All language subtitles for Love in contract E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:24,960 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team - @Viki.com) 2 00:00:27,350 --> 00:00:30,069 (Love In Contract) 3 00:00:30,070 --> 00:00:33,909 (All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts) 4 00:00:33,910 --> 00:00:36,069 Hyung, is the Judge doing okay? 5 00:00:36,070 --> 00:00:39,379 I don't think he really leaves the apartment. 6 00:00:39,380 --> 00:00:41,399 Is Sang Eun okay? 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,959 I'm so frustrated. I'm going crazy. 8 00:00:43,960 --> 00:00:46,299 Isn't everything resolved now? 9 00:00:46,300 --> 00:00:49,009 Choi Sang Eun, seriously... 10 00:00:49,010 --> 00:00:50,799 She probably needs some time. 11 00:00:50,800 --> 00:00:55,080 I'm not sure if she needs time or wants to be forgotten forever. 12 00:00:56,160 --> 00:00:59,839 But I don't think she wants to lose the Judge forever. 13 00:00:59,840 --> 00:01:02,419 - I'm sorry. - Why should you be? 14 00:01:02,420 --> 00:01:05,419 Kang Seon Jin should be sorry. 15 00:01:05,420 --> 00:01:08,759 It made sense for Noona to put an end to him. 16 00:01:08,760 --> 00:01:12,290 I'm glad you're by her side, at least. 17 00:01:13,980 --> 00:01:15,989 When are you leaving the country? 18 00:01:15,990 --> 00:01:19,080 I delayed it a bit because of Noona. 19 00:01:28,600 --> 00:01:31,560 I can't bring myself to see Ji Ho. 20 00:01:32,330 --> 00:01:35,630 I'm a sinner because of Choi Sang Eun. Seriously. 21 00:01:46,900 --> 00:01:49,259 Judge Jung! Hello! 22 00:01:49,260 --> 00:01:51,900 The weather got pretty chilly, hasn't it? 23 00:01:54,600 --> 00:01:59,310 It feels like he's going back to the old days. 24 00:02:00,050 --> 00:02:04,809 (Love In Contract) 25 00:02:04,810 --> 00:02:08,759 (Last Episode) A traditional meal! Looks tasty! 26 00:02:08,760 --> 00:02:11,089 Is it okay for only us to eat? 27 00:02:11,090 --> 00:02:13,650 Wouldn't Judge Jung want to eat? 28 00:02:14,310 --> 00:02:15,349 Come on. 29 00:02:15,350 --> 00:02:18,520 You just need to tell him the food is here. 30 00:02:23,080 --> 00:02:24,869 Judge Jung, let's eat. 31 00:02:24,870 --> 00:02:27,229 Well, I'm okay. 32 00:02:27,230 --> 00:02:30,219 Judge Jung, you have to eat well at times like this. 33 00:02:30,220 --> 00:02:31,699 She must have a reason. 34 00:02:31,700 --> 00:02:34,409 - We'll eat without you. - I didn't know her that long, but I don't think Sang Eun would... 35 00:02:34,410 --> 00:02:37,430 leave and abandoning you, or... 36 00:02:53,190 --> 00:02:54,369 Choi Sang Eun! 37 00:02:54,370 --> 00:02:56,860 Are you really going to keep doing this? 38 00:03:01,580 --> 00:03:03,789 I really don't understand how you feel. 39 00:03:03,790 --> 00:03:06,729 What are you doing? Ghosting him to break up or something? 40 00:03:06,730 --> 00:03:09,869 - I'll call him. - Don't. 41 00:03:09,870 --> 00:03:12,609 Why are you setting yourself up for a crappy breakup? 42 00:03:12,610 --> 00:03:15,240 No, don't do it. 43 00:03:16,030 --> 00:03:19,169 Well, Noona. So why are you doing this anyway? 44 00:03:19,170 --> 00:03:22,959 Things worked out well. You just need a happy ending now. 45 00:03:22,960 --> 00:03:26,410 I'm too embarrassed to see him. 46 00:03:27,640 --> 00:03:29,459 I'm too ashamed of my life. 47 00:03:29,460 --> 00:03:31,349 What about your life? 48 00:03:31,350 --> 00:03:33,579 Did you want to marry into the Kangjin Group yourself? 49 00:03:33,580 --> 00:03:34,949 No, right? 50 00:03:34,950 --> 00:03:38,009 And they approached you and asked for help first. 51 00:03:38,010 --> 00:03:41,739 You were exhausted. What's there to be ashamed of? 52 00:03:41,740 --> 00:03:45,000 I wanted to be helpful to him, you know? 53 00:03:46,210 --> 00:03:47,869 But I wasn't. 54 00:03:47,870 --> 00:03:50,499 I don't like that he gets hurt because of me. 55 00:03:50,500 --> 00:03:53,350 What if something like this happens again? 56 00:03:53,930 --> 00:03:56,750 He's too good for me. 57 00:03:57,520 --> 00:04:00,439 I can't let him sacrifice himself because of me. 58 00:04:00,440 --> 00:04:02,509 You think he feels that way too? 59 00:04:02,510 --> 00:04:04,110 No. 60 00:04:04,790 --> 00:04:07,060 He'd understand everything. 61 00:04:07,970 --> 00:04:11,529 That makes me feel worse. I can't go to him. 62 00:04:11,530 --> 00:04:16,009 Looks like you really like him. 63 00:04:16,010 --> 00:04:17,949 No, you love him. 64 00:04:17,950 --> 00:04:20,599 What should I do? 65 00:04:20,600 --> 00:04:23,780 Aigoo, you fool. 66 00:04:29,220 --> 00:04:31,070 Knock, knock! 67 00:04:41,000 --> 00:04:42,879 It's expensive stuff. 68 00:04:42,880 --> 00:04:45,210 I'll enjoy it. 69 00:04:49,580 --> 00:04:51,420 Are you having a hard time? 70 00:04:53,660 --> 00:04:55,919 For some reason, I keep getting angry. 71 00:04:55,920 --> 00:04:57,529 For some reason? 72 00:04:57,530 --> 00:05:01,689 I can understand and go through everything with her. Because it's Sang Eun. 73 00:05:01,690 --> 00:05:05,979 If there's a problem, shouldn't we resolve it together? 74 00:05:05,980 --> 00:05:08,429 I thought we'd just be happy in the future, but... 75 00:05:08,430 --> 00:05:11,469 I know. That's what my rational thinking says. 76 00:05:11,470 --> 00:05:12,709 But... 77 00:05:12,710 --> 00:05:16,520 apparently, sensitive people aren't necessarily built that way. 78 00:05:22,890 --> 00:05:25,149 Yes, Honey. 79 00:05:25,150 --> 00:05:27,589 I'm with Judge Jung right now. 80 00:05:27,590 --> 00:05:29,859 Okay, get started. 81 00:05:29,860 --> 00:05:35,009 (My Queen) Judge Jung, Sang Eun isn't doing this because she doesn't know how you feel. 82 00:05:35,010 --> 00:05:37,149 It's because she knows too well. 83 00:05:37,150 --> 00:05:38,839 She feels bad. 84 00:05:38,840 --> 00:05:42,099 She's afraid that she might cause you damage. 85 00:05:42,100 --> 00:05:46,999 That's why she can't bring herself to face you right now. 86 00:05:47,000 --> 00:05:48,929 Just give her some time. 87 00:05:48,930 --> 00:05:52,989 She'll definitely come back once she sorts things out. 88 00:05:52,990 --> 00:05:54,989 Why does she have to do that alone? 89 00:05:54,990 --> 00:05:57,069 Maybe it's because she's still young. 90 00:05:57,070 --> 00:06:00,609 When people have feelings they never experienced before, 91 00:06:00,610 --> 00:06:02,559 they don't know what to do. 92 00:06:02,560 --> 00:06:05,929 What if the conclusion she reaches after thinking 93 00:06:05,930 --> 00:06:08,909 is really a breakup, what should I do then? 94 00:06:08,910 --> 00:06:12,429 I think she'll come back if you wait a bit. 95 00:06:12,430 --> 00:06:14,699 Just trust me, Judge Jung. 96 00:06:14,700 --> 00:06:16,260 Yes. 97 00:06:17,350 --> 00:06:18,799 I will. 98 00:06:18,800 --> 00:06:21,299 Cheer up. Fighting! 99 00:06:21,300 --> 00:06:25,119 My queen, I'll do laundry, clean, and wash the dishes perfectly later. 100 00:06:25,120 --> 00:06:28,450 I'll sing you nursery rhymes too. Bye. 101 00:06:29,530 --> 00:06:34,500 Let's just say she has a feeling we can't understand and wait. 102 00:06:36,810 --> 00:06:39,739 By the way, you've really matured. 103 00:06:39,740 --> 00:06:43,870 You used to be so rational, but you're showing your feelings like this. 104 00:06:47,420 --> 00:06:49,359 Are you embarrassed? 105 00:06:49,360 --> 00:06:52,029 She made you who you are now. 106 00:06:52,030 --> 00:06:54,420 Don't ever let her go. 107 00:06:55,400 --> 00:06:59,989 In life, sometimes I don't even know who I am. 108 00:06:59,990 --> 00:07:02,370 She's probably like that... 109 00:07:13,160 --> 00:07:15,179 By the way, you didn't go to work today? 110 00:07:15,180 --> 00:07:16,589 I told them I was working off-site. 111 00:07:16,590 --> 00:07:18,439 I heard Seon Jin got kicked out of the country. 112 00:07:18,440 --> 00:07:20,709 Noona was really happy about it. 113 00:07:20,710 --> 00:07:22,469 So I have more work now. 114 00:07:22,470 --> 00:07:24,339 Why do they give you so much work? 115 00:07:24,340 --> 00:07:26,219 What's wrong with my brother-in-law? 116 00:07:26,220 --> 00:07:28,599 Your face looks awful these days! 117 00:07:28,600 --> 00:07:30,859 Look at his dark circles. Look! 118 00:07:30,860 --> 00:07:32,659 I sleep more now than when I worked here. 119 00:07:32,660 --> 00:07:34,139 Is that so? 120 00:07:34,140 --> 00:07:36,129 Hey, what's Gwang Nam up to? 121 00:07:36,130 --> 00:07:37,899 Has he not decided yet? 122 00:07:37,900 --> 00:07:39,679 Geez, he's not picking up. 123 00:07:39,680 --> 00:07:40,899 I don't know what he's thinking. 124 00:07:40,900 --> 00:07:43,039 Just leave him alone! 125 00:07:43,040 --> 00:07:44,509 How can we? 126 00:07:44,510 --> 00:07:49,030 If you hear him singing, you'd want to scout him right away. 127 00:07:50,320 --> 00:07:52,089 Mr. Kang. 128 00:07:52,090 --> 00:07:53,739 What are you doing here? 129 00:07:53,740 --> 00:07:54,899 What brings you here? 130 00:07:54,900 --> 00:07:59,509 Director told me. I thought I might as well discuss the liquidation we talked about before. 131 00:07:59,510 --> 00:08:00,749 Why don't you eat first? 132 00:08:00,750 --> 00:08:02,979 We ordered plenty. Have some. 133 00:08:02,980 --> 00:08:05,439 - Thank you. - Let's eat together. 134 00:08:05,440 --> 00:08:06,519 Thank you! 135 00:08:06,520 --> 00:08:08,539 This team atmosphere is always nice here. 136 00:08:08,540 --> 00:08:10,019 Maybe I should join you guys. 137 00:08:10,020 --> 00:08:11,889 - You should! - Join us, join us! 138 00:08:11,890 --> 00:08:13,699 - Really? - Yes. 139 00:08:13,700 --> 00:08:16,319 Is Jung Ji Ho doing okay? 140 00:08:16,320 --> 00:08:18,129 Looks like you really grew fond of him. 141 00:08:18,130 --> 00:08:20,239 You even worry about him. 142 00:08:20,240 --> 00:08:24,760 I'm not so sure, but he probably isn't doing so well. 143 00:08:52,970 --> 00:08:55,390 (Friday) 144 00:09:48,360 --> 00:09:49,809 Long time no see. 145 00:09:49,810 --> 00:09:51,339 I know. 146 00:09:51,340 --> 00:09:53,609 You don't normally drink. 147 00:09:53,610 --> 00:09:56,299 Why did you get so much alcohol? 148 00:09:56,300 --> 00:10:00,319 Overcoming sadness by drinking is no good. 149 00:10:00,320 --> 00:10:02,839 Well, Hae Jin. 150 00:10:02,840 --> 00:10:07,699 If you don't mind, could you teach me how to drink? 151 00:10:07,700 --> 00:10:10,519 I said you can't drink your sadness away. 152 00:10:10,520 --> 00:10:13,819 It's important to me. 153 00:10:13,820 --> 00:10:15,369 What are you so serious about? 154 00:10:15,370 --> 00:10:18,089 I'll be in touch. 155 00:10:18,090 --> 00:10:19,590 Okay. 156 00:10:35,700 --> 00:10:37,950 It's a beautiful morning! 157 00:10:40,120 --> 00:10:41,799 You've never received flowers before, right? 158 00:10:41,800 --> 00:10:43,869 You've been looking so down lately. 159 00:10:43,870 --> 00:10:47,540 We got this together, so you feel refreshed! 160 00:10:50,740 --> 00:10:53,550 I don't like flowers. 161 00:11:01,230 --> 00:11:03,739 Brain Freeze Ji Ho is back. 162 00:11:03,740 --> 00:11:08,399 Defendant, you stated that you never assaulted the plaintiff. 163 00:11:08,400 --> 00:11:09,539 Is that correct? 164 00:11:09,540 --> 00:11:12,139 Yes, that's correct. 165 00:11:12,140 --> 00:11:14,420 Thanks for confirming. 166 00:11:15,040 --> 00:11:18,089 Your Honor, Lee Joong Mo is making a false statement. 167 00:11:18,090 --> 00:11:20,599 I'll submit evidence. 168 00:11:20,600 --> 00:11:24,290 It's irrelevant to her current argument. 169 00:11:26,740 --> 00:11:29,039 I'll decide after I take a look. 170 00:11:29,040 --> 00:11:33,439 It's just that defendant never assaulted the plaintiff externally. 171 00:11:33,440 --> 00:11:36,649 Plaintiff couldn't even submit a doctor's note. 172 00:11:36,650 --> 00:11:39,889 Because she wasn't even aware of how she was assaulted. 173 00:11:39,890 --> 00:11:43,429 But... Plaintiff found out a little too late. 174 00:11:43,430 --> 00:11:47,769 That defendant drugged her and sexually assaulted her when 175 00:11:47,770 --> 00:11:50,809 she was refusing to have sex with him. 176 00:11:50,810 --> 00:11:53,799 I'll... accept the evidence. 177 00:11:53,800 --> 00:11:55,399 Well, that was... 178 00:11:55,400 --> 00:11:57,789 between a married couple. How is that a sexual assault? 179 00:11:57,790 --> 00:11:59,859 Drugging someone without their consent 180 00:11:59,860 --> 00:12:01,729 is not only an assault, it's against the law. 181 00:12:01,730 --> 00:12:04,000 I'll give you a chance to make a counterargument. 182 00:12:08,760 --> 00:12:10,069 What are you doing here... 183 00:12:10,070 --> 00:12:11,789 I guess you can say it's voluntary work? 184 00:12:11,790 --> 00:12:14,030 I'm substituting for someone. 185 00:12:14,840 --> 00:12:18,150 By the way, why do you look so awful? Are you sick? 186 00:12:19,250 --> 00:12:21,629 It's because I had whiskey before bed. 187 00:12:21,630 --> 00:12:23,319 Whiskey chocolate? 188 00:12:23,320 --> 00:12:26,019 No. Real whiskey. 189 00:12:26,020 --> 00:12:27,679 Really? 190 00:12:27,680 --> 00:12:30,750 Don't be like that. You should hurry up and see Sang Eun. 191 00:12:31,540 --> 00:12:33,330 It's not like that. 192 00:12:54,920 --> 00:12:57,200 (E-ticket and itinerary) 193 00:13:11,120 --> 00:13:13,590 What? Did something happen again? 194 00:13:14,450 --> 00:13:15,600 (Passport) 195 00:13:17,480 --> 00:13:19,210 Explain this. 196 00:13:23,220 --> 00:13:24,849 Noona, I... 197 00:13:24,850 --> 00:13:27,239 tried to tell you, but... 198 00:13:27,240 --> 00:13:30,569 You've been through so much lately. 199 00:13:30,570 --> 00:13:34,329 - So I missed my timing. - Hey, but still! 200 00:13:34,330 --> 00:13:36,279 I really thought of you as my real brother. 201 00:13:36,280 --> 00:13:37,989 I think of you as my real sister too! 202 00:13:37,990 --> 00:13:39,529 How could you do this, then? 203 00:13:39,530 --> 00:13:41,629 I told you. 204 00:13:41,630 --> 00:13:43,369 You finally managed to find this happiness. 205 00:13:43,370 --> 00:13:45,219 So I wanted you to enjoy it for a long time. 206 00:13:45,220 --> 00:13:46,859 If I told you that I'm leaving, 207 00:13:46,860 --> 00:13:49,869 you would've been worried and disappointed. That's why... 208 00:13:49,870 --> 00:13:51,720 I didn't tell you. 209 00:13:53,110 --> 00:13:56,189 Wasn't Jung Hwan supposed to make you debut as a singer? 210 00:13:56,190 --> 00:13:58,429 You were happy about that. Why are you leaving then? 211 00:13:58,430 --> 00:14:00,649 I don't think I can in Korea. 212 00:14:00,650 --> 00:14:02,209 Why not? 213 00:14:02,210 --> 00:14:04,279 If I lose everything because people find out I'm gay 214 00:14:04,280 --> 00:14:08,299 like what happened at the taekwondo academy, 215 00:14:08,300 --> 00:14:10,829 I'd get hurt again. 216 00:14:10,830 --> 00:14:12,420 I don't want that. 217 00:14:16,720 --> 00:14:17,999 Hey, Woo Gwang Nam. 218 00:14:18,000 --> 00:14:19,239 What? 219 00:14:19,240 --> 00:14:20,899 You're just you. 220 00:14:20,900 --> 00:14:22,469 Why do you run away? 221 00:14:22,470 --> 00:14:26,349 Just show people who you are. 222 00:14:26,350 --> 00:14:28,720 You're already plenty cool. 223 00:14:29,410 --> 00:14:32,169 Geez... What do you mean, cool? 224 00:14:32,170 --> 00:14:34,410 I'm serious! 225 00:14:36,170 --> 00:14:39,469 - Did you make up with your family? - No. 226 00:14:39,470 --> 00:14:41,930 Were you planning to leave without doing that? 227 00:14:44,540 --> 00:14:46,510 You're driving me crazy. 228 00:14:48,420 --> 00:14:51,480 Have a nice meal with your family with this. 229 00:14:52,660 --> 00:14:54,640 Take it! 230 00:14:55,490 --> 00:14:58,449 Aigoo, thank you so much. 231 00:14:58,450 --> 00:15:00,100 No need to thank me. 232 00:15:09,200 --> 00:15:13,839 Thank you for trying to protect me, Mr. Jung Ji Ho. 233 00:15:13,840 --> 00:15:18,579 Sang Eun did everything. There's nothing I did for you. 234 00:15:18,580 --> 00:15:22,359 I'm here to talk about Sang Eun today. 235 00:15:22,360 --> 00:15:24,849 - Right now, Sang Eun is- - I'm sorry. 236 00:15:24,850 --> 00:15:27,679 I'll let her talk about herself. 237 00:15:27,680 --> 00:15:29,409 I don't want to get the wrong idea 238 00:15:29,410 --> 00:15:31,950 and I don't want to imagine stuff in advance. 239 00:15:33,410 --> 00:15:34,949 You must already know that 240 00:15:34,950 --> 00:15:39,219 Sang Eun likes you a lot. 241 00:15:39,220 --> 00:15:43,119 She doesn't mean to misbehave right now. 242 00:15:43,120 --> 00:15:45,199 I know that for sure. 243 00:15:45,200 --> 00:15:48,400 Yes. Got it. 244 00:15:50,590 --> 00:15:52,519 You guys are the same. 245 00:15:52,520 --> 00:15:55,590 Why don't you reach out to Sang Eun? 246 00:15:56,910 --> 00:16:00,299 Should I find a spot with a nice night view somewhere? 247 00:16:00,300 --> 00:16:02,329 You want me to prepare an event too? 248 00:16:02,330 --> 00:16:04,179 No, it's okay. 249 00:16:04,180 --> 00:16:06,509 Why not? It was pretty effective. 250 00:16:06,510 --> 00:16:09,059 You blow out candles together and take pictures too. 251 00:16:09,060 --> 00:16:12,139 But the maracas weren't so great. 252 00:16:12,140 --> 00:16:14,040 It was a bit much. 253 00:16:16,750 --> 00:16:18,839 Stop wasting time. 254 00:16:18,840 --> 00:16:21,420 Hurry up and talk to her. 255 00:16:22,590 --> 00:16:24,000 Yes. 256 00:16:27,890 --> 00:16:30,629 Please take good care of Sang Eun. 257 00:16:30,630 --> 00:16:33,209 Are you going somewhere? 258 00:16:33,210 --> 00:16:35,750 I have a business to attend to. 259 00:16:55,040 --> 00:16:56,949 (Love Potion) 260 00:16:56,950 --> 00:16:59,350 When did you leave for work? 261 00:17:10,190 --> 00:17:12,129 Hae Jin. 262 00:17:12,130 --> 00:17:14,499 I'm so happy these days. 263 00:17:14,500 --> 00:17:17,130 I can't ask for more. 264 00:17:29,990 --> 00:17:31,609 (Attorney Jung Ji Eun) Why aren't you here today? 265 00:17:31,610 --> 00:17:33,759 I need to discuss the residual equity with you. 266 00:17:33,760 --> 00:17:36,330 I'll be at your place this evening. 267 00:17:37,310 --> 00:17:40,409 That's exactly what the Chairman wants. 268 00:17:40,410 --> 00:17:42,699 Are there any legal issues? 269 00:17:42,700 --> 00:17:44,209 There's nothing problematic, 270 00:17:44,210 --> 00:17:47,649 but the other directors and stockholders might be against it. 271 00:17:47,650 --> 00:17:51,880 I'm not interested in doing this when people are opposed to it. 272 00:17:56,000 --> 00:17:57,129 Do you want one? 273 00:17:57,130 --> 00:17:58,789 What's that? 274 00:17:58,790 --> 00:18:00,399 It's tasty. 275 00:18:00,400 --> 00:18:02,069 Try it. 276 00:18:02,070 --> 00:18:03,840 Thank you. 277 00:18:30,720 --> 00:18:33,009 You want to learn how to drink? 278 00:18:33,010 --> 00:18:36,619 My boss drinks way too much. 279 00:18:36,620 --> 00:18:39,549 I thought it'd be nice to learn from you guys tonight. 280 00:18:39,550 --> 00:18:42,729 But why do you want to learn to drink out of the blue? 281 00:18:42,730 --> 00:18:45,109 I know. I'm dying to know too. 282 00:18:45,110 --> 00:18:50,290 Well... I just want to become a good drinker. 283 00:18:52,770 --> 00:18:54,879 I guess Sang Eun likes to drink. 284 00:18:54,880 --> 00:18:57,670 Yes, she's a good drinker. 285 00:19:00,300 --> 00:19:03,199 Are you learning so you can drink with her? 286 00:19:03,200 --> 00:19:05,079 Well... 287 00:19:05,080 --> 00:19:06,639 Yes, well... 288 00:19:06,640 --> 00:19:08,720 I'd like your help. 289 00:19:10,720 --> 00:19:14,260 How do you teach someone how to drink? 290 00:19:20,010 --> 00:19:22,449 Hold on! 291 00:19:22,450 --> 00:19:26,110 When you drink the first glass, you have to say cheers first. 292 00:19:27,800 --> 00:19:28,919 Cheers. 293 00:19:28,920 --> 00:19:31,520 - Cheers! - Yes. 294 00:19:42,080 --> 00:19:44,019 I understand Sang Eun's behavior. 295 00:19:44,020 --> 00:19:45,739 You can feel that way. 296 00:19:45,740 --> 00:19:47,449 You've been waiting just fine. 297 00:19:47,450 --> 00:19:48,889 Just eat well and live well, then. 298 00:19:48,890 --> 00:19:51,640 Why are you bothering us anyway? 299 00:19:52,450 --> 00:19:54,239 Why does it feel like we're the only ones who are drunk? 300 00:19:54,240 --> 00:19:59,049 While we were drinking five glasses, he only had one. 301 00:19:59,050 --> 00:20:00,789 He couldn't even finish one. 302 00:20:00,790 --> 00:20:04,489 I think drinking is about mental strength. 303 00:20:04,490 --> 00:20:07,130 Well, excuse me. 304 00:20:14,170 --> 00:20:17,039 By the way, I think we drank quite a bit too. 305 00:20:17,040 --> 00:20:19,359 Ji Ho encouraged us a lot in the beginning. 306 00:20:19,360 --> 00:20:22,270 Geez, I was trying to play along. 307 00:20:24,120 --> 00:20:26,589 I'm really impressed with you. 308 00:20:26,590 --> 00:20:30,579 You counsel your ex-husband and his current wife too. 309 00:20:30,580 --> 00:20:31,939 I know it's not easy. 310 00:20:31,940 --> 00:20:34,949 It's because I'm jealous! I'm jealous. 311 00:20:34,950 --> 00:20:39,070 I don't think I've been in love like that. 312 00:20:41,510 --> 00:20:44,120 You still have a lot of opportunities. 313 00:20:46,870 --> 00:20:49,400 Your glass is empty. It's empty. 314 00:20:52,300 --> 00:20:55,020 - Cheers! - Cheers. 315 00:21:03,400 --> 00:21:07,719 If it's too hard to wait, it's okay to just go visit her. 316 00:21:07,720 --> 00:21:10,969 Everyone kept telling me to wait. 317 00:21:10,970 --> 00:21:14,319 I'm telling you not to wait until it feels like you're dying. 318 00:21:14,320 --> 00:21:16,089 I'm not at that point yet. 319 00:21:16,090 --> 00:21:18,020 Fine, then. 320 00:21:34,670 --> 00:21:37,500 Drinking is about mental strength. 321 00:21:47,900 --> 00:21:49,540 What are you doing? 322 00:21:53,090 --> 00:21:54,890 I'm thinking. 323 00:21:56,490 --> 00:21:58,500 Come and have a seat. 324 00:22:08,660 --> 00:22:12,929 The things Jung Ji Ho changed in your life. 325 00:22:12,930 --> 00:22:14,670 Tell me what they are. 326 00:22:15,240 --> 00:22:16,839 Why all of a sudden? 327 00:22:16,840 --> 00:22:19,970 Just tell me one by one, Lady. 328 00:22:21,220 --> 00:22:23,480 There are too many. 329 00:22:25,430 --> 00:22:28,240 Our relationship has improved. 330 00:22:29,140 --> 00:22:34,340 He let me live as Choi Sang Eun, not Jamie. 331 00:22:37,240 --> 00:22:39,130 And 332 00:22:40,040 --> 00:22:43,159 he was the first one to love me as I am. 333 00:22:43,160 --> 00:22:44,890 Also... 334 00:22:46,620 --> 00:22:50,140 he taught me how to really love someone. 335 00:22:52,340 --> 00:22:55,580 You already got the answer. What are you worrying about? 336 00:22:56,260 --> 00:22:59,779 The reason why I forced you to do all those things 337 00:22:59,780 --> 00:23:03,360 was to prevent you from living like me. 338 00:23:04,180 --> 00:23:10,080 That was the only way I knew how to love you. 339 00:23:11,510 --> 00:23:15,509 If you meet someone who can give you true love, 340 00:23:15,510 --> 00:23:17,450 don't let go of him. 341 00:23:34,060 --> 00:23:36,570 I'm sorry, Sang Eun. 342 00:24:19,910 --> 00:24:23,130 I'll get going first. 343 00:24:24,470 --> 00:24:26,190 Take care. 344 00:24:29,320 --> 00:24:32,119 Does he do something every evening these days? 345 00:24:32,120 --> 00:24:33,919 He goes home on time often. 346 00:24:33,920 --> 00:24:36,179 His wife hasn't come back yet, right? 347 00:24:36,180 --> 00:24:38,759 Yes, well, it seems that way. 348 00:24:38,760 --> 00:24:42,019 I'd like to care for him, but he's in Brain Freeze Ji Ho mode again. 349 00:24:42,020 --> 00:24:43,959 It's hard to even talk to him. 350 00:24:43,960 --> 00:24:46,289 - Should we plan a team dinner? - That'd be great! 351 00:24:46,290 --> 00:24:49,249 How about my aunt's place we've been to last time? 352 00:24:49,250 --> 00:24:50,419 Sure, sounds good. 353 00:24:50,420 --> 00:24:53,619 We should invite Unnie there too. 354 00:24:53,620 --> 00:24:56,359 Who? His wife? 355 00:24:56,360 --> 00:24:58,489 Come on, that's too much. 356 00:24:58,490 --> 00:25:00,289 They need to work it out themselves. 357 00:25:00,290 --> 00:25:04,059 We should just try to cheer him up. 358 00:25:04,060 --> 00:25:06,320 Sure. 359 00:26:06,380 --> 00:26:07,739 J-Ji Ho. 360 00:26:07,740 --> 00:26:10,130 Why did you do that? 361 00:26:12,760 --> 00:26:15,740 Do you know how much I worried? 362 00:26:17,690 --> 00:26:19,810 I was afraid. 363 00:26:21,440 --> 00:26:23,719 I didn't have the courage to see you. 364 00:26:23,720 --> 00:26:26,379 You didn't have to be alone. 365 00:26:26,380 --> 00:26:28,289 If you needed time, 366 00:26:28,290 --> 00:26:32,350 you could've been honest and said that you needed time. 367 00:26:35,710 --> 00:26:37,469 I thought I'd been living well as 368 00:26:37,470 --> 00:26:41,060 Choi Sang Eun for the past 13 years. 369 00:26:42,260 --> 00:26:46,409 But... seeing you getting hurt and 370 00:26:46,410 --> 00:26:49,709 being ruined because of me 371 00:26:49,710 --> 00:26:52,610 made me really hate myself. 372 00:26:53,380 --> 00:26:57,110 I thought maybe I shouldn't be happy. 373 00:26:58,000 --> 00:27:00,870 I'm sorry for running away like that. 374 00:27:04,980 --> 00:27:09,920 Thank you for coming back. 375 00:27:16,500 --> 00:27:18,600 Have you been well? 376 00:27:19,410 --> 00:27:21,290 No. 377 00:27:25,030 --> 00:27:33,030 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 378 00:27:39,140 --> 00:27:43,000 I heated it up. You should have some. 379 00:27:45,560 --> 00:27:50,060 Do you mind if I ask how you've been doing? 380 00:27:54,860 --> 00:27:56,850 To be honest, 381 00:27:57,920 --> 00:28:00,889 I've always been ready because I didn't know 382 00:28:00,890 --> 00:28:04,200 when you'd come back. 383 00:28:11,540 --> 00:28:15,470 I thought you might open the door and tell me you're hungry. 384 00:28:16,430 --> 00:28:19,480 I worried the house might look too cold. 385 00:28:21,670 --> 00:28:24,750 I'll get going first. 386 00:28:25,420 --> 00:28:27,219 On Mondays, Wednesdays, and Fridays, 387 00:28:27,220 --> 00:28:30,089 I didn't even work late because you might come back. 388 00:28:30,090 --> 00:28:31,040 Cheers. 389 00:28:31,041 --> 00:28:33,909 I practiced drinking so you wouldn't feel 390 00:28:33,910 --> 00:28:36,050 lonely drinking alone. 391 00:28:39,060 --> 00:28:43,260 I wanted to visit you, but I waited 392 00:28:43,930 --> 00:28:46,620 for you to come back. 393 00:28:53,620 --> 00:28:56,190 I almost forgot. 394 00:28:57,550 --> 00:29:02,700 That I can be happy only when I have you. 395 00:29:06,450 --> 00:29:08,220 I... 396 00:29:09,040 --> 00:29:13,000 really like you a lot, Sang Eun. 397 00:29:14,500 --> 00:29:16,200 Me too. 398 00:29:21,710 --> 00:29:23,420 Have some. 399 00:29:41,020 --> 00:29:42,999 I wanted to try something like this. 400 00:29:43,000 --> 00:29:45,039 A normal date, just like everyone else. 401 00:29:45,040 --> 00:29:47,229 Talking to each other while drinking coffee, 402 00:29:47,230 --> 00:29:49,479 walking together, holding hands, 403 00:29:49,480 --> 00:29:52,599 and talking while facing each other. 404 00:29:52,600 --> 00:29:54,109 I've been thinking. 405 00:29:54,110 --> 00:29:57,279 I think the reason why I made that decision 406 00:29:57,280 --> 00:30:00,879 was because I had no faith in myself. 407 00:30:00,880 --> 00:30:05,979 Since I started doubting if I deserve to be loved by you, 408 00:30:05,980 --> 00:30:09,219 I couldn't do anything anymore. 409 00:30:09,220 --> 00:30:13,909 To be honest, I had the same thought too. 410 00:30:13,910 --> 00:30:19,120 I thought I didn't give you room to rely on me because of my limitations. 411 00:30:19,790 --> 00:30:24,569 So... I'm thinking of creating that space for you. 412 00:30:24,570 --> 00:30:26,789 Space? 413 00:30:26,790 --> 00:30:28,169 What's this? 414 00:30:28,170 --> 00:30:29,629 It's a checklist for the wedding. 415 00:30:29,630 --> 00:30:31,089 I've been thinking a bit. 416 00:30:31,090 --> 00:30:34,179 I thought you'd prefer a small wedding. 417 00:30:34,180 --> 00:30:37,159 A ceremony should be big. Also, you're a judge too. 418 00:30:37,160 --> 00:30:39,409 You can't pick and choose who to invite. 419 00:30:39,410 --> 00:30:41,529 Well, we can celebrate separately. 420 00:30:41,530 --> 00:30:43,289 I thought you might feel burdened- 421 00:30:43,290 --> 00:30:46,229 No, I don't feel burdened at all. 422 00:30:46,230 --> 00:30:48,569 Isn't it more important how we live 423 00:30:48,570 --> 00:30:51,019 than what kind of wedding we have? 424 00:30:51,020 --> 00:30:53,720 The wedding itself is important too. 425 00:30:58,100 --> 00:31:01,529 Let's have the wedding as soon as possible next month. 426 00:31:01,530 --> 00:31:03,019 Next month? 427 00:31:03,020 --> 00:31:05,189 We need to choose the venue 428 00:31:05,190 --> 00:31:07,629 and we need to find a place to live together too. Next month is... 429 00:31:07,630 --> 00:31:10,479 You just need to bring your stuff and move into my place. 430 00:31:10,480 --> 00:31:12,579 I'd feel like I'm leeching off you then. 431 00:31:12,580 --> 00:31:14,189 Well, I didn't mean it like that. 432 00:31:14,190 --> 00:31:15,599 Let's do it as soon as possible next month. 433 00:31:15,600 --> 00:31:17,309 And for the interior design... 434 00:31:17,310 --> 00:31:19,709 Let's hire that company from last time. 435 00:31:19,710 --> 00:31:22,269 - Sounds good. - Yeah, they were good. 436 00:31:22,270 --> 00:31:23,939 Also, S.D.M. 437 00:31:23,940 --> 00:31:27,149 Studio, dress, makeup. That's my specialty. I can take care of that. 438 00:31:27,150 --> 00:31:29,289 Yes, I'll let you be in charge of that. 439 00:31:29,290 --> 00:31:30,949 And the next one is... 440 00:31:30,950 --> 00:31:32,569 There are too many things to plan. 441 00:31:32,570 --> 00:31:36,040 Would you be okay with doing it next month? 442 00:31:38,510 --> 00:31:41,839 This one, this one! This is the place I mentioned. Isn't it so pretty? 443 00:31:41,840 --> 00:31:45,949 Well, there are two problems with this venue. 444 00:31:45,950 --> 00:31:49,309 The weather is getting chillier. Considering what the guests would wear- 445 00:31:49,310 --> 00:31:52,859 You don't have to worry about that! They have a very good heating system. 446 00:31:52,860 --> 00:31:57,139 Also, the other issue is... it's way too expensive for the size of the venue- 447 00:31:57,140 --> 00:32:01,379 You don't have to worry about that! I had a wedding with Gwang Nam here. 448 00:32:01,380 --> 00:32:04,319 You married Gwang Nam here? 449 00:32:04,320 --> 00:32:06,169 Shall we look at the other ones? 450 00:32:06,170 --> 00:32:07,170 Let's. 451 00:32:07,171 --> 00:32:09,879 There are a lot of good ones. 452 00:32:09,880 --> 00:32:12,499 April next year? 453 00:32:12,500 --> 00:32:15,949 You have no availability next month at all? 454 00:32:15,950 --> 00:32:18,979 You're fully booked... 455 00:32:18,980 --> 00:32:21,940 Yes, got it. I'll hang up then. 456 00:32:23,470 --> 00:32:24,989 I bet they're all like that. 457 00:32:24,990 --> 00:32:27,640 We should wait for someone to cancel. 458 00:32:30,490 --> 00:32:34,379 Sang Eun, this is my favorite among all of them. 459 00:32:34,380 --> 00:32:36,699 That's not for sale. 460 00:32:36,700 --> 00:32:38,519 I've always wanted to ask you this. 461 00:32:38,520 --> 00:32:41,140 Who did the interior design for your place? 462 00:32:41,790 --> 00:32:43,619 Well, to be honest... 463 00:32:43,620 --> 00:32:45,759 I let the contractor decide. 464 00:32:45,760 --> 00:32:49,220 - I knew it. Follow me. - Well... 465 00:32:53,180 --> 00:32:55,929 You look great, Jung Ji Ho! I love it. 466 00:32:55,930 --> 00:32:59,960 Excuse me, do you have a jacket that's more fitted than that? 467 00:33:00,630 --> 00:33:01,600 Let's try that one. 468 00:33:01,601 --> 00:33:04,250 - Should I change? - Yes, yes. 469 00:33:06,440 --> 00:33:08,159 Let's try something from a different season. 470 00:33:08,160 --> 00:33:10,280 Again? 471 00:33:11,140 --> 00:33:13,779 You look amazing! You look amazing, but... 472 00:33:13,780 --> 00:33:17,819 I think it's the wrong size. Do you have one that fits better? 473 00:33:17,820 --> 00:33:19,949 - Ji Ho, let's try one more time. - Ah, yes. 474 00:33:19,950 --> 00:33:21,339 One more time? 475 00:33:21,340 --> 00:33:24,079 Sang Eun, I like this one. 476 00:33:24,080 --> 00:33:26,599 - I think that's a bit frivolous, maybe? - Is that so? 477 00:33:26,600 --> 00:33:28,099 How about something more calm like this? 478 00:33:28,100 --> 00:33:29,309 I think I like this one. 479 00:33:29,310 --> 00:33:31,409 I like the ribbon as an accent... 480 00:33:31,410 --> 00:33:33,129 Don't you think it's too plain? If you look at this... 481 00:33:33,130 --> 00:33:34,769 But this doesn't suit our image... 482 00:33:34,770 --> 00:33:38,130 The bride is ready. 483 00:33:48,820 --> 00:33:50,699 Isn't it pretty? 484 00:33:50,700 --> 00:33:52,529 You look beautiful. 485 00:33:52,530 --> 00:33:54,629 - You didn't make that face at first. - Pardon? 486 00:33:54,630 --> 00:33:56,799 Which part do you not like? You weren't really into it. 487 00:33:56,800 --> 00:33:58,399 - Yes, I was... - Should I get rid of this? 488 00:33:58,400 --> 00:34:02,299 Long sleeves? How about a different shape? You don't like the bell shape. How about a mermaid shape? 489 00:34:02,300 --> 00:34:06,099 M-Mer- - I want to try the one I put on before. He doesn't like it. 490 00:34:06,100 --> 00:34:09,899 You usually react like this. But you didn't have heart shapes in your eyes. 491 00:34:09,900 --> 00:34:11,229 Heart shapes in my eyes? 492 00:34:11,230 --> 00:34:12,489 Please wait a second. 493 00:34:12,490 --> 00:34:14,870 But wh-why... 494 00:34:16,760 --> 00:34:18,609 Thank you! 495 00:34:18,610 --> 00:34:21,359 - Ji Ho! Don't fall asleep. We need to go. - We do? 496 00:34:21,360 --> 00:34:23,089 - Yes, we do. - Well, okay. 497 00:34:23,090 --> 00:34:24,659 All right! 498 00:34:24,660 --> 00:34:27,199 Let's go. 499 00:34:27,200 --> 00:34:29,979 You're tired, aren't you? 500 00:34:29,980 --> 00:34:33,179 Having a wedding is no joke. 501 00:34:33,180 --> 00:34:36,670 But it's something you really wanted. 502 00:34:37,350 --> 00:34:39,429 I thought you might 503 00:34:39,430 --> 00:34:44,320 want to have a wedding for yourself at least once. 504 00:34:46,400 --> 00:34:49,699 What do you mean by that? I never wanted that. 505 00:34:49,700 --> 00:34:51,329 I thought you wanted to... 506 00:34:51,330 --> 00:34:52,939 What? 507 00:34:52,940 --> 00:34:56,449 I thought you wanted to have a wedding. 508 00:34:56,450 --> 00:34:58,659 I don't like having that many people around. 509 00:34:58,660 --> 00:35:02,909 I thought you wanted to because you made a list... 510 00:35:02,910 --> 00:35:05,899 Well, Sang Eun, should we- 511 00:35:05,900 --> 00:35:08,740 Let's not have a wedding! 512 00:35:09,550 --> 00:35:11,319 Would that be okay? 513 00:35:11,320 --> 00:35:13,480 Of course! 514 00:35:15,070 --> 00:35:16,969 Didn't we try to cater to each other too much? 515 00:35:16,970 --> 00:35:20,699 I feel like I just finished a wedding just now. 516 00:35:20,700 --> 00:35:23,719 I feel so relieved. 517 00:35:23,720 --> 00:35:27,009 But we should still invite people we're thankful for and have a meal. 518 00:35:27,010 --> 00:35:28,929 Just like how we had the housewarming party? 519 00:35:28,930 --> 00:35:31,799 It should be grander than that. 520 00:35:31,800 --> 00:35:33,599 I think that'd be better than a wedding. 521 00:35:33,600 --> 00:35:35,800 I can do that much. 522 00:35:37,890 --> 00:35:39,459 We didn't have to do all that! 523 00:35:39,460 --> 00:35:41,529 We should cancel all the reservations then. 524 00:35:41,530 --> 00:35:43,400 Of course! 525 00:35:55,200 --> 00:35:57,000 Mom. 526 00:35:58,550 --> 00:36:00,420 You came. 527 00:36:07,680 --> 00:36:09,749 You can't be doing this right now! 528 00:36:09,750 --> 00:36:11,879 There's a pile of cups to wash inside. 529 00:36:11,880 --> 00:36:13,919 We still have a lot of cups to use. 530 00:36:13,920 --> 00:36:16,989 Don't you see that I have a guest? Just wait. 531 00:36:16,990 --> 00:36:19,589 Where did you put your apron this time? 532 00:36:19,590 --> 00:36:22,470 You don't get fired for working like this? 533 00:36:29,390 --> 00:36:32,399 This place had been empty since Mr. Choi opened this place. 534 00:36:32,400 --> 00:36:37,000 But I changed all the tea offerings and the sales went up 300%. 535 00:36:38,270 --> 00:36:40,529 Is the preparation going well? 536 00:36:40,530 --> 00:36:43,830 Well, we decided not to have a wedding. 537 00:36:44,900 --> 00:36:49,300 Good thinking, Hanbok doesn't suit me very well. 538 00:36:52,900 --> 00:36:55,599 I'll take your order, Customer. 539 00:36:55,600 --> 00:36:58,359 I'll have a hot hibiscus tea then. 540 00:36:58,360 --> 00:37:00,350 Okay. 541 00:37:06,060 --> 00:37:08,230 You scared me! 542 00:37:09,700 --> 00:37:12,299 - What's this? - What? 543 00:37:12,300 --> 00:37:15,559 What are you doing here? Do you live around here? 544 00:37:15,560 --> 00:37:17,199 What are you talking about? 545 00:37:17,200 --> 00:37:20,299 I'm here to see you! Are you going somewhere? 546 00:37:20,300 --> 00:37:21,829 Yes, I'm meeting someone. 547 00:37:21,830 --> 00:37:23,709 I heard you're leaving the country. 548 00:37:23,710 --> 00:37:25,400 Oh. 549 00:37:26,140 --> 00:37:28,149 I'm sorry I didn't tell you. 550 00:37:28,150 --> 00:37:30,499 It just happened that way! 551 00:37:30,500 --> 00:37:32,999 You bastard. 552 00:37:33,000 --> 00:37:37,499 What? What's with your eyes? What's with the vibe... What's going on? 553 00:37:37,500 --> 00:37:39,999 Are you really leaving? 554 00:37:40,000 --> 00:37:42,259 Are you really leaving, I said. 555 00:37:42,260 --> 00:37:44,639 Shouldn't you have told me, at least? 556 00:37:44,640 --> 00:37:47,399 Hey! What's wrong with you? You're acting weird! 557 00:37:47,400 --> 00:37:52,099 I feel hurt. I thought I had finally made a friend. 558 00:37:52,100 --> 00:37:54,940 You really can't be that way. 559 00:37:56,180 --> 00:37:58,460 This is getting kind of weird. 560 00:37:59,060 --> 00:38:00,869 Don't get the wrong idea. It's not like that. 561 00:38:00,870 --> 00:38:02,570 I know! 562 00:38:04,240 --> 00:38:06,160 Jung Hwan, I'm sorry. 563 00:38:06,840 --> 00:38:09,169 I couldn't tell you because I felt bad. 564 00:38:09,170 --> 00:38:11,480 I'll ask you for the last time. 565 00:38:12,130 --> 00:38:15,039 I'll make sure to make you a star. 566 00:38:15,040 --> 00:38:18,550 I've been by the top star Kang Hae Jin's side for over five years. 567 00:38:19,400 --> 00:38:24,300 Why don't you trust me and give it a shot? 568 00:38:25,500 --> 00:38:29,500 Wow, I'm so flattered. 569 00:38:31,700 --> 00:38:35,699 - Hey, but- - Until when will you hide in the back? 570 00:38:35,700 --> 00:38:40,299 Come forward! You're too good for that. 571 00:38:40,300 --> 00:38:45,200 Jung Hwan, I've been thinking about this for a very long time. 572 00:38:46,580 --> 00:38:48,280 I'm sorry. 573 00:38:58,350 --> 00:39:01,439 You called me out of nowhere. Where are we going today? 574 00:39:01,440 --> 00:39:03,299 We're on a coffee delivery. 575 00:39:03,300 --> 00:39:05,370 Coffee delivery? 576 00:39:06,210 --> 00:39:08,649 You'd have fun once you get there. 577 00:39:08,650 --> 00:39:10,569 You said you're on vacation. 578 00:39:10,570 --> 00:39:12,139 Can you be on vacation too? 579 00:39:12,140 --> 00:39:14,580 I can if I want to. 580 00:39:15,300 --> 00:39:18,169 Why are you delivering coffee yourself anyway? 581 00:39:18,170 --> 00:39:19,780 You'll know once you get there. 582 00:39:31,220 --> 00:39:33,059 - These are for us, right? - Well, yes. 583 00:39:33,060 --> 00:39:35,899 Is the order for the lighting team ready? - It's right there. (It's on Kang Hae Jin! Cheer up until the end!) 584 00:39:35,900 --> 00:39:37,869 Three cups for the makeup team, please! 585 00:39:37,870 --> 00:39:39,900 (Star Cafe) Thank you! 586 00:39:47,590 --> 00:39:49,919 Hyung! Thank you! 587 00:39:49,920 --> 00:39:51,539 - Thank you! - Yeah. 588 00:39:51,540 --> 00:39:53,179 Kang Hae Jin! 589 00:39:53,180 --> 00:39:54,890 Kang Hae Jin! 590 00:39:54,900 --> 00:39:57,899 Kang Hae Jin! Kang Hae Jin! 591 00:39:57,900 --> 00:40:00,970 Okay, that's enough! Enjoy. 592 00:40:02,970 --> 00:40:04,099 You've never seen this, right? 593 00:40:04,100 --> 00:40:05,929 No, this is so interesting. 594 00:40:05,930 --> 00:40:08,699 That's the monitor, and that's the director's seat. 595 00:40:08,700 --> 00:40:11,670 He directs, looking through the monitor there. 596 00:40:13,400 --> 00:40:16,899 I'll show you the set next time. There are a lot more fun things to look at than this. 597 00:40:16,900 --> 00:40:19,480 Are you getting back to acting? 598 00:40:21,130 --> 00:40:24,509 I guess I won't have time for it. 599 00:40:24,510 --> 00:40:26,959 It's fun to see you looking fascinated. 600 00:40:26,960 --> 00:40:28,709 So I still want to show you. 601 00:40:28,710 --> 00:40:31,530 Call me next time you go to one. 602 00:40:32,500 --> 00:40:36,099 I thought I could have you this way! Because you're my woman! 603 00:40:36,100 --> 00:40:39,299 - Cut! - Cut! 604 00:40:39,300 --> 00:40:42,799 He needs to teach him a bit. You're good at emotional acting. 605 00:40:42,800 --> 00:40:45,649 I've done a lot of comedy too. I'm really funny. 606 00:40:45,650 --> 00:40:48,969 Comedy is a bit... 607 00:40:48,970 --> 00:40:51,310 You're good at romantic dramas. 608 00:40:52,100 --> 00:40:53,979 Romantic dramas are harder than you think. 609 00:40:53,980 --> 00:40:57,399 But you do it easily. Romantic drama suits you the best. 610 00:40:57,400 --> 00:40:59,499 Chic acting is your second best. 611 00:40:59,500 --> 00:41:01,859 You're really my fan, I guess. 612 00:41:01,860 --> 00:41:04,599 I said I'm really your fan! Can't you believe it? 613 00:41:04,600 --> 00:41:07,079 You attack me all the time. 614 00:41:07,080 --> 00:41:09,699 Real fans tend to be objective. 615 00:41:09,700 --> 00:41:12,720 A real fan shouldn't just blindly be a fan. 616 00:41:13,280 --> 00:41:14,469 Thank you. 617 00:41:14,470 --> 00:41:15,899 Let's go one more time! 618 00:41:15,900 --> 00:41:18,300 Let's try it one more time! 619 00:41:28,960 --> 00:41:31,340 Should we have some tea together? 620 00:41:35,650 --> 00:41:37,630 I'll go with this. 621 00:41:38,360 --> 00:41:41,709 It's okay if I recommend you something today, right? 622 00:41:41,710 --> 00:41:43,500 Sure. 623 00:41:44,300 --> 00:41:46,699 She'll have this one. 624 00:41:46,700 --> 00:41:48,460 Thank you. 625 00:41:49,200 --> 00:41:54,599 To be honest, you played a major role in kicking Kang Seon Jin out of the company. 626 00:41:54,600 --> 00:41:57,209 So I feel a little thankful. 627 00:41:57,210 --> 00:42:01,999 But I feel kind of worried that you might tempt Hae Jin. 628 00:42:02,000 --> 00:42:06,030 Hae Jin is not that easy of a man. 629 00:42:26,700 --> 00:42:31,199 Yoo Mi Ho... is my biological mother. 630 00:42:31,200 --> 00:42:33,339 But you probably assumed that. 631 00:42:33,340 --> 00:42:36,840 You must've suffered a lot too, Sang Eun. 632 00:42:37,600 --> 00:42:40,799 I did. It was painful. 633 00:42:40,800 --> 00:42:44,970 Having to live the way someone else wants 634 00:42:45,680 --> 00:42:47,890 is a cruel thing. 635 00:42:50,380 --> 00:42:55,299 I've been living for my mom's happiness my whole life. 636 00:42:55,300 --> 00:43:00,199 My life goal was not to destroy my mom's comfort. 637 00:43:00,200 --> 00:43:03,499 I've been living like that my whole life. 638 00:43:03,500 --> 00:43:06,399 To be honest, when I first saw Hae Jin, 639 00:43:06,400 --> 00:43:09,699 he reminded me of my old self. 640 00:43:09,700 --> 00:43:15,799 Ma'am, does Hae Jin look happy right now? 641 00:43:15,800 --> 00:43:20,009 I'd like you to stop before Hae Jin 642 00:43:20,010 --> 00:43:23,049 loses his spirit more. 643 00:43:23,050 --> 00:43:27,199 Did Hae Jin hire you to do this too? 644 00:43:27,200 --> 00:43:29,769 Did he tell you to say that to me? 645 00:43:29,770 --> 00:43:31,659 No. 646 00:43:31,660 --> 00:43:35,699 As his friend, I'm asking you for a favor. 647 00:43:35,700 --> 00:43:41,700 Hae Jin wants to hide the fact that he's in pain because of you. 648 00:43:45,230 --> 00:43:48,030 I'll get going then. 649 00:44:09,610 --> 00:44:12,779 What brings you here? You didn't even call. 650 00:44:12,780 --> 00:44:15,499 I'm here because I have something to say. 651 00:44:15,500 --> 00:44:18,590 Move into the house in the US. 652 00:44:20,170 --> 00:44:23,399 - The US? - Build experience for about five years. 653 00:44:23,400 --> 00:44:27,369 How could you... say that without discussing it with me at all- 654 00:44:27,370 --> 00:44:30,999 You can't do important things without any experience abroad. 655 00:44:31,000 --> 00:44:33,429 Just do as I say. 656 00:44:33,430 --> 00:44:35,099 Yes. 657 00:44:35,100 --> 00:44:37,279 What do you mean, "yes?" 658 00:44:37,280 --> 00:44:42,169 It's not like it's a month or two. He's telling you to live in the US for five years! 659 00:44:42,170 --> 00:44:45,999 Kang Hae Jin. Tell me exactly what you think. 660 00:44:46,000 --> 00:44:47,519 Do you really want to leave? 661 00:44:47,520 --> 00:44:49,009 What are you saying right now? 662 00:44:49,010 --> 00:44:53,799 I don't want to. But I know that it's necessary. 663 00:44:53,800 --> 00:44:55,770 Not whether it's necessary. 664 00:44:56,500 --> 00:44:59,079 Is it really what you want to do? 665 00:44:59,080 --> 00:45:01,399 Hey! What are you doing right now? 666 00:45:01,400 --> 00:45:03,059 What are you doing, Mom? 667 00:45:03,060 --> 00:45:06,839 Could I take a bit of time before I go? In maybe two or three years? 668 00:45:06,840 --> 00:45:08,829 So what if you're smart? 669 00:45:08,830 --> 00:45:12,289 What kind of man gets swayed by all sorts of things without a sense of determination? 670 00:45:12,290 --> 00:45:15,210 Stop talking back and leave. 671 00:45:15,860 --> 00:45:19,749 What do you mean he has no sense of determination and gets swayed by things? 672 00:45:19,750 --> 00:45:23,209 Did any of your kids become independent 673 00:45:23,210 --> 00:45:26,439 and grew his own business like Hae Jin? 674 00:45:26,440 --> 00:45:28,259 Are you out of your mind? 675 00:45:28,260 --> 00:45:32,009 I"m not! Am I not allowed to say that? 676 00:45:32,010 --> 00:45:36,700 Kang Hae Jin. What is it that you want? Tell me. 677 00:45:37,710 --> 00:45:40,859 Don't be like that. You're upsetting Father. 678 00:45:40,860 --> 00:45:44,749 Whether he gets upset or divorces me, 679 00:45:44,750 --> 00:45:49,149 I'll take care of it. You need to stop. 680 00:45:49,150 --> 00:45:53,670 Live the life you want. I'm here to tell you that. 681 00:45:56,130 --> 00:46:00,099 And you. If you keep nagging Hae Jin, 682 00:46:00,100 --> 00:46:02,449 I'll ditch you for good! 683 00:46:02,450 --> 00:46:04,219 Hey, you! 684 00:46:04,220 --> 00:46:07,549 You could've just told me nicely. Why are you getting angry? 685 00:46:07,550 --> 00:46:09,759 It's because you don't listen if I talk nicely. 686 00:46:09,760 --> 00:46:13,250 You always treat me and Hae Jin like dirt. 687 00:46:14,170 --> 00:46:17,649 What are you talking about? 688 00:46:17,650 --> 00:46:21,079 When did I treat you like dirt? 689 00:46:21,080 --> 00:46:24,419 Let go! I don't know. 690 00:46:24,420 --> 00:46:26,840 I can't live like this! 691 00:46:29,920 --> 00:46:33,569 Have you been well? Have you been eating well? 692 00:46:33,570 --> 00:46:35,029 My baby. 693 00:46:35,030 --> 00:46:38,509 I'm glad that I saw you before I die, at least. 694 00:46:38,510 --> 00:46:40,699 Dad, don't say stuff like that. 695 00:46:40,700 --> 00:46:43,819 Okay, let's eat! 696 00:46:43,820 --> 00:46:46,840 - Go ahead. - Let's eat! 697 00:46:47,600 --> 00:46:50,159 - Have this too. Come on and eat. - You should eat too. 698 00:46:50,160 --> 00:46:52,749 Hurry up and eat. 699 00:46:52,750 --> 00:46:56,169 Hey. Do you still work at the taekwondo academy? 700 00:46:56,170 --> 00:46:57,509 No, I quit. 701 00:46:57,510 --> 00:46:59,049 How will you feed yourself then? 702 00:46:59,050 --> 00:47:01,539 Why do you talk like that? We haven't seen him in a while. 703 00:47:01,540 --> 00:47:05,829 Well, I'm worried if he's living like a normal functioning adult. 704 00:47:05,830 --> 00:47:07,889 He put on a show for the wedding too. 705 00:47:07,890 --> 00:47:09,189 That's enough. 706 00:47:09,190 --> 00:47:12,969 Hey, Mom couldn't even go out for a while when the article came out. 707 00:47:12,970 --> 00:47:16,549 It's okay, Gwang Nam. You must've had your reason. It's okay, it's okay. 708 00:47:16,550 --> 00:47:19,860 Why don't you find a decent woman, then? 709 00:47:21,830 --> 00:47:23,639 I won't get remarried. 710 00:47:23,640 --> 00:47:26,390 Also, you must've already noticed, 711 00:47:27,210 --> 00:47:32,419 but I like men. If I'm going to meet someone, it'll be a man- 712 00:47:32,420 --> 00:47:34,529 How can you say that in front of our parents? 713 00:47:34,530 --> 00:47:37,679 Hey, what will you do for a living? 714 00:47:37,680 --> 00:47:41,860 I... I raised him wrong... 715 00:47:43,480 --> 00:47:46,409 You didn't raise me wrong! 716 00:47:46,410 --> 00:47:49,039 I was just born this way. 717 00:47:49,040 --> 00:47:52,349 I have something I want to do, and I'm good at something too. 718 00:47:52,350 --> 00:47:54,379 Can't you just accept me as I am? 719 00:47:54,380 --> 00:47:59,119 What do you mean, accept me as you are? You crazy bastard! 720 00:47:59,120 --> 00:48:02,229 Nothing works the way you want, even though the world has changed! 721 00:48:02,230 --> 00:48:04,939 How much more do you want to suffer in the future? 722 00:48:04,940 --> 00:48:08,799 Do you know how hard Mom and Dad worked to raise you? - Just calm down and talk! 723 00:48:08,800 --> 00:48:12,090 - Calm down and talk instead! - Hello! 724 00:48:13,160 --> 00:48:17,229 Well, I'm Yoo Jung Hwan, Gwang Nam's manager. 725 00:48:17,230 --> 00:48:19,179 Manager? 726 00:48:19,180 --> 00:48:20,839 You know Kang Hae Jin, right? 727 00:48:20,840 --> 00:48:25,519 I support Gwang Nam at that same company. 728 00:48:25,520 --> 00:48:28,400 I'll give you a business card each. 729 00:48:29,400 --> 00:48:32,459 Following Kang Hae Jin's footsteps, he became a singer at our company. 730 00:48:32,460 --> 00:48:34,019 Hello, sir. 731 00:48:34,020 --> 00:48:38,149 I'll pay for this meal using the artist's budget. 732 00:48:38,150 --> 00:48:40,889 Gwang Nam was good at singing, I guess. 733 00:48:40,890 --> 00:48:44,279 - A celebrity? - He's really famous... 734 00:48:44,280 --> 00:48:47,239 - Gwang Nam. - What? 735 00:48:47,240 --> 00:48:49,089 He is good-looking, but... 736 00:48:49,090 --> 00:48:50,749 Really? 737 00:48:50,750 --> 00:48:53,030 Can you give me an answer now? 738 00:48:54,370 --> 00:48:55,729 How did you know I was here? 739 00:48:55,730 --> 00:48:58,529 I just proved that I meant it. 740 00:48:58,530 --> 00:49:00,629 So have you decided? 741 00:49:00,630 --> 00:49:04,650 By the way... Are you going to be the manager yourself? 742 00:49:06,770 --> 00:49:08,680 Are you in? 743 00:49:09,810 --> 00:49:12,149 Let's just give it a try! 744 00:49:12,150 --> 00:49:15,209 I'll think about the rest later. 745 00:49:15,210 --> 00:49:16,899 Thank you, Jung Hwan. 746 00:49:16,900 --> 00:49:19,289 What do you mean, "Thank you?" 747 00:49:19,290 --> 00:49:21,469 Anyway, you're just getting started. 748 00:49:21,470 --> 00:49:24,069 It won't be easy! 749 00:49:24,070 --> 00:49:27,279 But I... will be by your side until the end. 750 00:49:27,280 --> 00:49:29,529 Aigoo! Sir! 751 00:49:29,530 --> 00:49:33,219 Please make sure Gwang Nam doesn't change his mind. 752 00:49:33,220 --> 00:49:34,819 Yes, yes. I... 753 00:49:34,820 --> 00:49:36,869 I'm not "Sir." 754 00:49:36,870 --> 00:49:38,519 Aigoo, what are you doing? 755 00:49:38,520 --> 00:49:39,999 - Thank you. - Thank you. 756 00:49:40,000 --> 00:49:41,949 Aigoo, thank you, sir. 757 00:49:41,950 --> 00:49:43,699 - Yes. - That's enough. 758 00:49:43,700 --> 00:49:45,850 Aigoo, not at all. 759 00:49:50,080 --> 00:49:52,500 Thank you! 760 00:49:56,100 --> 00:49:58,210 Hello- 761 00:50:07,100 --> 00:50:09,479 I already heard. 762 00:50:09,480 --> 00:50:11,470 Just get back to work. 763 00:50:12,860 --> 00:50:15,150 Should we have some tea? 764 00:50:27,810 --> 00:50:33,339 You know... the USB drive? 765 00:50:33,340 --> 00:50:36,019 I just... 766 00:50:36,020 --> 00:50:38,689 want you to keep it safe. 767 00:50:38,690 --> 00:50:43,650 I'm thinking of donating everything and retire. 768 00:50:46,670 --> 00:50:51,149 Aigoo, why has my life been like a war? 769 00:50:51,150 --> 00:50:54,810 I didn't even have free time like this. 770 00:50:57,800 --> 00:50:59,980 You can come by sometime. 771 00:51:01,340 --> 00:51:02,900 Yeah. 772 00:51:03,490 --> 00:51:05,240 Okay. 773 00:51:11,720 --> 00:51:14,499 - You're back. - Yes. 774 00:51:14,500 --> 00:51:17,589 I just need to finish and send this today, right? 775 00:51:17,590 --> 00:51:22,139 Well... I decided to live with Sang Eun. 776 00:51:22,140 --> 00:51:23,820 My goodness! 777 00:51:24,510 --> 00:51:27,089 Are you getting married again then? 778 00:51:27,090 --> 00:51:29,409 Well, we decided not to have a wedding. 779 00:51:29,410 --> 00:51:31,809 Come on. That'd be disappointing. 780 00:51:31,810 --> 00:51:34,279 What would be disappointing? 781 00:51:34,280 --> 00:51:35,909 Well, anyway... 782 00:51:35,910 --> 00:51:37,799 We'd like to invite you to our place. 783 00:51:37,800 --> 00:51:39,109 - Did you propose to her? - Yes. 784 00:51:39,110 --> 00:51:40,909 We decided to get married. 785 00:51:40,910 --> 00:51:44,559 So he's asking if you proposed. 786 00:51:44,560 --> 00:51:46,289 What do you mean... 787 00:51:46,290 --> 00:51:47,419 Is he crazy? 788 00:51:47,420 --> 00:51:50,279 You might as well propose if you decided anyway. 789 00:51:50,280 --> 00:51:53,999 Yes, we have already agreed to get married. 790 00:51:54,000 --> 00:51:56,119 So... She's saying... 791 00:51:56,120 --> 00:51:59,459 You just need to propose. 792 00:51:59,460 --> 00:52:01,439 What kind of logic is that? 793 00:52:01,440 --> 00:52:03,379 There's no logic in a proposal. 794 00:52:03,380 --> 00:52:05,809 Just think of it as a math formula. Pardon? 795 00:52:05,810 --> 00:52:08,259 I'm sure there's logic to a proposal if you think about it. 796 00:52:08,260 --> 00:52:09,799 I'm sure. 797 00:52:09,800 --> 00:52:13,739 Rather than fighting like this your whole life, you should just do it for peace of mind. 798 00:52:13,740 --> 00:52:14,809 Y-Yes. 799 00:52:14,810 --> 00:52:18,599 No, no! I'm not starting a fight. 800 00:52:18,600 --> 00:52:23,029 What I meant is that it's weird to find logic in a proposal, you know? 801 00:52:23,030 --> 00:52:24,989 - You prepare and... - It's a fight if you speak selfishly. 802 00:52:24,990 --> 00:52:26,909 I'm not speaking selfishly. 803 00:52:26,910 --> 00:52:30,620 You said there's no logic in it. 804 00:52:33,350 --> 00:52:37,909 I didn't get to properly say hello because I was so out of it last time. 805 00:52:37,910 --> 00:52:40,919 Thank you so much for helping my mom too. 806 00:52:40,920 --> 00:52:42,409 I didn't do anything. 807 00:52:42,410 --> 00:52:44,439 That's not true. 808 00:52:44,440 --> 00:52:48,989 I would've had no idea until now if it wasn't for you. 809 00:52:48,990 --> 00:52:52,479 I don't know if this is a proper thing to say, 810 00:52:52,480 --> 00:52:54,229 but you're cool. 811 00:52:54,230 --> 00:52:55,809 You took care of things yourself. 812 00:52:55,810 --> 00:52:57,709 Kangjin is still talking about 813 00:52:57,710 --> 00:53:00,569 that day like it's a legend. 814 00:53:00,570 --> 00:53:02,160 Really? 815 00:53:03,720 --> 00:53:05,539 By the way, aren't you getting married? 816 00:53:05,540 --> 00:53:09,359 Well, we... won't have a wedding, 817 00:53:09,360 --> 00:53:12,020 but we just decided to live together. 818 00:53:52,940 --> 00:53:55,639 Really? Are you really back? 819 00:53:55,640 --> 00:53:57,549 Aren't you guys too naive? 820 00:53:57,550 --> 00:54:00,489 You're about to sign a contract with Kang Hae Jin- 821 00:54:00,490 --> 00:54:03,269 You did the right thing, Hae Jin! 822 00:54:03,270 --> 00:54:07,019 Aigoo! I was so worried that you got skinny. 823 00:54:07,020 --> 00:54:10,570 What are you doing? Stop embarrassing me. 824 00:54:12,490 --> 00:54:14,050 What's that? 825 00:54:16,390 --> 00:54:20,520 These are the scripts that were waiting for you. 826 00:54:21,720 --> 00:54:23,389 Love. 827 00:54:23,390 --> 00:54:25,519 Adventure. 828 00:54:25,520 --> 00:54:27,629 Thriller. 829 00:54:27,630 --> 00:54:30,310 I haven't signed the contract yet. 830 00:54:39,400 --> 00:54:41,049 What do you think of this place? 831 00:54:41,050 --> 00:54:42,539 Isn't it good? 832 00:54:42,540 --> 00:54:45,140 Yes, it is. You picked a good place. 833 00:54:59,130 --> 00:55:00,759 Ji Ho, I'll go to the bathroom. 834 00:55:00,760 --> 00:55:03,270 Yes, go ahead. 835 00:55:25,340 --> 00:55:27,300 No, no... 836 00:55:29,130 --> 00:55:30,710 Geez... 837 00:55:47,760 --> 00:55:51,059 There are other people here too. 838 00:55:51,060 --> 00:55:53,230 Why be so fussy? 839 00:55:55,680 --> 00:55:59,289 Do they really want to show off so much? 840 00:55:59,290 --> 00:56:02,489 I think a proposal should be simple 841 00:56:02,490 --> 00:56:07,480 and sincere... It has to be si-sincere. 842 00:56:11,150 --> 00:56:13,389 Mr. Jung Ji Ho. 843 00:56:13,390 --> 00:56:15,780 Please come up for a moment. 844 00:57:03,140 --> 00:57:08,880 ♫ I felt tired because everything felt unfamiliar today ♫ 845 00:57:10,200 --> 00:57:15,479 ♫ The light wind is passing by me ♫ 846 00:57:15,480 --> 00:57:22,189 ♫ It's fading and disappearing now ♫ 847 00:57:22,190 --> 00:57:28,900 ♫ It's all okay once it passes ♫ 848 00:57:31,840 --> 00:57:39,219 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 849 00:57:39,220 --> 00:57:45,699 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 850 00:57:45,700 --> 00:57:53,700 ♫ You became light and came into my arms ♫ 851 00:57:54,650 --> 00:57:58,069 ♫ You're the only one for me ♫ 852 00:57:58,070 --> 00:58:01,829 ♫ You're the only one for me ♫ 853 00:58:01,830 --> 00:58:04,149 Ji Ho. 854 00:58:04,150 --> 00:58:06,880 Will you marry me? 855 00:58:07,980 --> 00:58:13,530 ♫ The lonely nights that were unbearable ♫ 856 00:58:15,050 --> 00:58:20,199 ♫ The hearts that are falling away ♫ 857 00:58:20,200 --> 00:58:25,039 ♫ It's scary when you touch my heart ♫ 858 00:58:25,040 --> 00:58:26,830 Yes. 859 00:58:27,650 --> 00:58:29,440 I will. 860 00:58:30,260 --> 00:58:34,160 ♫ I'll stay by your side ♫ 861 00:58:35,070 --> 00:58:38,019 ♫ You became light ♫ 862 00:58:38,020 --> 00:58:41,189 Kiss! Kiss! 863 00:58:41,190 --> 00:58:42,599 Kiss! 864 00:58:42,600 --> 00:58:45,719 Kiss! Kiss! 865 00:58:45,720 --> 00:58:51,009 ♫ You're the only one for me ♫ 866 00:58:51,010 --> 00:58:54,149 ♫ I want to be caught by you ♫ 867 00:58:54,150 --> 00:59:00,890 ♫ And express how I feel ♫ 868 00:59:02,000 --> 00:59:09,209 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 869 00:59:09,210 --> 00:59:15,599 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 870 00:59:15,600 --> 00:59:23,600 ♫ You became light and shined on me ♫ 871 00:59:24,420 --> 00:59:27,789 ♫ You're the only one for me ♫ 872 00:59:27,790 --> 00:59:32,910 ♫ You're the only one for me ♫ 873 00:59:35,530 --> 00:59:37,590 Sang Eun... 874 00:59:38,800 --> 00:59:40,679 Sang Eun. 875 00:59:40,680 --> 00:59:43,230 Thank you for today. 876 00:59:44,250 --> 00:59:46,919 Should we walk home a bit? 877 00:59:46,920 --> 00:59:48,430 Yes. 878 00:59:51,540 --> 00:59:53,999 - Hey, Gwang Nam. - Where are you? 879 00:59:54,000 --> 00:59:55,139 Will you stay the night at his house? 880 00:59:55,140 --> 00:59:58,199 No, I'm on my way home. 881 00:59:58,200 --> 00:59:59,890 Bye. 882 01:00:05,140 --> 01:00:08,069 I should've done it first. 883 01:00:08,070 --> 01:00:10,270 I'm sorry for being late. 884 01:00:18,340 --> 01:00:23,350 (Marry me?) 885 01:00:25,730 --> 01:00:30,789 The wounded petals are the most fragrant ones. 886 01:00:30,790 --> 01:00:33,490 I think that refers to you. 887 01:00:42,520 --> 01:00:44,410 Sang Eun. 888 01:00:49,570 --> 01:00:52,290 Will you marry me? 889 01:01:50,970 --> 01:01:52,640 Sang Eun! 890 01:01:55,940 --> 01:01:59,779 Acting definitely suits you better. 891 01:01:59,780 --> 01:02:02,859 I came back because my mom forced me to. 892 01:02:02,860 --> 01:02:04,850 Can you believe that? 893 01:02:06,510 --> 01:02:10,189 I couldn't have if it wasn't for this photo. 894 01:02:10,190 --> 01:02:12,850 This makes me believe. 895 01:02:14,430 --> 01:02:15,519 Daebak! 896 01:02:15,520 --> 01:02:18,030 When did they take this? 897 01:02:20,860 --> 01:02:23,299 The set is pretty simple, by the way. 898 01:02:23,300 --> 01:02:27,009 Didn't you say there are 100 people working for you? 899 01:02:27,010 --> 01:02:29,189 This is a thesis project by a film student. 900 01:02:29,190 --> 01:02:32,199 I didn't want to do commercial work for some reason. 901 01:02:32,200 --> 01:02:35,479 I want to learn how to direct too. 902 01:02:35,480 --> 01:02:37,610 Are you happy? 903 01:02:38,800 --> 01:02:40,239 I'm happy. 904 01:02:40,240 --> 01:02:41,679 Also... 905 01:02:41,680 --> 01:02:44,289 There are people happier than me. 906 01:02:44,290 --> 01:02:45,519 So I'm happy. 907 01:02:45,520 --> 01:02:46,869 People happier than you? 908 01:02:46,870 --> 01:02:48,429 Look at that photo just now. 909 01:02:48,430 --> 01:02:50,039 My fans. 910 01:02:50,040 --> 01:02:52,110 Sunset Hours. 911 01:03:06,560 --> 01:03:09,260 Wow, so pretty! 912 01:03:12,540 --> 01:03:13,929 This is a good one. 913 01:03:13,930 --> 01:03:17,569 Noona is kind of pretty because she resembles me, right? 914 01:03:17,570 --> 01:03:20,189 - What kind of joke is that? - Isn't it so pretty? 915 01:03:20,190 --> 01:03:22,009 The flower in front of me is prettier. 916 01:03:22,010 --> 01:03:23,929 Honey! 917 01:03:23,930 --> 01:03:25,829 Please gather around for a second! 918 01:03:25,830 --> 01:03:28,350 I have something to tell everyone. 919 01:03:32,570 --> 01:03:34,069 Instead of having a wedding, 920 01:03:34,070 --> 01:03:37,779 we invited the people who are really dear to us. 921 01:03:37,780 --> 01:03:40,920 We'll live happily from now on. 922 01:03:45,920 --> 01:03:50,859 To be honest, I feel strange. 923 01:03:50,860 --> 01:03:52,669 I'm really happy, but 924 01:03:52,670 --> 01:03:55,659 I kind of feel afraid too. 925 01:03:55,660 --> 01:03:56,969 That's how marriage is. 926 01:03:56,970 --> 01:03:58,599 You feel happy and feel afraid too. 927 01:03:58,600 --> 01:04:00,199 Did you feel afraid too? 928 01:04:00,200 --> 01:04:03,230 I'm still afraid whenever I see you. 929 01:04:06,220 --> 01:04:10,889 I don't think I could've had the courage to do this if it wasn't for you guys. 930 01:04:10,890 --> 01:04:13,339 But now that I have Sang Eun, 931 01:04:13,340 --> 01:04:16,299 I'll try to live well from now on. 932 01:04:16,300 --> 01:04:18,370 Thank you. 933 01:04:21,470 --> 01:04:23,489 I'll congratulate you in French. 934 01:04:23,490 --> 01:04:26,110 Have a lot of sons and daughters. 935 01:04:28,730 --> 01:04:30,219 I'm sorry. 936 01:04:30,220 --> 01:04:34,339 Why don't we celebrate the occasion and drink a bit? 937 01:04:34,340 --> 01:04:36,499 - Okay! - Okay! 938 01:04:36,500 --> 01:04:38,889 Hold on, before we have a drink, 939 01:04:38,890 --> 01:04:40,969 shall we take a picture first? 940 01:04:40,970 --> 01:04:43,109 Please look over here. 941 01:04:43,110 --> 01:04:44,489 I'll take it now. 942 01:04:44,490 --> 01:04:46,049 I set the timer for 10 seconds. 943 01:04:46,050 --> 01:04:47,280 Is this part in the frame too? 944 01:04:50,640 --> 01:04:52,209 Aigoo, are you okay? 945 01:04:52,210 --> 01:04:53,399 - It's about to happen! - Right now? 946 01:04:53,400 --> 01:04:54,909 - Right now? - When will it be? 947 01:04:54,910 --> 01:04:57,810 Five seconds! 948 01:04:58,800 --> 01:05:02,669 I'm sorry. Let's do it one more time. 949 01:05:02,670 --> 01:05:04,559 Be careful coming back here! 950 01:05:04,560 --> 01:05:06,709 Be careful, be careful! 951 01:05:06,710 --> 01:05:08,899 When will it be? 952 01:05:08,900 --> 01:05:10,209 Let's go, let's go! 953 01:05:10,210 --> 01:05:13,270 Four, three, two... 954 01:05:14,000 --> 01:05:19,979 Final Credits 955 01:05:19,980 --> 01:05:25,909 Final Credits 956 01:05:25,910 --> 01:05:32,009 Final Credits 957 01:05:32,010 --> 01:05:38,019 Final Credits 958 01:05:38,020 --> 01:05:43,969 Final Credits 959 01:05:43,970 --> 01:05:48,119 Final Credits 960 01:05:48,120 --> 01:05:51,999 (Epilogue) 961 01:05:52,000 --> 01:05:58,579 Final Credits 962 01:05:58,580 --> 01:05:59,739 Ms. Sang Eun. 963 01:05:59,740 --> 01:06:02,699 I mean, Sang Eun. 964 01:06:02,700 --> 01:06:04,930 What time is it now? 965 01:06:10,190 --> 01:06:12,320 It's a serious situation. 966 01:06:19,000 --> 01:06:21,699 Wow, this is bad. How do we clean all this? 967 01:06:21,700 --> 01:06:25,699 Can't we call those professionals from back then? 968 01:06:25,700 --> 01:06:28,379 We should clean ourselves. 969 01:06:28,380 --> 01:06:31,249 My head hurts to much. 970 01:06:31,250 --> 01:06:33,259 By the way, I'm hungry, Oppa. 971 01:06:33,260 --> 01:06:36,539 I see. You're hungry. 972 01:06:36,540 --> 01:06:37,859 Stay here. 973 01:06:37,860 --> 01:06:39,789 I'll go see if we have food. 974 01:06:39,790 --> 01:06:41,390 Okay. 975 01:06:44,130 --> 01:06:45,930 Broth... 976 01:06:46,940 --> 01:06:53,970 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 977 01:06:55,100 --> 01:06:56,509 How nice. 978 01:06:56,510 --> 01:06:58,579 What day is it today? 979 01:06:58,580 --> 01:07:01,440 Today is Sunday. 980 01:07:02,290 --> 01:07:06,569 This is how Sunday should be. 981 01:07:06,570 --> 01:07:11,139 ♫ Sometimes I feel all the love ♫ 982 01:07:11,140 --> 01:07:15,259 ♫ Sometimes I just want to be loved ♫ 983 01:07:15,260 --> 01:07:18,370 ♫ I know too well ♫ 984 01:07:19,750 --> 01:07:24,990 ♫ That it's hard ♫ 71607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.