Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:24,960
Timing and Subtitles Brought To You By
(The Almighty Team - @Viki.com)
2
00:00:27,350 --> 00:00:30,069
(Love In Contract)
3
00:00:30,070 --> 00:00:33,909
(All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are
fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts)
4
00:00:33,910 --> 00:00:36,069
Hyung, is the Judge doing okay?
5
00:00:36,070 --> 00:00:39,379
I don't think he really
leaves the apartment.
6
00:00:39,380 --> 00:00:41,399
Is Sang Eun okay?
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,959
I'm so frustrated. I'm going crazy.
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,299
Isn't everything resolved now?
9
00:00:46,300 --> 00:00:49,009
Choi Sang Eun, seriously...
10
00:00:49,010 --> 00:00:50,799
She probably needs some time.
11
00:00:50,800 --> 00:00:55,080
I'm not sure if she needs time
or wants to be forgotten forever.
12
00:00:56,160 --> 00:00:59,839
But I don't think she wants
to lose the Judge forever.
13
00:00:59,840 --> 00:01:02,419
- I'm sorry.
- Why should you be?
14
00:01:02,420 --> 00:01:05,419
Kang Seon Jin should be sorry.
15
00:01:05,420 --> 00:01:08,759
It made sense for Noona
to put an end to him.
16
00:01:08,760 --> 00:01:12,290
I'm glad you're by her side, at least.
17
00:01:13,980 --> 00:01:15,989
When are you leaving the country?
18
00:01:15,990 --> 00:01:19,080
I delayed it a bit because of Noona.
19
00:01:28,600 --> 00:01:31,560
I can't bring myself to see Ji Ho.
20
00:01:32,330 --> 00:01:35,630
I'm a sinner because of Choi Sang Eun.
Seriously.
21
00:01:46,900 --> 00:01:49,259
Judge Jung! Hello!
22
00:01:49,260 --> 00:01:51,900
The weather got pretty chilly, hasn't it?
23
00:01:54,600 --> 00:01:59,310
It feels like he's going
back to the old days.
24
00:02:00,050 --> 00:02:04,809
(Love In Contract)
25
00:02:04,810 --> 00:02:08,759
(Last Episode)
A traditional meal! Looks tasty!
26
00:02:08,760 --> 00:02:11,089
Is it okay for only us to eat?
27
00:02:11,090 --> 00:02:13,650
Wouldn't Judge Jung want to eat?
28
00:02:14,310 --> 00:02:15,349
Come on.
29
00:02:15,350 --> 00:02:18,520
You just need to tell him the food is here.
30
00:02:23,080 --> 00:02:24,869
Judge Jung, let's eat.
31
00:02:24,870 --> 00:02:27,229
Well, I'm okay.
32
00:02:27,230 --> 00:02:30,219
Judge Jung, you have to eat
well at times like this.
33
00:02:30,220 --> 00:02:31,699
She must have a reason.
34
00:02:31,700 --> 00:02:34,409
- We'll eat without you.
- I didn't know her that long, but I don't think Sang Eun would...
35
00:02:34,410 --> 00:02:37,430
leave and abandoning you, or...
36
00:02:53,190 --> 00:02:54,369
Choi Sang Eun!
37
00:02:54,370 --> 00:02:56,860
Are you really going to keep doing this?
38
00:03:01,580 --> 00:03:03,789
I really don't understand how you feel.
39
00:03:03,790 --> 00:03:06,729
What are you doing? Ghosting
him to break up or something?
40
00:03:06,730 --> 00:03:09,869
- I'll call him.
- Don't.
41
00:03:09,870 --> 00:03:12,609
Why are you setting yourself
up for a crappy breakup?
42
00:03:12,610 --> 00:03:15,240
No, don't do it.
43
00:03:16,030 --> 00:03:19,169
Well, Noona. So why are
you doing this anyway?
44
00:03:19,170 --> 00:03:22,959
Things worked out well. You
just need a happy ending now.
45
00:03:22,960 --> 00:03:26,410
I'm too embarrassed to see him.
46
00:03:27,640 --> 00:03:29,459
I'm too ashamed of my life.
47
00:03:29,460 --> 00:03:31,349
What about your life?
48
00:03:31,350 --> 00:03:33,579
Did you want to marry into
the Kangjin Group yourself?
49
00:03:33,580 --> 00:03:34,949
No, right?
50
00:03:34,950 --> 00:03:38,009
And they approached you
and asked for help first.
51
00:03:38,010 --> 00:03:41,739
You were exhausted. What's
there to be ashamed of?
52
00:03:41,740 --> 00:03:45,000
I wanted to be helpful to him, you know?
53
00:03:46,210 --> 00:03:47,869
But I wasn't.
54
00:03:47,870 --> 00:03:50,499
I don't like that he
gets hurt because of me.
55
00:03:50,500 --> 00:03:53,350
What if something like this happens again?
56
00:03:53,930 --> 00:03:56,750
He's too good for me.
57
00:03:57,520 --> 00:04:00,439
I can't let him sacrifice
himself because of me.
58
00:04:00,440 --> 00:04:02,509
You think he feels that way too?
59
00:04:02,510 --> 00:04:04,110
No.
60
00:04:04,790 --> 00:04:07,060
He'd understand everything.
61
00:04:07,970 --> 00:04:11,529
That makes me feel worse.
I can't go to him.
62
00:04:11,530 --> 00:04:16,009
Looks like you really like him.
63
00:04:16,010 --> 00:04:17,949
No, you love him.
64
00:04:17,950 --> 00:04:20,599
What should I do?
65
00:04:20,600 --> 00:04:23,780
Aigoo, you fool.
66
00:04:29,220 --> 00:04:31,070
Knock, knock!
67
00:04:41,000 --> 00:04:42,879
It's expensive stuff.
68
00:04:42,880 --> 00:04:45,210
I'll enjoy it.
69
00:04:49,580 --> 00:04:51,420
Are you having a hard time?
70
00:04:53,660 --> 00:04:55,919
For some reason, I keep getting angry.
71
00:04:55,920 --> 00:04:57,529
For some reason?
72
00:04:57,530 --> 00:05:01,689
I can understand and go through everything
with her. Because it's Sang Eun.
73
00:05:01,690 --> 00:05:05,979
If there's a problem, shouldn't
we resolve it together?
74
00:05:05,980 --> 00:05:08,429
I thought we'd just be
happy in the future, but...
75
00:05:08,430 --> 00:05:11,469
I know. That's what my
rational thinking says.
76
00:05:11,470 --> 00:05:12,709
But...
77
00:05:12,710 --> 00:05:16,520
apparently, sensitive people
aren't necessarily built that way.
78
00:05:22,890 --> 00:05:25,149
Yes, Honey.
79
00:05:25,150 --> 00:05:27,589
I'm with Judge Jung right now.
80
00:05:27,590 --> 00:05:29,859
Okay, get started.
81
00:05:29,860 --> 00:05:35,009
(My Queen) Judge Jung, Sang Eun isn't doing
this because she doesn't know how you feel.
82
00:05:35,010 --> 00:05:37,149
It's because she knows too well.
83
00:05:37,150 --> 00:05:38,839
She feels bad.
84
00:05:38,840 --> 00:05:42,099
She's afraid that she
might cause you damage.
85
00:05:42,100 --> 00:05:46,999
That's why she can't bring
herself to face you right now.
86
00:05:47,000 --> 00:05:48,929
Just give her some time.
87
00:05:48,930 --> 00:05:52,989
She'll definitely come back
once she sorts things out.
88
00:05:52,990 --> 00:05:54,989
Why does she have to do that alone?
89
00:05:54,990 --> 00:05:57,069
Maybe it's because she's still young.
90
00:05:57,070 --> 00:06:00,609
When people have feelings
they never experienced before,
91
00:06:00,610 --> 00:06:02,559
they don't know what to do.
92
00:06:02,560 --> 00:06:05,929
What if the conclusion
she reaches after thinking
93
00:06:05,930 --> 00:06:08,909
is really a breakup, what should I do then?
94
00:06:08,910 --> 00:06:12,429
I think she'll come back if you wait a bit.
95
00:06:12,430 --> 00:06:14,699
Just trust me, Judge Jung.
96
00:06:14,700 --> 00:06:16,260
Yes.
97
00:06:17,350 --> 00:06:18,799
I will.
98
00:06:18,800 --> 00:06:21,299
Cheer up. Fighting!
99
00:06:21,300 --> 00:06:25,119
My queen, I'll do laundry, clean,
and wash the dishes perfectly later.
100
00:06:25,120 --> 00:06:28,450
I'll sing you nursery rhymes too. Bye.
101
00:06:29,530 --> 00:06:34,500
Let's just say she has a feeling
we can't understand and wait.
102
00:06:36,810 --> 00:06:39,739
By the way, you've really matured.
103
00:06:39,740 --> 00:06:43,870
You used to be so rational, but you're
showing your feelings like this.
104
00:06:47,420 --> 00:06:49,359
Are you embarrassed?
105
00:06:49,360 --> 00:06:52,029
She made you who you are now.
106
00:06:52,030 --> 00:06:54,420
Don't ever let her go.
107
00:06:55,400 --> 00:06:59,989
In life, sometimes I
don't even know who I am.
108
00:06:59,990 --> 00:07:02,370
She's probably like that...
109
00:07:13,160 --> 00:07:15,179
By the way, you didn't go to work today?
110
00:07:15,180 --> 00:07:16,589
I told them I was working off-site.
111
00:07:16,590 --> 00:07:18,439
I heard Seon Jin got
kicked out of the country.
112
00:07:18,440 --> 00:07:20,709
Noona was really happy about it.
113
00:07:20,710 --> 00:07:22,469
So I have more work now.
114
00:07:22,470 --> 00:07:24,339
Why do they give you so much work?
115
00:07:24,340 --> 00:07:26,219
What's wrong with my brother-in-law?
116
00:07:26,220 --> 00:07:28,599
Your face looks awful these days!
117
00:07:28,600 --> 00:07:30,859
Look at his dark circles. Look!
118
00:07:30,860 --> 00:07:32,659
I sleep more now than when I worked here.
119
00:07:32,660 --> 00:07:34,139
Is that so?
120
00:07:34,140 --> 00:07:36,129
Hey, what's Gwang Nam up to?
121
00:07:36,130 --> 00:07:37,899
Has he not decided yet?
122
00:07:37,900 --> 00:07:39,679
Geez, he's not picking up.
123
00:07:39,680 --> 00:07:40,899
I don't know what he's thinking.
124
00:07:40,900 --> 00:07:43,039
Just leave him alone!
125
00:07:43,040 --> 00:07:44,509
How can we?
126
00:07:44,510 --> 00:07:49,030
If you hear him singing, you'd
want to scout him right away.
127
00:07:50,320 --> 00:07:52,089
Mr. Kang.
128
00:07:52,090 --> 00:07:53,739
What are you doing here?
129
00:07:53,740 --> 00:07:54,899
What brings you here?
130
00:07:54,900 --> 00:07:59,509
Director told me. I thought I might as well
discuss the liquidation we talked about before.
131
00:07:59,510 --> 00:08:00,749
Why don't you eat first?
132
00:08:00,750 --> 00:08:02,979
We ordered plenty. Have some.
133
00:08:02,980 --> 00:08:05,439
- Thank you.
- Let's eat together.
134
00:08:05,440 --> 00:08:06,519
Thank you!
135
00:08:06,520 --> 00:08:08,539
This team atmosphere is always nice here.
136
00:08:08,540 --> 00:08:10,019
Maybe I should join you guys.
137
00:08:10,020 --> 00:08:11,889
- You should!
- Join us, join us!
138
00:08:11,890 --> 00:08:13,699
- Really?
- Yes.
139
00:08:13,700 --> 00:08:16,319
Is Jung Ji Ho doing okay?
140
00:08:16,320 --> 00:08:18,129
Looks like you really grew fond of him.
141
00:08:18,130 --> 00:08:20,239
You even worry about him.
142
00:08:20,240 --> 00:08:24,760
I'm not so sure, but he
probably isn't doing so well.
143
00:08:52,970 --> 00:08:55,390
(Friday)
144
00:09:48,360 --> 00:09:49,809
Long time no see.
145
00:09:49,810 --> 00:09:51,339
I know.
146
00:09:51,340 --> 00:09:53,609
You don't normally drink.
147
00:09:53,610 --> 00:09:56,299
Why did you get so much alcohol?
148
00:09:56,300 --> 00:10:00,319
Overcoming sadness by drinking is no good.
149
00:10:00,320 --> 00:10:02,839
Well, Hae Jin.
150
00:10:02,840 --> 00:10:07,699
If you don't mind, could
you teach me how to drink?
151
00:10:07,700 --> 00:10:10,519
I said you can't drink your sadness away.
152
00:10:10,520 --> 00:10:13,819
It's important to me.
153
00:10:13,820 --> 00:10:15,369
What are you so serious about?
154
00:10:15,370 --> 00:10:18,089
I'll be in touch.
155
00:10:18,090 --> 00:10:19,590
Okay.
156
00:10:35,700 --> 00:10:37,950
It's a beautiful morning!
157
00:10:40,120 --> 00:10:41,799
You've never received
flowers before, right?
158
00:10:41,800 --> 00:10:43,869
You've been looking so down lately.
159
00:10:43,870 --> 00:10:47,540
We got this together,
so you feel refreshed!
160
00:10:50,740 --> 00:10:53,550
I don't like flowers.
161
00:11:01,230 --> 00:11:03,739
Brain Freeze Ji Ho is back.
162
00:11:03,740 --> 00:11:08,399
Defendant, you stated that you
never assaulted the plaintiff.
163
00:11:08,400 --> 00:11:09,539
Is that correct?
164
00:11:09,540 --> 00:11:12,139
Yes, that's correct.
165
00:11:12,140 --> 00:11:14,420
Thanks for confirming.
166
00:11:15,040 --> 00:11:18,089
Your Honor, Lee Joong Mo is
making a false statement.
167
00:11:18,090 --> 00:11:20,599
I'll submit evidence.
168
00:11:20,600 --> 00:11:24,290
It's irrelevant to her current argument.
169
00:11:26,740 --> 00:11:29,039
I'll decide after I take a look.
170
00:11:29,040 --> 00:11:33,439
It's just that defendant never
assaulted the plaintiff externally.
171
00:11:33,440 --> 00:11:36,649
Plaintiff couldn't even
submit a doctor's note.
172
00:11:36,650 --> 00:11:39,889
Because she wasn't even aware
of how she was assaulted.
173
00:11:39,890 --> 00:11:43,429
But... Plaintiff found
out a little too late.
174
00:11:43,430 --> 00:11:47,769
That defendant drugged her and
sexually assaulted her when
175
00:11:47,770 --> 00:11:50,809
she was refusing to have sex with him.
176
00:11:50,810 --> 00:11:53,799
I'll... accept the evidence.
177
00:11:53,800 --> 00:11:55,399
Well, that was...
178
00:11:55,400 --> 00:11:57,789
between a married couple.
How is that a sexual assault?
179
00:11:57,790 --> 00:11:59,859
Drugging someone without their consent
180
00:11:59,860 --> 00:12:01,729
is not only an assault,
it's against the law.
181
00:12:01,730 --> 00:12:04,000
I'll give you a chance to
make a counterargument.
182
00:12:08,760 --> 00:12:10,069
What are you doing here...
183
00:12:10,070 --> 00:12:11,789
I guess you can say it's voluntary work?
184
00:12:11,790 --> 00:12:14,030
I'm substituting for someone.
185
00:12:14,840 --> 00:12:18,150
By the way, why do you look so awful?
Are you sick?
186
00:12:19,250 --> 00:12:21,629
It's because I had whiskey before bed.
187
00:12:21,630 --> 00:12:23,319
Whiskey chocolate?
188
00:12:23,320 --> 00:12:26,019
No. Real whiskey.
189
00:12:26,020 --> 00:12:27,679
Really?
190
00:12:27,680 --> 00:12:30,750
Don't be like that. You should
hurry up and see Sang Eun.
191
00:12:31,540 --> 00:12:33,330
It's not like that.
192
00:12:54,920 --> 00:12:57,200
(E-ticket and itinerary)
193
00:13:11,120 --> 00:13:13,590
What? Did something happen again?
194
00:13:14,450 --> 00:13:15,600
(Passport)
195
00:13:17,480 --> 00:13:19,210
Explain this.
196
00:13:23,220 --> 00:13:24,849
Noona, I...
197
00:13:24,850 --> 00:13:27,239
tried to tell you, but...
198
00:13:27,240 --> 00:13:30,569
You've been through so much lately.
199
00:13:30,570 --> 00:13:34,329
- So I missed my timing.
- Hey, but still!
200
00:13:34,330 --> 00:13:36,279
I really thought of you as my real brother.
201
00:13:36,280 --> 00:13:37,989
I think of you as my real sister too!
202
00:13:37,990 --> 00:13:39,529
How could you do this, then?
203
00:13:39,530 --> 00:13:41,629
I told you.
204
00:13:41,630 --> 00:13:43,369
You finally managed to find this happiness.
205
00:13:43,370 --> 00:13:45,219
So I wanted you to enjoy
it for a long time.
206
00:13:45,220 --> 00:13:46,859
If I told you that I'm leaving,
207
00:13:46,860 --> 00:13:49,869
you would've been worried and disappointed.
That's why...
208
00:13:49,870 --> 00:13:51,720
I didn't tell you.
209
00:13:53,110 --> 00:13:56,189
Wasn't Jung Hwan supposed to
make you debut as a singer?
210
00:13:56,190 --> 00:13:58,429
You were happy about that.
Why are you leaving then?
211
00:13:58,430 --> 00:14:00,649
I don't think I can in Korea.
212
00:14:00,650 --> 00:14:02,209
Why not?
213
00:14:02,210 --> 00:14:04,279
If I lose everything because
people find out I'm gay
214
00:14:04,280 --> 00:14:08,299
like what happened at
the taekwondo academy,
215
00:14:08,300 --> 00:14:10,829
I'd get hurt again.
216
00:14:10,830 --> 00:14:12,420
I don't want that.
217
00:14:16,720 --> 00:14:17,999
Hey, Woo Gwang Nam.
218
00:14:18,000 --> 00:14:19,239
What?
219
00:14:19,240 --> 00:14:20,899
You're just you.
220
00:14:20,900 --> 00:14:22,469
Why do you run away?
221
00:14:22,470 --> 00:14:26,349
Just show people who you are.
222
00:14:26,350 --> 00:14:28,720
You're already plenty cool.
223
00:14:29,410 --> 00:14:32,169
Geez... What do you mean, cool?
224
00:14:32,170 --> 00:14:34,410
I'm serious!
225
00:14:36,170 --> 00:14:39,469
- Did you make up with your family?
- No.
226
00:14:39,470 --> 00:14:41,930
Were you planning to
leave without doing that?
227
00:14:44,540 --> 00:14:46,510
You're driving me crazy.
228
00:14:48,420 --> 00:14:51,480
Have a nice meal with
your family with this.
229
00:14:52,660 --> 00:14:54,640
Take it!
230
00:14:55,490 --> 00:14:58,449
Aigoo, thank you so much.
231
00:14:58,450 --> 00:15:00,100
No need to thank me.
232
00:15:09,200 --> 00:15:13,839
Thank you for trying to
protect me, Mr. Jung Ji Ho.
233
00:15:13,840 --> 00:15:18,579
Sang Eun did everything.
There's nothing I did for you.
234
00:15:18,580 --> 00:15:22,359
I'm here to talk about Sang Eun today.
235
00:15:22,360 --> 00:15:24,849
- Right now, Sang Eun is-
- I'm sorry.
236
00:15:24,850 --> 00:15:27,679
I'll let her talk about herself.
237
00:15:27,680 --> 00:15:29,409
I don't want to get the wrong idea
238
00:15:29,410 --> 00:15:31,950
and I don't want to
imagine stuff in advance.
239
00:15:33,410 --> 00:15:34,949
You must already know that
240
00:15:34,950 --> 00:15:39,219
Sang Eun likes you a lot.
241
00:15:39,220 --> 00:15:43,119
She doesn't mean to misbehave right now.
242
00:15:43,120 --> 00:15:45,199
I know that for sure.
243
00:15:45,200 --> 00:15:48,400
Yes. Got it.
244
00:15:50,590 --> 00:15:52,519
You guys are the same.
245
00:15:52,520 --> 00:15:55,590
Why don't you reach out to Sang Eun?
246
00:15:56,910 --> 00:16:00,299
Should I find a spot with a
nice night view somewhere?
247
00:16:00,300 --> 00:16:02,329
You want me to prepare an event too?
248
00:16:02,330 --> 00:16:04,179
No, it's okay.
249
00:16:04,180 --> 00:16:06,509
Why not? It was pretty effective.
250
00:16:06,510 --> 00:16:09,059
You blow out candles together
and take pictures too.
251
00:16:09,060 --> 00:16:12,139
But the maracas weren't so great.
252
00:16:12,140 --> 00:16:14,040
It was a bit much.
253
00:16:16,750 --> 00:16:18,839
Stop wasting time.
254
00:16:18,840 --> 00:16:21,420
Hurry up and talk to her.
255
00:16:22,590 --> 00:16:24,000
Yes.
256
00:16:27,890 --> 00:16:30,629
Please take good care of Sang Eun.
257
00:16:30,630 --> 00:16:33,209
Are you going somewhere?
258
00:16:33,210 --> 00:16:35,750
I have a business to attend to.
259
00:16:55,040 --> 00:16:56,949
(Love Potion)
260
00:16:56,950 --> 00:16:59,350
When did you leave for work?
261
00:17:10,190 --> 00:17:12,129
Hae Jin.
262
00:17:12,130 --> 00:17:14,499
I'm so happy these days.
263
00:17:14,500 --> 00:17:17,130
I can't ask for more.
264
00:17:29,990 --> 00:17:31,609
(Attorney Jung Ji Eun)
Why aren't you here today?
265
00:17:31,610 --> 00:17:33,759
I need to discuss the
residual equity with you.
266
00:17:33,760 --> 00:17:36,330
I'll be at your place this evening.
267
00:17:37,310 --> 00:17:40,409
That's exactly what the Chairman wants.
268
00:17:40,410 --> 00:17:42,699
Are there any legal issues?
269
00:17:42,700 --> 00:17:44,209
There's nothing problematic,
270
00:17:44,210 --> 00:17:47,649
but the other directors and
stockholders might be against it.
271
00:17:47,650 --> 00:17:51,880
I'm not interested in doing this
when people are opposed to it.
272
00:17:56,000 --> 00:17:57,129
Do you want one?
273
00:17:57,130 --> 00:17:58,789
What's that?
274
00:17:58,790 --> 00:18:00,399
It's tasty.
275
00:18:00,400 --> 00:18:02,069
Try it.
276
00:18:02,070 --> 00:18:03,840
Thank you.
277
00:18:30,720 --> 00:18:33,009
You want to learn how to drink?
278
00:18:33,010 --> 00:18:36,619
My boss drinks way too much.
279
00:18:36,620 --> 00:18:39,549
I thought it'd be nice to
learn from you guys tonight.
280
00:18:39,550 --> 00:18:42,729
But why do you want to learn
to drink out of the blue?
281
00:18:42,730 --> 00:18:45,109
I know. I'm dying to know too.
282
00:18:45,110 --> 00:18:50,290
Well... I just want to
become a good drinker.
283
00:18:52,770 --> 00:18:54,879
I guess Sang Eun likes to drink.
284
00:18:54,880 --> 00:18:57,670
Yes, she's a good drinker.
285
00:19:00,300 --> 00:19:03,199
Are you learning so you can drink with her?
286
00:19:03,200 --> 00:19:05,079
Well...
287
00:19:05,080 --> 00:19:06,639
Yes, well...
288
00:19:06,640 --> 00:19:08,720
I'd like your help.
289
00:19:10,720 --> 00:19:14,260
How do you teach someone how to drink?
290
00:19:20,010 --> 00:19:22,449
Hold on!
291
00:19:22,450 --> 00:19:26,110
When you drink the first glass,
you have to say cheers first.
292
00:19:27,800 --> 00:19:28,919
Cheers.
293
00:19:28,920 --> 00:19:31,520
- Cheers!
- Yes.
294
00:19:42,080 --> 00:19:44,019
I understand Sang Eun's behavior.
295
00:19:44,020 --> 00:19:45,739
You can feel that way.
296
00:19:45,740 --> 00:19:47,449
You've been waiting just fine.
297
00:19:47,450 --> 00:19:48,889
Just eat well and live well, then.
298
00:19:48,890 --> 00:19:51,640
Why are you bothering us anyway?
299
00:19:52,450 --> 00:19:54,239
Why does it feel like we're
the only ones who are drunk?
300
00:19:54,240 --> 00:19:59,049
While we were drinking five
glasses, he only had one.
301
00:19:59,050 --> 00:20:00,789
He couldn't even finish one.
302
00:20:00,790 --> 00:20:04,489
I think drinking is about mental strength.
303
00:20:04,490 --> 00:20:07,130
Well, excuse me.
304
00:20:14,170 --> 00:20:17,039
By the way, I think we
drank quite a bit too.
305
00:20:17,040 --> 00:20:19,359
Ji Ho encouraged us a lot in the beginning.
306
00:20:19,360 --> 00:20:22,270
Geez, I was trying to play along.
307
00:20:24,120 --> 00:20:26,589
I'm really impressed with you.
308
00:20:26,590 --> 00:20:30,579
You counsel your ex-husband
and his current wife too.
309
00:20:30,580 --> 00:20:31,939
I know it's not easy.
310
00:20:31,940 --> 00:20:34,949
It's because I'm jealous! I'm jealous.
311
00:20:34,950 --> 00:20:39,070
I don't think I've been in love like that.
312
00:20:41,510 --> 00:20:44,120
You still have a lot of opportunities.
313
00:20:46,870 --> 00:20:49,400
Your glass is empty. It's empty.
314
00:20:52,300 --> 00:20:55,020
- Cheers!
- Cheers.
315
00:21:03,400 --> 00:21:07,719
If it's too hard to wait, it's
okay to just go visit her.
316
00:21:07,720 --> 00:21:10,969
Everyone kept telling me to wait.
317
00:21:10,970 --> 00:21:14,319
I'm telling you not to wait
until it feels like you're dying.
318
00:21:14,320 --> 00:21:16,089
I'm not at that point yet.
319
00:21:16,090 --> 00:21:18,020
Fine, then.
320
00:21:34,670 --> 00:21:37,500
Drinking is about mental strength.
321
00:21:47,900 --> 00:21:49,540
What are you doing?
322
00:21:53,090 --> 00:21:54,890
I'm thinking.
323
00:21:56,490 --> 00:21:58,500
Come and have a seat.
324
00:22:08,660 --> 00:22:12,929
The things Jung Ji Ho changed in your life.
325
00:22:12,930 --> 00:22:14,670
Tell me what they are.
326
00:22:15,240 --> 00:22:16,839
Why all of a sudden?
327
00:22:16,840 --> 00:22:19,970
Just tell me one by one, Lady.
328
00:22:21,220 --> 00:22:23,480
There are too many.
329
00:22:25,430 --> 00:22:28,240
Our relationship has improved.
330
00:22:29,140 --> 00:22:34,340
He let me live as Choi Sang Eun, not Jamie.
331
00:22:37,240 --> 00:22:39,130
And
332
00:22:40,040 --> 00:22:43,159
he was the first one to love me as I am.
333
00:22:43,160 --> 00:22:44,890
Also...
334
00:22:46,620 --> 00:22:50,140
he taught me how to really love someone.
335
00:22:52,340 --> 00:22:55,580
You already got the answer.
What are you worrying about?
336
00:22:56,260 --> 00:22:59,779
The reason why I forced
you to do all those things
337
00:22:59,780 --> 00:23:03,360
was to prevent you from living like me.
338
00:23:04,180 --> 00:23:10,080
That was the only way
I knew how to love you.
339
00:23:11,510 --> 00:23:15,509
If you meet someone who
can give you true love,
340
00:23:15,510 --> 00:23:17,450
don't let go of him.
341
00:23:34,060 --> 00:23:36,570
I'm sorry, Sang Eun.
342
00:24:19,910 --> 00:24:23,130
I'll get going first.
343
00:24:24,470 --> 00:24:26,190
Take care.
344
00:24:29,320 --> 00:24:32,119
Does he do something
every evening these days?
345
00:24:32,120 --> 00:24:33,919
He goes home on time often.
346
00:24:33,920 --> 00:24:36,179
His wife hasn't come back yet, right?
347
00:24:36,180 --> 00:24:38,759
Yes, well, it seems that way.
348
00:24:38,760 --> 00:24:42,019
I'd like to care for him, but he's
in Brain Freeze Ji Ho mode again.
349
00:24:42,020 --> 00:24:43,959
It's hard to even talk to him.
350
00:24:43,960 --> 00:24:46,289
- Should we plan a team dinner?
- That'd be great!
351
00:24:46,290 --> 00:24:49,249
How about my aunt's place
we've been to last time?
352
00:24:49,250 --> 00:24:50,419
Sure, sounds good.
353
00:24:50,420 --> 00:24:53,619
We should invite Unnie there too.
354
00:24:53,620 --> 00:24:56,359
Who? His wife?
355
00:24:56,360 --> 00:24:58,489
Come on, that's too much.
356
00:24:58,490 --> 00:25:00,289
They need to work it out themselves.
357
00:25:00,290 --> 00:25:04,059
We should just try to cheer him up.
358
00:25:04,060 --> 00:25:06,320
Sure.
359
00:26:06,380 --> 00:26:07,739
J-Ji Ho.
360
00:26:07,740 --> 00:26:10,130
Why did you do that?
361
00:26:12,760 --> 00:26:15,740
Do you know how much I worried?
362
00:26:17,690 --> 00:26:19,810
I was afraid.
363
00:26:21,440 --> 00:26:23,719
I didn't have the courage to see you.
364
00:26:23,720 --> 00:26:26,379
You didn't have to be alone.
365
00:26:26,380 --> 00:26:28,289
If you needed time,
366
00:26:28,290 --> 00:26:32,350
you could've been honest and
said that you needed time.
367
00:26:35,710 --> 00:26:37,469
I thought I'd been living well as
368
00:26:37,470 --> 00:26:41,060
Choi Sang Eun for the past 13 years.
369
00:26:42,260 --> 00:26:46,409
But... seeing you getting hurt and
370
00:26:46,410 --> 00:26:49,709
being ruined because of me
371
00:26:49,710 --> 00:26:52,610
made me really hate myself.
372
00:26:53,380 --> 00:26:57,110
I thought maybe I shouldn't be happy.
373
00:26:58,000 --> 00:27:00,870
I'm sorry for running away like that.
374
00:27:04,980 --> 00:27:09,920
Thank you for coming back.
375
00:27:16,500 --> 00:27:18,600
Have you been well?
376
00:27:19,410 --> 00:27:21,290
No.
377
00:27:25,030 --> 00:27:33,030
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
378
00:27:39,140 --> 00:27:43,000
I heated it up. You should have some.
379
00:27:45,560 --> 00:27:50,060
Do you mind if I ask how you've been doing?
380
00:27:54,860 --> 00:27:56,850
To be honest,
381
00:27:57,920 --> 00:28:00,889
I've always been ready
because I didn't know
382
00:28:00,890 --> 00:28:04,200
when you'd come back.
383
00:28:11,540 --> 00:28:15,470
I thought you might open the
door and tell me you're hungry.
384
00:28:16,430 --> 00:28:19,480
I worried the house might look too cold.
385
00:28:21,670 --> 00:28:24,750
I'll get going first.
386
00:28:25,420 --> 00:28:27,219
On Mondays, Wednesdays, and Fridays,
387
00:28:27,220 --> 00:28:30,089
I didn't even work late
because you might come back.
388
00:28:30,090 --> 00:28:31,040
Cheers.
389
00:28:31,041 --> 00:28:33,909
I practiced drinking so you wouldn't feel
390
00:28:33,910 --> 00:28:36,050
lonely drinking alone.
391
00:28:39,060 --> 00:28:43,260
I wanted to visit you, but I waited
392
00:28:43,930 --> 00:28:46,620
for you to come back.
393
00:28:53,620 --> 00:28:56,190
I almost forgot.
394
00:28:57,550 --> 00:29:02,700
That I can be happy only when I have you.
395
00:29:06,450 --> 00:29:08,220
I...
396
00:29:09,040 --> 00:29:13,000
really like you a lot, Sang Eun.
397
00:29:14,500 --> 00:29:16,200
Me too.
398
00:29:21,710 --> 00:29:23,420
Have some.
399
00:29:41,020 --> 00:29:42,999
I wanted to try something like this.
400
00:29:43,000 --> 00:29:45,039
A normal date, just like everyone else.
401
00:29:45,040 --> 00:29:47,229
Talking to each other
while drinking coffee,
402
00:29:47,230 --> 00:29:49,479
walking together, holding hands,
403
00:29:49,480 --> 00:29:52,599
and talking while facing each other.
404
00:29:52,600 --> 00:29:54,109
I've been thinking.
405
00:29:54,110 --> 00:29:57,279
I think the reason why I made that decision
406
00:29:57,280 --> 00:30:00,879
was because I had no faith in myself.
407
00:30:00,880 --> 00:30:05,979
Since I started doubting if
I deserve to be loved by you,
408
00:30:05,980 --> 00:30:09,219
I couldn't do anything anymore.
409
00:30:09,220 --> 00:30:13,909
To be honest, I had the same thought too.
410
00:30:13,910 --> 00:30:19,120
I thought I didn't give you room to
rely on me because of my limitations.
411
00:30:19,790 --> 00:30:24,569
So... I'm thinking of
creating that space for you.
412
00:30:24,570 --> 00:30:26,789
Space?
413
00:30:26,790 --> 00:30:28,169
What's this?
414
00:30:28,170 --> 00:30:29,629
It's a checklist for the wedding.
415
00:30:29,630 --> 00:30:31,089
I've been thinking a bit.
416
00:30:31,090 --> 00:30:34,179
I thought you'd prefer a small wedding.
417
00:30:34,180 --> 00:30:37,159
A ceremony should be big.
Also, you're a judge too.
418
00:30:37,160 --> 00:30:39,409
You can't pick and choose who to invite.
419
00:30:39,410 --> 00:30:41,529
Well, we can celebrate separately.
420
00:30:41,530 --> 00:30:43,289
I thought you might feel burdened-
421
00:30:43,290 --> 00:30:46,229
No, I don't feel burdened at all.
422
00:30:46,230 --> 00:30:48,569
Isn't it more important how we live
423
00:30:48,570 --> 00:30:51,019
than what kind of wedding we have?
424
00:30:51,020 --> 00:30:53,720
The wedding itself is important too.
425
00:30:58,100 --> 00:31:01,529
Let's have the wedding as
soon as possible next month.
426
00:31:01,530 --> 00:31:03,019
Next month?
427
00:31:03,020 --> 00:31:05,189
We need to choose the venue
428
00:31:05,190 --> 00:31:07,629
and we need to find a place to
live together too. Next month is...
429
00:31:07,630 --> 00:31:10,479
You just need to bring your
stuff and move into my place.
430
00:31:10,480 --> 00:31:12,579
I'd feel like I'm leeching off you then.
431
00:31:12,580 --> 00:31:14,189
Well, I didn't mean it like that.
432
00:31:14,190 --> 00:31:15,599
Let's do it as soon as possible next month.
433
00:31:15,600 --> 00:31:17,309
And for the interior design...
434
00:31:17,310 --> 00:31:19,709
Let's hire that company from last time.
435
00:31:19,710 --> 00:31:22,269
- Sounds good.
- Yeah, they were good.
436
00:31:22,270 --> 00:31:23,939
Also, S.D.M.
437
00:31:23,940 --> 00:31:27,149
Studio, dress, makeup. That's my specialty.
I can take care of that.
438
00:31:27,150 --> 00:31:29,289
Yes, I'll let you be in charge of that.
439
00:31:29,290 --> 00:31:30,949
And the next one is...
440
00:31:30,950 --> 00:31:32,569
There are too many things to plan.
441
00:31:32,570 --> 00:31:36,040
Would you be okay with doing it next month?
442
00:31:38,510 --> 00:31:41,839
This one, this one! This is the place
I mentioned. Isn't it so pretty?
443
00:31:41,840 --> 00:31:45,949
Well, there are two
problems with this venue.
444
00:31:45,950 --> 00:31:49,309
The weather is getting chillier.
Considering what the guests would wear-
445
00:31:49,310 --> 00:31:52,859
You don't have to worry about that!
They have a very good heating system.
446
00:31:52,860 --> 00:31:57,139
Also, the other issue is... it's way
too expensive for the size of the venue-
447
00:31:57,140 --> 00:32:01,379
You don't have to worry about that!
I had a wedding with Gwang Nam here.
448
00:32:01,380 --> 00:32:04,319
You married Gwang Nam here?
449
00:32:04,320 --> 00:32:06,169
Shall we look at the other ones?
450
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
Let's.
451
00:32:07,171 --> 00:32:09,879
There are a lot of good ones.
452
00:32:09,880 --> 00:32:12,499
April next year?
453
00:32:12,500 --> 00:32:15,949
You have no availability next month at all?
454
00:32:15,950 --> 00:32:18,979
You're fully booked...
455
00:32:18,980 --> 00:32:21,940
Yes, got it. I'll hang up then.
456
00:32:23,470 --> 00:32:24,989
I bet they're all like that.
457
00:32:24,990 --> 00:32:27,640
We should wait for someone to cancel.
458
00:32:30,490 --> 00:32:34,379
Sang Eun, this is my
favorite among all of them.
459
00:32:34,380 --> 00:32:36,699
That's not for sale.
460
00:32:36,700 --> 00:32:38,519
I've always wanted to ask you this.
461
00:32:38,520 --> 00:32:41,140
Who did the interior design for your place?
462
00:32:41,790 --> 00:32:43,619
Well, to be honest...
463
00:32:43,620 --> 00:32:45,759
I let the contractor decide.
464
00:32:45,760 --> 00:32:49,220
- I knew it. Follow me.
- Well...
465
00:32:53,180 --> 00:32:55,929
You look great, Jung Ji Ho! I love it.
466
00:32:55,930 --> 00:32:59,960
Excuse me, do you have a jacket
that's more fitted than that?
467
00:33:00,630 --> 00:33:01,600
Let's try that one.
468
00:33:01,601 --> 00:33:04,250
- Should I change?
- Yes, yes.
469
00:33:06,440 --> 00:33:08,159
Let's try something
from a different season.
470
00:33:08,160 --> 00:33:10,280
Again?
471
00:33:11,140 --> 00:33:13,779
You look amazing! You look amazing, but...
472
00:33:13,780 --> 00:33:17,819
I think it's the wrong size. Do
you have one that fits better?
473
00:33:17,820 --> 00:33:19,949
- Ji Ho, let's try one more time.
- Ah, yes.
474
00:33:19,950 --> 00:33:21,339
One more time?
475
00:33:21,340 --> 00:33:24,079
Sang Eun, I like this one.
476
00:33:24,080 --> 00:33:26,599
- I think that's a bit frivolous, maybe?
- Is that so?
477
00:33:26,600 --> 00:33:28,099
How about something more calm like this?
478
00:33:28,100 --> 00:33:29,309
I think I like this one.
479
00:33:29,310 --> 00:33:31,409
I like the ribbon as an accent...
480
00:33:31,410 --> 00:33:33,129
Don't you think it's too plain?
If you look at this...
481
00:33:33,130 --> 00:33:34,769
But this doesn't suit our image...
482
00:33:34,770 --> 00:33:38,130
The bride is ready.
483
00:33:48,820 --> 00:33:50,699
Isn't it pretty?
484
00:33:50,700 --> 00:33:52,529
You look beautiful.
485
00:33:52,530 --> 00:33:54,629
- You didn't make that face at first.
- Pardon?
486
00:33:54,630 --> 00:33:56,799
Which part do you not like?
You weren't really into it.
487
00:33:56,800 --> 00:33:58,399
- Yes, I was...
- Should I get rid of this?
488
00:33:58,400 --> 00:34:02,299
Long sleeves? How about a different shape? You don't
like the bell shape. How about a mermaid shape?
489
00:34:02,300 --> 00:34:06,099
M-Mer- - I want to try the one I
put on before. He doesn't like it.
490
00:34:06,100 --> 00:34:09,899
You usually react like this. But you
didn't have heart shapes in your eyes.
491
00:34:09,900 --> 00:34:11,229
Heart shapes in my eyes?
492
00:34:11,230 --> 00:34:12,489
Please wait a second.
493
00:34:12,490 --> 00:34:14,870
But wh-why...
494
00:34:16,760 --> 00:34:18,609
Thank you!
495
00:34:18,610 --> 00:34:21,359
- Ji Ho! Don't fall asleep. We need to go.
- We do?
496
00:34:21,360 --> 00:34:23,089
- Yes, we do.
- Well, okay.
497
00:34:23,090 --> 00:34:24,659
All right!
498
00:34:24,660 --> 00:34:27,199
Let's go.
499
00:34:27,200 --> 00:34:29,979
You're tired, aren't you?
500
00:34:29,980 --> 00:34:33,179
Having a wedding is no joke.
501
00:34:33,180 --> 00:34:36,670
But it's something you really wanted.
502
00:34:37,350 --> 00:34:39,429
I thought you might
503
00:34:39,430 --> 00:34:44,320
want to have a wedding for
yourself at least once.
504
00:34:46,400 --> 00:34:49,699
What do you mean by that?
I never wanted that.
505
00:34:49,700 --> 00:34:51,329
I thought you wanted to...
506
00:34:51,330 --> 00:34:52,939
What?
507
00:34:52,940 --> 00:34:56,449
I thought you wanted to have a wedding.
508
00:34:56,450 --> 00:34:58,659
I don't like having
that many people around.
509
00:34:58,660 --> 00:35:02,909
I thought you wanted to
because you made a list...
510
00:35:02,910 --> 00:35:05,899
Well, Sang Eun, should we-
511
00:35:05,900 --> 00:35:08,740
Let's not have a wedding!
512
00:35:09,550 --> 00:35:11,319
Would that be okay?
513
00:35:11,320 --> 00:35:13,480
Of course!
514
00:35:15,070 --> 00:35:16,969
Didn't we try to cater
to each other too much?
515
00:35:16,970 --> 00:35:20,699
I feel like I just finished
a wedding just now.
516
00:35:20,700 --> 00:35:23,719
I feel so relieved.
517
00:35:23,720 --> 00:35:27,009
But we should still invite people
we're thankful for and have a meal.
518
00:35:27,010 --> 00:35:28,929
Just like how we had
the housewarming party?
519
00:35:28,930 --> 00:35:31,799
It should be grander than that.
520
00:35:31,800 --> 00:35:33,599
I think that'd be better than a wedding.
521
00:35:33,600 --> 00:35:35,800
I can do that much.
522
00:35:37,890 --> 00:35:39,459
We didn't have to do all that!
523
00:35:39,460 --> 00:35:41,529
We should cancel all the reservations then.
524
00:35:41,530 --> 00:35:43,400
Of course!
525
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
Mom.
526
00:35:58,550 --> 00:36:00,420
You came.
527
00:36:07,680 --> 00:36:09,749
You can't be doing this right now!
528
00:36:09,750 --> 00:36:11,879
There's a pile of cups to wash inside.
529
00:36:11,880 --> 00:36:13,919
We still have a lot of cups to use.
530
00:36:13,920 --> 00:36:16,989
Don't you see that I have a guest?
Just wait.
531
00:36:16,990 --> 00:36:19,589
Where did you put your apron this time?
532
00:36:19,590 --> 00:36:22,470
You don't get fired for working like this?
533
00:36:29,390 --> 00:36:32,399
This place had been empty since
Mr. Choi opened this place.
534
00:36:32,400 --> 00:36:37,000
But I changed all the tea offerings
and the sales went up 300%.
535
00:36:38,270 --> 00:36:40,529
Is the preparation going well?
536
00:36:40,530 --> 00:36:43,830
Well, we decided not to have a wedding.
537
00:36:44,900 --> 00:36:49,300
Good thinking, Hanbok
doesn't suit me very well.
538
00:36:52,900 --> 00:36:55,599
I'll take your order, Customer.
539
00:36:55,600 --> 00:36:58,359
I'll have a hot hibiscus tea then.
540
00:36:58,360 --> 00:37:00,350
Okay.
541
00:37:06,060 --> 00:37:08,230
You scared me!
542
00:37:09,700 --> 00:37:12,299
- What's this?
- What?
543
00:37:12,300 --> 00:37:15,559
What are you doing here?
Do you live around here?
544
00:37:15,560 --> 00:37:17,199
What are you talking about?
545
00:37:17,200 --> 00:37:20,299
I'm here to see you!
Are you going somewhere?
546
00:37:20,300 --> 00:37:21,829
Yes, I'm meeting someone.
547
00:37:21,830 --> 00:37:23,709
I heard you're leaving the country.
548
00:37:23,710 --> 00:37:25,400
Oh.
549
00:37:26,140 --> 00:37:28,149
I'm sorry I didn't tell you.
550
00:37:28,150 --> 00:37:30,499
It just happened that way!
551
00:37:30,500 --> 00:37:32,999
You bastard.
552
00:37:33,000 --> 00:37:37,499
What? What's with your eyes? What's
with the vibe... What's going on?
553
00:37:37,500 --> 00:37:39,999
Are you really leaving?
554
00:37:40,000 --> 00:37:42,259
Are you really leaving, I said.
555
00:37:42,260 --> 00:37:44,639
Shouldn't you have told me, at least?
556
00:37:44,640 --> 00:37:47,399
Hey! What's wrong with you?
You're acting weird!
557
00:37:47,400 --> 00:37:52,099
I feel hurt. I thought I
had finally made a friend.
558
00:37:52,100 --> 00:37:54,940
You really can't be that way.
559
00:37:56,180 --> 00:37:58,460
This is getting kind of weird.
560
00:37:59,060 --> 00:38:00,869
Don't get the wrong idea.
It's not like that.
561
00:38:00,870 --> 00:38:02,570
I know!
562
00:38:04,240 --> 00:38:06,160
Jung Hwan, I'm sorry.
563
00:38:06,840 --> 00:38:09,169
I couldn't tell you because I felt bad.
564
00:38:09,170 --> 00:38:11,480
I'll ask you for the last time.
565
00:38:12,130 --> 00:38:15,039
I'll make sure to make you a star.
566
00:38:15,040 --> 00:38:18,550
I've been by the top star Kang Hae
Jin's side for over five years.
567
00:38:19,400 --> 00:38:24,300
Why don't you trust me and give it a shot?
568
00:38:25,500 --> 00:38:29,500
Wow, I'm so flattered.
569
00:38:31,700 --> 00:38:35,699
- Hey, but-
- Until when will you hide in the back?
570
00:38:35,700 --> 00:38:40,299
Come forward! You're too good for that.
571
00:38:40,300 --> 00:38:45,200
Jung Hwan, I've been thinking
about this for a very long time.
572
00:38:46,580 --> 00:38:48,280
I'm sorry.
573
00:38:58,350 --> 00:39:01,439
You called me out of nowhere.
Where are we going today?
574
00:39:01,440 --> 00:39:03,299
We're on a coffee delivery.
575
00:39:03,300 --> 00:39:05,370
Coffee delivery?
576
00:39:06,210 --> 00:39:08,649
You'd have fun once you get there.
577
00:39:08,650 --> 00:39:10,569
You said you're on vacation.
578
00:39:10,570 --> 00:39:12,139
Can you be on vacation too?
579
00:39:12,140 --> 00:39:14,580
I can if I want to.
580
00:39:15,300 --> 00:39:18,169
Why are you delivering
coffee yourself anyway?
581
00:39:18,170 --> 00:39:19,780
You'll know once you get there.
582
00:39:31,220 --> 00:39:33,059
- These are for us, right?
- Well, yes.
583
00:39:33,060 --> 00:39:35,899
Is the order for the lighting team ready?
- It's right there. (It's on Kang Hae Jin! Cheer up until the end!)
584
00:39:35,900 --> 00:39:37,869
Three cups for the makeup team, please!
585
00:39:37,870 --> 00:39:39,900
(Star Cafe)
Thank you!
586
00:39:47,590 --> 00:39:49,919
Hyung! Thank you!
587
00:39:49,920 --> 00:39:51,539
- Thank you!
- Yeah.
588
00:39:51,540 --> 00:39:53,179
Kang Hae Jin!
589
00:39:53,180 --> 00:39:54,890
Kang Hae Jin!
590
00:39:54,900 --> 00:39:57,899
Kang Hae Jin! Kang Hae Jin!
591
00:39:57,900 --> 00:40:00,970
Okay, that's enough! Enjoy.
592
00:40:02,970 --> 00:40:04,099
You've never seen this, right?
593
00:40:04,100 --> 00:40:05,929
No, this is so interesting.
594
00:40:05,930 --> 00:40:08,699
That's the monitor, and
that's the director's seat.
595
00:40:08,700 --> 00:40:11,670
He directs, looking
through the monitor there.
596
00:40:13,400 --> 00:40:16,899
I'll show you the set next time. There are
a lot more fun things to look at than this.
597
00:40:16,900 --> 00:40:19,480
Are you getting back to acting?
598
00:40:21,130 --> 00:40:24,509
I guess I won't have time for it.
599
00:40:24,510 --> 00:40:26,959
It's fun to see you looking fascinated.
600
00:40:26,960 --> 00:40:28,709
So I still want to show you.
601
00:40:28,710 --> 00:40:31,530
Call me next time you go to one.
602
00:40:32,500 --> 00:40:36,099
I thought I could have you this way!
Because you're my woman!
603
00:40:36,100 --> 00:40:39,299
- Cut!
- Cut!
604
00:40:39,300 --> 00:40:42,799
He needs to teach him a bit.
You're good at emotional acting.
605
00:40:42,800 --> 00:40:45,649
I've done a lot of comedy too.
I'm really funny.
606
00:40:45,650 --> 00:40:48,969
Comedy is a bit...
607
00:40:48,970 --> 00:40:51,310
You're good at romantic dramas.
608
00:40:52,100 --> 00:40:53,979
Romantic dramas are harder than you think.
609
00:40:53,980 --> 00:40:57,399
But you do it easily. Romantic
drama suits you the best.
610
00:40:57,400 --> 00:40:59,499
Chic acting is your second best.
611
00:40:59,500 --> 00:41:01,859
You're really my fan, I guess.
612
00:41:01,860 --> 00:41:04,599
I said I'm really your fan!
Can't you believe it?
613
00:41:04,600 --> 00:41:07,079
You attack me all the time.
614
00:41:07,080 --> 00:41:09,699
Real fans tend to be objective.
615
00:41:09,700 --> 00:41:12,720
A real fan shouldn't just blindly be a fan.
616
00:41:13,280 --> 00:41:14,469
Thank you.
617
00:41:14,470 --> 00:41:15,899
Let's go one more time!
618
00:41:15,900 --> 00:41:18,300
Let's try it one more time!
619
00:41:28,960 --> 00:41:31,340
Should we have some tea together?
620
00:41:35,650 --> 00:41:37,630
I'll go with this.
621
00:41:38,360 --> 00:41:41,709
It's okay if I recommend
you something today, right?
622
00:41:41,710 --> 00:41:43,500
Sure.
623
00:41:44,300 --> 00:41:46,699
She'll have this one.
624
00:41:46,700 --> 00:41:48,460
Thank you.
625
00:41:49,200 --> 00:41:54,599
To be honest, you played a major role in
kicking Kang Seon Jin out of the company.
626
00:41:54,600 --> 00:41:57,209
So I feel a little thankful.
627
00:41:57,210 --> 00:42:01,999
But I feel kind of worried
that you might tempt Hae Jin.
628
00:42:02,000 --> 00:42:06,030
Hae Jin is not that easy of a man.
629
00:42:26,700 --> 00:42:31,199
Yoo Mi Ho... is my biological mother.
630
00:42:31,200 --> 00:42:33,339
But you probably assumed that.
631
00:42:33,340 --> 00:42:36,840
You must've suffered a lot too, Sang Eun.
632
00:42:37,600 --> 00:42:40,799
I did. It was painful.
633
00:42:40,800 --> 00:42:44,970
Having to live the way someone else wants
634
00:42:45,680 --> 00:42:47,890
is a cruel thing.
635
00:42:50,380 --> 00:42:55,299
I've been living for my mom's
happiness my whole life.
636
00:42:55,300 --> 00:43:00,199
My life goal was not to
destroy my mom's comfort.
637
00:43:00,200 --> 00:43:03,499
I've been living like that my whole life.
638
00:43:03,500 --> 00:43:06,399
To be honest, when I first saw Hae Jin,
639
00:43:06,400 --> 00:43:09,699
he reminded me of my old self.
640
00:43:09,700 --> 00:43:15,799
Ma'am, does Hae Jin look happy right now?
641
00:43:15,800 --> 00:43:20,009
I'd like you to stop before Hae Jin
642
00:43:20,010 --> 00:43:23,049
loses his spirit more.
643
00:43:23,050 --> 00:43:27,199
Did Hae Jin hire you to do this too?
644
00:43:27,200 --> 00:43:29,769
Did he tell you to say that to me?
645
00:43:29,770 --> 00:43:31,659
No.
646
00:43:31,660 --> 00:43:35,699
As his friend, I'm asking you for a favor.
647
00:43:35,700 --> 00:43:41,700
Hae Jin wants to hide the fact
that he's in pain because of you.
648
00:43:45,230 --> 00:43:48,030
I'll get going then.
649
00:44:09,610 --> 00:44:12,779
What brings you here? You didn't even call.
650
00:44:12,780 --> 00:44:15,499
I'm here because I have something to say.
651
00:44:15,500 --> 00:44:18,590
Move into the house in the US.
652
00:44:20,170 --> 00:44:23,399
- The US?
- Build experience for about five years.
653
00:44:23,400 --> 00:44:27,369
How could you... say that without
discussing it with me at all-
654
00:44:27,370 --> 00:44:30,999
You can't do important things
without any experience abroad.
655
00:44:31,000 --> 00:44:33,429
Just do as I say.
656
00:44:33,430 --> 00:44:35,099
Yes.
657
00:44:35,100 --> 00:44:37,279
What do you mean, "yes?"
658
00:44:37,280 --> 00:44:42,169
It's not like it's a month or two. He's
telling you to live in the US for five years!
659
00:44:42,170 --> 00:44:45,999
Kang Hae Jin. Tell me
exactly what you think.
660
00:44:46,000 --> 00:44:47,519
Do you really want to leave?
661
00:44:47,520 --> 00:44:49,009
What are you saying right now?
662
00:44:49,010 --> 00:44:53,799
I don't want to. But I
know that it's necessary.
663
00:44:53,800 --> 00:44:55,770
Not whether it's necessary.
664
00:44:56,500 --> 00:44:59,079
Is it really what you want to do?
665
00:44:59,080 --> 00:45:01,399
Hey! What are you doing right now?
666
00:45:01,400 --> 00:45:03,059
What are you doing, Mom?
667
00:45:03,060 --> 00:45:06,839
Could I take a bit of time before I go?
In maybe two or three years?
668
00:45:06,840 --> 00:45:08,829
So what if you're smart?
669
00:45:08,830 --> 00:45:12,289
What kind of man gets swayed by all sorts
of things without a sense of determination?
670
00:45:12,290 --> 00:45:15,210
Stop talking back and leave.
671
00:45:15,860 --> 00:45:19,749
What do you mean he has no sense of
determination and gets swayed by things?
672
00:45:19,750 --> 00:45:23,209
Did any of your kids become independent
673
00:45:23,210 --> 00:45:26,439
and grew his own business like Hae Jin?
674
00:45:26,440 --> 00:45:28,259
Are you out of your mind?
675
00:45:28,260 --> 00:45:32,009
I"m not! Am I not allowed to say that?
676
00:45:32,010 --> 00:45:36,700
Kang Hae Jin. What is it that you want?
Tell me.
677
00:45:37,710 --> 00:45:40,859
Don't be like that.
You're upsetting Father.
678
00:45:40,860 --> 00:45:44,749
Whether he gets upset or divorces me,
679
00:45:44,750 --> 00:45:49,149
I'll take care of it. You need to stop.
680
00:45:49,150 --> 00:45:53,670
Live the life you want.
I'm here to tell you that.
681
00:45:56,130 --> 00:46:00,099
And you. If you keep nagging Hae Jin,
682
00:46:00,100 --> 00:46:02,449
I'll ditch you for good!
683
00:46:02,450 --> 00:46:04,219
Hey, you!
684
00:46:04,220 --> 00:46:07,549
You could've just told me nicely.
Why are you getting angry?
685
00:46:07,550 --> 00:46:09,759
It's because you don't
listen if I talk nicely.
686
00:46:09,760 --> 00:46:13,250
You always treat me and Hae Jin like dirt.
687
00:46:14,170 --> 00:46:17,649
What are you talking about?
688
00:46:17,650 --> 00:46:21,079
When did I treat you like dirt?
689
00:46:21,080 --> 00:46:24,419
Let go! I don't know.
690
00:46:24,420 --> 00:46:26,840
I can't live like this!
691
00:46:29,920 --> 00:46:33,569
Have you been well? Have
you been eating well?
692
00:46:33,570 --> 00:46:35,029
My baby.
693
00:46:35,030 --> 00:46:38,509
I'm glad that I saw you
before I die, at least.
694
00:46:38,510 --> 00:46:40,699
Dad, don't say stuff like that.
695
00:46:40,700 --> 00:46:43,819
Okay, let's eat!
696
00:46:43,820 --> 00:46:46,840
- Go ahead.
- Let's eat!
697
00:46:47,600 --> 00:46:50,159
- Have this too. Come on and eat.
- You should eat too.
698
00:46:50,160 --> 00:46:52,749
Hurry up and eat.
699
00:46:52,750 --> 00:46:56,169
Hey. Do you still work
at the taekwondo academy?
700
00:46:56,170 --> 00:46:57,509
No, I quit.
701
00:46:57,510 --> 00:46:59,049
How will you feed yourself then?
702
00:46:59,050 --> 00:47:01,539
Why do you talk like that? We
haven't seen him in a while.
703
00:47:01,540 --> 00:47:05,829
Well, I'm worried if he's living
like a normal functioning adult.
704
00:47:05,830 --> 00:47:07,889
He put on a show for the wedding too.
705
00:47:07,890 --> 00:47:09,189
That's enough.
706
00:47:09,190 --> 00:47:12,969
Hey, Mom couldn't even go out for
a while when the article came out.
707
00:47:12,970 --> 00:47:16,549
It's okay, Gwang Nam. You must've had
your reason. It's okay, it's okay.
708
00:47:16,550 --> 00:47:19,860
Why don't you find a decent woman, then?
709
00:47:21,830 --> 00:47:23,639
I won't get remarried.
710
00:47:23,640 --> 00:47:26,390
Also, you must've already noticed,
711
00:47:27,210 --> 00:47:32,419
but I like men. If I'm going to
meet someone, it'll be a man-
712
00:47:32,420 --> 00:47:34,529
How can you say that in
front of our parents?
713
00:47:34,530 --> 00:47:37,679
Hey, what will you do for a living?
714
00:47:37,680 --> 00:47:41,860
I... I raised him wrong...
715
00:47:43,480 --> 00:47:46,409
You didn't raise me wrong!
716
00:47:46,410 --> 00:47:49,039
I was just born this way.
717
00:47:49,040 --> 00:47:52,349
I have something I want to do,
and I'm good at something too.
718
00:47:52,350 --> 00:47:54,379
Can't you just accept me as I am?
719
00:47:54,380 --> 00:47:59,119
What do you mean, accept me as you are?
You crazy bastard!
720
00:47:59,120 --> 00:48:02,229
Nothing works the way you want,
even though the world has changed!
721
00:48:02,230 --> 00:48:04,939
How much more do you want
to suffer in the future?
722
00:48:04,940 --> 00:48:08,799
Do you know how hard Mom and Dad worked to raise you?
- Just calm down and talk!
723
00:48:08,800 --> 00:48:12,090
- Calm down and talk instead!
- Hello!
724
00:48:13,160 --> 00:48:17,229
Well, I'm Yoo Jung Hwan,
Gwang Nam's manager.
725
00:48:17,230 --> 00:48:19,179
Manager?
726
00:48:19,180 --> 00:48:20,839
You know Kang Hae Jin, right?
727
00:48:20,840 --> 00:48:25,519
I support Gwang Nam at that same company.
728
00:48:25,520 --> 00:48:28,400
I'll give you a business card each.
729
00:48:29,400 --> 00:48:32,459
Following Kang Hae Jin's footsteps,
he became a singer at our company.
730
00:48:32,460 --> 00:48:34,019
Hello, sir.
731
00:48:34,020 --> 00:48:38,149
I'll pay for this meal
using the artist's budget.
732
00:48:38,150 --> 00:48:40,889
Gwang Nam was good at singing, I guess.
733
00:48:40,890 --> 00:48:44,279
- A celebrity?
- He's really famous...
734
00:48:44,280 --> 00:48:47,239
- Gwang Nam.
- What?
735
00:48:47,240 --> 00:48:49,089
He is good-looking, but...
736
00:48:49,090 --> 00:48:50,749
Really?
737
00:48:50,750 --> 00:48:53,030
Can you give me an answer now?
738
00:48:54,370 --> 00:48:55,729
How did you know I was here?
739
00:48:55,730 --> 00:48:58,529
I just proved that I meant it.
740
00:48:58,530 --> 00:49:00,629
So have you decided?
741
00:49:00,630 --> 00:49:04,650
By the way... Are you going
to be the manager yourself?
742
00:49:06,770 --> 00:49:08,680
Are you in?
743
00:49:09,810 --> 00:49:12,149
Let's just give it a try!
744
00:49:12,150 --> 00:49:15,209
I'll think about the rest later.
745
00:49:15,210 --> 00:49:16,899
Thank you, Jung Hwan.
746
00:49:16,900 --> 00:49:19,289
What do you mean, "Thank you?"
747
00:49:19,290 --> 00:49:21,469
Anyway, you're just getting started.
748
00:49:21,470 --> 00:49:24,069
It won't be easy!
749
00:49:24,070 --> 00:49:27,279
But I... will be by
your side until the end.
750
00:49:27,280 --> 00:49:29,529
Aigoo! Sir!
751
00:49:29,530 --> 00:49:33,219
Please make sure Gwang Nam
doesn't change his mind.
752
00:49:33,220 --> 00:49:34,819
Yes, yes. I...
753
00:49:34,820 --> 00:49:36,869
I'm not "Sir."
754
00:49:36,870 --> 00:49:38,519
Aigoo, what are you doing?
755
00:49:38,520 --> 00:49:39,999
- Thank you.
- Thank you.
756
00:49:40,000 --> 00:49:41,949
Aigoo, thank you, sir.
757
00:49:41,950 --> 00:49:43,699
- Yes.
- That's enough.
758
00:49:43,700 --> 00:49:45,850
Aigoo, not at all.
759
00:49:50,080 --> 00:49:52,500
Thank you!
760
00:49:56,100 --> 00:49:58,210
Hello-
761
00:50:07,100 --> 00:50:09,479
I already heard.
762
00:50:09,480 --> 00:50:11,470
Just get back to work.
763
00:50:12,860 --> 00:50:15,150
Should we have some tea?
764
00:50:27,810 --> 00:50:33,339
You know... the USB drive?
765
00:50:33,340 --> 00:50:36,019
I just...
766
00:50:36,020 --> 00:50:38,689
want you to keep it safe.
767
00:50:38,690 --> 00:50:43,650
I'm thinking of donating
everything and retire.
768
00:50:46,670 --> 00:50:51,149
Aigoo, why has my life been like a war?
769
00:50:51,150 --> 00:50:54,810
I didn't even have free time like this.
770
00:50:57,800 --> 00:50:59,980
You can come by sometime.
771
00:51:01,340 --> 00:51:02,900
Yeah.
772
00:51:03,490 --> 00:51:05,240
Okay.
773
00:51:11,720 --> 00:51:14,499
- You're back.
- Yes.
774
00:51:14,500 --> 00:51:17,589
I just need to finish and
send this today, right?
775
00:51:17,590 --> 00:51:22,139
Well... I decided to live with Sang Eun.
776
00:51:22,140 --> 00:51:23,820
My goodness!
777
00:51:24,510 --> 00:51:27,089
Are you getting married again then?
778
00:51:27,090 --> 00:51:29,409
Well, we decided not to have a wedding.
779
00:51:29,410 --> 00:51:31,809
Come on. That'd be disappointing.
780
00:51:31,810 --> 00:51:34,279
What would be disappointing?
781
00:51:34,280 --> 00:51:35,909
Well, anyway...
782
00:51:35,910 --> 00:51:37,799
We'd like to invite you to our place.
783
00:51:37,800 --> 00:51:39,109
- Did you propose to her?
- Yes.
784
00:51:39,110 --> 00:51:40,909
We decided to get married.
785
00:51:40,910 --> 00:51:44,559
So he's asking if you proposed.
786
00:51:44,560 --> 00:51:46,289
What do you mean...
787
00:51:46,290 --> 00:51:47,419
Is he crazy?
788
00:51:47,420 --> 00:51:50,279
You might as well propose
if you decided anyway.
789
00:51:50,280 --> 00:51:53,999
Yes, we have already agreed to get married.
790
00:51:54,000 --> 00:51:56,119
So... She's saying...
791
00:51:56,120 --> 00:51:59,459
You just need to propose.
792
00:51:59,460 --> 00:52:01,439
What kind of logic is that?
793
00:52:01,440 --> 00:52:03,379
There's no logic in a proposal.
794
00:52:03,380 --> 00:52:05,809
Just think of it as a math formula.
Pardon?
795
00:52:05,810 --> 00:52:08,259
I'm sure there's logic to a
proposal if you think about it.
796
00:52:08,260 --> 00:52:09,799
I'm sure.
797
00:52:09,800 --> 00:52:13,739
Rather than fighting like this your whole life,
you should just do it for peace of mind.
798
00:52:13,740 --> 00:52:14,809
Y-Yes.
799
00:52:14,810 --> 00:52:18,599
No, no! I'm not starting a fight.
800
00:52:18,600 --> 00:52:23,029
What I meant is that it's weird to
find logic in a proposal, you know?
801
00:52:23,030 --> 00:52:24,989
- You prepare and...
- It's a fight if you speak selfishly.
802
00:52:24,990 --> 00:52:26,909
I'm not speaking selfishly.
803
00:52:26,910 --> 00:52:30,620
You said there's no logic in it.
804
00:52:33,350 --> 00:52:37,909
I didn't get to properly say hello
because I was so out of it last time.
805
00:52:37,910 --> 00:52:40,919
Thank you so much for helping my mom too.
806
00:52:40,920 --> 00:52:42,409
I didn't do anything.
807
00:52:42,410 --> 00:52:44,439
That's not true.
808
00:52:44,440 --> 00:52:48,989
I would've had no idea until
now if it wasn't for you.
809
00:52:48,990 --> 00:52:52,479
I don't know if this is
a proper thing to say,
810
00:52:52,480 --> 00:52:54,229
but you're cool.
811
00:52:54,230 --> 00:52:55,809
You took care of things yourself.
812
00:52:55,810 --> 00:52:57,709
Kangjin is still talking about
813
00:52:57,710 --> 00:53:00,569
that day like it's a legend.
814
00:53:00,570 --> 00:53:02,160
Really?
815
00:53:03,720 --> 00:53:05,539
By the way, aren't you getting married?
816
00:53:05,540 --> 00:53:09,359
Well, we... won't have a wedding,
817
00:53:09,360 --> 00:53:12,020
but we just decided to live together.
818
00:53:52,940 --> 00:53:55,639
Really? Are you really back?
819
00:53:55,640 --> 00:53:57,549
Aren't you guys too naive?
820
00:53:57,550 --> 00:54:00,489
You're about to sign a
contract with Kang Hae Jin-
821
00:54:00,490 --> 00:54:03,269
You did the right thing, Hae Jin!
822
00:54:03,270 --> 00:54:07,019
Aigoo! I was so worried
that you got skinny.
823
00:54:07,020 --> 00:54:10,570
What are you doing? Stop embarrassing me.
824
00:54:12,490 --> 00:54:14,050
What's that?
825
00:54:16,390 --> 00:54:20,520
These are the scripts
that were waiting for you.
826
00:54:21,720 --> 00:54:23,389
Love.
827
00:54:23,390 --> 00:54:25,519
Adventure.
828
00:54:25,520 --> 00:54:27,629
Thriller.
829
00:54:27,630 --> 00:54:30,310
I haven't signed the contract yet.
830
00:54:39,400 --> 00:54:41,049
What do you think of this place?
831
00:54:41,050 --> 00:54:42,539
Isn't it good?
832
00:54:42,540 --> 00:54:45,140
Yes, it is. You picked a good place.
833
00:54:59,130 --> 00:55:00,759
Ji Ho, I'll go to the bathroom.
834
00:55:00,760 --> 00:55:03,270
Yes, go ahead.
835
00:55:25,340 --> 00:55:27,300
No, no...
836
00:55:29,130 --> 00:55:30,710
Geez...
837
00:55:47,760 --> 00:55:51,059
There are other people here too.
838
00:55:51,060 --> 00:55:53,230
Why be so fussy?
839
00:55:55,680 --> 00:55:59,289
Do they really want to show off so much?
840
00:55:59,290 --> 00:56:02,489
I think a proposal should be simple
841
00:56:02,490 --> 00:56:07,480
and sincere... It has to be si-sincere.
842
00:56:11,150 --> 00:56:13,389
Mr. Jung Ji Ho.
843
00:56:13,390 --> 00:56:15,780
Please come up for a moment.
844
00:57:03,140 --> 00:57:08,880
♫ I felt tired because everything
felt unfamiliar today ♫
845
00:57:10,200 --> 00:57:15,479
♫ The light wind is passing by me ♫
846
00:57:15,480 --> 00:57:22,189
♫ It's fading and disappearing now ♫
847
00:57:22,190 --> 00:57:28,900
♫ It's all okay once it passes ♫
848
00:57:31,840 --> 00:57:39,219
♫ Open the door; knock on our time ♫
849
00:57:39,220 --> 00:57:45,699
♫ You shined on me, and I'll
be like springtime for you ♫
850
00:57:45,700 --> 00:57:53,700
♫ You became light and came into my arms ♫
851
00:57:54,650 --> 00:57:58,069
♫ You're the only one for me ♫
852
00:57:58,070 --> 00:58:01,829
♫ You're the only one for me ♫
853
00:58:01,830 --> 00:58:04,149
Ji Ho.
854
00:58:04,150 --> 00:58:06,880
Will you marry me?
855
00:58:07,980 --> 00:58:13,530
♫ The lonely nights that were unbearable ♫
856
00:58:15,050 --> 00:58:20,199
♫ The hearts that are falling away ♫
857
00:58:20,200 --> 00:58:25,039
♫ It's scary when you touch my heart ♫
858
00:58:25,040 --> 00:58:26,830
Yes.
859
00:58:27,650 --> 00:58:29,440
I will.
860
00:58:30,260 --> 00:58:34,160
♫ I'll stay by your side ♫
861
00:58:35,070 --> 00:58:38,019
♫ You became light ♫
862
00:58:38,020 --> 00:58:41,189
Kiss! Kiss!
863
00:58:41,190 --> 00:58:42,599
Kiss!
864
00:58:42,600 --> 00:58:45,719
Kiss! Kiss!
865
00:58:45,720 --> 00:58:51,009
♫ You're the only one for me ♫
866
00:58:51,010 --> 00:58:54,149
♫ I want to be caught by you ♫
867
00:58:54,150 --> 00:59:00,890
♫ And express how I feel ♫
868
00:59:02,000 --> 00:59:09,209
♫ Open the door; knock on our time ♫
869
00:59:09,210 --> 00:59:15,599
♫ You shined on me, and I'll
be like springtime for you ♫
870
00:59:15,600 --> 00:59:23,600
♫ You became light and shined on me ♫
871
00:59:24,420 --> 00:59:27,789
♫ You're the only one for me ♫
872
00:59:27,790 --> 00:59:32,910
♫ You're the only one for me ♫
873
00:59:35,530 --> 00:59:37,590
Sang Eun...
874
00:59:38,800 --> 00:59:40,679
Sang Eun.
875
00:59:40,680 --> 00:59:43,230
Thank you for today.
876
00:59:44,250 --> 00:59:46,919
Should we walk home a bit?
877
00:59:46,920 --> 00:59:48,430
Yes.
878
00:59:51,540 --> 00:59:53,999
- Hey, Gwang Nam.
- Where are you?
879
00:59:54,000 --> 00:59:55,139
Will you stay the night at his house?
880
00:59:55,140 --> 00:59:58,199
No, I'm on my way home.
881
00:59:58,200 --> 00:59:59,890
Bye.
882
01:00:05,140 --> 01:00:08,069
I should've done it first.
883
01:00:08,070 --> 01:00:10,270
I'm sorry for being late.
884
01:00:18,340 --> 01:00:23,350
(Marry me?)
885
01:00:25,730 --> 01:00:30,789
The wounded petals are
the most fragrant ones.
886
01:00:30,790 --> 01:00:33,490
I think that refers to you.
887
01:00:42,520 --> 01:00:44,410
Sang Eun.
888
01:00:49,570 --> 01:00:52,290
Will you marry me?
889
01:01:50,970 --> 01:01:52,640
Sang Eun!
890
01:01:55,940 --> 01:01:59,779
Acting definitely suits you better.
891
01:01:59,780 --> 01:02:02,859
I came back because my mom forced me to.
892
01:02:02,860 --> 01:02:04,850
Can you believe that?
893
01:02:06,510 --> 01:02:10,189
I couldn't have if it
wasn't for this photo.
894
01:02:10,190 --> 01:02:12,850
This makes me believe.
895
01:02:14,430 --> 01:02:15,519
Daebak!
896
01:02:15,520 --> 01:02:18,030
When did they take this?
897
01:02:20,860 --> 01:02:23,299
The set is pretty simple, by the way.
898
01:02:23,300 --> 01:02:27,009
Didn't you say there are
100 people working for you?
899
01:02:27,010 --> 01:02:29,189
This is a thesis project by a film student.
900
01:02:29,190 --> 01:02:32,199
I didn't want to do commercial
work for some reason.
901
01:02:32,200 --> 01:02:35,479
I want to learn how to direct too.
902
01:02:35,480 --> 01:02:37,610
Are you happy?
903
01:02:38,800 --> 01:02:40,239
I'm happy.
904
01:02:40,240 --> 01:02:41,679
Also...
905
01:02:41,680 --> 01:02:44,289
There are people happier than me.
906
01:02:44,290 --> 01:02:45,519
So I'm happy.
907
01:02:45,520 --> 01:02:46,869
People happier than you?
908
01:02:46,870 --> 01:02:48,429
Look at that photo just now.
909
01:02:48,430 --> 01:02:50,039
My fans.
910
01:02:50,040 --> 01:02:52,110
Sunset Hours.
911
01:03:06,560 --> 01:03:09,260
Wow, so pretty!
912
01:03:12,540 --> 01:03:13,929
This is a good one.
913
01:03:13,930 --> 01:03:17,569
Noona is kind of pretty because
she resembles me, right?
914
01:03:17,570 --> 01:03:20,189
- What kind of joke is that?
- Isn't it so pretty?
915
01:03:20,190 --> 01:03:22,009
The flower in front of me is prettier.
916
01:03:22,010 --> 01:03:23,929
Honey!
917
01:03:23,930 --> 01:03:25,829
Please gather around for a second!
918
01:03:25,830 --> 01:03:28,350
I have something to tell everyone.
919
01:03:32,570 --> 01:03:34,069
Instead of having a wedding,
920
01:03:34,070 --> 01:03:37,779
we invited the people who
are really dear to us.
921
01:03:37,780 --> 01:03:40,920
We'll live happily from now on.
922
01:03:45,920 --> 01:03:50,859
To be honest, I feel strange.
923
01:03:50,860 --> 01:03:52,669
I'm really happy, but
924
01:03:52,670 --> 01:03:55,659
I kind of feel afraid too.
925
01:03:55,660 --> 01:03:56,969
That's how marriage is.
926
01:03:56,970 --> 01:03:58,599
You feel happy and feel afraid too.
927
01:03:58,600 --> 01:04:00,199
Did you feel afraid too?
928
01:04:00,200 --> 01:04:03,230
I'm still afraid whenever I see you.
929
01:04:06,220 --> 01:04:10,889
I don't think I could've had the courage
to do this if it wasn't for you guys.
930
01:04:10,890 --> 01:04:13,339
But now that I have Sang Eun,
931
01:04:13,340 --> 01:04:16,299
I'll try to live well from now on.
932
01:04:16,300 --> 01:04:18,370
Thank you.
933
01:04:21,470 --> 01:04:23,489
I'll congratulate you in French.
934
01:04:23,490 --> 01:04:26,110
Have a lot of sons and daughters.
935
01:04:28,730 --> 01:04:30,219
I'm sorry.
936
01:04:30,220 --> 01:04:34,339
Why don't we celebrate the
occasion and drink a bit?
937
01:04:34,340 --> 01:04:36,499
- Okay!
- Okay!
938
01:04:36,500 --> 01:04:38,889
Hold on, before we have a drink,
939
01:04:38,890 --> 01:04:40,969
shall we take a picture first?
940
01:04:40,970 --> 01:04:43,109
Please look over here.
941
01:04:43,110 --> 01:04:44,489
I'll take it now.
942
01:04:44,490 --> 01:04:46,049
I set the timer for 10 seconds.
943
01:04:46,050 --> 01:04:47,280
Is this part in the frame too?
944
01:04:50,640 --> 01:04:52,209
Aigoo, are you okay?
945
01:04:52,210 --> 01:04:53,399
- It's about to happen!
- Right now?
946
01:04:53,400 --> 01:04:54,909
- Right now?
- When will it be?
947
01:04:54,910 --> 01:04:57,810
Five seconds!
948
01:04:58,800 --> 01:05:02,669
I'm sorry. Let's do it one more time.
949
01:05:02,670 --> 01:05:04,559
Be careful coming back here!
950
01:05:04,560 --> 01:05:06,709
Be careful, be careful!
951
01:05:06,710 --> 01:05:08,899
When will it be?
952
01:05:08,900 --> 01:05:10,209
Let's go, let's go!
953
01:05:10,210 --> 01:05:13,270
Four, three, two...
954
01:05:14,000 --> 01:05:19,979
Final Credits
955
01:05:19,980 --> 01:05:25,909
Final Credits
956
01:05:25,910 --> 01:05:32,009
Final Credits
957
01:05:32,010 --> 01:05:38,019
Final Credits
958
01:05:38,020 --> 01:05:43,969
Final Credits
959
01:05:43,970 --> 01:05:48,119
Final Credits
960
01:05:48,120 --> 01:05:51,999
(Epilogue)
961
01:05:52,000 --> 01:05:58,579
Final Credits
962
01:05:58,580 --> 01:05:59,739
Ms. Sang Eun.
963
01:05:59,740 --> 01:06:02,699
I mean, Sang Eun.
964
01:06:02,700 --> 01:06:04,930
What time is it now?
965
01:06:10,190 --> 01:06:12,320
It's a serious situation.
966
01:06:19,000 --> 01:06:21,699
Wow, this is bad. How do we clean all this?
967
01:06:21,700 --> 01:06:25,699
Can't we call those
professionals from back then?
968
01:06:25,700 --> 01:06:28,379
We should clean ourselves.
969
01:06:28,380 --> 01:06:31,249
My head hurts to much.
970
01:06:31,250 --> 01:06:33,259
By the way, I'm hungry, Oppa.
971
01:06:33,260 --> 01:06:36,539
I see. You're hungry.
972
01:06:36,540 --> 01:06:37,859
Stay here.
973
01:06:37,860 --> 01:06:39,789
I'll go see if we have food.
974
01:06:39,790 --> 01:06:41,390
Okay.
975
01:06:44,130 --> 01:06:45,930
Broth...
976
01:06:46,940 --> 01:06:53,970
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
977
01:06:55,100 --> 01:06:56,509
How nice.
978
01:06:56,510 --> 01:06:58,579
What day is it today?
979
01:06:58,580 --> 01:07:01,440
Today is Sunday.
980
01:07:02,290 --> 01:07:06,569
This is how Sunday should be.
981
01:07:06,570 --> 01:07:11,139
♫ Sometimes I feel all the love ♫
982
01:07:11,140 --> 01:07:15,259
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
983
01:07:15,260 --> 01:07:18,370
♫ I know too well ♫
984
01:07:19,750 --> 01:07:24,990
♫ That it's hard ♫
71607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.