Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,498 --> 00:00:21,280
♪ Dashing through the snow ♪
2
00:00:21,316 --> 00:00:23,687
♪ On a one-horse open sleigh ♪
3
00:00:23,758 --> 00:00:28,468
♪ O'er the fields we go
laughing all the way ♪
4
00:00:28,505 --> 00:00:31,804
♪ Bells on bobtails ring ♪
5
00:00:31,840 --> 00:00:34,418
♪ Making spirits bright ♪
6
00:00:34,454 --> 00:00:36,997
♪ What fun it is
to laugh and sing ♪
7
00:00:37,033 --> 00:00:39,164
♪ A sleighing song tonight ♪
8
00:00:39,201 --> 00:00:42,190
♪ Oh, jingle bells,
jingle bells ♪
9
00:00:42,261 --> 00:00:44,804
♪ Jingle all the way ♪
10
00:00:44,841 --> 00:00:49,413
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
11
00:00:49,450 --> 00:00:52,750
Marie, my agent/editor,
did you enjoy the meal?
12
00:00:52,786 --> 00:00:54,847
Oh, so delicious, Chef Marcel.
13
00:00:54,918 --> 00:00:56,808
Thank you so much
for the VIP treatment.
14
00:00:56,845 --> 00:00:59,422
Thank you for making my cookbook
a bestseller.
15
00:00:59,459 --> 00:01:01,933
Look.
We are featured on Epicurious.
16
00:01:01,969 --> 00:01:03,790
Oh, amazing.
Bravo.
17
00:01:03,826 --> 00:01:05,212
I will send over coffee
and dessert.
18
00:01:05,236 --> 00:01:06,920
You will love it.
19
00:01:06,956 --> 00:01:08,777
Merry Christmas.
Thank you.
20
00:01:08,813 --> 00:01:12,182
Well, you certainly made
his Christmas wish come true.
21
00:01:12,253 --> 00:01:15,002
One of the perks of being
an editor for nonfiction.
22
00:01:15,073 --> 00:01:17,444
You get to eat at New York
City's hottest pop-up. Cheers.
23
00:01:17,481 --> 00:01:20,161
Here I thought
you were buttering me up
24
00:01:20,232 --> 00:01:22,121
so you could bail
on my Christmas party.
25
00:01:24,118 --> 00:01:26,387
Once upon a time,
you were the Christmas queen.
26
00:01:26,423 --> 00:01:27,728
Do you remember
that one year
27
00:01:27,764 --> 00:01:28,966
you made
the doorman cry?
28
00:01:29,002 --> 00:01:30,651
I think
he had allergies.
29
00:01:30,687 --> 00:01:33,093
You made him his late mother's
Christmas strudel.
30
00:01:33,129 --> 00:01:35,432
He was full-on
bawling.
31
00:01:35,468 --> 00:01:39,215
My point is, you loved Christmas
32
00:01:39,252 --> 00:01:42,173
and you made it magical
for everyone.
33
00:01:42,244 --> 00:01:43,973
Uh, the last Christmas
I tried to make magical,
34
00:01:43,998 --> 00:01:46,403
I foolishly assumed that
the love of my life
35
00:01:46,440 --> 00:01:49,224
was proposing to me,
and then he broke my heart.
36
00:01:49,260 --> 00:01:52,010
So, I learnt the hard way.
37
00:01:52,046 --> 00:01:54,555
Magic only exists in
fairy tales; not in real life.
38
00:01:54,591 --> 00:01:56,446
Clark was four years ago.
39
00:01:56,482 --> 00:01:58,648
I think it's time
40
00:01:58,718 --> 00:02:00,551
you put a little Christmas magic
back into your life.
41
00:02:00,576 --> 00:02:01,755
Are you conspiring
with my mother?
42
00:02:01,780 --> 00:02:03,257
What?
43
00:02:03,293 --> 00:02:06,833
She's been texting me
all day. Look at this.
44
00:02:06,905 --> 00:02:09,826
Every Christmas tree lot
in the entire city.
45
00:02:09,896 --> 00:02:12,543
Well, maybe you should
get a tree.
46
00:02:12,579 --> 00:02:14,468
It might restore
your faith in Christmas.
47
00:02:14,505 --> 00:02:17,599
Hmm. I had faith that nonfiction
was temporary.
48
00:02:17,635 --> 00:02:18,906
A few months, tops.
49
00:02:18,942 --> 00:02:21,485
And here I am, two years later
50
00:02:21,556 --> 00:02:23,548
with a successful
Christmas cookbook.
51
00:02:23,585 --> 00:02:25,921
I have a hard time thinking
that Henry will ever let me
52
00:02:25,958 --> 00:02:27,195
be in charge of fiction again.
53
00:02:27,230 --> 00:02:28,777
Fiction is
your forte,
54
00:02:28,813 --> 00:02:30,634
and deep down,
Henry knows that, too.
55
00:02:30,704 --> 00:02:33,213
You found the great
J.P. Presley.
56
00:02:33,249 --> 00:02:34,657
It's your passion.
57
00:02:34,728 --> 00:02:36,756
Yeah. Well, my passion
is running on empty.
58
00:02:36,792 --> 00:02:38,372
You have to chase
a dream, right?
59
00:02:38,408 --> 00:02:39,645
Yeah, but...
60
00:02:39,715 --> 00:02:41,261
Well, now is your chance.
Behind you.
61
00:02:41,297 --> 00:02:44,116
Andi and Marie, huh?
Hi.
62
00:02:44,153 --> 00:02:46,248
Isn't this place fantastic?
63
00:02:46,284 --> 00:02:48,896
Cookbook is a success.
Sales are soaring.
64
00:02:48,933 --> 00:02:50,375
Don't you just love Christmas?
65
00:02:50,412 --> 00:02:51,613
Oh, we do.
66
00:02:51,651 --> 00:02:53,471
In fact, Marie
was just telling me
67
00:02:53,542 --> 00:02:55,810
about a great new idea
she has.
68
00:02:57,600 --> 00:03:00,694
Uh, it's just a strategic idea
for next quarter,
69
00:03:00,730 --> 00:03:03,445
but we can talk
about it tomorrow.
Okay, great.
70
00:03:03,482 --> 00:03:04,867
We'll have a meeting
in the morning.
71
00:03:04,892 --> 00:03:06,105
Have a wonderful
evening, ladies.
72
00:03:06,130 --> 00:03:08,879
Thank you.
73
00:03:08,916 --> 00:03:10,266
Could you have been
any more vague?
74
00:03:10,291 --> 00:03:12,560
I need time to prepare
and besides,
75
00:03:12,596 --> 00:03:14,864
I feel like I'm setting
myself up for disappointment.
76
00:03:14,900 --> 00:03:17,133
Ask him by Christmas.
That gives you two weeks
77
00:03:17,204 --> 00:03:19,575
to muster up
the courage.
78
00:03:19,612 --> 00:03:20,779
And then,
you can buy a tree.
79
00:03:20,850 --> 00:03:22,706
Think of it
80
00:03:22,742 --> 00:03:24,356
like a giant
air freshener.
81
00:03:24,393 --> 00:03:25,698
Peace on Earth,
aromatherapy.
82
00:03:27,213 --> 00:03:29,928
Here you are.
It's a sign.
83
00:03:29,964 --> 00:03:33,092
And for you.
Enjoy.
84
00:03:33,129 --> 00:03:34,468
Thank you.
Thanks.
85
00:03:41,211 --> 00:03:42,756
Henry, as you know,
86
00:03:42,793 --> 00:03:44,924
I have put my heart and soul
into this company,
87
00:03:44,960 --> 00:03:47,125
and I love writing
88
00:03:47,196 --> 00:03:48,844
more than anything,
89
00:03:48,881 --> 00:03:51,046
and I want to be
put back onto fiction.
90
00:03:51,082 --> 00:03:52,284
I feel like
that is
91
00:03:52,355 --> 00:03:53,763
my strong suit,
and...
92
00:03:53,799 --> 00:03:55,207
Already
getting gifts?
93
00:03:55,244 --> 00:03:57,959
Santa must like you.
94
00:03:58,029 --> 00:04:00,057
Oh.
Santa is my mom.
95
00:04:00,093 --> 00:04:02,430
Cool.
No, not literally.
96
00:04:02,467 --> 00:04:03,771
Like, she sent me
presents.
97
00:04:03,842 --> 00:04:05,055
How long have you
been standing here?
98
00:04:05,080 --> 00:04:08,448
Not long.
I'm Nate.
99
00:04:08,520 --> 00:04:10,341
Marie.
100
00:04:10,377 --> 00:04:11,922
I've seen you around,
101
00:04:11,959 --> 00:04:14,124
so it's nice to finally put
a name to the face.
102
00:04:14,195 --> 00:04:16,566
Nice to meet you.
103
00:04:16,602 --> 00:04:18,491
This is my first Christmas
in New York.
104
00:04:18,528 --> 00:04:19,730
You from here?
105
00:04:19,766 --> 00:04:21,931
Uh, yeah.
Albany.
106
00:04:22,002 --> 00:04:23,616
My parents
still live there.
107
00:04:23,687 --> 00:04:25,371
Yeah, I'm from Florida.
108
00:04:25,407 --> 00:04:27,205
See, my town decorates palm
trees instead of pine trees.
109
00:04:27,230 --> 00:04:28,500
Well, there's practically
110
00:04:28,536 --> 00:04:30,026
a Christmas tree
on every corner here.
111
00:04:30,050 --> 00:04:31,734
Welcome to New York.
112
00:04:36,412 --> 00:04:38,440
I was hoping for more
blankets of snow and slush.
113
00:04:38,511 --> 00:04:40,228
I've always wanted
a white Christmas.
114
00:04:40,265 --> 00:04:42,017
Every year,
I would ask Santa for snow,
115
00:04:42,054 --> 00:04:44,940
but the closest I ever got
was one of those
116
00:04:45,011 --> 00:04:46,419
Snoopy
sno-cone makers.
117
00:04:46,490 --> 00:04:47,692
What about you?
118
00:04:47,728 --> 00:04:48,930
What do you want?
119
00:04:49,001 --> 00:04:50,443
What do I want?
120
00:04:50,514 --> 00:04:52,026
For Christmas.
121
00:04:52,062 --> 00:04:53,585
Honestly, if I could have
my neighbour turn down
122
00:04:53,610 --> 00:04:55,361
that corny Christmas music,
123
00:04:55,398 --> 00:04:57,185
I would be
really grateful.
124
00:04:57,221 --> 00:04:58,698
And do you know your neighbours?
125
00:04:58,734 --> 00:05:01,381
Not really.
It's a big building.
126
00:05:01,417 --> 00:05:03,409
That's one thing I miss
about small towns.
127
00:05:03,481 --> 00:05:06,023
You know,
I consider Sinatra
128
00:05:06,061 --> 00:05:07,984
to be classy and classic,
not corny.
129
00:05:08,020 --> 00:05:10,529
You must have some
pretty high standards.
130
00:05:10,566 --> 00:05:11,767
I'm sorry.
I just, um...
131
00:05:11,838 --> 00:05:13,487
The walls are thin,
and I...
132
00:05:13,523 --> 00:05:15,241
Not a fan of Christmas music?
133
00:05:15,312 --> 00:05:17,924
I mean, it just all
starts sounding the same.
134
00:05:17,995 --> 00:05:20,056
Maybe switch it up
a little,
135
00:05:20,093 --> 00:05:22,223
with a song
from this decade?
136
00:05:22,259 --> 00:05:23,714
Well, if you have
any more special requests,
137
00:05:23,738 --> 00:05:24,952
you can just put them
on my door.
138
00:05:24,976 --> 00:05:27,416
Okay.
139
00:05:27,487 --> 00:05:31,096
Hi, Sammy.
140
00:05:31,167 --> 00:05:32,713
Oh, I missed you, buddy.
141
00:05:32,749 --> 00:05:35,258
I owe you a treat.
142
00:05:38,184 --> 00:05:40,382
Come here.
143
00:05:40,419 --> 00:05:42,687
Good boy.
144
00:05:42,723 --> 00:05:45,060
Here you go.
145
00:05:47,058 --> 00:05:48,397
Ugh.
Seriously?
146
00:05:50,089 --> 00:05:56,350
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
147
00:06:00,505 --> 00:06:02,911
Oh, hi, honey.
148
00:06:02,981 --> 00:06:05,353
Hi, Mom.
Can yousee me?
149
00:06:05,389 --> 00:06:07,484
I can.
You can stop waving.
150
00:06:07,522 --> 00:06:08,999
Oh, good.
Did you get the mail?
151
00:06:09,035 --> 00:06:11,372
I did, yeah. Thanks for
the early Christmas gift.
152
00:06:11,408 --> 00:06:13,366
Open it.
153
00:06:13,402 --> 00:06:14,742
Shouldn't I wait for Christmas?
154
00:06:14,812 --> 00:06:16,531
No, no, no.
This is important.
155
00:06:16,567 --> 00:06:18,262
Okay. I'm going to put you down
for a sec, all right?
156
00:06:18,287 --> 00:06:19,488
Okay, honey.
157
00:06:19,525 --> 00:06:21,448
All right.
158
00:06:21,486 --> 00:06:23,993
She's going toopen it now.Okay.
159
00:06:24,031 --> 00:06:25,714
She looks nice.
I think she was out.
160
00:06:25,784 --> 00:06:27,192
Oh.
161
00:06:27,229 --> 00:06:28,648
Fingers crossed
she was on a date.
162
00:06:28,673 --> 00:06:31,526
Not a date.
Sorry to disappoint.
163
00:06:31,562 --> 00:06:33,899
Oh. Uh, your father
was just asking...
164
00:06:33,970 --> 00:06:35,481
That's what I thought.
165
00:06:35,517 --> 00:06:38,129
Did you open it?
166
00:06:38,166 --> 00:06:39,815
This is why you wanted me
to get a tree?
167
00:06:39,851 --> 00:06:41,466
To hang one ornament?
168
00:06:41,502 --> 00:06:43,976
Read the note.
169
00:06:48,656 --> 00:06:51,543
Okay.
170
00:06:53,402 --> 00:06:56,530
"An angel from Christmas past.
171
00:06:56,567 --> 00:07:01,346
Hang her high to receive
the magic that she casts."
172
00:07:01,382 --> 00:07:04,269
That's Aurora, remember?
173
00:07:04,305 --> 00:07:06,814
When you were young,
you always made sure
174
00:07:06,850 --> 00:07:08,052
she was
the first decoration
175
00:07:08,123 --> 00:07:09,978
on the tree.
176
00:07:10,014 --> 00:07:13,314
You swore she was the other one
who could cast Christmas magic.
177
00:07:13,351 --> 00:07:15,205
Yeah. That's because
I imagined that
178
00:07:15,277 --> 00:07:17,166
she was responsible
for the northern lights.
179
00:07:17,203 --> 00:07:20,261
Oh, you were always
so creative.
180
00:07:20,298 --> 00:07:23,289
Oh, come on, honey.
Don't ruin the fun.
181
00:07:23,325 --> 00:07:24,767
Give her a chance.
182
00:07:24,804 --> 00:07:26,189
Do it because
you love your mother.
183
00:07:26,214 --> 00:07:28,138
And father.
184
00:07:28,175 --> 00:07:29,823
Yeah.
For us.
185
00:07:29,860 --> 00:07:31,027
Okay, fine.
186
00:07:31,098 --> 00:07:32,609
I'll put her up on
the shelf.
187
00:07:32,645 --> 00:07:35,291
Okay.
That's fine for now.
188
00:07:35,328 --> 00:07:37,940
Oh, honey?
I've got to go.
189
00:07:37,976 --> 00:07:39,866
It's a Wonderful Life
is starting.
190
00:07:39,937 --> 00:07:41,139
I love you.
191
00:07:41,175 --> 00:07:42,446
All right.
I love you.
192
00:07:42,482 --> 00:07:43,684
Bye-bye.
Okay.
Bye.
193
00:07:43,720 --> 00:07:46,263
Bye.
Okay.
194
00:07:47,538 --> 00:07:48,843
So,
what do you think?
195
00:07:50,770 --> 00:07:52,157
I mean, she'll never
stop nagging us
196
00:07:52,181 --> 00:07:54,036
if we don't put her up
somewhere.
197
00:08:03,599 --> 00:08:05,593
She is beautiful.
198
00:08:12,370 --> 00:08:13,743
Okay, Aurora.
199
00:08:13,780 --> 00:08:16,598
If you still have some magic
left in you,
200
00:08:16,634 --> 00:08:20,244
how about convincing Henry
for that transfer?
201
00:08:22,447 --> 00:08:25,437
Oh, and could you send me a sign
that happy endings still exist,
202
00:08:25,473 --> 00:08:28,120
not just in fairy tales,
but in real life, too?
203
00:08:30,289 --> 00:08:32,351
And if you could help me
with that,
204
00:08:32,422 --> 00:08:35,686
that would be great.
205
00:08:35,757 --> 00:08:38,611
Come on. Let's go.
Good night.
206
00:08:38,647 --> 00:08:40,158
Night-night.
207
00:08:57,116 --> 00:08:58,558
Oh. Hey, Marie.
208
00:08:58,595 --> 00:09:00,324
I was just going to drop this
at your door.
209
00:09:00,349 --> 00:09:02,112
It says "fragile."
Not much room in the box.
210
00:09:02,137 --> 00:09:03,339
Merry Christmas.
211
00:09:03,410 --> 00:09:04,646
Thanks.
212
00:09:04,682 --> 00:09:06,744
We'll see
about that.
213
00:09:06,781 --> 00:09:09,255
Oh.
214
00:09:11,492 --> 00:09:13,279
Thank you.
215
00:09:24,665 --> 00:09:27,346
These numbers
are fantastic.
216
00:09:27,382 --> 00:09:28,767
We actually went up
in hardback sales,
217
00:09:28,792 --> 00:09:32,883
which is a miracle
in this e-book age.
218
00:09:32,919 --> 00:09:34,121
Thank you.
219
00:09:34,158 --> 00:09:35,944
I included
a note area
220
00:09:35,981 --> 00:09:38,317
and page markers
in the cookbook.
221
00:09:38,388 --> 00:09:40,106
Purists love it.
222
00:09:40,142 --> 00:09:41,447
That's why you're our best.
223
00:09:41,484 --> 00:09:43,339
I owe you one.
224
00:09:45,336 --> 00:09:48,980
Henry, I've been thinking,
and, um...
225
00:09:49,050 --> 00:09:50,905
I want out of nonfiction.
226
00:09:50,942 --> 00:09:52,281
Come again?
227
00:09:52,317 --> 00:09:54,482
The last two years,
I've worked really hard
228
00:09:54,553 --> 00:09:56,581
to relaunch
the nonfiction department.
229
00:09:56,617 --> 00:09:58,953
The numbers show
that I've succeeded.
230
00:09:58,989 --> 00:10:02,049
But finding great stories and
developing brilliant authors,
231
00:10:02,085 --> 00:10:04,216
that is what my passion is.
232
00:10:04,253 --> 00:10:07,895
J.P. Presley's book
is still in the top sellers,
233
00:10:07,932 --> 00:10:11,301
and I championed him
when everybody else passed.
234
00:10:11,371 --> 00:10:14,052
I need a challenge,
and that's not happening
235
00:10:14,088 --> 00:10:15,290
with books like
236
00:10:15,327 --> 00:10:19,142
Better Business with Bickwin.
237
00:10:24,406 --> 00:10:28,085
Well?
Did you ask?
238
00:10:28,121 --> 00:10:29,563
He said yes.
That's great!
239
00:10:29,600 --> 00:10:33,657
Under one condition...
I'm the story editor
240
00:10:33,693 --> 00:10:37,371
for our next nonfictional book,
not the department.
241
00:10:37,408 --> 00:10:39,171
I mean, he agrees
I'm a valuable team player
242
00:10:39,196 --> 00:10:42,874
and he supports me,
but I can't abandon nonfiction.
243
00:10:42,911 --> 00:10:44,765
Not yet.
I've got to prove myself, again.
244
00:10:44,802 --> 00:10:46,555
One book today,
245
00:10:46,591 --> 00:10:48,377
the department tomorrow.
246
00:10:48,413 --> 00:10:49,834
What's important is that you're
moving in the right direction.
247
00:10:49,858 --> 00:10:51,714
I'm so proud of you.
248
00:10:51,750 --> 00:10:52,952
Yeah.
249
00:10:52,988 --> 00:10:54,980
It's like something pushed me.
250
00:10:58,559 --> 00:10:59,761
What?
251
00:10:59,798 --> 00:11:01,103
Nothing.
Nothing.
252
00:11:01,139 --> 00:11:03,854
You're right.
Let's go celebrate.
253
00:11:03,890 --> 00:11:05,264
Do you want to go
grab lunch?
254
00:11:05,300 --> 00:11:06,640
Oh, I wish I could.
255
00:11:06,710 --> 00:11:08,028
We're partnering
with St. Ambrose
256
00:11:08,052 --> 00:11:10,389
in their toy drive this winter.
257
00:11:10,425 --> 00:11:12,590
So, I have to go take pictures
in the pediatric ward
258
00:11:12,626 --> 00:11:13,931
for the press release.
259
00:11:13,968 --> 00:11:16,511
Okay.
260
00:11:16,547 --> 00:11:18,953
Christmas presents?
261
00:11:19,024 --> 00:11:22,185
I know. It's courtesy
of my mother.
262
00:11:22,223 --> 00:11:24,938
Well, it's definitely not
a Christmas tree.
263
00:11:24,974 --> 00:11:26,520
What does Linda have in store
for you
264
00:11:26,556 --> 00:11:28,147
to bring you back into
the Christmas spirit?
265
00:11:28,172 --> 00:11:30,922
I don't know.
266
00:11:37,046 --> 00:11:40,621
It's definitely
festive.
267
00:11:40,692 --> 00:11:43,200
Kind of weird.
268
00:11:48,121 --> 00:11:51,523
"Remember when Santa didn't miss
us despite your broken wrist?
269
00:11:51,561 --> 00:11:53,587
"Thanks to a pinch
of Christmas cheer,
270
00:11:53,624 --> 00:11:55,617
we happily celebrated
another year."
271
00:11:57,888 --> 00:12:00,879
So, when I was
a little girl,
272
00:12:00,915 --> 00:12:02,667
my cousin and I
were playing
273
00:12:02,703 --> 00:12:04,662
out in the snow
on Christmas Eve,
274
00:12:04,699 --> 00:12:07,860
and I slipped
and broke my wrist.
275
00:12:07,897 --> 00:12:10,440
And I spent the entire night
in the ER,
276
00:12:10,511 --> 00:12:11,919
and we were so scared
277
00:12:11,955 --> 00:12:13,673
that Santa
would forget about us
278
00:12:13,710 --> 00:12:15,324
and not come to our home
279
00:12:15,360 --> 00:12:16,768
because we weren't
in our bed.
280
00:12:16,839 --> 00:12:21,652
The nurses
made me this.
281
00:12:21,689 --> 00:12:24,026
They said if you sprinkled
some Christmas cheer
282
00:12:24,062 --> 00:12:25,413
and hung the ornament
on the tree,
283
00:12:25,438 --> 00:12:27,430
that Santa would remember
to come back
284
00:12:27,502 --> 00:12:29,494
and deliver our gifts.
285
00:12:33,692 --> 00:12:35,651
That was a long time ago.
286
00:12:35,687 --> 00:12:38,436
It's like a prescription
for Christmas magic.
287
00:12:38,507 --> 00:12:42,495
Yeah. Something silly
like that.
288
00:12:42,531 --> 00:12:44,902
Wait.
This is a sign.
289
00:12:44,939 --> 00:12:46,484
Hear me out.
290
00:12:46,520 --> 00:12:48,514
I'm going to the hospital.
You should come with.
291
00:12:48,550 --> 00:12:52,847
And sit in the ER?
292
00:12:52,883 --> 00:12:54,533
It's not enough
talking about
293
00:12:54,569 --> 00:12:55,989
my Christmas past;
you want me to relive it?
294
00:12:56,014 --> 00:12:58,143
No. Visit the
pediatric ward with me.
295
00:12:58,181 --> 00:13:00,207
We're coordinating
the toy drive.
296
00:13:00,244 --> 00:13:02,718
You've been in
the kids' shoes before.
297
00:13:02,755 --> 00:13:04,404
Maybe your story
will give them some hope
298
00:13:04,439 --> 00:13:07,912
that Santa Claus always
remembers a Christmas wish.
299
00:13:10,768 --> 00:13:12,761
Well, when you put it
like that...
300
00:13:16,512 --> 00:13:17,748
For the record,
301
00:13:17,819 --> 00:13:19,021
I'm only going
for the kids.
302
00:13:19,057 --> 00:13:22,391
Proof that Santa
always delivers.
303
00:13:30,854 --> 00:13:32,056
Right this way,
ladies.
304
00:13:32,092 --> 00:13:33,981
Thank you.
305
00:13:34,019 --> 00:13:36,149
And feel free to take
all the photos you need.
306
00:13:36,185 --> 00:13:38,178
Great.
Thanks.
Sure.
307
00:13:46,882 --> 00:13:49,391
Do you mind if I
take a look inside?
308
00:13:49,461 --> 00:13:53,001
Be my guest.
309
00:13:58,301 --> 00:13:59,502
Hey.
310
00:13:59,539 --> 00:14:01,875
What are you reading?
311
00:14:01,911 --> 00:14:03,388
A Wrinkle in Time.
312
00:14:03,460 --> 00:14:05,452
Oh. That's one of
my favourites.
Mine, too.
313
00:14:05,488 --> 00:14:07,171
I've read it four times.
314
00:14:07,209 --> 00:14:10,370
Four? Wow.
You really are a fan.
315
00:14:10,407 --> 00:14:14,394
I love to read.
It helps me forget about things.
316
00:14:16,392 --> 00:14:17,628
I love to read, too.
317
00:14:17,664 --> 00:14:19,656
Hi.
I'm Marie.
318
00:14:19,693 --> 00:14:20,895
Skylar.
319
00:14:20,965 --> 00:14:23,234
What's that
on your hands?
320
00:14:24,508 --> 00:14:26,570
Oh.
321
00:14:26,641 --> 00:14:28,496
It's a little
Christmas cheer
322
00:14:28,532 --> 00:14:30,731
from my ornament.
323
00:14:30,802 --> 00:14:32,279
See?
324
00:14:37,784 --> 00:14:39,157
You know Santa?
325
00:14:40,708 --> 00:14:43,663
Uh, yeah.
Sort of.
326
00:14:43,700 --> 00:14:46,002
If I told you
my Christmas wish,
327
00:14:46,039 --> 00:14:48,203
could you make sure
Santa gets it?
328
00:14:48,274 --> 00:14:49,820
I'd do it myself,
329
00:14:49,856 --> 00:14:51,104
but it's not easy
getting around.
330
00:14:51,129 --> 00:14:53,121
Well, when do you
get to go home?
331
00:14:53,158 --> 00:14:54,394
Not sure.
332
00:14:54,464 --> 00:14:56,939
I tore my leg pretty bad
in gymnastics.
333
00:14:59,831 --> 00:15:01,514
What do you want
for Christmas?
334
00:15:01,550 --> 00:15:03,542
I wish I had
more books.
335
00:15:03,614 --> 00:15:04,885
Done.
336
00:15:04,955 --> 00:15:06,776
I will deliver
the message myself.
337
00:15:06,812 --> 00:15:10,112
Could you ask Santa if he could
get me a race car?
338
00:15:10,149 --> 00:15:12,003
Uh, sure.
339
00:15:13,347 --> 00:15:14,961
Are there any other
Christmas wishes?
340
00:15:16,167 --> 00:15:17,472
Oh.
341
00:15:17,508 --> 00:15:20,362
Hey. Where'd you
disappear to?
342
00:15:20,432 --> 00:15:21,817
I was just chatting
with some kids.
343
00:15:21,842 --> 00:15:23,182
Hmm.
344
00:15:23,218 --> 00:15:25,279
I have an idea.
What if we made ornaments
345
00:15:25,316 --> 00:15:26,793
with the kids' pictures
on them
346
00:15:26,829 --> 00:15:28,249
and wrote their Christmas
wishes on the back?
347
00:15:28,274 --> 00:15:29,922
That's a great idea.
348
00:15:29,959 --> 00:15:31,929
Then we could hang them on
the company's Christmas tree,
349
00:15:31,954 --> 00:15:33,580
and the staff will know
exactly what to donate.
350
00:15:33,605 --> 00:15:35,942
We can call it
the giving tree.
351
00:15:37,216 --> 00:15:39,484
You have perfected
the toy drive.
352
00:15:39,521 --> 00:15:40,757
What, did the kids spark
353
00:15:40,793 --> 00:15:43,818
a little Christmas magic
in you?
354
00:15:43,854 --> 00:15:45,170
I just don't want them
to miss out
355
00:15:45,195 --> 00:15:47,084
'cause they're in
the hospital, that's all.
356
00:15:47,122 --> 00:15:48,782
And besides, we are
conducting a toy drive.
357
00:15:48,807 --> 00:15:51,247
We might as well give them
exactly what they want, right?
358
00:15:51,283 --> 00:15:52,622
Right.
359
00:15:52,659 --> 00:15:54,250
Listen. I need to take
some more pictures.
360
00:15:54,275 --> 00:15:55,936
Can you keep writing down
wishes for Santa?
361
00:15:55,961 --> 00:15:57,162
Yep.
362
00:15:57,198 --> 00:15:58,642
Although you might need
a notepad.
363
00:15:58,678 --> 00:16:01,771
Yeah.
364
00:16:03,700 --> 00:16:04,935
Excuse me?
365
00:16:04,972 --> 00:16:06,586
♪ Join in the carols ♪
366
00:16:06,623 --> 00:16:08,615
Well,
hello, neighbour.
367
00:16:08,651 --> 00:16:10,094
Hi.
368
00:16:10,131 --> 00:16:12,433
Sorry, but I have control
over the music here.
369
00:16:12,469 --> 00:16:14,462
I deserve that.
370
00:16:14,499 --> 00:16:16,353
What are you doing
at our hospital?
371
00:16:16,424 --> 00:16:17,913
You just come here
to yell, "Bah, humbug"?
372
00:16:17,938 --> 00:16:20,068
Hmm. Good one.
373
00:16:20,104 --> 00:16:23,027
No. Actually, I came here
to bring gifts.
374
00:16:23,097 --> 00:16:24,299
I work at
Lionsrun Publishing.
375
00:16:24,336 --> 00:16:27,841
So, you're coordinating
the toy drive?
376
00:16:27,912 --> 00:16:29,355
Oh, wow.
377
00:16:29,426 --> 00:16:31,086
I can hardly notice
the shock in your eyes.
378
00:16:31,111 --> 00:16:33,654
I'm actually making
a list for Santa,
379
00:16:33,690 --> 00:16:35,454
a list that's a little too
long for this piece of paper.
380
00:16:35,478 --> 00:16:36,989
Allow me.
381
00:16:37,027 --> 00:16:38,228
Here.
382
00:16:38,265 --> 00:16:39,776
Perfect.
Thanks.
383
00:16:39,813 --> 00:16:41,163
Uh, I noticed that
the bookshelves
384
00:16:41,188 --> 00:16:43,800
in the rec room
are a little sparse.
385
00:16:43,836 --> 00:16:45,794
Yeah. I've put in some
requests for more books,
386
00:16:45,831 --> 00:16:47,492
but they just don't seem
to have it in the budget.
387
00:16:47,517 --> 00:16:50,266
Got all the pictures
for the ornaments.
388
00:16:50,302 --> 00:16:51,779
Oh, am I interrupting?
389
00:16:51,816 --> 00:16:53,373
No. I was just chatting
with my neighbour, Nate.
390
00:16:53,397 --> 00:16:54,634
He lives
down the hall.
391
00:16:54,670 --> 00:16:55,906
Oh, hi.
I'm Andi.
392
00:16:55,943 --> 00:16:57,764
Hey.
Did you just
move in?
393
00:16:57,800 --> 00:16:59,449
No. I moved here
six months ago.
394
00:16:59,485 --> 00:17:00,928
I came here
for work.
Oh.
395
00:17:00,964 --> 00:17:02,992
Wait. Six months ago?
How have we never met?
396
00:17:03,062 --> 00:17:04,585
Yeah. You should probably
look up from your phone
397
00:17:04,610 --> 00:17:05,846
every now and then.
398
00:17:08,634 --> 00:17:10,661
So, you're
making ornaments?
399
00:17:10,732 --> 00:17:12,462
Each ornament will have
a picture on the front
400
00:17:12,486 --> 00:17:14,514
and a wish list on the back.
Marie's idea.
401
00:17:14,550 --> 00:17:16,508
Show him
your ornament.
402
00:17:16,580 --> 00:17:18,434
Come on.
403
00:17:18,471 --> 00:17:19,673
Oh.
404
00:17:24,559 --> 00:17:26,173
This is cute.
405
00:17:26,244 --> 00:17:27,973
Her mom is sending her ornaments
from Christmas past
406
00:17:27,997 --> 00:17:29,761
to, uh, get her back into
the holiday spirit
407
00:17:29,786 --> 00:17:31,744
and hopefully get a tree.
408
00:17:31,781 --> 00:17:33,086
What, you don't
have a tree?
No.
409
00:17:33,122 --> 00:17:34,496
Not yet.
No.
410
00:17:34,567 --> 00:17:35,780
It's Christmas.
How can you not have a tree?
411
00:17:35,805 --> 00:17:37,282
See? He gets it.
412
00:17:37,319 --> 00:17:38,704
Okay, you know that complex
across our street?
413
00:17:38,729 --> 00:17:40,377
They just put up a massive tree,
414
00:17:40,414 --> 00:17:41,993
and the lights glare
through my window.
415
00:17:42,064 --> 00:17:43,931
So, I see Christmas every time
I look up. I'm good.
416
00:17:43,956 --> 00:17:45,204
Point made.
Not a fan of the holiday.
417
00:17:45,229 --> 00:17:46,442
Someone must have
really rained on
418
00:17:46,467 --> 00:17:48,391
your Christmas parade, huh?
419
00:17:48,427 --> 00:17:50,627
Blue team to ICU, please.
420
00:17:52,727 --> 00:17:55,545
Uh, that's me,
so I should get going.
421
00:17:55,581 --> 00:17:57,918
Bye.
422
00:17:59,811 --> 00:18:01,197
Come on.
Don't hold it against him.
423
00:18:01,221 --> 00:18:04,556
He didn't know.
He seems really sweet.
424
00:18:04,592 --> 00:18:05,806
You should
get to know him better.
425
00:18:05,831 --> 00:18:07,893
No. I can't date
a neighbour.
426
00:18:07,929 --> 00:18:09,990
Besides,
if it didn't work out,
427
00:18:10,061 --> 00:18:11,985
how awkward would it be
around the mailbox?
428
00:18:12,056 --> 00:18:13,889
Or even worse, the elevator?
I would have to move.
429
00:18:13,913 --> 00:18:16,112
Love is worth
the risk.
430
00:18:16,149 --> 00:18:18,417
Not when you're
in rent control.
431
00:18:18,453 --> 00:18:21,271
Besides, he's a bit
too idealistic for me.
432
00:18:21,308 --> 00:18:24,126
Exactly.
433
00:18:24,196 --> 00:18:25,812
No.
434
00:18:25,882 --> 00:18:27,119
Okay.
435
00:18:40,224 --> 00:18:43,214
Hey.
I was going to leave you a note.
436
00:18:43,251 --> 00:18:45,897
Look. I'm really sorry
if I offended you earlier.
437
00:18:47,928 --> 00:18:49,130
You bought me a tree?
438
00:18:49,201 --> 00:18:50,575
Peace offering.
439
00:18:50,611 --> 00:18:52,535
And I read in a medical journal
440
00:18:52,572 --> 00:18:54,026
that ornaments filled with
Christmas cheer
441
00:18:54,051 --> 00:18:56,180
need pine branches to work.
442
00:18:56,217 --> 00:18:58,153
Well, a wreath would have
been a lot more practical.
443
00:18:58,178 --> 00:19:01,236
Yeah, but there's no fun
in practical.
444
00:19:03,371 --> 00:19:05,708
So, I suppose
I have to keep this?
445
00:19:05,744 --> 00:19:07,290
Yes, ma'am.
446
00:19:07,361 --> 00:19:08,940
Okay.
447
00:19:09,011 --> 00:19:10,569
Well, my mother
is going to be thrilled.
448
00:19:10,594 --> 00:19:12,724
Good, but I hope
it brings you
449
00:19:12,760 --> 00:19:14,925
a little Christmas magic
as well.
450
00:19:14,962 --> 00:19:17,230
Well, thank you.
451
00:19:17,266 --> 00:19:18,502
I can...
452
00:19:18,539 --> 00:19:20,910
No, I'm good. Got it.
453
00:19:20,946 --> 00:19:22,183
Good night.
454
00:19:22,219 --> 00:19:24,074
Good night.
455
00:19:45,606 --> 00:19:46,980
Sammy, Sammy.
456
00:19:47,016 --> 00:19:48,837
No, that's not for you.
457
00:19:55,581 --> 00:19:57,332
Okay.
458
00:19:57,369 --> 00:19:58,605
Fine.
459
00:20:09,510 --> 00:20:14,391
Oh, my Mom will kill me
if I break this.
460
00:20:21,479 --> 00:20:23,919
Here we go.
461
00:20:25,331 --> 00:20:27,082
Don't worry.
462
00:20:27,153 --> 00:20:28,574
It's not going to be like the
monstrosity across the street.
463
00:20:33,379 --> 00:20:35,097
Ugh.
464
00:20:35,133 --> 00:20:36,369
Those lights.
465
00:20:39,570 --> 00:20:42,525
It's fine. It's only going to be
for a few weeks.
466
00:20:58,246 --> 00:20:59,482
Another package.
467
00:20:59,518 --> 00:21:00,720
Thanks.
468
00:21:05,055 --> 00:21:07,152
"Dad would read poems
by the fire,
469
00:21:07,188 --> 00:21:09,834
"and hope and dreams
he would inspire.
470
00:21:09,871 --> 00:21:12,208
"Remember your
favourite quote by Emily,
471
00:21:12,244 --> 00:21:15,199
and always dwell
in possibility."
472
00:21:15,236 --> 00:21:17,745
Oh!
So sweet.
473
00:21:17,815 --> 00:21:18,983
My dad gave me
that ornament
474
00:21:19,019 --> 00:21:20,874
when I was in college.
475
00:21:20,910 --> 00:21:23,385
Emily Dickinson
is still my favourite.
476
00:21:23,455 --> 00:21:25,792
Mom is really going for it, huh?
477
00:21:25,829 --> 00:21:27,202
Well, you have to admit,
478
00:21:27,239 --> 00:21:29,370
she's really tugging at
those heartstrings.
479
00:21:29,406 --> 00:21:31,708
I'm getting a little
emotional here.
480
00:21:31,745 --> 00:21:34,391
I apologize if I'm interrupting,
but I was in the neighbourhood.
481
00:21:34,462 --> 00:21:36,145
Are you kidding?
Come in.
482
00:21:36,181 --> 00:21:39,550
Ah.
Oh!
483
00:21:39,621 --> 00:21:41,166
It's so nice
to see you, J.P.
484
00:21:41,203 --> 00:21:42,473
Yes.
485
00:21:42,510 --> 00:21:44,194
Uh, I'll leave so
you two can catch up.
486
00:21:44,230 --> 00:21:46,325
Oh, I didn't mean to run you
off.
487
00:21:46,362 --> 00:21:47,920
No, no, no. I have
office manager duties
488
00:21:47,945 --> 00:21:49,902
of planning the
Lionsrun Christmas party.
489
00:21:49,939 --> 00:21:52,070
Oh, good.
I am coming this year.
490
00:21:52,106 --> 00:21:53,342
Amazing.
491
00:21:53,378 --> 00:21:54,626
That's fantastic.
We'll see you there.
492
00:21:54,651 --> 00:21:56,609
Okay, bye.
493
00:21:58,537 --> 00:22:00,806
Sit.
Come in.
494
00:22:00,842 --> 00:22:03,144
So, are you in the city
for Christmas?
495
00:22:03,181 --> 00:22:04,382
Ah, yes, yes.
496
00:22:04,454 --> 00:22:06,136
LA feels like summer,
497
00:22:06,173 --> 00:22:08,372
and I prefer snow
at Christmas.
498
00:22:08,443 --> 00:22:09,656
And nobody celebrates
like New York,
499
00:22:09,681 --> 00:22:12,017
and my wife loves the shopping.
500
00:22:12,054 --> 00:22:14,873
Okay.
Here's some news.
501
00:22:14,943 --> 00:22:18,208
I'm officially moving back
to fiction.
502
00:22:18,279 --> 00:22:19,653
I mean, it's still
in the process.
503
00:22:19,689 --> 00:22:20,960
It's one book at a time,
but...
504
00:22:20,996 --> 00:22:23,195
That is wonderful.
505
00:22:23,266 --> 00:22:25,947
So, for my next book,
you'll be my editor?
506
00:22:25,983 --> 00:22:28,457
Well, you have to
finish it first.
507
00:22:28,494 --> 00:22:30,178
Well, what can I say?
508
00:22:30,214 --> 00:22:32,550
The TV show
keeps me busy.
509
00:22:32,622 --> 00:22:34,511
Well, you can't forget
your literary roots.
510
00:22:34,547 --> 00:22:35,852
Never, never.
511
00:22:35,889 --> 00:22:39,050
But I have been thinking,
you know,
512
00:22:39,088 --> 00:22:44,348
about different ideas,
new directions.
513
00:22:44,384 --> 00:22:46,445
Anything
you want to share?
514
00:22:46,482 --> 00:22:50,366
Maybe later.
515
00:22:51,675 --> 00:22:53,290
Ah, I see.
516
00:22:53,327 --> 00:22:56,145
So, you haven't given up
on Christmas?
517
00:22:56,181 --> 00:22:58,346
It's my mother's attempt
at pulling me back in.
518
00:22:58,417 --> 00:23:00,926
She keeps sending me
these ornaments.
519
00:23:00,962 --> 00:23:03,126
It's like a journey down
memory lane.
520
00:23:03,162 --> 00:23:05,087
That's good.
521
00:23:05,123 --> 00:23:07,632
Memories build the bridge
between our minds and heart,
522
00:23:07,668 --> 00:23:11,002
and they should be preserved
like treasured keepsakes.
523
00:23:11,039 --> 00:23:12,654
That's good.
524
00:23:12,690 --> 00:23:14,648
You need to remember that
for your next book.
525
00:23:15,957 --> 00:23:17,675
You loved Christmas.
526
00:23:17,746 --> 00:23:21,355
Marie, why do you keep
turning your back on it?
527
00:23:23,523 --> 00:23:25,103
I mean, you know why.
528
00:23:25,141 --> 00:23:27,339
The NYU fellow?
529
00:23:27,410 --> 00:23:29,334
The one whose podcast
you forbid me to go on?
530
00:23:29,405 --> 00:23:31,466
Unfortunately,
Christmas spirit
531
00:23:31,504 --> 00:23:33,358
can't heal
a broken heart.
532
00:23:33,429 --> 00:23:34,940
And besides,
I find it so much easier
533
00:23:34,977 --> 00:23:37,967
to not get caught up in
Christmas drama.
534
00:23:40,273 --> 00:23:43,298
I just can't get past
how he made me feel.
535
00:23:43,335 --> 00:23:46,256
You must let go.
536
00:23:46,292 --> 00:23:49,179
Use that energy
for something positive.
537
00:23:49,250 --> 00:23:52,756
I don't think
that's possible.
538
00:23:52,793 --> 00:23:56,746
"The possible's slow fuse
is lit
539
00:23:56,782 --> 00:23:58,741
by the imagination."
540
00:23:58,777 --> 00:24:01,905
Emily Dickinson.
541
00:24:10,402 --> 00:24:14,012
I mean, it looks kind of weird
without the lights,
542
00:24:14,082 --> 00:24:15,731
but baby steps, right?
543
00:24:29,800 --> 00:24:31,414
Hi, honey.
544
00:24:31,451 --> 00:24:32,721
Hi, Mom.
545
00:24:32,758 --> 00:24:34,166
Did you get
the packages?
546
00:24:34,237 --> 00:24:36,815
I did, yes.
547
00:24:36,886 --> 00:24:39,222
You really don't have to
keep sending these things.
548
00:24:39,259 --> 00:24:40,644
So, when are you
going to get a tree?
549
00:24:40,669 --> 00:24:43,831
Oh!
Oh, you already did.
550
00:24:43,901 --> 00:24:45,619
Alex, come and see
the tree.
551
00:24:45,656 --> 00:24:48,302
I can't see anything.
552
00:24:48,339 --> 00:24:50,331
Okay.
Hold on.
553
00:24:52,328 --> 00:24:53,564
Can you see it?
554
00:24:53,601 --> 00:24:54,803
Oh.
555
00:24:54,839 --> 00:24:56,316
Why is it so bare?
556
00:24:56,386 --> 00:24:58,482
Because I have, like,
three ornaments.
557
00:24:58,554 --> 00:25:00,099
Didn't you get the box?
558
00:25:00,135 --> 00:25:01,750
What box?
559
00:25:01,786 --> 00:25:03,188
Alex, where did you
send the box?
560
00:25:03,230 --> 00:25:05,224
To her apartment.
561
00:25:05,260 --> 00:25:07,252
Honey, obviously
it's not there.
562
00:25:08,286 --> 00:25:09,797
You had one job.
563
00:25:09,834 --> 00:25:10,829
I mean, I wrote
the address perfectly.
564
00:25:12,413 --> 00:25:14,109
Okay. I got to go.
Mom, why don't you call me?
565
00:25:14,134 --> 00:25:16,035
Actually, no. You know what?
Text me when you find it, okay?
566
00:25:16,059 --> 00:25:17,261
All right.
567
00:25:17,297 --> 00:25:18,809
Love you. Bye.
568
00:25:20,083 --> 00:25:21,504
Delivery man
got the wrong apartment.
569
00:25:21,529 --> 00:25:22,776
I hope you don't mind,
but I signed for it.
570
00:25:22,801 --> 00:25:24,036
I figured
it'd just be easier
571
00:25:24,074 --> 00:25:25,550
if I brought it over
myself.
572
00:25:25,587 --> 00:25:28,439
You just saved my father
an earful from my mom.
573
00:25:28,476 --> 00:25:30,090
Always happy to be
the hero.
574
00:25:30,126 --> 00:25:32,463
I suspect that that is
more ornaments?
575
00:25:32,534 --> 00:25:34,768
Hero and detective. You're
just a jack of all trades.
576
00:25:34,804 --> 00:25:38,620
Yeah. You know, you kind of
have to be in my line of work.
577
00:25:40,582 --> 00:25:42,025
How's the, uh, tree?
578
00:25:42,061 --> 00:25:43,916
It's good.
579
00:25:43,953 --> 00:25:45,911
Do you want to come in
and see it?
580
00:25:45,948 --> 00:25:47,940
Sure.
581
00:25:51,451 --> 00:25:53,650
Who's this little buddy?
582
00:25:53,686 --> 00:25:56,917
Oh, that's Sam.
I call him Sammy.
583
00:25:56,953 --> 00:25:58,533
My dog growing up,
his name was Sam.
584
00:25:58,569 --> 00:26:00,391
Really?
585
00:26:00,427 --> 00:26:02,936
Yeah. All the best friends are.
Just ask Frodo Baggins.
586
00:26:02,972 --> 00:26:04,758
You read
fantasy novels?
587
00:26:04,795 --> 00:26:08,542
Not so much of a big reader,
but I love movies and shows.
588
00:26:08,578 --> 00:26:10,033
You know, put on a
Lord of the Rings marathon
589
00:26:10,057 --> 00:26:12,737
and a big tub of popcorn.
I'm all in.
590
00:26:12,775 --> 00:26:15,799
Did I interrupt your decorating?
591
00:26:15,870 --> 00:26:20,235
Uh, no.
I'm actually done.
592
00:26:20,272 --> 00:26:21,542
All right.
593
00:26:21,579 --> 00:26:24,087
Well, maybe this
will add something.
594
00:26:24,124 --> 00:26:26,736
All right. Let's see
what we have in here.
595
00:26:42,456 --> 00:26:44,013
"A Christmas Carol
was your first favourite book.
596
00:26:44,038 --> 00:26:46,375
You loved it so much,
you read it in June."
597
00:26:46,411 --> 00:26:48,680
That is my favourite book, too.
598
00:26:48,716 --> 00:26:50,479
I thought you just said
you weren't much of a reader.
599
00:26:50,504 --> 00:26:53,460
No, but my grandfather would
read us A Christmas Carol
600
00:26:53,496 --> 00:26:55,283
every year.
601
00:26:55,354 --> 00:26:57,828
I loved it.
Tiny Tim was my favourite.
602
00:26:57,865 --> 00:27:00,373
He actually inspired me
to pursue medicine
603
00:27:00,410 --> 00:27:01,749
to help people.
604
00:27:04,056 --> 00:27:06,530
Listen. I've got extra lights
and garland at my place.
605
00:27:06,566 --> 00:27:08,112
If you want,
I can help you decorate.
606
00:27:08,183 --> 00:27:09,762
Right now?
607
00:27:09,833 --> 00:27:11,550
Yeah, sure. Why not?
608
00:27:11,588 --> 00:27:14,921
Believe me, decorating solo
is not as much fun as it seems.
609
00:27:16,059 --> 00:27:17,535
Come on.
610
00:27:17,572 --> 00:27:19,909
Okay.
611
00:27:19,945 --> 00:27:21,869
Ha.
612
00:27:30,435 --> 00:27:32,703
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
613
00:27:32,739 --> 00:27:35,764
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
614
00:27:35,800 --> 00:27:40,029
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
615
00:27:40,065 --> 00:27:44,122
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
616
00:27:44,192 --> 00:27:47,424
♪ Not only green
when summer is here ♪
617
00:27:47,460 --> 00:27:50,966
♪ But also
winter's cold and drear ♪
618
00:27:51,036 --> 00:27:54,577
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
619
00:27:54,614 --> 00:27:57,673
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
620
00:28:01,871 --> 00:28:03,898
Oh.
We almost forgot.
621
00:28:09,300 --> 00:28:11,258
Here.
622
00:28:11,294 --> 00:28:13,288
Oh.
623
00:28:17,176 --> 00:28:19,567
Well, you should hang Tiny Tim
because he's your favourite.
624
00:28:20,925 --> 00:28:23,228
You want to know
a secret?
625
00:28:23,264 --> 00:28:24,430
Sure.
626
00:28:24,502 --> 00:28:26,494
At the end of
A Christmas Carol,
627
00:28:26,531 --> 00:28:28,765
my grandfather
would always let me say
628
00:28:28,835 --> 00:28:30,450
Tiny Tim's famous line.
629
00:28:30,520 --> 00:28:32,662
Even if my cousins begged,
he'd always give it to me.
630
00:28:32,687 --> 00:28:35,712
That's my favourite
Christmas memory.
631
00:28:35,748 --> 00:28:38,222
Well, go on.
Say it.
632
00:28:38,259 --> 00:28:39,495
Uh, now?
633
00:28:39,531 --> 00:28:41,215
Yeah.
634
00:28:42,902 --> 00:28:46,167
No, no, no. Sorry. My performing
days, they're past.
635
00:28:46,205 --> 00:28:47,405
Come on.
636
00:28:47,442 --> 00:28:49,504
No.
What about you?
637
00:28:49,540 --> 00:28:52,496
Any
Christmas secrets?
638
00:28:52,532 --> 00:28:54,422
No.
639
00:28:54,493 --> 00:28:56,073
Uh, that tree
640
00:28:56,109 --> 00:28:58,549
I'm still not sure
how I feel about it.
641
00:28:58,586 --> 00:28:59,972
Have you always been
a self-proclaimed Scrooge?
642
00:28:59,996 --> 00:29:03,605
No. I used to really
get into the holiday.
643
00:29:03,676 --> 00:29:05,221
Okay.
So, what happened?
644
00:29:05,258 --> 00:29:06,494
I don't know.
645
00:29:06,530 --> 00:29:09,899
I guess I lost
my Christmas spirit.
646
00:29:09,936 --> 00:29:11,998
Bad breakup?
647
00:29:14,097 --> 00:29:16,193
Look.
We've all been there.
648
00:29:16,230 --> 00:29:18,200
Maybe not at Christmas, but,
you know, you move on.
649
00:29:18,225 --> 00:29:20,906
Can't let it spoil
an entire season.
650
00:29:20,942 --> 00:29:22,155
Coming from the man who
obviously
651
00:29:22,180 --> 00:29:23,140
has never had his heart broken.
652
00:29:23,177 --> 00:29:25,720
Ha.
Yeah, I have.
653
00:29:25,756 --> 00:29:28,334
With my last serious girlfriend
back in Florida, actually.
654
00:29:28,370 --> 00:29:30,363
I don't blame her, though.
655
00:29:30,400 --> 00:29:32,565
I dove into my career
and I didn't really leave time
656
00:29:32,601 --> 00:29:34,765
for anything else.
Who wants an absentee boyfriend?
657
00:29:34,837 --> 00:29:36,383
Is that why you moved
to New York?
658
00:29:36,419 --> 00:29:39,409
Partially. St. Ambrose
leads the nation in pediatrics,
659
00:29:39,480 --> 00:29:41,059
so I jumped at the opportunity.
660
00:29:41,096 --> 00:29:43,570
So, your career
won again.
661
00:29:43,641 --> 00:29:48,557
No.
No, because I promised myself
662
00:29:48,594 --> 00:29:51,240
that if I made the move, I would
make my life more balanced.
663
00:29:51,311 --> 00:29:54,473
Try new things.
Have more fun.
664
00:29:54,510 --> 00:29:57,568
Say yes to something
other than a double shift.
665
00:29:57,639 --> 00:29:59,667
Yeah? Well,
how's that going for you?
666
00:29:59,703 --> 00:30:03,519
I'm still working out
the details.
667
00:30:04,896 --> 00:30:06,476
Breakups aren't easy.
668
00:30:06,513 --> 00:30:09,572
They hurt.
669
00:30:09,643 --> 00:30:12,014
But you can't use pain as
a shield for your entire life,
670
00:30:12,051 --> 00:30:14,318
because then you end up blocking
everything that's good.
671
00:30:20,786 --> 00:30:22,573
I should probably get going.
672
00:30:22,644 --> 00:30:23,880
Right.
673
00:30:31,174 --> 00:30:32,857
Today was fun.
674
00:30:32,893 --> 00:30:35,230
Yeah, it was.
675
00:30:35,301 --> 00:30:36,846
Thank you for
the decorations.
676
00:30:36,882 --> 00:30:38,359
Yeah.
677
00:30:40,906 --> 00:30:45,514
Could I treat you to coffee,
or maybe some new music?
678
00:30:47,716 --> 00:30:49,400
How about ice-skating?
679
00:30:49,471 --> 00:30:50,753
I haven't been since I was
a kid.
680
00:30:50,778 --> 00:30:52,221
There's a rink two blocks
from here.
681
00:30:53,666 --> 00:30:57,516
Would you want to?
682
00:30:57,553 --> 00:31:00,130
Full warning, there might be
Christmas music there.
683
00:31:00,167 --> 00:31:03,364
Well, that's normally
a deal-breaker,
684
00:31:03,400 --> 00:31:05,667
but I think
I can make an exception.
685
00:31:05,705 --> 00:31:08,798
I will knock at around 6:00.
686
00:31:08,834 --> 00:31:10,826
Okay.
687
00:31:14,440 --> 00:31:16,777
Hey, what are you doing?
688
00:31:18,154 --> 00:31:20,148
Stop.
What are you doing?
689
00:31:37,037 --> 00:31:40,337
"Your father took me for
pancakes on our first date,
690
00:31:40,373 --> 00:31:41,988
"first kissed me on ice skates
691
00:31:42,024 --> 00:31:44,808
"and proposed to me
at the lighthouse.
692
00:31:44,844 --> 00:31:46,837
Love can find you anywhere."
693
00:32:13,356 --> 00:32:16,141
It's not a "date" date.
694
00:32:16,177 --> 00:32:17,482
We're just going ice-skating.
695
00:32:21,920 --> 00:32:25,324
Ooh, hey, Marie.
696
00:32:25,360 --> 00:32:26,905
Another package.
697
00:32:26,942 --> 00:32:28,144
Thanks.
698
00:32:28,180 --> 00:32:30,345
Oh, and, um, Merry Christmas.
699
00:32:30,416 --> 00:32:32,787
Right back at you.
700
00:32:32,824 --> 00:32:34,678
Huh.
701
00:32:34,749 --> 00:32:36,088
Merry Christmas.
702
00:32:49,814 --> 00:32:52,804
"From our summer vacations
in the sun and sand
703
00:32:52,840 --> 00:32:54,971
"you'd look for buried treasure
in the land.
704
00:32:55,007 --> 00:32:57,997
But the greatest treasure is
always carried in your heart."
705
00:33:10,793 --> 00:33:12,649
Well, if this is really
Christmas magic,
706
00:33:12,685 --> 00:33:14,208
do you think we'll find
a buried treasure?
707
00:33:15,780 --> 00:33:18,736
I hope so.
708
00:33:27,268 --> 00:33:29,502
Ah, these are perfect.
709
00:33:29,573 --> 00:33:31,152
I can't get
all the ornaments up
710
00:33:31,223 --> 00:33:32,575
because people keep trying
to sneak peeks.
711
00:33:32,599 --> 00:33:33,813
I think
there's something happening
712
00:33:33,837 --> 00:33:35,452
with those ornaments.
713
00:33:35,489 --> 00:33:36,759
Like what?
714
00:33:36,796 --> 00:33:38,410
Like, something magical.
715
00:33:38,446 --> 00:33:39,797
Well, it's Christmas.
It makes everyone feel magical.
716
00:33:39,822 --> 00:33:41,299
No.
This is different.
717
00:33:41,335 --> 00:33:44,084
First, the pill container
and the hospital.
718
00:33:44,121 --> 00:33:46,595
Then yesterday,
J.P. quoted Emily Dickinson,
719
00:33:46,631 --> 00:33:48,005
and this last one?
720
00:33:48,076 --> 00:33:50,895
I get an ice-skate ornament
and last night,
721
00:33:50,931 --> 00:33:52,729
Nate asked me to
go ice-skating.
Well, you going to go?
722
00:33:52,754 --> 00:33:54,713
Well, I mean, it would be rude
if I didn't.
723
00:33:54,749 --> 00:33:56,569
He got me a tree.
724
00:33:57,981 --> 00:33:59,596
It's not a date.
725
00:33:59,632 --> 00:34:01,534
It's neighbours hanging out
in the neighbourhood.
726
00:34:01,559 --> 00:34:05,443
Okay. My point is, is this
just one big coincidence?
727
00:34:05,479 --> 00:34:08,780
No. It's serendipity.
It's fate.
728
00:34:08,816 --> 00:34:11,703
Embrace it.
729
00:34:11,739 --> 00:34:13,800
Did you get
an ornament today?
730
00:34:13,837 --> 00:34:15,589
I got
a treasure chest.
731
00:34:15,625 --> 00:34:17,458
I doubt I'm going to find buried
treasure underneath the tree.
732
00:34:17,482 --> 00:34:20,233
Well, keep an open mind.
Anything is possible.
733
00:34:56,210 --> 00:34:58,719
Hello, Marie?
Hi. How are you?
734
00:34:58,755 --> 00:35:01,745
Hi. I'm well.
I'm excellent, actually,
735
00:35:01,782 --> 00:35:03,683
because I'm holding TheChristmas Treasure Adventure
736
00:35:03,708 --> 00:35:04,909
in my hands right now.
737
00:35:04,946 --> 00:35:06,423
Do you like it?
738
00:35:06,459 --> 00:35:09,312
I told you I had
some new ideas.
I love it.
739
00:35:09,383 --> 00:35:12,029
It's such a sweet story,
740
00:35:12,065 --> 00:35:15,743
and so serendipitous.
741
00:35:15,780 --> 00:35:18,220
Well, it is my Christmas present
to you.
742
00:35:18,256 --> 00:35:20,696
Now, I know it's
a totally different genre,
743
00:35:20,733 --> 00:35:22,600
but I trust that you will know
what to do with it.
744
00:35:22,624 --> 00:35:24,926
Thank you.
745
00:35:24,963 --> 00:35:26,680
I promise you
I won't let you down.
746
00:35:26,717 --> 00:35:28,297
You never do.
747
00:35:28,368 --> 00:35:29,570
Talk to you soon.
748
00:35:29,606 --> 00:35:31,839
Bye.
749
00:35:44,808 --> 00:35:48,245
Hey. I was just about
to call you.
750
00:35:48,281 --> 00:35:50,171
Good news.
751
00:35:50,208 --> 00:35:52,166
This is J.P. Presley's
next bestseller.
752
00:35:52,202 --> 00:35:53,829
What better way for me to step
back into the fiction world,
753
00:35:53,854 --> 00:35:55,296
right?
754
00:35:55,332 --> 00:35:57,498
Yeah. Well, I appreciate
that J.P. brought us
755
00:35:57,534 --> 00:35:59,079
his latest passion project,
756
00:35:59,116 --> 00:36:01,453
but we've moved away
from children's publishing.
757
00:36:01,489 --> 00:36:02,943
Well, do you think we could make
an exception?
758
00:36:02,968 --> 00:36:04,559
I promise you,
I am willing to put in the work.
759
00:36:04,584 --> 00:36:05,855
Yeah.
It's not about the work.
760
00:36:05,925 --> 00:36:07,311
The numbers just don't add up
for us.
761
00:36:07,335 --> 00:36:10,911
Don't worry.
I've got your fiction author.
762
00:36:10,947 --> 00:36:13,009
He's an English professor
at NYU.
763
00:36:13,080 --> 00:36:14,808
This is his first novel,
but he has published
764
00:36:14,833 --> 00:36:16,827
quite a few short stories,
so he's not a novice.
765
00:36:16,863 --> 00:36:20,403
But he has
a wildly popular podcast
766
00:36:20,440 --> 00:36:24,152
that my daughter and her friends
absolutely love.
767
00:36:24,188 --> 00:36:26,010
Oh. So, he already
has a built-in audience.
768
00:36:26,080 --> 00:36:27,431
Oh, yeah, yeah, yeah.
He has celebrity status.
769
00:36:27,456 --> 00:36:28,658
Hence the bidding war.
770
00:36:28,694 --> 00:36:30,343
What's his name?
771
00:36:30,413 --> 00:36:32,640
Well, there he is right now.
Go on. I'll introduce you.
772
00:36:34,403 --> 00:36:35,846
Clark Hausman.
773
00:36:35,917 --> 00:36:37,119
Henry.
774
00:36:37,155 --> 00:36:39,663
How are you?
Good.
775
00:36:39,735 --> 00:36:41,761
Hello.
776
00:36:45,753 --> 00:36:46,933
So, you'd think
a massive structure
777
00:36:46,957 --> 00:36:49,809
like Machu Picchu
would stand out.
778
00:36:49,847 --> 00:36:51,839
Our tour guide
takes a wrong turn
779
00:36:51,910 --> 00:36:54,143
and suddenly, we're
totally lost in the Andes.
780
00:36:54,180 --> 00:36:55,657
No.
781
00:36:55,727 --> 00:36:58,167
I'm starting to see
spiders the size of cats.
782
00:36:58,238 --> 00:36:59,762
And I'm thinking, I
don't want to go out like this.
783
00:36:59,786 --> 00:37:01,882
So, I pull out my compass
from my Boy Scout days
784
00:37:01,918 --> 00:37:04,736
and within 10 minutes,
785
00:37:04,773 --> 00:37:07,144
we're right in front of
the city gates.
786
00:37:07,180 --> 00:37:09,254
Our tour guide was so happy
he offered me his best llama.
787
00:37:09,279 --> 00:37:10,939
Too bad I couldn't get it
through security.
788
00:37:18,118 --> 00:37:20,385
Well, that was
a really great story.
789
00:37:20,422 --> 00:37:22,564
Did your trip give you
any inspiration for your novel?
790
00:37:22,589 --> 00:37:24,960
Uh, no, no.
791
00:37:24,996 --> 00:37:27,265
But maybe for
the next one, huh?
792
00:37:27,301 --> 00:37:31,392
Clark has promised
that his novel is inspired
793
00:37:31,428 --> 00:37:34,624
by his personal endeavours,
similar to his podcasts.
794
00:37:34,661 --> 00:37:36,424
Well, as much as I have enjoyed
your adventures
795
00:37:36,449 --> 00:37:39,199
and your little
zip-lining videos,
796
00:37:39,235 --> 00:37:42,122
I'm really curious about
your book.
797
00:37:42,158 --> 00:37:44,392
Like, what's it about?
798
00:37:47,593 --> 00:37:48,829
Love.
799
00:37:51,135 --> 00:37:52,371
Love?
800
00:37:52,408 --> 00:37:55,158
Do you care to elaborate?
801
00:37:55,229 --> 00:37:58,322
Um, I thought this was
a meet-and-greet.
802
00:37:58,392 --> 00:38:00,283
I didn't really prepare
a pitch or anything.
803
00:38:00,319 --> 00:38:01,738
Oh, that's okay.
No worries, no worries.
804
00:38:01,763 --> 00:38:03,927
I mean, you're obviously
a gifted storyteller,
805
00:38:03,964 --> 00:38:07,092
so Marie will set up
a follow-up meeting.
806
00:38:07,129 --> 00:38:09,947
Only if you bring pages,
and by that, I mean chapters,
807
00:38:09,983 --> 00:38:11,804
not transcripts
of your podcasts.
808
00:38:11,875 --> 00:38:14,245
This is what I love
about Marie... Her tenacity.
809
00:38:14,283 --> 00:38:16,653
A go-getter.
I like to be pushed.
810
00:38:16,689 --> 00:38:19,129
Well, I've envisioned
pushing you in many ways, Clark.
811
00:38:19,200 --> 00:38:20,953
Probably off a cliff.
Am I right?
812
00:38:21,024 --> 00:38:23,119
Uh-huh.
813
00:38:23,190 --> 00:38:27,384
Um, have you two met?
814
00:38:27,421 --> 00:38:29,930
Uh...
815
00:38:29,966 --> 00:38:32,922
College sweethearts,
and then some.
816
00:38:32,958 --> 00:38:34,606
And obviously, not anymore.
817
00:38:37,257 --> 00:38:40,866
Is this going to, uh,
complicate the novel?
818
00:38:40,903 --> 00:38:42,758
No, no.
That was four years ago,
819
00:38:42,795 --> 00:38:44,890
before I came to Lionsrun.
820
00:38:44,926 --> 00:38:46,679
The past is the past.
821
00:38:50,396 --> 00:38:52,697
See you soon. Henry?
Great seeing you.
822
00:38:52,735 --> 00:38:54,074
You, too, man.
823
00:38:54,110 --> 00:38:55,358
See you in
a couple of weeks.
Absolutely.
824
00:38:55,383 --> 00:38:56,722
Okay.
Bye.
825
00:38:58,581 --> 00:38:59,783
Did I just see...
826
00:38:59,854 --> 00:39:01,709
Clark.
Yeah.
827
00:39:01,746 --> 00:39:03,601
Apparently, my road
back to fiction
828
00:39:03,637 --> 00:39:05,561
is on
the Hausman Express.
829
00:39:05,598 --> 00:39:07,189
So, how does he just sneak
back into your life?
830
00:39:07,214 --> 00:39:08,944
I feel like there should
have been a sign or something.
831
00:39:08,968 --> 00:39:10,410
There were.
I did this.
832
00:39:10,447 --> 00:39:12,027
How?
833
00:39:12,064 --> 00:39:15,741
The ornaments. I told you
there's magic to them.
834
00:39:15,778 --> 00:39:17,599
Today, I got a treasure chest.
835
00:39:17,670 --> 00:39:18,871
Uh-huh?
836
00:39:18,908 --> 00:39:20,453
J.P. sends me his book.
837
00:39:20,524 --> 00:39:22,082
It's called A ChristmasTreasure Adventure.
838
00:39:22,107 --> 00:39:24,248
So, how does Clark just
magically appear in your life?
839
00:39:24,273 --> 00:39:25,693
My mom sent me
this lighthouse ornament.
840
00:39:25,717 --> 00:39:29,258
My father proposed to her
at one in Maine.
841
00:39:29,294 --> 00:39:32,767
It's always been our family's
favourite vacation spot.
842
00:39:32,837 --> 00:39:35,209
And?
843
00:39:35,245 --> 00:39:40,574
And? And it was always
this symbol of love.
844
00:39:40,610 --> 00:39:44,288
Clark and I spent our
last Christmas there together.
845
00:39:44,325 --> 00:39:46,214
I was insistent,
he was hesitant,
846
00:39:46,250 --> 00:39:48,931
and that's where he...
847
00:39:49,003 --> 00:39:50,995
Broke your heart.
848
00:39:51,031 --> 00:39:53,884
Oh, I knew it! I shouldn't
have hung it on the tree.
849
00:39:53,920 --> 00:39:55,948
Okay. Let's look at the signs.
850
00:39:56,018 --> 00:39:58,424
So, you got the lighthouse
and the ice-skate ornaments
851
00:39:58,495 --> 00:39:59,731
at the same time, right?
852
00:39:59,767 --> 00:40:01,004
And the pancakes.
853
00:40:01,040 --> 00:40:02,689
Do you have a connection
to pancakes?
854
00:40:02,725 --> 00:40:04,615
I mean, it was my parents'
first date.
855
00:40:04,651 --> 00:40:07,573
The lighthouse is a sign
that true love exists,
856
00:40:07,609 --> 00:40:09,717
and the ice-skates are gliding
in Nate as your true love.
857
00:40:09,742 --> 00:40:13,110
Okay, let's not get
too far ahead of ourselves.
858
00:40:13,146 --> 00:40:15,277
Okay.
Stay focused on the positive.
859
00:40:15,313 --> 00:40:16,927
It can mean something else.
860
00:40:16,998 --> 00:40:20,230
Maybe it's a metaphor, uh,
to light your way.
861
00:40:20,266 --> 00:40:24,322
Or maybe it's a foghorn
trying to warn me.
862
00:40:24,359 --> 00:40:25,663
The lighthouse,
863
00:40:25,700 --> 00:40:28,312
it's special to
your family, right?
864
00:40:28,348 --> 00:40:30,146
Since it's a special memory,
let's try and assume
865
00:40:30,171 --> 00:40:32,061
that it's guiding you
in the right direction.
866
00:40:35,227 --> 00:40:37,598
We did have amazing
family vacations there.
867
00:40:37,669 --> 00:40:40,384
See?
That's all that matters.
868
00:40:44,032 --> 00:40:46,403
Come here.
869
00:40:47,919 --> 00:40:49,877
♪ We've hung the ornaments ♪
870
00:40:49,913 --> 00:40:53,007
♪ With care ♪
871
00:40:53,043 --> 00:40:54,829
♪ It's Christmastime, my dear ♪
872
00:40:54,866 --> 00:40:56,033
You good?
873
00:40:56,070 --> 00:40:57,856
Yeah.
874
00:40:57,892 --> 00:41:00,229
All right.
Let's just take this slow.
875
00:41:00,300 --> 00:41:02,671
It's been a long time
since I've done this.
876
00:41:02,707 --> 00:41:03,909
You're going to be fine.
877
00:41:03,980 --> 00:41:05,973
It's just like
riding a bike.
878
00:41:07,866 --> 00:41:09,068
You good?
879
00:41:09,139 --> 00:41:10,409
Yeah, yeah.
880
00:41:10,480 --> 00:41:11,935
I just need to channel
my inner 12-year-old.
881
00:41:11,959 --> 00:41:13,161
I got this.
882
00:41:13,197 --> 00:41:14,812
You just got to
stay centred.
883
00:41:14,849 --> 00:41:16,807
I got this.
Good.
884
00:41:16,843 --> 00:41:18,836
Oh, no.
No, no, no.
What?
885
00:41:18,873 --> 00:41:21,313
I forgot how to turn!
886
00:41:21,349 --> 00:41:23,032
Oh, my God, no.
887
00:41:23,068 --> 00:41:24,854
You okay?
Yep.
888
00:41:24,891 --> 00:41:28,500
It's okay.
Not a lot of people saw that.
889
00:41:28,537 --> 00:41:29,739
Oop!
Whoa!
890
00:41:29,809 --> 00:41:31,355
Okay.
891
00:41:31,392 --> 00:41:33,488
Okay?
My hero.
892
00:41:33,524 --> 00:41:35,998
Hardly. I just saved you
from so much embarrassment.
893
00:41:36,035 --> 00:41:38,303
Yeah, well, that still counts.
894
00:41:38,339 --> 00:41:40,022
Okay. Just... Yeah.
Hold my hand.
895
00:41:40,059 --> 00:41:42,395
We can take it slow.
Here.
896
00:41:42,466 --> 00:41:46,730
Just right, left, right.
You're doing so good.
897
00:41:46,800 --> 00:41:48,001
You're doing
so much better.
898
00:41:48,039 --> 00:41:50,340
Yes.
899
00:41:59,113 --> 00:42:00,727
Woo!
900
00:42:00,799 --> 00:42:01,999
Okay.
901
00:42:02,037 --> 00:42:03,250
Huh? What do you think of that?
902
00:42:03,274 --> 00:42:05,130
Uh, a six?
903
00:42:05,166 --> 00:42:06,643
Six?
904
00:42:06,679 --> 00:42:09,119
I mean, your pivot could be
a little tighter.
905
00:42:09,156 --> 00:42:12,559
Okay, but if I get a seven
on this one,
906
00:42:12,630 --> 00:42:13,832
we go out to dinner.
907
00:42:13,868 --> 00:42:15,654
Well, if you get
an eight,
908
00:42:15,690 --> 00:42:17,615
I'll let you choose
the restaurant.
Whoa. Okay.
909
00:42:21,675 --> 00:42:23,324
Whoa!
910
00:42:23,360 --> 00:42:25,353
What do you
give that?
911
00:42:25,390 --> 00:42:26,626
Where do you want to eat?
912
00:42:26,662 --> 00:42:28,655
All right.
913
00:42:32,062 --> 00:42:34,914
So?
What do you think?
914
00:42:34,985 --> 00:42:37,976
It's very classic.
915
00:42:40,523 --> 00:42:42,137
So, what's good?
916
00:42:42,174 --> 00:42:43,857
Cheeseburgers,
917
00:42:43,893 --> 00:42:45,313
but I'm a breakfast-for-dinner
kind of guy,
918
00:42:45,337 --> 00:42:47,365
so I'll be having
Santa's flapjacks
919
00:42:47,401 --> 00:42:49,807
with eggnog syrup.
920
00:42:49,844 --> 00:42:51,045
Pancakes?
921
00:42:51,082 --> 00:42:53,143
Too much
Christmas for you?
922
00:42:53,179 --> 00:42:55,964
I'll have
Santa's flapjacks, please.
923
00:42:56,000 --> 00:42:57,339
Marie?
924
00:42:57,376 --> 00:42:58,795
Ah, what the heck.
I'll have the same.
925
00:42:58,820 --> 00:43:00,951
Okay.
926
00:43:03,636 --> 00:43:05,697
So, why nursing?
927
00:43:05,733 --> 00:43:07,348
Well, I planned on being
a doctor,
928
00:43:07,385 --> 00:43:09,892
and I passed my MCATs
and I was ready for med school,
929
00:43:09,964 --> 00:43:11,784
and then my grandfather
got sick.
930
00:43:11,821 --> 00:43:13,573
Cancer.
931
00:43:13,643 --> 00:43:15,121
I'm sorry.
932
00:43:15,157 --> 00:43:18,147
It was a battle.
933
00:43:18,184 --> 00:43:21,139
I stayed with him every
day through his treatment,
934
00:43:21,176 --> 00:43:23,524
and as much as I appreciate
everything that the doctors did,
935
00:43:23,549 --> 00:43:27,639
it was really the
nurses that gave him...
936
00:43:27,676 --> 00:43:29,497
Us the strength
to keep on fighting.
937
00:43:29,534 --> 00:43:33,178
You know, they held
his hand through everything,
938
00:43:33,214 --> 00:43:34,828
and they cheered for him
939
00:43:34,864 --> 00:43:39,196
when he rang the bell
for his last chemo treatment.
940
00:43:39,232 --> 00:43:42,979
They made sure
that we never felt alone.
941
00:43:44,358 --> 00:43:46,384
I'm sure he's
alive today because of it.
942
00:43:46,455 --> 00:43:47,668
And you can't
write a prescription
943
00:43:47,693 --> 00:43:49,479
for that kind of support.
944
00:43:49,517 --> 00:43:50,890
No, you can't.
945
00:43:50,961 --> 00:43:52,713
Then, when I went
to thank the head nurse,
946
00:43:52,784 --> 00:43:56,462
she told me,
"That's the way it works."
947
00:43:56,498 --> 00:43:58,869
Right there, I found my calling.
Never looked back.
948
00:43:58,940 --> 00:44:00,967
Wow, I wish I had
that kind of courage.
949
00:44:01,004 --> 00:44:03,271
What do you mean?
You're living your dream.
950
00:44:03,308 --> 00:44:07,020
Ugh, I voluntarily have been
in this non-fiction purgatory
951
00:44:07,057 --> 00:44:08,362
for the last two years.
952
00:44:08,432 --> 00:44:10,219
I'd hardly call
it a dream come true.
953
00:44:10,290 --> 00:44:11,321
Why?
954
00:44:11,357 --> 00:44:15,172
I got stuck.
955
00:44:15,209 --> 00:44:18,164
I didn't want
to disappoint my boss.
956
00:44:18,200 --> 00:44:20,709
He praised my success.
He promoted me.
957
00:44:23,119 --> 00:44:27,038
I thought that would
be enough, but it isn't,
958
00:44:27,108 --> 00:44:29,274
and I feel guilty for that.
959
00:44:29,310 --> 00:44:32,815
You should never feel
guilty about being unhappy.
960
00:44:32,852 --> 00:44:35,498
Just think of it as a
road sign that's telling you
961
00:44:35,534 --> 00:44:36,920
you need to go
in a different direction.
962
00:44:36,945 --> 00:44:38,938
Well, I'm in that process.
963
00:44:38,974 --> 00:44:41,689
We just hired a
new fiction writer,
964
00:44:41,760 --> 00:44:42,687
and I'm the story editor.
965
00:44:42,757 --> 00:44:44,097
That's great!
966
00:44:44,133 --> 00:44:46,298
Yeah, it is a step
in the right direction.
967
00:44:46,334 --> 00:44:49,496
Do you like him?
968
00:44:49,533 --> 00:44:52,523
He's not my first choice,
but my boss really likes him
969
00:44:52,594 --> 00:44:55,103
and wants the novel
to be a huge success.
970
00:44:55,139 --> 00:44:56,479
And what do you want?
971
00:44:56,515 --> 00:44:58,267
The same.
972
00:44:58,303 --> 00:45:02,428
Sounds like maybe your heart
wants something different?
973
00:45:02,465 --> 00:45:04,458
My heart and joy is success.
974
00:45:04,494 --> 00:45:07,484
Yeah, of course, but,
I mean, what's your big dream?
975
00:45:07,520 --> 00:45:08,666
The one that
comes from your heart.
976
00:45:08,690 --> 00:45:12,196
Honestly?
977
00:45:12,267 --> 00:45:14,123
I...
978
00:45:14,159 --> 00:45:18,593
would love to open up my
own boutique publishing house
979
00:45:18,630 --> 00:45:21,585
and discover inspiring writers.
980
00:45:21,623 --> 00:45:25,231
Find diamonds in the rough
981
00:45:25,267 --> 00:45:28,568
and develop
incredible, great stories
982
00:45:28,604 --> 00:45:30,459
that connect
through the imagination.
983
00:45:30,495 --> 00:45:32,695
Okay, that's it.
984
00:45:32,731 --> 00:45:34,862
You promise me that
you'll go after that dream,
985
00:45:34,898 --> 00:45:35,940
your own publishing house.
986
00:45:35,965 --> 00:45:37,212
People would think I was crazy.
987
00:45:37,237 --> 00:45:38,851
It doesn't
matter what people think.
988
00:45:38,922 --> 00:45:41,981
It matters what we do.
That's what the world remembers.
989
00:45:45,010 --> 00:45:47,519
Okay, I promise.
990
00:45:49,894 --> 00:45:53,056
Whoo!
Ooh, thank you!
991
00:45:53,092 --> 00:45:55,120
All right.
992
00:46:00,075 --> 00:46:01,517
♪ It's getting mighty close ♪
993
00:46:01,553 --> 00:46:03,305
Is everything okay?
994
00:46:03,341 --> 00:46:06,985
Yeah, I'm just getting updates
from Leslie at the hospital.
995
00:46:07,056 --> 00:46:09,221
Skylar needs another MRI.
996
00:46:09,257 --> 00:46:11,422
Oh, no, is she okay?
997
00:46:11,458 --> 00:46:14,277
She may have torn
another ligament during rehab.
998
00:46:14,313 --> 00:46:16,925
They're not sure.
Poor kid.
999
00:46:16,962 --> 00:46:18,782
Sorry, it's like I said before.
1000
00:46:18,818 --> 00:46:21,844
I never leave work.
1001
00:46:21,880 --> 00:46:22,978
Come on.
1002
00:46:23,049 --> 00:46:25,076
I have an idea.
1003
00:46:30,237 --> 00:46:32,093
Oh, Nate.
I was just about to text you.
1004
00:46:32,129 --> 00:46:34,053
About Skylar's MRI, how'd it go?
1005
00:46:34,089 --> 00:46:36,048
Yeah, it's good.
1006
00:46:36,084 --> 00:46:38,971
Uh, this is Marie.
Marie, Leslie.
1007
00:46:39,008 --> 00:46:40,313
Hi, I'm his neighbour.
1008
00:46:40,383 --> 00:46:41,528
Do you think that
we could go see her?
1009
00:46:41,553 --> 00:46:42,961
Oh, yeah.
She'd love to see you.
1010
00:46:42,997 --> 00:46:46,778
Thanks.
1011
00:46:48,431 --> 00:46:50,459
I know it's
after visiting hours,
1012
00:46:50,495 --> 00:46:51,777
but are you up for some company?
1013
00:46:51,802 --> 00:46:54,276
Yes, come in!
1014
00:46:58,302 --> 00:46:59,710
So, heard the good news.
1015
00:46:59,747 --> 00:47:03,047
Doc said no surgery.
Mom's calling everyone.
1016
00:47:03,083 --> 00:47:04,079
And now maybe I can go home.
1017
00:47:04,115 --> 00:47:05,420
Yeah, you bet.
1018
00:47:05,457 --> 00:47:07,311
We'll do
everything possible, kiddo.
1019
00:47:07,382 --> 00:47:11,129
In the meantime... we brought
you an early Christmas gift.
1020
00:47:18,801 --> 00:47:20,415
I haven't read this one!
1021
00:47:20,451 --> 00:47:21,619
I've only seen the movies.
1022
00:47:21,655 --> 00:47:23,477
Well, then you're in for a treat
1023
00:47:23,547 --> 00:47:26,744
because no one tells a story
better than Charles Dickens.
1024
00:47:26,780 --> 00:47:29,392
Could I listen too?
1025
00:47:29,428 --> 00:47:31,868
Yeah, come in!
1026
00:47:33,694 --> 00:47:36,202
Here.
1027
00:47:39,574 --> 00:47:42,634
Chapter one, "Marley's Ghost."
1028
00:47:45,319 --> 00:47:46,280
Thank you for
going ice skating with me.
1029
00:47:46,316 --> 00:47:47,358
I actually had a lot of fun.
1030
00:47:47,382 --> 00:47:48,721
Yeah, me too.
1031
00:47:48,758 --> 00:47:50,716
And thank you
for A Christmas Carol.
1032
00:47:50,752 --> 00:47:51,954
That was a very nice touch.
1033
00:47:52,025 --> 00:47:53,410
Well, I'm sorry
the kids fell asleep
1034
00:47:53,435 --> 00:47:54,787
before you got
to say your big line.
1035
00:47:58,525 --> 00:48:00,208
Hey, you know what?
1036
00:48:00,246 --> 00:48:03,029
My friend Andi is hosting
this holiday party on Saturday,
1037
00:48:03,066 --> 00:48:05,746
and I don't usually
go to these sorts of things,
1038
00:48:05,783 --> 00:48:08,738
but tonight kind of
got me in the spirit.
1039
00:48:11,217 --> 00:48:14,103
Would you want
to be my plus one?
1040
00:48:14,140 --> 00:48:15,961
Ah, I usually
pick up extra shifts
1041
00:48:16,032 --> 00:48:17,383
at the hospital on Saturday.
Right, right.
1042
00:48:17,408 --> 00:48:18,781
It's just, I'm the new guy,
1043
00:48:18,852 --> 00:48:20,065
and I feel like I
need to prove myself.
1044
00:48:20,090 --> 00:48:21,911
I get it.
I totally get it.
1045
00:48:21,947 --> 00:48:23,459
I've worked at
Lionsrun for years
1046
00:48:23,530 --> 00:48:26,692
and I'm still
trying to prove myself.
1047
00:48:26,728 --> 00:48:29,271
For what it's worth,
1048
00:48:29,342 --> 00:48:30,934
tonight was the most fun
that I've had in New York.
1049
00:48:30,958 --> 00:48:33,777
Thanks, again.
1050
00:48:33,848 --> 00:48:36,357
You made it a
special night for all of us.
1051
00:48:44,750 --> 00:48:48,841
Sammy.
1052
00:48:48,877 --> 00:48:50,492
Did you miss me?
1053
00:48:50,529 --> 00:48:51,523
Aw.
1054
00:48:51,561 --> 00:48:53,106
I should probably get going.
1055
00:48:53,177 --> 00:48:54,894
Got an early
shift in the morning.
1056
00:48:54,931 --> 00:48:57,439
Right, okay.
1057
00:49:00,021 --> 00:49:02,495
Goodnight.
1058
00:49:10,339 --> 00:49:14,052
What is happening?
1059
00:49:14,088 --> 00:49:16,322
So, what do you think?
1060
00:49:16,358 --> 00:49:18,386
You're a natural
at creating a story,
1061
00:49:18,422 --> 00:49:21,996
but I always
knew that about you.
1062
00:49:22,033 --> 00:49:25,436
You know, you're the
reason I pursued writing.
1063
00:49:27,399 --> 00:49:30,320
You were always my best critic,
1064
00:49:30,356 --> 00:49:32,865
and you're why
I signed on with Lionsrun.
1065
00:49:38,232 --> 00:49:39,400
So, how's your book coming?
1066
00:49:39,436 --> 00:49:40,879
I thought we agreed
1067
00:49:40,915 --> 00:49:42,162
that you would hand
in your chapters today.
1068
00:49:42,187 --> 00:49:43,939
Let me just do
a few more tweaks,
1069
00:49:43,977 --> 00:49:46,531
and then I'll... I'll bring it by
your house this weekend, okay?
1070
00:49:46,556 --> 00:49:47,930
Yeah... yeah, no.
1071
00:49:48,000 --> 00:49:50,406
I-I have a
Christmas party this weekend.
1072
00:49:50,477 --> 00:49:53,432
Why do you just,
uh, shoot me an e-mail?
1073
00:49:55,980 --> 00:49:57,422
Okay.
In the meantime,
1074
00:49:57,493 --> 00:50:02,134
do you wanna, uh, give
me a rundown of the story?
1075
00:50:02,171 --> 00:50:03,579
Uh, wait.
1076
00:50:03,649 --> 00:50:05,573
That's... that's JP's new book.
1077
00:50:05,645 --> 00:50:07,671
Yeah.
1078
00:50:07,708 --> 00:50:10,629
I was hoping to relaunch the
children's department with it,
1079
00:50:10,665 --> 00:50:14,240
but Henry... doesn't
see the point.
1080
00:50:14,311 --> 00:50:16,373
That was always your dream.
1081
00:50:16,409 --> 00:50:18,574
"Inspiring the future, today."
1082
00:50:18,645 --> 00:50:19,640
Wasn't that your tagline?
1083
00:50:19,676 --> 00:50:22,254
You... you remember that?
1084
00:50:23,839 --> 00:50:27,241
Nate Thomas is here for you.
1085
00:50:27,312 --> 00:50:30,543
Um, I-I gotta go check on that.
1086
00:50:30,579 --> 00:50:32,503
Okay.
I will be right back.
1087
00:50:32,540 --> 00:50:34,533
Sure.
1088
00:50:40,932 --> 00:50:42,134
What a pleasant surprise.
1089
00:50:42,204 --> 00:50:43,750
A parent donated
a huge box of books,
1090
00:50:43,786 --> 00:50:45,275
so I figured we could
add them to the toy drive,
1091
00:50:45,299 --> 00:50:46,880
maybe surprise the kids
1092
00:50:46,917 --> 00:50:49,253
with a new hospital library.
1093
00:50:49,290 --> 00:50:50,526
- Of course.
- I love it.
1094
00:50:50,562 --> 00:50:53,518
The ornaments.
1095
00:50:53,554 --> 00:50:55,754
It really worked.
1096
00:50:58,232 --> 00:50:59,927
I should probably
let you get back to work.
1097
00:50:59,952 --> 00:51:01,634
Yeah, I probably
have to get back.
1098
00:51:01,705 --> 00:51:03,216
Oh, hey!
1099
00:51:03,254 --> 00:51:05,418
Andi's Christmas party tomorrow.
1100
00:51:05,454 --> 00:51:07,241
You still need a plus one?
1101
00:51:07,278 --> 00:51:08,583
Don't you have to work?
1102
00:51:08,619 --> 00:51:11,093
I did promise
myself that I would say yes
1103
00:51:11,130 --> 00:51:12,572
to more than just double shifts.
1104
00:51:12,608 --> 00:51:15,770
It's important
to keep your promises.
1105
00:51:15,807 --> 00:51:18,556
Unless you already
have a plus one.
1106
00:51:18,593 --> 00:51:20,242
No, nobody.
No one.
1107
00:51:20,278 --> 00:51:22,133
You're the one.
The plus one.
1108
00:51:22,204 --> 00:51:24,369
The "in addition to."
1109
00:51:26,435 --> 00:51:27,877
Okay.
1110
00:51:27,914 --> 00:51:30,251
Okay.
1111
00:51:33,588 --> 00:51:36,751
♪ O come, all ye faithful ♪
1112
00:51:36,787 --> 00:51:39,020
♪ Joyful and triumphant ♪
1113
00:51:40,571 --> 00:51:42,082
And our finalists are
1114
00:51:42,118 --> 00:51:43,503
Nate and Marie
against Lucy and Bryan!
1115
00:51:43,528 --> 00:51:44,455
All right!
All right.
1116
00:51:44,526 --> 00:51:46,071
Yes!
Whoo!
1117
00:51:46,108 --> 00:51:49,889
And whoever wins gets one
of these mystery gift bags!
1118
00:51:49,925 --> 00:51:51,024
That's us, for sure.
1119
00:51:51,060 --> 00:51:52,572
Oh, that's us.
We got this.
1120
00:51:52,608 --> 00:51:54,222
We're playing for keeps.
Yes!
1121
00:51:54,258 --> 00:51:56,091
All right, so, our final
categories are Christmas food
1122
00:51:56,116 --> 00:51:57,352
and Christmas activities.
1123
00:51:57,389 --> 00:51:58,533
Oh, foods.
Totes foods, right, babe?
1124
00:51:58,558 --> 00:51:59,519
Food.
We got this, babe!
1125
00:51:59,556 --> 00:52:00,516
We gonna do food!
1126
00:52:00,553 --> 00:52:01,514
We got the food!
1127
00:52:01,550 --> 00:52:02,786
Good luck.
1128
00:52:02,823 --> 00:52:03,864
Okay, this does
not look good for us.
1129
00:52:03,889 --> 00:52:05,091
She's four eggnogs deep,
1130
00:52:05,162 --> 00:52:06,650
so I think we
have a very good chance.
1131
00:52:08,567 --> 00:52:09,562
Oh, took it!
1132
00:52:09,598 --> 00:52:11,282
Okay, ooh, ooh, ooh!
1133
00:52:11,353 --> 00:52:14,274
Okay, um, they're red and
they're white and they're mint...
1134
00:52:14,345 --> 00:52:15,272
Candy canes!
1135
00:52:15,342 --> 00:52:16,373
Yes!
1136
00:52:16,409 --> 00:52:18,504
Um, uh, ooh.
Okay, hmm.
1137
00:52:18,540 --> 00:52:19,536
It's a place.
1138
00:52:19,572 --> 00:52:21,083
Manhattan.
Singapore.
1139
00:52:21,154 --> 00:52:22,506
Oh, you know, it's also a dog!
1140
00:52:22,530 --> 00:52:24,053
It's like a dog.
It's like Mrs. Chen's dog.
1141
00:52:24,078 --> 00:52:25,292
The little... Snuffles!
Snuffles, the little tiny...
1142
00:52:25,317 --> 00:52:26,347
A Yorkie!
1143
00:52:26,383 --> 00:52:27,481
Yes!
1144
00:52:27,517 --> 00:52:28,548
You have ten seconds!
1145
00:52:28,583 --> 00:52:30,232
Okay, okay.
Ooh, ooh, babe.
1146
00:52:30,269 --> 00:52:31,299
Come on.
Gobble, gobble.
1147
00:52:31,335 --> 00:52:32,262
Turkey, turkey!
1148
00:52:32,332 --> 00:52:33,706
No, no, no, no, no.
1149
00:52:33,742 --> 00:52:35,495
Gobble, gobble,
quack, quack, cluck, cluck.
1150
00:52:35,531 --> 00:52:36,595
Turkey, duck, chicken.
1151
00:52:36,667 --> 00:52:37,592
Yes!
Like, put them all together!
1152
00:52:37,663 --> 00:52:38,590
Gobble, gobble, quack, quack!
1153
00:52:38,661 --> 00:52:39,588
Time!
1154
00:52:39,658 --> 00:52:41,170
Oh, babe!
Sorry, guys.
1155
00:52:41,206 --> 00:52:42,511
It's turducken.
1156
00:52:42,547 --> 00:52:44,403
Ew, who eats that?
Nate, Marie, you're up.
1157
00:52:44,439 --> 00:52:45,676
Okay!
1158
00:52:45,712 --> 00:52:47,567
And you only need three to win.
1159
00:52:47,603 --> 00:52:48,668
Okay, three.
Three, three.
1160
00:52:48,704 --> 00:52:50,559
We can do this.
We can do this.
1161
00:52:50,595 --> 00:52:51,844
All right, we got this.
That was good.
1162
00:52:51,868 --> 00:52:52,863
Good luck.
Break a leg out there.
1163
00:52:52,900 --> 00:52:54,067
Nice try.
1164
00:52:54,103 --> 00:52:56,097
All right, okay.
So, are we ready?
1165
00:52:56,167 --> 00:52:57,093
Looks like I'm gonna
do a deep lunge first!
1166
00:52:57,165 --> 00:52:58,436
What are you doing?
1167
00:52:58,472 --> 00:52:59,811
All right!
1168
00:52:59,848 --> 00:53:00,808
- All right, ready?
- Yeah.
1169
00:53:00,844 --> 00:53:01,806
You got this?
1170
00:53:01,842 --> 00:53:02,803
We got this!
1171
00:53:02,840 --> 00:53:03,835
Go!
1172
00:53:03,872 --> 00:53:06,070
Okay!
1173
00:53:06,142 --> 00:53:08,306
Uh, okay,
it's a... Santa did this.
1174
00:53:08,342 --> 00:53:09,338
He does this
every Christmas Eve!
1175
00:53:09,374 --> 00:53:10,542
Uh, delivers presents!
1176
00:53:10,578 --> 00:53:11,619
No, because he's
up on the rooftop!
1177
00:53:11,644 --> 00:53:13,156
Oh, he lands with his sleigh!
1178
00:53:13,192 --> 00:53:14,508
No, no, it's... it's how
he gets inside the house!
1179
00:53:14,533 --> 00:53:16,057
Down the chimneys.
Chimneys, chimneys!
1180
00:53:16,081 --> 00:53:17,398
Yes, yes, yes, yes!
Chimneys, chimneys, chimneys!!
1181
00:53:17,422 --> 00:53:18,774
Uh, oh, oh!
We did this the other night.
1182
00:53:18,798 --> 00:53:21,307
Uh... oh, ice skating!
Ice skating!
1183
00:53:21,343 --> 00:53:22,821
Yes, yes!
Okay, good, good!
1184
00:53:22,857 --> 00:53:25,538
Uh, um... okay.
Living room, living room!
1185
00:53:25,574 --> 00:53:26,822
- Oh, uh... living room.
- Ten seconds.
1186
00:53:26,847 --> 00:53:28,323
Uh, living room,
tree, decorating!
1187
00:53:28,360 --> 00:53:30,021
Yeah, yeah, but it's
what you put on the tree!
1188
00:53:30,045 --> 00:53:31,155
It's the... Tiny Tim!
Hanging ornaments!
1189
00:53:31,180 --> 00:53:32,657
Yes!
1190
00:53:32,693 --> 00:53:33,689
Ah, you won!
I made it!
1191
00:53:33,725 --> 00:53:34,686
You won!
1192
00:53:34,723 --> 00:53:38,229
Go, team!
1193
00:53:38,300 --> 00:53:40,498
And now for your prize.
1194
00:53:40,534 --> 00:53:42,333
I hope you like them.
I picked them out myself.
1195
00:53:42,358 --> 00:53:44,867
Thank you.
1196
00:53:48,067 --> 00:53:50,679
Oh, what?
I love it.
1197
00:53:50,715 --> 00:53:54,428
Oh!
Oh, this is... oh, my goodness.
1198
00:53:54,498 --> 00:53:55,540
Thank you.
I knew you would love it.
1199
00:53:55,565 --> 00:53:56,596
Thank you so much.
1200
00:53:56,665 --> 00:53:57,661
Those are amazing.
1201
00:53:57,697 --> 00:53:58,693
They are!
1202
00:53:58,729 --> 00:54:00,000
It's so cute.
1203
00:54:00,036 --> 00:54:01,754
I know you'll wear it well.
1204
00:54:07,155 --> 00:54:09,320
I see you're enjoying
the spoils of victory.
1205
00:54:09,357 --> 00:54:11,866
Well, that's because
winning has never looked better.
1206
00:54:11,902 --> 00:54:13,482
Okay.
Aw.
1207
00:54:13,518 --> 00:54:16,887
Oh!
1208
00:54:16,923 --> 00:54:20,499
This is work.
I should probably take this.
1209
00:54:20,535 --> 00:54:21,565
Hey, Leslie.
What's up?
1210
00:54:21,601 --> 00:54:22,975
Oh, yeah...
1211
00:54:23,011 --> 00:54:25,726
You two seem to
have a good connection.
1212
00:54:25,763 --> 00:54:28,237
Uh, yeah.
We're becoming good friends.
1213
00:54:28,273 --> 00:54:30,094
Uh, friends?
1214
00:54:30,165 --> 00:54:31,676
He's like the
only guy helping us.
1215
00:54:31,712 --> 00:54:34,221
You think that's
because he loves cleaning?
1216
00:54:37,216 --> 00:54:40,481
You like him.
Admit it.
1217
00:54:40,517 --> 00:54:42,201
He's charming.
And handsome.
1218
00:54:42,237 --> 00:54:46,225
That's not a bad thing.
1219
00:54:46,261 --> 00:54:48,391
It's not Clark, is it?
You guys are not...
1220
00:54:48,428 --> 00:54:50,043
No, absolutely not.
1221
00:54:50,079 --> 00:54:51,831
I mean, it's
weird working with him,
1222
00:54:51,867 --> 00:54:55,339
and it makes me think about the
past and the mistakes I made,
1223
00:54:55,375 --> 00:54:56,337
but, no.
1224
00:54:56,373 --> 00:54:58,228
Nate is not Clark.
1225
00:54:58,299 --> 00:55:01,908
I-I know he's not.
It's just...
1226
00:55:01,979 --> 00:55:04,144
I mean, this girl
named Leslie just called him.
1227
00:55:04,180 --> 00:55:06,172
They work together.
She's very pretty.
1228
00:55:06,209 --> 00:55:09,509
I just don't
want to assume anything.
1229
00:55:09,545 --> 00:55:11,228
It looks like a work call.
1230
00:55:11,299 --> 00:55:13,063
I don't think you
have anything to worry about.
1231
00:55:13,088 --> 00:55:15,803
I know.
I just don't want to assume,
1232
00:55:15,840 --> 00:55:19,036
and I don't want to get
caught up in the Christmas magic
1233
00:55:19,072 --> 00:55:22,544
and project my idea of romance
1234
00:55:22,580 --> 00:55:24,505
and make this
into something it's not.
1235
00:55:24,541 --> 00:55:28,666
Whoa, did you
just say Christmas magic?
1236
00:55:28,703 --> 00:55:30,523
Yeah, I don't know
what's wrong with me.
1237
00:55:30,559 --> 00:55:31,658
I don't know!
1238
00:55:31,695 --> 00:55:32,896
Look.
1239
00:55:32,967 --> 00:55:35,063
Okay, I know
this might sound crazy,
1240
00:55:35,134 --> 00:55:37,712
but let's say
those ornaments are magical.
1241
00:55:37,748 --> 00:55:39,053
What happens after Christmas?
1242
00:55:39,124 --> 00:55:40,647
Does this all go away?
Does he go away?
1243
00:55:40,671 --> 00:55:43,283
I just... I need a
definite sign from the universe
1244
00:55:43,319 --> 00:55:44,659
that this is real.
1245
00:55:44,695 --> 00:55:49,027
That's what Christmas
is about, believing.
1246
00:55:49,064 --> 00:55:51,676
Just follow your heart.
1247
00:55:54,291 --> 00:55:58,623
Uh, I should have put
a mistletoe in that bag.
1248
00:55:58,659 --> 00:55:59,895
Wait, do you have any?
1249
00:55:59,966 --> 00:56:01,959
Maybe!
1250
00:56:05,298 --> 00:56:06,614
Yeah, no, I'm
lucky that it fits.
1251
00:56:06,639 --> 00:56:08,391
It's perfect.
1252
00:56:08,462 --> 00:56:09,526
Yeah, no.
It's great.
1253
00:56:19,054 --> 00:56:22,114
Can you turn your
sweater off, please?
1254
00:56:22,150 --> 00:56:23,627
No chance.
1255
00:56:23,664 --> 00:56:25,325
I had a good time tonight.
Your friends were fun.
1256
00:56:25,349 --> 00:56:28,855
I don't think Bryan's ever
gonna forgive you for that loss.
1257
00:56:28,891 --> 00:56:30,276
Well, I-I sent
him a Christmas playlist,
1258
00:56:30,301 --> 00:56:32,879
so he's warming up to me.
1259
00:56:32,950 --> 00:56:34,805
Really?
You sent him your playlist?
1260
00:56:34,842 --> 00:56:37,351
Some people
still like the classics.
1261
00:56:40,826 --> 00:56:42,027
Would you want to go
1262
00:56:42,098 --> 00:56:45,467
to a gingerbread
baking class with me?
1263
00:56:45,503 --> 00:56:46,499
Wait, are you being serious?
1264
00:56:46,535 --> 00:56:47,840
All of the nurses got passes,
1265
00:56:47,877 --> 00:56:49,193
and I know it
sounds a little bit silly,
1266
00:56:49,218 --> 00:56:50,775
and that's what I
thought at first too,
1267
00:56:50,800 --> 00:56:53,034
but then I thought,
"Maybe I should have more fun."
1268
00:56:53,104 --> 00:56:57,539
And I was wondering if
maybe you might want to.
1269
00:56:57,609 --> 00:57:00,360
Anyways, it's the day
after the Lionsrun party,
1270
00:57:00,431 --> 00:57:03,111
so I know that might be
a lot of Christmas for you.
1271
00:57:03,148 --> 00:57:04,796
I'd love to.
1272
00:57:04,832 --> 00:57:05,794
Yeah?
Mm-hmm.
1273
00:57:05,830 --> 00:57:07,685
No more bah, humbug?
1274
00:57:07,756 --> 00:57:10,987
Well, I've learned that
if you Scrooge, you lose.
1275
00:57:11,023 --> 00:57:12,122
That was so corny.
1276
00:57:12,159 --> 00:57:14,151
It was... it was funny.
1277
00:57:40,774 --> 00:57:42,801
No, you didn't!
1278
00:57:58,968 --> 00:58:00,376
Hey, sorry I'm late.
1279
00:58:00,413 --> 00:58:02,646
Last week before Christmas.
1280
00:58:02,682 --> 00:58:04,985
All the festivities.
1281
00:58:05,021 --> 00:58:09,249
So, how was your,
uh... how was your party?
1282
00:58:12,657 --> 00:58:13,618
So, you read the chapters.
1283
00:58:13,654 --> 00:58:16,369
Are you serious?
1284
00:58:16,406 --> 00:58:19,843
You wrote about
our entire relationship.
1285
00:58:19,880 --> 00:58:20,911
Everything!
1286
00:58:20,980 --> 00:58:22,973
What can I say?
You're my muse.
1287
00:58:23,009 --> 00:58:24,245
Ugh, I'm not doing this!
1288
00:58:24,281 --> 00:58:26,515
I'm not reliving
the past with you.
1289
00:58:26,552 --> 00:58:28,717
Marie, you're the
perfect person to edit this.
1290
00:58:28,788 --> 00:58:31,296
You know this story!
1291
00:58:31,333 --> 00:58:35,801
Look, I want to capture
all the emotions of first love.
1292
00:58:35,838 --> 00:58:37,074
You know, wonder and pain...
1293
00:58:37,110 --> 00:58:39,791
And the broken promises?
1294
00:58:41,307 --> 00:58:43,712
Look, when you're young,
1295
00:58:43,782 --> 00:58:46,567
promises are easier
to make than to keep.
1296
00:58:46,638 --> 00:58:48,218
You know?
And we're older now.
1297
00:58:48,288 --> 00:58:49,284
We're wiser.
1298
00:58:49,320 --> 00:58:52,482
You made a fool out of me.
1299
00:58:52,519 --> 00:58:54,718
You practically promised
that you were gonna propose.
1300
00:58:54,789 --> 00:58:59,154
I know, and I'm sorry.
1301
00:58:59,192 --> 00:59:00,680
Look, I didn't mean to break
up with you on Christmas Eve.
1302
00:59:00,705 --> 00:59:03,214
What, you wanted to
wait 'til Christmas morning?
1303
00:59:03,284 --> 00:59:05,483
No.
No, I don't know.
1304
00:59:05,519 --> 00:59:06,665
Look, when's a
good time to break up?
1305
00:59:09,028 --> 00:59:10,275
You're the one who insisted
we went to the lighthouse.
1306
00:59:10,300 --> 00:59:11,331
Oh, it's my fault.
1307
00:59:11,366 --> 00:59:14,770
No, but it...
1308
00:59:14,806 --> 00:59:16,432
It was obvious your
heart was set on marriage,
1309
00:59:16,457 --> 00:59:17,773
and you wanted a
ring for Christmas,
1310
00:59:17,798 --> 00:59:19,860
and I was not ready.
1311
00:59:19,896 --> 00:59:22,371
Because you met somebody else.
1312
00:59:23,474 --> 00:59:26,670
Marie, I was young.
1313
00:59:26,706 --> 00:59:30,556
I didn't know what I had,
and I was easily distracted.
1314
00:59:32,794 --> 00:59:36,850
It's like I always knew.
I just didn't want to see it.
1315
00:59:36,887 --> 00:59:38,260
Listen.
1316
00:59:38,297 --> 00:59:41,183
I did not cheat on you.
1317
00:59:43,593 --> 00:59:46,377
The world...
The world is a big place.
1318
00:59:47,996 --> 00:59:49,370
It was meant to be explored,
1319
00:59:49,440 --> 00:59:51,433
and we owed it to
each other to do that.
1320
00:59:57,110 --> 01:00:00,823
That boy in that book...
1321
01:00:00,859 --> 01:00:02,920
Loved you very, very much.
1322
01:00:09,630 --> 01:00:11,828
I want to write
this book with you.
1323
01:00:11,864 --> 01:00:14,682
Let's just make it a happy
ending, even if it's fiction.
1324
01:00:22,148 --> 01:00:23,487
Fine.
1325
01:00:23,524 --> 01:00:25,826
Hey, I have your mail for you.
1326
01:00:25,863 --> 01:00:27,443
Oh, thanks.
1327
01:00:27,480 --> 01:00:29,816
What magic does Mom
have in store for you today?
1328
01:00:29,852 --> 01:00:31,433
Ah, this one's
actually from my dad.
1329
01:00:31,469 --> 01:00:33,255
Oh.
Handwriting.
1330
01:00:33,292 --> 01:00:34,608
The last time
he was on mail duty,
1331
01:00:34,633 --> 01:00:36,247
the package
ended up down the hall.
1332
01:00:36,284 --> 01:00:37,762
Ah, that's why
he sent it to work.
1333
01:00:37,798 --> 01:00:39,481
Better safe than sorry.
1334
01:00:39,517 --> 01:00:41,751
Are... aren't you gonna open it?
1335
01:00:41,787 --> 01:00:43,127
Uh, yeah.
I'll check it later.
1336
01:00:43,163 --> 01:00:45,569
Where are you rushing off to?
1337
01:00:45,605 --> 01:00:47,632
I'm gonna surprise Nate
at the hospital for lunch.
1338
01:00:47,668 --> 01:00:49,971
Mm.
Just friends, huh?
1339
01:00:50,007 --> 01:00:51,621
Sure.
1340
01:00:59,500 --> 01:01:00,632
Hey.
1341
01:01:00,669 --> 01:01:02,765
Hi, is Nate around?
1342
01:01:02,801 --> 01:01:04,967
Oh, he's with a patient.
Is he expecting you?
1343
01:01:05,003 --> 01:01:07,890
No, but I'll wait.
1344
01:01:07,926 --> 01:01:11,432
Oh, could be awhile.
1345
01:01:11,469 --> 01:01:13,392
Actually, can I
go say hi to Skylar?
1346
01:01:13,429 --> 01:01:15,800
Yeah, she's in the rec room.
Thanks.
1347
01:01:15,836 --> 01:01:18,724
"'Remove me from this place.'"
1348
01:01:18,761 --> 01:01:22,817
"'I told you, these were shadows
of things that had been, '
1349
01:01:22,853 --> 01:01:25,086
said the ghost."
1350
01:01:25,123 --> 01:01:26,084
Marie!
1351
01:01:26,120 --> 01:01:27,425
I was in the neighbourhood,
1352
01:01:27,461 --> 01:01:30,418
so I figured I
would stop by and say hi!
1353
01:01:30,454 --> 01:01:31,449
Did you talk to Santa?
1354
01:01:32,931 --> 01:01:36,058
I did, and he has
all of your wishes,
1355
01:01:36,094 --> 01:01:37,721
including some new
books for your library.
1356
01:01:37,745 --> 01:01:39,841
Did Santa bring you that?
1357
01:01:41,736 --> 01:01:45,069
Uh, no, my... my
dad sent it to me.
1358
01:01:45,105 --> 01:01:46,651
Open it!
1359
01:01:46,722 --> 01:01:49,230
Do you want to open it?
1360
01:01:55,389 --> 01:01:57,417
It came with a note!
1361
01:01:57,453 --> 01:02:00,202
You can read it.
1362
01:02:00,239 --> 01:02:02,128
"Chapters close and begin,
1363
01:02:02,165 --> 01:02:03,207
but the story of
you will never end."
1364
01:02:03,231 --> 01:02:04,915
"Keep marching forward
1365
01:02:04,951 --> 01:02:08,939
and rolling boulders will
turn into stepping stones."
1366
01:02:08,975 --> 01:02:11,621
What does that mean?
1367
01:02:11,658 --> 01:02:14,613
It means with
storms, come rainbows.
1368
01:02:14,649 --> 01:02:17,158
And you just gotta believe.
1369
01:02:18,984 --> 01:02:20,976
Hi.
1370
01:02:36,283 --> 01:02:38,757
Chapter closed.
1371
01:02:41,786 --> 01:02:45,292
♪
1372
01:02:56,404 --> 01:02:57,812
Oh, thank you!
1373
01:02:57,882 --> 01:02:59,979
Look at all
the donations we got!
1374
01:03:00,049 --> 01:03:01,767
It's too bad Nate's
not here to see this.
1375
01:03:01,803 --> 01:03:04,106
I know.
He had to work a double.
1376
01:03:04,142 --> 01:03:06,926
Oh!
1377
01:03:06,962 --> 01:03:08,439
I'm new to the Lionsrun family,
1378
01:03:08,475 --> 01:03:10,812
but I thought
I would contribute.
1379
01:03:10,849 --> 01:03:13,770
Oh.
1380
01:03:13,807 --> 01:03:14,837
Wow.
1381
01:03:14,872 --> 01:03:16,177
I... thank you.
1382
01:03:16,214 --> 01:03:18,207
This is very generous.
1383
01:03:18,243 --> 01:03:19,789
It's my pleasure.
1384
01:03:19,860 --> 01:03:24,192
Would it be too much
if I ask you for a dance?
1385
01:03:24,228 --> 01:03:26,255
As friends.
1386
01:03:26,291 --> 01:03:30,967
Let's show
Henry we can play nice, hmm?
1387
01:03:31,038 --> 01:03:32,240
Sure.
Yeah?
1388
01:03:32,276 --> 01:03:36,229
Yeah.
Okay.
1389
01:03:36,266 --> 01:03:38,946
♪ Holy night ♪
1390
01:03:39,017 --> 01:03:40,459
You're stunning.
1391
01:03:40,530 --> 01:03:42,111
♪ All is calm ♪
1392
01:03:42,182 --> 01:03:45,240
Just as lovely as
the first time I saw you.
1393
01:03:45,277 --> 01:03:46,856
I e-mailed you notes.
1394
01:03:46,893 --> 01:03:48,508
Yeah, I got 'em.
1395
01:03:48,544 --> 01:03:50,330
♪ Round yon virgin
mother and child ♪
1396
01:03:50,367 --> 01:03:52,704
I'm thinking about
changing the end of the story.
1397
01:03:52,740 --> 01:03:54,079
Oh, really?
1398
01:03:54,116 --> 01:03:57,519
Yeah, them
breaking up's just too sad.
1399
01:03:57,555 --> 01:03:59,720
That's the reality.
1400
01:03:59,756 --> 01:04:03,779
In the end, when
the guy finds his fortune,
1401
01:04:03,850 --> 01:04:07,114
he goes back for her,
and tells her what a fool he was
1402
01:04:07,185 --> 01:04:09,591
and then sweeps
her off her feet.
1403
01:04:09,662 --> 01:04:13,374
♪ Heavenly peace ♪
1404
01:04:13,411 --> 01:04:15,610
I guess we'll see
how the story evolves.
1405
01:04:17,779 --> 01:04:20,321
So, um, that guy in scrubs,
1406
01:04:20,359 --> 01:04:23,692
the one you were talking
to in the lobby the other day,
1407
01:04:23,729 --> 01:04:25,102
delivered a box?
1408
01:04:25,173 --> 01:04:26,615
♪ Silent night ♪
1409
01:04:26,652 --> 01:04:29,368
You're not together, right?
1410
01:04:29,404 --> 01:04:31,431
Maybe.
1411
01:04:31,501 --> 01:04:33,770
Why?
I don't know.
1412
01:04:33,840 --> 01:04:35,489
Just saw him in the
garage the other day,
1413
01:04:35,525 --> 01:04:38,688
leaving with
a pretty blonde girl.
1414
01:04:38,724 --> 01:04:39,823
Oh, was she in scrubs too?
1415
01:04:39,859 --> 01:04:41,336
Mm-hmm.
That's Leslie.
1416
01:04:41,373 --> 01:04:42,334
They're co-workers.
1417
01:04:42,370 --> 01:04:43,744
Oh, okay.
1418
01:04:43,780 --> 01:04:46,186
They seemed pretty
close for co-workers.
1419
01:04:46,222 --> 01:04:47,424
Almost like a couple, so...
1420
01:04:47,495 --> 01:04:48,731
I'm sorry to interrupt.
1421
01:04:48,767 --> 01:04:50,691
I'd just like
to steal Clark away.
1422
01:04:50,727 --> 01:04:52,491
Uh, our board would
like to meet our newest star.
1423
01:04:52,516 --> 01:04:53,511
Oh, okay.
1424
01:04:53,547 --> 01:04:56,332
All right?
Excuse me.
1425
01:04:56,368 --> 01:04:57,329
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1426
01:04:57,365 --> 01:04:58,326
Hello, everyone.
1427
01:04:58,363 --> 01:04:59,771
Here's the star.
1428
01:04:59,807 --> 01:05:00,838
Nice to meet you.
1429
01:05:00,874 --> 01:05:01,869
Big Pete.
1430
01:05:01,906 --> 01:05:02,901
Tom.
1431
01:05:10,367 --> 01:05:13,735
Ah, you both look beautiful!
1432
01:05:13,805 --> 01:05:14,950
My wife loves
shopping for the kids.
1433
01:05:14,975 --> 01:05:16,728
Thank you.
1434
01:05:16,764 --> 01:05:18,653
We have two more
giant bags out in the car.
1435
01:05:18,689 --> 01:05:21,336
Oh, those are so great!
1436
01:05:21,372 --> 01:05:23,846
Ah, I wish I could give them
a published copy of your book,
1437
01:05:23,883 --> 01:05:26,977
but I think Henry's gonna need
a little bit more convincing.
1438
01:05:27,013 --> 01:05:27,973
But it's okay.
I'm committed to this.
1439
01:05:28,010 --> 01:05:29,522
I promise.
1440
01:05:29,558 --> 01:05:32,136
Well, you know, I've
been approached by Clark,
1441
01:05:32,172 --> 01:05:33,511
and he pitched me the idea
1442
01:05:33,548 --> 01:05:34,508
of launching the
children's collection
1443
01:05:34,544 --> 01:05:35,988
with established authors
1444
01:05:36,024 --> 01:05:38,842
and he said he
sold the idea to Henry.
1445
01:05:42,318 --> 01:05:44,792
I'll be right back.
1446
01:05:46,583 --> 01:05:49,573
Look, I can write
a children's book in my sleep.
1447
01:05:49,643 --> 01:05:52,221
Yeah, we can hire ghostwriters
if the authors are too busy.
1448
01:05:52,257 --> 01:05:53,987
The key is to lock in
readers when they're young
1449
01:05:54,012 --> 01:05:55,179
so we have them for life.
1450
01:05:55,216 --> 01:05:56,521
Inspiring the future, today.
1451
01:05:56,557 --> 01:05:57,587
I like it.
Gold mine.
1452
01:05:57,624 --> 01:05:58,824
I like it.
1453
01:05:58,862 --> 01:06:00,212
First you steal my idea...
Excuse me.
1454
01:06:00,237 --> 01:06:01,691
And now you're
stealing my tagline, really?
1455
01:06:01,716 --> 01:06:04,465
Look, you wanted me
to sell Henry on the idea.
1456
01:06:04,502 --> 01:06:05,533
I did that.
1457
01:06:05,568 --> 01:06:06,610
This is exactly
what you wanted.
1458
01:06:06,635 --> 01:06:08,249
I'm giving it to you.
1459
01:06:08,285 --> 01:06:11,481
All you see are dollar signs.
It's not a money grab!
1460
01:06:11,518 --> 01:06:13,820
Children deserve
stories with imagination,
1461
01:06:13,857 --> 01:06:14,818
not ones that you
just write in your sleep.
1462
01:06:14,854 --> 01:06:16,468
It's real to them.
1463
01:06:16,505 --> 01:06:19,702
Okay, we can do that later,
but Henry cares about sales.
1464
01:06:19,738 --> 01:06:21,181
I speak his language.
1465
01:06:21,217 --> 01:06:22,947
That's why we make a good team.
Just go with it.
1466
01:06:22,971 --> 01:06:25,044
No, I'm not gonna let you
taint this with profit margins!
1467
01:06:25,069 --> 01:06:26,100
Tell him the truth!
1468
01:06:26,135 --> 01:06:27,131
Uh-uh.
Guys, guys.
1469
01:06:27,167 --> 01:06:28,850
Tell him.
1470
01:06:28,887 --> 01:06:31,739
Guys, it's a party, all right?
What's the problem, Marie?
1471
01:06:34,115 --> 01:06:35,901
Marie wasn't expecting me
1472
01:06:35,972 --> 01:06:40,269
to pitch the children's
collection so soon, hmm?
1473
01:06:40,306 --> 01:06:41,954
Henry, that's not true...
1474
01:06:41,991 --> 01:06:45,841
I've given you an early
Christmas present here, Marie.
1475
01:06:45,877 --> 01:06:49,521
No, not like this.
1476
01:06:51,036 --> 01:06:53,064
Marie!
1477
01:06:57,468 --> 01:07:01,043
♪ We
1478
01:07:01,079 --> 01:07:04,103
♪ We wish you
a merry Christmas! ♪
1479
01:07:04,141 --> 01:07:06,648
Season's greetings!
Welcome to Santa's Kitchen.
1480
01:07:06,720 --> 01:07:08,884
We're just about to get started.
1481
01:07:08,921 --> 01:07:10,226
Is there a bathroom?
1482
01:07:10,262 --> 01:07:11,773
I just wanna wash my hands.
1483
01:07:11,810 --> 01:07:15,041
Oh, oh, oh.
I like responsible elves.
1484
01:07:15,077 --> 01:07:16,039
Just down the hall.
1485
01:07:16,075 --> 01:07:18,033
Uh, you okay?
1486
01:07:18,069 --> 01:07:21,060
Uh, yeah.
It's just work stuff.
1487
01:07:21,096 --> 01:07:22,745
'Cause we don't have to stay.
1488
01:07:22,781 --> 01:07:24,878
No, I'm fine.
1489
01:07:24,914 --> 01:07:27,973
I've always wanted
to be a responsible elf.
1490
01:07:28,043 --> 01:07:31,790
Go find us a station?
1491
01:07:31,861 --> 01:07:33,475
♪ Now bring us
some figgy pudding ♪
1492
01:07:39,256 --> 01:07:40,252
Oh, hey, Leslie.
1493
01:07:40,288 --> 01:07:41,319
Marie, hi!
1494
01:07:41,354 --> 01:07:42,969
What are you doing here?
1495
01:07:43,039 --> 01:07:45,136
Uh, Nate invited me.
1496
01:07:45,206 --> 01:07:47,887
Oh, great.
Well, I'll see you in class.
1497
01:07:55,731 --> 01:07:59,959
Okay, let's raise our
Christmas spirit, everyone!
1498
01:08:00,029 --> 01:08:01,748
It's time to
build gingerbread houses!
1499
01:08:01,784 --> 01:08:05,875
I don't know what
you're talking about.
1500
01:08:05,911 --> 01:08:07,250
That's so cute.
1501
01:08:07,287 --> 01:08:09,796
What?
You are.
1502
01:08:12,205 --> 01:08:13,200
Hey.
1503
01:08:13,237 --> 01:08:16,090
Hey.
1504
01:08:16,126 --> 01:08:17,362
Here, start.
1505
01:08:17,399 --> 01:08:18,715
All right, all
right, move, move.
1506
01:08:18,740 --> 01:08:19,816
Is this gonna work?
Yeah, it's good, yeah.
1507
01:08:19,841 --> 01:08:20,767
Wait, it keeps falling.
1508
01:08:20,837 --> 01:08:22,384
There.
See?
1509
01:08:22,420 --> 01:08:23,380
There!
1510
01:08:23,418 --> 01:08:24,412
Actually looks pretty good.
1511
01:08:24,449 --> 01:08:26,339
It actually does, doesn't it?
1512
01:08:26,375 --> 01:08:29,503
Ooh, my, my.
You're missing your candy canes.
1513
01:08:29,539 --> 01:08:30,535
Oh!
1514
01:08:30,571 --> 01:08:33,664
Here, Nate.
I have extra.
1515
01:08:33,701 --> 01:08:35,694
I owe ya one.
1516
01:08:35,730 --> 01:08:37,735
One day, I'm gonna take you up
on all those favours you owe me.
1517
01:08:37,760 --> 01:08:39,718
All right.
1518
01:08:39,754 --> 01:08:41,575
Here, here.
1519
01:08:41,612 --> 01:08:43,604
There.
Now we're even.
1520
01:08:45,876 --> 01:08:48,591
Nice.
1521
01:08:48,662 --> 01:08:49,658
Ow!
Oh!
1522
01:08:49,694 --> 01:08:50,690
It's... ouch, ouch, ouch!
1523
01:08:50,726 --> 01:08:51,687
You okay?
Let me see.
1524
01:08:51,724 --> 01:08:52,718
Yeah.
No, I'm fine.
1525
01:08:52,755 --> 01:08:53,750
I just burnt myself.
1526
01:08:53,787 --> 01:08:55,505
Let me take a look at it.
1527
01:08:55,541 --> 01:08:56,571
Ow.
1528
01:08:56,607 --> 01:08:58,188
Here.
1529
01:08:58,224 --> 01:09:00,594
I hope she's okay.
1530
01:09:00,666 --> 01:09:02,315
Here.
Does that feel better?
1531
01:09:02,351 --> 01:09:03,587
You gotta be careful.
1532
01:09:03,658 --> 01:09:07,027
Even the sweetest
things can burn you.
1533
01:09:07,063 --> 01:09:08,609
I need some air.
1534
01:09:08,679 --> 01:09:13,390
♪ Too cold to
stand all alone ♪
1535
01:09:13,426 --> 01:09:18,341
♪ At Christmas time,
we remember ♪
1536
01:09:18,378 --> 01:09:21,644
Hey, hey, hey!
What's going on?
1537
01:09:21,680 --> 01:09:25,736
I don't know what we're doing.
1538
01:09:25,773 --> 01:09:27,227
I thought we were
baking gingerbread houses.
1539
01:09:27,251 --> 01:09:29,657
Right.
I should go.
1540
01:09:29,693 --> 01:09:31,721
Okay, wait, why?
1541
01:09:31,757 --> 01:09:35,229
Because everything
is so new in your life.
1542
01:09:35,266 --> 01:09:38,806
Your career... your everything,
it's just about to take off,
1543
01:09:38,842 --> 01:09:41,053
and I am just a neighbour
who doesn't even like Christmas.
1544
01:09:41,078 --> 01:09:43,312
You don't really believe that.
1545
01:09:43,348 --> 01:09:44,344
It's the truth.
1546
01:09:44,380 --> 01:09:47,335
Okay, look.
1547
01:09:47,372 --> 01:09:49,915
I know that you've
had your heart broken before,
1548
01:09:49,986 --> 01:09:52,323
but that doesn't mean
that you need to be scared.
1549
01:09:52,359 --> 01:09:54,662
You think I'm scared?
Yeah, because I am!
1550
01:09:54,698 --> 01:09:56,690
But at least I'm willing to try.
1551
01:09:58,481 --> 01:10:01,849
Okay, can I ask you something?
1552
01:10:01,886 --> 01:10:04,291
Was Leslie with you
when you dropped off the books?
1553
01:10:04,328 --> 01:10:08,660
At Lionsrun?
Yeah, so?
1554
01:10:08,696 --> 01:10:11,789
Oh, she was helping me.
That's what friends do.
1555
01:10:11,826 --> 01:10:14,472
I can't do this.
1556
01:10:14,508 --> 01:10:16,158
Not again.
1557
01:10:16,194 --> 01:10:18,909
I can't risk getting burned
because it hurts too much.
1558
01:10:18,980 --> 01:10:20,457
Wait, wait, wait.
Marie, please.
1559
01:10:20,493 --> 01:10:23,483
No, don't go.
Don't go, okay?
1560
01:10:23,519 --> 01:10:24,630
Why don't we just
go out, the two of us?
1561
01:10:24,654 --> 01:10:26,234
No distractions.
1562
01:10:26,306 --> 01:10:29,158
The problem is is
there's always distractions.
1563
01:10:31,465 --> 01:10:34,558
I just... I think it's best
that we just close this chapter
1564
01:10:34,629 --> 01:10:37,137
before we break our hearts.
1565
01:10:39,478 --> 01:10:41,953
So, you're just gonna give up?
1566
01:10:43,640 --> 01:10:46,114
It'll be for the best.
1567
01:11:44,654 --> 01:11:45,719
I called you!
1568
01:11:45,789 --> 01:11:48,436
Oh, I know.
I watched it ring.
1569
01:11:48,472 --> 01:11:51,496
You knew I'd drive down here.
1570
01:11:51,533 --> 01:11:53,973
I guess I could
use some real FaceTime.
1571
01:11:54,009 --> 01:11:56,793
Aw, come on, honey.
1572
01:11:56,829 --> 01:12:01,161
Tell me your troubles.
1573
01:12:01,198 --> 01:12:04,291
Thank you.
1574
01:12:04,327 --> 01:12:06,767
So, that's the story.
1575
01:12:06,803 --> 01:12:09,621
So, you sabotaged your career,
1576
01:12:09,658 --> 01:12:12,098
then your new relationship
with your handsome neighbour,
1577
01:12:12,134 --> 01:12:14,987
and then you come
home and dismantle the tree.
1578
01:12:17,534 --> 01:12:20,662
You know I believed that
those ornaments were magical?
1579
01:12:20,698 --> 01:12:22,656
Like, every time I
hung one on the tree,
1580
01:12:22,694 --> 01:12:24,617
something wonderful
would pop into my life,
1581
01:12:24,654 --> 01:12:27,919
reminding me that
happy endings do exist.
1582
01:12:27,956 --> 01:12:31,324
Honey, there is
always magic in Christmas.
1583
01:12:34,284 --> 01:12:38,409
Your father gave this
to me when we first got married.
1584
01:12:38,446 --> 01:12:40,954
Oh, my God.
1585
01:12:48,592 --> 01:12:50,687
Hmm?
It's beautiful, right?
1586
01:12:50,758 --> 01:12:52,854
A simple, open heart.
1587
01:12:52,925 --> 01:12:53,921
Or hollow.
1588
01:12:53,957 --> 01:12:55,743
It could be hollow.
1589
01:12:55,779 --> 01:12:58,151
Oh, now that's
the beauty of life.
1590
01:12:58,187 --> 01:13:00,146
It changes based
on our perspective.
1591
01:13:00,182 --> 01:13:03,861
If you walk around and
think of it as a hollow heart,
1592
01:13:03,897 --> 01:13:06,474
and life's gonna
keep passing you by.
1593
01:13:06,511 --> 01:13:11,427
But if you allow
it to be an open heart,
1594
01:13:11,464 --> 01:13:16,070
oh, you'll be surprised not
just by how much love comes in,
1595
01:13:16,106 --> 01:13:19,509
but by how much you give back.
1596
01:13:19,580 --> 01:13:22,776
That's what dreams are made of.
1597
01:13:22,814 --> 01:13:23,774
Like magic.
1598
01:13:23,810 --> 01:13:26,353
Magic doesn't exist.
1599
01:13:26,390 --> 01:13:29,827
It does if you believe it does.
1600
01:14:06,974 --> 01:14:09,243
Good morning.
1601
01:14:09,279 --> 01:14:11,788
Good morning.
1602
01:14:14,541 --> 01:14:17,290
That was quite the
scene the other night.
1603
01:14:19,975 --> 01:14:21,143
I'm sorry.
1604
01:14:21,213 --> 01:14:22,553
Clark and I
have our differences,
1605
01:14:22,589 --> 01:14:24,112
but I should
have never confronted him
1606
01:14:24,136 --> 01:14:26,130
at the Christmas party.
1607
01:14:30,602 --> 01:14:32,939
I think it's best to
take you off the book.
1608
01:14:36,037 --> 01:14:38,098
But Clark won't have it.
1609
01:14:38,135 --> 01:14:41,916
Says that you're the best story
editor he's ever worked with,
1610
01:14:41,952 --> 01:14:44,358
that you have a
passion for the craft
1611
01:14:44,394 --> 01:14:47,901
and the ability to
encourage writers, and I agree.
1612
01:14:50,276 --> 01:14:52,062
We have three
days until Christmas,
1613
01:14:52,099 --> 01:14:56,155
so I expect you to work
out your issues with Clark
1614
01:14:56,191 --> 01:15:00,798
and get back in the ballgame.
1615
01:15:00,869 --> 01:15:04,685
I appreciate his kind words,
1616
01:15:04,721 --> 01:15:06,646
but I want to relaunch
the Christmas department
1617
01:15:06,716 --> 01:15:08,227
with JP's book.
1618
01:15:08,264 --> 01:15:10,050
It is something so special.
1619
01:15:10,086 --> 01:15:11,082
Children's books
are off the table.
1620
01:15:11,118 --> 01:15:12,526
Okay?
I checked the numbers.
1621
01:15:12,563 --> 01:15:14,086
They're not a good
investment for us right now.
1622
01:15:14,110 --> 01:15:15,874
Well, we don't even
have to do a full collection.
1623
01:15:15,899 --> 01:15:18,007
We could just start with JP's.
He's already signed with us.
1624
01:15:18,032 --> 01:15:19,245
Do you want to run
the fiction department?
1625
01:15:19,270 --> 01:15:22,054
Yes or no?
Yes.
1626
01:15:22,090 --> 01:15:25,630
Then focus on Clark's book.
1627
01:15:25,702 --> 01:15:27,797
If JP ever
finishes his adult novel,
1628
01:15:27,868 --> 01:15:30,342
then you can
go and work on that.
1629
01:15:42,554 --> 01:15:45,063
Marie, are we okay?
1630
01:15:47,748 --> 01:15:50,910
No.
1631
01:15:50,946 --> 01:15:51,907
I'm resigning.
1632
01:15:51,944 --> 01:15:53,214
Oh.
1633
01:15:53,250 --> 01:15:55,931
Consider this my
two weeks' notice.
1634
01:15:55,967 --> 01:15:58,785
Marie.
1635
01:15:58,856 --> 01:15:59,852
Thank you so
much for everything.
1636
01:15:59,888 --> 01:16:00,849
I've learned a lot.
1637
01:16:00,886 --> 01:16:04,220
Oh, come on.
1638
01:16:04,257 --> 01:16:07,384
It's time for me
to go follow my heart.
1639
01:16:11,101 --> 01:16:13,610
Okay.
Okay.
1640
01:16:25,099 --> 01:16:26,507
Clark.
Marie.
1641
01:16:26,543 --> 01:16:28,398
Look, I've been
trying you all weekend.
1642
01:16:28,436 --> 01:16:30,222
About the party?
Don't worry, I...
1643
01:16:30,258 --> 01:16:31,254
I spoke to Henry.
1644
01:16:31,290 --> 01:16:32,286
And?
1645
01:16:32,322 --> 01:16:34,177
And I resigned.
1646
01:16:36,001 --> 01:16:36,928
It's all my fault.
1647
01:16:36,999 --> 01:16:38,992
No, it was actually my decision.
1648
01:16:39,028 --> 01:16:41,537
I'm so sorry for everything.
1649
01:16:44,050 --> 01:16:45,939
Ruining Christmas again.
1650
01:16:46,010 --> 01:16:48,691
Nobody can ruin my Christmas.
1651
01:16:50,275 --> 01:16:52,853
Dare I ask for
any last-minute notes?
1652
01:16:54,780 --> 01:16:57,943
Yeah, the woman in your book?
She doesn't need saving.
1653
01:16:59,733 --> 01:17:03,996
She saves herself, and
it's a much happier ending.
1654
01:17:04,032 --> 01:17:06,541
Merry Christmas, Clark.
1655
01:17:09,330 --> 01:17:10,909
So, what are you gonna do now?
1656
01:17:10,980 --> 01:17:12,388
It's Christmas.
1657
01:17:12,425 --> 01:17:14,176
Gonna go spread
some Christmas magic.
1658
01:17:17,377 --> 01:17:19,473
We'll need room for presents.
1659
01:17:19,510 --> 01:17:21,239
And so, this is the
room we use for meetings.
1660
01:17:21,264 --> 01:17:24,563
Oh!
1661
01:17:24,599 --> 01:17:26,180
Is it available?
1662
01:17:26,217 --> 01:17:30,307
Yes, nothing's on
the schedule until January.
1663
01:17:30,344 --> 01:17:34,915
It's perfect.
1664
01:17:34,987 --> 01:17:36,876
"Much they saw,
and far they went,
1665
01:17:36,913 --> 01:17:41,726
and many homes they visited,
but always with a happy end."
1666
01:17:41,762 --> 01:17:45,027
"The Spirit stood beside sick
beds, and they were cheerful;
1667
01:17:45,063 --> 01:17:46,988
on foreign lands,
and they were close at home;
1668
01:17:47,024 --> 01:17:50,186
by struggling men, and they were
patient in their greater hope;
1669
01:17:50,222 --> 01:17:52,973
by poverty, and it was rich."
1670
01:17:53,009 --> 01:17:57,409
"In alms-house, hospital, and
jail, in misery's every refuge,
1671
01:17:57,480 --> 01:17:59,576
where vain man in
his little brief authority
1672
01:17:59,647 --> 01:18:02,912
had not made fast the door,
and barred the Spirit out..."
1673
01:18:12,373 --> 01:18:14,847
♪ Joy to the world ♪
1674
01:18:14,883 --> 01:18:19,215
♪ The Lord has come ♪
1675
01:18:19,251 --> 01:18:23,170
♪ Let earth receive her King ♪
1676
01:18:24,204 --> 01:18:25,784
Hey.
1677
01:18:25,854 --> 01:18:27,401
Hey.
1678
01:18:27,437 --> 01:18:30,358
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
1679
01:18:30,395 --> 01:18:32,262
I was just admiring
the beautiful Christmas tree
1680
01:18:32,286 --> 01:18:33,385
across the street.
1681
01:18:33,421 --> 01:18:35,208
Yeah, it really is beautiful.
1682
01:18:35,244 --> 01:18:37,856
♪ And heaven and nature sing ♪
1683
01:18:37,893 --> 01:18:39,404
So, are you going to work?
1684
01:18:39,440 --> 01:18:41,204
No, just doing some
last-minute Christmas shopping
1685
01:18:41,228 --> 01:18:42,843
for my family.
1686
01:18:42,880 --> 01:18:46,351
Tomorrow's Christmas Eve.
Are you just gonna overnight it?
1687
01:18:46,387 --> 01:18:50,409
No, I booked a 9:00 a.m.
flight for tomorrow morning.
1688
01:18:50,447 --> 01:18:54,261
♪ Joy to the world ♪
1689
01:18:54,333 --> 01:18:55,546
What about your white Christmas?
1690
01:18:55,571 --> 01:18:58,010
Maybe next year.
1691
01:18:58,048 --> 01:18:59,696
♪ Let men their songs employ ♪
1692
01:18:59,733 --> 01:19:01,381
I don't know.
1693
01:19:01,417 --> 01:19:04,373
I guess I'm gonna trading
snow for white, sandy beaches.
1694
01:19:04,409 --> 01:19:06,093
It'll still be festive, though.
1695
01:19:06,164 --> 01:19:09,017
My family, they throw a big
dinner party at the restaurant.
1696
01:19:09,053 --> 01:19:10,770
Local lighthouse
shines red and green.
1697
01:19:10,842 --> 01:19:13,006
It's kind of like that tree.
1698
01:19:13,042 --> 01:19:14,244
♪ Repeat the sounding joy ♪
1699
01:19:14,315 --> 01:19:16,652
Did you just say, "lighthouse"?
1700
01:19:16,688 --> 01:19:17,970
Yeah, grew up on Sanibel Island.
1701
01:19:17,995 --> 01:19:20,057
Lighthouse is our pride and joy.
1702
01:19:20,094 --> 01:19:22,705
My parents even named
the restaurant after it.
1703
01:19:23,774 --> 01:19:27,176
Oh.
1704
01:19:27,212 --> 01:19:30,306
My ride's here.
1705
01:19:30,343 --> 01:19:32,680
Merry Christmas, Marie.
1706
01:19:34,470 --> 01:19:38,870
Merry... Merry Christmas.
1707
01:19:49,190 --> 01:19:51,664
Okay.
1708
01:19:53,180 --> 01:19:55,689
Please have some magic left.
1709
01:20:04,151 --> 01:20:06,626
"Dear Nate,
I'm sorry I'm scared."
1710
01:20:31,356 --> 01:20:35,895
"Dear Nate, broken
hearts are often lost hearts."
1711
01:20:37,582 --> 01:20:39,334
"It takes a
special light to guide them
1712
01:20:39,371 --> 01:20:41,638
back against the fear
that was trying to sink them."
1713
01:21:23,291 --> 01:21:25,215
Oh, hey, Marie!
1714
01:21:25,286 --> 01:21:26,487
You looking for your mail?
1715
01:21:26,524 --> 01:21:27,909
Uh, no.
I'm looking for Nate Thomas.
1716
01:21:27,934 --> 01:21:28,895
Have you seen him?
1717
01:21:28,931 --> 01:21:30,202
He left a few minutes ago.
1718
01:21:30,272 --> 01:21:32,163
He's spending
Christmas in Florida.
1719
01:21:32,199 --> 01:21:34,433
Lucky guy.
1720
01:21:34,469 --> 01:21:36,978
Oh!
1721
01:21:40,212 --> 01:21:43,994
♪ Noel, the angel did say ♪
1722
01:21:46,885 --> 01:21:48,328
♪ Was to certain
poor shepherds ♪
1723
01:21:48,364 --> 01:21:52,146
♪ In fields where they lay ♪
1724
01:21:52,182 --> 01:21:54,552
Marie, I'm sorry if I'm late!
Oh, no, it's fine.
1725
01:21:54,590 --> 01:21:56,685
My dad, AKA Santa
is around the corner,
1726
01:21:56,721 --> 01:21:58,142
just about make
his entrance with the kids.
1727
01:21:58,166 --> 01:22:00,675
Okay!
1728
01:22:04,426 --> 01:22:05,421
♪ On a cold winter's night ♪
1729
01:22:05,458 --> 01:22:07,794
Hey, did you invite Nate?
1730
01:22:07,831 --> 01:22:09,686
Yeah, he's going to Florida.
1731
01:22:09,756 --> 01:22:12,265
Oh, is that where he's from?
1732
01:22:12,301 --> 01:22:16,152
Yeah, Sanibel Island.
1733
01:22:16,188 --> 01:22:19,179
His family owns a restaurant
called The Lighthouse.
1734
01:22:19,250 --> 01:22:23,409
Nate is the lighthouse?
1735
01:22:23,445 --> 01:22:25,954
And now it's too late.
1736
01:22:25,990 --> 01:22:29,669
Hey, don't worry about it.
It's Christmas time.
1737
01:22:29,705 --> 01:22:32,695
Nothing bad can happen.
1738
01:22:35,690 --> 01:22:36,720
Ready?
1739
01:22:36,755 --> 01:22:38,302
Yeah.
1740
01:22:38,338 --> 01:22:41,431
Yup.
1741
01:22:41,467 --> 01:22:44,492
Come on in, kids.
1742
01:22:44,529 --> 01:22:48,000
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1743
01:22:48,071 --> 01:22:49,410
Go open your gifts.
1744
01:22:49,446 --> 01:22:52,266
Welcome to your
own Christmas wonderland.
1745
01:22:52,302 --> 01:22:53,985
Oh, it's so cute.
1746
01:22:54,021 --> 01:22:56,255
Did Santa bring all of this?
1747
01:22:56,291 --> 01:22:58,146
Why don't you go ask him?
1748
01:22:58,183 --> 01:23:00,142
Ho, ho, ho!
1749
01:23:00,178 --> 01:23:03,065
Merry Christmas!
1750
01:23:03,101 --> 01:23:04,612
No way!
1751
01:23:04,649 --> 01:23:05,644
It's Santa.
1752
01:23:05,681 --> 01:23:08,327
Merry Christmas!
1753
01:23:08,398 --> 01:23:12,316
"The children tuck into their
beds, and before falling asleep,
1754
01:23:12,353 --> 01:23:15,136
the boy asked
one more question."
1755
01:23:15,173 --> 01:23:18,267
"Promise we do
it again next year?"
1756
01:23:18,303 --> 01:23:21,396
"The majestic star
twirled and gently whispered,
1757
01:23:21,432 --> 01:23:23,220
'I promise.'"
1758
01:23:23,256 --> 01:23:26,624
Oh!
1759
01:23:26,660 --> 01:23:28,241
Where can we get that book?
1760
01:23:28,277 --> 01:23:31,886
Hopefully from me.
1761
01:23:31,923 --> 01:23:33,641
I'm opening my
own publishing company,
1762
01:23:33,677 --> 01:23:35,154
and with JP's permission,
1763
01:23:35,225 --> 01:23:37,836
I'd like TheChristmas Treasure Adventure
1764
01:23:37,907 --> 01:23:39,900
to be my very first book.
1765
01:23:43,272 --> 01:23:45,609
Yes, yes, but...
1766
01:23:45,646 --> 01:23:49,221
But only if all these adorable
little faces get their own copy.
1767
01:23:49,257 --> 01:23:50,665
Absolutely.
1768
01:23:52,319 --> 01:23:53,279
Great!
1769
01:23:53,315 --> 01:23:54,758
Aw.
1770
01:23:54,794 --> 01:23:57,475
When did you come up
with this wonderful idea,
1771
01:23:57,512 --> 01:24:00,605
and what took you so long?
1772
01:24:00,641 --> 01:24:04,904
Well, someone once reminded
me that the possible slow fuse
1773
01:24:04,940 --> 01:24:08,309
is lit by the imagination.
1774
01:24:16,084 --> 01:24:19,728
I thought you
were going to Florida.
1775
01:24:19,764 --> 01:24:22,720
I was, and then I got this.
1776
01:24:25,301 --> 01:24:26,985
I'm so sorry
for the way I acted.
1777
01:24:27,056 --> 01:24:30,424
I was completely in the wrong.
1778
01:24:30,460 --> 01:24:33,451
I really hope
you can forgive me.
1779
01:24:35,207 --> 01:24:39,538
Somewhere between
Christmas past and present,
1780
01:24:39,575 --> 01:24:44,388
I realized what I
want for my future.
1781
01:24:44,424 --> 01:24:45,626
It's for you.
1782
01:24:47,589 --> 01:24:49,581
Tiny Tim always
lived in hope, not fear,
1783
01:24:49,618 --> 01:24:53,365
and I now know
how important that is.
1784
01:24:53,401 --> 01:24:55,807
My heart is open
because of you.
1785
01:25:00,418 --> 01:25:04,783
After our class, our fight,
1786
01:25:04,820 --> 01:25:07,225
I almost lost
hope in you, in us.
1787
01:25:11,148 --> 01:25:14,448
Almost.
1788
01:25:14,519 --> 01:25:17,097
You know the
first time we met,
1789
01:25:17,133 --> 01:25:19,022
you asked me what
I wanted for Christmas?
1790
01:25:19,058 --> 01:25:21,189
And I know the answer.
1791
01:25:21,226 --> 01:25:22,909
It's you.
1792
01:25:22,945 --> 01:25:25,763
Well, that's the greatest
present anyone can ever give me.
1793
01:25:29,548 --> 01:25:31,542
Whoo!
1794
01:25:35,361 --> 01:25:37,629
So, does this mean you're
gonna spend Christmas with me?
1795
01:25:37,700 --> 01:25:40,518
Yeah, I would love to.
1796
01:25:40,555 --> 01:25:43,338
What are you thinking about?
1797
01:25:43,375 --> 01:25:45,849
Just that happy
endings really do exist.
1798
01:26:06,625 --> 01:26:07,656
♪
1799
01:26:08,249 --> 01:27:10,333
Please rate this subtitle at www.osdb.link/59bn4
Help other users to choose the best subtitles
127536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.