Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:15,540
[All the characters, businesses, groups,
locales, products, and incidents are
2
00:00:15,564 --> 00:00:17,409
[fictitious. The use of animals was filmed
safely under the supervision of experts]
3
00:00:17,410 --> 00:00:19,669
Hyung, is the Judge doing okay?
4
00:00:19,670 --> 00:00:22,979
I don't think he really
leaves the apartment.
5
00:00:22,980 --> 00:00:24,999
Is Sang Eun okay?
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,459
I'm so frustrated. I'm going crazy.
7
00:00:27,460 --> 00:00:29,799
Isn't everything resolved now?
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,609
Choi Sang Eun, seriously...
9
00:00:32,610 --> 00:00:34,299
She probably needs some time.
10
00:00:34,300 --> 00:00:38,680
I'm not sure if she needs time
or wants to be forgotten forever.
11
00:00:39,660 --> 00:00:43,239
But I don't think she wants
to lose the Judge forever.
12
00:00:43,240 --> 00:00:46,019
- I'm sorry.
- Why should you be?
13
00:00:46,020 --> 00:00:48,919
Kang Seon Jin should be sorry.
14
00:00:48,920 --> 00:00:52,259
It made sense for Noona
to put an end to him.
15
00:00:52,260 --> 00:00:55,890
I'm glad you're by her side, at least.
16
00:00:57,480 --> 00:00:59,389
When are you leaving the country?
17
00:00:59,390 --> 00:01:02,680
I delayed it a bit because of Noona.
18
00:01:12,300 --> 00:01:14,960
I can't bring myself to see Ji Ho.
19
00:01:15,930 --> 00:01:19,230
I'm a sinner because of Choi Sang Eun.
Seriously.
20
00:01:30,100 --> 00:01:32,959
Judge Jung! Hello!
21
00:01:32,960 --> 00:01:35,700
The weather got pretty chilly, hasn't it?
22
00:01:38,300 --> 00:01:39,909
It feels like...
23
00:01:39,910 --> 00:01:42,670
he's going back to the old days.
24
00:01:43,550 --> 00:01:48,509
[Love In Contract]
25
00:01:48,510 --> 00:01:52,259
[Last Episode]
A traditional meal! Looks tasty!
26
00:01:52,260 --> 00:01:54,789
Is it okay for only us to eat?
27
00:01:54,790 --> 00:01:56,850
Wouldn't Judge Jung want to eat?
28
00:01:58,010 --> 00:01:59,049
Come on.
29
00:01:59,050 --> 00:02:01,920
You just need to tell him the food is here.
30
00:02:06,780 --> 00:02:08,469
Judge Jung, let's eat.
31
00:02:08,470 --> 00:02:10,429
Well, I'm okay.
32
00:02:10,430 --> 00:02:14,019
Judge Jung,
you have to eat well at times like this.
33
00:02:14,020 --> 00:02:15,499
She must have a reason.
34
00:02:15,500 --> 00:02:16,117
We'll eat without you.
35
00:02:16,129 --> 00:02:17,909
I didn't know her that long,
but I don't think Sang Eun would...
36
00:02:17,910 --> 00:02:20,430
leave and abandoning you, or...
37
00:02:36,790 --> 00:02:38,069
Choi Sang Eun!
38
00:02:38,070 --> 00:02:40,460
Are you really going to keep doing this?
39
00:02:45,280 --> 00:02:47,389
I really don't understand how you feel.
40
00:02:47,390 --> 00:02:50,429
What are you doing?
Ghosting him to break up or something?
41
00:02:50,430 --> 00:02:52,770
- I'll call him.
- Don't.
42
00:02:53,720 --> 00:02:56,409
Why are you setting yourself
up for a crappy breakup?
43
00:02:56,410 --> 00:02:58,740
No, don't do it.
44
00:02:59,630 --> 00:03:01,269
Well, Noona. So...
45
00:03:01,270 --> 00:03:02,939
why are you doing this anyway?
46
00:03:02,940 --> 00:03:04,159
Things worked out well.
47
00:03:04,160 --> 00:03:06,589
You just need a happy ending now.
48
00:03:06,590 --> 00:03:09,810
I'm too embarrassed to see him.
49
00:03:11,340 --> 00:03:13,159
I'm too ashamed of my life.
50
00:03:13,160 --> 00:03:15,049
What about your life?
51
00:03:15,050 --> 00:03:17,279
Did you want to marry into
the Kangjin Group yourself?
52
00:03:17,280 --> 00:03:18,649
No, right?
53
00:03:18,650 --> 00:03:21,709
And they approached
you and asked for help first.
54
00:03:21,710 --> 00:03:25,339
You were exhausted.
What's there to be ashamed of?
55
00:03:25,340 --> 00:03:28,400
I wanted to be helpful to him, you know?
56
00:03:30,010 --> 00:03:31,569
But I wasn't.
57
00:03:31,570 --> 00:03:34,199
I don't like that he gets
hurt because of me.
58
00:03:34,200 --> 00:03:36,550
What if something like this happens again?
59
00:03:37,630 --> 00:03:40,250
He's too good for me.
60
00:03:41,220 --> 00:03:44,039
I can't let him sacrifice
himself because of me.
61
00:03:44,040 --> 00:03:46,309
You think he feels that way too?
62
00:03:46,310 --> 00:03:47,510
No.
63
00:03:48,490 --> 00:03:50,260
He'd understand everything.
64
00:03:51,670 --> 00:03:54,330
That makes me feel worse.
I can't go to him.
65
00:03:55,170 --> 00:03:56,610
Looks like you
66
00:03:57,450 --> 00:03:59,649
really like him.
67
00:03:59,650 --> 00:04:01,549
No, you love him.
68
00:04:01,550 --> 00:04:03,300
What should I do?
69
00:04:04,380 --> 00:04:07,580
Aigoo, you fool.
70
00:04:12,920 --> 00:04:14,470
Knock, knock!
71
00:04:24,700 --> 00:04:26,479
It's expensive stuff.
72
00:04:26,480 --> 00:04:28,410
I'll enjoy it.
73
00:04:33,280 --> 00:04:34,920
Are you having a hard time?
74
00:04:37,360 --> 00:04:39,619
For some reason, I keep getting angry.
75
00:04:39,620 --> 00:04:41,129
For some reason?
76
00:04:41,130 --> 00:04:43,789
I can understand and go
through everything with her.
77
00:04:43,790 --> 00:04:45,269
Because it's Sang Eun.
78
00:04:45,270 --> 00:04:49,679
If there's a problem,
shouldn't we resolve it together?
79
00:04:49,680 --> 00:04:52,129
I thought we'd just be happy in the future,
but...
80
00:04:52,130 --> 00:04:55,169
I know.
That's what my rational thinking says.
81
00:04:55,170 --> 00:04:56,409
But...
82
00:04:56,410 --> 00:05:00,220
apparently, sensitive people
aren't necessarily built that way.
83
00:05:06,590 --> 00:05:08,749
Yes, Honey.
84
00:05:08,750 --> 00:05:11,289
I'm with Judge Jung right now.
85
00:05:11,290 --> 00:05:13,659
Okay, get started.
86
00:05:13,660 --> 00:05:18,709
[My Queen] Judge Jung, Sang Eun isn't doing
this because she doesn't know how you feel.
87
00:05:18,710 --> 00:05:20,849
It's because she knows too well.
88
00:05:20,850 --> 00:05:22,639
She feels bad.
89
00:05:22,640 --> 00:05:25,699
She's afraid that she
might cause you damage.
90
00:05:25,700 --> 00:05:30,699
That's why she can't bring
herself to face you right now.
91
00:05:30,700 --> 00:05:32,629
Just give her some time.
92
00:05:32,630 --> 00:05:36,689
She'll definitely come back
once she sorts things out.
93
00:05:36,690 --> 00:05:38,689
Why does she have to do that alone?
94
00:05:38,690 --> 00:05:40,769
Maybe it's because she's still young.
95
00:05:40,770 --> 00:05:44,409
When people have feelings
they never experienced before,
96
00:05:44,410 --> 00:05:46,259
they don't know what to do.
97
00:05:46,260 --> 00:05:49,629
What if the conclusion
she reaches after thinking
98
00:05:49,630 --> 00:05:51,209
is really a breakup,
99
00:05:51,210 --> 00:05:52,639
what should I do then?
100
00:05:52,640 --> 00:05:56,029
I think she'll come back if you wait a bit.
101
00:05:56,030 --> 00:05:58,299
Just trust me, Judge Jung.
102
00:05:58,300 --> 00:05:59,660
Yes.
103
00:06:01,050 --> 00:06:02,399
I will.
104
00:06:02,400 --> 00:06:04,899
Cheer up. Fighting!
105
00:06:04,900 --> 00:06:08,919
My queen, I'll do laundry, clean,
and wash the dishes perfectly later.
106
00:06:08,920 --> 00:06:11,850
I'll sing you nursery rhymes too. Bye.
107
00:06:13,230 --> 00:06:17,900
Let's just say she has a feeling
we can't understand and wait.
108
00:06:20,510 --> 00:06:23,439
By the way, you've really matured.
109
00:06:23,440 --> 00:06:27,470
You used to be so rational,
but you're showing your feelings like this.
110
00:06:31,120 --> 00:06:33,059
Are you embarrassed?
111
00:06:33,060 --> 00:06:35,729
She made you who you are now.
112
00:06:35,730 --> 00:06:37,620
Don't ever let her go.
113
00:06:39,100 --> 00:06:40,589
In life, sometimes
114
00:06:40,590 --> 00:06:43,689
I don't even know who I am.
115
00:06:43,690 --> 00:06:45,570
She's probably like that...
116
00:06:55,460 --> 00:06:56,859
Wow.
117
00:06:56,860 --> 00:06:58,879
By the way, you didn't go to work today?
118
00:06:58,880 --> 00:07:00,289
I told them I was working off-site.
119
00:07:00,290 --> 00:07:02,239
I heard Seon Jin got
kicked out of the country.
120
00:07:02,240 --> 00:07:04,409
Noona was really happy about it.
121
00:07:04,410 --> 00:07:06,169
So I have more work now.
122
00:07:06,170 --> 00:07:07,939
Why do they give you so much work?
123
00:07:07,940 --> 00:07:09,919
What's wrong with my brother-in-law?
124
00:07:09,920 --> 00:07:11,999
Your face looks awful these days!
125
00:07:12,000 --> 00:07:14,659
Look at his dark circles. Look!
126
00:07:14,660 --> 00:07:16,359
I sleep more now than when I worked here.
127
00:07:16,360 --> 00:07:17,739
Is that so?
128
00:07:17,740 --> 00:07:19,829
Hey, what's Gwang Nam up to?
129
00:07:19,830 --> 00:07:21,599
Has he not decided yet?
130
00:07:21,600 --> 00:07:23,379
Geez, he's not picking up.
131
00:07:23,380 --> 00:07:24,599
I don't know what he's thinking.
132
00:07:24,600 --> 00:07:26,639
Just leave him alone!
133
00:07:26,640 --> 00:07:28,209
How can we?
134
00:07:28,210 --> 00:07:29,829
If you hear him singing,
135
00:07:29,830 --> 00:07:32,420
you'd want to scout him right away.
136
00:07:34,020 --> 00:07:35,689
Mr. Kang.
137
00:07:35,690 --> 00:07:37,339
What are you doing here?
138
00:07:37,340 --> 00:07:38,599
What brings you here?
139
00:07:38,600 --> 00:07:39,909
Director told me.
140
00:07:39,910 --> 00:07:43,259
I thought I might as well discuss
the liquidation we talked about before.
141
00:07:43,260 --> 00:07:44,349
Why don't you eat first?
142
00:07:44,350 --> 00:07:46,679
We ordered plenty. Have some.
143
00:07:46,680 --> 00:07:49,139
- Thank you.
- Let's eat together.
144
00:07:49,140 --> 00:07:50,219
Thank you!
145
00:07:50,220 --> 00:07:52,339
This team atmosphere is always nice here.
146
00:07:52,340 --> 00:07:53,819
Maybe I should join you guys.
147
00:07:53,820 --> 00:07:55,589
- You should!
- Join us, join us!
148
00:07:55,590 --> 00:07:57,299
- Really?
- Yes.
149
00:07:57,300 --> 00:08:00,019
Is Jung Ji Ho doing okay?
150
00:08:00,020 --> 00:08:01,829
Looks like you really grew fond of him.
151
00:08:01,830 --> 00:08:03,839
You even worry about him.
152
00:08:03,840 --> 00:08:06,059
I'm not so sure,
153
00:08:06,060 --> 00:08:08,140
but he probably isn't doing so well.
154
00:08:36,370 --> 00:08:39,010
[Friday]
155
00:09:32,160 --> 00:09:33,509
Long time no see.
156
00:09:33,510 --> 00:09:35,039
I know.
157
00:09:35,040 --> 00:09:37,309
You don't normally drink.
158
00:09:37,310 --> 00:09:39,999
Why did you get so much alcohol?
159
00:09:40,000 --> 00:09:43,919
Overcoming sadness by drinking is no good.
160
00:09:43,920 --> 00:09:46,539
Well, Hae Jin.
161
00:09:46,540 --> 00:09:48,299
If you don't mind,
162
00:09:48,300 --> 00:09:51,349
could you teach me how to drink?
163
00:09:51,350 --> 00:09:54,219
I said you can't drink your sadness away.
164
00:09:54,220 --> 00:09:57,519
It's important to me.
165
00:09:57,520 --> 00:09:59,069
What are you so serious about?
166
00:09:59,070 --> 00:10:00,790
I'll be in touch.
167
00:10:01,770 --> 00:10:03,290
Okay.
168
00:10:19,400 --> 00:10:21,550
It's a beautiful morning!
169
00:10:23,820 --> 00:10:25,499
You've never received flowers before,
right?
170
00:10:25,500 --> 00:10:27,569
You've been looking so down lately.
171
00:10:27,570 --> 00:10:31,040
We got this together,
so you feel refreshed!
172
00:10:34,440 --> 00:10:36,850
I don't like flowers.
173
00:10:44,830 --> 00:10:47,439
Brain Freeze Ji Ho is back.
174
00:10:47,440 --> 00:10:52,099
Defendant, you stated that
you never assaulted the plaintiff.
175
00:10:52,100 --> 00:10:53,139
Is that correct?
176
00:10:53,140 --> 00:10:55,839
Yes, that's correct.
177
00:10:55,840 --> 00:10:57,720
Thanks for confirming.
178
00:10:58,740 --> 00:11:01,789
Your Honor,
Lee Joong Mo is making a false statement.
179
00:11:01,790 --> 00:11:04,299
I'll submit evidence.
180
00:11:04,300 --> 00:11:07,490
It's irrelevant to her current argument.
181
00:11:10,340 --> 00:11:12,739
I'll decide after I take a look.
182
00:11:12,740 --> 00:11:17,039
It's just that defendant never
assaulted the plaintiff externally.
183
00:11:17,040 --> 00:11:20,349
Plaintiff couldn't even
submit a doctor's note.
184
00:11:20,350 --> 00:11:23,489
Because she wasn't even
aware of how she was assaulted.
185
00:11:23,490 --> 00:11:25,029
But...
186
00:11:25,030 --> 00:11:27,089
Plaintiff found out a little too late.
187
00:11:27,090 --> 00:11:28,869
That defendant drugged her
188
00:11:28,870 --> 00:11:31,449
and sexually assaulted her when
189
00:11:31,450 --> 00:11:33,610
she was refusing to have sex with him.
190
00:11:34,450 --> 00:11:36,299
I'll...
191
00:11:36,300 --> 00:11:37,479
accept the evidence.
192
00:11:37,480 --> 00:11:39,199
Well, that was...
193
00:11:39,200 --> 00:11:41,389
between a married couple.
How is that a sexual assault?
194
00:11:41,390 --> 00:11:43,559
Drugging someone without their consent
195
00:11:43,560 --> 00:11:45,429
is not only an assault,
it's against the law.
196
00:11:45,430 --> 00:11:47,500
I'll give you a chance to
make a counterargument.
197
00:11:52,360 --> 00:11:53,669
What are you doing here...
198
00:11:53,670 --> 00:11:55,489
I guess you can say it's voluntary work?
199
00:11:55,490 --> 00:11:57,530
I'm substituting for someone.
200
00:11:58,640 --> 00:12:00,049
By the way, why do you look so awful?
201
00:12:00,050 --> 00:12:01,560
Are you sick?
202
00:12:03,050 --> 00:12:05,329
It's because I had whiskey before bed.
203
00:12:05,330 --> 00:12:06,919
Whiskey chocolate?
204
00:12:06,920 --> 00:12:09,619
No. Real whiskey.
205
00:12:09,620 --> 00:12:11,379
Really?
206
00:12:11,380 --> 00:12:14,250
Don't be like that.
You should hurry up and see Sang Eun.
207
00:12:15,240 --> 00:12:16,930
It's not like that.
208
00:12:38,520 --> 00:12:40,800
[E-ticket and itinerary]
209
00:12:54,820 --> 00:12:56,890
What? Did something happen again?
210
00:12:58,050 --> 00:12:59,200
[Passport]
211
00:13:01,180 --> 00:13:02,710
Explain this.
212
00:13:06,920 --> 00:13:08,549
Noona, I...
213
00:13:08,550 --> 00:13:10,939
tried to tell you, but...
214
00:13:10,940 --> 00:13:14,269
You've been through so much lately.
215
00:13:14,270 --> 00:13:15,329
So I missed my timing.
216
00:13:15,330 --> 00:13:17,919
Hey, but still!
217
00:13:17,920 --> 00:13:19,979
I really thought of you as my real brother.
218
00:13:19,980 --> 00:13:21,689
I think of you as my real sister too!
219
00:13:21,690 --> 00:13:23,229
How could you do this, then?
220
00:13:23,230 --> 00:13:25,329
I told you.
221
00:13:25,330 --> 00:13:27,069
You finally managed to find this happiness.
222
00:13:27,070 --> 00:13:28,919
So I wanted you to
enjoy it for a long time.
223
00:13:28,920 --> 00:13:30,559
If I told you that I'm leaving,
224
00:13:30,560 --> 00:13:33,469
you would've been worried and disappointed.
That's why...
225
00:13:33,470 --> 00:13:35,120
I didn't tell you.
226
00:13:36,810 --> 00:13:39,789
Wasn't Jung Hwan supposed
to make you debut as a singer?
227
00:13:39,790 --> 00:13:42,229
You were happy about that.
Why are you leaving then?
228
00:13:42,230 --> 00:13:44,349
I don't think I can in Korea.
229
00:13:44,350 --> 00:13:45,909
Why not?
230
00:13:45,910 --> 00:13:47,979
If I lose everything because
people find out I'm gay
231
00:13:47,980 --> 00:13:51,929
like what happened at
the taekwondo academy,
232
00:13:51,930 --> 00:13:54,429
I'd get hurt again.
233
00:13:54,430 --> 00:13:56,120
I don't want that.
234
00:14:00,420 --> 00:14:01,699
Hey, Woo Gwang Nam.
235
00:14:01,700 --> 00:14:02,939
What?
236
00:14:02,940 --> 00:14:04,499
You're just you.
237
00:14:04,500 --> 00:14:06,169
Why do you run away?
238
00:14:06,170 --> 00:14:10,049
Just show people who you are.
239
00:14:10,050 --> 00:14:12,120
You're already plenty cool.
240
00:14:13,010 --> 00:14:14,169
Geez...
241
00:14:14,170 --> 00:14:15,919
What do you mean, cool?
242
00:14:15,920 --> 00:14:18,010
I'm serious!
243
00:14:19,870 --> 00:14:22,469
Did you make up with your family?
244
00:14:22,470 --> 00:14:23,230
No.
245
00:14:23,231 --> 00:14:25,530
Were you planning to
leave without doing that?
246
00:14:28,240 --> 00:14:30,010
You're driving me crazy.
247
00:14:32,120 --> 00:14:34,980
Have a nice meal with
your family with this.
248
00:14:36,260 --> 00:14:38,240
Take it!
249
00:14:39,190 --> 00:14:42,149
Aigoo, thank you so much.
250
00:14:42,150 --> 00:14:43,700
No need to thank me.
251
00:14:52,900 --> 00:14:57,539
Thank you for trying to protect me,
Mr. Jung Ji Ho.
252
00:14:57,540 --> 00:14:58,979
Sang Eun did everything.
253
00:14:58,980 --> 00:15:02,240
There's nothing I did for you.
254
00:15:02,300 --> 00:15:05,959
I'm here to talk about Sang Eun today.
255
00:15:05,960 --> 00:15:08,549
- Right now, Sang Eun is-
- I'm sorry.
256
00:15:08,550 --> 00:15:11,279
I'll let her talk about herself.
257
00:15:11,280 --> 00:15:13,009
I don't want to get the wrong idea
258
00:15:13,010 --> 00:15:15,350
and I don't want to
imagine stuff in advance.
259
00:15:17,110 --> 00:15:18,649
You must already know that
260
00:15:18,650 --> 00:15:22,719
Sang Eun likes you a lot.
261
00:15:22,720 --> 00:15:26,719
She doesn't mean to misbehave right now.
262
00:15:26,720 --> 00:15:28,820
I know that for sure.
263
00:15:28,900 --> 00:15:31,800
Yes. Got it.
264
00:15:34,290 --> 00:15:36,219
You guys are the same.
265
00:15:36,220 --> 00:15:39,090
Why don't you reach out to Sang Eun?
266
00:15:40,610 --> 00:15:43,999
Should I find a spot with a
nice night view somewhere?
267
00:15:44,000 --> 00:15:46,029
You want me to prepare an event too?
268
00:15:46,030 --> 00:15:47,879
No, it's okay.
269
00:15:47,880 --> 00:15:50,209
Why not? It was pretty effective.
270
00:15:50,210 --> 00:15:52,759
You blow out candles
together and take pictures too.
271
00:15:52,760 --> 00:15:55,739
But the maracas weren't so great.
272
00:15:55,740 --> 00:15:57,340
It was a bit much.
273
00:16:00,450 --> 00:16:02,439
Stop wasting time.
274
00:16:02,440 --> 00:16:04,720
Hurry up and talk to her.
275
00:16:06,190 --> 00:16:07,500
Yes.
276
00:16:11,590 --> 00:16:14,329
Please take good care of Sang Eun.
277
00:16:14,330 --> 00:16:16,809
Are you going somewhere?
278
00:16:16,810 --> 00:16:19,350
I have a business to attend to.
279
00:16:38,640 --> 00:16:40,649
[Love Potion]
280
00:16:40,650 --> 00:16:42,850
When did you leave for work?
281
00:16:53,790 --> 00:16:55,729
Hae Jin.
282
00:16:55,730 --> 00:16:57,999
I'm so happy these days.
283
00:16:58,000 --> 00:17:00,630
I can't ask for more.
284
00:17:13,690 --> 00:17:15,309
[Attorney Jung Ji Eun]
Why aren't you here today?
285
00:17:15,310 --> 00:17:17,459
I need to discuss the
residual equity with you.
286
00:17:17,460 --> 00:17:19,630
I'll be at your place this evening.
287
00:17:21,010 --> 00:17:24,009
That's exactly what the Chairman wants.
288
00:17:24,010 --> 00:17:26,399
Are there any legal issues?
289
00:17:26,400 --> 00:17:27,909
There's nothing problematic,
290
00:17:27,910 --> 00:17:31,349
but the other directors and
stockholders might be against it.
291
00:17:31,350 --> 00:17:35,080
I'm not interested in doing this
when people are opposed to it.
292
00:17:39,700 --> 00:17:40,729
Do you want one?
293
00:17:40,730 --> 00:17:42,389
What's that?
294
00:17:42,390 --> 00:17:43,999
It's tasty.
295
00:17:44,000 --> 00:17:45,669
Try it.
296
00:17:45,670 --> 00:17:47,440
Thank you.
297
00:18:14,420 --> 00:18:16,709
You want to learn how to drink?
298
00:18:16,710 --> 00:18:20,319
My boss drinks way too much.
299
00:18:20,320 --> 00:18:23,249
I thought it'd be nice to
learn from you guys tonight.
300
00:18:23,250 --> 00:18:26,329
But why do you want to
learn to drink out of the blue?
301
00:18:26,330 --> 00:18:28,809
I know. I'm dying to know too.
302
00:18:28,810 --> 00:18:30,289
Well...
303
00:18:30,290 --> 00:18:33,810
I just want to become a good drinker.
304
00:18:36,470 --> 00:18:38,579
I guess Sang Eun likes to drink.
305
00:18:38,580 --> 00:18:41,070
Yes, she's a good drinker.
306
00:18:44,100 --> 00:18:46,899
Are you learning so you can drink with her?
307
00:18:46,900 --> 00:18:48,779
Well...
308
00:18:48,780 --> 00:18:50,239
Yes, well...
309
00:18:50,240 --> 00:18:51,820
I'd like your help.
310
00:18:54,420 --> 00:18:57,760
How do you teach someone how to drink?
311
00:19:03,610 --> 00:19:05,049
Hold on!
312
00:19:05,050 --> 00:19:09,710
When you drink the first glass,
you have to say cheers first.
313
00:19:11,400 --> 00:19:12,619
Cheers.
314
00:19:12,620 --> 00:19:15,120
- Cheers!
- Yes.
315
00:19:25,780 --> 00:19:27,719
I understand Sang Eun's behavior.
316
00:19:27,720 --> 00:19:29,239
You can feel that way.
317
00:19:29,240 --> 00:19:31,049
You've been waiting just fine.
318
00:19:31,050 --> 00:19:32,589
Just eat well and live well, then.
319
00:19:32,590 --> 00:19:35,040
Why are you bothering us anyway?
320
00:19:36,050 --> 00:19:37,939
Why does it feel like we're
the only ones who are drunk?
321
00:19:37,940 --> 00:19:39,749
While we were drinking five glasses,
322
00:19:39,750 --> 00:19:42,739
he only had one.
323
00:19:42,740 --> 00:19:44,489
He couldn't even finish one.
324
00:19:44,490 --> 00:19:45,989
I think drinking
325
00:19:45,990 --> 00:19:48,179
is about mental strength.
326
00:19:48,180 --> 00:19:50,430
Well, excuse me.
327
00:19:57,870 --> 00:19:59,439
By the way,
328
00:19:59,440 --> 00:20:00,729
I think we drank quite a bit too.
329
00:20:00,730 --> 00:20:03,059
Ji Ho encouraged us a lot in the beginning.
330
00:20:03,060 --> 00:20:05,670
Geez, I was trying to play along.
331
00:20:07,820 --> 00:20:10,289
I'm really impressed with you.
332
00:20:10,290 --> 00:20:14,279
You counsel your ex-husband
and his current wife too.
333
00:20:14,280 --> 00:20:15,739
I know it's not easy.
334
00:20:15,740 --> 00:20:18,549
It's because I'm jealous! I'm jealous.
335
00:20:18,550 --> 00:20:22,870
I don't think I've been in love like that.
336
00:20:25,110 --> 00:20:27,720
You still have a lot of opportunities.
337
00:20:30,470 --> 00:20:32,800
Your glass is empty. It's empty.
338
00:20:36,000 --> 00:20:38,620
- Cheers!
- Cheers.
339
00:20:47,100 --> 00:20:48,719
If it's too hard to wait,
340
00:20:48,720 --> 00:20:51,319
it's okay to just go visit her.
341
00:20:51,320 --> 00:20:54,669
Everyone kept telling me to wait.
342
00:20:54,670 --> 00:20:58,019
I'm telling you not to wait
until it feels like you're dying.
343
00:20:58,020 --> 00:20:59,789
I'm not at that point yet.
344
00:20:59,790 --> 00:21:01,820
Fine, then.
345
00:21:18,270 --> 00:21:20,900
Drinking is about mental strength.
346
00:21:31,600 --> 00:21:33,140
What are you doing?
347
00:21:36,790 --> 00:21:38,290
I'm thinking.
348
00:21:40,190 --> 00:21:42,000
Come and have a seat.
349
00:21:52,360 --> 00:21:56,529
The things Jung Ji Ho changed in your life.
350
00:21:56,530 --> 00:21:57,970
Tell me what they are.
351
00:21:58,940 --> 00:22:00,539
Why all of a sudden?
352
00:22:00,540 --> 00:22:03,570
Just tell me one by one, Lady.
353
00:22:04,820 --> 00:22:06,980
There are too many.
354
00:22:09,030 --> 00:22:11,740
Our relationship has improved.
355
00:22:12,740 --> 00:22:14,439
He let me live
356
00:22:14,440 --> 00:22:17,970
as Choi Sang Eun, not Jamie.
357
00:22:20,860 --> 00:22:22,540
And he was
358
00:22:23,640 --> 00:22:26,759
the first one to love me as I am.
359
00:22:26,760 --> 00:22:28,290
Also...
360
00:22:30,220 --> 00:22:33,440
he taught me how to really love someone.
361
00:22:36,040 --> 00:22:38,880
You already got the answer.
What are you worrying about?
362
00:22:39,960 --> 00:22:43,379
The reason why I forced
you to do all those things
363
00:22:43,380 --> 00:22:46,860
was to prevent you from living like me.
364
00:22:47,880 --> 00:22:50,079
That was the only way I knew
365
00:22:50,080 --> 00:22:53,530
how to love you.
366
00:22:55,110 --> 00:22:59,109
If you meet someone
who can give you true love,
367
00:22:59,110 --> 00:23:01,050
don't let go of him.
368
00:23:17,660 --> 00:23:20,170
I'm sorry, Sang Eun.
369
00:24:03,510 --> 00:24:06,630
I'll get going first.
370
00:24:08,170 --> 00:24:09,690
Take care.
371
00:24:12,920 --> 00:24:15,719
Does he do something
every evening these days?
372
00:24:15,720 --> 00:24:17,519
He goes home on time often.
373
00:24:17,520 --> 00:24:19,879
His wife hasn't come back yet, right?
374
00:24:19,880 --> 00:24:22,459
Yes, well, it seems that way.
375
00:24:22,460 --> 00:24:25,619
I'd like to care for him,
but he's in Brain Freeze Ji Ho mode again.
376
00:24:25,620 --> 00:24:27,659
It's hard to even talk to him.
377
00:24:27,660 --> 00:24:29,989
- Should we plan a team dinner?
- That'd be great!
378
00:24:29,990 --> 00:24:32,849
How about my aunt's place
we've been to last time?
379
00:24:32,850 --> 00:24:34,019
Sure, sounds good.
380
00:24:34,020 --> 00:24:35,519
We should...
381
00:24:35,520 --> 00:24:37,329
invite Unni there too.
382
00:24:37,330 --> 00:24:38,559
Who?
383
00:24:38,560 --> 00:24:39,999
His wife?
384
00:24:40,000 --> 00:24:42,189
Come on, that's too much.
385
00:24:42,190 --> 00:24:43,889
They need to work it out themselves.
386
00:24:43,890 --> 00:24:47,659
We should just try to cheer him up.
387
00:24:47,660 --> 00:24:49,920
Sure.
388
00:25:49,980 --> 00:25:51,339
J-Ji Ho.
389
00:25:51,340 --> 00:25:53,730
Why did you do that?
390
00:25:56,360 --> 00:25:59,240
Do you know how much I worried?
391
00:26:01,390 --> 00:26:03,310
I was afraid.
392
00:26:05,140 --> 00:26:07,319
I didn't have the courage to see you.
393
00:26:07,320 --> 00:26:09,979
You didn't have to be alone.
394
00:26:09,980 --> 00:26:11,889
If you needed time,
395
00:26:11,890 --> 00:26:15,750
you could've been honest
and said that you needed time.
396
00:26:19,410 --> 00:26:21,069
I thought I'd been living well as
397
00:26:21,070 --> 00:26:24,660
Choi Sang Eun for the past 13 years.
398
00:26:25,860 --> 00:26:27,609
But...
399
00:26:27,610 --> 00:26:30,079
seeing you getting hurt and
400
00:26:30,080 --> 00:26:33,409
being ruined because of me
401
00:26:33,410 --> 00:26:36,110
made me really hate myself.
402
00:26:37,080 --> 00:26:40,410
I thought maybe I shouldn't be happy.
403
00:26:41,600 --> 00:26:44,470
I'm sorry for running away like that.
404
00:26:48,580 --> 00:26:50,520
Thank you
405
00:26:51,670 --> 00:26:53,370
for coming back.
406
00:27:00,100 --> 00:27:02,000
Have you been well?
407
00:27:03,110 --> 00:27:04,890
No.
408
00:27:22,740 --> 00:27:26,600
I heated it up. You should have some.
409
00:27:29,160 --> 00:27:31,559
Do you mind if I ask
410
00:27:31,560 --> 00:27:33,740
how you've been doing?
411
00:27:38,460 --> 00:27:40,450
To be honest,
412
00:27:41,720 --> 00:27:44,489
I've always been ready
because I didn't know
413
00:27:44,490 --> 00:27:47,800
when you'd come back.
414
00:27:55,240 --> 00:27:58,870
I thought you might open the
door and tell me you're hungry.
415
00:28:00,030 --> 00:28:02,880
I worried the house might look too cold.
416
00:28:05,370 --> 00:28:08,150
I'll get going first.
417
00:28:09,120 --> 00:28:10,919
On Mondays, Wednesdays, and Fridays,
418
00:28:10,920 --> 00:28:13,989
I didn't even work late
because you might come back.
419
00:28:13,990 --> 00:28:14,840
Cheers.
420
00:28:14,841 --> 00:28:17,609
I practiced drinking so you wouldn't feel
421
00:28:17,610 --> 00:28:19,550
lonely drinking alone.
422
00:28:22,760 --> 00:28:24,859
I wanted to visit you,
423
00:28:24,860 --> 00:28:26,750
but I waited
424
00:28:27,730 --> 00:28:30,120
for you to come back.
425
00:28:37,220 --> 00:28:39,790
I almost forgot.
426
00:28:41,150 --> 00:28:46,300
That I can be happy only when I have you.
427
00:28:50,050 --> 00:28:51,620
I...
428
00:28:52,740 --> 00:28:56,300
really like you a lot, Sang Eun.
429
00:28:58,100 --> 00:28:59,800
Me too.
430
00:29:05,310 --> 00:29:07,020
Have some.
431
00:29:24,720 --> 00:29:26,599
I wanted to try something like this.
432
00:29:26,600 --> 00:29:28,639
A normal date, just like everyone else.
433
00:29:28,640 --> 00:29:31,029
Talking to each other
while drinking coffee,
434
00:29:31,030 --> 00:29:33,079
walking together, holding hands,
435
00:29:33,080 --> 00:29:36,299
and talking while facing each other.
436
00:29:36,300 --> 00:29:37,809
I've been thinking.
437
00:29:37,810 --> 00:29:40,879
I think the reason why I made that decision
438
00:29:40,880 --> 00:29:44,379
was because I had no faith in myself.
439
00:29:44,380 --> 00:29:48,169
Since I started doubting if I deserve
440
00:29:48,170 --> 00:29:49,579
to be loved by you,
441
00:29:49,580 --> 00:29:52,769
I couldn't do anything anymore.
442
00:29:52,770 --> 00:29:54,219
To be honest,
443
00:29:54,220 --> 00:29:57,509
I had the same thought too.
444
00:29:57,510 --> 00:30:02,420
I thought I didn't give you room to
rely on me because of my limitations.
445
00:30:03,490 --> 00:30:04,569
So...
446
00:30:04,570 --> 00:30:08,159
I'm thinking of creating
that space for you.
447
00:30:08,160 --> 00:30:10,389
Space?
448
00:30:10,390 --> 00:30:11,769
What's this?
449
00:30:11,770 --> 00:30:13,329
It's a checklist for the wedding.
450
00:30:13,330 --> 00:30:14,789
I've been thinking a bit.
451
00:30:14,790 --> 00:30:17,779
I thought you'd prefer a small wedding.
452
00:30:17,780 --> 00:30:19,659
A ceremony should be big.
453
00:30:19,660 --> 00:30:20,839
Also, you're a judge too.
454
00:30:20,840 --> 00:30:23,009
You can't pick and choose who to invite.
455
00:30:23,010 --> 00:30:25,129
Well, we can celebrate separately.
456
00:30:25,130 --> 00:30:26,889
I thought you might feel burdened-
457
00:30:26,890 --> 00:30:29,729
No, I don't feel burdened at all.
458
00:30:29,730 --> 00:30:32,169
Isn't it more important how we live
459
00:30:32,170 --> 00:30:34,719
than what kind of wedding we have?
460
00:30:34,720 --> 00:30:37,120
The wedding itself is important too.
461
00:30:41,700 --> 00:30:45,029
Let's have the wedding as
soon as possible next month.
462
00:30:45,030 --> 00:30:46,619
Next month?
463
00:30:46,620 --> 00:30:48,989
We need to choose the venue
464
00:30:48,990 --> 00:30:51,229
and we need to find a place to
live together too. Next month is...
465
00:30:51,230 --> 00:30:54,079
You just need to bring your
stuff and move into my place.
466
00:30:54,080 --> 00:30:56,179
I'd feel like I'm leeching off you then.
467
00:30:56,180 --> 00:30:57,789
Well, I didn't mean it like that.
468
00:30:57,790 --> 00:30:59,199
Let's do it as soon as possible next month.
469
00:30:59,200 --> 00:31:01,009
And for the interior design...
470
00:31:01,010 --> 00:31:03,310
Let's hire that company from last time.
471
00:31:03,400 --> 00:31:05,869
- Sounds good.
- Yeah, they were good.
472
00:31:05,870 --> 00:31:07,539
Also, S.D.M.
473
00:31:07,540 --> 00:31:08,949
Studio, dress, makeup.
474
00:31:08,950 --> 00:31:10,879
That's my specialty.
I can take care of that.
475
00:31:10,880 --> 00:31:12,889
Yes, I'll let you be in charge of that.
476
00:31:12,890 --> 00:31:14,550
And the next one is...
477
00:31:14,600 --> 00:31:16,069
There are too many things to plan.
478
00:31:16,070 --> 00:31:19,640
Would you be okay with doing it next month?
479
00:31:22,110 --> 00:31:23,939
This one, this one!
This is the place I mentioned.
480
00:31:23,940 --> 00:31:25,449
Isn't it so pretty?
481
00:31:25,450 --> 00:31:29,649
Well,
there are two problems with this venue.
482
00:31:29,650 --> 00:31:33,009
The weather is getting chillier.
Considering what the guests would wear-
483
00:31:33,010 --> 00:31:34,259
You don't have to worry about that!
484
00:31:34,260 --> 00:31:36,569
They have a very good heating system.
485
00:31:36,570 --> 00:31:37,939
Also, the other issue is...
486
00:31:37,940 --> 00:31:40,779
it's way too expensive
for the size of the venue-
487
00:31:40,780 --> 00:31:42,179
You don't have to worry about that!
488
00:31:42,180 --> 00:31:45,039
I had a wedding with Gwang Nam here.
489
00:31:45,040 --> 00:31:48,019
You married Gwang Nam here?
490
00:31:48,020 --> 00:31:49,769
Shall we look at the other ones?
491
00:31:49,770 --> 00:31:50,770
Let's.
492
00:31:50,771 --> 00:31:53,479
There are a lot of good ones.
493
00:31:53,480 --> 00:31:56,099
April next year?
494
00:31:56,100 --> 00:31:59,549
You have no availability next month at all?
495
00:31:59,550 --> 00:32:01,680
You're fully booked...
496
00:32:02,630 --> 00:32:05,140
Yes, got it. I'll hang up then.
497
00:32:07,070 --> 00:32:08,689
I bet they're all like that.
498
00:32:08,690 --> 00:32:11,040
We should wait for someone to cancel.
499
00:32:14,090 --> 00:32:17,979
Sang Eun,
this is my favorite among all of them.
500
00:32:17,980 --> 00:32:20,299
That's not for sale.
501
00:32:20,300 --> 00:32:22,119
I've always wanted to ask you this.
502
00:32:22,120 --> 00:32:24,340
Who did the interior design for your place?
503
00:32:25,390 --> 00:32:27,419
Well, to be honest...
504
00:32:27,420 --> 00:32:29,359
I let the contractor decide.
505
00:32:29,360 --> 00:32:30,320
I knew it.
506
00:32:30,321 --> 00:32:32,580
- Follow me.
- Well...
507
00:32:36,680 --> 00:32:38,429
You look great, Jung Ji Ho!
508
00:32:38,430 --> 00:32:39,569
I love it.
509
00:32:39,570 --> 00:32:42,860
Excuse me, do you have a
jacket that's more fitted than that?
510
00:32:44,230 --> 00:32:45,200
Let's try that one.
511
00:32:45,201 --> 00:32:47,550
- Should I change?
- Yes, yes.
512
00:32:50,140 --> 00:32:51,759
Let's try something
from a different season.
513
00:32:51,760 --> 00:32:53,580
Again?
514
00:32:54,740 --> 00:32:56,179
You look amazing!
515
00:32:56,180 --> 00:32:57,499
You look amazing, but...
516
00:32:57,500 --> 00:33:01,419
I think it's the wrong size.
Do you have one that fits better?
517
00:33:01,420 --> 00:33:03,549
- Ji Ho, let's try one more time.
- Ah, yes.
518
00:33:03,550 --> 00:33:04,939
One more time?
519
00:33:04,940 --> 00:33:06,860
Sang Eun, I like this one.
520
00:33:07,680 --> 00:33:09,899
- I think that's a bit frivolous, maybe?
- Is that so?
521
00:33:09,900 --> 00:33:11,699
How about something more calm like this?
522
00:33:11,700 --> 00:33:12,909
I think I like this one.
523
00:33:12,910 --> 00:33:15,109
I like the ribbon as an accent...
524
00:33:15,110 --> 00:33:16,829
Don't you think it's too plain?
If you look at this...
525
00:33:16,830 --> 00:33:18,369
But this doesn't suit our image...
526
00:33:18,370 --> 00:33:21,330
The bride is ready.
527
00:33:32,420 --> 00:33:34,299
Isn't it pretty?
528
00:33:34,300 --> 00:33:36,129
You look beautiful.
529
00:33:36,130 --> 00:33:37,929
You didn't make that face at first.
530
00:33:37,930 --> 00:33:39,419
- Pardon?
- Which part do you not like?
531
00:33:39,420 --> 00:33:40,439
You weren't really into it.
532
00:33:40,440 --> 00:33:42,299
- Yes, I was...
- Should I get rid of this?
533
00:33:42,300 --> 00:33:43,769
Long sleeves? How about a different shape?
534
00:33:43,770 --> 00:33:45,859
You don't like the bell shape.
How about a mermaid shape?
535
00:33:45,860 --> 00:33:48,809
- M-Mer-
- I want to try the one I put on before.
536
00:33:48,810 --> 00:33:49,770
He doesn't like it.
537
00:33:49,771 --> 00:33:51,809
You usually react like this.
538
00:33:51,810 --> 00:33:53,609
But you didn't have
heart shapes in your eyes.
539
00:33:53,610 --> 00:33:54,929
Heart shapes in my eyes?
540
00:33:54,930 --> 00:33:56,089
Please wait a second.
541
00:33:56,090 --> 00:33:58,170
But wh-why...
542
00:34:00,360 --> 00:34:02,209
Thank you!
543
00:34:02,210 --> 00:34:03,859
Ji Ho! Don't fall asleep.
544
00:34:03,860 --> 00:34:05,089
- We need to go.
- We do?
545
00:34:05,090 --> 00:34:06,689
- Yes, we do.
- Well, okay.
546
00:34:06,690 --> 00:34:08,459
Alright!
547
00:34:08,460 --> 00:34:09,830
Let's go.
548
00:34:10,910 --> 00:34:13,579
You're tired, aren't you?
549
00:34:13,580 --> 00:34:16,879
Having a wedding is no joke.
550
00:34:16,880 --> 00:34:20,070
But it's something you really wanted.
551
00:34:21,050 --> 00:34:23,129
I thought you might
552
00:34:23,130 --> 00:34:27,820
want to have a wedding
for yourself at least once.
553
00:34:30,030 --> 00:34:31,999
What do you mean by that?
554
00:34:32,000 --> 00:34:33,419
I never wanted that.
555
00:34:33,420 --> 00:34:34,929
I thought you wanted to...
556
00:34:34,930 --> 00:34:36,639
What?
557
00:34:36,640 --> 00:34:40,149
I thought you wanted to have a wedding.
558
00:34:40,150 --> 00:34:42,359
I don't like having that
many people around.
559
00:34:42,360 --> 00:34:46,509
I thought you wanted to
because you made a list...
560
00:34:46,510 --> 00:34:48,899
Well, Sang Eun.
561
00:34:48,900 --> 00:34:52,140
- Should we-
- Let's not have a wedding!
562
00:34:53,250 --> 00:34:54,619
Would that be okay?
563
00:34:54,620 --> 00:34:56,980
Of course!
564
00:34:58,670 --> 00:35:00,569
Didn't we try to cater
to each other too much?
565
00:35:00,570 --> 00:35:04,299
I feel like I just finished
a wedding just now.
566
00:35:04,300 --> 00:35:07,319
I feel so relieved.
567
00:35:07,320 --> 00:35:10,709
But we should still invite people
we're thankful for and have a meal.
568
00:35:10,710 --> 00:35:12,629
Just like how we had
the housewarming party?
569
00:35:12,630 --> 00:35:15,499
It should be grander than that.
570
00:35:15,500 --> 00:35:17,119
I think that'd be better than a wedding.
571
00:35:17,120 --> 00:35:18,730
I can do that much.
572
00:35:21,190 --> 00:35:23,159
We didn't have to do all that!
573
00:35:23,160 --> 00:35:25,129
We should cancel all the reservations then.
574
00:35:25,130 --> 00:35:26,570
Of course!
575
00:35:38,890 --> 00:35:40,240
Mom.
576
00:35:42,150 --> 00:35:43,720
You came.
577
00:35:51,380 --> 00:35:53,549
You can't be doing this right now!
578
00:35:53,550 --> 00:35:55,579
There's a pile of cups to wash inside.
579
00:35:55,580 --> 00:35:57,519
We still have a lot of cups to use.
580
00:35:57,520 --> 00:36:00,489
Don't you see that I have a guest?
Just wait.
581
00:36:00,490 --> 00:36:03,189
Where did you put your apron this time?
582
00:36:03,190 --> 00:36:05,870
You don't get fired for working like this?
583
00:36:12,990 --> 00:36:16,079
This place had been empty
since Mr. Choi opened this place.
584
00:36:16,080 --> 00:36:18,089
But I changed all the tea offerings
585
00:36:18,090 --> 00:36:20,220
and the sales went up 300%.
586
00:36:21,870 --> 00:36:24,129
Is the preparation going well?
587
00:36:24,130 --> 00:36:27,130
Well, we decided not to have a wedding.
588
00:36:28,550 --> 00:36:29,819
Good thinking.
589
00:36:29,820 --> 00:36:32,880
Hanbok doesn't suit me very well.
590
00:36:36,590 --> 00:36:38,370
I'll take your order, Customer.
591
00:36:39,310 --> 00:36:42,059
I'll have a hot hibiscus tea then.
592
00:36:42,060 --> 00:36:43,350
Okay.
593
00:36:49,760 --> 00:36:51,430
You scared me!
594
00:36:53,330 --> 00:36:54,399
What's this?
595
00:36:54,400 --> 00:36:55,919
What?
596
00:36:55,920 --> 00:36:58,059
What are you doing here?
597
00:36:58,060 --> 00:36:59,299
Do you live around here?
598
00:36:59,300 --> 00:37:00,839
What are you talking about?
599
00:37:00,840 --> 00:37:02,979
I'm here to see you!
600
00:37:02,980 --> 00:37:04,039
Are you going somewhere?
601
00:37:04,040 --> 00:37:05,529
Yeah, I'm meeting someone.
602
00:37:05,530 --> 00:37:07,409
I heard you're leaving the country.
603
00:37:07,410 --> 00:37:08,700
Oh.
604
00:37:09,840 --> 00:37:11,849
I'm sorry I didn't tell you.
605
00:37:11,850 --> 00:37:14,009
It just happened that way!
606
00:37:14,010 --> 00:37:15,750
You bastard.
607
00:37:16,650 --> 00:37:21,099
What? What's with your eyes?
What's with the vibe... What's going on?
608
00:37:21,100 --> 00:37:22,800
Are you really leaving?
609
00:37:23,750 --> 00:37:25,859
Are you really leaving, I said.
610
00:37:25,860 --> 00:37:28,339
Shouldn't you have told me, at least?
611
00:37:28,340 --> 00:37:31,109
Hey! What's wrong with you?
You're acting weird!
612
00:37:31,110 --> 00:37:32,399
I feel hurt.
613
00:37:32,400 --> 00:37:34,930
I thought I had finally made a friend.
614
00:37:35,860 --> 00:37:38,440
You really can't be that way.
615
00:37:39,780 --> 00:37:41,860
This is getting kind of weird.
616
00:37:42,760 --> 00:37:44,569
Don't get the wrong idea.
It's not like that.
617
00:37:44,570 --> 00:37:46,070
I know!
618
00:37:47,940 --> 00:37:49,560
Jung Hwan, I'm sorry.
619
00:37:50,540 --> 00:37:52,769
I couldn't tell you because I felt bad.
620
00:37:52,770 --> 00:37:54,880
I'll ask you for the last time.
621
00:37:55,930 --> 00:37:58,639
I'll make sure to make you a star.
622
00:37:58,640 --> 00:38:02,150
I've been by the top star Kang
Hae Jin's side for over five years.
623
00:38:03,010 --> 00:38:04,530
Why don't you trust me
624
00:38:05,910 --> 00:38:07,790
and give it a shot?
625
00:38:09,050 --> 00:38:11,009
Wow.
626
00:38:11,010 --> 00:38:12,960
I'm so flattered.
627
00:38:15,270 --> 00:38:16,289
Hey, but...
628
00:38:16,290 --> 00:38:19,319
Until when will you hide in the back?
629
00:38:19,320 --> 00:38:20,949
Come forward!
630
00:38:20,950 --> 00:38:22,970
You're too good for that.
631
00:38:23,870 --> 00:38:25,270
Jung Hwan.
632
00:38:26,170 --> 00:38:28,700
I've been thinking about
this for a very long time.
633
00:38:30,080 --> 00:38:31,580
I'm sorry.
634
00:38:42,050 --> 00:38:45,039
You called me out of nowhere.
Where are we going today?
635
00:38:45,040 --> 00:38:46,999
We're on a coffee delivery.
636
00:38:47,000 --> 00:38:48,770
Coffee delivery?
637
00:38:49,810 --> 00:38:52,349
You'd have fun once you get there.
638
00:38:52,350 --> 00:38:54,169
You said you're on vacation.
639
00:38:54,170 --> 00:38:55,839
Can you be on vacation too?
640
00:38:55,840 --> 00:38:57,980
I can if I want to.
641
00:38:59,000 --> 00:39:01,769
Why are you delivering
coffee yourself anyway?
642
00:39:01,770 --> 00:39:03,880
You'll know once you get there.
643
00:39:14,920 --> 00:39:16,759
- These are for us, right?
- Well, yes.
644
00:39:16,760 --> 00:39:17,741
[It's on Kang Hae Jin!
Cheer up until the end!].
645
00:39:17,765 --> 00:39:19,440
- Is the order for the lighting team ready?
- It's right there.
646
00:39:19,710 --> 00:39:21,469
Three cups for the makeup team, please!
647
00:39:21,470 --> 00:39:23,050
[Star Cafe]
Thank you!
648
00:39:31,190 --> 00:39:33,519
Hyung! Thank you!
649
00:39:33,520 --> 00:39:35,339
- Thank you!
- Yeah.
650
00:39:35,340 --> 00:39:36,879
Kang Hae Jin!
651
00:39:36,880 --> 00:39:38,589
Kang Hae Jin!
652
00:39:38,590 --> 00:39:40,239
Kang Hae Jin!
653
00:39:40,240 --> 00:39:41,619
Kang Hae Jin!
654
00:39:41,620 --> 00:39:44,370
Okay, that's enough! Enjoy.
655
00:39:46,770 --> 00:39:47,799
You've never seen this, right?
656
00:39:47,800 --> 00:39:49,629
No, this is so interesting.
657
00:39:49,630 --> 00:39:52,299
That's the monitor,
and that's the director's seat.
658
00:39:52,300 --> 00:39:55,170
He directs,
looking through the monitor there.
659
00:39:57,020 --> 00:39:58,309
I'll show you the set next time.
660
00:39:58,310 --> 00:40:00,589
There are a lot more fun
things to look at than this.
661
00:40:00,590 --> 00:40:02,980
Are you getting back to acting?
662
00:40:04,930 --> 00:40:08,109
I guess I won't have time for it.
663
00:40:08,110 --> 00:40:10,559
It's fun to see you looking fascinated.
664
00:40:10,560 --> 00:40:12,309
So I still want to show you.
665
00:40:12,310 --> 00:40:14,830
Call me next time you go to one.
666
00:40:16,070 --> 00:40:18,719
I thought I could have you this way!
667
00:40:18,720 --> 00:40:19,779
Because you're my woman!
668
00:40:19,780 --> 00:40:20,700
Cut!
669
00:40:20,701 --> 00:40:21,990
Cut!
670
00:40:23,020 --> 00:40:25,029
He needs to teach him a bit.
671
00:40:25,030 --> 00:40:26,549
You're good at emotional acting.
672
00:40:26,550 --> 00:40:29,449
I've done a lot of comedy too.
I'm really funny.
673
00:40:29,450 --> 00:40:32,569
Comedy is a bit...
674
00:40:32,570 --> 00:40:34,710
You're good at romantic dramas.
675
00:40:35,900 --> 00:40:37,579
Romantic dramas are harder than you think.
676
00:40:37,580 --> 00:40:39,449
But you do it easily.
677
00:40:39,450 --> 00:40:41,039
Romantic drama suits you the best.
678
00:40:41,040 --> 00:40:42,560
Chic acting is your second best.
679
00:40:43,380 --> 00:40:45,459
You're really my fan, I guess.
680
00:40:45,460 --> 00:40:47,299
I said I'm really your fan!
681
00:40:47,300 --> 00:40:48,240
Can't you believe it?
682
00:40:48,241 --> 00:40:50,779
You attack me all the time.
683
00:40:50,780 --> 00:40:53,399
Real fans tend to be objective.
684
00:40:53,400 --> 00:40:55,820
A real fan shouldn't just blindly be a fan.
685
00:40:56,980 --> 00:40:58,269
Thank you.
686
00:40:58,270 --> 00:41:00,680
- Let's go one more time!
- Let's try it one more time!
687
00:41:12,560 --> 00:41:14,840
Should we have some tea together?
688
00:41:19,350 --> 00:41:20,930
I'll go with this.
689
00:41:21,960 --> 00:41:25,309
It's okay if I recommend
you something today, right?
690
00:41:25,310 --> 00:41:26,900
Sure.
691
00:41:27,910 --> 00:41:29,330
She'll have this one.
692
00:41:30,300 --> 00:41:31,560
Thank you.
693
00:41:32,900 --> 00:41:34,229
To be honest,
694
00:41:34,230 --> 00:41:36,899
you played a major role in kicking
695
00:41:36,900 --> 00:41:38,349
Kang Seon Jin out of the company.
696
00:41:38,350 --> 00:41:40,809
So I feel a little thankful.
697
00:41:40,810 --> 00:41:42,889
But I feel kind of worried that
698
00:41:42,890 --> 00:41:45,649
you might tempt Hae Jin.
699
00:41:45,650 --> 00:41:49,530
Hae Jin is not that easy of a man.
700
00:42:10,230 --> 00:42:11,930
Yoo Mi Ho...
701
00:42:12,720 --> 00:42:14,839
is my biological mother.
702
00:42:14,840 --> 00:42:16,939
But you probably assumed that.
703
00:42:16,940 --> 00:42:20,140
You must've suffered a lot too, Sang Eun.
704
00:42:21,260 --> 00:42:22,489
I did.
705
00:42:22,490 --> 00:42:24,469
It was painful.
706
00:42:24,470 --> 00:42:28,370
Having to live the way someone else wants
707
00:42:29,380 --> 00:42:31,390
is a cruel thing.
708
00:42:34,080 --> 00:42:38,899
I've been living for my mom's
happiness my whole life.
709
00:42:38,900 --> 00:42:41,389
My life goal was not to
710
00:42:41,390 --> 00:42:43,769
destroy my mom's comfort.
711
00:42:43,770 --> 00:42:46,380
I've been living like that my whole life.
712
00:42:47,270 --> 00:42:50,019
To be honest, when I first saw Hae Jin,
713
00:42:50,020 --> 00:42:52,470
he reminded me of my old self.
714
00:42:53,340 --> 00:42:54,509
Ma'am.
715
00:42:54,510 --> 00:42:56,779
Does Hae Jin
716
00:42:56,780 --> 00:42:58,690
look happy right now?
717
00:42:59,530 --> 00:43:03,709
I'd like you to stop before Hae Jin
718
00:43:03,710 --> 00:43:06,649
loses his spirit more.
719
00:43:06,650 --> 00:43:10,899
Did Hae Jin hire you to do this too?
720
00:43:10,900 --> 00:43:13,369
Did he tell you to say that to me?
721
00:43:13,370 --> 00:43:15,359
No.
722
00:43:15,360 --> 00:43:16,849
As his friend,
723
00:43:16,850 --> 00:43:19,289
I'm asking you for a favor.
724
00:43:19,290 --> 00:43:21,599
Hae Jin wants to
725
00:43:21,600 --> 00:43:25,200
hide the fact that he's
in pain because of you.
726
00:43:28,930 --> 00:43:31,330
I'll get going then.
727
00:43:53,210 --> 00:43:56,379
What brings you here? You didn't even call.
728
00:43:56,380 --> 00:43:59,099
I'm here because I have something to say.
729
00:43:59,100 --> 00:44:01,990
Move into the house in the US.
730
00:44:03,940 --> 00:44:04,770
The US?
731
00:44:04,771 --> 00:44:07,099
Build experience for about five years.
732
00:44:07,100 --> 00:44:08,669
How could you...
733
00:44:08,670 --> 00:44:11,099
say that without
discussing it with me at all-
734
00:44:11,100 --> 00:44:14,699
You can't do important things
without any experience abroad.
735
00:44:14,700 --> 00:44:17,129
Just do as I say.
736
00:44:17,130 --> 00:44:18,699
Yes.
737
00:44:18,700 --> 00:44:20,979
What do you mean, "yes?"
738
00:44:20,980 --> 00:44:23,269
It's not like it's a month or two.
739
00:44:23,270 --> 00:44:25,829
He's telling you to live
in the US for five years!
740
00:44:25,830 --> 00:44:28,960
Kang Hae Jin.
Tell me exactly what you think.
741
00:44:29,800 --> 00:44:31,119
Do you really want to leave?
742
00:44:31,120 --> 00:44:32,709
What are you saying right now?
743
00:44:32,710 --> 00:44:34,599
I don't want to.
744
00:44:34,600 --> 00:44:37,439
But I know that it's necessary.
745
00:44:37,440 --> 00:44:39,170
Not whether it's necessary.
746
00:44:40,200 --> 00:44:42,779
Is it really what you want to do?
747
00:44:42,780 --> 00:44:45,099
Hey! What are you doing right now?
748
00:44:45,100 --> 00:44:46,659
What are you doing, Mom?
749
00:44:46,660 --> 00:44:49,139
Could I take a bit of time before I go?
750
00:44:49,140 --> 00:44:50,479
In maybe two or three years?
751
00:44:50,480 --> 00:44:52,529
So what if you're smart?
752
00:44:52,530 --> 00:44:54,289
What kind of man gets
swayed by all sorts of things
753
00:44:54,290 --> 00:44:55,959
without a sense of determination?
754
00:44:55,960 --> 00:44:58,510
Stop talking back and leave.
755
00:44:59,560 --> 00:45:01,549
What do you mean he has
no sense of determination
756
00:45:01,550 --> 00:45:03,489
and gets swayed by things?
757
00:45:03,490 --> 00:45:06,909
Did any of your kids become independent
758
00:45:06,910 --> 00:45:10,139
and grew his own business like Hae Jin?
759
00:45:10,140 --> 00:45:11,959
Are you out of your mind?
760
00:45:11,960 --> 00:45:13,909
I"m not!
761
00:45:13,910 --> 00:45:15,709
Am I not allowed to say that?
762
00:45:15,710 --> 00:45:16,999
Kang Hae Jin.
763
00:45:17,000 --> 00:45:18,699
What is it that you want?
764
00:45:18,700 --> 00:45:20,170
Tell me.
765
00:45:21,410 --> 00:45:24,459
Don't be like that.
You're upsetting Father.
766
00:45:24,460 --> 00:45:28,449
Whether he gets upset or divorces me,
767
00:45:28,450 --> 00:45:30,849
I'll take care of it.
768
00:45:30,850 --> 00:45:32,759
You need to stop.
769
00:45:32,760 --> 00:45:34,869
Live the life you want.
770
00:45:34,870 --> 00:45:37,420
I'm here to tell you that.
771
00:45:39,830 --> 00:45:43,699
And you. If you keep nagging Hae Jin,
772
00:45:43,700 --> 00:45:46,149
I'll ditch you for good!
773
00:45:46,150 --> 00:45:47,819
Hey, you!
774
00:45:47,820 --> 00:45:51,249
You could've just told me nicely.
Why are you getting angry?
775
00:45:51,250 --> 00:45:53,459
It's because you don't
listen if I talk nicely.
776
00:45:53,460 --> 00:45:57,469
You always treat me and Hae Jin like dirt.
777
00:45:57,470 --> 00:46:01,249
Well, what are you talking about?
778
00:46:01,250 --> 00:46:04,479
When did I treat you like dirt?
779
00:46:04,480 --> 00:46:06,019
Let go!
780
00:46:06,020 --> 00:46:08,069
I don't know.
781
00:46:08,070 --> 00:46:10,440
I can't live like this!
782
00:46:13,620 --> 00:46:15,069
Have you been well?
783
00:46:15,070 --> 00:46:17,159
Have you been eating well?
784
00:46:17,160 --> 00:46:18,629
My baby.
785
00:46:18,630 --> 00:46:22,209
I'm glad that I saw you before I die,
at least.
786
00:46:22,210 --> 00:46:24,299
Dad, don't say stuff like that.
787
00:46:24,300 --> 00:46:26,919
Okay, let's eat!
788
00:46:26,920 --> 00:46:28,439
Go ahead.
789
00:46:28,440 --> 00:46:29,940
Let's eat!
790
00:46:31,300 --> 00:46:33,759
- Have this too. Come on and eat.
- You should eat too.
791
00:46:33,760 --> 00:46:35,450
Hurry up and eat.
792
00:46:36,350 --> 00:46:37,609
Hey.
793
00:46:37,610 --> 00:46:39,869
Do you still work at the taekwondo academy?
794
00:46:39,870 --> 00:46:41,109
No, I quit.
795
00:46:41,110 --> 00:46:42,749
How will you feed yourself then?
796
00:46:42,750 --> 00:46:45,239
Why do you talk like that?
We haven't seen him in a while.
797
00:46:45,240 --> 00:46:49,429
Well, I'm worried if he's living
like a normal functioning adult.
798
00:46:49,430 --> 00:46:51,589
He put on a show for the wedding too.
799
00:46:51,590 --> 00:46:52,889
That's enough.
800
00:46:52,890 --> 00:46:56,669
Hey, Mom couldn't even go out for
a while when the article came out.
801
00:46:56,670 --> 00:46:58,049
It's okay, Gwang Nam.
802
00:46:58,050 --> 00:47:00,359
You must've had your reason.
It's okay, it's okay.
803
00:47:00,360 --> 00:47:03,460
Why don't you find a decent woman, then?
804
00:47:05,430 --> 00:47:07,239
I won't get remarried.
805
00:47:07,240 --> 00:47:09,890
Also, you must've already noticed,
806
00:47:10,910 --> 00:47:12,419
but I like men.
807
00:47:12,420 --> 00:47:15,130
If I'm going to meet someone,
it'll be a man-
808
00:47:16,120 --> 00:47:18,229
How can you say that
in front of our parents?
809
00:47:18,230 --> 00:47:21,379
Hey, what will you do for a living?
810
00:47:21,380 --> 00:47:22,759
I...
811
00:47:22,760 --> 00:47:24,900
I raised him wrong...
812
00:47:27,150 --> 00:47:30,139
You didn't raise me wrong!
813
00:47:30,140 --> 00:47:32,689
I was just born this way.
814
00:47:32,690 --> 00:47:35,949
I have something I want to do,
and I'm good at something too.
815
00:47:35,950 --> 00:47:38,079
Can't you just accept me as I am?
816
00:47:38,080 --> 00:47:40,919
What do you mean, accept me as you are?
817
00:47:40,920 --> 00:47:42,789
You crazy bastard!
818
00:47:42,790 --> 00:47:45,929
Nothing works the way you want,
even though the world has changed!
819
00:47:45,930 --> 00:47:48,539
How much more do you
want to suffer in the future?
820
00:47:48,540 --> 00:47:51,099
Do you know how hard Mom
and Dad worked to raise you?
821
00:47:51,100 --> 00:47:52,579
Just calm down and talk!
822
00:47:52,580 --> 00:47:55,490
- Calm down and talk instead!
- Hello!
823
00:47:56,760 --> 00:48:00,829
Well, I'm Yoo Jung Hwan,
Gwang Nam's manager.
824
00:48:00,830 --> 00:48:02,779
Manager?
825
00:48:02,780 --> 00:48:04,439
You know Kang Hae Jin, right?
826
00:48:04,440 --> 00:48:09,119
I support Gwang Nam at that same company.
827
00:48:09,120 --> 00:48:11,600
I'll give you a business card each.
828
00:48:13,100 --> 00:48:14,819
Following Kang Hae Jin's footsteps,
829
00:48:14,820 --> 00:48:16,359
he became a singer at our company.
830
00:48:16,360 --> 00:48:17,619
Hello, sir.
831
00:48:17,620 --> 00:48:21,949
I'll pay for this meal
using the artist's budget.
832
00:48:21,950 --> 00:48:24,489
Gwang Nam was good at singing, I guess.
833
00:48:24,490 --> 00:48:25,579
A celebrity?
834
00:48:25,580 --> 00:48:27,849
He's really famous...
835
00:48:27,850 --> 00:48:29,129
Gwang Nam.
836
00:48:29,130 --> 00:48:30,339
What?
837
00:48:30,340 --> 00:48:32,789
He is good-looking, but...
838
00:48:32,790 --> 00:48:34,449
Really?
839
00:48:34,450 --> 00:48:36,530
Can you give me an answer now?
840
00:48:37,970 --> 00:48:39,389
How did you know I was here?
841
00:48:39,390 --> 00:48:42,069
I just proved that I meant it.
842
00:48:42,070 --> 00:48:44,229
So have you decided?
843
00:48:44,230 --> 00:48:45,849
By the way...
844
00:48:45,850 --> 00:48:48,150
Are you going to be the manager yourself?
845
00:48:50,570 --> 00:48:52,080
Are you in?
846
00:48:53,510 --> 00:48:55,749
Let's just give it a try!
847
00:48:55,750 --> 00:48:58,010
I'll think about the rest later.
848
00:48:58,980 --> 00:49:00,599
Thank you, Jung Hwan.
849
00:49:00,600 --> 00:49:02,190
What do you mean, "Thank you?"
850
00:49:02,970 --> 00:49:05,169
Anyway, you're just getting started.
851
00:49:05,170 --> 00:49:07,769
It won't be easy!
852
00:49:07,770 --> 00:49:09,379
But I...
853
00:49:09,380 --> 00:49:11,059
will be by your side until the end.
854
00:49:11,060 --> 00:49:13,129
Aigoo! Sir!
855
00:49:13,130 --> 00:49:16,819
Please make sure Gwang
Nam doesn't change his mind.
856
00:49:16,820 --> 00:49:18,519
Yes, yes. I...
857
00:49:18,520 --> 00:49:20,469
I'm not "Sir."
858
00:49:20,470 --> 00:49:22,119
Aigoo, what are you doing?
859
00:49:22,120 --> 00:49:23,499
- Thank you.
- Thank you.
860
00:49:23,500 --> 00:49:25,649
Aigoo, thank you, sir.
861
00:49:25,650 --> 00:49:27,299
- Yes.
- That's enough.
862
00:49:27,300 --> 00:49:29,250
Aigoo, not at all.
863
00:49:33,780 --> 00:49:36,000
Thank you!
864
00:49:39,800 --> 00:49:41,610
Hello-
865
00:49:50,800 --> 00:49:53,079
I already heard.
866
00:49:53,080 --> 00:49:54,870
Just get back to work.
867
00:49:56,560 --> 00:49:58,750
Should we have some tea?
868
00:50:11,410 --> 00:50:13,539
You know...
869
00:50:13,540 --> 00:50:16,919
the USB drive?
870
00:50:16,920 --> 00:50:19,719
I just...
871
00:50:19,720 --> 00:50:21,390
want you to keep it safe.
872
00:50:22,370 --> 00:50:25,249
I'm thinking of donating everything
873
00:50:25,250 --> 00:50:27,240
and retire.
874
00:50:30,270 --> 00:50:34,749
Aigoo, why has my life been like a war?
875
00:50:34,750 --> 00:50:38,310
I didn't even have free time like this.
876
00:50:41,400 --> 00:50:43,380
You can come by sometime.
877
00:50:44,940 --> 00:50:46,300
Yeah.
878
00:50:47,190 --> 00:50:48,840
Okay.
879
00:50:55,420 --> 00:50:58,150
- You're back.
- Yes.
880
00:50:58,200 --> 00:51:01,189
I just need to finish and send this today,
right?
881
00:51:01,190 --> 00:51:02,840
Well...
882
00:51:03,720 --> 00:51:05,839
I decided to live with Sang Eun.
883
00:51:05,840 --> 00:51:07,220
My goodness!
884
00:51:08,210 --> 00:51:10,689
Are you getting married again then?
885
00:51:10,690 --> 00:51:13,109
Well, we decided not to have a wedding.
886
00:51:13,110 --> 00:51:15,509
Come on. That'd be disappointing.
887
00:51:15,510 --> 00:51:17,979
What would be disappointing?
888
00:51:17,980 --> 00:51:19,609
Well, anyway...
889
00:51:19,610 --> 00:51:21,499
We'd like to invite you to our place.
890
00:51:21,500 --> 00:51:22,909
- Did you propose to her?
- Yes.
891
00:51:22,910 --> 00:51:24,709
We decided to get married.
892
00:51:24,710 --> 00:51:28,159
So he's asking if you proposed.
893
00:51:28,160 --> 00:51:30,089
What do you mean...
894
00:51:30,090 --> 00:51:31,119
Is he crazy?
895
00:51:31,120 --> 00:51:33,979
You might as well propose
if you decided anyway.
896
00:51:33,980 --> 00:51:37,699
Yes, we have already agreed to get married.
897
00:51:37,700 --> 00:51:39,919
So... She's saying...
898
00:51:39,920 --> 00:51:43,359
You just need to propose.
899
00:51:43,360 --> 00:51:45,239
What kind of logic is that?
900
00:51:45,240 --> 00:51:47,079
There's no logic in a proposal.
901
00:51:47,080 --> 00:51:48,809
Just think of it as a math formula.
902
00:51:48,810 --> 00:51:49,510
Pardon?
903
00:51:49,511 --> 00:51:51,959
I'm sure there's logic to a
proposal if you think about it.
904
00:51:51,960 --> 00:51:53,499
I'm sure.
905
00:51:53,500 --> 00:51:55,039
Rather than fighting
like this your whole life,
906
00:51:55,040 --> 00:51:57,459
you should just do it for peace of mind.
907
00:51:57,460 --> 00:51:58,509
Y-Yes.
908
00:51:58,510 --> 00:52:00,699
No, no!
909
00:52:00,700 --> 00:52:02,299
I'm not starting a fight.
910
00:52:02,300 --> 00:52:06,829
What I meant is that it's weird to
find logic in a proposal, you know?
911
00:52:06,830 --> 00:52:08,689
- You prepare and...
- It's a fight if you speak selfishly.
912
00:52:08,690 --> 00:52:10,609
I'm not speaking selfishly.
913
00:52:10,610 --> 00:52:13,920
You said there's no logic in it.
914
00:52:17,050 --> 00:52:18,709
I didn't get to properly say hello
915
00:52:18,710 --> 00:52:21,509
because I was so out of it last time.
916
00:52:21,510 --> 00:52:24,519
Thank you so much for helping my mom too.
917
00:52:24,520 --> 00:52:26,009
I didn't do anything.
918
00:52:26,010 --> 00:52:28,039
That's not true.
919
00:52:28,040 --> 00:52:32,589
I would've had no idea
until now if it wasn't for you.
920
00:52:32,590 --> 00:52:36,079
I don't know if this is
a proper thing to say,
921
00:52:36,080 --> 00:52:37,929
but you're cool.
922
00:52:37,930 --> 00:52:39,509
You took care of things yourself.
923
00:52:39,510 --> 00:52:41,409
Kangjin is still talking about
924
00:52:41,410 --> 00:52:44,169
that day like it's a legend.
925
00:52:44,170 --> 00:52:45,860
Really?
926
00:52:47,420 --> 00:52:49,239
By the way, aren't you getting married?
927
00:52:49,240 --> 00:52:50,659
Well, we...
928
00:52:50,660 --> 00:52:53,009
won't have a wedding,
929
00:52:53,010 --> 00:52:55,620
but we just decided to live together.
930
00:53:36,640 --> 00:53:39,339
Really? Are you really back?
931
00:53:39,340 --> 00:53:41,249
Aren't you guys too naive?
932
00:53:41,250 --> 00:53:44,089
You're about to sign a
contract with Kang Hae Jin-
933
00:53:44,090 --> 00:53:46,869
You did the right thing, Hae Jin!
934
00:53:46,870 --> 00:53:50,719
Aigoo!
I was so worried that you got skinny.
935
00:53:50,720 --> 00:53:53,170
What are you doing? Stop embarrassing me.
936
00:53:55,990 --> 00:53:57,650
What's that?
937
00:54:00,090 --> 00:54:04,020
These are the scripts
that were waiting for you.
938
00:54:05,320 --> 00:54:06,989
Love.
939
00:54:06,990 --> 00:54:09,219
Adventure.
940
00:54:09,220 --> 00:54:11,329
Thriller.
941
00:54:11,330 --> 00:54:13,810
I haven't signed the contract yet.
942
00:54:23,100 --> 00:54:24,649
What do you think of this place?
943
00:54:24,650 --> 00:54:26,139
Isn't it good?
944
00:54:26,140 --> 00:54:28,840
Yes, it is. You picked a good place.
945
00:54:42,830 --> 00:54:44,459
Ji Ho, I'll go to the bathroom.
946
00:54:44,460 --> 00:54:46,770
Yes, go ahead.
947
00:55:09,040 --> 00:55:11,000
No, no...
948
00:55:12,730 --> 00:55:14,010
Geez...
949
00:55:31,360 --> 00:55:34,759
There are other people here too.
950
00:55:34,760 --> 00:55:36,630
Why be so fussy?
951
00:55:39,380 --> 00:55:42,889
Do they really want to show off so much?
952
00:55:42,890 --> 00:55:46,189
I think a proposal should be simple
953
00:55:46,190 --> 00:55:48,479
and sincere... It has to be
954
00:55:48,480 --> 00:55:51,710
si-sincere.
955
00:55:54,750 --> 00:55:56,989
Mr. Jung Ji Ho.
956
00:55:56,990 --> 00:55:58,880
Please come up for a moment.
957
00:56:46,740 --> 00:56:53,899
♫ I felt tired because
everything felt unfamiliar today ♫
958
00:56:53,900 --> 00:56:59,079
♫ The light wind is passing by me ♫
959
00:56:59,080 --> 00:57:05,890
♫ It's fading and disappearing now ♫
960
00:57:05,900 --> 00:57:13,900
♫ It's all okay once it passes ♫
961
00:57:15,340 --> 00:57:19,119
♫ Open the door ♫
962
00:57:19,120 --> 00:57:22,849
♫ And take more time ♫
963
00:57:22,850 --> 00:57:29,299
♫ You shined on me,
and I'll be like springtime for you ♫
964
00:57:29,300 --> 00:57:32,649
♫ You became light ♫
965
00:57:32,650 --> 00:57:38,229
♫ And came into my arms ♫
966
00:57:38,230 --> 00:57:41,769
♫ You're the only one for me ♫
967
00:57:41,770 --> 00:57:45,429
♫ You're the only one for me ♫
968
00:57:45,430 --> 00:57:47,749
Ji Ho.
969
00:57:47,750 --> 00:57:50,480
Will you marry me?
970
00:58:08,740 --> 00:58:10,150
Yes.
971
00:58:11,190 --> 00:58:12,760
I will.
972
00:58:21,720 --> 00:58:23,389
Kiss!
973
00:58:23,390 --> 00:58:24,829
Kiss!
974
00:58:24,830 --> 00:58:26,299
Kiss!
975
00:58:26,300 --> 00:58:27,819
Kiss!
976
00:58:27,820 --> 00:58:29,729
Kiss!
977
00:58:29,730 --> 00:58:34,599
♫ You're the only one for me ♫
978
00:58:34,600 --> 00:58:37,749
♫ I want to be caught by you ♫
979
00:58:37,750 --> 00:58:45,599
♫ And express how I feel ♫
980
00:58:45,600 --> 00:58:49,009
♫ Open the door ♫
981
00:58:49,010 --> 00:58:52,789
♫ And take more time ♫
982
00:58:52,790 --> 00:58:59,199
♫ You shined on me,
and I'll be like springtime for you ♫
983
00:58:59,200 --> 00:59:07,200
♫ You became light and shined on me ♫
984
00:59:08,030 --> 00:59:11,389
♫ You're the only one for me ♫
985
00:59:11,390 --> 00:59:17,230
♫ You're the only one for me ♫
986
00:59:20,230 --> 00:59:22,590
Sang Eun...
987
00:59:23,600 --> 00:59:25,479
Sang Eun.
988
00:59:25,480 --> 00:59:27,630
Thank you for today.
989
00:59:29,050 --> 00:59:31,619
Should we walk home a bit?
990
00:59:31,620 --> 00:59:33,030
Yes.
991
00:59:36,340 --> 00:59:38,699
- Hey, Gwang Nam.
- Where are you?
992
00:59:38,700 --> 00:59:39,939
Will you stay the night at his house?
993
00:59:39,940 --> 00:59:42,799
No, I'm on my way home.
994
00:59:42,800 --> 00:59:44,390
Bye.
995
00:59:49,740 --> 00:59:51,970
I should've done it first.
996
00:59:52,880 --> 00:59:54,970
I'm sorry for being late.
997
01:00:02,940 --> 01:00:06,930
[Marry me?]
998
01:00:10,470 --> 01:00:13,189
The wounded petals
999
01:00:13,190 --> 01:00:15,489
are the most fragrant ones.
1000
01:00:15,490 --> 01:00:17,890
I think that refers to you.
1001
01:00:27,320 --> 01:00:29,010
Sang Eun.
1002
01:00:34,270 --> 01:00:36,890
Will you marry me?
1003
01:01:35,770 --> 01:01:37,340
Sang Eun!
1004
01:01:40,640 --> 01:01:43,980
Acting definitely suits you better.
1005
01:01:44,800 --> 01:01:47,659
I came back because my mom forced me to.
1006
01:01:47,660 --> 01:01:49,250
Can you believe that?
1007
01:01:51,410 --> 01:01:54,989
I couldn't have if it
wasn't for this photo.
1008
01:01:54,990 --> 01:01:57,550
This makes me believe.
1009
01:01:59,330 --> 01:02:00,320
Daebak!
1010
01:02:00,321 --> 01:02:02,830
When did they take this?
1011
01:02:05,760 --> 01:02:07,999
The set is pretty simple, by the way.
1012
01:02:08,000 --> 01:02:11,809
Didn't you say there are
100 people working for you?
1013
01:02:11,810 --> 01:02:13,989
This is a thesis project by a film student.
1014
01:02:13,990 --> 01:02:16,999
I didn't want to do commercial
work for some reason.
1015
01:02:17,000 --> 01:02:20,279
I want to learn how to direct too.
1016
01:02:20,280 --> 01:02:22,110
Are you happy?
1017
01:02:23,600 --> 01:02:25,139
I'm happy.
1018
01:02:25,140 --> 01:02:26,479
Also...
1019
01:02:26,480 --> 01:02:28,989
There are people happier than me.
1020
01:02:28,990 --> 01:02:30,319
So I'm happy.
1021
01:02:30,320 --> 01:02:31,769
People happier than you?
1022
01:02:31,770 --> 01:02:33,229
Look at that photo just now.
1023
01:02:33,230 --> 01:02:34,839
My fans.
1024
01:02:34,840 --> 01:02:36,610
Sunset Hours.
1025
01:02:51,180 --> 01:02:53,660
Wow, so pretty!
1026
01:02:57,340 --> 01:02:58,829
This is a good one.
1027
01:02:58,830 --> 01:03:02,269
Noona is kind of pretty because
she resembles me, right?
1028
01:03:02,270 --> 01:03:04,989
- What kind of joke is that?
- Isn't it so pretty?
1029
01:03:04,990 --> 01:03:06,809
The flower in front of me is prettier.
1030
01:03:06,810 --> 01:03:08,629
Honey!
1031
01:03:08,630 --> 01:03:10,629
Please gather around for a second!
1032
01:03:10,630 --> 01:03:12,750
I have something to tell everyone.
1033
01:03:17,470 --> 01:03:18,969
Instead of having a wedding,
1034
01:03:18,970 --> 01:03:21,880
we invited the people
who are really dear to us.
1035
01:03:22,690 --> 01:03:25,320
We'll live happily from now on.
1036
01:03:30,820 --> 01:03:32,260
To be honest,
1037
01:03:33,480 --> 01:03:35,549
I feel strange.
1038
01:03:35,550 --> 01:03:37,569
I'm really happy, but
1039
01:03:37,570 --> 01:03:39,059
I kind of...
1040
01:03:39,060 --> 01:03:40,429
feel afraid too.
1041
01:03:40,430 --> 01:03:41,769
That's how marriage is.
1042
01:03:41,770 --> 01:03:43,499
You feel happy and feel afraid too.
1043
01:03:43,500 --> 01:03:45,099
Did you feel afraid too?
1044
01:03:45,100 --> 01:03:47,730
I'm still afraid whenever I see you.
1045
01:03:51,020 --> 01:03:55,789
I don't think I could've had the courage
to do this if it wasn't for you guys.
1046
01:03:55,790 --> 01:03:58,139
But now that I have Sang Eun,
1047
01:03:58,140 --> 01:04:01,199
I'll try to live well from now on.
1048
01:04:01,200 --> 01:04:02,970
Thank you.
1049
01:04:06,270 --> 01:04:08,289
I'll congratulate you in French.
1050
01:04:08,290 --> 01:04:10,810
Have a lot of sons and daughters.
1051
01:04:13,430 --> 01:04:15,019
I'm sorry.
1052
01:04:15,020 --> 01:04:18,039
Why don't we celebrate the occasion
1053
01:04:18,040 --> 01:04:19,169
and drink a bit?
1054
01:04:19,170 --> 01:04:21,199
- Okay!
- Okay!
1055
01:04:21,200 --> 01:04:23,689
Hold on, before we have a drink,
1056
01:04:23,690 --> 01:04:25,769
shall we take a picture first?
1057
01:04:25,770 --> 01:04:28,009
Please look over here.
1058
01:04:28,010 --> 01:04:29,289
I'll take it now.
1059
01:04:29,290 --> 01:04:30,949
I set the timer for 10 seconds.
1060
01:04:30,950 --> 01:04:32,039
Is this part in the frame too?
1061
01:04:32,040 --> 01:04:33,889
- Is it?
- When will it take the photo?
1062
01:04:33,890 --> 01:04:35,399
Aigoo, Aigoo...
1063
01:04:35,400 --> 01:04:37,109
Aigoo, are you okay?
1064
01:04:37,110 --> 01:04:38,199
- It's about to happen!
- Right now?
1065
01:04:38,200 --> 01:04:39,709
- Right now?
- When will it be?
1066
01:04:39,710 --> 01:04:41,799
Five seconds!
1067
01:04:41,800 --> 01:04:43,599
Aigoo.
1068
01:04:43,600 --> 01:04:46,570
I'm sorry. Let's do it one more time.
1069
01:04:47,670 --> 01:04:49,459
Be careful coming back here!
1070
01:04:49,460 --> 01:04:51,509
Be careful, be careful!
1071
01:04:51,510 --> 01:04:53,299
When will it be?
1072
01:04:53,300 --> 01:04:54,909
Let's go, let's go!
1073
01:04:54,910 --> 01:04:57,570
Four, three, two...
1074
01:05:32,830 --> 01:05:36,580
[Epilogue]
1075
01:05:43,410 --> 01:05:45,939
Ms. Sang Eun.
1076
01:05:45,940 --> 01:05:47,499
I mean, Sang Eun.
1077
01:05:47,500 --> 01:05:49,430
What time is it now?
1078
01:05:54,890 --> 01:05:56,920
It's a serious situation.
1079
01:06:03,800 --> 01:06:06,499
Wow, this is bad. How do we clean all this?
1080
01:06:06,500 --> 01:06:10,499
Can't we call those
professionals from back then?
1081
01:06:10,500 --> 01:06:12,779
We should clean ourselves.
1082
01:06:12,780 --> 01:06:16,049
My head hurts to much.
1083
01:06:16,050 --> 01:06:18,059
By the way, I'm hungry, Oppa.
1084
01:06:18,060 --> 01:06:20,839
I see. You're hungry.
1085
01:06:20,840 --> 01:06:22,659
Stay here.
1086
01:06:22,660 --> 01:06:24,589
I'll go see if we have food.
1087
01:06:24,590 --> 01:06:26,390
Okay.
1088
01:06:28,830 --> 01:06:30,630
Broth...
1089
01:06:39,600 --> 01:06:41,309
How nice.
1090
01:06:41,310 --> 01:06:43,379
What day is it today?
1091
01:06:43,380 --> 01:06:45,740
Today is Sunday.
1092
01:06:46,990 --> 01:06:48,369
This is...
1093
01:06:48,370 --> 01:06:51,060
how Sunday should be.
75313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.