Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,850 --> 00:00:08,960
(Park Min Young)
2
00:00:27,250 --> 00:00:30,329
(Love in Contract)
3
00:00:30,330 --> 00:00:36,730
(All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are
fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts)
4
00:00:48,720 --> 00:00:51,369
(Episode 14)
5
00:00:51,370 --> 00:00:54,829
You said goodbye to every kid last time
6
00:00:54,830 --> 00:00:57,819
and made a much bigger donation than usual.
7
00:00:57,820 --> 00:01:00,449
So I thought you were leaving the country.
8
00:01:00,450 --> 00:01:02,749
It's nice to see you again.
9
00:01:02,750 --> 00:01:05,689
I tried to, but it didn't work out.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,239
I was very disappointed,
11
00:01:07,240 --> 00:01:11,570
but seeing the children today makes
me think it's better this way.
12
00:01:17,840 --> 00:01:19,989
By the way, Director.
13
00:01:19,990 --> 00:01:23,540
What do you think those
kids dream of becoming?
14
00:01:24,670 --> 00:01:26,250
Pardon?
15
00:01:28,600 --> 00:01:30,790
I wonder what their dreams are.
16
00:01:41,000 --> 00:01:45,969
(Love in Contract)
17
00:01:45,970 --> 00:01:48,749
(Personnel Information Card)
18
00:01:48,750 --> 00:01:51,379
(Certificate of Entry and Exit of Korea)
19
00:01:51,380 --> 00:01:54,170
(Company Outline)
20
00:02:30,380 --> 00:02:31,599
Let's eat, Judge Jung.
21
00:02:31,600 --> 00:02:34,250
Yes, I'll be right there.
22
00:02:39,760 --> 00:02:41,599
It's so good.
23
00:02:41,600 --> 00:02:43,779
The soup is good too. It's all good.
24
00:02:43,780 --> 00:02:45,819
Well, um...
25
00:02:45,820 --> 00:02:48,369
I want to know your opinion.
26
00:02:48,370 --> 00:02:49,469
Okay.
27
00:02:49,470 --> 00:02:51,459
Let's hear it.
28
00:02:51,460 --> 00:02:53,319
A woman abandoned her baby soon after labor
29
00:02:53,320 --> 00:02:56,969
and retrieved her and
raised her when she was six.
30
00:02:56,970 --> 00:02:59,939
She took care of everything,
31
00:02:59,940 --> 00:03:02,419
but she didn't say she was her mother.
32
00:03:02,420 --> 00:03:05,529
Gosh. How heartbreaking.
33
00:03:05,530 --> 00:03:07,719
Pardon? Heartbreaking?
34
00:03:07,720 --> 00:03:09,329
You know.
35
00:03:09,330 --> 00:03:12,079
She brought her back because
she couldn't forget her,
36
00:03:12,080 --> 00:03:15,350
but she couldn't say she was
her mother because of the guilt.
37
00:03:16,370 --> 00:03:19,469
It seems like she grew up in a
very oppressive environment and
38
00:03:19,470 --> 00:03:25,479
was forced to acquire a lot of
things for the elites of the society.
39
00:03:25,480 --> 00:03:29,949
Hae Jin probably couldn't call
his father "father" either, right?
40
00:03:29,950 --> 00:03:31,639
I'm not talking about Kang Hae Jin.
41
00:03:31,640 --> 00:03:34,100
He must've suffered so much.
42
00:03:35,680 --> 00:03:39,389
But... she probably kept up with that
because she was intelligent enough.
43
00:03:39,390 --> 00:03:41,989
An ordinary child would've run away.
44
00:03:41,990 --> 00:03:45,489
Maybe she was pushed into it
more because of her character.
45
00:03:45,490 --> 00:03:49,909
Don't you think the child
might've found it painful?
46
00:03:49,910 --> 00:03:55,609
It's not that... I think it might be
difficult to assess that as a third party.
47
00:03:55,610 --> 00:03:59,049
That's why I brought up
a different perspective.
48
00:03:59,050 --> 00:04:02,659
What if that child victim enjoyed it?
49
00:04:02,660 --> 00:04:07,300
I think the victim should decide
whether it was abuse or love.
50
00:04:08,080 --> 00:04:10,140
The victim...
51
00:04:11,400 --> 00:04:16,220
Yes. The victim's point
of view matters the most.
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,899
Aigoo...
53
00:04:21,900 --> 00:04:24,980
Leave them there. I'll pick them up.
54
00:04:27,090 --> 00:04:28,739
Can you?
55
00:04:28,740 --> 00:04:32,309
My goal today isn't to cook.
It's about cleaning up after.
56
00:04:32,310 --> 00:04:34,989
Here. Have some.
57
00:04:34,990 --> 00:04:37,349
So precious. Go.
58
00:04:37,350 --> 00:04:38,489
I have a bad feeling.
59
00:04:38,490 --> 00:04:40,100
Go.
60
00:04:40,780 --> 00:04:44,669
I get it. The eggshells are normal trash.
61
00:04:44,670 --> 00:04:47,249
- Right on.
- And their container is also normal trash-
62
00:04:47,250 --> 00:04:48,929
Geez! That's recyclable.
63
00:04:48,930 --> 00:04:50,419
It's paper. Paper!
64
00:04:50,420 --> 00:04:52,669
- I mean...
- Why is it so difficult?
65
00:04:52,670 --> 00:04:56,769
You're so good at cooking.
But you can't even recycle?
66
00:04:56,770 --> 00:04:58,799
Gosh. It's too difficult.
67
00:04:58,800 --> 00:05:01,379
Cleaning things up is so difficult.
68
00:05:01,380 --> 00:05:04,539
Seriously, what's the deal?
69
00:05:04,540 --> 00:05:08,289
Are you by chance...
trying to act like a wife?
70
00:05:08,290 --> 00:05:11,999
"It's so clean in here,
honey!" Something like that?
71
00:05:12,000 --> 00:05:13,859
What are you saying?
72
00:05:13,860 --> 00:05:17,499
I want to learn stuff you
need to know in everyday life.
73
00:05:17,500 --> 00:05:21,130
I should start sorting myself out first.
74
00:05:22,720 --> 00:05:26,539
Then let's learn how to sort
things out, then! Let's do it!
75
00:05:26,540 --> 00:05:27,589
Okay!
76
00:05:27,590 --> 00:05:29,779
So this is... recyclable.
77
00:05:29,780 --> 00:05:32,189
Recyclable. But you have
to remove this first.
78
00:05:32,190 --> 00:05:34,739
Remove it. Because it's vinyl.
And how about these?
79
00:05:34,740 --> 00:05:36,519
- These are... recyclable.
- That's right.
80
00:05:36,520 --> 00:05:38,119
- Recyclable, recyclable.
- Recyclable.
81
00:05:38,120 --> 00:05:39,419
- They're all recyclable.
- That's right!
82
00:05:39,420 --> 00:05:40,609
Remove the wrap first!
83
00:05:40,610 --> 00:05:42,309
You're doing great! Yes...
84
00:05:42,310 --> 00:05:44,610
Recycling!
85
00:05:45,480 --> 00:05:47,920
You're really good at everything.
86
00:05:48,640 --> 00:05:52,229
Gwang Nam. What do you really want to do?
87
00:05:52,230 --> 00:05:53,810
Me?
88
00:05:54,550 --> 00:05:56,069
I guess singing?
89
00:05:56,070 --> 00:05:57,569
I used to want to become a singer.
90
00:05:57,570 --> 00:06:01,170
That's why I think it was fun working
as a bodyguard for a celebrity.
91
00:06:02,930 --> 00:06:06,529
Did you notice how much
you brightened up lately?
92
00:06:06,530 --> 00:06:08,479
I didn't think Hae Jin would be my savior.
93
00:06:08,480 --> 00:06:10,560
I'll take these out.
94
00:06:19,470 --> 00:06:21,640
I wonder what Hae Jin's doing.
95
00:06:28,450 --> 00:06:31,989
The customer can't answer
the call right now.
96
00:06:31,990 --> 00:06:34,680
Please try again later.
97
00:06:39,620 --> 00:06:42,080
He's making me worry.
98
00:06:42,690 --> 00:06:44,520
You bastard!
99
00:06:45,430 --> 00:06:47,319
You're marrying who?
100
00:06:47,320 --> 00:06:48,489
Are you serious right now?
101
00:06:48,490 --> 00:06:50,669
When will you stop looking at Yoo Jin only?
102
00:06:50,670 --> 00:06:52,719
Wh-What... What?
103
00:06:52,720 --> 00:06:55,099
Chairman! Calm down.
104
00:06:55,100 --> 00:06:56,809
You'd better stay in your lane!
105
00:06:56,810 --> 00:06:59,099
Don't try to act out! Get out!
106
00:06:59,100 --> 00:07:01,230
I don't even want to see you!
107
00:07:11,450 --> 00:07:15,410
(Executive Director, Kang Yoo Jin)
108
00:07:21,610 --> 00:07:23,280
This way.
109
00:07:24,810 --> 00:07:26,399
Sit down.
110
00:07:26,400 --> 00:07:30,499
We look kind of cool like this.
111
00:07:30,500 --> 00:07:32,379
Have a seat. You're distracting me.
112
00:07:32,380 --> 00:07:34,600
- Shall we?
- Yes.
113
00:07:38,520 --> 00:07:41,720
Thank you for showing
up early in the morning.
114
00:07:43,600 --> 00:07:45,809
- What's this?
- Today is your first day at work.
115
00:07:45,810 --> 00:07:48,269
I'll be your driver!
116
00:07:48,270 --> 00:07:50,310
I'll be your bodyguard!
117
00:07:55,980 --> 00:07:58,300
What are you guys doing?
118
00:08:00,560 --> 00:08:01,649
Hello.
119
00:08:01,650 --> 00:08:03,839
Hello.
120
00:08:03,840 --> 00:08:06,439
I think we should shut down
the management company.
121
00:08:06,440 --> 00:08:08,899
Can't I wait for you?
122
00:08:08,900 --> 00:08:12,579
I never thought that you
weren't serious about acting.
123
00:08:12,580 --> 00:08:14,609
I'll wait until you change your mind.
124
00:08:14,610 --> 00:08:17,079
For the company, you were
only involved on paper...
125
00:08:17,080 --> 00:08:19,209
It was on paper only, but
126
00:08:19,210 --> 00:08:22,169
there never was a day I
didn't live for Hae Jin.
127
00:08:22,170 --> 00:08:25,429
I know. But I don't think I'll go back.
128
00:08:25,430 --> 00:08:27,889
You should start a
different business, Uncle.
129
00:08:27,890 --> 00:08:30,879
I have a plan, too, you punk.
130
00:08:30,880 --> 00:08:33,929
For Jung Hwan and Gwang Nam, I'll find
a bigger management company for you.
131
00:08:33,930 --> 00:08:36,300
I'll wait for you, too, Hyung.
132
00:08:37,450 --> 00:08:41,679
Attorney Jung, I'd like you to
stay and assist me with my work.
133
00:08:41,680 --> 00:08:43,859
Hyung, do I have anything to do here?
134
00:08:43,860 --> 00:08:46,219
What would you do here?
There are secretaries too.
135
00:08:46,220 --> 00:08:47,869
Hyung!
136
00:08:47,870 --> 00:08:50,159
Just be quiet.
137
00:08:50,160 --> 00:08:51,750
Well...
138
00:08:53,120 --> 00:08:54,489
Let's see each other again soon.
139
00:08:54,490 --> 00:08:56,669
Attorney Jung, you can
go home early today too.
140
00:08:56,670 --> 00:08:58,030
Yes.
141
00:09:14,310 --> 00:09:18,629
Wow, who is this anyway? You
look completely different.
142
00:09:18,630 --> 00:09:22,159
Didn't you change too much just because
Father pulled out a chair for you?
143
00:09:22,160 --> 00:09:24,799
You're being tested right now.
144
00:09:24,800 --> 00:09:26,599
No need to get cocky.
145
00:09:26,600 --> 00:09:28,969
Father didn't do anything.
146
00:09:28,970 --> 00:09:31,569
I'm here to watch you.
147
00:09:31,570 --> 00:09:33,349
But now that I'm here, this
kind of life seems fun too.
148
00:09:33,350 --> 00:09:36,499
This kind of life seems fun too.
149
00:09:36,500 --> 00:09:38,899
- Hae Jin.
- Hyung.
150
00:09:38,900 --> 00:09:43,199
If you want to secure your current
position, you'd better live quietly.
151
00:09:43,200 --> 00:09:45,220
Don't do anything.
152
00:09:49,680 --> 00:09:51,950
You're quite cheeky, aren't you?
153
00:09:59,710 --> 00:10:01,720
Welcome.
154
00:10:03,530 --> 00:10:06,089
I told you, Chairman.
155
00:10:06,090 --> 00:10:09,209
I said Hae Jin would come to his senses.
156
00:10:09,210 --> 00:10:11,959
You've wasted so many years!
157
00:10:11,960 --> 00:10:14,399
I'll find an appropriate position for you.
158
00:10:14,400 --> 00:10:15,899
You should start from the bottom.
159
00:10:15,900 --> 00:10:18,409
You probably don't want to be
on the top right away anyway.
160
00:10:18,410 --> 00:10:22,179
No. If you think I'm
more capable than Hyung,
161
00:10:22,180 --> 00:10:23,819
give me the position I deserve.
162
00:10:23,820 --> 00:10:25,850
That's my demand.
163
00:10:26,370 --> 00:10:29,319
I ran a pretty big company too.
164
00:10:29,320 --> 00:10:33,229
I think I have proved my ability enough.
165
00:10:33,230 --> 00:10:34,349
Hae Jin.
166
00:10:34,350 --> 00:10:37,289
If my performance isn't satisfactory,
167
00:10:37,290 --> 00:10:39,740
feel free to kick me out right away.
168
00:10:47,020 --> 00:10:49,519
This is my son, Director Kang.
169
00:10:49,520 --> 00:10:51,260
Say hello, everyone.
170
00:10:52,660 --> 00:10:54,710
Looking forward to working with you.
171
00:11:15,960 --> 00:11:18,190
(Missed Calls: Jamie)
172
00:11:24,800 --> 00:11:27,899
Recyclable.
173
00:11:27,900 --> 00:11:33,499
Remove the sticker and put it in the trash.
174
00:11:33,500 --> 00:11:35,399
Bottles.
175
00:11:35,400 --> 00:11:37,100
Recycle.
176
00:12:26,680 --> 00:12:27,959
(Kanghan Entertainment)
177
00:12:27,960 --> 00:12:30,399
Gwang Nam, you said you wanted
to become a singer, right?
178
00:12:30,400 --> 00:12:33,399
Yes, it's true. But why all of a sudden?
179
00:12:33,400 --> 00:12:35,879
We've been thinking about this.
180
00:12:35,880 --> 00:12:39,499
We're thinking of finding new
talent while waiting for Hae Jin.
181
00:12:39,500 --> 00:12:41,900
New talent? I see...
182
00:12:43,230 --> 00:12:44,449
Me?
183
00:12:44,450 --> 00:12:46,269
I'm the one who turned
Hae Jin into a top star.
184
00:12:46,270 --> 00:12:49,299
I can make you a star easily!
185
00:12:49,300 --> 00:12:52,199
I don't really like it,
but you have the potential.
186
00:12:52,200 --> 00:12:55,169
I have an eye for these things.
187
00:12:55,170 --> 00:12:58,280
I hate my eye for this.
188
00:13:00,350 --> 00:13:02,219
What?
189
00:13:02,220 --> 00:13:05,199
You didn't say you'd wait earlier, either.
190
00:13:05,200 --> 00:13:07,049
Do you have a plan?
191
00:13:07,050 --> 00:13:09,579
No, it's not for certain yet, but...
192
00:13:09,580 --> 00:13:13,359
Can I think about this for a bit first?
193
00:13:13,360 --> 00:13:15,240
Thank you.
194
00:13:27,740 --> 00:13:30,329
Oppa, you see how professional I am, right?
195
00:13:30,330 --> 00:13:32,989
I'll be working hard while
waiting for your comeback.
196
00:13:32,990 --> 00:13:34,339
Oppa, Yoo Mi, fighting! Fighting!
197
00:13:34,340 --> 00:13:36,919
Fighting!
198
00:13:36,920 --> 00:13:39,840
What should we have for lunch today?
199
00:13:44,470 --> 00:13:46,219
Ms. Choi, hello.
200
00:13:46,220 --> 00:13:48,319
You haven't had lunch yet, right?
201
00:13:48,320 --> 00:13:51,469
I wanted to thank you for coming
to the hospital last time. So...
202
00:13:51,470 --> 00:13:53,959
- My goodness, my goodness!
- It looks so good.
203
00:13:53,960 --> 00:13:55,319
My goodness!
204
00:13:55,320 --> 00:13:57,269
How did you make all this yourself?
205
00:13:57,270 --> 00:13:59,029
How did you...
206
00:13:59,030 --> 00:14:01,109
Stop taking pictures and eat.
207
00:14:01,110 --> 00:14:04,299
Judge Jung said he'll be
back from the library soon.
208
00:14:04,300 --> 00:14:06,699
It'll get cold by then.
You should start eating.
209
00:14:06,700 --> 00:14:09,679
- Thank you!
- Thank you!
210
00:14:09,680 --> 00:14:11,179
Wow.
211
00:14:11,180 --> 00:14:13,169
It's good.
212
00:14:13,170 --> 00:14:14,759
- What do you think?
- It's totally amazing.
213
00:14:14,760 --> 00:14:15,999
It's really good.
214
00:14:16,000 --> 00:14:18,870
This is restaurant quality!
215
00:14:19,500 --> 00:14:23,599
Do you have lunch with Ji Ho
often these days? How is he?
216
00:14:23,600 --> 00:14:25,249
Yes, we eat together often.
217
00:14:25,250 --> 00:14:26,639
H-He's great.
218
00:14:26,640 --> 00:14:28,009
He's been great lately.
219
00:14:28,010 --> 00:14:29,689
Lately? How was he before then?
220
00:14:29,690 --> 00:14:32,169
I didn't even know if the food
was going into my mouth or nose.
221
00:14:32,170 --> 00:14:35,699
I felt like I had to eat
fast and get back to work.
222
00:14:35,700 --> 00:14:40,399
I felt that way at first too. I ask a lot
of questions now. He's good at answering.
223
00:14:40,400 --> 00:14:42,499
And the atmosphere improved a lot.
224
00:14:42,500 --> 00:14:45,200
That worked because it was you.
225
00:14:45,950 --> 00:14:49,549
Mr. Park, you always smile.
You seem very social.
226
00:14:49,550 --> 00:14:51,049
Come on.
227
00:14:51,050 --> 00:14:53,089
He loves it!
228
00:14:53,090 --> 00:14:55,389
Please talk to Ji Ho often.
229
00:14:55,390 --> 00:14:57,610
Got it.
230
00:14:58,340 --> 00:15:01,299
I didn't get to prepare drinks.
231
00:15:01,300 --> 00:15:02,999
You like coffee, right? Do
you always get iced coffee?
232
00:15:03,000 --> 00:15:04,299
How did you know?
233
00:15:04,300 --> 00:15:06,899
I noticed it.
234
00:15:06,900 --> 00:15:08,899
Ask Judge Jung to get you coffee.
235
00:15:08,900 --> 00:15:13,899
I don't want him to get coffee for other
women, but you guys are our family.
236
00:15:13,900 --> 00:15:15,769
- Thank you!
- Family! Family!
237
00:15:15,770 --> 00:15:17,189
I'll ask him too.
238
00:15:17,190 --> 00:15:19,140
Of course!
239
00:15:24,300 --> 00:15:28,199
Ms. Kim, he just needed to relate to you better like
this and he could've gotten close to you, right?
240
00:15:28,200 --> 00:15:31,279
My gosh, how did you know I'm
good at relating to people?
241
00:15:31,280 --> 00:15:33,689
- You really are.
- You really see through me.
242
00:15:33,690 --> 00:15:36,319
Judge Jung doesn't notice things like this.
243
00:15:36,320 --> 00:15:38,119
I'll teach him well.
244
00:15:38,120 --> 00:15:39,949
Ms. Choi, you have to go through so much.
245
00:15:39,950 --> 00:15:41,910
A little.
246
00:15:43,110 --> 00:15:45,899
Judge Jung sometimes feels
like a different person now.
247
00:15:45,900 --> 00:15:48,899
I know. He totally changed. In a good way.
248
00:15:48,900 --> 00:15:51,500
Is that so? That makes me happy.
249
00:15:52,400 --> 00:15:56,399
By the way, why did he
refuse to get a promotion?
250
00:15:56,400 --> 00:15:57,769
Promotion?
251
00:15:57,770 --> 00:15:59,289
I see. He didn't tell you.
252
00:15:59,290 --> 00:16:02,299
The chief said he's being
promoted to a presiding judge.
253
00:16:02,300 --> 00:16:06,399
So he prepared a cake, confetti, and
all sorts of things to celebrate.
254
00:16:06,400 --> 00:16:09,900
I thought I didn't deserve that position.
255
00:16:10,900 --> 00:16:16,499
Well... I feel comfortable continuing
to do what I've been doing with you guys
256
00:16:16,500 --> 00:16:19,169
and I prefer being the
only judge in trials too.
257
00:16:19,170 --> 00:16:21,609
- My goodness.
- It's so touching!
258
00:16:21,610 --> 00:16:23,610
We're starting to feel
comfortable around you too!
259
00:16:26,360 --> 00:16:27,879
- Have some.
- Hurry up and eat.
260
00:16:27,880 --> 00:16:29,739
It's so tasty. She's totally a chef!
261
00:16:29,740 --> 00:16:32,480
I'm so jealous.
262
00:16:38,970 --> 00:16:41,020
Isn't he cute?
263
00:16:53,850 --> 00:16:55,770
Sang Eun.
264
00:16:56,600 --> 00:17:02,200
Madam Yoo... I mean, Ms. Yoo Mi Ho.
265
00:17:05,600 --> 00:17:09,699
Regarding the charge against Yoo Mi
Ho, the statute of limitations expired.
266
00:17:09,700 --> 00:17:12,640
So she can't be punished for it.
267
00:17:14,600 --> 00:17:19,080
I'd like to know what you think about this.
268
00:17:19,100 --> 00:17:24,200
I... really hate Madam Yoo.
269
00:17:25,200 --> 00:17:30,299
Because she turned me into a product,
I didn't get to live as myself.
270
00:17:30,300 --> 00:17:33,219
If she can be punished for what she has
271
00:17:33,220 --> 00:17:35,669
done to you in the past,
272
00:17:35,670 --> 00:17:38,610
would you approve of that?
273
00:17:41,070 --> 00:17:43,010
No.
274
00:17:44,960 --> 00:17:49,079
I hate her so much that
I want to curse her,
275
00:17:49,080 --> 00:17:53,630
but I can't stand something
bad happening to her.
276
00:17:55,240 --> 00:17:58,380
She's still the one who raised me.
277
00:18:55,200 --> 00:18:58,799
What are you doing all of a sudden? You
said you didn't go back to your family.
278
00:18:58,800 --> 00:19:01,000
I changed my mind.
279
00:19:01,800 --> 00:19:05,799
What's the problem? Tell me if
it's something I can help with.
280
00:19:05,800 --> 00:19:08,860
Why would you help me?
281
00:19:13,130 --> 00:19:15,470
If that's everything-
282
00:19:16,160 --> 00:19:18,899
Something happened, right?
283
00:19:18,900 --> 00:19:23,799
Your concern for me for any reason...
284
00:19:23,800 --> 00:19:26,369
You really shouldn't do that to me.
285
00:19:26,370 --> 00:19:30,249
I just went back to where I came from.
286
00:19:30,250 --> 00:19:31,890
Well, then...
287
00:20:38,170 --> 00:20:40,330
(Royal Village)
288
00:20:41,920 --> 00:20:44,550
I guess you can't drive yet.
289
00:20:45,990 --> 00:20:49,099
I heard today was your first day at work.
290
00:20:49,100 --> 00:20:53,399
Even if I quit being a celebrity, it seems
every move I make is being live-streamed.
291
00:20:53,400 --> 00:20:57,459
The reporters stopped coming since
they think I moved back home.
292
00:20:57,460 --> 00:20:59,239
It's nice.
293
00:20:59,240 --> 00:21:01,709
Are you okay?
294
00:21:01,710 --> 00:21:06,330
I feel like the circumstances
are telling me that you're not.
295
00:21:08,010 --> 00:21:10,200
I'm okay.
296
00:21:10,990 --> 00:21:14,110
You should live well yourself.
297
00:21:33,810 --> 00:21:39,010
I've only seen people who were
happy because of me for 13 years.
298
00:21:40,230 --> 00:21:43,180
But seeing the opposite case
299
00:21:44,370 --> 00:21:46,630
makes me feel bad.
300
00:22:34,340 --> 00:22:37,000
Is he even eating at all?
301
00:22:43,410 --> 00:22:47,329
Do it like this and like this.
302
00:22:47,330 --> 00:22:49,979
Geez, seriously.
303
00:22:49,980 --> 00:22:54,879
You received all those awards,
but you can't even fold towels?
304
00:22:54,880 --> 00:22:56,859
I told you. Look. Do it like this.
305
00:22:56,860 --> 00:22:59,029
I folded it in half, right?
And fold it in half again.
306
00:22:59,030 --> 00:23:00,089
That's it!
307
00:23:00,090 --> 00:23:02,209
But if this does this...
308
00:23:02,210 --> 00:23:03,759
- What do you mean?
- It falls!
309
00:23:03,760 --> 00:23:05,609
Of course, it falls!
Because you piled it up!
310
00:23:05,610 --> 00:23:08,480
This is too...
311
00:23:10,320 --> 00:23:12,899
Okay, try this.
312
00:23:12,900 --> 00:23:14,970
Fold.
313
00:23:16,230 --> 00:23:19,129
Fold. Rotate.
314
00:23:19,130 --> 00:23:22,329
And roll it, roll it, roll it...
315
00:23:22,330 --> 00:23:26,170
And lastly, tuck it in.
316
00:23:27,560 --> 00:23:29,479
There.
317
00:23:29,480 --> 00:23:30,559
Okay, that's better.
318
00:23:30,560 --> 00:23:33,049
You just need to fold it nicely...
319
00:23:33,050 --> 00:23:36,499
Here. Roll it, roll it, roll it.
320
00:23:36,500 --> 00:23:38,240
Tuck it in.
321
00:23:38,920 --> 00:23:40,589
- So annoying.
- This method is better.
322
00:23:40,590 --> 00:23:42,750
What do you mean, better?
323
00:23:43,400 --> 00:23:45,509
Do it, then.
324
00:23:45,510 --> 00:23:47,620
Okay, look.
325
00:23:48,320 --> 00:23:52,710
Don't overthink it, Noona. First of
all, set aside the ones you don't wear.
326
00:23:56,710 --> 00:23:58,589
- Like this?
- That's right.
327
00:23:58,590 --> 00:23:59,939
- This one.
- That's right.
328
00:23:59,940 --> 00:24:04,119
- That's right, set it aside.
- No, no, no, no, no.
329
00:24:04,120 --> 00:24:07,979
Put the dresses on this side
depending on the length.
330
00:24:07,980 --> 00:24:09,589
And the tops on this side.
331
00:24:09,590 --> 00:24:13,349
Put the bottoms on this side in order.
332
00:24:13,350 --> 00:24:15,439
- Try it.
- Where did she come from?
333
00:24:15,440 --> 00:24:18,759
It just needs to be neatly put away.
334
00:24:18,760 --> 00:24:20,390
Geez...
335
00:24:25,170 --> 00:24:27,110
Tops.
336
00:24:28,520 --> 00:24:32,690
The clothes get damaged if
you hang them like this.
337
00:24:41,210 --> 00:24:43,910
Wh-Where are you going?
338
00:24:47,140 --> 00:24:51,250
Try not to meet with people.
You don't even have friends.
339
00:24:52,670 --> 00:24:54,760
I'll be back.
340
00:25:00,700 --> 00:25:03,410
Is she meeting with the Eena Group?
341
00:25:25,210 --> 00:25:27,509
Looks like your arm is okay.
342
00:25:27,510 --> 00:25:30,089
Yes, I got the cast removed today.
343
00:25:30,090 --> 00:25:32,439
Why did you want to see me?
344
00:25:32,440 --> 00:25:35,870
I'll get to the point since
there isn't a lot of time.
345
00:25:36,890 --> 00:25:40,819
I noticed the orphanage
was in your hometown.
346
00:25:40,820 --> 00:25:45,439
The current chairman of Eena Group
turned his back on you 33 years ago
347
00:25:45,440 --> 00:25:50,189
and married a woman from a chaebol family. So you
moved to your hometown and stayed for a year.
348
00:25:50,190 --> 00:25:54,899
I found out that the man you were
seeing at the time was Sang Eun's
349
00:25:54,900 --> 00:25:57,279
biological father.
350
00:25:57,280 --> 00:26:01,910
Later on, you and Eena Group
illegally adopted Sang Eun
351
00:26:03,100 --> 00:26:06,419
who was just a little girl
and left the country with her.
352
00:26:06,420 --> 00:26:09,149
And you spent a huge amount
of money on her education.
353
00:26:09,150 --> 00:26:13,199
You intentionally made it official
that Eena Group has a daughter too.
354
00:26:13,200 --> 00:26:15,260
The goal was
355
00:26:17,570 --> 00:26:21,040
to have an arranged marriage
with the Kangjin Group.
356
00:26:25,250 --> 00:26:27,889
Spending money on raising a child...
357
00:26:27,890 --> 00:26:30,340
Is that such a huge crime?
358
00:26:31,870 --> 00:26:35,780
The source of the 10 billion
won you spent on Jamie.
359
00:26:36,990 --> 00:26:40,060
I didn't go so far as to look into it.
Because...
360
00:26:41,130 --> 00:26:44,240
I care more about how Sang Eun feels.
361
00:26:45,250 --> 00:26:49,409
She doesn't want you to get hurt.
362
00:26:49,410 --> 00:26:54,469
For the past few days, I felt that you
don't just treat Sang Eun as a product.
363
00:26:54,470 --> 00:26:55,909
That's why...
364
00:26:55,910 --> 00:26:59,690
I expressed that I want
you to get along with her.
365
00:27:00,430 --> 00:27:03,369
I'm not really sure how Sang Eun feels.
366
00:27:03,370 --> 00:27:06,119
I don't have a mother, either.
367
00:27:06,120 --> 00:27:10,090
I wondered if I'd feel
like her if I were in this
368
00:27:10,110 --> 00:27:12,160
situation, but...
369
00:27:13,290 --> 00:27:15,610
I didn't feel confident.
370
00:27:16,640 --> 00:27:19,600
But after hearing how Sang Eun feels,
371
00:27:20,310 --> 00:27:22,930
I came to accept it.
372
00:27:24,200 --> 00:27:25,890
That's why...
373
00:27:27,910 --> 00:27:30,870
I want you to apologize to her.
374
00:27:32,300 --> 00:27:34,210
Because you're her mother.
375
00:27:35,350 --> 00:27:37,929
So please extend your hand first.
376
00:27:37,930 --> 00:27:40,020
That's what I request of you.
377
00:27:45,940 --> 00:27:47,710
I...
378
00:27:49,010 --> 00:27:51,519
am not Choi Sang Eun's mother.
379
00:27:51,520 --> 00:27:56,019
I don't have the right
to mention that word.
380
00:27:56,020 --> 00:28:00,249
If I admit that I'm her mother,
381
00:28:00,250 --> 00:28:03,439
I'd hurt her in a way that
she can't recover from.
382
00:28:03,440 --> 00:28:07,530
I can't... make her go through that too.
383
00:28:08,920 --> 00:28:11,020
I'll just...
384
00:28:12,090 --> 00:28:15,600
be punished by never being acknowledged
385
00:28:16,790 --> 00:28:19,469
as her mother.
386
00:28:19,470 --> 00:28:22,369
- Madam Yoo.
- I understand your point.
387
00:28:22,370 --> 00:28:24,040
But...
388
00:28:25,560 --> 00:28:28,510
there's something I
need to finish up first.
389
00:28:29,590 --> 00:28:31,100
Well, then...
390
00:28:56,090 --> 00:28:58,089
Jung Gil Tae.
391
00:28:58,090 --> 00:29:02,449
You thought I'd run away if
you threaten me like that?
392
00:29:02,450 --> 00:29:05,000
You thought I was that easy?
393
00:29:06,340 --> 00:29:09,359
I guess you really don't
know what to be fearful of.
394
00:29:09,360 --> 00:29:13,949
I was going to end this by warning
you, considering our past ties.
395
00:29:13,950 --> 00:29:16,639
Jamie Project? That's completely over!
396
00:29:16,640 --> 00:29:19,579
I'll compensate you for the past 13 years.
397
00:29:19,580 --> 00:29:23,000
You'd better disappear at this point.
398
00:29:26,000 --> 00:29:29,259
Compensate? How much will you give me?
399
00:29:29,260 --> 00:29:32,090
One hundred million won?
Two hundred million won?
400
00:29:33,110 --> 00:29:36,909
You need to make up for
Jamie's ruined life.
401
00:29:36,910 --> 00:29:41,469
By chance, do you think the USB
drive was a false guarantee?
402
00:29:41,470 --> 00:29:44,020
If that's exposed,
403
00:29:44,760 --> 00:29:47,569
- you think you'd be safe?
- I know.
404
00:29:47,570 --> 00:29:49,779
I'll die.
405
00:29:49,780 --> 00:29:51,299
But I don't care.
406
00:29:51,300 --> 00:29:55,300
You must fear losing
because you have a lot.
407
00:29:56,440 --> 00:29:58,560
But I don't.
408
00:30:04,820 --> 00:30:06,919
Is your arm okay now?
409
00:30:06,920 --> 00:30:10,869
Yes, well... It's completely healed.
410
00:30:10,870 --> 00:30:12,879
I'm glad.
411
00:30:12,880 --> 00:30:17,379
By the way, are we not
having dinner tonight?
412
00:30:17,380 --> 00:30:19,369
Well, I didn't get to do grocery shopping.
413
00:30:19,370 --> 00:30:21,649
When you said you were
coming, I felt antsy.
414
00:30:21,650 --> 00:30:23,810
So I just came straight home.
415
00:30:24,630 --> 00:30:28,199
Should we clear out the
fridge like we used to?
416
00:30:28,200 --> 00:30:32,209
No, well, I only have water in there.
417
00:30:32,210 --> 00:30:34,609
I'm good at cleaning up
after myself these days.
418
00:30:34,610 --> 00:30:36,830
I know, I know.
419
00:30:37,670 --> 00:30:41,519
Well, what's all this?
420
00:30:41,520 --> 00:30:46,209
This? There was something
I wanted to ask you.
421
00:30:46,210 --> 00:30:52,039
(Certifications)
422
00:30:52,040 --> 00:30:55,549
A-Are all of these... certifications?
423
00:30:55,550 --> 00:30:58,299
Yes, I studied all of these.
424
00:30:58,300 --> 00:31:03,599
I was going to apply for jobs, but
the Eena Group interfered every time.
425
00:31:03,600 --> 00:31:06,779
But now I really have to find a job.
426
00:31:06,780 --> 00:31:11,559
Why do you want to find
a job all of a sudden?
427
00:31:11,560 --> 00:31:14,889
I want to finally find my job now.
428
00:31:14,890 --> 00:31:17,069
I've been kind of up in the air lately.
429
00:31:17,070 --> 00:31:20,809
I think I need to work at times like this.
430
00:31:20,810 --> 00:31:24,119
What would you like to do, then?
431
00:31:24,120 --> 00:31:26,559
I...
432
00:31:26,560 --> 00:31:30,870
never thought about what I wanted to do.
433
00:31:32,250 --> 00:31:35,810
I thought everyone lived like me.
434
00:31:36,760 --> 00:31:41,900
When do you feel the happiest?
435
00:31:45,180 --> 00:31:48,720
When someone feels happy
because of my help?
436
00:31:49,410 --> 00:31:53,029
I guess that's why I was a helper.
437
00:31:53,030 --> 00:31:56,670
But I don't think that's
the correct answer now.
438
00:31:58,590 --> 00:32:03,520
Then... is there someone
you want to make happy?
439
00:32:06,760 --> 00:32:08,549
Besides me.
440
00:32:08,550 --> 00:32:11,870
I wasn't thinking about you this time.
441
00:32:14,640 --> 00:32:19,749
How about we... go see the night view
while thinking about your future?
442
00:32:19,750 --> 00:32:22,620
- Right now?
- Tomorrow.
443
00:32:23,470 --> 00:32:25,080
Okay.
444
00:32:37,220 --> 00:32:39,479
Tomorrow, 7 p.m.
445
00:32:39,480 --> 00:32:41,529
Only Sang Eun will be going out.
446
00:32:41,530 --> 00:32:43,840
Thank you in advance.
447
00:33:00,560 --> 00:33:03,200
(Judge Jung Ji Ho)
448
00:33:22,570 --> 00:33:24,530
(Mr. Choi)
449
00:33:35,670 --> 00:33:40,059
I'll be in charge of Kangjin Group's
branding and marketing in general.
450
00:33:40,060 --> 00:33:42,209
I looked through the
materials each team sent me.
451
00:33:42,210 --> 00:33:45,279
Collaborating with K-pop stars
or actors for the launch is...
452
00:33:45,280 --> 00:33:48,319
It's a trend to use Korean content or work
with Korean actors among foreign brands...
453
00:33:48,320 --> 00:33:51,869
I actually think differentiating
ourselves is the way to go.
454
00:33:51,870 --> 00:33:54,280
Also, for the construction...
455
00:34:06,880 --> 00:34:09,870
Let's focus. Focus.
456
00:34:22,840 --> 00:34:24,459
Uncle.
457
00:34:24,460 --> 00:34:26,460
You know my oldest brother, right?
458
00:34:27,180 --> 00:34:30,020
He's kind of suspicious lately...
459
00:34:31,340 --> 00:34:32,810
My goodness!
460
00:34:32,900 --> 00:34:37,280
I go to galleries all the
time, but I never feel moved.
461
00:34:38,210 --> 00:34:40,609
But this was the image I was waiting for.
462
00:34:40,610 --> 00:34:44,209
Gosh, you look so impressive
sitting there, my son!
463
00:34:44,210 --> 00:34:45,409
What's this about?
464
00:34:45,410 --> 00:34:47,359
Well, just because...
465
00:34:47,360 --> 00:34:49,910
I was curious too.
466
00:34:51,540 --> 00:34:53,529
- Hae Jin.
- Yeah?
467
00:34:53,530 --> 00:34:55,959
You don't have plans today, right?
468
00:34:55,960 --> 00:34:57,579
- No.
- If so...
469
00:34:57,580 --> 00:35:00,069
hear me out without getting upset.
470
00:35:00,070 --> 00:35:01,789
Well...
471
00:35:01,790 --> 00:35:04,359
You know, Sunghan Group?
472
00:35:04,360 --> 00:35:07,029
Can't you just try meeting with her?
473
00:35:07,030 --> 00:35:10,119
Father wants it so badly.
474
00:35:10,120 --> 00:35:13,100
He's making me feel so guilty.
475
00:35:16,520 --> 00:35:18,379
Okay.
476
00:35:18,380 --> 00:35:19,929
I'll meet her.
477
00:35:19,930 --> 00:35:21,770
Really?
478
00:35:29,150 --> 00:35:30,999
Attorney Jung Ji Eun is here.
479
00:35:31,000 --> 00:35:33,420
Yes, please let her in.
480
00:35:39,350 --> 00:35:42,039
- Hello!
- Attorney Jung!
481
00:35:42,040 --> 00:35:44,189
You shouldn't have brought that yourself...
482
00:35:44,190 --> 00:35:48,279
Well, I thought the office
looked kind of empty.
483
00:35:48,280 --> 00:35:50,340
Thank you.
484
00:35:51,140 --> 00:35:54,630
Why did you get something so big?
485
00:36:00,950 --> 00:36:04,469
Gosh, I really like her.
486
00:36:04,470 --> 00:36:07,710
If only she was from a good family.
487
00:36:13,130 --> 00:36:15,459
You shouldn't have gotten something so big.
488
00:36:15,460 --> 00:36:18,370
The small stuff doesn't do it for me.
489
00:36:20,420 --> 00:36:21,939
It looks nice.
490
00:36:21,940 --> 00:36:23,799
It feels like it's calming too.
491
00:36:23,800 --> 00:36:25,939
That's why I brought it over.
492
00:36:25,940 --> 00:36:28,979
Water once a week, just
enough to moisturize it...
493
00:36:28,980 --> 00:36:30,839
Should I tell your secretary?
494
00:36:30,840 --> 00:36:33,510
No, let me try it.
495
00:36:35,720 --> 00:36:37,579
Wet the leaves...
496
00:36:37,580 --> 00:36:40,809
You're already popular here.
497
00:36:40,810 --> 00:36:43,569
It happens wherever I go.
498
00:36:43,570 --> 00:36:45,699
I found this out while going
through company materials.
499
00:36:45,700 --> 00:36:48,410
You know, Director Kang Seon Jin...
500
00:36:50,400 --> 00:36:52,879
You mustn't let your guard down with him.
501
00:36:52,880 --> 00:36:55,309
Let's keep an eye on him together.
502
00:36:55,310 --> 00:36:57,180
Yes, sir.
503
00:36:59,750 --> 00:37:01,529
Right.
504
00:37:01,530 --> 00:37:03,699
I need to go on a blind date.
505
00:37:03,700 --> 00:37:05,130
Pardon?
506
00:37:06,580 --> 00:37:09,399
It's so nice to meet you like this.
507
00:37:09,400 --> 00:37:11,929
Me too. Thanks for making time for me.
508
00:37:11,930 --> 00:37:13,209
Time?
509
00:37:13,210 --> 00:37:16,119
I always make a lot of time for you, Oppa.
510
00:37:16,120 --> 00:37:17,540
Pardon?
511
00:37:24,050 --> 00:37:25,179
Sunset Hours♪! (His fan club, sounds
like "Hae Jin" meaning sunset)
512
00:37:25,180 --> 00:37:28,210
I was the first president of the fan club.
513
00:37:31,940 --> 00:37:33,169
Do you remember?
514
00:37:33,170 --> 00:37:34,739
Your first action film.
515
00:37:34,740 --> 00:37:37,539
You played the bodyguard
warrior in that drama first.
516
00:37:37,540 --> 00:37:39,620
I can show you this too.
517
00:37:40,770 --> 00:37:42,839
"My sin was to love His Majesty's woman.
518
00:37:42,840 --> 00:37:44,870
I'll pay for it with death..."
519
00:37:47,240 --> 00:37:48,589
To be honest,
520
00:37:48,590 --> 00:37:51,129
this is my first time meeting you, but
521
00:37:51,130 --> 00:37:52,839
Hae Jin...
522
00:37:52,840 --> 00:37:55,799
I mean, Yoo Jin oppa is my first love.
523
00:37:55,800 --> 00:37:59,109
I really feel like I'm dreaming right now.
524
00:37:59,110 --> 00:38:00,999
It did feel like a dream
525
00:38:01,000 --> 00:38:02,479
for me too.
526
00:38:02,480 --> 00:38:04,719
If we get married and have a baby,
527
00:38:04,720 --> 00:38:09,079
the baby would have your eyes, nose, mouth,
528
00:38:09,080 --> 00:38:12,869
and my personality! That
sounds perfect, doesn't it?
529
00:38:12,870 --> 00:38:15,209
- Should we raise him as an actor?
- Seo Yoon.
530
00:38:15,210 --> 00:38:16,329
Yes?
531
00:38:16,330 --> 00:38:18,729
I'm sorry, but I'll get going now.
532
00:38:18,730 --> 00:38:21,949
We can meet again, right?
533
00:38:21,950 --> 00:38:24,099
I can't lie to you because
you were the president
534
00:38:24,100 --> 00:38:26,630
of Sunset Hours.
535
00:38:37,650 --> 00:38:40,400
What is Ji Ho's plan, anyway?
536
00:38:44,820 --> 00:38:47,169
He said it was difficult
to get a reservation.
537
00:38:47,170 --> 00:38:50,440
You should get something tasty, at least.
538
00:39:08,350 --> 00:39:10,369
Why did you
539
00:39:10,370 --> 00:39:12,070
send me money
540
00:39:13,440 --> 00:39:16,229
for the last 13 years?
541
00:39:16,230 --> 00:39:17,789
Because you pitied me?
542
00:39:17,790 --> 00:39:19,559
Or...
543
00:39:19,560 --> 00:39:24,270
did you hate that someone
like me raised you so much
544
00:39:25,810 --> 00:39:28,599
that you wanted to get
it out of your system?
545
00:39:28,600 --> 00:39:30,889
I'm curious too.
546
00:39:30,890 --> 00:39:33,019
It was more than enough
money to spend alone.
547
00:39:33,020 --> 00:39:35,169
Why were you living like that?
548
00:39:35,170 --> 00:39:37,269
Did you spend it all because you couldn't
549
00:39:37,270 --> 00:39:39,580
take my money seriously?
550
00:39:41,030 --> 00:39:43,909
But this still isn't right.
551
00:39:43,910 --> 00:39:48,609
I won't allow you to keep living like this.
552
00:39:48,610 --> 00:39:51,019
Can't you just stop?
553
00:39:51,020 --> 00:39:53,119
I'm happy right now. Things are good.
554
00:39:53,120 --> 00:39:57,070
This is the happiest
moment I've ever lived.
555
00:39:58,530 --> 00:40:00,190
I sent you...
556
00:40:01,170 --> 00:40:04,030
the money because I was worried about you.
557
00:40:15,460 --> 00:40:16,509
Let's eat before we go.
558
00:40:16,510 --> 00:40:19,030
You said it's hard to
get a reservation here.
559
00:40:27,250 --> 00:40:28,910
Lady Jamie.
560
00:40:33,170 --> 00:40:35,350
I'm sorry for everything.
561
00:40:36,580 --> 00:40:37,949
All of a sudden?
562
00:40:37,950 --> 00:40:40,759
Well, it was my job.
563
00:40:40,760 --> 00:40:42,310
I just...
564
00:40:44,690 --> 00:40:47,079
thought it was to your benefit.
565
00:40:47,080 --> 00:40:50,239
I thought it was a way to make you happy.
566
00:40:50,240 --> 00:40:51,469
What's with you?
567
00:40:51,470 --> 00:40:54,210
Are you sick? Are you going somewhere?
568
00:40:56,080 --> 00:40:57,649
I've...
569
00:40:57,650 --> 00:41:00,889
always wanted to apologize.
570
00:41:00,890 --> 00:41:04,119
I wasn't sure how to.
571
00:41:04,120 --> 00:41:06,729
But thanks to Jung Ji Ho,
572
00:41:06,730 --> 00:41:09,010
I finally got to do it.
573
00:41:15,840 --> 00:41:18,439
Because he's a good person.
574
00:41:18,440 --> 00:41:20,049
Yes.
575
00:41:20,050 --> 00:41:22,499
Although I'm not too happy
that he's only a judge.
576
00:41:22,500 --> 00:41:24,280
Madam Yoo!
577
00:41:28,950 --> 00:41:30,350
Well...
578
00:41:31,380 --> 00:41:34,480
You apologized. So I'll accept it.
579
00:41:37,080 --> 00:41:38,729
Thank you, Lady Jamie.
580
00:41:38,730 --> 00:41:41,319
Stop calling me that.
581
00:41:41,320 --> 00:41:44,540
Just play your part and call
me "Niece" or something.
582
00:41:50,740 --> 00:41:54,590
The person who made the reservation
requested a celebration event.
583
00:41:57,050 --> 00:41:58,079
One, two, three!
584
00:41:58,080 --> 00:41:59,569
Congratulations!
585
00:41:59,570 --> 00:42:01,460
Please blow out the candles.
586
00:42:03,920 --> 00:42:05,930
Blow them out.
587
00:42:09,800 --> 00:42:11,709
We take photos for you too.
588
00:42:11,710 --> 00:42:13,379
- No, that's okay.
- That's okay.
589
00:42:13,380 --> 00:42:15,689
This is part of the event package.
590
00:42:15,690 --> 00:42:18,329
- Please smile.
- Smile!
591
00:42:18,330 --> 00:42:19,990
So pretty!
592
00:42:20,760 --> 00:42:22,119
You're not in the frame.
593
00:42:22,120 --> 00:42:23,839
Please get a little closer.
594
00:42:23,840 --> 00:42:26,449
Yes, that's nice. Smile!
595
00:42:26,450 --> 00:42:29,710
One, two, three!
596
00:42:43,130 --> 00:42:46,249
It's so hard to make
you sit in front of me.
597
00:42:46,250 --> 00:42:48,229
Did I finally succeed?
598
00:42:48,230 --> 00:42:51,399
Is this what you wanted to ask of me?
599
00:42:51,400 --> 00:42:55,460
You must've worried that
I'd ask for something grand.
600
00:43:10,520 --> 00:43:12,989
You don't drink. You don't
even accept a glass, either.
601
00:43:12,990 --> 00:43:14,599
I should at least accept it.
602
00:43:14,600 --> 00:43:17,989
So the other person doesn't feel bored.
603
00:43:17,990 --> 00:43:20,090
You changed.
604
00:43:40,790 --> 00:43:43,120
You changed a lot.
605
00:43:50,050 --> 00:43:52,829
I don't know why I worried so much.
606
00:43:52,830 --> 00:43:56,499
I should've rested like others
and eat when I was supposed to.
607
00:43:56,500 --> 00:43:58,639
I should've depended on
you when I'm tired too.
608
00:43:58,640 --> 00:44:01,429
That would've been nice.
609
00:44:01,430 --> 00:44:03,500
But I didn't know it back then.
610
00:44:04,230 --> 00:44:07,989
I learned a lot of things
after the fact as well.
611
00:44:07,990 --> 00:44:10,209
You look so relaxed.
612
00:44:10,210 --> 00:44:11,609
It's nice to see.
613
00:44:11,610 --> 00:44:15,909
I never saw you making that
face when we lived together.
614
00:44:15,910 --> 00:44:18,139
It just happened that way.
615
00:44:18,140 --> 00:44:20,019
Because you met Choi Sang Eun?
616
00:44:20,020 --> 00:44:21,580
Yeah.
617
00:44:23,670 --> 00:44:24,989
I'm jealous.
618
00:44:24,990 --> 00:44:29,129
I'd like to find someone who
makes me feel relaxed too.
619
00:44:29,130 --> 00:44:32,160
I'm not being sarcastic. I mean it.
620
00:44:34,610 --> 00:44:39,619
I really hope so.
621
00:44:39,620 --> 00:44:42,330
I mean it, Ji Eun.
622
00:44:48,660 --> 00:44:50,689
Also...
623
00:44:50,690 --> 00:44:56,870
I actually came here to give this to you.
624
00:45:00,110 --> 00:45:02,630
(Bank Deposit Book)
625
00:45:04,690 --> 00:45:06,959
I never opened it.
626
00:45:06,960 --> 00:45:09,680
I'm returning it to you as is.
627
00:45:29,920 --> 00:45:32,779
It's nice to have you here.
628
00:45:32,780 --> 00:45:35,149
Do you eat regularly?
629
00:45:35,150 --> 00:45:37,679
Of course, I eat well.
630
00:45:37,680 --> 00:45:39,519
You look skinny!
631
00:45:39,520 --> 00:45:41,589
Come on, I don't.
632
00:45:41,590 --> 00:45:46,719
I have a confession to make just to you.
633
00:45:46,720 --> 00:45:49,030
Are you getting married or something?
634
00:45:51,400 --> 00:45:53,289
Are you?
635
00:45:53,290 --> 00:45:54,980
No.
636
00:45:55,690 --> 00:46:00,929
I decided to follow my
dream, thanks to you.
637
00:46:00,930 --> 00:46:03,259
But I don't think you're doing that.
638
00:46:03,260 --> 00:46:06,190
That's been bothering me.
639
00:46:07,020 --> 00:46:09,299
The reason you joined the company...
640
00:46:09,300 --> 00:46:11,950
Does it have something to
do with Sang Eun by chance?
641
00:46:13,330 --> 00:46:14,999
No matter how much I think about it,
642
00:46:15,000 --> 00:46:17,639
you wouldn't have done that for her.
643
00:46:17,640 --> 00:46:19,659
It's not like you're taking revenge.
644
00:46:19,660 --> 00:46:21,929
It's not because of her.
645
00:46:21,930 --> 00:46:24,060
I think it is.
646
00:46:24,950 --> 00:46:26,649
What is it, then?
647
00:46:26,650 --> 00:46:28,379
Am I not supposed to know?
648
00:46:28,380 --> 00:46:31,659
Can't you just be by Sang Eun's side?
649
00:46:31,660 --> 00:46:36,389
I want to, but I can't anymore.
650
00:46:36,390 --> 00:46:40,429
That's my confession for the day.
651
00:46:40,430 --> 00:46:42,140
Why?
652
00:46:43,200 --> 00:46:46,339
Right, I heard you didn't give
Jung Hwan the answer when he said
653
00:46:46,340 --> 00:46:48,519
he'd make you a singer.
654
00:46:48,520 --> 00:46:50,650
I'm leaving, Hyung.
655
00:46:51,320 --> 00:46:53,739
I wanted to know how
you felt before I left.
656
00:46:53,740 --> 00:46:58,740
I thought you might feel
better if I knew, at least.
657
00:47:05,590 --> 00:47:07,439
Ji Ho.
658
00:47:07,440 --> 00:47:09,529
Sang Eun.
659
00:47:09,530 --> 00:47:11,409
Did you have a good time?
660
00:47:11,410 --> 00:47:14,219
At least as much as you expect.
661
00:47:14,220 --> 00:47:16,309
But how could you lie to me?
662
00:47:16,310 --> 00:47:21,249
That won't ever happen again.
663
00:47:21,250 --> 00:47:23,310
You mean it, right?
664
00:47:24,210 --> 00:47:26,080
Okay.
665
00:47:27,020 --> 00:47:30,269
By the way, why are you so cute today?
666
00:47:30,270 --> 00:47:33,020
Did you get drinks with your coworkers?
667
00:47:34,010 --> 00:47:36,189
Jung Ji Eun.
668
00:47:36,190 --> 00:47:38,910
I met with my ex.
669
00:47:41,150 --> 00:47:46,519
You made me see Madam Yoo,
and you saw another woman?
670
00:47:46,520 --> 00:47:48,679
I promised not to lie.
671
00:47:48,680 --> 00:47:51,960
That's why I'm telling
you the truth right now.
672
00:47:53,380 --> 00:47:55,340
I appreciate it.
673
00:47:56,500 --> 00:48:00,139
Should I be honest with you too?
674
00:48:00,140 --> 00:48:02,799
Why do you meet with your ex-wife?
675
00:48:02,800 --> 00:48:06,050
Do you want to be cool
about it and be friends?
676
00:48:08,070 --> 00:48:11,279
Be cool and be friends...
677
00:48:11,280 --> 00:48:15,529
I feel satisfied.
678
00:48:15,530 --> 00:48:19,139
Well, each person has
to order something here.
679
00:48:19,140 --> 00:48:22,619
You need to order a drink.
680
00:48:22,620 --> 00:48:24,590
What's he saying?
681
00:48:25,440 --> 00:48:27,520
All right.
682
00:48:41,370 --> 00:48:42,629
I'll have an Iced Americano.
683
00:48:42,630 --> 00:48:44,530
Please fill the glass with ice.
684
00:48:49,100 --> 00:48:51,130
I just ordered.
685
00:48:54,180 --> 00:48:58,540
To be honest, I was at
Kang Hae Jin's place today.
686
00:49:00,640 --> 00:49:05,129
Why did you go over when your
contract has already expired?
687
00:49:05,130 --> 00:49:09,200
Well, how should I say this?
I guess I was worried.
688
00:49:14,820 --> 00:49:18,420
You're a very generous person.
689
00:49:19,640 --> 00:49:22,539
Well, doesn't that bother you at all?
690
00:49:22,540 --> 00:49:24,699
- Me?
- Yeah.
691
00:49:24,700 --> 00:49:26,590
Why?
692
00:49:27,290 --> 00:49:29,279
I see.
693
00:49:29,280 --> 00:49:33,320
Sang Eun, you're jealous right now.
694
00:49:34,300 --> 00:49:36,620
Gosh, I'm so pissed...
695
00:49:37,400 --> 00:49:38,899
Do you want to go home since you're drunk?
696
00:49:38,900 --> 00:49:42,620
Or why don't you call Jung Ji
Eun and go for a second round?
697
00:49:43,540 --> 00:49:45,149
- Sang Eun.
- Yes.
698
00:49:45,150 --> 00:49:49,279
Even when you're angry,
699
00:49:49,280 --> 00:49:52,100
you're still cute.
700
00:49:55,340 --> 00:49:57,600
Thank you.
701
00:50:01,760 --> 00:50:06,190
(Airline Tickets: Incheon,
Korea to Vancouver, Canada)
702
00:50:07,210 --> 00:50:09,650
Why is it so expensive?
703
00:50:12,390 --> 00:50:15,169
What's wrong with men anyway?
704
00:50:15,170 --> 00:50:19,069
What's this now? Did Ji
Ho do something bad again?
705
00:50:19,070 --> 00:50:20,559
Where's Madam Yoo? Is she home?
706
00:50:20,560 --> 00:50:21,909
Of course, she came home safe.
707
00:50:21,910 --> 00:50:24,559
She's not a child.
708
00:50:24,560 --> 00:50:26,860
What is it? Tell me.
709
00:50:28,010 --> 00:50:33,860
So why is he keep seeing his ex-wife?
710
00:50:36,050 --> 00:50:37,119
Continue.
711
00:50:37,120 --> 00:50:39,769
I don't want them to be
cool and stay friends.
712
00:50:39,770 --> 00:50:42,609
I can't help but imagine
them being together.
713
00:50:42,610 --> 00:50:43,789
That's just your imagination.
714
00:50:43,790 --> 00:50:46,819
Yes, imagination. I imagine a lot.
715
00:50:46,820 --> 00:50:48,059
It upsets me.
716
00:50:48,060 --> 00:50:51,439
But I can't tell him because
it'd make me look petty.
717
00:50:51,440 --> 00:50:54,569
I keep getting upset trying to act cool.
718
00:50:54,570 --> 00:50:56,259
Of course, you feel that way.
719
00:50:56,260 --> 00:50:58,269
Right? I'm not weird, right?
720
00:50:58,270 --> 00:51:00,899
It's totally normal.
721
00:51:00,900 --> 00:51:03,759
What should I do then?
722
00:51:03,760 --> 00:51:05,279
Just be honest with him.
723
00:51:05,280 --> 00:51:07,089
Men are more clueless than you think.
724
00:51:07,090 --> 00:51:08,469
They need to be told.
725
00:51:08,470 --> 00:51:10,499
No man understands you on their own.
726
00:51:10,500 --> 00:51:13,849
Men are kind of simple, you know?
727
00:51:13,850 --> 00:51:14,690
Really?
728
00:51:14,691 --> 00:51:16,549
Instead, don't get angry.
729
00:51:16,550 --> 00:51:20,469
Just tell him that you're not happy
because of this and that reason.
730
00:51:20,470 --> 00:51:21,789
Just tell him like that.
731
00:51:21,790 --> 00:51:23,689
Okay.
732
00:51:23,690 --> 00:51:26,129
You make it so easy to understand.
733
00:51:26,130 --> 00:51:30,699
You feel that way because you like him.
734
00:51:30,700 --> 00:51:34,889
You lose your judgment
when you like someone.
735
00:51:34,890 --> 00:51:36,209
You're right.
736
00:51:36,210 --> 00:51:38,349
I'm not normally like this, right?
737
00:51:38,350 --> 00:51:39,290
I know.
738
00:51:39,291 --> 00:51:42,639
Even a normal person becomes a fool
739
00:51:42,640 --> 00:51:45,350
when they're under a spell called love.
740
00:51:45,940 --> 00:51:48,789
You're right, you're right.
741
00:51:48,790 --> 00:51:50,739
By the way, how do you know this so well?
742
00:51:50,740 --> 00:51:54,130
How could you not know anything?
743
00:51:57,650 --> 00:51:59,950
- Noona.
- Yeah?
744
00:52:03,490 --> 00:52:06,069
How far did you go with Ji Ho?
745
00:52:06,070 --> 00:52:07,559
Why do you ask that...
746
00:52:07,560 --> 00:52:09,199
Geez, I'm so worried.
747
00:52:09,200 --> 00:52:12,589
You're like a child
playing by the water alone.
748
00:52:12,590 --> 00:52:14,939
You didn't have a mom to give you sex ed.
749
00:52:14,940 --> 00:52:17,119
So let me teach you instead.
750
00:52:17,120 --> 00:52:18,279
What ed?
751
00:52:18,280 --> 00:52:21,500
Let's skip the kiss part
since you said you've done it.
752
00:52:22,640 --> 00:52:24,919
Have you used the skill at all?
753
00:52:24,920 --> 00:52:26,329
Skill?
754
00:52:26,330 --> 00:52:29,159
How frustrating, okay. Listen. For example,
755
00:52:29,160 --> 00:52:31,539
when a man pushes a woman
against the wall like this,
756
00:52:31,540 --> 00:52:35,150
the woman would be like, "My goodness..."
757
00:52:36,090 --> 00:52:37,549
This is so frustrating.
758
00:52:37,550 --> 00:52:42,359
Do you want me to teach you in detail?
759
00:52:42,360 --> 00:52:43,649
In detail...
760
00:52:43,650 --> 00:52:48,439
Hold on. Should we try different scenarios?
761
00:52:48,440 --> 00:52:50,059
Different scenarios?
762
00:52:50,060 --> 00:52:52,789
There are all kinds of sex scenes.
763
00:52:52,790 --> 00:52:58,439
You could be kissing like crazy
while slamming the door open.
764
00:52:58,440 --> 00:53:01,599
Or you got drunk, and when you looked up,
765
00:53:01,600 --> 00:53:02,909
you made eye contact with him.
766
00:53:02,910 --> 00:53:06,209
And you're starting to kiss out of nowhere.
767
00:53:06,210 --> 00:53:07,719
Or...
768
00:53:07,720 --> 00:53:09,929
you'd say, "Should we give
it a try?" And just...
769
00:53:09,930 --> 00:53:12,640
start kissing like crazy!
770
00:53:15,810 --> 00:53:18,819
And then you should just get close and...
771
00:53:18,820 --> 00:53:22,329
Aigoo, Aigoo. You're so happy, aren't you?
772
00:53:22,330 --> 00:53:25,429
Be gone, sex demon! Be gone!
773
00:53:25,430 --> 00:53:28,000
You're completely possessed. Geez.
774
00:53:30,960 --> 00:53:33,610
I can handle it myself.
775
00:53:35,130 --> 00:53:36,970
Ji Ho.
776
00:53:54,630 --> 00:54:00,490
But why did Sang Eun get angry earlier?
777
00:54:08,800 --> 00:54:12,070
(Community Bulletin Board)
Did I do something wrong?
778
00:54:12,790 --> 00:54:15,429
This person and I promised
to be honest with each other.
779
00:54:15,430 --> 00:54:19,289
So I told her I met with my
ex-wife over some business.
780
00:54:19,290 --> 00:54:21,679
I thought it wasn't a big deal.
781
00:54:21,680 --> 00:54:24,249
But it looks like she's angry.
782
00:54:24,250 --> 00:54:27,480
What should I do in this situation?
783
00:54:30,250 --> 00:54:32,200
It's him again!
784
00:54:33,470 --> 00:54:35,029
Men are so frustrating!
785
00:54:35,030 --> 00:54:36,809
Just go ahead and tell her!
786
00:54:36,810 --> 00:54:38,869
"We met because of this reason.
It's not a big deal.
787
00:54:38,870 --> 00:54:40,949
I don't want you to see him.
Just focus on me."
788
00:54:40,950 --> 00:54:42,399
Why can't they tell us like that?
789
00:54:42,400 --> 00:54:43,729
Don't beat around the bush.
790
00:54:43,730 --> 00:54:45,929
That's the worst thing you can do!
791
00:54:45,930 --> 00:54:51,210
But this person reminds me
of someone for some reason.
792
00:55:37,820 --> 00:55:39,199
Goodnight.
793
00:55:39,200 --> 00:55:43,630
Would you like to go to the
golf gathering with me tomorrow?
794
00:55:48,760 --> 00:55:50,409
Just be honest with him.
795
00:55:50,410 --> 00:55:52,329
Men are more clueless than you think.
796
00:55:52,330 --> 00:55:54,350
They need to be told.
797
00:55:58,200 --> 00:56:00,430
Do I need to tell him?
798
00:56:18,020 --> 00:56:20,439
I want you to keep it safe for me.
799
00:56:20,440 --> 00:56:22,089
I'll make sure it won't cost you.
800
00:56:22,090 --> 00:56:26,530
If there's anything I can help
you with, feel free to tell me.
801
00:56:27,180 --> 00:56:29,140
If...
802
00:56:30,180 --> 00:56:33,000
If something really happens,
803
00:56:35,100 --> 00:56:37,580
you just need to help Jamie.
804
00:57:05,330 --> 00:57:09,080
(Jamie)
805
00:57:22,970 --> 00:57:26,599
(Goodnight. Would you like to go to
the golf gathering with me tomorrow?)
806
00:57:26,600 --> 00:57:30,050
Well, she hasn't replied.
807
00:57:30,610 --> 00:57:34,260
It's something I could
just tell her, honestly.
808
00:57:38,550 --> 00:57:39,989
What's this?
809
00:57:39,990 --> 00:57:42,189
This is a couples' gathering.
Why are you here alone?
810
00:57:42,190 --> 00:57:44,539
Well, the thing is...
811
00:57:44,540 --> 00:57:46,539
Did you have a fight?
812
00:57:46,540 --> 00:57:47,949
You did!
813
00:57:47,950 --> 00:57:50,869
It wasn't a fight. He
got yelled at, I'm sure.
814
00:57:50,870 --> 00:57:54,059
How do you make up in a
situation like that...
815
00:57:54,060 --> 00:57:56,289
Do you need help?
816
00:57:56,290 --> 00:57:58,380
100,000 won.
817
00:57:59,690 --> 00:58:01,709
I'll tell you later.
818
00:58:01,710 --> 00:58:04,850
My queen has 500 tips.
819
00:58:06,010 --> 00:58:07,329
Yes, let's play then.
820
00:58:07,330 --> 00:58:08,479
You shouldn't play.
821
00:58:08,480 --> 00:58:09,929
You just got the cast removed.
822
00:58:09,930 --> 00:58:12,199
Watch and applaud. That suits you more.
823
00:58:12,200 --> 00:58:15,259
Aigoo, your wife should've been here.
824
00:58:15,260 --> 00:58:17,610
I know. Gosh.
825
00:58:18,290 --> 00:58:20,879
Fighting!
826
00:58:20,880 --> 00:58:22,439
Nice!
827
00:58:22,440 --> 00:58:24,400
Nice shot!
828
00:58:25,330 --> 00:58:27,510
Well done!
829
00:58:28,320 --> 00:58:30,849
This is embarrassing, but I'm pretty good.
830
00:58:30,850 --> 00:58:32,009
I'll give it a go too.
831
00:58:32,010 --> 00:58:33,339
I told you not to overdo it.
832
00:58:33,340 --> 00:58:35,939
I'm fully recovered. It's okay.
833
00:58:35,940 --> 00:58:38,469
Take it easy. Take it easy.
834
00:58:38,470 --> 00:58:40,470
Fighting!
835
00:58:41,680 --> 00:58:43,540
Be careful.
836
00:58:47,230 --> 00:58:49,909
You're committing slander for
blaming the innocent ball.
837
00:58:49,910 --> 00:58:50,830
I'm sorry.
838
00:58:50,831 --> 00:58:52,839
Don't make a victim out of the ball.
839
00:58:52,840 --> 00:58:54,019
Just go home now.
840
00:58:54,020 --> 00:58:55,169
You should go home.
841
00:58:55,170 --> 00:58:56,930
Hurry home.
842
00:58:58,190 --> 00:59:00,630
(The Swing Black)
843
00:59:04,320 --> 00:59:07,140
Did I come too late?
844
00:59:11,380 --> 00:59:13,709
(Ji Ho)
Can I see you at my place?
845
00:59:13,710 --> 00:59:16,430
Please make sure to come.
846
00:59:26,810 --> 00:59:29,580
Ji Ho, I came too late, didn't I?
847
00:59:35,550 --> 00:59:40,280
I should've given her the bank
book for the alimony sooner.
848
00:59:41,290 --> 00:59:44,249
I couldn't meet her because I
thought you might yell at me.
849
00:59:44,250 --> 00:59:46,159
I wanted you to...
850
00:59:46,160 --> 00:59:51,299
have a good time with Madam Yoo, so...
851
00:59:51,300 --> 00:59:53,939
I wouldn't get angry at you for that-
852
00:59:53,940 --> 00:59:57,459
No, it's not that.
853
00:59:57,460 --> 01:00:00,900
It's my fault.
854
01:00:04,220 --> 01:00:06,410
Let's not fight.
855
01:00:07,220 --> 01:00:11,580
If something like this
happens, just tell me honestly.
856
01:00:12,350 --> 01:00:13,699
Okay.
857
01:00:13,700 --> 01:00:16,330
I'll make sure to do that.
858
01:00:21,760 --> 01:00:23,989
I couldn't reach you since then.
859
01:00:23,990 --> 01:00:26,939
So I wasn't sure how angry you were.
860
01:00:26,940 --> 01:00:29,370
I was so worried...
861
01:00:30,520 --> 01:00:32,719
You couldn't focus on golfing, could you?
862
01:00:32,720 --> 01:00:34,309
Even if I did...
863
01:00:34,310 --> 01:00:36,730
You know how bad I am.
864
01:00:39,170 --> 01:00:43,399
Next time, I'll make sure to join you.
865
01:00:43,400 --> 01:00:45,129
Yes.
866
01:00:45,130 --> 01:00:47,849
Ji Ho, it's getting late now, so...
867
01:00:47,850 --> 01:00:49,590
Sang Eun.
868
01:00:51,470 --> 01:00:53,939
Express how you feel.
869
01:00:53,940 --> 01:00:55,359
"I want to be with you."
870
01:00:55,360 --> 01:00:56,959
I don't want to stay apart.
871
01:00:56,960 --> 01:00:59,639
"You're the only one for me!"
872
01:00:59,640 --> 01:01:02,289
I'm telling you to say that in words.
873
01:01:02,290 --> 01:01:05,259
For a woman, expressing your
feelings to her means everything.
874
01:01:05,260 --> 01:01:07,169
That way, you won't
misunderstand each other, either.
875
01:01:07,170 --> 01:01:10,499
I'm loved because I've been
so well-trained by my queen.
876
01:01:10,500 --> 01:01:12,659
I always want to be with you.
877
01:01:12,660 --> 01:01:14,789
You're the only one for me.
878
01:01:14,790 --> 01:01:17,239
- Aigoo.
- Pat me.
879
01:01:17,240 --> 01:01:19,510
Well done, well done.
880
01:01:21,700 --> 01:01:23,640
Well...
881
01:01:27,690 --> 01:01:30,370
Do you have something to say?
882
01:01:34,160 --> 01:01:38,430
Do you remember the first
Monday you came to my house?
883
01:01:42,120 --> 01:01:44,189
That day,
884
01:01:44,190 --> 01:01:47,970
I was going to tell you to
forget about the contract.
885
01:01:48,810 --> 01:01:51,489
When I came home after
making the contract with you,
886
01:01:51,490 --> 01:01:54,810
I thought maybe I rushed it or overdid it.
887
01:01:55,550 --> 01:01:58,560
I was waiting for you while thinking that.
888
01:02:00,120 --> 01:02:03,799
But you came and said
that you were starving.
889
01:02:03,800 --> 01:02:07,899
You said you haven't eaten anything
and suggested having dinner together.
890
01:02:07,900 --> 01:02:10,219
You said, "What should we eat?"
891
01:02:10,220 --> 01:02:14,240
You asked that so innocently.
I was kind of caught off guard.
892
01:02:16,940 --> 01:02:20,529
The dinner we shared that day
893
01:02:20,530 --> 01:02:24,119
was very delicious.
894
01:02:24,120 --> 01:02:28,929
I was sure that I'd feel
uncomfortable and awkward,
895
01:02:28,930 --> 01:02:32,849
but strangely, I felt very much at ease.
896
01:02:32,850 --> 01:02:37,149
So I couldn't ask you
to cancel the contract.
897
01:02:37,150 --> 01:02:41,349
I kept thinking, "One more time."
898
01:02:41,350 --> 01:02:46,989
"I'll really tell her next time."
899
01:02:46,990 --> 01:02:48,459
I'm glad.
900
01:02:48,460 --> 01:02:50,359
Cheers!
901
01:02:50,360 --> 01:02:52,910
One more day.
902
01:02:53,980 --> 01:02:56,570
One more day.
903
01:02:59,320 --> 01:03:02,580
That's how I spent five years.
904
01:03:21,850 --> 01:03:23,920
Don't go.
905
01:03:28,420 --> 01:03:31,670
I don't want to stay apart from you.
906
01:03:37,630 --> 01:03:43,679
Could you stay with me tonight?
907
01:03:43,680 --> 01:03:47,029
♫ Open the door ♫
908
01:03:47,030 --> 01:03:50,899
♫ And take more time ♫
909
01:03:50,900 --> 01:03:57,169
♫ You shined on me, and I'll
be like springtime for you ♫
910
01:03:57,170 --> 01:04:04,540
♫ You became light and shined on me ♫
911
01:04:06,060 --> 01:04:09,519
♫ You're the only one for me ♫
912
01:04:09,520 --> 01:04:14,640
♫ You're the only one for me ♫
913
01:04:20,030 --> 01:04:27,000
Timing and Subtitles Brought To You By
(The Almighty Team - @Viki.com)
914
01:04:28,800 --> 01:04:36,129
♫ My day was filled with you ♫
915
01:04:36,130 --> 01:04:41,750
♫ If I close my eyes, it
blossoms so prettily ♫
916
01:04:42,590 --> 01:04:50,590
♫ I couldn't stop smiling thinking of you ♫
917
01:04:51,570 --> 01:04:55,040
♫ It's spreading in the sky... ♫
66040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.