All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,686 --> 00:00:21,924 Akl�nda �ok �ey var gibi. 2 00:00:25,984 --> 00:00:27,138 �yle. 3 00:00:28,278 --> 00:00:29,872 Gel ve otur. 4 00:00:30,072 --> 00:00:31,476 Bir s�re kal. 5 00:00:46,588 --> 00:00:49,202 �ok uzun zamand�r bir kiliseye gitmedim. 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,579 �nan�l� de�il misin? 7 00:00:52,928 --> 00:00:55,124 Ben bir doktorum. Bilime inan�yorum. 8 00:00:56,598 --> 00:00:59,379 Modern t�bb�n mucizeleri. 9 00:01:01,144 --> 00:01:03,083 Mucizeler... 10 00:01:03,223 --> 00:01:04,752 Tabii. 11 00:01:04,974 --> 00:01:09,590 Bilim ve inanc�n birbirlerini d��lamad���n� s�yl�yorum. 12 00:01:11,689 --> 00:01:13,260 Nas�ls�n? 13 00:01:15,526 --> 00:01:19,016 Be�inci ay�mday�m, bu y�zden ger�ek gelmeye ba�l�yor. 14 00:01:19,322 --> 00:01:20,623 Galiba ben... 15 00:01:20,823 --> 00:01:24,521 yorgun, mutlu, korkmu� h�ldeyim. 16 00:01:27,664 --> 00:01:29,693 �stersen yard�m edebilirim. 17 00:01:44,264 --> 00:01:45,751 Nas�l ba�l�yoruz? 18 00:01:46,182 --> 00:01:48,337 Bana g�nahlar�n� anlat. 19 00:01:51,104 --> 00:01:55,177 Bir g�revim oldu�unu hissediyorum. 20 00:01:56,859 --> 00:01:59,287 Fakat bu etraf�mdaki herkesi etkiliyor. 21 00:01:59,487 --> 00:02:02,643 Tercihlerimin bedelini onlar �d�yor. 22 00:02:03,950 --> 00:02:06,522 Korkar�m bu bebek de �deyecek. 23 00:02:08,705 --> 00:02:09,900 Devam et. 24 00:02:11,040 --> 00:02:13,570 En sevdi�im insanlara yalan s�yledim. 25 00:02:16,004 --> 00:02:18,492 Onlar� incittim ve kaybettim. 26 00:02:22,260 --> 00:02:24,813 Ve son 24 y�lda 27 00:02:25,013 --> 00:02:26,917 49 ki�iyi �ld�rd�m. 28 00:02:29,350 --> 00:02:31,171 Kendimi tutam�yorum. 29 00:02:32,645 --> 00:02:36,552 Tekrar ve tekrar Tanr�'y� oynuyorum. 30 00:02:37,567 --> 00:02:41,348 Ve bunu onlar i�in mi, kendim i�in mi yapt���m� bilmiyorum. 31 00:02:46,242 --> 00:02:48,188 - Dr. Harris... - Biliyorum. 32 00:02:49,037 --> 00:02:50,755 ��phe, inanc�n anahtar�d�r. 33 00:02:50,955 --> 00:02:54,653 Evet. Tanr� sana huzur versin 34 00:02:55,126 --> 00:02:56,428 ve ba���lay�n. 35 00:02:56,628 --> 00:03:00,909 Seni t�m g�nahlar�ndan ar�nd�r�yorum. 36 00:03:04,427 --> 00:03:07,374 - Te�ekk�r ederim. - Amin. 37 00:03:14,520 --> 00:03:16,675 Y�ce �sa. 38 00:03:18,399 --> 00:03:20,846 G�nahlar�m�z i�in bizi affet. 39 00:03:21,569 --> 00:03:23,891 Bizi Cehennem ate�lerinden koru. 40 00:03:24,113 --> 00:03:27,269 T�m ruhlar� cennete y�nlendir. 41 00:03:28,034 --> 00:03:32,172 �zellikle de merhametine ihtiyac� olanlar�, 42 00:03:32,372 --> 00:03:34,299 kurtar�c� l�tfunla, Tanr�m. 43 00:03:34,499 --> 00:03:40,282 �man i�inde ayr�lanlar�n ruhlar� huzur i�inde yats�n. 44 00:03:47,053 --> 00:03:48,707 Peder. 45 00:04:47,322 --> 00:04:48,957 Parkdale do�a y�r�y���, 46 00:04:49,157 --> 00:04:51,960 flora ile tamamlanm�� do�al 10 d�n�m, 47 00:04:52,160 --> 00:04:54,231 Fauna, ku�lar ve kelebekler. 48 00:04:54,662 --> 00:04:56,589 Bug�n pek kelebek yoktur. 49 00:04:56,789 --> 00:04:59,217 - Neden olmas�n? - So�uk. 50 00:04:59,417 --> 00:05:00,863 �o�u kelebek k���n �l�r. 51 00:05:01,294 --> 00:05:04,450 Jess, ba�vurular�n konusunda endi�elenmeli miyiz? 52 00:05:05,548 --> 00:05:07,976 Jess? ���k oldu�unu biliyorum 53 00:05:08,176 --> 00:05:10,122 ama Heather bekleyebilir. 54 00:05:12,055 --> 00:05:14,418 - Her �ey yolunda m�? - Evet. �yi. 55 00:05:14,724 --> 00:05:16,295 Her �ey yolunda. 56 00:05:18,811 --> 00:05:20,989 �niversite olay�na daha birka� hafta var. 57 00:05:21,189 --> 00:05:23,825 �lgileniyorum. T�p �ncesi kompozisyonlar�m� yazmal�y�m 58 00:05:24,025 --> 00:05:27,203 - ama baz� fikirlerim var. - Ee, Cambie. 59 00:05:27,403 --> 00:05:29,808 ��ten sonra seni gezi ��k��� alabilirim. 60 00:05:30,865 --> 00:05:33,020 Hay�r. Buna gerek yok. 61 00:05:33,409 --> 00:05:35,314 Belki de istiyorumdur. 62 00:05:36,037 --> 00:05:37,775 �yi. Sadece... 63 00:05:38,122 --> 00:05:39,943 biraz utan� verici. 64 00:05:40,500 --> 00:05:43,906 Sen ya�l� ve hamilesin. 65 00:05:44,254 --> 00:05:46,575 Erkek arkada��n bile yok. Yani... 66 00:05:47,590 --> 00:05:50,685 - Biraz garip. - Tamam, vay can�na. 67 00:05:50,885 --> 00:05:54,333 Sorun de�il. Biliyorum, bunu anlamak zor. 68 00:05:54,806 --> 00:05:56,460 Bazen bana da zor geliyor. 69 00:06:26,212 --> 00:06:28,390 - G�nayd�n. - G�nayd�n Dr. Harris. 70 00:06:28,590 --> 00:06:30,350 G�nayd�n, Dr. Harris. 71 00:06:30,550 --> 00:06:32,602 Seninle konu�mak istedi�im bir �ey vard�. 72 00:06:32,802 --> 00:06:36,291 - Neymi�? - Sen resmen parl�yorsun. 73 00:06:36,681 --> 00:06:38,400 Bunu �ok sinir bozucu buluyorum. 74 00:06:38,600 --> 00:06:40,921 Halk�m�n soluk rengini tercih ederim. 75 00:06:41,185 --> 00:06:42,589 Bir �eyler yapar�m. 76 00:06:42,979 --> 00:06:44,906 Ya�l� Kolon Kanseri biraz zay�f d��t�. 77 00:06:45,106 --> 00:06:49,035 - Onu kontrol etmeliyiz. - Des, ger�ek adlar�n� kullansan? 78 00:06:49,235 --> 00:06:51,371 Senin tarz�n ayr�, benimki ayr�. 79 00:06:51,571 --> 00:06:54,165 Kahvalt�, ak�am yeme�i, �ift�iler b�yle yapar. 80 00:06:54,365 --> 00:06:55,709 Sevimli minik domuzlar ve inekler. 81 00:06:55,909 --> 00:06:57,961 Onlara isim veremezsin yoksa ba�lan�rs�n. 82 00:06:58,161 --> 00:06:59,462 Ben bunu istemiyorum. 83 00:06:59,662 --> 00:07:01,172 Hayalini ya��yorsun. 84 00:07:01,372 --> 00:07:04,486 Bak. G�rd�n m�? 85 00:07:05,251 --> 00:07:06,720 Sistemimiz �al���yor. 86 00:07:06,920 --> 00:07:08,596 - Kalp Hastal���. - L�tfen, Glen! 87 00:07:08,796 --> 00:07:10,724 Bug�n ayr�laca��n� biliyor. 88 00:07:10,924 --> 00:07:14,538 Bu y�zden �ok �ekici ye�enine gizlice veda ediyor. 89 00:07:14,969 --> 00:07:18,064 Sevdi�i amcas�n� ka��n�lmaz ve do�al bir �l�mden �nce 90 00:07:18,264 --> 00:07:21,962 g�rme f�rsat� buldu�u i�in sevinmeliyiz. 91 00:07:22,435 --> 00:07:24,738 Nihayet! Yeni tombala kartlar�. 92 00:07:24,938 --> 00:07:27,282 Birka� yeni ini�li ��k��l� gerilim filmi, birka� 93 00:07:27,482 --> 00:07:30,095 - stres �ark�... - Stres �ark� m�? 94 00:07:30,568 --> 00:07:32,264 Birka� iste�im oldu. 95 00:07:32,612 --> 00:07:34,205 Buras� d��k�nlerevi. 96 00:07:34,405 --> 00:07:36,268 Hay�r Des, buras� bir ev. 97 00:07:41,329 --> 00:07:44,716 Glen, ha? Tanr�m, sanki d�n gelmi� gibi. 98 00:07:44,916 --> 00:07:47,969 Onun i�in Pento'ya ihtiyac�m�z olacak. Depodan dozu ald�n m�? 99 00:07:48,169 --> 00:07:49,095 Ald�m. 100 00:07:49,295 --> 00:07:52,826 Ancak, ba�l�yorum sto�umuz az gibi. 101 00:07:53,174 --> 00:07:56,038 Pento sto�umuz beni endi�elendiriyor. 102 00:07:56,261 --> 00:07:59,458 Envanter tutuyorum ve birka� kutu eksik gibi. 103 00:08:01,224 --> 00:08:03,712 Ne zaman ba�lad�n? 104 00:08:04,185 --> 00:08:06,048 - Neye? - Takip etmeye. 105 00:08:07,188 --> 00:08:08,198 Bilmem. �ki ay �nce belki. 106 00:08:08,398 --> 00:08:10,200 Eksi�imiz oldu�unu nereden biliyorsun? 107 00:08:10,400 --> 00:08:12,202 Envanter tutman�n anlam� budur. 108 00:08:12,402 --> 00:08:15,121 Do re mi gibi, en ba�tan ba�lamal�s�n. 109 00:08:15,321 --> 00:08:17,207 Affedersiniz? Rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. 110 00:08:17,407 --> 00:08:20,813 - Hay�r. ��eri buyurun. - Amcam i�in endi�eleniyorum. 111 00:08:21,077 --> 00:08:22,337 Glen, evet. Elbette. 112 00:08:22,537 --> 00:08:24,339 Favorilerimden biri. Nas�l yard�mc� olabiliriz? 113 00:08:24,539 --> 00:08:27,008 Foto�raf alb�m�n� bulam�yor. Biraz tak�nt�l� g�r�n�yor. 114 00:08:27,208 --> 00:08:29,446 G�ren var m� diye merak ettim. 115 00:08:29,794 --> 00:08:32,764 G�rmedim ama g�rmek isterim. Eminim harika hikayeleri vard�r. 116 00:08:32,964 --> 00:08:34,618 Gidip bir bakal�m. 117 00:08:42,849 --> 00:08:46,046 - Gail? Eve gitmeye haz�r m�s�n? - Galiba. 118 00:08:48,646 --> 00:08:52,052 - Nas�ls�n? - S�rekli ac� �ekiyorum. 119 00:08:52,692 --> 00:08:54,513 Onun d���nda iyiyim. 120 00:08:55,528 --> 00:08:57,891 Gitmeden �nce Dr. Dunn'la konu�mak ister misin? 121 00:08:58,156 --> 00:09:00,542 Belki a�r� kesici dozunu art�rabiliriz. 122 00:09:00,742 --> 00:09:03,939 Bir y�l daha ya�ayabilece�imi s�yl�yor. 123 00:09:04,871 --> 00:09:07,234 Bir y�l daha istemiyorum. 124 00:09:08,583 --> 00:09:10,112 Bu �ekilde de�il. 125 00:09:12,503 --> 00:09:15,784 Yapamam ve yapmayaca��m. 126 00:09:17,175 --> 00:09:19,621 Annie, biz arkada��z. 127 00:09:20,887 --> 00:09:22,750 Ne istedi�imi biliyorsun. 128 00:09:28,561 --> 00:09:31,114 Neden Nicole'e hep s�k�nt� ya�at�yorsun? 129 00:09:31,314 --> 00:09:33,575 Ona son derece ho�g�r�l� davrand�m. 130 00:09:33,775 --> 00:09:36,680 Kelebekler hakk�nda tek kelime ettim mi? 131 00:09:36,986 --> 00:09:40,874 Bence kimin sonuna yakla�t���n� bilmek di�er hastalar i�in faydal�. 132 00:09:41,074 --> 00:09:42,792 Bu y�zden bir �ey demedim. 133 00:09:42,992 --> 00:09:46,004 Bence oyun sipari�ine daha az vakit ay�r�p 134 00:09:46,204 --> 00:09:49,360 biraz daha fazla �nemli �eylere zaman ay�rmal�. 135 00:09:49,791 --> 00:09:51,904 Pento stoklar�m�z� takip etmek gibi. 136 00:09:53,920 --> 00:09:56,075 Eminim sadece g�zden ka��rm��t�r. 137 00:09:56,422 --> 00:09:59,203 Matematik asla Nicole'�n g��l� yan� de�ildi. 138 00:09:59,801 --> 00:10:02,354 - Annie, merhaba! - ��te burada! 139 00:10:02,554 --> 00:10:04,606 Styx Nehri �zerinde g�zel Charon'umuz, 140 00:10:04,806 --> 00:10:07,461 di�er tarafa ge�iren salc�. 141 00:10:07,892 --> 00:10:09,569 Kendimi �yle g�rm�yorum. 142 00:10:09,769 --> 00:10:12,238 Ken Wong, 63 ya��nda, l�semi. 143 00:10:12,438 --> 00:10:14,324 Karars�z. Seni arayabilir. 144 00:10:14,524 --> 00:10:18,787 Ama bu kesin. Lucy Oliviera, 36 ya��nda, deri veremi. 145 00:10:18,987 --> 00:10:21,081 Sonu� olarak tedavi edilemez b�brek hastal���. 146 00:10:21,281 --> 00:10:24,334 - Yar�n kons�ltasyona gelecek. - �ok ho�. 147 00:10:24,534 --> 00:10:26,878 G�zel ve �l�mc�l hasta. Tam sevdi�imiz gibi. 148 00:10:27,078 --> 00:10:29,024 Vay be, bug�n formundas�n. 149 00:10:30,290 --> 00:10:31,819 Ka�mam laz�m. 150 00:10:34,586 --> 00:10:36,156 Sana e�lik edeyim. 151 00:10:42,176 --> 00:10:45,958 - Hastanede i�ler nas�l? - �ni�li ��k��l�. Sende? 152 00:10:47,515 --> 00:10:49,420 D���nd���mden daha zor. 153 00:10:50,059 --> 00:10:52,423 Bazen hastaneyi �zl�yorum. 154 00:10:52,729 --> 00:10:54,698 �nsanlara farkl� �ekilde yard�m etmeyi. 155 00:10:54,898 --> 00:10:57,928 - Des yine de mutlu. - Evet, bokun i�indeki bir domuz gibi. 156 00:11:11,456 --> 00:11:13,193 Peder O'Connell? 157 00:11:14,626 --> 00:11:16,761 �yi adam. Seni d�n��t�rmeye mi �al��t�? 158 00:11:16,961 --> 00:11:18,907 Beni ikna etmek zordur. 159 00:11:25,303 --> 00:11:28,356 Gail Rahimi, 42, orak h�cre hastal���. 160 00:11:28,556 --> 00:11:30,191 Arkada��m. Emlak��. 161 00:11:30,391 --> 00:11:31,943 Evimi bana o satt�. 162 00:11:32,143 --> 00:11:33,319 Bir y�l� varm��. 163 00:11:33,519 --> 00:11:36,133 Dr. Dunn hep fazladan vadeder. 164 00:11:37,232 --> 00:11:38,783 Onu sana veriyorum. 165 00:11:38,983 --> 00:11:41,369 Yeterince h�zl� �lmedi�i i�in Des onu buraya kabul etmez. 166 00:11:41,569 --> 00:11:44,141 Onu duydun. G�zel ve �l�mc�l olanlar� seviyor. 167 00:11:45,573 --> 00:11:47,936 - Zamanlama iyi de�il. - L�tfen, Mary. 168 00:11:49,202 --> 00:11:52,255 Izd�rap �ekiyor. Ve �aresiz. 169 00:11:52,455 --> 00:11:55,110 Biri ona yard�m etmezse kendi yapacak. 170 00:11:57,669 --> 00:11:59,990 Tamam. Yar�n onu g�rece�im. 171 00:12:00,838 --> 00:12:03,494 Te�ekk�r ederim. Ona haber veririm. 172 00:12:05,260 --> 00:12:06,580 G�rd�n m�? 173 00:12:07,053 --> 00:12:09,041 Bir s�r� insana yard�m ediyorsun. 174 00:12:09,305 --> 00:12:11,085 Burada ve d��ar�da. 175 00:12:11,558 --> 00:12:13,379 Evet, galiba �yle. 176 00:12:39,794 --> 00:12:42,305 Zil bozuk, kaltak. Son d�rt ayda u�ram�� olsan 177 00:12:42,505 --> 00:12:44,994 bunu bilirdin herh�lde. 178 00:12:49,971 --> 00:12:51,917 Tanr�m. Jess. 179 00:12:52,348 --> 00:12:54,776 Tanr�m, Jess, ne... Ne oldu? 180 00:12:54,976 --> 00:12:57,423 Heather beni terk etti. 181 00:13:02,025 --> 00:13:03,929 - Girebilir miyim? - Evet, gel. 182 00:13:09,073 --> 00:13:11,854 Ben... yakla��k 183 00:13:12,327 --> 00:13:15,024 bir hafta boyunca ona mesaj att�m. Sonra pat diye... 184 00:13:15,330 --> 00:13:17,234 ...benden ayr�ld�. 185 00:13:17,624 --> 00:13:20,112 Bir saat �nce bana mesaj att�. 186 00:13:20,793 --> 00:13:22,364 Ne kadar klas. 187 00:13:24,422 --> 00:13:26,850 Bilmiyorum. Di�er arkada�lar�n bu konuda ne diyor? 188 00:13:27,050 --> 00:13:29,413 O benim di�er arkada��md�. 189 00:13:30,386 --> 00:13:32,249 Hmm. Ya annen? 190 00:13:33,264 --> 00:13:35,085 Ona bir �ey s�ylemedim. 191 00:13:36,142 --> 00:13:38,194 Heather'�n benden ayr�lmas�n�n nedeni annem. 192 00:13:38,394 --> 00:13:41,050 Bununla ba�a ��kam�yormu�. 193 00:13:41,314 --> 00:13:44,053 Annenin insanlar� �ld�rmesiyle mi? 194 00:13:47,570 --> 00:13:49,224 H�ristiyanlar i�te. 195 00:13:49,781 --> 00:13:51,518 Bu kadar basit. 196 00:13:56,538 --> 00:13:58,609 Bu durumda bira gider. 197 00:14:03,795 --> 00:14:05,532 Burada neler oldu? 198 00:14:06,089 --> 00:14:09,434 - Nas�l yani? - Sanayi tipi temizlik laz�m buraya. 199 00:14:09,634 --> 00:14:11,061 Evet. Annem uzakta. 200 00:14:11,261 --> 00:14:13,499 �n�m�zdeki birka� hafta duru�mas� var, yani... 201 00:14:13,763 --> 00:14:16,585 - Seni yaln�z m� b�rakt�? - Biliyorum. 202 00:14:17,642 --> 00:14:21,548 Hepsi benim, kendi k���k banliy�m. Cennet. 203 00:14:25,316 --> 00:14:27,535 Benim krall���m, benim kurallar�m. 204 00:14:27,735 --> 00:14:31,206 Pek�l�, �u �ncil sevici Heather kalta��n� 205 00:14:31,406 --> 00:14:34,979 unutman�n yollar�na kafa patlatsak m�? 206 00:14:50,550 --> 00:14:53,080 Glen. Nas�ls�n? 207 00:14:53,553 --> 00:14:56,333 Do�ru kelimeyi bulmaya �al���yordum. 208 00:14:56,931 --> 00:14:59,984 Durumuma en yak�n kelime deh�etengiz. 209 00:15:00,184 --> 00:15:01,736 Bunu bug�n yapmak zorunda de�iliz. 210 00:15:01,936 --> 00:15:03,822 Bu tamamen senin karar�n. 211 00:15:04,022 --> 00:15:06,908 Bunu memnuniyetle sek h�linde b�rakabilirim. 212 00:15:07,108 --> 00:15:08,846 Olay o de�il. 213 00:15:11,613 --> 00:15:16,186 38 y�l �nce bir teknenin g�vertesinde oturuyordum. 214 00:15:16,910 --> 00:15:19,189 Henry Fawcett ile. 215 00:15:19,579 --> 00:15:23,319 Biz hukuk fak�ltesinden beri �ok yak�n arkada�lard�k. 216 00:15:24,500 --> 00:15:27,364 Eline bakt���m� hat�rl�yorum. 217 00:15:28,546 --> 00:15:30,598 Ona dokunmak istedim, 218 00:15:30,798 --> 00:15:33,829 hayat�mda hi�bir �eyi istemedi�im kadar. 219 00:15:34,510 --> 00:15:36,415 Ama korkmu�tum. 220 00:15:37,096 --> 00:15:38,917 Peki ne yapt�n�z? 221 00:15:39,641 --> 00:15:42,421 Uzand�m ve elini tuttum. 222 00:15:46,231 --> 00:15:48,575 33 y�ld�r birlikteydik. 223 00:15:48,775 --> 00:15:50,471 O �lene kadar. 224 00:15:54,239 --> 00:15:55,601 Haz�r�m. 225 00:15:56,199 --> 00:15:57,561 Tamam. 226 00:16:02,664 --> 00:16:05,402 Bunlardan haz�rlamayal� epey oldu. 227 00:16:06,584 --> 00:16:08,178 Merak etmeyin bu hep 228 00:16:08,378 --> 00:16:11,181 �zel yeteneklerimden biri olmu�tur. 229 00:16:11,381 --> 00:16:13,410 Sa� olun, efendim. 230 00:16:14,676 --> 00:16:17,373 �ampanyay� hi� sevemedim. 231 00:16:37,115 --> 00:16:38,852 Te�ekk�r ederim. 232 00:16:49,794 --> 00:16:53,033 Glen amca, buldum! 233 00:16:57,719 --> 00:16:59,623 Foto�raf alb�m�n� buldum. 234 00:17:02,390 --> 00:17:05,694 Senin evine gittim. Ofisindeydi. 235 00:17:05,894 --> 00:17:08,238 Can�m, geri d�nmene gerek yoktu. 236 00:17:08,438 --> 00:17:10,699 Biliyorum ama bu sabah 237 00:17:10,899 --> 00:17:13,137 sanki veda ediyor gibiydik. 238 00:17:14,652 --> 00:17:17,057 Belli ki etmiyoruz. Neyi kutluyoruz? 239 00:17:17,405 --> 00:17:19,082 G�zel ya�anan bir hayat�. 240 00:17:19,282 --> 00:17:20,769 Buna i�erim. 241 00:17:21,284 --> 00:17:23,063 ��te benim k�z�m. 242 00:17:23,411 --> 00:17:25,357 Tabii ki. Evet. 243 00:17:26,873 --> 00:17:28,027 Buyurun. 244 00:17:42,847 --> 00:17:45,461 G�rd�n m�? Buradas�n. 245 00:17:45,808 --> 00:17:49,070 Annemin d���n�. Vay be, Henry yak���kl� bir adamm��. 246 00:17:49,270 --> 00:17:51,531 Bak sen... 247 00:17:51,731 --> 00:17:54,053 Ama �te yandan sen 248 00:17:54,817 --> 00:17:56,430 muhte�emsin. 249 00:17:57,153 --> 00:17:59,433 Aynen �yle. 250 00:17:59,781 --> 00:18:02,269 Sana esas bunu g�stermek istiyordum. 251 00:18:02,784 --> 00:18:04,794 Hat�rlad�n m�? Noel'de �ekmi�tim. 252 00:18:04,994 --> 00:18:06,940 En son ne birlikte oldu�umuzda. 253 00:18:07,247 --> 00:18:09,818 Istakoz ve enginar yedik. 254 00:18:10,583 --> 00:18:13,322 �lk istiridyemi denememi sa�lad�n. 255 00:18:18,258 --> 00:18:19,787 Glen. 256 00:18:25,515 --> 00:18:27,503 Galiba uykusu var. 257 00:18:28,393 --> 00:18:29,838 Sorun de�il. 258 00:18:30,353 --> 00:18:32,174 Yar�n tekrar gelece�im. 259 00:18:32,814 --> 00:18:35,552 - Bunu burada b�rakabilir miyim? - Elbette. 260 00:19:08,808 --> 00:19:10,568 Bunun olmas�na nas�l izin verirsin? 261 00:19:10,768 --> 00:19:14,197 Ye�eni onun mutlu sonunun tam ortas�nda i�eri dald�! 262 00:19:14,397 --> 00:19:17,492 - Onu g�rmedim. Neden mi? - Kelebek boyamakla me�guls�n. 263 00:19:17,692 --> 00:19:19,661 Hay�r, me�gul�m ��nk� 264 00:19:19,861 --> 00:19:22,706 kar�� kar��ya gelebilecekleri en b�y�k 265 00:19:22,906 --> 00:19:25,792 ve korkun� gizemi d���nen insanlar�n hayat�n� biraz olsun 266 00:19:25,992 --> 00:19:28,378 k�smen bile olsa g�zelle�tirmeye �al���yorum. 267 00:19:28,578 --> 00:19:29,921 Belki de kap�ya ihtiyac�m�z var. 268 00:19:30,121 --> 00:19:34,259 - Evet, b�y�k, elektronik bir kap�. - O kadar basit de�il. 269 00:19:34,459 --> 00:19:36,970 �ki ki�i kontrol eder. Bir tane �nde, bir tane arkada. 270 00:19:37,170 --> 00:19:39,097 B�ylece giri� ��k��lar� kontrol ederiz. 271 00:19:39,297 --> 00:19:41,869 Belki de her �eyi yanl�� anlam���zd�r. 272 00:19:43,092 --> 00:19:47,022 Alice yine de �ld���nde amcas�n�n yan�nda olabilirdi. 273 00:19:47,222 --> 00:19:49,941 O da b�yle yapmam�z� isterdi. Alice de bunu isterdi. 274 00:19:50,141 --> 00:19:51,860 Belki de sistemimiz �al��m�yor. 275 00:19:52,060 --> 00:19:56,592 Zaten ortada bozuk bir sistem oldu�u i�in biz bu i�e giri�tik. 276 00:20:01,402 --> 00:20:04,706 Tamam, bu �ok ilgin� bir tart��ma, 277 00:20:04,906 --> 00:20:06,977 Bence bunu ele almaya de�er. 278 00:20:07,408 --> 00:20:10,587 Bu arada Glen konusunda ne yapaca��z? 279 00:20:10,787 --> 00:20:12,399 �l�m ilan�, 280 00:20:13,081 --> 00:20:15,027 yar�n tarihli. 281 00:20:16,417 --> 00:20:18,155 Onu sabah bulursun. 282 00:20:19,671 --> 00:20:21,408 Ve gitmem gerek. 283 00:20:30,390 --> 00:20:31,543 Cambie? 284 00:20:35,228 --> 00:20:36,507 Cambie? 285 00:20:49,742 --> 00:20:50,896 Cambie! 286 00:20:55,832 --> 00:20:56,986 Can�m... 287 00:20:58,209 --> 00:21:00,239 Birka� saat �nce �lm�� olmal�. 288 00:21:01,254 --> 00:21:05,202 A�l�k, kirlilik, belki ya�l�l�k. 289 00:21:05,508 --> 00:21:07,913 Bilmiyorum. Bayan Cara �yle dedi. 290 00:21:10,597 --> 00:21:12,084 �zg�n�m. 291 00:21:13,474 --> 00:21:15,087 Sadece garip. 292 00:21:15,727 --> 00:21:20,115 Birka� saat i�inde hi� var olmayacak. Geriye bir y���n k�l kalacak. 293 00:21:20,315 --> 00:21:21,719 Hi�bir �ey. 294 00:21:23,193 --> 00:21:25,097 Sanki hi� olmam�� gibi. 295 00:21:35,538 --> 00:21:37,359 Yataktay�m. 296 00:21:38,041 --> 00:21:39,342 Ben Des. 297 00:21:39,542 --> 00:21:41,989 Tanr�m. 298 00:21:45,381 --> 00:21:46,827 Evet? 299 00:21:48,134 --> 00:21:49,686 Eve gitti�ini san�yordum. 300 00:21:49,886 --> 00:21:52,416 Giri� kap�s� i�in y�netimden onay laz�m. 301 00:21:52,847 --> 00:21:54,441 Bunlar� bast�m. 302 00:21:54,641 --> 00:22:00,113 SST Paslanmaz �elik �nce 3000 uygun olur diye d���nd�m. 303 00:22:00,313 --> 00:22:02,907 Bu zarif bir tu� tak�m� var, telefon sistemine ba�l�. 304 00:22:03,107 --> 00:22:05,012 Son derece ucuz... 305 00:22:08,029 --> 00:22:10,559 Bak, �z�r dilerim. Tamam m�? 306 00:22:11,866 --> 00:22:14,897 Bug�n olanlar senin hatan de�ildi. 307 00:22:15,662 --> 00:22:18,067 Biliyorum. Te�ekk�r ederim. 308 00:22:22,043 --> 00:22:25,157 Burada yapmaya �al��t���m�z �ey �ok tuhaf. 309 00:22:26,089 --> 00:22:29,244 - Ama birbirimize kenetlenmeliyiz. - Her �eyde benim ad�m var. 310 00:22:29,842 --> 00:22:31,603 ��letme sahibi, m�lk�n sahibi. 311 00:22:31,803 --> 00:22:34,083 ��ler k�t�ye giderse, benim su�um. 312 00:22:34,597 --> 00:22:36,168 Asla �yle olmayacak. 313 00:22:37,141 --> 00:22:38,962 Her neyse. 314 00:22:39,310 --> 00:22:41,965 �l�mler i�in odada olmuyorsun. 315 00:22:42,647 --> 00:22:47,054 Hi�bir �ey bilmedi�ini s�yleyebilirsin. 316 00:22:49,112 --> 00:22:51,767 Bazen geceleri pratik yap�yorum, biliyor musun? 317 00:22:53,867 --> 00:22:55,312 Memur bey. 318 00:22:56,244 --> 00:22:58,171 Biz insanlarla ilgileniyoruz. 319 00:22:58,371 --> 00:23:00,734 Gidecek yeri olmayan insanlarla. 320 00:23:01,624 --> 00:23:04,386 Onlara hayatlar�n�n sonunda g�venli bir yer sunuyoruz. 321 00:23:04,586 --> 00:23:06,490 Ger�ekten iyi bir �ey yap�yoruz. 322 00:23:09,257 --> 00:23:10,619 �yle. 323 00:23:14,178 --> 00:23:17,960 - Kap�lara bakar�m. - Evet, sabah g�r���r�z. 324 00:23:23,062 --> 00:23:24,406 Tamam, dur! Dinle! 325 00:23:24,606 --> 00:23:26,908 Onu unutmak i�in, 326 00:23:27,108 --> 00:23:28,702 onu yok etmelisin. 327 00:23:28,902 --> 00:23:30,222 Ne?! 328 00:23:31,321 --> 00:23:33,623 Tamam. Al�nt� yap�yorum sadece. 329 00:23:33,823 --> 00:23:35,208 Kimden al�nt�? 330 00:23:35,408 --> 00:23:39,273 Picasso. H�yar�n teki ama konu bu de�il. 331 00:23:41,206 --> 00:23:42,943 Hay�r ya... 332 00:23:43,917 --> 00:23:45,779 Olamaz! 333 00:23:49,505 --> 00:23:51,433 Tamam, ailesi onun i�in ald�. 334 00:23:51,633 --> 00:23:53,226 Heather �oktan ele ge�irildi. 335 00:23:53,426 --> 00:23:54,955 �lgin�. 336 00:23:56,346 --> 00:23:59,376 Heyonu unutmak i�in onu... 337 00:24:02,143 --> 00:24:04,423 ...yok etmelisin! 338 00:24:05,897 --> 00:24:07,092 Tamam. 339 00:24:10,276 --> 00:24:11,369 Eyvah! 340 00:24:11,569 --> 00:24:13,788 - �ok g�r�lt�l�yd�! - Bu muhtemelen 341 00:24:13,988 --> 00:24:16,666 g�rd���m en ac�nas� �ey. Evet? 342 00:24:16,866 --> 00:24:18,896 - Bu sana komik mi geliyor? - Evet. 343 00:24:19,369 --> 00:24:20,939 Ne yap�yorsun? 344 00:24:25,667 --> 00:24:26,945 Naomi... 345 00:24:34,384 --> 00:24:38,290 Ko�, aptal! Ka�mal�y�z! Gitmeliyiz! Hadi! 346 00:24:41,391 --> 00:24:43,587 Daha h�zl� ko�! 347 00:24:46,980 --> 00:24:48,656 Cambie. DJ'lik s�ras� sende. 348 00:24:48,856 --> 00:24:50,283 �ark� listeni haz�rlad�n m�? 349 00:24:50,483 --> 00:24:51,951 Oo, keyiflisin. 350 00:24:52,151 --> 00:24:54,245 �kinci �� ayl�k d�neminde oldu�u i�in. 351 00:24:54,445 --> 00:24:56,748 Arada bir normal olacakt�r. 352 00:24:56,948 --> 00:25:00,229 - Ver. - �ok bilgili g�r�n�yorsun. 353 00:25:00,451 --> 00:25:01,772 Sa�l�k dersinde ��rendik. 354 00:25:02,078 --> 00:25:04,733 Ayr�ca muz �st�nde prezervatif takmay� ��rendik. 355 00:25:04,956 --> 00:25:06,819 Bir ara sana g�stermeliyim. 356 00:25:09,752 --> 00:25:11,865 D�n gece ka�ta geldin? 357 00:25:12,088 --> 00:25:14,243 Bilmiyorum. 11 gibi. 358 00:25:15,174 --> 00:25:16,787 Sen uyumu�tun. 359 00:25:17,093 --> 00:25:19,581 - Her �ey yolunda m�? - Evet. 360 00:25:19,846 --> 00:25:21,291 Evet, ben iyiyim. 361 00:25:24,684 --> 00:25:26,111 Evet, sonunda yan�ndayd�m. 362 00:25:26,311 --> 00:25:29,049 Ve yemin ederim �ok huzurluydu. 363 00:25:32,066 --> 00:25:35,328 Evet, tabii ki. Senin i�in ki�isel e�yalar�n� toplar�m. 364 00:25:35,528 --> 00:25:37,414 Foto�raf alb�m� burada. 365 00:25:37,614 --> 00:25:41,020 Ve bir kez daha ba��n sa� olsun. 366 00:25:42,452 --> 00:25:44,963 Merhaba. Bekletti�im i�in �z�r dilerim. 367 00:25:45,163 --> 00:25:46,942 Siz galiba... 368 00:25:47,332 --> 00:25:49,801 - Lucy Oliviera. - Desmond Bennett. 369 00:25:50,001 --> 00:25:52,990 Joys'un kurucu orta��. Memnun oldum. 370 00:25:53,213 --> 00:25:55,951 Te�hisin i�in �zg�n�m. 371 00:25:57,634 --> 00:25:59,371 Pek �ok �eye �z�l�yorsun. 372 00:25:59,928 --> 00:26:01,790 Mesleki tehlike ne yaz�k ki. 373 00:26:02,263 --> 00:26:03,500 Eminim �yledir. 374 00:26:05,475 --> 00:26:08,505 Tamam. �yi... Lupus. 375 00:26:09,020 --> 00:26:10,655 bir tur atmak ister misin? 376 00:26:10,855 --> 00:26:13,135 Az �nce bana "lupus" dedin." 377 00:26:13,650 --> 00:26:16,472 - Hay�r, demedim. - Evet, dedin. 378 00:26:17,153 --> 00:26:19,183 Oh, sorun de�il. Umrumda de�il. 379 00:26:20,114 --> 00:26:22,417 �nsanlar�n isimlerini hat�rlamaya �al���yorum. 380 00:26:22,617 --> 00:26:24,586 - �a�r���m, ses tekrar�... - Evet. 381 00:26:24,786 --> 00:26:29,485 Lucy lupus, Diana diyaliz. �ok duyars�z. 382 00:26:30,750 --> 00:26:32,196 Ama ho�uma gitti. 383 00:26:34,587 --> 00:26:37,743 Peki. Burada olanlar� anlatacak m�s�n? 384 00:26:38,841 --> 00:26:40,829 Tamam. 385 00:26:41,553 --> 00:26:42,604 Evet. 386 00:26:42,804 --> 00:26:45,398 Joy's'da bize kat�lmaya karar verirsen 387 00:26:45,598 --> 00:26:47,400 kendi �zel odan olacak. 388 00:26:47,600 --> 00:26:49,736 Yemek ve ila�lar� biz hallediyoruz. 389 00:26:49,936 --> 00:26:52,072 En fazla 10 hastam�z oluyor... 390 00:26:52,272 --> 00:26:54,532 Annie'nin dediklerini do�ru anlad�ysam 391 00:26:54,732 --> 00:26:56,534 bana yard�m edece�iniz konu 392 00:26:56,734 --> 00:26:59,640 bir ge�i�, s�v��ma. 393 00:27:00,196 --> 00:27:02,184 Haz�r oldu�um zaman. Do�ru mu? 394 00:27:04,492 --> 00:27:06,378 Evet. Yard�mc� olaca��z, 395 00:27:06,578 --> 00:27:09,464 haz�r olursan ve haz�r oldu�unda. Yeter ki aram�zda kals�n. 396 00:27:09,664 --> 00:27:11,318 Sorun de�il. Ne kadar s�reyle? 397 00:27:12,125 --> 00:27:13,779 Vay can�na. 398 00:27:14,085 --> 00:27:15,804 Peki, mesela... 399 00:27:16,004 --> 00:27:18,723 2-3 hafta. �ok planl� programl� �al���yoruz. 400 00:27:18,923 --> 00:27:20,141 Dalga m� ge�iyorsun? 401 00:27:20,341 --> 00:27:23,163 Bu �l�mc�l hastal���mla ne yapaca��m burada �� hafta? 402 00:27:25,179 --> 00:27:26,417 Internet yay�n� yap. 403 00:27:28,266 --> 00:27:31,422 Ben �ahsen, bunlar� olduk�a e�lenceli buluyorum. 404 00:27:36,357 --> 00:27:37,761 �nternet yay�n�. 405 00:27:54,959 --> 00:27:56,636 - Merhaba. - Hey, benim. 406 00:27:56,836 --> 00:27:59,848 Deponun kilidini de�i�tirdin mi? 407 00:28:00,048 --> 00:28:01,307 Hay�r. Niye ki? 408 00:28:01,507 --> 00:28:03,852 Asl�nda �u an buraday�m. 409 00:28:04,052 --> 00:28:07,063 Umar�m Cambie'nin baz� bebek e�yalar� hala oradad�r. 410 00:28:07,263 --> 00:28:09,357 - Tekrar almak istemiyorum. - U�ramayacak m�s�n? 411 00:28:09,557 --> 00:28:12,527 Bir g�n izin alay�m dedim. �ocuk odas�na ba�lar�m diye. 412 00:28:12,727 --> 00:28:14,779 Bug�n planlanm�� bir �eyimiz yok. 413 00:28:14,979 --> 00:28:16,197 Des tek ba��na idare eder. 414 00:28:16,397 --> 00:28:19,367 - Des tek ba��na asla idare edemez. - Her neyse, anahtar olmuyor. 415 00:28:19,567 --> 00:28:22,329 Ben de sana do�ru yola ��kay�m. 416 00:28:22,529 --> 00:28:25,017 Hay�r. �zin ver. 417 00:28:25,323 --> 00:28:26,499 Oraya gelir sana yard�m ederim. 418 00:28:26,699 --> 00:28:28,335 Adamlar Glen'le i�ini bitirir bitirmez. 419 00:28:28,535 --> 00:28:29,753 Bunu yapmak zorunda de�ilsin. 420 00:28:29,953 --> 00:28:32,297 Tek ba��na kutu ta��ma. Bana 20 dakika ver. 421 00:28:32,497 --> 00:28:35,027 Ayr�ca kahve iyi gelir. Tamam, ho��a kal. 422 00:28:37,835 --> 00:28:40,532 Jacob, cenaze evindeki adam. 423 00:28:41,381 --> 00:28:43,141 - �ok sevimli. - Onu tan�d���m� sanm�yorum. 424 00:28:43,341 --> 00:28:46,227 Biraz fazla d�zg�n, genelde �yleleri tipim de�ildir. 425 00:28:46,427 --> 00:28:49,625 Ama �ok g��l� elleri var. 426 00:28:52,225 --> 00:28:53,796 Aman Tanr�m... 427 00:28:55,520 --> 00:28:57,466 Burada oldu�unu unutmu�um. 428 00:28:59,357 --> 00:29:01,242 Nafaka i�in bir mahkeme karar�, 429 00:29:01,442 --> 00:29:03,889 Ayda 144 dolar. 430 00:29:04,195 --> 00:29:06,892 - Babam hi� �demedi. - Ne s�rpriz ama. 431 00:29:07,490 --> 00:29:10,001 1983'te de�erimiz o kadard�. 432 00:29:10,201 --> 00:29:12,212 Bir Mitchell �ocu�u daha babas�z b�y�yecek gibi. 433 00:29:12,412 --> 00:29:13,713 Art�k Harris. 434 00:29:13,913 --> 00:29:16,235 Onu kastetmedim, biliyorsun. 435 00:29:16,624 --> 00:29:18,510 Ne s�ylememi istiyorsun Nicole? 436 00:29:18,710 --> 00:29:21,323 Ben hakk�nda konu�mak istemedi�ini biliyorum. 437 00:29:21,880 --> 00:29:23,932 - Belki de konu�mal�y�z? - Konu�acak bir �ey yok. 438 00:29:24,132 --> 00:29:27,246 Onun bebe�ini ta��yorsun. Bence bu konu�ulur. 439 00:29:27,844 --> 00:29:29,979 Ben gitti. Tamam m�? 440 00:29:30,179 --> 00:29:33,627 �lmemi� olsayd� bile hi� �ans�m�z olmazd�. 441 00:29:34,809 --> 00:29:36,505 Ona hi� �ans vermedi. 442 00:29:37,937 --> 00:29:39,406 Tamam. Bebek e�yas� g�rm�yorum. 443 00:29:39,606 --> 00:29:40,926 ��te burada... 444 00:29:44,027 --> 00:29:46,056 Biliyor musun, bunlar� saklaman biraz tuhaf. 445 00:29:47,488 --> 00:29:49,184 San�r�m �yle. 446 00:30:04,839 --> 00:30:06,201 Gail? 447 00:30:09,677 --> 00:30:11,582 Ben Doktor Mary Harris. 448 00:30:13,139 --> 00:30:15,734 ��eri girdi�im i�in �zg�n�m. Annie'nin arkada��y�m. 449 00:30:15,934 --> 00:30:18,756 Aman Tanr�m. Burada olmana �ok sevindim. 450 00:30:19,020 --> 00:30:20,780 A��k�as� �u anda �d�m patl�yor. 451 00:30:20,980 --> 00:30:23,533 Ne yapaca��m�, kimi arayaca��m� bilemedim. 452 00:30:23,733 --> 00:30:25,994 - Ne oldu? - Bilmiyorum. 453 00:30:26,194 --> 00:30:28,830 Ev hem�irelerinden biriyim. Yeniyim. 454 00:30:29,030 --> 00:30:32,019 Onu kontrol edip ila�lar�n� vermek i�in geldim. Bu h�ldeydi. 455 00:30:33,493 --> 00:30:36,273 Galiba kendini �ld�rmeye �al��t�. 456 00:30:36,496 --> 00:30:39,610 Bunu kald�ramam. Bu tip �eylerden pek ho�lanm�yorum. 457 00:30:40,124 --> 00:30:42,363 - Onu zar zor tan�yorum. - Ne kadar s�redir b�yle mi? 458 00:30:42,627 --> 00:30:43,928 Birka� dakika �nce geldim. 459 00:30:44,128 --> 00:30:46,306 -911'i aramad�n m�? - Telefonumu arabada unuttum. 460 00:30:46,506 --> 00:30:49,100 �ekilir misin l�tfen? Cidden, biraz bo�lu�a ihtiyac�m var. 461 00:30:49,300 --> 00:30:51,978 Gail. Gail. Gail. Beni duyuyor musun? 462 00:30:52,178 --> 00:30:53,897 - Tamam. Gidece�im. - Beni duyabiliyor musun? 463 00:30:54,097 --> 00:30:56,149 - Kusaca��m galiba. - Git. Ben hallederim. 464 00:30:56,349 --> 00:30:58,545 - �ok te�ekk�r ederim. - Gail, beni duyuyor musun? 465 00:30:59,227 --> 00:31:01,548 L�tfen, bana yard�m et. 466 00:31:03,398 --> 00:31:04,866 L�tfen, ben... 467 00:31:05,066 --> 00:31:07,846 Tamam. Tamam. 468 00:31:09,195 --> 00:31:10,205 L�tfen yard�m et. 469 00:31:10,405 --> 00:31:12,685 - Bana yard�m et. - Sana yard�m edece�im. 470 00:31:19,789 --> 00:31:22,175 L�tfen. Yapam�yorum. 471 00:31:22,375 --> 00:31:24,822 - Sana yard�m edece�im. - Bana yard�m et. 472 00:31:36,598 --> 00:31:39,378 Telefonum laz�m olabilir dedim. 473 00:31:42,437 --> 00:31:44,174 �yi. Evet. 474 00:31:44,981 --> 00:31:47,094 911'i arayal�m m�? 475 00:31:50,069 --> 00:31:53,475 Evet, biz... 911'i aramal�y�z. 476 00:31:56,326 --> 00:31:59,023 Sorun yok. �yi olacaks�n. 477 00:31:59,370 --> 00:32:02,943 Merhaba. Burada t�bbi yard�ma ihtiyac� olan bir kad�n var. 478 00:32:03,249 --> 00:32:06,845 Adresi hat�rlayam�yorum. Bunlardan birinde olabilir. 479 00:32:07,045 --> 00:32:08,907 Hi�bir �eye dokunma. 480 00:32:09,172 --> 00:32:11,474 Merhaba, 95 Sudbury'deyiz., Gail Rahimi'nin evinde. 481 00:32:11,674 --> 00:32:13,518 Bir intihar giri�imi oldu�unu d���n�yoruz. 482 00:32:13,718 --> 00:32:17,249 A��r� dozda ins�lin, evet. Evet, elbette bekleriz. 483 00:32:47,794 --> 00:32:50,783 Evet, 1079 vakas�, 95 Sudbury. 484 00:32:51,381 --> 00:32:52,618 Anlad�m. 485 00:33:09,899 --> 00:33:12,911 Ben Dedektif Hall. Bekledi�iniz i�in te�ekk�rler. 486 00:33:13,111 --> 00:33:15,391 Tamam. �imdi... 487 00:33:16,364 --> 00:33:19,228 olanlar� hanginiz anlatmak ister. 488 00:33:20,577 --> 00:33:23,338 Ben hem�ireyim. �la�lar�n� vermeye geldim. 489 00:33:23,538 --> 00:33:25,340 Onu kanepede buldum. 490 00:33:25,540 --> 00:33:27,987 Bilinci gidip geliyordu. 491 00:33:28,793 --> 00:33:31,740 Sonra o geldi. �ok ��k�r. 492 00:33:32,255 --> 00:33:33,951 - Ad�n�z? - Fran�ois. 493 00:33:34,257 --> 00:33:37,454 Francis Thorp. T-H-O-R-P. 494 00:33:39,637 --> 00:33:41,208 Siz kimsiniz? 495 00:33:41,472 --> 00:33:43,085 Mary Harris. 496 00:33:43,433 --> 00:33:45,151 Arkada� m�, akraba m�? 497 00:33:45,351 --> 00:33:47,464 Hay�r, ben doktorum. 498 00:33:49,063 --> 00:33:50,907 �zel muayenehane mi? Hastane? 499 00:33:51,107 --> 00:33:54,471 - Eden General'de �al���yordum. - �imdi peki? 500 00:33:54,903 --> 00:33:59,435 Bir d��k�nlerevinde �al���yorum. Gail ile bulu�acakt�k. Dan��ma i�in. 501 00:34:00,033 --> 00:34:01,645 D��k�nlerevinin ad�? 502 00:34:02,911 --> 00:34:04,231 Joy's. 503 00:34:04,704 --> 00:34:06,400 Joy's. 504 00:34:07,373 --> 00:34:09,426 Tamam. Siz geldiniz... 505 00:34:09,626 --> 00:34:13,449 - Ve sonra... - Zaten �oktayd�. 506 00:34:13,713 --> 00:34:16,599 Nabz� dakikada 55 civar�yd�. 507 00:34:16,799 --> 00:34:17,934 Sizi hemen arad�k. 508 00:34:18,134 --> 00:34:20,331 S�rekli yan�nda m�yd�n�z? 509 00:34:20,678 --> 00:34:24,043 Evet. Burada s�rekli beraberdik. 510 00:34:24,474 --> 00:34:26,795 Dr. Harris elinden geleni yapt�. 511 00:34:29,896 --> 00:34:32,926 Tamam. �ok te�ekk�r ederim. 512 00:34:44,452 --> 00:34:45,689 Tanr�m... 513 00:34:51,543 --> 00:34:54,073 Cambie? Jess? 514 00:35:28,288 --> 00:35:30,109 Jess, girebilir miyim? 515 00:35:37,714 --> 00:35:39,952 Tatl�m, neler oluyor? 516 00:35:40,258 --> 00:35:43,163 - Bu konuda konu�mak ister misin? - Hay�r. 517 00:36:00,195 --> 00:36:01,598 Bebe�im... 518 00:36:03,740 --> 00:36:05,477 Bebek Jess. 519 00:36:06,826 --> 00:36:08,564 Benimle konu�abilirsin. 520 00:36:13,499 --> 00:36:15,487 �ok berbat bir �ey. 521 00:36:16,878 --> 00:36:18,615 Ne? 522 00:36:20,298 --> 00:36:22,828 Bilmiyorum. Her �ey. 523 00:36:26,721 --> 00:36:28,167 Evet. 524 00:36:32,644 --> 00:36:34,131 Heather m�? 525 00:36:36,648 --> 00:36:38,010 O... 526 00:36:38,816 --> 00:36:41,639 Bunu kald�ramad�, biliyor musun? 527 00:36:42,195 --> 00:36:43,807 Neleri? 528 00:36:44,656 --> 00:36:47,603 Sen... yapt�klar�n. 529 00:36:55,833 --> 00:36:59,281 Ben... �ok �zg�n�m. 530 00:37:00,672 --> 00:37:02,034 Sorun de�il. 531 00:37:02,465 --> 00:37:04,328 Fakat... 532 00:37:04,717 --> 00:37:07,706 Bu tam olarak normal de�il, biliyor musun? 533 00:37:09,055 --> 00:37:11,251 Heather da olduk�a normal. 534 00:37:13,101 --> 00:37:15,923 Biliyorum. �o�u insan anlam�yor. 535 00:37:18,523 --> 00:37:21,470 Seni seven insanlar anl�yor. 536 00:37:26,239 --> 00:37:27,832 Anne, iyi ki biliyorum. 537 00:37:28,032 --> 00:37:30,604 Her �ey berbat olsa bile, �yle... 538 00:37:31,119 --> 00:37:33,399 ger�e�i bilmek �ok daha iyi. 539 00:37:51,639 --> 00:37:54,025 D�n yeni bir hasta kabul ettim. 540 00:37:54,225 --> 00:37:56,964 - �yle mi? - Evet, Lucy Oliviera. 541 00:37:57,187 --> 00:37:59,447 - Lupusu var. - Ad�n� biliyorsun. 542 00:37:59,647 --> 00:38:03,304 - Etkilendim. - ��indeki k���k mango gibiyim. 543 00:38:03,568 --> 00:38:05,597 Her ge�en g�n b�y�yorum. 544 00:38:06,237 --> 00:38:08,058 �zin g�n�n nas�ld�? 545 00:38:10,200 --> 00:38:11,937 G�n�m... 546 00:38:14,162 --> 00:38:16,150 - G�n�m... - Ne? 547 00:38:16,873 --> 00:38:18,861 Her ne ise sorun de�il. 548 00:38:20,084 --> 00:38:21,697 �uvallad�m. 549 00:38:22,670 --> 00:38:25,306 Tamam. Sorun de�il. 550 00:38:25,506 --> 00:38:27,202 Anlat. 551 00:38:28,801 --> 00:38:31,040 D�n birini �ld�rd�m. 552 00:38:37,769 --> 00:38:41,717 Biliyordum. Ge�en g�nk� pento olay�. Ben sadece... 553 00:38:43,399 --> 00:38:45,054 ��imde bir his vard�. 554 00:38:46,653 --> 00:38:49,266 Tanr�m, Mary. Ni�in? 555 00:38:50,823 --> 00:38:53,043 Annie bir hastas�na yard�m etmemi istedi. 556 00:38:53,243 --> 00:38:55,564 Ama buras� i�in uygun de�ildi. 557 00:38:56,162 --> 00:38:58,757 Ama sonra i�ler iyice kar��t�. 558 00:38:58,957 --> 00:39:00,944 Orada bir hem�ire vard�. 559 00:39:01,167 --> 00:39:03,447 Ve ambulans �a��rmak zorunda kald�k. 560 00:39:04,837 --> 00:39:07,034 Onlara ad�m� vermek zorunda kald�m. 561 00:39:07,757 --> 00:39:10,954 Onlara nerede �al��t���m� s�ylemek zorunda kald�m. 562 00:39:12,053 --> 00:39:15,292 Onlara Joy's'tan bahsetmek zorunda kald�m. 563 00:39:16,516 --> 00:39:17,628 Kime? 564 00:39:18,518 --> 00:39:19,838 Polise. 565 00:39:28,152 --> 00:39:29,848 �z�r dilerim. 566 00:39:30,989 --> 00:39:33,352 �ok �z�r dilerim. 567 00:39:34,367 --> 00:39:35,854 Ka� tane? 568 00:39:36,411 --> 00:39:37,898 Ka� tane ne? 569 00:39:38,830 --> 00:39:40,609 Di�er hastalar. 570 00:39:43,042 --> 00:39:46,240 Des, ac� �eken o kadar �ok insan var ki. 571 00:39:50,174 --> 00:39:52,519 - Tamam, �imdi Nicole'a s�ylemeliyim. - Hay�r. 572 00:39:52,719 --> 00:39:55,207 Nicole'a s�yleme. Korkabilir. 573 00:39:56,180 --> 00:39:58,877 - Bize kapat�r. Hay�r! - Des, o... 574 00:40:02,145 --> 00:40:05,759 Buran�n benim i�in ne kadar �nemli oldu�unu biliyorsun. 575 00:40:06,107 --> 00:40:08,304 Senin daha fazlas�na ihtiyac�n olabilir ama... 576 00:40:08,860 --> 00:40:12,891 buras�, buradakiler sahip oldu�um tek �ey. 577 00:40:14,908 --> 00:40:17,938 Bu y�zden b�rak da m�mk�n oldu�u kadar devam ettireyim. 578 00:40:25,668 --> 00:40:28,365 Polisler gelirse ne diyece�iz? 579 00:40:29,172 --> 00:40:31,452 �nsanlarla ilgilendi�imizi. 580 00:40:32,050 --> 00:40:35,664 Onlara hayatlar�n�n sonunda g�venli bir yer sundu�umuzu. 581 00:40:37,347 --> 00:40:39,126 �yi bir �ey yapt���m�z�. 582 00:40:53,905 --> 00:40:56,727 Buna inanmayacaks�n. 583 00:40:58,632 --> 00:41:00,476 - Tak�m elbisenin olmas�na m�? - Ne? D���nd�m de... 584 00:41:00,676 --> 00:41:03,479 - �ki tane daha. -...dedektif oldu�uma g�re... 585 00:41:03,679 --> 00:41:05,959 �ok mu abart� sence? 586 00:41:06,849 --> 00:41:09,170 G�reve uygun giyinmelisin, de�il mi? 587 00:41:09,643 --> 00:41:11,339 �yi g�r�n�yorsun. 588 00:41:12,521 --> 00:41:15,510 Bana ne s�yleyecektin? 589 00:41:15,899 --> 00:41:17,720 Pek�l�... 590 00:41:19,736 --> 00:41:21,747 D�n gece bir 911 �a�r�s� geldi. 591 00:41:21,947 --> 00:41:24,917 Bir kad�n intihar etmi�. Birka� soru sormam i�in �a�r�ld�m. 592 00:41:25,117 --> 00:41:26,646 Ben de gittim. 593 00:41:27,035 --> 00:41:29,607 Bil bakal�m olay yerinde kim vard�? 594 00:41:32,708 --> 00:41:34,362 Doktor Mary Harris. 595 00:41:38,213 --> 00:41:41,100 - �l�m mele�i. - Biliyorum ya. 596 00:41:41,300 --> 00:41:44,061 Kurban�n �l�mc�l hastal��� vard�. 597 00:41:44,261 --> 00:41:47,523 Bu da Harris'in eylem tarz�na uyuyor. Bu y�zden seni arad�m. 598 00:41:47,723 --> 00:41:49,275 Onu eskiden ara�t�rm��t�n. 599 00:41:49,475 --> 00:41:52,422 Evet, ara�t�rd�m, i�ime mal olana kadar. 600 00:41:53,771 --> 00:41:56,676 Yapt�klar� �ok boktan. 601 00:41:57,900 --> 00:42:00,828 Beni yanl�� anlama. Emekli maa��m olsa yar�n emekli olurdum. 602 00:42:01,028 --> 00:42:03,497 Evet, emekli maa�� alamad���m� ikimiz de biliyoruz. 603 00:42:03,697 --> 00:42:05,457 o y�zden z�rvay� kes. 604 00:42:05,657 --> 00:42:07,937 �zg�n�m Bud ama i�ine yaramam. 605 00:42:13,582 --> 00:42:15,843 Hadi dostum. Bir �eyler s�ylesen... 606 00:42:16,043 --> 00:42:18,990 Bu vakay� en iyi sen biliyorsun. 607 00:42:20,422 --> 00:42:22,285 Sence Mary mi yapt�? 608 00:42:22,716 --> 00:42:24,894 Bence bu i�in pe�ini b�rakmal�s�n. 609 00:42:25,094 --> 00:42:27,081 �ok ciddiyim ger�ekten. 610 00:42:27,346 --> 00:42:29,732 - Zaman kayb� olur. - �yi. Tamam. 611 00:42:29,932 --> 00:42:31,984 - Ama bir �ey var... - Hall. 612 00:42:32,184 --> 00:42:34,631 Haydi. G�ven bana. 613 00:42:35,312 --> 00:42:36,799 Ortada dava yok. 614 00:42:42,111 --> 00:42:44,807 Evet. Hakl�s�n. Bu... 615 00:42:45,447 --> 00:42:48,167 Muhtemelen bir �ey yoktur. 616 00:42:48,367 --> 00:42:53,566 Zaten o durumunda ��k�p kimseyi �ld�recek h�li yok. 617 00:42:55,499 --> 00:42:57,111 Ne durumu? 618 00:42:57,376 --> 00:42:58,821 Hamile. 619 00:42:59,753 --> 00:43:01,616 Muhtemelen be� ay. 620 00:43:11,014 --> 00:43:12,627 ��ki i�in te�ekk�rler. 46153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.