --> 00:07:26,071
Her �ey yolunda gidecek.
108
00:07:27,504 --> 00:07:29,222
Hi�bir �eyden emin de�ilim art�k.
109
00:07:29,422 --> 00:07:32,726
Her �eyi yanl�� yapt�m
ve nas�l d�zeltece�imi bilmiyor gibiyim.
110
00:07:32,926 --> 00:07:34,413
D�zeltece�iz.
111
00:07:34,969 --> 00:07:37,166
Tamam m�? Bir yolunu bulaca��z.
112
00:07:39,724 --> 00:07:41,484
Bunca �eyden sonra
sana g�vendi�im i�in
113
00:07:41,684 --> 00:07:44,465
Des ve Nicole
deli oldu�umu d���n�yor olmal�.
114
00:07:45,897 --> 00:07:48,802
�u anda durum farkl�.
115
00:07:51,403 --> 00:07:52,848
Galiba �yle.
116
00:07:53,279 --> 00:07:55,351
Hull'u Francis'in pe�ine takaca��m.
Tamam m�?
117
00:07:55,865 --> 00:07:57,686
Sonra g�r���r�z.
118
00:08:20,432 --> 00:08:22,419
Girebilir miyim?
119
00:08:29,566 --> 00:08:31,470
Zaman� geldi mi?
120
00:08:34,946 --> 00:08:37,893
Phil, �zg�n�m ama
biz bug�n sana yard�m edemeyece�iz.
121
00:08:38,616 --> 00:08:40,396
Bu konu �zerinde �al���yoruz.
122
00:08:41,244 --> 00:08:43,816
Biraz daha beklemen gerekecek.
123
00:08:44,164 --> 00:08:45,985
Belki birka� g�n.
124
00:08:48,001 --> 00:08:49,469
Anl�yor musun?
125
00:08:49,669 --> 00:08:51,490
Evet, anl�yorum.
126
00:08:52,005 --> 00:08:53,890
San�r�m hak etti�imi al�yorum.
127
00:08:54,090 --> 00:08:56,161
Neyi kastetti�inden emin de�ilim.
128
00:08:58,553 --> 00:09:02,418
Phil, insanlar�n kendi �l�mlerini
se�me hakk�na inand���m� biliyorum.
129
00:09:03,099 --> 00:09:07,047
Sen d�hil buradaki herkesin
bunu hak etti�ine inan�yorum.
130
00:09:09,064 --> 00:09:10,342
Bo� ver.
131
00:09:13,818 --> 00:09:18,475
Bu arada seni rahat ettirmek i�in
132
00:09:20,075 --> 00:09:23,314
yapmam� istedi�in bir �ey var m�?
133
00:09:24,329 --> 00:09:26,942
Hay�r. �yiyim.
134
00:09:35,006 --> 00:09:37,703
- Ne yap�yorsun?
- William bir avukat.
135
00:09:38,259 --> 00:09:40,103
Bu �ok iyi.
Personelde bir tane olmal�.
136
00:09:40,303 --> 00:09:43,876
- Yapabilseydim kal�rd�m.
- Te�ekk�rler William.
137
00:09:44,391 --> 00:09:45,961
Benim i�in zevkti.
138
00:09:52,649 --> 00:09:56,430
Son yeme�imi d���nd�m biraz.
139
00:09:56,778 --> 00:09:58,538
�dam h�cresi ara�t�rmas� yapt�m.
140
00:09:58,738 --> 00:10:01,917
John Wayne Gacy
bir d�zine k�zarm�� karides,
141
00:10:02,117 --> 00:10:04,961
bir kova k�zarm�� tavuk
ve yar�m kilo �ilek yemi�, biliyor muydun?
142
00:10:05,161 --> 00:10:07,942
- Bunu bilmiyordum.
- Her neyse.
143
00:10:08,415 --> 00:10:10,300
TV yeme�i istiyorum.
144
00:10:10,500 --> 00:10:12,719
Salisbury bifte�i,
kabar�k patateslerle
145
00:10:12,919 --> 00:10:16,367
ve mikrodalgada �ok �s�nan
�u k�z�lc�k sosuyla.
146
00:10:17,006 --> 00:10:18,308
- Hi� yedin mi?
- Hay�r.
147
00:10:18,508 --> 00:10:22,122
- Ailem beni severdi.
- Ve bir TV sehpas�nda istiyorum
148
00:10:22,512 --> 00:10:24,064
Ve The Price is Right
izlemek istiyorum.
149
00:10:24,264 --> 00:10:26,544
Sana bir �ey s�ylemem laz�m.
150
00:10:32,522 --> 00:10:36,053
Tamam. Bug�n
yapabilece�imizi s�yledi�imi biliyorum.
151
00:10:37,861 --> 00:10:39,390
Yapam�yoruz.
152
00:10:41,322 --> 00:10:42,560
Neden?
153
00:10:42,824 --> 00:10:45,271
- Gizli bilgi.
- Tekrar dene.
154
00:10:45,910 --> 00:10:49,422
Tamam. Hapse girmememizi sa�layan
baz� kurallar�m�z var.
155
00:10:49,622 --> 00:10:51,193
Des.
156
00:10:51,458 --> 00:10:53,445
- S�z verdin.
- Biliyorum.
157
00:10:53,835 --> 00:10:55,573
Ve �ok �zg�n�m.
158
00:10:57,255 --> 00:11:00,202
�u anda s�yleyebilece�im tek �ey bu.
159
00:11:01,092 --> 00:11:03,061
Benim karar�m de�ildi,
inan bana.
160
00:11:03,261 --> 00:11:05,457
Ne hissetti�imi anlatay�m sana.
161
00:11:07,140 --> 00:11:09,693
Bir saniye i�in tamamen Zen'im.
162
00:11:09,893 --> 00:11:13,716
Sonra deh�et i�indeyim.
163
00:11:15,231 --> 00:11:16,343
Sanki...
164
00:11:17,067 --> 00:11:22,308
"�lmek �zeresin" tarz� bir tahterevalli
ve ben inmek istiyorum.
165
00:11:31,122 --> 00:11:36,322
Bunun bug�n olmas�na ihtiyac�m var.
166
00:11:38,838 --> 00:11:40,492
�zg�n�m. Yapamam.
167
00:11:48,056 --> 00:11:50,211
O zaman ne i�e yar�yorsun?
168
00:12:06,116 --> 00:12:09,021
- Nereye gidece�imi biliyorum.
- �zg�n�m. Protokol.
169
00:12:12,330 --> 00:12:13,651
Girin.
170
00:12:17,627 --> 00:12:18,970
Senin ne i�in var burada?
171
00:12:19,170 --> 00:12:20,388
Onu beklemiyor muydunuz?
172
00:12:20,588 --> 00:12:23,702
Do�ru ya. �z�r dilerim, unuttum.
u�rayacakt�n.
173
00:12:24,008 --> 00:12:26,121
- Sa� ol.
- Buyur, otur ��yle.
174
00:12:28,638 --> 00:12:30,334
N'aber?
175
00:12:32,434 --> 00:12:35,965
Bu raporda beni rahats�z eden bir �ey var.
176
00:12:39,065 --> 00:12:41,159
Yani, Mary Harris,
177
00:12:41,359 --> 00:12:45,372
Bak�mevi, Joy's,
her �ey yasal g�r�n�yor.
178
00:12:45,572 --> 00:12:47,749
- �yle dedin.
- Evet ama
179
00:12:47,949 --> 00:12:52,356
tekrar d���n�nce,
Gail Rahimi, y�ksek doz ins�lin.
180
00:12:52,871 --> 00:12:56,068
Orada bulunan hem�ire Francis Thorp
hakk�nda ne biliyorsun?
181
00:12:56,833 --> 00:13:00,095
Fazla de�il. Eden yo�un bak�m hem�iresi
182
00:13:00,295 --> 00:13:02,305
ve ona ila� vermek i�in oradayd�.
183
00:13:02,505 --> 00:13:05,828
Yo�un bak�m hem�ireleri
evlere gitmez ama.
184
00:13:06,843 --> 00:13:09,915
- Ne diyorsun?
- Diyorum ki
185
00:13:10,972 --> 00:13:14,734
belki de belli bir ilac�
vermek �zere oradayd�.
186
00:13:14,934 --> 00:13:17,339
�l�mc�l dozda ins�lin gibi.
187
00:13:17,937 --> 00:13:19,739
- Zay�f ihtimal.
- Belki de de�ildir.
188
00:13:19,939 --> 00:13:21,719
Bir g�z atmaya de�er.
189
00:13:22,609 --> 00:13:23,618
Hadi dostum. �ok kolay.
190
00:13:23,818 --> 00:13:26,121
Ki�isel ge�mi�, i� ge�mi�i.
191
00:13:26,321 --> 00:13:29,935
Hastanede ba�lad���ndan beri ��pheli
�eyler olmaya ba�lam�� m� ara�t�r.
192
00:13:30,533 --> 00:13:32,521
Sonra endi�elenecek
bir �ey olup olmad���na
193
00:13:33,953 --> 00:13:36,734
karar vermek sana kalm��.
194
00:13:37,040 --> 00:13:39,361
- Tamam, ara�t�raca��m.
- �yi.
195
00:13:40,710 --> 00:13:42,573
Hi� �zlemiyor musun i�i?
196
00:13:43,254 --> 00:13:44,973
�yi bir tak�m olurduk.
197
00:13:45,173 --> 00:13:48,454
Bu dosyadan bir �ey ��karsa
belki geri d�nebilirsin.
198
00:13:49,302 --> 00:13:50,706
Belki.
199
00:14:04,401 --> 00:14:06,453
Naomi? Hey, uyan.
200
00:14:06,653 --> 00:14:09,558
- �stemiyorum.
- Bana ne. Hadi, kalk.
201
00:14:10,240 --> 00:14:11,750
Ne i�in var burada Jess?
202
00:14:11,950 --> 00:14:13,979
Yine okulda yoktun,
bu y�zden endi�elendim.
203
00:14:14,285 --> 00:14:16,440
Evet, omzum hala a�r�yor.
204
00:14:16,788 --> 00:14:19,443
Diki�lerine bir bakay�m.
Buraya gel.
205
00:14:21,876 --> 00:14:23,280
Tamam...
206
00:14:29,175 --> 00:14:30,996
Bu ger�ekten iyi g�r�n�yor.
207
00:14:31,302 --> 00:14:33,730
Belki de doktor olmal�y�m.
208
00:14:33,930 --> 00:14:36,358
Ben olmasayd�m
mesle�ini bulamazd�n.
209
00:14:36,558 --> 00:14:38,652
Daha da �nemlisi
yar�n okula gidebilirsin.
210
00:14:38,852 --> 00:14:40,214
Almayay�m.
211
00:14:41,104 --> 00:14:43,008
Tamam, iyi.
212
00:14:44,232 --> 00:14:46,493
Anla�ma yapal�m.
213
00:14:46,693 --> 00:14:50,455
Ya yar�n okula gidersin
ya da anneni arars�n.
214
00:14:50,655 --> 00:14:52,309
Hi� almayay�m.
215
00:14:53,992 --> 00:14:55,479
Hey, bak...
216
00:14:56,411 --> 00:14:59,316
Sana neler oluyor bilmiyorum ama
217
00:14:59,581 --> 00:15:02,111
art�k evde tek ba��na
evde kalamazs�n.
218
00:15:08,715 --> 00:15:12,060
Tamam.
Ben buray� temizleyece�im.
219
00:15:12,260 --> 00:15:15,124
Bize de pizza olmayan
yiyecek bir �ey yapay�m.
220
00:15:15,346 --> 00:15:18,460
Sonra anneni arayabilirsin. Tamam m�?
221
00:15:20,393 --> 00:15:21,797
Her neyse.
222
00:15:31,196 --> 00:15:32,892
Hadi bakal�m.
223
00:15:33,531 --> 00:15:35,978
Hay�r. Sana nutuk �ekmeyece�im.
224
00:15:36,409 --> 00:15:39,523
��imi �zl�yorum.
�stifa etmek zorunda kald�m.
225
00:15:42,332 --> 00:15:44,403
D�nmeni bekleyece�im.
226
00:15:48,922 --> 00:15:51,994
Phil, t�m bunlar i�in
ger�ekten �zg�n�m.
227
00:15:53,218 --> 00:15:56,457
Bug�n olmas�n�
bekledi�ini biliyorum.
228
00:15:56,971 --> 00:15:59,543
Bunu ertelemek kolay de�il.
229
00:16:00,100 --> 00:16:03,005
��ler her zaman istedi�in gibi gitmez.
230
00:16:04,813 --> 00:16:08,761
Kontrol edebilece�in tek �ey...
tepkin.
231
00:16:09,651 --> 00:16:11,328
Bu asker� zihniyet mi?
232
00:16:11,528 --> 00:16:14,558
Bu seni kar��na ��kabilecek
her �eye haz�rlar.
233
00:16:16,950 --> 00:16:18,979
Nerede g�rev yapt�n?
234
00:16:21,579 --> 00:16:23,817
Bunu konu�mak zorunda de�iliz.
235
00:16:24,499 --> 00:16:25,861
Phil!
236
00:16:27,001 --> 00:16:29,532
Hadi Phil. Sorun yok!
Yard�m laz�m!
237
00:16:39,723 --> 00:16:42,795
- Bu da ne?
- Buna modelleme deniyor.
238
00:16:43,351 --> 00:16:47,132
V�cud kalbin etraf�nda kan tutmaya
ba�lad���nda olu�ur.
239
00:16:48,648 --> 00:16:52,721
V�cutta �l�m s�recinin
ba�lad���na dair g��l� bir g�stergedir.
240
00:16:53,528 --> 00:16:55,724
Art�k her �ey an meselesi.
241
00:16:56,448 --> 00:16:57,935
�yi...
242
00:16:58,950 --> 00:17:00,729
Buraya kadarm��.
243
00:17:09,586 --> 00:17:11,657
Arayabilece�im biri var m�?
244
00:17:12,464 --> 00:17:16,620
Yard�ml� �l�m yapm�yoruz.
Bu y�zden yan�nda birileri olabilir.
245
00:17:19,679 --> 00:17:21,333
Kimse yok.
246
00:17:36,154 --> 00:17:38,726
Benim sonumun
b�yle olmas� gerekiyorsa,
247
00:17:39,532 --> 00:17:41,312
�yle olsun.
248
00:17:44,204 --> 00:17:46,025
Daha k�t�lerini g�rd�m.
249
00:17:46,539 --> 00:17:48,319
Daha k�t�lerini yapt�m.
250
00:17:52,378 --> 00:17:54,408
Birinci K�rfez Sava��.
251
00:17:55,340 --> 00:17:58,454
Orada bir s�r� insan �ld�.
252
00:17:59,010 --> 00:18:00,770
�lkenizin iyili�i i�in
hizmet ediyorsunuz.
253
00:18:00,970 --> 00:18:04,251
Hakl� cinayet, buna �yle diyorlard�.
254
00:18:05,058 --> 00:18:07,296
Belki �yleydi, belki de de�ildi.
255
00:18:09,687 --> 00:18:11,592
Galiba i�indeki
256
00:18:13,691 --> 00:18:16,555
��pheyi, sorgulamay� hissediyorum.
257
00:18:17,946 --> 00:18:19,289
Bizi insan yapan �ey bu,
258
00:18:19,489 --> 00:18:21,936
Bizi merhamet lay�k yapan budur.
259
00:18:25,954 --> 00:18:27,566
Kalacak m�s�n?
260
00:18:27,872 --> 00:18:30,528
Elbette. Elbette.
261
00:18:35,922 --> 00:18:37,493
Girebilir miyim?
262
00:18:40,885 --> 00:18:43,146
�nanabiliyor musun,
baz�lar� yap�lacak listesine
263
00:18:43,346 --> 00:18:46,168
2.000 par�al� yapboz ��zmeyi ekliyor.
264
00:18:46,808 --> 00:18:49,421
Belki de en ilgin� insanlar de�il.
265
00:18:49,936 --> 00:18:52,007
Ben kimim ki yarg�layay�m?
266
00:18:53,148 --> 00:18:55,302
Hadi ama Lucy. L�tfen.
267
00:19:35,482 --> 00:19:37,178
Otostop. Ger�ekten mi?
268
00:19:37,567 --> 00:19:40,431
- Kredi kartlar�m� iptal ettim.
- Bin hadi.
269
00:19:40,653 --> 00:19:42,850
Yok, sa� ol.
Bir sonrakini bekleyece�im.
270
00:19:49,162 --> 00:19:52,318
Bir plan�n var gibi g�r�nm�yor.
271
00:19:53,124 --> 00:19:54,175
Tam olarak ne yap�yorsun?
272
00:19:54,375 --> 00:19:57,323
Kendimi bir a�aca asmay�
d���n�yorum.
273
00:19:59,798 --> 00:20:02,286
S�z, seni geri g�t�rmeyece�im.
274
00:20:04,969 --> 00:20:07,500
S�zlerini tutmada pek iyi de�ilsin.
275
00:20:08,181 --> 00:20:09,585
Lucy, l�tfen.
276
00:20:22,112 --> 00:20:24,975
- Nereye?
- Sana tarif ederim.
277
00:21:24,758 --> 00:21:25,911
Buraday�m.
278
00:21:26,217 --> 00:21:27,997
Hi�bir yere gitmiyorum.
279
00:21:33,099 --> 00:21:34,587
Ger�ekle�iyor mu?
280
00:21:34,893 --> 00:21:37,590
Sen benden daha iyi bileceksin.
281
00:21:42,150 --> 00:21:43,554
Sorun de�il.
282
00:21:44,235 --> 00:21:45,745
A�r� hissediyor musun?
283
00:21:45,945 --> 00:21:47,183
Evet.
284
00:22:01,878 --> 00:22:03,491
Korkuyorum.
285
00:22:04,005 --> 00:22:05,993
�o�u insan korku hisseder
286
00:22:07,300 --> 00:22:09,205
ve sonra rahatlar.
287
00:22:15,642 --> 00:22:18,589
Bu yak�nda bitecek, yemin ederim.
288
00:22:42,252 --> 00:22:43,989
Ne o, buray� soyacak m�s�n?
289
00:22:44,337 --> 00:22:47,827
Son yap�lacaklar listende g�remedim.
Maskemi s���nakta b�rakt�m.
290
00:22:48,049 --> 00:22:49,745
Buras� benim evim.
291
00:23:10,071 --> 00:23:13,519
- Buras� senin evin mi?
- Dedemlerin eviydi.
292
00:23:13,783 --> 00:23:16,044
Sonra ailemin, �imdi de benim.
293
00:23:16,244 --> 00:23:18,858
Dekorasyona bay�ld�m.
294
00:23:19,873 --> 00:23:21,550
�ok minimalist.
295
00:23:21,750 --> 00:23:24,947
Ben gittikten sonra
her �eyi personele verdim.
296
00:23:25,295 --> 00:23:26,991
Tam olarak ne kadar zenginsin?
297
00:23:27,255 --> 00:23:30,809
Swanson'un TV yeme�i servetinin
gizli miras��s�y�m.
298
00:23:31,009 --> 00:23:32,663
Ciddi misin?
299
00:23:33,178 --> 00:23:36,292
Hay�r! Ke�ke.
�ok daha s�k�c�.
300
00:23:42,645 --> 00:23:46,218
Peki, buras� varken
Joy's'a niye geldin?
301
00:23:47,150 --> 00:23:48,118
L�tfen.
302
00:23:48,318 --> 00:23:50,495
Haplanan ve malikanesinde
yaln�z �len miras�� m�?
303
00:23:50,695 --> 00:23:52,600
�ok kli�e.
304
00:23:55,366 --> 00:23:57,396
Yine de buraday�z.
305
00:24:00,872 --> 00:24:03,068
Tamam. A��k konu�ay�m m�?
306
00:24:04,334 --> 00:24:06,363
Bunu yaln�z yapmaktan korktum.
307
00:24:06,586 --> 00:24:08,407
Ba�aramayaca��mdan korktum.
308
00:24:09,130 --> 00:24:12,851
Annie doktorlar�, s���na��,
kesin tarihi anlatt���nda
309
00:24:13,051 --> 00:24:16,248
kula��ma �ok ho� geldi.
310
00:24:16,554 --> 00:24:20,127
Ama �svi�re'ye birinci s�n�fta
u�abilirdin.
311
00:24:21,226 --> 00:24:24,507
Orada s�k�nt�l�
insan ili�kileri olmazd�.
312
00:24:32,445 --> 00:24:34,725
Arkada� edinmeye gelmedim size.
313
00:24:35,698 --> 00:24:38,354
G�venli ve huzurlu bir son i�in geldim.
314
00:24:42,414 --> 00:24:44,443
Ve a�a�lar� severim.
315
00:24:44,958 --> 00:24:46,570
Daha fazla konu�masak?
316
00:24:47,085 --> 00:24:48,322
Tabii ki.
317
00:24:48,878 --> 00:24:51,033
�svi�re'de a�a� var.
318
00:24:51,548 --> 00:24:53,452
Sadece s�yl�yorum.
319
00:24:53,967 --> 00:24:57,039
Buras� evde tek sevdi�im oda.
320
00:24:57,679 --> 00:24:59,875
- Girecek misin?
- Hay�r.
321
00:25:00,306 --> 00:25:01,816
Suyu pek sevmem.
322
00:25:02,016 --> 00:25:04,463
Denemelisin. Tuzlu su.
323
00:25:06,354 --> 00:25:08,843
G�zya�lar�mla dolu bir havuz gibi.
324
00:26:14,005 --> 00:26:15,201
Phil �ld�.
325
00:26:17,592 --> 00:26:18,704
Duydun mu?
326
00:26:22,055 --> 00:26:23,106
Ne yap�yorsun?
327
00:26:23,306 --> 00:26:25,628
Pentoyu ald���na inanam�yorum.
328
00:26:26,059 --> 00:26:29,279
Her �ey tehlikede
ama bir g�n bile dayanamad�n.
329
00:26:29,479 --> 00:26:32,032
- Ben bir �ey yapmad�m.
- Bana yalan s�ylemeyi kes.
330
00:26:32,232 --> 00:26:33,969
Yalan s�ylemiyorum.
331
00:26:34,526 --> 00:26:36,722
Ke�ke s�yl�yor olsayd�m
ama yok.
332
00:26:37,362 --> 00:26:39,725
Yemin ederim Nicole,
ben bir �ey yapmad�m.
333
00:26:39,948 --> 00:26:41,166
O adam�n elini tuttum
334
00:26:41,366 --> 00:26:45,564
ve do�al, ac�lar i�inde
�lmesini izledim.
335
00:26:54,921 --> 00:26:58,016
Onlara yard�m etmemiz gerekiyor.
Bu y�zden buraya geldiler.
336
00:26:58,216 --> 00:27:00,852
Evet, yalanlar�nla
bunu ellerinden ald�n.
337
00:27:01,052 --> 00:27:04,147
Yine de eski polis sevgiline
t�m ger�e�i s�yleyebildin.
338
00:27:04,347 --> 00:27:06,441
Ben'e s�yledim ��nk� hayat�mda
339
00:27:06,641 --> 00:27:08,360
kendimi bok gibi hissettirmek yerine
340
00:27:08,560 --> 00:27:10,840
yard�m edebilecek birilerine
ihtiyac�m var.
341
00:27:11,062 --> 00:27:13,175
Biliyor musun?
Belki b�y�men gerek.
342
00:27:13,440 --> 00:27:16,034
Hayat�nda biraz sorumluluk al
ve beni su�lamay� b�rak.
343
00:27:16,234 --> 00:27:18,013
O zaman izin ver.
344
00:27:18,945 --> 00:27:21,642
Benden bir �eyler saklamay� kes.
345
00:27:22,073 --> 00:27:25,502
Bana korumak zorunda oldu�un
k���k bir �ocuk gibi davranma.
346
00:27:25,702 --> 00:27:29,108
Burada s�z hakk�m yokmu� gibi
davranmay� b�rak.
347
00:27:30,498 --> 00:27:33,487
Daha �nce aram�zda i�e yaram�� olsa da
art�k yaram�yor.
348
00:27:43,428 --> 00:27:44,915
Tamam.
349
00:27:45,722 --> 00:27:47,585
Hakl�s�n.
350
00:27:51,436 --> 00:27:52,923
�zg�n�m.
351
00:27:54,439 --> 00:27:57,720
Bundan �ok daha zor �eyler atlatt�k.
352
00:27:58,985 --> 00:28:00,514
Ve birlikte yapt�k.
353
00:28:01,613 --> 00:28:03,434
O y�zden gitme, tamam m�?
354
00:28:05,158 --> 00:28:07,313
Hastalar�n sana ihtiyac� var.
355
00:28:09,037 --> 00:28:10,816
Benim sana ihtiyac�m var.
356
00:28:11,456 --> 00:28:12,651
O y�zden
357
00:28:13,041 --> 00:28:14,528
l�tfen kal.
358
00:28:16,461 --> 00:28:18,491
Art�k s�r yok.
359
00:28:20,006 --> 00:28:21,827
Art�k s�r yok.
360
00:28:22,926 --> 00:28:24,163
Dur biraz.
361
00:28:26,304 --> 00:28:29,376
Pentoyu sen almad�ysan
kim ald�?
362
00:28:37,482 --> 00:28:40,577
- Neden tuzlu su?
- Babam yapt�rd�.
363
00:28:40,777 --> 00:28:42,640
Annemin lupusu i�in.
364
00:28:42,904 --> 00:28:45,100
�ki ki�ilik yat�r�m oldu.
365
00:28:45,532 --> 00:28:48,395
- Onda da lupus mu var?
- Vard�.
366
00:28:49,494 --> 00:28:50,981
O �ld�.
367
00:28:51,996 --> 00:28:54,151
Ben de annemden ald�m.
368
00:28:54,499 --> 00:28:57,738
Onunki beynine sald�rd�,
oysa benimki b�brekleri hedef ald�.
369
00:28:59,337 --> 00:29:01,742
Binlerce y�z� olan hastal�k.
370
00:29:02,215 --> 00:29:03,661
Evet.
371
00:29:08,805 --> 00:29:10,376
Annemden nefret ediyorum.
372
00:29:12,892 --> 00:29:14,903
Bunun kal�tsal olabilece�ini
biliyordu
373
00:29:15,103 --> 00:29:17,174
ama yine de �ocuk do�urdu.
374
00:29:18,273 --> 00:29:20,052
San�r�m bir aile istiyordu.
375
00:29:21,067 --> 00:29:24,473
- Baban peki?
- Bir y�l sonra �ld�.
376
00:29:24,946 --> 00:29:27,393
K�r�k bir kalpten �ld���n� s�ylediler.
377
00:29:29,367 --> 00:29:30,710
Bu sa�mal��a inanabiliyor musun?
378
00:29:30,910 --> 00:29:34,066
Evet. Galiba.
379
00:29:36,458 --> 00:29:38,696
Hay�r. Yapma bunu.
380
00:29:38,918 --> 00:29:42,950
- Ac�man�n neye benzedi�ini biliyorum.
- Ac�ma de�il.
381
00:29:46,009 --> 00:29:47,143
Bak...
382
00:29:47,343 --> 00:29:49,790
Vaatlerde berbat oldu�umu biliyorum.
383
00:29:50,680 --> 00:29:53,294
Bug�n bunu yapmak istiyorsan
384
00:29:54,392 --> 00:29:55,963
yapabiliriz.
385
00:29:57,854 --> 00:30:00,718
G�venli, huzurlu.
386
00:30:25,507 --> 00:30:27,077
Be�enmedin.
387
00:30:28,176 --> 00:30:30,937
Hay�r, g�zel. Ben sadece...
Sadece �ok a� de�ilim.
388
00:30:31,137 --> 00:30:33,042
��ren�, anl�yorum.
389
00:30:37,477 --> 00:30:39,946
Tamam. Anneni araman�n zaman� geldi.
390
00:30:40,146 --> 00:30:42,760
- Tanr�m, Jess, beni bunaltma.
- Naomi, sadece...
391
00:30:46,611 --> 00:30:47,848
Peki.
392
00:30:58,498 --> 00:30:59,883
Savard, Johnson ve Pelletier.
393
00:31:00,083 --> 00:31:01,843
Merhaba, Louise Malik'le
konu�abilir miyim?
394
00:31:02,043 --> 00:31:04,179
Bir m�vekkille birlikte.
Mesaj alabilir miyim?
395
00:31:04,379 --> 00:31:05,449
Tamam.
396
00:31:07,048 --> 00:31:11,497
Tamam, konu�up konu�amayaca��n�
sorabilir misiniz? Ben k�z�y�m.
397
00:31:11,720 --> 00:31:13,374
Elbette. Bir dakika.
398
00:31:24,733 --> 00:31:26,326
Alo, Naomi? �zg�n�m.
399
00:31:26,526 --> 00:31:28,764
Louise seni bu gece
arayaca��n� s�yledi.
400
00:31:30,196 --> 00:31:32,476
Tamam, sorun de�il. Her neyse.
401
00:31:37,328 --> 00:31:39,066
Naomi, iyi misin?
402
00:31:56,473 --> 00:31:57,960
Naomi!
403
00:32:50,610 --> 00:32:51,972
Naomi!
404
00:32:54,948 --> 00:32:56,143
Hey!
405
00:32:56,533 --> 00:32:58,521
Hey! Naomi!
406
00:32:59,744 --> 00:33:01,273
Naomi!
407
00:33:13,633 --> 00:33:15,120
Naomi!
408
00:33:16,886 --> 00:33:18,749
Dur! Dur!
409
00:33:24,060 --> 00:33:26,048
Ne yap�yorsun?
410
00:33:29,315 --> 00:33:30,803
Naomi!
411
00:33:32,819 --> 00:33:34,181
Gel...
412
00:34:00,680 --> 00:34:03,210
Burada ekstra k���k
olmayan bir �ey var m�?
413
00:34:03,641 --> 00:34:04,609
Niye?
414
00:34:04,809 --> 00:34:07,756
Uyumak i�in bir �eyler laz�m.
Seni yaln�z b�rakmayaca��m.
415
00:34:08,021 --> 00:34:10,323
- Bunu yapmak zorunda de�ilsin.
- Zorunday�m.
416
00:34:10,523 --> 00:34:12,117
Yolun ortas�nda dikildin.
417
00:34:12,317 --> 00:34:14,221
Sorun de�il. Annem eve geliyor.
418
00:34:15,445 --> 00:34:17,664
- Daha sonra onunla konu�tun mu?
- Elbette, evet.
419
00:34:17,864 --> 00:34:19,852
Bu gece u�akla gelecek.
420
00:34:21,534 --> 00:34:22,502
Tamam...
421
00:34:22,702 --> 00:34:25,274
Bu iyi. Bu... bu harika bir �ey.
422
00:34:25,747 --> 00:34:27,132
Ger�ekten iyi olacak.
423
00:34:27,332 --> 00:34:31,178
Oturur ayaklar�m�za oje s�reriz.
424
00:34:31,378 --> 00:34:35,117
Okulda nas�l ba�ar�s�z oldu�umu
konu�uruz.
425
00:34:36,091 --> 00:34:37,745
Hi� arkada��m�n olmamas�n�.
426
00:34:38,176 --> 00:34:40,664
Dans etmeyi b�rakmam�.
427
00:34:41,012 --> 00:34:43,125
Nank�r bir s�rt�k oldu�umu.
428
00:34:44,599 --> 00:34:46,295
Arkada�lar�n var.
429
00:34:47,185 --> 00:34:49,089
Ben var�m, de�il mi?
430
00:34:50,939 --> 00:34:53,469
L�tfen benden nefret etme, Jess.
431
00:34:55,026 --> 00:34:57,515
- Beni ger�ekten korkuttun.
- Biliyorum.
432
00:34:59,030 --> 00:35:00,768
Evet, biliyorum. Ger�ekten �ok �zg�n�m.
433
00:35:12,293 --> 00:35:14,198
Zengin g�r�n�yorsun.
434
00:35:20,343 --> 00:35:21,539
Ben...
435
00:35:22,178 --> 00:35:24,250
Galiba �ampanyam yok.
436
00:35:25,765 --> 00:35:27,400
Son zamanlarda
pek kutlama yapm�yorum.
437
00:35:27,600 --> 00:35:29,505
�nemli de�il. Zehrini se�.
438
00:35:30,270 --> 00:35:33,323
- Ger�ekten mi?
- Hay�r ya, onu...
439
00:35:33,523 --> 00:35:35,135
Ne demek istedi�ini biliyorum.
440
00:35:36,234 --> 00:35:38,722
Benim y�z�mden
mizah anlay���ndan olma, Bennett.
441
00:35:48,246 --> 00:35:50,985
Belki de �nce bir shot atmal�y�z.
442
00:35:51,875 --> 00:35:54,052
Belki de benim
tekrar oyuna d�hil olmam i�in
443
00:35:54,252 --> 00:35:56,866
en uygun an budur.
444
00:35:57,589 --> 00:35:58,784
�yi denemeydi.
445
00:36:00,800 --> 00:36:03,038
Hayat�n� bununla bo�a harcama.
Duydun mu?
446
00:36:04,804 --> 00:36:05,916
Anlad�m.
447
00:36:22,405 --> 00:36:23,642
Des...
448
00:36:25,033 --> 00:36:26,437
Sen iyi misin?
449
00:36:26,868 --> 00:36:28,189
Evet.
450
00:36:29,788 --> 00:36:34,278
�svi�re'ye gitmedi�im i�in
o kadar mutluyum ki.
451
00:36:38,463 --> 00:36:39,783
Ben de.
452
00:36:46,096 --> 00:36:47,374
Belki...
453
00:36:47,847 --> 00:36:50,461
Belki �nce bir shot iyi olur.
454
00:36:56,398 --> 00:36:58,010
Ba�ka bir g�ne.
455
00:37:09,619 --> 00:37:12,088
Tanr�m, bunu hep yapmak istemi�imdir.
456
00:37:12,288 --> 00:37:14,610
�u anda neler oluyor?
457
00:37:18,378 --> 00:37:19,865
Bilmiyorum.
458
00:37:22,382 --> 00:37:24,537
Yani demek istedi�im..
459
00:37:25,885 --> 00:37:27,873
Haz�r oldu�umu sand�m ve sonra...
460
00:37:28,596 --> 00:37:31,107
Beni burada b�rakaca��n
akl�ma geldi.
461
00:37:31,307 --> 00:37:33,860
Hizmet�i ancak bir hafta sonra gelecek.
462
00:37:34,060 --> 00:37:36,363
�zerim sineklerle kapl� olacak
ve kalp krizi ge�irecek.
463
00:37:36,563 --> 00:37:38,634
Bunu hi� istemem ��nk�...
464
00:37:40,608 --> 00:37:42,721
...�ok tatl� bir kad�n.
465
00:37:45,822 --> 00:37:47,434
Ya da belki...
466
00:37:49,743 --> 00:37:52,314
Belki de bir g�n daha
ya�amak istiyorum.
467
00:37:53,163 --> 00:37:54,567
Seninle beraber.
468
00:37:59,544 --> 00:38:00,781
�yi.
469
00:38:07,510 --> 00:38:09,415
O zaman bir g�n daha.
470
00:38:25,028 --> 00:38:27,873
Fakat art�k �ok zengin oldu�unu
biliyorum ya,
471
00:38:28,073 --> 00:38:30,686
beni vasiyete eklersin umar�m.
472
00:38:31,951 --> 00:38:34,713
Baz� e�yalar�n �zerine
not koysam m�?
473
00:38:34,913 --> 00:38:37,359
Tahnit edilmi� hayvan var m�?
474
00:38:42,670 --> 00:38:44,825
Peki, �imdi ne yapaca��z?
475
00:38:46,299 --> 00:38:47,953
Ne istersek.
476
00:39:23,253 --> 00:39:25,324
�yi Ak�amlar, Dr. Harris.
477
00:39:26,214 --> 00:39:29,703
Ben Dedektif Hull.
Gail Rahimi'nin evinde tan��t�k.
478
00:39:31,636 --> 00:39:34,105
Bu do�ru. �fademi ald�n�z.
479
00:39:34,305 --> 00:39:36,942
Evet. Ve arkada��n Francis Thorp'un.
480
00:39:37,142 --> 00:39:39,672
- Arkada��m de�il.
- Ger�ekten mi?
481
00:39:40,019 --> 00:39:42,716
O g�nden �nce kar��la�mam��t�k.
482
00:39:42,981 --> 00:39:45,678
Asl�nda bu do�ru olabilir...
483
00:39:46,067 --> 00:39:47,263
Ben...
484
00:39:48,236 --> 00:39:51,767
esas�nda o g�nden sonraki
ili�kinizle ilgileniyorum.
485
00:39:52,073 --> 00:39:54,793
Neyi kastetti�inizden emin de�ilim.
Ve �zg�n�m,
486
00:39:54,993 --> 00:39:57,879
ger�ekten i�eri girip
uzanmam gerekiyor.
487
00:39:58,079 --> 00:40:00,401
- Tamam m�?
- Son bir �ey daha.
488
00:40:00,749 --> 00:40:04,196
Francis Thorp ile
bir ba��n�z yoksa
489
00:40:04,919 --> 00:40:08,534
d�n o lokantada
neden beraberdiniz?
490
00:40:20,226 --> 00:40:23,465
Mide i�in nane?
Ya da uyku i�in papatya?
491
00:40:24,064 --> 00:40:25,843
Nane iyidir.
492
00:40:28,485 --> 00:40:29,847
B�yle...
493
00:40:30,278 --> 00:40:32,474
Dedektif Hull ne dedi?
494
00:40:32,781 --> 00:40:34,791
Bizi lokantada g�rd���n�.
495
00:40:34,991 --> 00:40:38,397
Yani Gail'den beri
g�r��t���m�z� biliyor.
496
00:40:39,079 --> 00:40:41,192
En parlak an�m�z de�il.
497
00:40:41,456 --> 00:40:44,487
Hay�r, de�ildi ve �zg�n�m.
498
00:40:47,295 --> 00:40:49,116
Bunu takdir ediyorum, Mary.
499
00:40:57,138 --> 00:40:59,710
Birbirimize destek olmal�y�z.
500
00:41:00,642 --> 00:41:02,880
Birimiz d��erse,
di�eri de d��er.
501
00:41:05,188 --> 00:41:08,325
�u dedektife ne dedin?
502
00:41:08,525 --> 00:41:10,869
O g�n Gail'in orada kar��la�t���m�z�
503
00:41:11,069 --> 00:41:14,183
ve sonra birlikte �al��maya
karar verdi�imizi.
504
00:41:15,073 --> 00:41:20,814
Annie'nin yapt��� gibi hastaneden
Joy's'a hasta y�nlendireceksin.
505
00:41:22,122 --> 00:41:23,400
Bu ak�ll�ca.
506
00:41:23,915 --> 00:41:25,402
�ok ak�ll�ca.
507
00:41:26,000 --> 00:41:28,781
Gail olay�nda beni korudun.
508
00:41:29,713 --> 00:41:32,326
Ben de Dorothy olay�nda
seni koruyorum.
509
00:41:34,008 --> 00:41:37,081
Yine de bana inand���ndan
emin olmal�y�z.
510
00:41:37,804 --> 00:41:39,583
�kimizin de iyili�i i�in.
511
00:41:40,974 --> 00:41:42,503
Bunu nas�l yapaca��z?
512
00:41:45,019 --> 00:41:48,759
Bence bana Joy's'a alabilece�imiz
bir hasta getirmelisin.
513
00:41:50,316 --> 00:41:52,429
H�l� bizi izliyorsa diye.
514
00:42:29,105 --> 00:42:30,801
Yapacak.
515
00:42:31,066 --> 00:42:33,179
Bu hafta Joy's'a
birini getirecek.
516
00:42:34,319 --> 00:42:36,765
Ne zaman oldu�unu bana bildirecek.
517
00:42:37,155 --> 00:42:38,851
Bu i�e yarayacak.
518
00:42:39,491 --> 00:42:40,853
G�ven bana.
519
00:42:41,326 --> 00:42:43,211
Hull birlikte �al��t���n�z�
d���n�yor.
520
00:42:43,411 --> 00:42:45,691
En az�ndan yasal g�r�necek.
521
00:42:47,999 --> 00:42:50,613
Bug�n bak�mevinde
dediklerini yapt�m
522
00:42:51,169 --> 00:42:54,700
ve �ok k�t�yd�.
523
00:42:55,632 --> 00:42:58,537
�lmekte olan,
yava� yava� ac� �eken
524
00:42:59,135 --> 00:43:02,082
bir adam�n yan�nda oturdum.
525
00:43:03,056 --> 00:43:05,169
Olmas� gerekti�i gibi de�ildi.
526
00:43:06,434 --> 00:43:09,507
Yapt���m �ey do�ru. G�zel.
527
00:43:12,273 --> 00:43:14,178
Kimsenin beni durdurmas�na izin
vermeyece�im.
528
00:43:15,360 --> 00:43:16,972
�zellikle Francis.
39547