Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:05,834
[Love In Contract]
2
00:00:13,938 --> 00:00:16,978
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
3
00:00:17,789 --> 00:00:19,969
Hyung, is the Judge doing okay?
4
00:00:19,969 --> 00:00:22,179
I don't think he really leaves the apartment.
5
00:00:23,389 --> 00:00:25,299
Is Sang Eun okay?
6
00:00:25,299 --> 00:00:27,859
I'm so frustrated. I'm going crazy.
7
00:00:27,859 --> 00:00:30,099
Isn't everything resolved now?
8
00:00:30,099 --> 00:00:32,909
Choi Sang Eun, seriously...
9
00:00:32,909 --> 00:00:34,699
She probably needs some time.
10
00:00:34,699 --> 00:00:38,579
I'm not sure if she needs time or wants to be forgotten forever.
11
00:00:39,959 --> 00:00:43,639
But I don't think she wants to lose the Judge forever.
12
00:00:43,639 --> 00:00:46,419
- I'm sorry.
- Why should you be?
13
00:00:46,419 --> 00:00:49,219
Kang Seon Jin should be sorry.
14
00:00:49,219 --> 00:00:52,559
It made sense for Noona to put an end to him.
15
00:00:52,559 --> 00:00:55,589
I'm glad you're by her side, at least.
16
00:00:57,879 --> 00:00:59,789
When are you leaving the country?
17
00:00:59,789 --> 00:01:02,579
I delayed it a bit because of Noona.
18
00:01:12,499 --> 00:01:15,159
I can't bring myself to see Ji Ho.
19
00:01:16,129 --> 00:01:19,429
I'm a sinner because of Choi Sang Eun. Seriously.
20
00:01:30,299 --> 00:01:33,159
Judge Jung! Hello!
21
00:01:33,159 --> 00:01:35,899
The weather got pretty chilly, hasn't it?
22
00:01:38,499 --> 00:01:40,109
It feels like...
23
00:01:40,109 --> 00:01:42,869
he's going back to the old days.
24
00:01:43,749 --> 00:01:48,709
[Love In Contract]
25
00:01:48,709 --> 00:01:52,459
[Last Episode]
A traditional meal! Looks tasty!
26
00:01:52,459 --> 00:01:54,989
Is it okay for only us to eat?
27
00:01:54,989 --> 00:01:57,049
Wouldn't Judge Jung want to eat?
28
00:01:58,209 --> 00:01:59,249
Come on.
29
00:01:59,249 --> 00:02:02,119
You just need to tell him the food is here.
30
00:02:06,979 --> 00:02:08,669
Judge Jung, let's eat.
31
00:02:08,669 --> 00:02:10,629
Well, I'm okay.
32
00:02:10,629 --> 00:02:14,219
Judge Jung, you have to eat well at times like this.
33
00:02:14,219 --> 00:02:15,699
She must have a reason.
34
00:02:15,699 --> 00:02:18,109
- We'll eat without you.
- I didn't know her that long, but I don't think Sang Eun would...
35
00:02:18,109 --> 00:02:20,629
leave and abandoning you, or...
36
00:02:36,989 --> 00:02:38,269
Choi Sang Eun!
37
00:02:38,269 --> 00:02:40,659
Are you really going to keep doing this?
38
00:02:45,479 --> 00:02:47,589
I really don't understand how you feel.
39
00:02:47,589 --> 00:02:50,629
What are you doing? Ghosting him to break up or something?
40
00:02:50,629 --> 00:02:52,969
- I'll call him.
- Don't.
41
00:02:53,919 --> 00:02:56,609
Why are you setting yourself up for a crappy breakup?
42
00:02:56,609 --> 00:02:58,939
No, don't do it.
43
00:02:59,829 --> 00:03:01,469
Well, Noona. So...
44
00:03:01,469 --> 00:03:03,139
why are you doing this anyway?
45
00:03:03,139 --> 00:03:04,359
Things worked out well.
46
00:03:04,359 --> 00:03:06,789
You just need a happy ending now.
47
00:03:06,789 --> 00:03:10,009
I'm too embarrassed to see him.
48
00:03:11,539 --> 00:03:13,359
I'm too ashamed of my life.
49
00:03:13,359 --> 00:03:15,249
What about your life?
50
00:03:15,249 --> 00:03:17,479
Did you want to marry into the Kangjin Group yourself?
51
00:03:17,479 --> 00:03:18,849
No, right?
52
00:03:18,849 --> 00:03:21,909
And they approached you and asked for help first.
53
00:03:21,909 --> 00:03:25,539
You were exhausted. What's there to be ashamed of?
54
00:03:25,539 --> 00:03:28,599
I wanted to be helpful to him, you know?
55
00:03:30,209 --> 00:03:31,769
But I wasn't.
56
00:03:31,769 --> 00:03:34,399
I don't like that he gets hurt because of me.
57
00:03:34,399 --> 00:03:36,749
What if something like this happens again?
58
00:03:37,829 --> 00:03:40,449
He's too good for me.
59
00:03:41,419 --> 00:03:44,239
I can't let him sacrifice himself because of me.
60
00:03:44,239 --> 00:03:46,509
You think he feels that way too?
61
00:03:46,509 --> 00:03:47,709
No.
62
00:03:48,689 --> 00:03:50,459
He'd understand everything.
63
00:03:51,869 --> 00:03:54,529
That makes me feel worse. I can't go to him.
64
00:03:55,369 --> 00:03:56,809
Looks like you
65
00:03:57,649 --> 00:03:59,849
really like him.
66
00:03:59,849 --> 00:04:01,749
No, you love him.
67
00:04:01,749 --> 00:04:03,499
What should I do?
68
00:04:04,579 --> 00:04:07,779
Aigoo, you fool.
69
00:04:13,119 --> 00:04:14,669
Knock, knock!
70
00:04:24,899 --> 00:04:26,679
It's expensive stuff.
71
00:04:26,679 --> 00:04:28,609
I'll enjoy it.
72
00:04:33,479 --> 00:04:35,119
Are you having a hard time?
73
00:04:37,559 --> 00:04:39,819
For some reason, I keep getting angry.
74
00:04:39,819 --> 00:04:41,329
For some reason?
75
00:04:41,329 --> 00:04:43,989
I can understand and go through everything with her.
76
00:04:43,989 --> 00:04:45,469
Because it's Sang Eun.
77
00:04:45,469 --> 00:04:49,879
If there's a problem, shouldn't we resolve it together?
78
00:04:49,879 --> 00:04:52,329
I thought we'd just be happy in the future, but...
79
00:04:52,329 --> 00:04:55,369
I know. That's what my rational thinking says.
80
00:04:55,369 --> 00:04:56,609
But...
81
00:04:56,609 --> 00:05:00,419
apparently, sensitive people aren't necessarily built that way.
82
00:05:06,789 --> 00:05:08,949
Yes, Honey.
83
00:05:08,949 --> 00:05:11,489
I'm with Judge Jung right now.
84
00:05:11,489 --> 00:05:13,859
Okay, get started.
85
00:05:13,859 --> 00:05:18,909
[My Queen]
Judge Jung, Sang Eun isn't doing this because she doesn't know how you feel.
86
00:05:18,909 --> 00:05:21,049
It's because she knows too well.
87
00:05:21,049 --> 00:05:22,839
She feels bad.
88
00:05:22,839 --> 00:05:25,899
She's afraid that she might cause you damage.
89
00:05:25,899 --> 00:05:30,899
That's why she can't bring herself to face you right now.
90
00:05:30,899 --> 00:05:32,829
Just give her some time.
91
00:05:32,829 --> 00:05:36,889
She'll definitely come back once she sorts things out.
92
00:05:36,889 --> 00:05:38,889
Why does she have to do that alone?
93
00:05:38,889 --> 00:05:40,969
Maybe it's because she's still young.
94
00:05:40,969 --> 00:05:44,609
When people have feelings they never experienced before,
95
00:05:44,609 --> 00:05:46,459
they don't know what to do.
96
00:05:46,459 --> 00:05:49,829
What if the conclusion she reaches after thinking
97
00:05:49,829 --> 00:05:51,409
is really a breakup,
98
00:05:51,409 --> 00:05:52,839
what should I do then?
99
00:05:52,839 --> 00:05:56,229
I think she'll come back if you wait a bit.
100
00:05:56,229 --> 00:05:58,499
Just trust me, Judge Jung.
101
00:05:58,499 --> 00:05:59,859
Yes.
102
00:06:01,249 --> 00:06:02,599
I will.
103
00:06:02,599 --> 00:06:05,099
Cheer up. Fighting!
104
00:06:05,099 --> 00:06:09,119
My queen, I'll do laundry, clean, and wash the dishes perfectly later.
105
00:06:09,119 --> 00:06:12,049
I'll sing you nursery rhymes too. Bye.
106
00:06:13,429 --> 00:06:18,099
Let's just say she has a feeling we can't understand and wait.
107
00:06:20,709 --> 00:06:23,639
By the way, you've really matured.
108
00:06:23,639 --> 00:06:27,669
You used to be so rational, but you're showing your feelings like this.
109
00:06:31,319 --> 00:06:33,259
Are you embarrassed?
110
00:06:33,259 --> 00:06:35,929
She made you who you are now.
111
00:06:35,929 --> 00:06:37,819
Don't ever let her go.
112
00:06:39,299 --> 00:06:40,789
In life, sometimes
113
00:06:40,789 --> 00:06:43,889
I don't even know who I am.
114
00:06:43,889 --> 00:06:45,769
She's probably like that...
115
00:06:55,659 --> 00:06:57,059
Wow.
116
00:06:57,059 --> 00:06:59,079
By the way, you didn't go to work today?
117
00:06:59,079 --> 00:07:00,489
I told them I was working off-site.
118
00:07:00,489 --> 00:07:02,439
I heard Seon Jin got kicked out of the country.
119
00:07:02,439 --> 00:07:04,609
Noona was really happy about it.
120
00:07:04,609 --> 00:07:06,369
So I have more work now.
121
00:07:06,369 --> 00:07:08,139
Why do they give you so much work?
122
00:07:08,139 --> 00:07:10,119
What's wrong with my brother-in-law?
123
00:07:10,119 --> 00:07:12,199
Your face looks awful these days!
124
00:07:12,199 --> 00:07:14,859
Look at his dark circles. Look!
125
00:07:14,859 --> 00:07:16,559
I sleep more now than when I worked here.
126
00:07:16,559 --> 00:07:17,939
Is that so?
127
00:07:17,939 --> 00:07:20,029
Hey, what's Gwang Nam up to?
128
00:07:20,029 --> 00:07:21,799
Has he not decided yet?
129
00:07:21,799 --> 00:07:23,579
Geez, he's not picking up.
130
00:07:23,579 --> 00:07:24,799
I don't know what he's thinking.
131
00:07:24,799 --> 00:07:26,839
Just leave him alone!
132
00:07:26,839 --> 00:07:28,409
How can we?
133
00:07:28,409 --> 00:07:30,029
If you hear him singing,
134
00:07:30,029 --> 00:07:32,619
you'd want to scout him right away.
135
00:07:34,219 --> 00:07:35,889
Mr. Kang.
136
00:07:35,889 --> 00:07:37,539
What are you doing here?
137
00:07:37,539 --> 00:07:38,799
What brings you here?
138
00:07:38,799 --> 00:07:40,109
Director told me.
139
00:07:40,109 --> 00:07:43,459
I thought I might as well discuss the liquidation we talked about before.
140
00:07:43,459 --> 00:07:44,549
Why don't you eat first?
141
00:07:44,549 --> 00:07:46,879
We ordered plenty. Have some.
142
00:07:46,879 --> 00:07:49,339
- Thank you.
- Let's eat together.
143
00:07:49,339 --> 00:07:50,419
Thank you!
144
00:07:50,419 --> 00:07:52,539
This team atmosphere is always nice here.
145
00:07:52,539 --> 00:07:54,019
Maybe I should join you guys.
146
00:07:54,019 --> 00:07:55,789
- You should!
- Join us, join us!
147
00:07:55,789 --> 00:07:57,499
- Really?
- Yes.
148
00:07:57,499 --> 00:08:00,219
Is Jung Ji Ho doing okay?
149
00:08:00,219 --> 00:08:02,029
Looks like you really grew fond of him.
150
00:08:02,029 --> 00:08:04,039
You even worry about him.
151
00:08:04,039 --> 00:08:06,259
I'm not so sure,
152
00:08:06,259 --> 00:08:08,339
but he probably isn't doing so well.
153
00:08:36,569 --> 00:08:39,209
[Friday]
154
00:09:32,359 --> 00:09:33,709
Long time no see.
155
00:09:33,709 --> 00:09:35,239
I know.
156
00:09:35,239 --> 00:09:37,509
You don't normally drink.
157
00:09:37,509 --> 00:09:40,199
Why did you get so much alcohol?
158
00:09:40,199 --> 00:09:44,119
Overcoming sadness by drinking is no good.
159
00:09:44,119 --> 00:09:46,739
Well, Hae Jin.
160
00:09:46,739 --> 00:09:48,499
If you don't mind,
161
00:09:48,499 --> 00:09:51,549
could you teach me how to drink?
162
00:09:51,549 --> 00:09:54,419
I said you can't drink your sadness away.
163
00:09:54,419 --> 00:09:57,719
It's important to me.
164
00:09:57,719 --> 00:09:59,269
What are you so serious about?
165
00:09:59,269 --> 00:10:00,989
I'll be in touch.
166
00:10:01,969 --> 00:10:03,489
Okay.
167
00:10:19,599 --> 00:10:21,749
It's a beautiful morning!
168
00:10:24,019 --> 00:10:25,699
You've never received flowers before, right?
169
00:10:25,699 --> 00:10:27,769
You've been looking so down lately.
170
00:10:27,769 --> 00:10:31,239
We got this together, so you feel refreshed!
171
00:10:34,639 --> 00:10:37,049
I don't like flowers.
172
00:10:45,029 --> 00:10:47,639
Brain Freeze Ji Ho is back.
173
00:10:47,639 --> 00:10:52,299
Defendant, you stated that you never assaulted the plaintiff.
174
00:10:52,299 --> 00:10:53,339
Is that correct?
175
00:10:53,339 --> 00:10:56,039
Yes, that's correct.
176
00:10:56,039 --> 00:10:57,919
Thanks for confirming.
177
00:10:58,939 --> 00:11:01,989
Your Honor, Lee Joong Mo is making a false statement.
178
00:11:01,989 --> 00:11:04,499
I'll submit evidence.
179
00:11:04,499 --> 00:11:07,689
It's irrelevant to her current argument.
180
00:11:10,539 --> 00:11:12,939
I'll decide after I take a look.
181
00:11:12,939 --> 00:11:17,239
It's just that defendant never assaulted the plaintiff externally.
182
00:11:17,239 --> 00:11:20,549
Plaintiff couldn't even submit a doctor's note.
183
00:11:20,549 --> 00:11:23,689
Because she wasn't even aware of how she was assaulted.
184
00:11:23,689 --> 00:11:25,229
But...
185
00:11:25,229 --> 00:11:27,289
Plaintiff found out a little too late.
186
00:11:27,289 --> 00:11:29,069
That defendant drugged her
187
00:11:29,069 --> 00:11:31,649
and sexually assaulted her when
188
00:11:31,649 --> 00:11:33,809
she was refusing to have sex with him.
189
00:11:34,649 --> 00:11:36,499
I'll...
190
00:11:36,499 --> 00:11:37,679
accept the evidence.
191
00:11:37,679 --> 00:11:39,399
Well, that was...
192
00:11:39,399 --> 00:11:41,589
between a married couple. How is that a sexual assault?
193
00:11:41,589 --> 00:11:43,759
Drugging someone without their consent
194
00:11:43,759 --> 00:11:45,629
is not only an assault, it's against the law.
195
00:11:45,629 --> 00:11:47,699
I'll give you a chance to make a counterargument.
196
00:11:52,559 --> 00:11:53,869
What are you doing here...
197
00:11:53,869 --> 00:11:55,689
I guess you can say it's voluntary work?
198
00:11:55,689 --> 00:11:57,729
I'm substituting for someone.
199
00:11:58,839 --> 00:12:00,249
By the way, why do you look so awful?
200
00:12:00,249 --> 00:12:01,759
Are you sick?
201
00:12:03,249 --> 00:12:05,529
It's because I had whiskey before bed.
202
00:12:05,529 --> 00:12:07,119
Whiskey chocolate?
203
00:12:07,119 --> 00:12:09,819
No. Real whiskey.
204
00:12:09,819 --> 00:12:11,579
Really?
205
00:12:11,579 --> 00:12:14,449
Don't be like that. You should hurry up and see Sang Eun.
206
00:12:15,439 --> 00:12:17,129
It's not like that.
207
00:12:38,719 --> 00:12:40,999
[E-ticket and itinerary]
208
00:12:55,019 --> 00:12:57,089
What? Did something happen again?
209
00:12:58,249 --> 00:12:59,399
[Passport]
210
00:13:01,379 --> 00:13:02,909
Explain this.
211
00:13:07,119 --> 00:13:08,749
Noona, I...
212
00:13:08,749 --> 00:13:11,139
tried to tell you, but...
213
00:13:11,139 --> 00:13:14,469
You've been through so much lately.
214
00:13:14,469 --> 00:13:15,529
So I missed my timing.
215
00:13:15,529 --> 00:13:18,119
Hey, but still!
216
00:13:18,119 --> 00:13:20,179
I really thought of you as my real brother.
217
00:13:20,179 --> 00:13:21,889
I think of you as my real sister too!
218
00:13:21,889 --> 00:13:23,429
How could you do this, then?
219
00:13:23,429 --> 00:13:25,529
I told you.
220
00:13:25,529 --> 00:13:27,269
You finally managed to find this happiness.
221
00:13:27,269 --> 00:13:29,119
So I wanted you to enjoy it for a long time.
222
00:13:29,119 --> 00:13:30,759
If I told you that I'm leaving,
223
00:13:30,759 --> 00:13:33,669
you would've been worried and disappointed. That's why...
224
00:13:33,669 --> 00:13:35,319
I didn't tell you.
225
00:13:37,009 --> 00:13:39,989
Wasn't Jung Hwan supposed to make you debut as a singer?
226
00:13:39,989 --> 00:13:42,429
You were happy about that. Why are you leaving then?
227
00:13:42,429 --> 00:13:44,549
I don't think I can in Korea.
228
00:13:44,549 --> 00:13:46,109
Why not?
229
00:13:46,109 --> 00:13:48,179
If I lose everything because people find out I'm gay
230
00:13:48,179 --> 00:13:52,129
like what happened at the taekwondo academy,
231
00:13:52,129 --> 00:13:54,629
I'd get hurt again.
232
00:13:54,629 --> 00:13:56,319
I don't want that.
233
00:14:00,619 --> 00:14:01,899
Hey, Woo Gwang Nam.
234
00:14:01,899 --> 00:14:03,139
What?
235
00:14:03,139 --> 00:14:04,699
You're just you.
236
00:14:04,699 --> 00:14:06,369
Why do you run away?
237
00:14:06,369 --> 00:14:10,249
Just show people who you are.
238
00:14:10,249 --> 00:14:12,319
You're already plenty cool.
239
00:14:13,209 --> 00:14:14,369
Geez...
240
00:14:14,369 --> 00:14:16,119
What do you mean, cool?
241
00:14:16,119 --> 00:14:18,209
I'm serious!
242
00:14:20,069 --> 00:14:22,669
Did you make up with your family?
243
00:14:22,669 --> 00:14:23,429
No.
244
00:14:23,429 --> 00:14:25,729
Were you planning to leave without doing that?
245
00:14:28,439 --> 00:14:30,209
You're driving me crazy.
246
00:14:32,319 --> 00:14:35,179
Have a nice meal with your family with this.
247
00:14:36,459 --> 00:14:38,439
Take it!
248
00:14:39,389 --> 00:14:42,349
Aigoo, thank you so much.
249
00:14:42,349 --> 00:14:43,899
No need to thank me.
250
00:14:53,099 --> 00:14:57,739
Thank you for trying to protect me, Mr. Jung Ji Ho.
251
00:14:57,739 --> 00:14:59,179
Sang Eun did everything.
252
00:14:59,179 --> 00:15:02,439
There's nothing I did for you.
253
00:15:02,499 --> 00:15:06,159
I'm here to talk about Sang Eun today.
254
00:15:06,159 --> 00:15:08,749
- Right now, Sang Eun is-
- I'm sorry.
255
00:15:08,749 --> 00:15:11,479
I'll let her talk about herself.
256
00:15:11,479 --> 00:15:13,209
I don't want to get the wrong idea
257
00:15:13,209 --> 00:15:15,549
and I don't want to imagine stuff in advance.
258
00:15:17,309 --> 00:15:18,849
You must already know that
259
00:15:18,849 --> 00:15:22,919
Sang Eun likes you a lot.
260
00:15:22,919 --> 00:15:26,919
She doesn't mean to misbehave right now.
261
00:15:26,919 --> 00:15:29,019
I know that for sure.
262
00:15:29,099 --> 00:15:31,999
Yes. Got it.
263
00:15:34,489 --> 00:15:36,419
You guys are the same.
264
00:15:36,419 --> 00:15:39,289
Why don't you reach out to Sang Eun?
265
00:15:40,809 --> 00:15:44,199
Should I find a spot with a nice night view somewhere?
266
00:15:44,199 --> 00:15:46,229
You want me to prepare an event too?
267
00:15:46,229 --> 00:15:48,079
No, it's okay.
268
00:15:48,079 --> 00:15:50,409
Why not? It was pretty effective.
269
00:15:50,409 --> 00:15:52,959
You blow out candles together and take pictures too.
270
00:15:52,959 --> 00:15:55,939
But the maracas weren't so great.
271
00:15:55,939 --> 00:15:57,539
It was a bit much.
272
00:16:00,649 --> 00:16:02,639
Stop wasting time.
273
00:16:02,639 --> 00:16:04,919
Hurry up and talk to her.
274
00:16:06,389 --> 00:16:07,699
Yes.
275
00:16:11,789 --> 00:16:14,529
Please take good care of Sang Eun.
276
00:16:14,529 --> 00:16:17,009
Are you going somewhere?
277
00:16:17,009 --> 00:16:19,549
I have a business to attend to.
278
00:16:38,839 --> 00:16:40,849
[Love Potion]
279
00:16:40,849 --> 00:16:43,049
When did you leave for work?
280
00:16:53,989 --> 00:16:55,929
Hae Jin.
281
00:16:55,929 --> 00:16:58,199
I'm so happy these days.
282
00:16:58,199 --> 00:17:00,829
I can't ask for more.
283
00:17:13,889 --> 00:17:15,509
[Attorney Jung Ji Eun]
Why aren't you here today?
284
00:17:15,509 --> 00:17:17,659
I need to discuss the residual equity with you.
285
00:17:17,659 --> 00:17:19,829
I'll be at your place this evening.
286
00:17:21,209 --> 00:17:24,209
That's exactly what the Chairman wants.
287
00:17:24,209 --> 00:17:26,599
Are there any legal issues?
288
00:17:26,599 --> 00:17:28,109
There's nothing problematic,
289
00:17:28,109 --> 00:17:31,549
but the other directors and stockholders might be against it.
290
00:17:31,549 --> 00:17:35,279
I'm not interested in doing this when people are opposed to it.
291
00:17:39,899 --> 00:17:40,929
Do you want one?
292
00:17:40,929 --> 00:17:42,589
What's that?
293
00:17:42,589 --> 00:17:44,199
It's tasty.
294
00:17:44,199 --> 00:17:45,869
Try it.
295
00:17:45,869 --> 00:17:47,639
Thank you.
296
00:18:14,619 --> 00:18:16,909
You want to learn how to drink?
297
00:18:16,909 --> 00:18:20,519
My boss drinks way too much.
298
00:18:20,519 --> 00:18:23,449
I thought it'd be nice to learn from you guys tonight.
299
00:18:23,449 --> 00:18:26,529
But why do you want to learn to drink out of the blue?
300
00:18:26,529 --> 00:18:29,009
I know. I'm dying to know too.
301
00:18:29,009 --> 00:18:30,489
Well...
302
00:18:30,489 --> 00:18:34,009
I just want to become a good drinker.
303
00:18:36,669 --> 00:18:38,779
I guess Sang Eun likes to drink.
304
00:18:38,779 --> 00:18:41,269
Yes, she's a good drinker.
305
00:18:44,299 --> 00:18:47,099
Are you learning so you can drink with her?
306
00:18:47,099 --> 00:18:48,979
Well...
307
00:18:48,979 --> 00:18:50,439
Yes, well...
308
00:18:50,439 --> 00:18:52,019
I'd like your help.
309
00:18:54,619 --> 00:18:57,959
How do you teach someone how to drink?
310
00:19:03,809 --> 00:19:05,249
Hold on!
311
00:19:05,249 --> 00:19:09,909
When you drink the first glass, you have to say cheers first.
312
00:19:11,599 --> 00:19:12,819
Cheers.
313
00:19:12,819 --> 00:19:15,319
- Cheers!
- Yes.
314
00:19:25,979 --> 00:19:27,919
I understand Sang Eun's behavior.
315
00:19:27,919 --> 00:19:29,439
You can feel that way.
316
00:19:29,439 --> 00:19:31,249
You've been waiting just fine.
317
00:19:31,249 --> 00:19:32,789
Just eat well and live well, then.
318
00:19:32,789 --> 00:19:35,239
Why are you bothering us anyway?
319
00:19:36,249 --> 00:19:38,139
Why does it feel like we're the only ones who are drunk?
320
00:19:38,139 --> 00:19:39,949
While we were drinking five glasses,
321
00:19:39,949 --> 00:19:42,939
he only had one.
322
00:19:42,939 --> 00:19:44,689
He couldn't even finish one.
323
00:19:44,689 --> 00:19:46,189
I think drinking
324
00:19:46,189 --> 00:19:48,379
is about mental strength.
325
00:19:48,379 --> 00:19:50,629
Well, excuse me.
326
00:19:58,069 --> 00:19:59,639
By the way,
327
00:19:59,639 --> 00:20:00,929
I think we drank quite a bit too.
328
00:20:00,929 --> 00:20:03,259
Ji Ho encouraged us a lot in the beginning.
329
00:20:03,259 --> 00:20:05,869
Geez, I was trying to play along.
330
00:20:08,019 --> 00:20:10,489
I'm really impressed with you.
331
00:20:10,489 --> 00:20:14,479
You counsel your ex-husband and his current wife too.
332
00:20:14,479 --> 00:20:15,939
I know it's not easy.
333
00:20:15,939 --> 00:20:18,749
It's because I'm jealous! I'm jealous.
334
00:20:18,749 --> 00:20:23,069
I don't think I've been in love like that.
335
00:20:25,309 --> 00:20:27,919
You still have a lot of opportunities.
336
00:20:30,669 --> 00:20:32,999
Your glass is empty. It's empty.
337
00:20:36,199 --> 00:20:38,819
- Cheers!
- Cheers.
338
00:20:47,299 --> 00:20:48,919
If it's too hard to wait,
339
00:20:48,919 --> 00:20:51,519
it's okay to just go visit her.
340
00:20:51,519 --> 00:20:54,869
Everyone kept telling me to wait.
341
00:20:54,869 --> 00:20:58,219
I'm telling you not to wait until it feels like you're dying.
342
00:20:58,219 --> 00:20:59,989
I'm not at that point yet.
343
00:20:59,989 --> 00:21:02,019
Fine, then.
344
00:21:18,469 --> 00:21:21,099
Drinking is about mental strength.
345
00:21:31,799 --> 00:21:33,339
What are you doing?
346
00:21:36,989 --> 00:21:38,489
I'm thinking.
347
00:21:40,389 --> 00:21:42,199
Come and have a seat.
348
00:21:52,559 --> 00:21:56,729
The things Jung Ji Ho changed in your life.
349
00:21:56,729 --> 00:21:58,169
Tell me what they are.
350
00:21:59,139 --> 00:22:00,739
Why all of a sudden?
351
00:22:00,739 --> 00:22:03,769
Just tell me one by one, Lady.
352
00:22:05,019 --> 00:22:07,179
There are too many.
353
00:22:09,229 --> 00:22:11,939
Our relationship has improved.
354
00:22:12,939 --> 00:22:14,639
He let me live
355
00:22:14,639 --> 00:22:18,169
as Choi Sang Eun, not Jamie.
356
00:22:21,059 --> 00:22:22,739
And he was
357
00:22:23,839 --> 00:22:26,959
the first one to love me as I am.
358
00:22:26,959 --> 00:22:28,489
Also...
359
00:22:30,419 --> 00:22:33,639
he taught me how to really love someone.
360
00:22:36,239 --> 00:22:39,079
You already got the answer. What are you worrying about?
361
00:22:40,159 --> 00:22:43,579
The reason why I forced you to do all those things
362
00:22:43,579 --> 00:22:47,059
was to prevent you from living like me.
363
00:22:48,079 --> 00:22:50,279
That was the only way I knew
364
00:22:50,279 --> 00:22:53,729
how to love you.
365
00:22:55,309 --> 00:22:59,309
If you meet someone who can give you true love,
366
00:22:59,309 --> 00:23:01,249
don't let go of him.
367
00:23:17,859 --> 00:23:20,369
I'm sorry, Sang Eun.
368
00:24:03,709 --> 00:24:06,829
I'll get going first.
369
00:24:08,369 --> 00:24:09,889
Take care.
370
00:24:13,119 --> 00:24:15,919
Does he do something every evening these days?
371
00:24:15,919 --> 00:24:17,719
He goes home on time often.
372
00:24:17,719 --> 00:24:20,079
His wife hasn't come back yet, right?
373
00:24:20,079 --> 00:24:22,659
Yes, well, it seems that way.
374
00:24:22,659 --> 00:24:25,819
I'd like to care for him, but he's in Brain Freeze Ji Ho mode again.
375
00:24:25,819 --> 00:24:27,859
It's hard to even talk to him.
376
00:24:27,859 --> 00:24:30,189
- Should we plan a team dinner?
- That'd be great!
377
00:24:30,189 --> 00:24:33,049
How about my aunt's place we've been to last time?
378
00:24:33,049 --> 00:24:34,219
Sure, sounds good.
379
00:24:34,219 --> 00:24:35,719
We should...
380
00:24:35,719 --> 00:24:37,529
invite Unni there too.
381
00:24:37,529 --> 00:24:38,759
Who?
382
00:24:38,759 --> 00:24:40,199
His wife?
383
00:24:40,199 --> 00:24:42,389
Come on, that's too much.
384
00:24:42,389 --> 00:24:44,089
They need to work it out themselves.
385
00:24:44,089 --> 00:24:47,859
We should just try to cheer him up.
386
00:24:47,859 --> 00:24:50,119
Sure.
387
00:25:50,179 --> 00:25:51,539
J-Ji Ho.
388
00:25:51,539 --> 00:25:53,929
Why did you do that?
389
00:25:56,559 --> 00:25:59,439
Do you know how much I worried?
390
00:26:01,589 --> 00:26:03,509
I was afraid.
391
00:26:05,339 --> 00:26:07,519
I didn't have the courage to see you.
392
00:26:07,519 --> 00:26:10,179
You didn't have to be alone.
393
00:26:10,179 --> 00:26:12,089
If you needed time,
394
00:26:12,089 --> 00:26:15,949
you could've been honest and said that you needed time.
395
00:26:19,609 --> 00:26:21,269
I thought I'd been living well as
396
00:26:21,269 --> 00:26:24,859
Choi Sang Eun for the past 13 years.
397
00:26:26,059 --> 00:26:27,809
But...
398
00:26:27,809 --> 00:26:30,279
seeing you getting hurt and
399
00:26:30,279 --> 00:26:33,609
being ruined because of me
400
00:26:33,609 --> 00:26:36,309
made me really hate myself.
401
00:26:37,279 --> 00:26:40,609
I thought maybe I shouldn't be happy.
402
00:26:41,799 --> 00:26:44,669
I'm sorry for running away like that.
403
00:26:48,779 --> 00:26:50,719
Thank you
404
00:26:51,869 --> 00:26:53,569
for coming back.
405
00:27:00,299 --> 00:27:02,199
Have you been well?
406
00:27:03,309 --> 00:27:05,089
No.
407
00:27:23,088 --> 00:27:26,948
I heated it up. You should have some.
408
00:27:29,392 --> 00:27:31,792
Do you mind if I ask
409
00:27:31,792 --> 00:27:33,972
how you've been doing?
410
00:27:38,692 --> 00:27:40,682
To be honest,
411
00:27:41,952 --> 00:27:44,722
I've always been ready because I didn't know
412
00:27:44,722 --> 00:27:48,032
when you'd come back.
413
00:27:55,472 --> 00:27:59,102
I thought you might open the door and tell me you're hungry.
414
00:28:00,262 --> 00:28:03,112
I worried the house might look too cold.
415
00:28:05,602 --> 00:28:08,382
I'll get going first.
416
00:28:09,352 --> 00:28:11,152
On Mondays, Wednesdays, and Fridays,
417
00:28:11,152 --> 00:28:14,222
I didn't even work late because you might come back.
418
00:28:14,222 --> 00:28:15,072
Cheers.
419
00:28:15,072 --> 00:28:17,842
I practiced drinking so you wouldn't feel
420
00:28:17,842 --> 00:28:19,782
lonely drinking alone.
421
00:28:22,992 --> 00:28:25,092
I wanted to visit you,
422
00:28:25,092 --> 00:28:26,982
but I waited
423
00:28:27,962 --> 00:28:30,352
for you to come back.
424
00:28:37,452 --> 00:28:40,022
I almost forgot.
425
00:28:41,382 --> 00:28:46,532
That I can be happy only when I have you.
426
00:28:50,282 --> 00:28:51,852
I...
427
00:28:52,972 --> 00:28:56,532
really like you a lot, Sang Eun.
428
00:28:58,332 --> 00:29:00,032
Me too.
429
00:29:05,542 --> 00:29:07,252
Have some.
430
00:29:24,952 --> 00:29:26,832
I wanted to try something like this.
431
00:29:26,832 --> 00:29:28,872
A normal date, just like everyone else.
432
00:29:28,872 --> 00:29:31,262
Talking to each other while drinking coffee,
433
00:29:31,262 --> 00:29:33,312
walking together, holding hands,
434
00:29:33,312 --> 00:29:36,532
and talking while facing each other.
435
00:29:36,532 --> 00:29:38,042
I've been thinking.
436
00:29:38,042 --> 00:29:41,112
I think the reason why I made that decision
437
00:29:41,112 --> 00:29:44,612
was because I had no faith in myself.
438
00:29:44,612 --> 00:29:48,402
Since I started doubting if I deserve
439
00:29:48,402 --> 00:29:49,812
to be loved by you,
440
00:29:49,812 --> 00:29:53,002
I couldn't do anything anymore.
441
00:29:53,002 --> 00:29:54,452
To be honest,
442
00:29:54,452 --> 00:29:57,742
I had the same thought too.
443
00:29:57,742 --> 00:30:02,652
I thought I didn't give you room to rely on me because of my limitations.
444
00:30:03,722 --> 00:30:04,802
So...
445
00:30:04,802 --> 00:30:08,392
I'm thinking of creating that space for you.
446
00:30:08,392 --> 00:30:10,622
Space?
447
00:30:10,622 --> 00:30:12,002
What's this?
448
00:30:12,002 --> 00:30:13,562
It's a checklist for the wedding.
449
00:30:13,562 --> 00:30:15,022
I've been thinking a bit.
450
00:30:15,022 --> 00:30:18,012
I thought you'd prefer a small wedding.
451
00:30:18,012 --> 00:30:19,892
A ceremony should be big.
452
00:30:19,892 --> 00:30:21,072
Also, you're a judge too.
453
00:30:21,072 --> 00:30:23,242
You can't pick and choose who to invite.
454
00:30:23,242 --> 00:30:25,362
Well, we can celebrate separately.
455
00:30:25,362 --> 00:30:27,122
I thought you might feel burdened-
456
00:30:27,122 --> 00:30:29,962
No, I don't feel burdened at all.
457
00:30:29,962 --> 00:30:32,402
Isn't it more important how we live
458
00:30:32,402 --> 00:30:34,952
than what kind of wedding we have?
459
00:30:34,952 --> 00:30:37,352
The wedding itself is important too.
460
00:30:41,932 --> 00:30:45,262
Let's have the wedding as soon as possible next month.
461
00:30:45,262 --> 00:30:46,852
Next month?
462
00:30:46,852 --> 00:30:49,222
We need to choose the venue
463
00:30:49,222 --> 00:30:51,462
and we need to find a place to live together too. Next month is...
464
00:30:51,462 --> 00:30:54,312
You just need to bring your stuff and move into my place.
465
00:30:54,312 --> 00:30:56,412
I'd feel like I'm leeching off you then.
466
00:30:56,412 --> 00:30:58,022
Well, I didn't mean it like that.
467
00:30:58,022 --> 00:30:59,432
Let's do it as soon as possible next month.
468
00:30:59,432 --> 00:31:01,242
And for the interior design...
469
00:31:01,242 --> 00:31:03,542
Let's hire that company from last time.
470
00:31:03,632 --> 00:31:06,102
- Sounds good.
- Yeah, they were good.
471
00:31:06,102 --> 00:31:07,772
Also, S.D.M.
472
00:31:07,772 --> 00:31:09,182
Studio, dress, makeup.
473
00:31:09,182 --> 00:31:11,112
That's my specialty. I can take care of that.
474
00:31:11,112 --> 00:31:13,122
Yes, I'll let you be in charge of that.
475
00:31:13,122 --> 00:31:14,782
And the next one is...
476
00:31:14,832 --> 00:31:16,302
There are too many things to plan.
477
00:31:16,302 --> 00:31:19,872
Would you be okay with doing it next month?
478
00:31:22,342 --> 00:31:24,172
This one, this one! This is the place I mentioned.
479
00:31:24,172 --> 00:31:25,682
Isn't it so pretty?
480
00:31:25,682 --> 00:31:29,882
Well, there are two problems with this venue.
481
00:31:29,882 --> 00:31:33,242
The weather is getting chillier. Considering what the guests would wear-
482
00:31:33,242 --> 00:31:34,492
You don't have to worry about that!
483
00:31:34,492 --> 00:31:36,802
They have a very good heating system.
484
00:31:36,802 --> 00:31:38,172
Also, the other issue is...
485
00:31:38,172 --> 00:31:41,012
it's way too expensive for the size of the venue-
486
00:31:41,012 --> 00:31:42,412
You don't have to worry about that!
487
00:31:42,412 --> 00:31:45,272
I had a wedding with Gwang Nam here.
488
00:31:45,272 --> 00:31:48,252
You married Gwang Nam here?
489
00:31:48,252 --> 00:31:50,002
Shall we look at the other ones?
490
00:31:50,002 --> 00:31:51,002
Let's.
491
00:31:51,002 --> 00:31:53,712
There are a lot of good ones.
492
00:31:53,712 --> 00:31:56,332
April next year?
493
00:31:56,332 --> 00:31:59,782
You have no availability next month at all?
494
00:31:59,782 --> 00:32:01,912
You're fully booked...
495
00:32:02,862 --> 00:32:05,372
Yes, got it. I'll hang up then.
496
00:32:07,302 --> 00:32:08,922
I bet they're all like that.
497
00:32:08,922 --> 00:32:11,272
We should wait for someone to cancel.
498
00:32:14,322 --> 00:32:18,212
Sang Eun, this is my favorite among all of them.
499
00:32:18,212 --> 00:32:20,532
That's not for sale.
500
00:32:20,532 --> 00:32:22,352
I've always wanted to ask you this.
501
00:32:22,352 --> 00:32:24,572
Who did the interior design for your place?
502
00:32:25,622 --> 00:32:27,652
Well, to be honest...
503
00:32:27,652 --> 00:32:29,592
I let the contractor decide.
504
00:32:29,592 --> 00:32:30,552
I knew it.
505
00:32:30,552 --> 00:32:32,812
- Follow me.
- Well...
506
00:32:36,912 --> 00:32:38,662
You look great, Jung Ji Ho!
507
00:32:38,662 --> 00:32:39,802
I love it.
508
00:32:39,802 --> 00:32:43,092
Excuse me, do you have a jacket that's more fitted than that?
509
00:32:44,462 --> 00:32:45,432
Let's try that one.
510
00:32:45,432 --> 00:32:47,782
- Should I change?
- Yes, yes.
511
00:32:50,372 --> 00:32:51,992
Let's try something from a different season.
512
00:32:51,992 --> 00:32:53,812
Again?
513
00:32:54,972 --> 00:32:56,412
You look amazing!
514
00:32:56,412 --> 00:32:57,732
You look amazing, but...
515
00:32:57,732 --> 00:33:01,652
I think it's the wrong size. Do you have one that fits better?
516
00:33:01,652 --> 00:33:03,782
- Ji Ho, let's try one more time.
- Ah, yes.
517
00:33:03,782 --> 00:33:05,172
One more time?
518
00:33:05,172 --> 00:33:07,092
Sang Eun, I like this one.
519
00:33:07,912 --> 00:33:10,132
- I think that's a bit frivolous, maybe?
- Is that so?
520
00:33:10,132 --> 00:33:11,932
How about something more calm like this?
521
00:33:11,932 --> 00:33:13,142
I think I like this one.
522
00:33:13,142 --> 00:33:15,342
I like the ribbon as an accent...
523
00:33:15,342 --> 00:33:17,062
Don't you think it's too plain? If you look at this...
524
00:33:17,062 --> 00:33:18,602
But this doesn't suit our image...
525
00:33:18,602 --> 00:33:21,562
The bride is ready.
526
00:33:32,652 --> 00:33:34,532
Isn't it pretty?
527
00:33:34,532 --> 00:33:36,362
You look beautiful.
528
00:33:36,362 --> 00:33:38,162
You didn't make that face at first.
529
00:33:38,162 --> 00:33:39,652
- Pardon?
- Which part do you not like?
530
00:33:39,652 --> 00:33:40,672
You weren't really into it.
531
00:33:40,672 --> 00:33:42,532
- Yes, I was...
- Should I get rid of this?
532
00:33:42,532 --> 00:33:44,002
Long sleeves? How about a different shape?
533
00:33:44,002 --> 00:33:46,092
You don't like the bell shape. How about a mermaid shape?
534
00:33:46,092 --> 00:33:49,042
- M-Mer-
- I want to try the one I put on before.
535
00:33:49,042 --> 00:33:50,002
He doesn't like it.
536
00:33:50,002 --> 00:33:52,042
You usually react like this.
537
00:33:52,042 --> 00:33:53,842
But you didn't have heart shapes in your eyes.
538
00:33:53,842 --> 00:33:55,162
Heart shapes in my eyes?
539
00:33:55,162 --> 00:33:56,322
Please wait a second.
540
00:33:56,322 --> 00:33:58,402
But wh-why...
541
00:34:00,592 --> 00:34:02,442
Thank you!
542
00:34:02,442 --> 00:34:04,092
Ji Ho! Don't fall asleep.
543
00:34:04,092 --> 00:34:05,322
- We need to go.
- We do?
544
00:34:05,322 --> 00:34:06,922
- Yes, we do.
- Well, okay.
545
00:34:06,922 --> 00:34:08,692
Alright!
546
00:34:08,692 --> 00:34:10,062
Let's go.
547
00:34:11,142 --> 00:34:13,812
You're tired, aren't you?
548
00:34:13,812 --> 00:34:17,112
Having a wedding is no joke.
549
00:34:17,112 --> 00:34:20,302
But it's something you really wanted.
550
00:34:21,282 --> 00:34:23,362
I thought you might
551
00:34:23,362 --> 00:34:28,052
want to have a wedding for yourself at least once.
552
00:34:30,262 --> 00:34:32,232
What do you mean by that?
553
00:34:32,232 --> 00:34:33,652
I never wanted that.
554
00:34:33,652 --> 00:34:35,162
I thought you wanted to...
555
00:34:35,162 --> 00:34:36,872
What?
556
00:34:36,872 --> 00:34:40,382
I thought you wanted to have a wedding.
557
00:34:40,382 --> 00:34:42,592
I don't like having that many people around.
558
00:34:42,592 --> 00:34:46,742
I thought you wanted to because you made a list...
559
00:34:46,742 --> 00:34:49,132
Well, Sang Eun.
560
00:34:49,132 --> 00:34:52,372
- Should we-
- Let's not have a wedding!
561
00:34:53,482 --> 00:34:54,852
Would that be okay?
562
00:34:54,852 --> 00:34:57,212
Of course!
563
00:34:58,902 --> 00:35:00,802
Didn't we try to cater to each other too much?
564
00:35:00,802 --> 00:35:04,532
I feel like I just finished a wedding just now.
565
00:35:04,532 --> 00:35:07,552
I feel so relieved.
566
00:35:07,552 --> 00:35:10,942
But we should still invite people we're thankful for and have a meal.
567
00:35:10,942 --> 00:35:12,862
Just like how we had the housewarming party?
568
00:35:12,862 --> 00:35:15,732
It should be grander than that.
569
00:35:15,732 --> 00:35:17,352
I think that'd be better than a wedding.
570
00:35:17,352 --> 00:35:18,962
I can do that much.
571
00:35:21,422 --> 00:35:23,392
We didn't have to do all that!
572
00:35:23,392 --> 00:35:25,362
We should cancel all the reservations then.
573
00:35:25,362 --> 00:35:26,802
Of course!
574
00:35:39,122 --> 00:35:40,472
Mom.
575
00:35:42,382 --> 00:35:43,952
You came.
576
00:35:51,612 --> 00:35:53,782
You can't be doing this right now!
577
00:35:53,782 --> 00:35:55,812
There's a pile of cups to wash inside.
578
00:35:55,812 --> 00:35:57,752
We still have a lot of cups to use.
579
00:35:57,752 --> 00:36:00,722
Don't you see that I have a guest? Just wait.
580
00:36:00,722 --> 00:36:03,422
Where did you put your apron this time?
581
00:36:03,422 --> 00:36:06,102
You don't get fired for working like this?
582
00:36:13,222 --> 00:36:16,312
This place had been empty since Mr. Choi opened this place.
583
00:36:16,312 --> 00:36:18,322
But I changed all the tea offerings
584
00:36:18,322 --> 00:36:20,452
and the sales went up 300%.
585
00:36:22,102 --> 00:36:24,362
Is the preparation going well?
586
00:36:24,362 --> 00:36:27,362
Well, we decided not to have a wedding.
587
00:36:28,782 --> 00:36:30,052
Good thinking.
588
00:36:30,052 --> 00:36:33,112
Hanbok doesn't suit me very well.
589
00:36:36,822 --> 00:36:38,602
I'll take your order, Customer.
590
00:36:39,542 --> 00:36:42,292
I'll have a hot hibiscus tea then.
591
00:36:42,292 --> 00:36:43,582
Okay.
592
00:36:49,992 --> 00:36:51,662
You scared me!
593
00:36:53,562 --> 00:36:54,632
What's this?
594
00:36:54,632 --> 00:36:56,152
What?
595
00:36:56,152 --> 00:36:58,292
What are you doing here?
596
00:36:58,292 --> 00:36:59,532
Do you live around here?
597
00:36:59,532 --> 00:37:01,072
What are you talking about?
598
00:37:01,072 --> 00:37:03,212
I'm here to see you!
599
00:37:03,212 --> 00:37:04,272
Are you going somewhere?
600
00:37:04,272 --> 00:37:05,762
Yeah, I'm meeting someone.
601
00:37:05,762 --> 00:37:07,642
I heard you're leaving the country.
602
00:37:07,642 --> 00:37:08,932
Oh.
603
00:37:10,072 --> 00:37:12,082
I'm sorry I didn't tell you.
604
00:37:12,082 --> 00:37:14,242
It just happened that way!
605
00:37:14,242 --> 00:37:15,982
You bastard.
606
00:37:16,882 --> 00:37:21,332
What? What's with your eyes? What's with the vibe... What's going on?
607
00:37:21,332 --> 00:37:23,032
Are you really leaving?
608
00:37:23,982 --> 00:37:26,092
Are you really leaving, I said.
609
00:37:26,092 --> 00:37:28,572
Shouldn't you have told me, at least?
610
00:37:28,572 --> 00:37:31,342
Hey! What's wrong with you? You're acting weird!
611
00:37:31,342 --> 00:37:32,632
I feel hurt.
612
00:37:32,632 --> 00:37:35,162
I thought I had finally made a friend.
613
00:37:36,092 --> 00:37:38,672
You really can't be that way.
614
00:37:40,012 --> 00:37:42,092
This is getting kind of weird.
615
00:37:42,992 --> 00:37:44,802
Don't get the wrong idea. It's not like that.
616
00:37:44,802 --> 00:37:46,302
I know!
617
00:37:48,172 --> 00:37:49,792
Jung Hwan, I'm sorry.
618
00:37:50,772 --> 00:37:53,002
I couldn't tell you because I felt bad.
619
00:37:53,002 --> 00:37:55,112
I'll ask you for the last time.
620
00:37:56,162 --> 00:37:58,872
I'll make sure to make you a star.
621
00:37:58,872 --> 00:38:02,382
I've been by the top star Kang Hae Jin's side for over five years.
622
00:38:03,242 --> 00:38:04,762
Why don't you trust me
623
00:38:06,142 --> 00:38:08,022
and give it a shot?
624
00:38:09,282 --> 00:38:11,242
Wow.
625
00:38:11,242 --> 00:38:13,192
I'm so flattered.
626
00:38:15,502 --> 00:38:16,522
Hey, but...
627
00:38:16,522 --> 00:38:19,552
Until when will you hide in the back?
628
00:38:19,552 --> 00:38:21,182
Come forward!
629
00:38:21,182 --> 00:38:23,202
You're too good for that.
630
00:38:24,102 --> 00:38:25,502
Jung Hwan.
631
00:38:26,402 --> 00:38:28,932
I've been thinking about this for a very long time.
632
00:38:30,312 --> 00:38:31,812
I'm sorry.
633
00:38:42,282 --> 00:38:45,272
You called me out of nowhere. Where are we going today?
634
00:38:45,272 --> 00:38:47,232
We're on a coffee delivery.
635
00:38:47,232 --> 00:38:49,002
Coffee delivery?
636
00:38:50,042 --> 00:38:52,582
You'd have fun once you get there.
637
00:38:52,582 --> 00:38:54,402
You said you're on vacation.
638
00:38:54,402 --> 00:38:56,072
Can you be on vacation too?
639
00:38:56,072 --> 00:38:58,212
I can if I want to.
640
00:38:59,232 --> 00:39:02,002
Why are you delivering coffee yourself anyway?
641
00:39:02,002 --> 00:39:04,112
You'll know once you get there.
642
00:39:15,152 --> 00:39:16,992
- These are for us, right?
- Well, yes.
643
00:39:16,992 --> 00:39:18,872
[It's on Kang Hae Jin! Cheer up until the end!]
Is the order for the lighting team ready?
644
00:39:18,872 --> 00:39:19,942
It's right there.
645
00:39:19,942 --> 00:39:21,702
Three cups for the makeup team, please!
646
00:39:21,702 --> 00:39:23,282
[Star Cafe]
Thank you!
647
00:39:31,422 --> 00:39:33,752
Hyung! Thank you!
648
00:39:33,752 --> 00:39:35,572
- Thank you!
- Yeah.
649
00:39:35,572 --> 00:39:37,112
Kang Hae Jin!
650
00:39:37,112 --> 00:39:38,822
Kang Hae Jin!
651
00:39:38,822 --> 00:39:40,472
Kang Hae Jin!
652
00:39:40,472 --> 00:39:41,852
Kang Hae Jin!
653
00:39:41,852 --> 00:39:44,602
Okay, that's enough! Enjoy.
654
00:39:47,002 --> 00:39:48,032
You've never seen this, right?
655
00:39:48,032 --> 00:39:49,862
No, this is so interesting.
656
00:39:49,862 --> 00:39:52,532
That's the monitor, and that's the director's seat.
657
00:39:52,532 --> 00:39:55,402
He directs, looking through the monitor there.
658
00:39:57,252 --> 00:39:58,542
I'll show you the set next time.
659
00:39:58,542 --> 00:40:00,822
There are a lot more fun things to look at than this.
660
00:40:00,822 --> 00:40:03,212
Are you getting back to acting?
661
00:40:05,162 --> 00:40:08,342
I guess I won't have time for it.
662
00:40:08,342 --> 00:40:10,792
It's fun to see you looking fascinated.
663
00:40:10,792 --> 00:40:12,542
So I still want to show you.
664
00:40:12,542 --> 00:40:15,062
Call me next time you go to one.
665
00:40:16,302 --> 00:40:18,952
I thought I could have you this way!
666
00:40:18,952 --> 00:40:20,012
Because you're my woman!
667
00:40:20,012 --> 00:40:20,932
Cut!
668
00:40:20,932 --> 00:40:22,222
Cut!
669
00:40:23,252 --> 00:40:25,262
He needs to teach him a bit.
670
00:40:25,262 --> 00:40:26,782
You're good at emotional acting.
671
00:40:26,782 --> 00:40:29,682
I've done a lot of comedy too. I'm really funny.
672
00:40:29,682 --> 00:40:32,802
Comedy is a bit...
673
00:40:32,802 --> 00:40:34,942
You're good at romantic dramas.
674
00:40:36,132 --> 00:40:37,812
Romantic dramas are harder than you think.
675
00:40:37,812 --> 00:40:39,682
But you do it easily.
676
00:40:39,682 --> 00:40:41,272
Romantic drama suits you the best.
677
00:40:41,272 --> 00:40:42,792
Chic acting is your second best.
678
00:40:43,612 --> 00:40:45,692
You're really my fan, I guess.
679
00:40:45,692 --> 00:40:47,532
I said I'm really your fan!
680
00:40:47,532 --> 00:40:48,472
Can't you believe it?
681
00:40:48,472 --> 00:40:51,012
You attack me all the time.
682
00:40:51,012 --> 00:40:53,632
Real fans tend to be objective.
683
00:40:53,632 --> 00:40:56,052
A real fan shouldn't just blindly be a fan.
684
00:40:57,212 --> 00:40:58,502
Thank you.
685
00:40:58,502 --> 00:41:00,912
- Let's go one more time!
- Let's try it one more time!
686
00:41:12,792 --> 00:41:15,072
Should we have some tea together?
687
00:41:19,582 --> 00:41:21,162
I'll go with this.
688
00:41:22,192 --> 00:41:25,542
It's okay if I recommend you something today, right?
689
00:41:25,542 --> 00:41:27,132
Sure.
690
00:41:28,142 --> 00:41:29,562
She'll have this one.
691
00:41:30,532 --> 00:41:31,792
Thank you.
692
00:41:33,132 --> 00:41:34,462
To be honest,
693
00:41:34,462 --> 00:41:37,132
you played a major role in kicking
694
00:41:37,132 --> 00:41:38,582
Kang Seon Jin out of the company.
695
00:41:38,582 --> 00:41:41,042
So I feel a little thankful.
696
00:41:41,042 --> 00:41:43,122
But I feel kind of worried that
697
00:41:43,122 --> 00:41:45,882
you might tempt Hae Jin.
698
00:41:45,882 --> 00:41:49,762
Hae Jin is not that easy of a man.
699
00:42:10,462 --> 00:42:12,162
Yoo Mi Ho...
700
00:42:12,952 --> 00:42:15,072
is my biological mother.
701
00:42:15,072 --> 00:42:17,172
But you probably assumed that.
702
00:42:17,172 --> 00:42:20,372
You must've suffered a lot too, Sang Eun.
703
00:42:21,492 --> 00:42:22,722
I did.
704
00:42:22,722 --> 00:42:24,702
It was painful.
705
00:42:24,702 --> 00:42:28,602
Having to live the way someone else wants
706
00:42:29,612 --> 00:42:31,622
is a cruel thing.
707
00:42:34,312 --> 00:42:39,132
I've been living for my mom's happiness my whole life.
708
00:42:39,132 --> 00:42:41,622
My life goal was not to
709
00:42:41,622 --> 00:42:44,002
destroy my mom's comfort.
710
00:42:44,002 --> 00:42:46,612
I've been living like that my whole life.
711
00:42:47,502 --> 00:42:50,252
To be honest, when I first saw Hae Jin,
712
00:42:50,252 --> 00:42:52,702
he reminded me of my old self.
713
00:42:53,572 --> 00:42:54,742
Ma'am.
714
00:42:54,742 --> 00:42:57,012
does Hae Jin
715
00:42:57,012 --> 00:42:58,922
look happy right now?
716
00:42:59,762 --> 00:43:03,942
I'd like you to stop before Hae Jin
717
00:43:03,942 --> 00:43:06,882
loses his spirit more.
718
00:43:06,882 --> 00:43:11,132
Did Hae Jin hire you to do this too?
719
00:43:11,132 --> 00:43:13,602
Did he tell you to say that to me?
720
00:43:13,602 --> 00:43:15,592
No.
721
00:43:15,592 --> 00:43:17,082
As his friend,
722
00:43:17,082 --> 00:43:19,522
I'm asking you for a favor.
723
00:43:19,522 --> 00:43:21,832
Hae Jin wants to
724
00:43:21,832 --> 00:43:25,432
hide the fact that he's in pain because of you.
725
00:43:29,162 --> 00:43:31,562
I'll get going then.
726
00:43:53,442 --> 00:43:56,612
What brings you here? You didn't even call.
727
00:43:56,612 --> 00:43:59,332
I'm here because I have something to say.
728
00:43:59,332 --> 00:44:02,222
Move into the house in the US.
729
00:44:04,172 --> 00:44:05,002
The US?
730
00:44:05,002 --> 00:44:07,332
Build experience for about five years.
731
00:44:07,332 --> 00:44:08,902
How could you...
732
00:44:08,902 --> 00:44:11,332
say that without discussing it with me at all-
733
00:44:11,332 --> 00:44:14,932
You can't do important things without any experience abroad.
734
00:44:14,932 --> 00:44:17,362
Just do as I say.
735
00:44:17,362 --> 00:44:18,932
Yes.
736
00:44:18,932 --> 00:44:21,212
What do you mean, "yes?"
737
00:44:21,212 --> 00:44:23,502
It's not like it's a month or two.
738
00:44:23,502 --> 00:44:26,062
He's telling you to live in the US for five years!
739
00:44:26,062 --> 00:44:29,192
Kang Hae Jin. Tell me exactly what you think.
740
00:44:30,032 --> 00:44:31,352
Do you really want to leave?
741
00:44:31,352 --> 00:44:32,942
What are you saying right now?
742
00:44:32,942 --> 00:44:34,832
I don't want to.
743
00:44:34,832 --> 00:44:37,672
But I know that it's necessary.
744
00:44:37,672 --> 00:44:39,402
Not whether it's necessary.
745
00:44:40,432 --> 00:44:43,012
Is it really what you want to do?
746
00:44:43,012 --> 00:44:45,332
Hey! What are you doing right now?
747
00:44:45,332 --> 00:44:46,892
What are you doing, Mom?
748
00:44:46,892 --> 00:44:49,372
Could I take a bit of time before I go?
749
00:44:49,372 --> 00:44:50,712
In maybe two or three years?
750
00:44:50,712 --> 00:44:52,762
So what if you're smart?
751
00:44:52,762 --> 00:44:54,522
What kind of man gets swayed by all sorts of things
752
00:44:54,522 --> 00:44:56,192
without a sense of determination?
753
00:44:56,192 --> 00:44:58,742
Stop talking back and leave.
754
00:44:59,792 --> 00:45:01,782
What do you mean he has no sense of determination
755
00:45:01,782 --> 00:45:03,722
and gets swayed by things?
756
00:45:03,722 --> 00:45:07,142
Did any of your kids become independent
757
00:45:07,142 --> 00:45:10,372
and grew his own business like Hae Jin?
758
00:45:10,372 --> 00:45:12,192
Are you out of your mind?
759
00:45:12,192 --> 00:45:14,142
I"m not!
760
00:45:14,142 --> 00:45:15,942
Am I not allowed to say that?
761
00:45:15,942 --> 00:45:17,232
Kang Hae Jin.
762
00:45:17,232 --> 00:45:18,932
What is it that you want?
763
00:45:18,932 --> 00:45:20,402
Tell me.
764
00:45:21,642 --> 00:45:24,692
Don't be like that. You're upsetting Father.
765
00:45:24,692 --> 00:45:28,682
Whether he gets upset or divorces me,
766
00:45:28,682 --> 00:45:31,082
I'll take care of it.
767
00:45:31,082 --> 00:45:32,992
You need to stop.
768
00:45:32,992 --> 00:45:35,102
Live the life you want.
769
00:45:35,102 --> 00:45:37,652
I'm here to tell you that.
770
00:45:40,062 --> 00:45:43,932
And you. If you keep nagging Hae Jin,
771
00:45:43,932 --> 00:45:46,382
I'll ditch you for good!
772
00:45:46,382 --> 00:45:48,052
Hey, you!
773
00:45:48,052 --> 00:45:51,482
You could've just told me nicely. Why are you getting angry?
774
00:45:51,482 --> 00:45:53,692
It's because you don't listen if I talk nicely.
775
00:45:53,692 --> 00:45:57,702
You always treat me and Hae Jin like dirt.
776
00:45:57,702 --> 00:46:01,482
Well, what are you talking about?
777
00:46:01,482 --> 00:46:04,712
When did I treat you like dirt?
778
00:46:04,712 --> 00:46:06,252
Let go!
779
00:46:06,252 --> 00:46:08,302
I don't know.
780
00:46:08,302 --> 00:46:10,672
I can't live like this!
781
00:46:13,852 --> 00:46:15,302
Have you been well?
782
00:46:15,302 --> 00:46:17,392
Have you been eating well?
783
00:46:17,392 --> 00:46:18,862
My baby.
784
00:46:18,862 --> 00:46:22,442
I'm glad that I saw you before I die, at least.
785
00:46:22,442 --> 00:46:24,532
Dad, don't say stuff like that.
786
00:46:24,532 --> 00:46:27,152
Okay, let's eat!
787
00:46:27,152 --> 00:46:28,672
Go ahead.
788
00:46:28,672 --> 00:46:30,172
Let's eat!
789
00:46:31,532 --> 00:46:33,992
- Have this too. Come on and eat.
- You should eat too.
790
00:46:33,992 --> 00:46:35,682
Hurry up and eat.
791
00:46:36,582 --> 00:46:37,842
Hey.
792
00:46:37,842 --> 00:46:40,102
Do you still work at the taekwondo academy?
793
00:46:40,102 --> 00:46:41,342
No, I quit.
794
00:46:41,342 --> 00:46:42,982
How will you feed yourself then?
795
00:46:42,982 --> 00:46:45,472
Why do you talk like that? We haven't seen him in a while.
796
00:46:45,472 --> 00:46:49,662
Well, I'm worried if he's living like a normal functioning adult.
797
00:46:49,662 --> 00:46:51,822
He put on a show for the wedding too.
798
00:46:51,822 --> 00:46:53,122
That's enough.
799
00:46:53,122 --> 00:46:56,902
Hey, Mom couldn't even go out for a while when the article came out.
800
00:46:56,902 --> 00:46:58,282
It's okay, Gwang Nam.
801
00:46:58,282 --> 00:47:00,592
You must've had your reason. It's okay, it's okay.
802
00:47:00,592 --> 00:47:03,692
Why don't you find a decent woman, then?
803
00:47:05,662 --> 00:47:07,472
I won't get remarried.
804
00:47:07,472 --> 00:47:10,122
Also, you must've already noticed,
805
00:47:11,142 --> 00:47:12,652
but I like men.
806
00:47:12,652 --> 00:47:15,362
If I'm going to meet someone, it'll be a man-
807
00:47:16,352 --> 00:47:18,462
How can you say that in front of our parents?
808
00:47:18,462 --> 00:47:21,612
Hey, what will you do for a living?
809
00:47:21,612 --> 00:47:22,992
I...
810
00:47:22,992 --> 00:47:25,132
I raised him wrong...
811
00:47:27,382 --> 00:47:30,372
You didn't raise me wrong!
812
00:47:30,372 --> 00:47:32,922
I was just born this way.
813
00:47:32,922 --> 00:47:36,182
I have something I want to do, and I'm good at something too.
814
00:47:36,182 --> 00:47:38,312
Can't you just accept me as I am?
815
00:47:38,312 --> 00:47:41,152
What do you mean, accept me as you are?
816
00:47:41,152 --> 00:47:43,022
You crazy bastard!
817
00:47:43,022 --> 00:47:46,162
Nothing works the way you want, even though the world has changed!
818
00:47:46,162 --> 00:47:48,772
How much more do you want to suffer in the future?
819
00:47:48,772 --> 00:47:51,332
Do you know how hard Mom and Dad worked to raise you?
820
00:47:51,332 --> 00:47:52,812
Just calm down and talk!
821
00:47:52,812 --> 00:47:55,722
- Calm down and talk instead!
- Hello!
822
00:47:56,992 --> 00:48:01,062
Well, I'm Yoo Jung Hwan, Gwang Nam's manager.
823
00:48:01,062 --> 00:48:03,012
Manager?
824
00:48:03,012 --> 00:48:04,672
You know Kang Hae Jin, right?
825
00:48:04,672 --> 00:48:09,352
I support Gwang Nam at that same company.
826
00:48:09,352 --> 00:48:11,832
I'll give you a business card each.
827
00:48:13,332 --> 00:48:15,052
Following Kang Hae Jin's footsteps,
828
00:48:15,052 --> 00:48:16,592
he became a singer at our company.
829
00:48:16,592 --> 00:48:17,852
Hello, sir.
830
00:48:17,852 --> 00:48:22,182
I'll pay for this meal using the artist's budget.
831
00:48:22,182 --> 00:48:24,722
Gwang Nam was good at singing, I guess.
832
00:48:24,722 --> 00:48:25,812
A celebrity?
833
00:48:25,812 --> 00:48:28,082
He's really famous...
834
00:48:28,082 --> 00:48:29,362
Gwang Nam.
835
00:48:29,362 --> 00:48:30,572
What?
836
00:48:30,572 --> 00:48:33,022
He is good-looking, but...
837
00:48:33,022 --> 00:48:34,682
Really?
838
00:48:34,682 --> 00:48:36,762
Can you give me an answer now?
839
00:48:38,202 --> 00:48:39,622
How did you know I was here?
840
00:48:39,622 --> 00:48:42,302
I just proved that I meant it.
841
00:48:42,302 --> 00:48:44,462
So have you decided?
842
00:48:44,462 --> 00:48:46,082
By the way...
843
00:48:46,082 --> 00:48:48,382
Are you going to be the manager yourself?
844
00:48:50,802 --> 00:48:52,312
Are you in?
845
00:48:53,742 --> 00:48:55,982
Let's just give it a try!
846
00:48:55,982 --> 00:48:58,242
I'll think about the rest later.
847
00:48:59,212 --> 00:49:00,832
Thank you, Jung Hwan.
848
00:49:00,832 --> 00:49:02,422
What do you mean, "Thank you?"
849
00:49:03,202 --> 00:49:05,402
Anyway, you're just getting started.
850
00:49:05,402 --> 00:49:08,002
It won't be easy!
851
00:49:08,002 --> 00:49:09,612
But I...
852
00:49:09,612 --> 00:49:11,292
will be by your side until the end.
853
00:49:11,292 --> 00:49:13,362
Aigoo! Sir!
854
00:49:13,362 --> 00:49:17,052
Please make sure Gwang Nam doesn't change his mind.
855
00:49:17,052 --> 00:49:18,752
Yes, yes. I...
856
00:49:18,752 --> 00:49:20,702
I'm not "Sir."
857
00:49:20,702 --> 00:49:22,352
Aigoo, what are you doing?
858
00:49:22,352 --> 00:49:23,732
- Thank you.
- Thank you.
859
00:49:23,732 --> 00:49:25,882
Aigoo, thank you, sir.
860
00:49:25,882 --> 00:49:27,532
- Yes.
- That's enough.
861
00:49:27,532 --> 00:49:29,482
Aigoo, not at all.
862
00:49:34,012 --> 00:49:36,232
Thank you!
863
00:49:40,032 --> 00:49:41,842
Hello-
864
00:49:51,032 --> 00:49:53,312
I already heard.
865
00:49:53,312 --> 00:49:55,102
Just get back to work.
866
00:49:56,792 --> 00:49:58,982
Should we have some tea?
867
00:50:11,642 --> 00:50:13,772
You know...
868
00:50:13,772 --> 00:50:17,152
the USB drive?
869
00:50:17,152 --> 00:50:19,952
I just...
870
00:50:19,952 --> 00:50:21,622
want you to keep it safe.
871
00:50:22,602 --> 00:50:25,482
I'm thinking of donating everything
872
00:50:25,482 --> 00:50:27,472
and retire.
873
00:50:30,502 --> 00:50:34,982
Aigoo, why has my life been like a war?
874
00:50:34,982 --> 00:50:38,542
I didn't even have free time like this.
875
00:50:41,632 --> 00:50:43,612
You can come by sometime.
876
00:50:45,172 --> 00:50:46,532
Yeah.
877
00:50:47,422 --> 00:50:49,072
Okay.
878
00:50:55,652 --> 00:50:58,382
- You're back.
- Yes.
879
00:50:58,432 --> 00:51:01,422
I just need to finish and send this today, right?
880
00:51:01,422 --> 00:51:03,072
Well...
881
00:51:03,952 --> 00:51:06,072
I decided to live with Sang Eun.
882
00:51:06,072 --> 00:51:07,452
My goodness!
883
00:51:08,442 --> 00:51:10,922
Are you getting married again then?
884
00:51:10,922 --> 00:51:13,342
Well, we decided not to have a wedding.
885
00:51:13,342 --> 00:51:15,742
Come on. That'd be disappointing.
886
00:51:15,742 --> 00:51:18,212
What would be disappointing?
887
00:51:18,212 --> 00:51:19,842
Well, anyway...
888
00:51:19,842 --> 00:51:21,732
We'd like to invite you to our place.
889
00:51:21,732 --> 00:51:23,142
- Did you propose to her?
- Yes.
890
00:51:23,142 --> 00:51:24,942
We decided to get married.
891
00:51:24,942 --> 00:51:28,392
So he's asking if you proposed.
892
00:51:28,392 --> 00:51:30,322
What do you mean...
893
00:51:30,322 --> 00:51:31,352
Is he crazy?
894
00:51:31,352 --> 00:51:34,212
You might as well propose if you decided anyway.
895
00:51:34,212 --> 00:51:37,932
Yes, we have already agreed to get married.
896
00:51:37,932 --> 00:51:40,152
So... She's saying...
897
00:51:40,152 --> 00:51:43,592
You just need to propose.
898
00:51:43,592 --> 00:51:45,472
What kind of logic is that?
899
00:51:45,472 --> 00:51:47,312
There's no logic in a proposal.
900
00:51:47,312 --> 00:51:49,042
Just think of it as a math formula.
901
00:51:49,042 --> 00:51:49,742
Pardon?
902
00:51:49,742 --> 00:51:52,192
I'm sure there's logic to a proposal if you think about it.
903
00:51:52,192 --> 00:51:53,732
I'm sure.
904
00:51:53,732 --> 00:51:55,272
Rather than fighting like this your whole life,
905
00:51:55,272 --> 00:51:57,692
you should just do it for peace of mind.
906
00:51:57,692 --> 00:51:58,742
Y-Yes.
907
00:51:58,742 --> 00:52:00,932
No, no!
908
00:52:00,932 --> 00:52:02,532
I'm not starting a fight.
909
00:52:02,532 --> 00:52:07,062
What I meant is that it's weird to find logic in a proposal, you know?
910
00:52:07,062 --> 00:52:08,922
- You prepare and...
- It's a fight if you speak selfishly.
911
00:52:08,922 --> 00:52:10,842
I'm not speaking selfishly.
912
00:52:10,842 --> 00:52:14,152
You said there's no logic in it.
913
00:52:17,282 --> 00:52:18,942
I didn't get to properly say hello
914
00:52:18,942 --> 00:52:21,742
because I was so out of it last time.
915
00:52:21,742 --> 00:52:24,752
Thank you so much for helping my mom too.
916
00:52:24,752 --> 00:52:26,242
I didn't do anything.
917
00:52:26,242 --> 00:52:28,272
That's not true.
918
00:52:28,272 --> 00:52:32,822
I would've had no idea until now if it wasn't for you.
919
00:52:32,822 --> 00:52:36,312
I don't know if this is a proper thing to say,
920
00:52:36,312 --> 00:52:38,162
but you're cool.
921
00:52:38,162 --> 00:52:39,742
You took care of things yourself.
922
00:52:39,742 --> 00:52:41,642
Kangjin is still talking about
923
00:52:41,642 --> 00:52:44,402
that day like it's a legend.
924
00:52:44,402 --> 00:52:46,092
Really?
925
00:52:47,652 --> 00:52:49,472
By the way, aren't you getting married?
926
00:52:49,472 --> 00:52:50,892
Well, we...
927
00:52:50,892 --> 00:52:53,242
won't have a wedding,
928
00:52:53,242 --> 00:52:55,852
but we just decided to live together.
929
00:53:36,872 --> 00:53:39,572
Really? Are you really back?
930
00:53:39,572 --> 00:53:41,482
Aren't you guys too naive?
931
00:53:41,482 --> 00:53:44,322
You're about to sign a contract with Kang Hae Jin-
932
00:53:44,322 --> 00:53:47,102
You did the right thing, Hae Jin!
933
00:53:47,102 --> 00:53:50,952
Aigoo! I was so worried that you got skinny.
934
00:53:50,952 --> 00:53:53,402
What are you doing? Stop embarrassing me.
935
00:53:56,222 --> 00:53:57,882
What's that?
936
00:54:00,322 --> 00:54:04,252
These are the scripts that were waiting for you.
937
00:54:05,552 --> 00:54:07,222
Love.
938
00:54:07,222 --> 00:54:09,452
Adventure.
939
00:54:09,452 --> 00:54:11,562
Thriller.
940
00:54:11,562 --> 00:54:14,042
I haven't signed the contract yet.
941
00:54:23,332 --> 00:54:24,882
What do you think of this place?
942
00:54:24,882 --> 00:54:26,372
Isn't it good?
943
00:54:26,372 --> 00:54:29,072
Yes, it is. You picked a good place.
944
00:54:43,062 --> 00:54:44,692
Ji Ho, I'll go to the bathroom.
945
00:54:44,692 --> 00:54:47,002
Yes, go ahead.
946
00:55:10,073 --> 00:55:12,033
No, no...
947
00:55:13,763 --> 00:55:15,043
Geez...
948
00:55:32,393 --> 00:55:35,793
There are other people here too.
949
00:55:35,793 --> 00:55:37,663
Why be so fussy?
950
00:55:40,413 --> 00:55:43,923
Do they really want to show off so much?
951
00:55:43,923 --> 00:55:47,223
I think a proposal should be simple
952
00:55:47,223 --> 00:55:49,513
and sincere... It has to be
953
00:55:49,513 --> 00:55:52,743
si-sincere.
954
00:55:55,783 --> 00:55:58,023
Mr. Jung Ji Ho.
955
00:55:58,023 --> 00:55:59,913
Please come up for a moment.
956
00:56:47,773 --> 00:56:54,933
♫ I felt tired because everything felt unfamiliar today ♫
957
00:56:54,933 --> 00:57:00,113
♫ The light wind is passing by me ♫
958
00:57:00,113 --> 00:57:06,923
♫ It's fading and disappearing now ♫
959
00:57:06,933 --> 00:57:16,373
♫ It's all okay once it passes ♫
960
00:57:16,373 --> 00:57:20,153
♫ Open the door ♫
961
00:57:20,153 --> 00:57:23,883
♫ And take more time ♫
962
00:57:23,883 --> 00:57:30,333
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
963
00:57:30,333 --> 00:57:33,683
♫ You became light ♫
964
00:57:33,683 --> 00:57:39,263
♫ And came into my arms ♫
965
00:57:39,263 --> 00:57:42,803
♫ You're the only one for me ♫
966
00:57:42,803 --> 00:57:46,463
♫ You're the only one for me ♫
967
00:57:46,463 --> 00:57:48,783
Ji Ho.
968
00:57:48,783 --> 00:57:51,513
Will you marry me?
969
00:57:52,693 --> 00:57:59,683
♫ The lonely nights that were unbearable ♫
970
00:57:59,683 --> 00:58:04,833
♫ The hearts that are falling away ♫
971
00:58:04,833 --> 00:58:09,773
♫ It's scary when you touch my heart ♫
972
00:58:09,773 --> 00:58:11,183
Yes.
973
00:58:12,223 --> 00:58:13,793
I will.
974
00:58:13,793 --> 00:58:19,703
♫ I'll stay by your side ♫
975
00:58:19,703 --> 00:58:22,753
♫ You became light ♫
976
00:58:22,753 --> 00:58:24,423
Kiss!
977
00:58:24,423 --> 00:58:25,863
Kiss!
978
00:58:25,863 --> 00:58:27,333
Kiss!
979
00:58:27,333 --> 00:58:28,853
Kiss!
980
00:58:28,853 --> 00:58:30,763
Kiss!
981
00:58:30,763 --> 00:58:35,633
♫ You're the only one for me ♫
982
00:58:35,633 --> 00:58:38,783
♫ I want to be caught by you ♫
983
00:58:38,783 --> 00:58:46,633
♫ And express how I feel ♫
984
00:58:46,633 --> 00:58:50,043
♫ Open the door ♫
985
00:58:50,043 --> 00:58:53,823
♫ And take more time ♫
986
00:58:53,823 --> 00:59:00,233
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
987
00:59:00,233 --> 00:59:09,063
♫ You became light and shined on me ♫
988
00:59:09,063 --> 00:59:12,423
♫ You're the only one for me ♫
989
00:59:12,423 --> 00:59:18,263
♫ You're the only one for me ♫
990
00:59:20,163 --> 00:59:22,523
Sang Eun...
991
00:59:23,533 --> 00:59:25,413
Sang Eun.
992
00:59:25,413 --> 00:59:27,563
Thank you for today.
993
00:59:28,983 --> 00:59:31,553
Should we walk home a bit?
994
00:59:31,553 --> 00:59:32,963
Yes.
995
00:59:36,273 --> 00:59:38,633
- Hey, Gwang Nam.
- Where are you?
996
00:59:38,633 --> 00:59:39,873
Will you stay the night at his house?
997
00:59:39,873 --> 00:59:42,733
No, I'm on my way home.
998
00:59:42,733 --> 00:59:44,323
Bye.
999
00:59:49,673 --> 00:59:51,903
I should've done it first.
1000
00:59:52,813 --> 00:59:54,903
I'm sorry for being late.
1001
01:00:02,873 --> 01:00:06,863
[Marry me?]
1002
01:00:10,403 --> 01:00:13,123
The wounded petals
1003
01:00:13,123 --> 01:00:15,423
are the most fragrant ones.
1004
01:00:15,423 --> 01:00:17,823
I think that refers to you.
1005
01:00:27,253 --> 01:00:28,943
Sang Eun.
1006
01:00:34,203 --> 01:00:36,823
Will you marry me?
1007
01:01:35,703 --> 01:01:37,273
Sang Eun!
1008
01:01:40,573 --> 01:01:43,913
Acting definitely suits you better.
1009
01:01:44,733 --> 01:01:47,593
I came back because my mom forced me to.
1010
01:01:47,593 --> 01:01:49,183
Can you believe that?
1011
01:01:51,343 --> 01:01:54,923
I couldn't have if it wasn't for this photo.
1012
01:01:54,923 --> 01:01:57,483
This makes me believe.
1013
01:01:59,263 --> 01:02:00,253
Daebak!
1014
01:02:00,253 --> 01:02:02,763
When did they take this?
1015
01:02:05,693 --> 01:02:07,933
The set is pretty simple, by the way.
1016
01:02:07,933 --> 01:02:11,743
Didn't you say there are 100 people working for you?
1017
01:02:11,743 --> 01:02:13,923
This is a thesis project by a film student.
1018
01:02:13,923 --> 01:02:16,933
I didn't want to do commercial work for some reason.
1019
01:02:16,933 --> 01:02:20,213
I want to learn how to direct too.
1020
01:02:20,213 --> 01:02:22,043
Are you happy?
1021
01:02:23,533 --> 01:02:25,073
I'm happy.
1022
01:02:25,073 --> 01:02:26,413
Also...
1023
01:02:26,413 --> 01:02:28,923
There are people happier than me.
1024
01:02:28,923 --> 01:02:30,253
So I'm happy.
1025
01:02:30,253 --> 01:02:31,703
People happier than you?
1026
01:02:31,703 --> 01:02:33,163
Look at that photo just now.
1027
01:02:33,163 --> 01:02:34,773
My fans.
1028
01:02:34,773 --> 01:02:36,543
Sunset Hours.
1029
01:02:51,113 --> 01:02:53,593
Wow, so pretty!
1030
01:02:57,273 --> 01:02:58,763
This is a good one.
1031
01:02:58,763 --> 01:03:02,203
Noona is kind of pretty because she resembles me, right?
1032
01:03:02,203 --> 01:03:04,923
- What kind of joke is that?
- Isn't it so pretty?
1033
01:03:04,923 --> 01:03:06,743
The flower in front of me is prettier.
1034
01:03:06,743 --> 01:03:08,563
Honey!
1035
01:03:08,563 --> 01:03:10,563
Please gather around for a second!
1036
01:03:10,563 --> 01:03:12,683
I have something to tell everyone.
1037
01:03:17,403 --> 01:03:18,903
Instead of having a wedding,
1038
01:03:18,903 --> 01:03:21,813
we invited the people who are really dear to us.
1039
01:03:22,623 --> 01:03:25,253
We'll live happily from now on.
1040
01:03:30,753 --> 01:03:32,193
To be honest,
1041
01:03:33,413 --> 01:03:35,483
I feel strange.
1042
01:03:35,483 --> 01:03:37,503
I'm really happy, but
1043
01:03:37,503 --> 01:03:38,993
I kind of...
1044
01:03:38,993 --> 01:03:40,363
feel afraid too.
1045
01:03:40,363 --> 01:03:41,703
That's how marriage is.
1046
01:03:41,703 --> 01:03:43,433
You feel happy and feel afraid too.
1047
01:03:43,433 --> 01:03:45,033
Did you feel afraid too?
1048
01:03:45,033 --> 01:03:47,663
I'm still afraid whenever I see you.
1049
01:03:50,953 --> 01:03:55,723
I don't think I could've had the courage to do this if it wasn't for you guys.
1050
01:03:55,723 --> 01:03:58,073
But now that I have Sang Eun,
1051
01:03:58,073 --> 01:04:01,133
I'll try to live well from now on.
1052
01:04:01,133 --> 01:04:02,903
Thank you.
1053
01:04:06,203 --> 01:04:08,223
I'll congratulate you in French.
1054
01:04:08,223 --> 01:04:10,743
Have a lot of sons and daughters.
1055
01:04:13,363 --> 01:04:14,953
I'm sorry.
1056
01:04:14,953 --> 01:04:17,973
Why don't we celebrate the occasion
1057
01:04:17,973 --> 01:04:19,103
and drink a bit?
1058
01:04:19,103 --> 01:04:21,133
- Okay!
- Okay!
1059
01:04:21,133 --> 01:04:23,623
Hold on, before we have a drink,
1060
01:04:23,623 --> 01:04:25,703
shall we take a picture first?
1061
01:04:25,703 --> 01:04:27,943
Please look over here.
1062
01:04:27,943 --> 01:04:29,223
I'll take it now.
1063
01:04:29,223 --> 01:04:30,883
I set the timer for 10 seconds.
1064
01:04:30,883 --> 01:04:31,973
Is this part in the frame too?
1065
01:04:31,973 --> 01:04:33,823
- Is it?
- When will it take the photo?
1066
01:04:33,823 --> 01:04:35,333
Aigoo, Aigoo...
1067
01:04:35,333 --> 01:04:37,043
Aigoo, are you okay?
1068
01:04:37,043 --> 01:04:38,133
- It's about to happen!
- Right now?
1069
01:04:38,133 --> 01:04:39,643
- Right now?
- When will it be?
1070
01:04:39,643 --> 01:04:41,733
Five seconds!
1071
01:04:41,733 --> 01:04:43,533
Aigoo.
1072
01:04:43,533 --> 01:04:46,503
I'm sorry. Let's do it one more time.
1073
01:04:47,603 --> 01:04:49,393
Be careful coming back here!
1074
01:04:49,393 --> 01:04:51,443
Be careful, be careful!
1075
01:04:51,443 --> 01:04:53,233
When will it be?
1076
01:04:53,233 --> 01:04:54,843
Let's go, let's go!
1077
01:04:54,843 --> 01:04:57,503
Four, three, two...
1078
01:05:32,763 --> 01:05:36,513
[Epilogue]
1079
01:05:43,343 --> 01:05:45,873
Ms. Sang Eun.
1080
01:05:45,873 --> 01:05:47,433
I mean, Sang Eun.
1081
01:05:47,433 --> 01:05:49,363
What time is it now?
1082
01:05:54,823 --> 01:05:56,853
It's a serious situation.
1083
01:06:03,733 --> 01:06:06,433
Wow, this is bad. How do we clean all this?
1084
01:06:06,433 --> 01:06:10,433
Can't we call those professionals from back then?
1085
01:06:10,433 --> 01:06:12,713
We should clean ourselves.
1086
01:06:12,713 --> 01:06:15,983
My head hurts to much.
1087
01:06:15,983 --> 01:06:17,993
By the way, I'm hungry, Oppa.
1088
01:06:17,993 --> 01:06:20,773
I see. You're hungry.
1089
01:06:20,773 --> 01:06:22,593
Stay here.
1090
01:06:22,593 --> 01:06:24,523
I'll go see if we have food.
1091
01:06:24,523 --> 01:06:26,323
Okay.
1092
01:06:28,763 --> 01:06:30,563
Broth...
1093
01:06:39,533 --> 01:06:41,243
How nice.
1094
01:06:41,243 --> 01:06:43,313
What day is it today?
1095
01:06:43,313 --> 01:06:45,673
Today is Sunday.
1096
01:06:46,923 --> 01:06:48,303
This is...
1097
01:06:48,303 --> 01:06:50,993
how Sunday should be.
1098
01:06:50,993 --> 01:06:55,873
♫ Sometimes I feel all the love ♫
1099
01:06:55,873 --> 01:06:59,993
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
1100
01:06:59,993 --> 01:07:04,383
♫ I know too well ♫
1101
01:07:04,383 --> 01:07:10,793
♫ That it's hard ♫
76198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.