All language subtitles for Love in contract E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:08,910 (Park Min Young) 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,540 (Ko Kyung Pyo) 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,390 (Kim Jae Young) 4 00:00:17,450 --> 00:00:25,450 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team - @Viki.com) 5 00:00:27,350 --> 00:00:30,099 (Love in Contract) 6 00:00:30,100 --> 00:00:36,460 (All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.) 7 00:01:32,660 --> 00:01:35,010 , Madam Yoo... 8 00:01:36,040 --> 00:01:37,489 Are you okay? 9 00:01:37,490 --> 00:01:39,499 Yes, I'm okay. 10 00:01:39,500 --> 00:01:40,949 Are you okay? 11 00:01:40,950 --> 00:01:42,339 Well, why... 12 00:01:42,340 --> 00:01:43,999 - I'm okay. - Okay. 13 00:01:44,000 --> 00:01:48,150 (Love in Contract) 14 00:01:49,100 --> 00:01:50,619 (Emergency) 15 00:01:50,620 --> 00:01:53,090 (Episode 13) 16 00:01:55,520 --> 00:01:57,229 What happened? 17 00:01:57,230 --> 00:02:00,279 Well, Madam Yoo almost got hit by a car, 18 00:02:00,280 --> 00:02:02,189 but Mr. Money apparently saved her. 19 00:02:02,190 --> 00:02:05,140 Where's Mr. Mon... I mean, where's Ji Ho? 20 00:02:06,510 --> 00:02:08,210 Over there. 21 00:02:09,720 --> 00:02:11,570 Ji Ho! 22 00:02:14,970 --> 00:02:16,990 It'll sting a bit. 23 00:02:17,690 --> 00:02:19,910 Please rub on it. 24 00:02:26,600 --> 00:02:27,649 Are you okay? 25 00:02:27,650 --> 00:02:31,309 Yeah, they took a CT scan. My bones are thicker than they seem. I'm totally fine. 26 00:02:31,310 --> 00:02:32,539 I was so worried! 27 00:02:32,540 --> 00:02:35,379 He has a fracture in his arm. We'll put a cast on. 28 00:02:35,380 --> 00:02:37,309 Sir, you can walk, right? 29 00:02:37,310 --> 00:02:39,400 Follow me. 30 00:02:43,910 --> 00:02:46,380 What's with that face? 31 00:02:52,070 --> 00:02:55,949 Well... It's not necessary to be hospitalized, is it? 32 00:02:55,950 --> 00:02:57,559 They said you have a fracture. 33 00:02:57,560 --> 00:03:01,299 It will heal itself if you leave it alone. You don't have to worry. 34 00:03:01,300 --> 00:03:02,549 I know. 35 00:03:02,550 --> 00:03:05,939 Of course, you're going to be okay. 36 00:03:05,940 --> 00:03:09,929 Anyway, you said you had work to do. 37 00:03:09,930 --> 00:03:12,690 Were you on your way to see me? 38 00:03:13,400 --> 00:03:15,530 Gosh, I don't know! 39 00:03:16,090 --> 00:03:20,360 Did you talk to me coldly because of that too? 40 00:03:32,670 --> 00:03:34,949 Thank you for saving me. 41 00:03:34,950 --> 00:03:36,479 The car ran off. 42 00:03:36,480 --> 00:03:38,699 It's a hit-and-run case now. 43 00:03:38,700 --> 00:03:41,359 I testified to the police myself. 44 00:03:41,360 --> 00:03:43,410 Well, yes. 45 00:03:44,770 --> 00:03:47,589 By the way, you called me, right? 46 00:03:47,590 --> 00:03:49,079 What was it about... 47 00:03:49,080 --> 00:03:51,669 You called? Why would you... 48 00:03:51,670 --> 00:03:53,540 Well... 49 00:03:54,420 --> 00:03:56,289 I heard you live with Sang Eun. 50 00:03:56,290 --> 00:03:59,199 I was thinking of introducing myself. 51 00:03:59,200 --> 00:04:01,620 We don't have that kind of relationship. 52 00:04:04,870 --> 00:04:07,599 I'll pay for the hospital bill. 53 00:04:07,600 --> 00:04:09,659 I'll find a caretaker first. 54 00:04:09,660 --> 00:04:13,289 - That's not necessary... - I'll be his caretaker. 55 00:04:13,290 --> 00:04:14,589 You will? 56 00:04:14,590 --> 00:04:16,099 Yes, so... 57 00:04:16,100 --> 00:04:20,040 You should leave, so Ji Ho can rest. 58 00:04:42,160 --> 00:04:47,969 (VIP) 59 00:04:47,970 --> 00:04:50,780 A hit-and-run at this point? 60 00:04:56,320 --> 00:05:01,319 I was adopted for an arranged marriage with Kangjin Group. 61 00:05:01,320 --> 00:05:03,599 I grew up abroad to hide that fact. 62 00:05:03,600 --> 00:05:07,460 I was Eena Group's major project. 63 00:05:08,520 --> 00:05:09,849 How could that be... 64 00:05:09,850 --> 00:05:14,119 So please don't compare yourself with me. 65 00:05:14,120 --> 00:05:17,220 We're completely different. 66 00:05:17,910 --> 00:05:21,819 At least one of you should marry into one of the top 10 families in the industry! 67 00:05:21,820 --> 00:05:26,529 They were using me in order to get what they want. 68 00:05:26,530 --> 00:05:28,909 They only wanted me in those situations. 69 00:05:28,910 --> 00:05:31,300 It must've been tough. 70 00:05:42,030 --> 00:05:43,309 Yes, my son! 71 00:05:43,310 --> 00:05:46,359 Is it really important to marry me off for your stupid business? 72 00:05:46,360 --> 00:05:48,369 What are you saying? 73 00:05:48,370 --> 00:05:49,669 It's important! 74 00:05:49,670 --> 00:05:51,889 That's why everyone does it. 75 00:05:51,890 --> 00:05:55,750 Hae Jin, that's why you should come to your senses- 76 00:06:16,250 --> 00:06:18,889 Wh-Wh-Why... Um... 77 00:06:18,890 --> 00:06:21,740 Sa-Sang Eun- 78 00:06:24,250 --> 00:06:25,399 Well... 79 00:06:25,400 --> 00:06:29,430 Sang Eun, are you angry at me for some reason? 80 00:06:31,800 --> 00:06:34,109 Why did you do that? 81 00:06:34,110 --> 00:06:35,439 I mean... 82 00:06:35,440 --> 00:06:37,499 You think you have 100 lives or something? 83 00:06:37,500 --> 00:06:38,939 Why did you jump in like that? 84 00:06:38,940 --> 00:06:42,040 How dare you do that without permission... 85 00:06:42,840 --> 00:06:44,019 Well, I... 86 00:06:44,020 --> 00:06:47,590 didn't have time to get permission, and whose permission... 87 00:06:48,970 --> 00:06:52,589 I see. Your permission... 88 00:06:52,590 --> 00:06:54,779 Well, I'm sorry. 89 00:06:54,780 --> 00:06:57,719 But Sang Eun, I don't have an appetite right now... 90 00:06:57,720 --> 00:06:59,919 Do you know how worried I was? 91 00:06:59,920 --> 00:07:02,199 I don't remember how I got to the hospital. 92 00:07:02,200 --> 00:07:05,429 I'm sorry, it's my fault. 93 00:07:05,430 --> 00:07:07,519 You said you wouldn't make me worry. 94 00:07:07,520 --> 00:07:11,930 Yes. Yes! I'll try harder from now on. 95 00:07:15,220 --> 00:07:16,899 This is no good. We should... 96 00:07:16,900 --> 00:07:20,049 stop keeping our distance. 97 00:07:20,050 --> 00:07:22,979 I've been thinking. We've been through a lot of depressing stuff 98 00:07:22,980 --> 00:07:26,859 and I felt uncomfortable because I felt like I'm the one to blame. 99 00:07:26,860 --> 00:07:29,669 But now, take this opportunity to rely on me. 100 00:07:29,670 --> 00:07:32,529 I'll handle this perfectly. 101 00:07:32,530 --> 00:07:35,030 Handle? 102 00:07:36,080 --> 00:07:38,079 As Choi Sang Eun, no... 103 00:07:38,080 --> 00:07:42,539 I'll prove myself as your girlfriend. 104 00:07:42,540 --> 00:07:45,110 You'll handle this... 105 00:07:53,070 --> 00:07:55,159 Hold on. 106 00:07:55,160 --> 00:07:56,389 This is... 107 00:07:56,390 --> 00:07:59,419 It has to be 100% organic. 108 00:07:59,420 --> 00:08:00,729 Finish this while I'm gone. 109 00:08:00,730 --> 00:08:03,320 - Hold on a moment. - Where are you going... 110 00:08:10,470 --> 00:08:12,580 She'll handle it? 111 00:08:19,940 --> 00:08:23,150 This is personal color... What a disaster. 112 00:08:23,840 --> 00:08:27,529 Green is the best for calming the mind and body. 113 00:08:27,530 --> 00:08:29,059 Here. 114 00:08:29,060 --> 00:08:30,529 Wh-What are you doing right now... 115 00:08:30,530 --> 00:08:32,489 You should change. 116 00:08:32,490 --> 00:08:34,219 Sang Eun. 117 00:08:34,220 --> 00:08:36,670 I can do it myself. 118 00:08:38,680 --> 00:08:40,250 Okay. 119 00:08:41,330 --> 00:08:43,690 Will you be watching? 120 00:08:45,200 --> 00:08:46,849 Right, I'll... 121 00:08:46,850 --> 00:08:49,220 I'll be in the bathroom. 122 00:09:05,820 --> 00:09:07,520 I'm okay. 123 00:09:17,710 --> 00:09:18,979 What do you think? 124 00:09:18,980 --> 00:09:21,279 Well, it's very colorful and nice. 125 00:09:21,280 --> 00:09:22,969 Thank you. 126 00:09:22,970 --> 00:09:25,300 My pleasure! 127 00:09:37,350 --> 00:09:38,739 Yes, CEO. 128 00:09:38,740 --> 00:09:40,849 Schedule an interview for me. 129 00:09:40,850 --> 00:09:43,459 Why are you making me worry again? 130 00:09:43,460 --> 00:09:45,549 I'll announce our breakup. 131 00:09:45,550 --> 00:09:48,509 What? You're breaking up now? 132 00:09:48,510 --> 00:09:51,469 Your image is so great right now! Geez, I can't do it. 133 00:09:51,470 --> 00:09:52,899 Okay, I'll do it then. 134 00:09:52,900 --> 00:09:55,169 Hey, hey! Hold on, Hae Jin! 135 00:09:55,170 --> 00:09:56,839 Did you really make up your mind? 136 00:09:56,840 --> 00:09:58,889 You can't take it back! 137 00:09:58,890 --> 00:10:01,699 Yeah. I made up my mind. 138 00:10:01,700 --> 00:10:05,380 Are you okay? 139 00:10:07,200 --> 00:10:09,040 I'm okay. 140 00:10:23,480 --> 00:10:24,919 Yes, Hae Jin. 141 00:10:24,920 --> 00:10:26,089 What are you doing? 142 00:10:26,090 --> 00:10:27,329 Well... 143 00:10:27,330 --> 00:10:30,169 I'm at a hospital because Ji Ho got injured. 144 00:10:30,170 --> 00:10:32,769 Why? Did something happen? 145 00:10:32,770 --> 00:10:34,569 It was a car accident. 146 00:10:34,570 --> 00:10:36,569 I think he got injured when he fell. 147 00:10:36,570 --> 00:10:38,729 I see... 148 00:10:38,730 --> 00:10:40,749 Sang Eun. 149 00:10:40,750 --> 00:10:43,730 There will be an article about our breakup sometime tomorrow. 150 00:10:46,410 --> 00:10:48,340 Thank you. 151 00:10:48,940 --> 00:10:52,339 I don't feel so good because it feels like it's all my fault. 152 00:10:52,340 --> 00:10:55,079 You wanted to quit your job 153 00:10:55,080 --> 00:10:57,949 and live a new life. 154 00:10:57,950 --> 00:11:00,440 But I think I ruined everything. 155 00:11:02,540 --> 00:11:04,609 I'm sorry. 156 00:11:04,610 --> 00:11:06,569 Did you conclude that I'm ruined? 157 00:11:06,570 --> 00:11:08,719 But I haven't even started yet. 158 00:11:08,720 --> 00:11:11,060 I didn't mean it like that. 159 00:11:12,800 --> 00:11:15,039 I just feel bad. 160 00:11:15,040 --> 00:11:18,570 Can you tell me what you feel so bad about? 161 00:11:19,730 --> 00:11:21,549 Everything from the beginning to the end. 162 00:11:21,550 --> 00:11:23,270 Hae Jin. 163 00:11:23,920 --> 00:11:26,929 That's a really bad habit. 164 00:11:26,930 --> 00:11:28,519 What is? 165 00:11:28,520 --> 00:11:30,089 All you do is sacrifice yourself 166 00:11:30,090 --> 00:11:32,659 when you care about someone. 167 00:11:32,660 --> 00:11:34,599 Thank you so much for wanting 168 00:11:34,600 --> 00:11:38,169 my happiness more than yours. 169 00:11:38,170 --> 00:11:41,800 I'll cheer you on with all my heart too. 170 00:11:42,640 --> 00:11:44,290 Fighting. 171 00:11:45,770 --> 00:11:47,990 You too, Sang Eun, Fighting. 172 00:11:58,690 --> 00:12:01,800 Can we be more humiliated than this? 173 00:12:02,650 --> 00:12:05,799 They broke up. So it's fine now. 174 00:12:05,800 --> 00:12:07,849 They'll release an official statement soon. 175 00:12:07,850 --> 00:12:10,509 I was so close to having Eena Group! 176 00:12:10,510 --> 00:12:12,039 What is this, a joke? 177 00:12:12,040 --> 00:12:14,619 How come you still can't get a handle on him? 178 00:12:14,620 --> 00:12:17,849 Will you continue to let him act stupid? 179 00:12:17,850 --> 00:12:19,539 Father, he didn't want to- 180 00:12:19,540 --> 00:12:22,109 You just focus on doing your job! 181 00:12:22,110 --> 00:12:25,710 You can't even handle a small subsidiary company. 182 00:12:27,960 --> 00:12:32,399 Tell Yoo Jin to join us after quitting his career this year. 183 00:12:32,400 --> 00:12:33,929 This is your last chance. 184 00:12:33,930 --> 00:12:36,239 I won't let it slide anymore. 185 00:12:36,240 --> 00:12:39,080 Yes. I will. 186 00:12:40,790 --> 00:12:43,109 I'm sure your intuition is correct. 187 00:12:43,110 --> 00:12:45,109 I agree with you too. 188 00:12:45,110 --> 00:12:47,239 Yoo Jin should join us. 189 00:12:47,240 --> 00:12:51,109 I was just worried about him as a brother 190 00:12:51,110 --> 00:12:54,130 because I love him. 191 00:13:02,930 --> 00:13:04,709 - Mr. Kim. - Yes. 192 00:13:04,710 --> 00:13:09,939 Has Eena Group mentioned their daughter in the past 13 years? 193 00:13:09,940 --> 00:13:11,850 I haven't heard. 194 00:13:12,600 --> 00:13:16,679 I think Father is letting people know that Kang Hae Jin is Kangjin's son. 195 00:13:16,680 --> 00:13:18,469 He must be trying to train him as a successor 196 00:13:18,470 --> 00:13:21,510 before he causes more trouble. 197 00:13:23,600 --> 00:13:27,030 If so, I can't just sit back and watch, either. 198 00:13:27,930 --> 00:13:30,970 I must not sit back and watch. 199 00:13:36,440 --> 00:13:38,229 Hello. 200 00:13:38,230 --> 00:13:42,029 Wow, a hospital gown suits you way more than a judge's robe. 201 00:13:42,030 --> 00:13:44,219 Aigoo, you turned this place into your home. 202 00:13:44,220 --> 00:13:47,339 It feels like an arboretum too. Wow, look at this blanket. 203 00:13:47,340 --> 00:13:49,069 You'd get sweaty even at the North Pole. 204 00:13:49,070 --> 00:13:51,189 I'm jealous. I want to get hospitalized too. 205 00:13:51,190 --> 00:13:55,209 I'm sure my wife would make bone broth soup in the ward. 206 00:13:55,210 --> 00:13:57,609 It's not funny, is it? My winning rate is low. 207 00:13:57,610 --> 00:13:59,909 Right, the hit-and-run car you mentioned. 208 00:13:59,910 --> 00:14:03,370 I asked the detective discreetly because I knew him. 209 00:14:04,310 --> 00:14:06,289 He said it's a stolen car 210 00:14:06,290 --> 00:14:09,389 and they're analyzing the CCTV footage. 211 00:14:09,390 --> 00:14:11,269 Yes. 212 00:14:11,270 --> 00:14:13,810 Thank you, Ms. Kim. 213 00:14:14,480 --> 00:14:16,930 I'm glad you didn't get seriously injured. 214 00:14:17,580 --> 00:14:20,170 How dare they hurt my kid... 215 00:14:24,450 --> 00:14:26,419 I'm sure it was planned. 216 00:14:26,420 --> 00:14:30,129 But it doesn't make sense for a family court judge to be such a target. 217 00:14:30,130 --> 00:14:33,030 Even if you have a terrible personality... 218 00:14:35,310 --> 00:14:39,340 Looking at that face, I guess he might've wanted to kill you. 219 00:14:40,360 --> 00:14:41,419 Are you laughing? 220 00:14:41,420 --> 00:14:43,869 You know how to laugh too? 221 00:14:43,870 --> 00:14:45,219 Laugh louder. 222 00:14:45,220 --> 00:14:46,459 Geez... 223 00:14:46,460 --> 00:14:48,100 Louder! 224 00:14:50,030 --> 00:14:51,619 You should take this chance to get some rest. 225 00:14:51,620 --> 00:14:54,289 I'll give your current cases to someone else. Take your time. 226 00:14:54,290 --> 00:14:57,559 - Well, I'm okay- - Don't worry about silly gossip. 227 00:14:57,560 --> 00:14:59,969 Everyone on your team and I agree that 228 00:14:59,970 --> 00:15:03,200 you obviously care about your wife. 229 00:15:04,170 --> 00:15:06,410 Everyone knows 230 00:15:07,220 --> 00:15:09,050 that you're a good man. 231 00:15:10,480 --> 00:15:14,620 I'm sorry for making you worry. 232 00:15:16,100 --> 00:15:18,619 Are you happy that I complimented you? 233 00:15:18,620 --> 00:15:21,049 You don't have a yellow peach or something like that? 234 00:15:21,050 --> 00:15:22,689 Well... 235 00:15:22,690 --> 00:15:24,639 Forget it. 236 00:15:24,640 --> 00:15:27,589 All I know is that you're sincere to your wife. 237 00:15:27,590 --> 00:15:29,529 From the way you treat someone you love, 238 00:15:29,530 --> 00:15:32,199 you can't be a judge of poor character. 239 00:15:32,200 --> 00:15:34,679 Of course, it's all thanks to your great wife. 240 00:15:34,680 --> 00:15:38,840 But I don't believe in anything else but what I saw. 241 00:15:40,140 --> 00:15:43,360 If you get injured or sick again, I'll kill you then. 242 00:15:44,230 --> 00:15:45,779 Let's keep at it. 243 00:15:45,780 --> 00:15:47,380 I'll get going. 244 00:16:07,750 --> 00:16:10,209 It must be uncomfortable being at the hospital. 245 00:16:10,210 --> 00:16:11,869 People suddenly recognize you now. 246 00:16:11,870 --> 00:16:13,229 I'm okay. 247 00:16:13,230 --> 00:16:15,879 Thank you so much for coming today. 248 00:16:15,880 --> 00:16:18,509 Don't mention it. 249 00:16:18,510 --> 00:16:22,199 I know that Ji Ho is kind of a difficult person too. 250 00:16:22,200 --> 00:16:24,609 But he really wants to get along with you 251 00:16:24,610 --> 00:16:25,949 and he's trying his best. 252 00:16:25,950 --> 00:16:27,269 We get it. 253 00:16:27,270 --> 00:16:28,589 Sometimes, 254 00:16:28,590 --> 00:16:31,469 he can be kind of, you know... 255 00:16:31,470 --> 00:16:34,489 You're not so normal, either. 256 00:16:34,490 --> 00:16:35,939 You can go inside now. 257 00:16:35,940 --> 00:16:37,970 He's in your care. 258 00:16:39,350 --> 00:16:41,539 Go inside now! His neck might fall off from waiting. 259 00:16:41,540 --> 00:16:44,399 It already fell off. Same with his eyes and heart too. 260 00:16:44,400 --> 00:16:46,669 Please put his organs back in. 261 00:16:46,670 --> 00:16:48,410 See you! 262 00:16:58,040 --> 00:17:00,849 What are you doing out here? Go inside! 263 00:17:00,850 --> 00:17:02,309 Sang Eun. 264 00:17:02,310 --> 00:17:04,109 Thanks to you, 265 00:17:04,110 --> 00:17:07,540 now I have people visiting me at the hospital. 266 00:17:10,290 --> 00:17:12,770 Go inside. It's cold. 267 00:17:31,150 --> 00:17:33,029 Have some of this. 268 00:17:33,030 --> 00:17:34,810 Thank you! 269 00:17:39,750 --> 00:17:43,210 (Jung Gil Tae) 270 00:17:46,600 --> 00:17:50,900 The recipient can't be reached. You'll be connected to the voicemail... 271 00:18:02,320 --> 00:18:03,579 Hello. 272 00:18:03,580 --> 00:18:05,499 This is Department Head Oh Se Eun. 273 00:18:05,500 --> 00:18:09,039 The Chairman is in an important meeting right now. 274 00:18:09,040 --> 00:18:12,320 He said this was his last warning. 275 00:18:20,000 --> 00:18:23,069 If he tried to eliminate me, 276 00:18:23,070 --> 00:18:24,990 Jamie is also... 277 00:18:25,910 --> 00:18:29,280 How about you give me your daughter? 278 00:18:30,560 --> 00:18:33,469 Hae Jin is no longer an option. 279 00:18:33,470 --> 00:18:36,979 Does your father... know about this? 280 00:18:36,980 --> 00:18:38,669 It looked like Chairman Kang is 281 00:18:38,670 --> 00:18:42,729 considering his youngest son. 282 00:18:42,730 --> 00:18:45,039 Geez, that makes me sad to hear you say that. 283 00:18:45,040 --> 00:18:47,249 Hae Jin had already abandoned his family. 284 00:18:47,250 --> 00:18:49,669 He's not interested in coming back at all. 285 00:18:49,670 --> 00:18:50,929 But still... 286 00:18:50,930 --> 00:18:54,859 she was a potential marriage candidate for your younger brother. 287 00:18:54,860 --> 00:18:59,100 You were rooting for me first, weren't you? 288 00:19:00,280 --> 00:19:03,209 I can keep Hae Jin quiet. 289 00:19:03,210 --> 00:19:05,229 You should think of the big picture 290 00:19:05,230 --> 00:19:07,059 rather than small things like that. 291 00:19:07,060 --> 00:19:09,119 If you and I join forces, 292 00:19:09,120 --> 00:19:12,600 being No.3 in the industry is only a matter of time. 293 00:19:14,710 --> 00:19:16,359 By the way, 294 00:19:16,360 --> 00:19:20,059 how about your relationship with your ex-wife? 295 00:19:20,060 --> 00:19:21,959 Is it definitely over? 296 00:19:21,960 --> 00:19:25,750 That was forever ago, sir! 297 00:19:27,700 --> 00:19:29,570 Okay. 298 00:19:56,850 --> 00:19:58,660 You were here. 299 00:20:00,260 --> 00:20:02,630 Would you like to drink with me? 300 00:20:19,250 --> 00:20:21,770 Did something bad happen? 301 00:20:22,950 --> 00:20:25,739 I heard Ji Ho oppa got injured, so 302 00:20:25,740 --> 00:20:28,329 I got to the front of his room, 303 00:20:28,330 --> 00:20:30,339 but I couldn't go in. 304 00:20:30,340 --> 00:20:33,469 I didn't think you'd care about stuff like that. 305 00:20:33,470 --> 00:20:35,629 I've been wanting to drink with you for sometime anyway. 306 00:20:35,630 --> 00:20:37,709 - This is great. - Really? 307 00:20:37,710 --> 00:20:39,100 Cheers. 308 00:20:47,090 --> 00:20:49,989 When I found out about Choi Sang Eun, 309 00:20:49,990 --> 00:20:53,150 I was so weirded out by the whole thing. 310 00:20:54,000 --> 00:20:58,659 But the more I get to know her, I don't think she's all that weird. 311 00:20:58,660 --> 00:21:02,050 I think Jung Ji Ho is a strange person. 312 00:21:03,440 --> 00:21:05,090 Yes, he is. 313 00:21:07,400 --> 00:21:10,639 That's why I don't know what to demand. 314 00:21:10,640 --> 00:21:12,139 Does he owe you something? 315 00:21:12,140 --> 00:21:14,629 He's indebted me a little. 316 00:21:14,630 --> 00:21:17,300 So he agreed to grant me a wish. 317 00:21:18,620 --> 00:21:22,060 What would you wish for? 318 00:21:23,930 --> 00:21:26,159 Watching Jamie for me whenever it's needed. 319 00:21:26,160 --> 00:21:27,969 Not to Ji Ho. 320 00:21:27,970 --> 00:21:30,100 To Choi Sang Eun. 321 00:21:36,600 --> 00:21:38,250 I don't have anything. 322 00:21:43,460 --> 00:21:45,719 Why did you decide to be an actor? 323 00:21:45,720 --> 00:21:48,229 You leave your great family behind. 324 00:21:48,230 --> 00:21:50,260 My family isn't great. 325 00:21:50,910 --> 00:21:53,759 Why would I have left if it were great? 326 00:21:53,760 --> 00:21:56,249 If I get to be born again, 327 00:21:56,250 --> 00:22:00,420 I've always thought it'd be nice to be born into a wealthy family. 328 00:22:01,530 --> 00:22:04,019 So in order to get close to it as much as possible, 329 00:22:04,020 --> 00:22:06,490 I tried really hard. 330 00:22:08,050 --> 00:22:11,289 But it's... not for everyone. 331 00:22:11,290 --> 00:22:14,239 That's a good thing, Attorney Jung. 332 00:22:14,240 --> 00:22:16,119 You seem good now. 333 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 I think you're just saying that. 334 00:22:20,020 --> 00:22:23,000 I asked you why you decided to be an actor. 335 00:22:25,590 --> 00:22:30,399 Living a different life sounded nice. 336 00:22:30,400 --> 00:22:33,019 And I became successful faster than I thought. 337 00:22:33,020 --> 00:22:35,269 Starting at some point, 338 00:22:35,270 --> 00:22:37,379 whenever I made up my mind to face something head-on, 339 00:22:37,380 --> 00:22:39,440 everything worked out. 340 00:22:40,790 --> 00:22:43,630 Is it because I took that for granted? 341 00:22:44,330 --> 00:22:46,960 The fact that the other person might not like 342 00:22:47,510 --> 00:22:50,360 the things that I do because I want to. 343 00:22:51,680 --> 00:22:53,260 I'm... 344 00:22:54,380 --> 00:22:57,380 I'm starting to realize that these days. 345 00:23:00,290 --> 00:23:02,099 You should play a melodramatic role next time. 346 00:23:02,100 --> 00:23:04,749 Try something incredibly romantic. 347 00:23:04,750 --> 00:23:07,609 I'll look forward to it. I'm a huge fan. 348 00:23:07,610 --> 00:23:10,310 Y-You're my fan? 349 00:23:12,870 --> 00:23:14,909 Why do you always treat me that way, then? 350 00:23:14,910 --> 00:23:17,489 It's because you always cause trouble. 351 00:23:17,490 --> 00:23:19,610 This job is my bread and butter. 352 00:23:21,460 --> 00:23:22,900 Cheers! 353 00:23:35,770 --> 00:23:37,809 Hey, Gwang Nam. Are you home? 354 00:23:37,810 --> 00:23:39,399 Yeah, I just got here. 355 00:23:39,400 --> 00:23:41,960 Just check to see if she's alive. 356 00:23:42,770 --> 00:23:44,759 I'll be staying at the hospital tonight. 357 00:23:44,760 --> 00:23:47,160 Are you sleeping together tonight, then? 358 00:23:48,460 --> 00:23:50,200 I'll hang up. 359 00:23:51,890 --> 00:23:54,329 She's acting shy. 360 00:23:54,330 --> 00:23:56,800 I'm so scared. Seriously... 361 00:23:59,060 --> 00:24:01,780 Geez... 362 00:24:13,960 --> 00:24:15,169 You scared me! 363 00:24:15,170 --> 00:24:17,020 What do you need? Right... 364 00:24:17,690 --> 00:24:20,119 - This? - No, no, no. 365 00:24:20,120 --> 00:24:24,269 What you gave me last time pays for three months' worth of expenses. 366 00:24:24,270 --> 00:24:25,559 I was a bit worried. 367 00:24:25,560 --> 00:24:28,030 Have you eaten at all? 368 00:24:29,300 --> 00:24:30,280 I'm not interested. 369 00:24:30,281 --> 00:24:33,170 You should eat well if you want to recover! 370 00:24:34,300 --> 00:24:35,780 Yes... 371 00:24:36,480 --> 00:24:38,109 Well, by the way... 372 00:24:38,110 --> 00:24:41,479 I don't tend to bottle things up. 373 00:24:41,480 --> 00:24:43,789 You know how you told me to move out last time? 374 00:24:43,790 --> 00:24:47,489 I'll just think of it as a brief fight we had. 375 00:24:47,490 --> 00:24:49,669 I don't want you to get the wrong idea, but 376 00:24:49,670 --> 00:24:52,409 Noona will have a hard time if I move out. 377 00:24:52,410 --> 00:24:56,310 When I think it's okay to move out, I'll move out, then. 378 00:24:57,670 --> 00:24:59,660 Goodnight. 379 00:25:05,540 --> 00:25:10,469 Sang Eun. Lie down here. I'll sleep there. 380 00:25:10,470 --> 00:25:13,510 Lie down right now. Or I'll yell at you. 381 00:25:14,110 --> 00:25:15,870 Well, okay. 382 00:25:30,760 --> 00:25:32,800 You can't sleep, can you? 383 00:25:33,730 --> 00:25:36,700 I usually have terrible insomnia. 384 00:25:39,330 --> 00:25:42,930 Should we... walk outside a bit? 385 00:25:43,740 --> 00:25:45,370 Sounds good. 386 00:25:58,650 --> 00:26:01,860 You must've had a hard time with people staring. 387 00:26:02,500 --> 00:26:05,620 I think you can take those off now. 388 00:26:23,900 --> 00:26:27,949 Walking around several times like this will help you sleep well. 389 00:26:27,950 --> 00:26:30,229 - I'll count on you, then. - Yes. 390 00:26:30,230 --> 00:26:31,699 Tell me if you get sleepy. 391 00:26:31,700 --> 00:26:33,030 Okay. 392 00:26:44,970 --> 00:26:52,970 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 393 00:27:09,630 --> 00:27:13,059 Sang Eun. I'll go to the restroom real quick. 394 00:27:13,060 --> 00:27:15,690 - You go on. - Okay. 395 00:27:22,360 --> 00:27:24,819 I'd like to go home tomorrow. 396 00:27:24,820 --> 00:27:26,519 My name is Jung Ji Ho. 397 00:27:26,520 --> 00:27:27,819 Hold on a moment, please. 398 00:27:27,820 --> 00:27:29,819 Doctor, the patient is here. 399 00:27:29,820 --> 00:27:32,229 - Mr. Jung Ji Ho? - Yes. 400 00:27:32,230 --> 00:27:35,019 I'd like to see how it heals for a few days. 401 00:27:35,020 --> 00:27:37,369 You're taking painkillers through an IV. 402 00:27:37,370 --> 00:27:38,859 The pain will get worse without it. 403 00:27:38,860 --> 00:27:41,119 I'll take the prescribed painkiller then. 404 00:27:41,120 --> 00:27:44,039 Don't be like that. I think it'd be better to be treated here for a few more days. 405 00:27:44,040 --> 00:27:45,769 No, I'll go home. 406 00:27:45,770 --> 00:27:51,020 I don't want to see my wife suffering because of me anymore. 407 00:28:48,090 --> 00:28:50,610 (Ahsang Hospital) 408 00:28:52,690 --> 00:28:54,949 Ji Ho, what are you doing? 409 00:28:54,950 --> 00:28:56,399 You're up. 410 00:28:56,400 --> 00:28:59,599 I need to be discharged. They told me to go home. 411 00:28:59,600 --> 00:29:01,669 In just one day? 412 00:29:01,670 --> 00:29:03,139 Let me talk to the doctor. 413 00:29:03,140 --> 00:29:05,069 N-N-No. 414 00:29:05,070 --> 00:29:07,139 I want to rest at home. 415 00:29:07,140 --> 00:29:10,499 But shouldn't you do what the doctor says? 416 00:29:10,500 --> 00:29:12,169 Well... 417 00:29:12,170 --> 00:29:15,569 Actually, I have hospital phobia. 418 00:29:15,570 --> 00:29:19,019 I had a nightmare all night last night. 419 00:29:19,020 --> 00:29:22,320 That's why you wanted to take a walk. 420 00:29:25,140 --> 00:29:27,259 - He came out! - He's coming out, he's coming out. 421 00:29:27,260 --> 00:29:29,250 He came out. 422 00:29:30,540 --> 00:29:31,819 How are you doing these days? 423 00:29:31,820 --> 00:29:32,959 Are you happy these days? 424 00:29:32,960 --> 00:29:34,759 How are you doing, Hae Jin? 425 00:29:34,760 --> 00:29:36,510 I... 426 00:29:37,520 --> 00:29:39,459 decided to break up with Choi Sang Eun. 427 00:29:39,460 --> 00:29:40,819 What? 428 00:29:40,820 --> 00:29:42,069 What did he say? 429 00:29:42,070 --> 00:29:45,079 We were very much in love, 430 00:29:45,080 --> 00:29:48,569 but due to excessive public interest and some situations, 431 00:29:48,570 --> 00:29:51,730 we decided to bless each other's future. 432 00:29:52,740 --> 00:29:54,530 Please... 433 00:29:55,480 --> 00:29:58,430 don't bother Choi Sang Eun anymore. 434 00:29:59,360 --> 00:30:03,119 As an actor, I will devote myself to work. 435 00:30:03,120 --> 00:30:07,419 Kang Hae Jin is... a good person. 436 00:30:07,420 --> 00:30:10,630 Thank you so much for coming here today. 437 00:30:16,550 --> 00:30:19,239 Please don't... (Kang Hae Jin shares how he feels about the breakup) 438 00:30:19,240 --> 00:30:21,339 Bother Choi Sang Eun anymore. 439 00:30:21,340 --> 00:30:23,849 He should've talked to them with us standing next to him. 440 00:30:23,850 --> 00:30:26,609 What's he doing out there alone? I feel sorry for him. 441 00:30:26,610 --> 00:30:28,660 Let's go. It's not too late. 442 00:30:32,830 --> 00:30:35,060 What are you guys doing here? 443 00:30:35,850 --> 00:30:37,709 He said he'd just stay at home. 444 00:30:37,710 --> 00:30:39,519 We didn't know he'd suddenly do this today. 445 00:30:39,520 --> 00:30:42,270 You should go check on Hae Jin. 446 00:30:45,110 --> 00:30:46,920 Hyung! 447 00:30:48,750 --> 00:30:50,520 Hyung! 448 00:30:53,300 --> 00:30:55,639 Why did you come? 449 00:30:55,640 --> 00:30:57,449 The CEO didn't say much, right? 450 00:30:57,450 --> 00:30:59,079 No. 451 00:30:59,080 --> 00:31:00,919 Are you okay, Hyung? 452 00:31:00,920 --> 00:31:04,209 People ask me that all the time these days. 453 00:31:04,210 --> 00:31:05,349 I'm okay. 454 00:31:05,350 --> 00:31:08,539 Anyway, when aren't those reporters leaving anyway? 455 00:31:08,540 --> 00:31:10,639 I'm sure they'll leave in a few days. 456 00:31:10,640 --> 00:31:13,229 What did you bring that for? 457 00:31:13,230 --> 00:31:15,569 You guys should eat it. I just ate. 458 00:31:15,570 --> 00:31:17,569 Enjoy. 459 00:31:17,570 --> 00:31:20,510 - Hyung, let's... - Let's eat together! 460 00:31:28,250 --> 00:31:29,649 - Hey. - Hey. 461 00:31:29,650 --> 00:31:31,699 Hello. 462 00:31:31,700 --> 00:31:33,639 How's Hae Jin? 463 00:31:33,640 --> 00:31:35,609 He looks fine on the outside. 464 00:31:35,610 --> 00:31:37,370 What are these... 465 00:31:39,510 --> 00:31:41,869 He was here only for a day. I mean... 466 00:31:41,870 --> 00:31:44,299 Is he the prince of England or something? 467 00:31:44,300 --> 00:31:45,539 What are all these boxes for? 468 00:31:45,540 --> 00:31:49,649 Hey, could you... drive us to Ji Ho's place? 469 00:31:49,650 --> 00:31:51,039 Really? 470 00:31:51,040 --> 00:31:52,539 There are still a lot of reporters there. 471 00:31:52,540 --> 00:31:55,689 They'll all run to you when they see you. That won't be good. 472 00:31:55,690 --> 00:31:59,299 I need to do groceries, cook and make porridge every day. 473 00:31:59,300 --> 00:32:00,939 You'll make porridge yourself? 474 00:32:00,940 --> 00:32:02,859 Wh-Why? Well, it's okay. 475 00:32:02,860 --> 00:32:05,189 The instant ones are also good, and... 476 00:32:05,190 --> 00:32:09,139 What are you talking about? I'll get fresh abalone and octopus and... 477 00:32:09,140 --> 00:32:12,210 chop vegetables in like this... 478 00:32:18,680 --> 00:32:21,859 Sang Eun. Because my arm is 479 00:32:21,860 --> 00:32:24,269 like this, I won't be able to help you. 480 00:32:24,270 --> 00:32:26,379 Come on, that's why I'll be there. 481 00:32:26,380 --> 00:32:30,319 I'll make you three meals a day plus snacks too. 482 00:32:30,320 --> 00:32:31,889 Why don't you come to our place? 483 00:32:31,890 --> 00:32:34,469 Our place? That'd work. 484 00:32:34,470 --> 00:32:36,289 Me? At your place? 485 00:32:36,290 --> 00:32:38,729 - No, I... - Wait, hold on a sec. He's not using my room, is he? 486 00:32:38,730 --> 00:32:40,469 He has to. You think we'll share a room? 487 00:32:40,470 --> 00:32:41,709 Excuse me... 488 00:32:41,710 --> 00:32:43,389 Geez, I really don't want to share. 489 00:32:43,390 --> 00:32:45,479 Why don't you stay at Ji Ho's, then? 490 00:32:45,480 --> 00:32:46,869 I don't feel comfortable at someone else's place! 491 00:32:46,870 --> 00:32:48,129 Well, um... 492 00:32:48,130 --> 00:32:50,359 Seriously, you want me to move all this? 493 00:32:50,360 --> 00:32:51,989 - Yeah. - Why is it so much? 494 00:32:51,990 --> 00:32:53,989 Don't move all of it at once... Be careful! 495 00:32:53,990 --> 00:32:56,580 Hey! That's expensive stuff. 496 00:33:05,440 --> 00:33:07,409 Mr. Money wanted to be with us. 497 00:33:07,410 --> 00:33:11,069 I was just making a suggestion. But he looks so happy. 498 00:33:11,070 --> 00:33:13,679 Ji Ho is a very affectionate person. 499 00:33:13,680 --> 00:33:15,949 He's really letting it show! 500 00:33:15,950 --> 00:33:19,099 He really loves my cooking too. 501 00:33:19,100 --> 00:33:23,299 Ji Ho, I'll do everything for you until you fully recover. 502 00:33:23,300 --> 00:33:26,489 You don't have to do everything- - Wouldn't he feel uncomfortable in my room? 503 00:33:26,490 --> 00:33:27,649 He's used to living in a big space. 504 00:33:27,650 --> 00:33:30,159 Ji Ho doesn't feel uncomfortable anywhere 505 00:33:30,160 --> 00:33:32,089 at all as long as I'm there. 506 00:33:32,090 --> 00:33:33,529 Right? Isn't that true, Ji Ho? 507 00:33:33,530 --> 00:33:35,079 Yes. 508 00:33:35,080 --> 00:33:37,669 Well, it's true, but... 509 00:33:37,670 --> 00:33:40,069 It's love. It's love. 510 00:33:40,070 --> 00:33:42,949 Seriously, I'm touched, Hyungnim! 511 00:33:42,950 --> 00:33:44,989 Hyungnim... 512 00:33:44,990 --> 00:33:46,349 Yes. 513 00:33:46,350 --> 00:33:49,100 - Keep driving! - I'm driving. 514 00:33:54,300 --> 00:33:58,009 You saw each other yesterday, so you aren't strangers. 515 00:33:58,010 --> 00:34:00,549 He'll be staying here for a few days. 516 00:34:00,550 --> 00:34:02,879 I'm the only one who will take care of him. 517 00:34:02,880 --> 00:34:04,629 - You mean... - Stop. 518 00:34:04,630 --> 00:34:09,240 He got injured because of you. So put up with it for a while, even if you feel uncomfortable. 519 00:34:15,730 --> 00:34:17,019 You have a new toothbrush at home, right? 520 00:34:17,020 --> 00:34:18,239 Yes. 521 00:34:18,240 --> 00:34:20,399 Don't go through my stuff. 522 00:34:20,400 --> 00:34:22,370 Thank you, Gwang Nam. 523 00:34:23,020 --> 00:34:24,189 - I'll get going. - Okay. 524 00:34:24,190 --> 00:34:26,159 Ji Ho, come this way. 525 00:34:26,160 --> 00:34:28,590 You can use this room. 526 00:34:39,040 --> 00:34:42,329 Wow, look at this entrance. 527 00:34:42,330 --> 00:34:44,810 It's bigger than my room. 528 00:34:48,210 --> 00:34:49,150 This place is... 529 00:34:49,151 --> 00:34:51,560 You scared me! 530 00:34:56,150 --> 00:34:57,959 Wow, look at this. 531 00:34:57,960 --> 00:35:00,729 It's so nice and quiet. 532 00:35:00,730 --> 00:35:03,190 Should I ask Noona to get one for us? 533 00:35:06,610 --> 00:35:07,909 Here, here! 534 00:35:07,910 --> 00:35:09,119 There's a stain here! 535 00:35:09,120 --> 00:35:10,389 Over there! 536 00:35:10,390 --> 00:35:12,219 That's right! Wow... 537 00:35:12,220 --> 00:35:14,650 You're so obedient. 538 00:35:17,210 --> 00:35:18,210 Hello? 539 00:35:18,211 --> 00:35:20,439 - It's me. - Hey. 540 00:35:20,440 --> 00:35:23,469 Come to Hae Jin's place by two. We have a photoshoot. 541 00:35:23,470 --> 00:35:25,210 Got it. 542 00:35:26,880 --> 00:35:28,949 I'm already here! It scared me. 543 00:35:28,950 --> 00:35:30,850 It scared me. 544 00:35:32,440 --> 00:35:34,420 Is this the remote? 545 00:35:37,240 --> 00:35:40,509 Wow, it's so nice. 546 00:35:40,510 --> 00:35:43,409 I want one. I really want one. 547 00:35:43,410 --> 00:35:45,530 Wow. 548 00:35:52,080 --> 00:35:53,819 Why are you cleaning all of a sudden? 549 00:35:53,820 --> 00:35:55,219 Mr. Woo isn't here. 550 00:35:55,220 --> 00:35:58,210 Leave it. I can clean it myself. 551 00:36:01,510 --> 00:36:03,430 By the way, Madam Yoo. 552 00:36:04,830 --> 00:36:07,530 Cut ties with Eena Group. 553 00:36:08,220 --> 00:36:09,439 I can manage it myself. 554 00:36:09,440 --> 00:36:12,320 You know they aren't good people. 555 00:36:12,920 --> 00:36:15,999 They're probably annoyed by my presence at this point. 556 00:36:16,000 --> 00:36:19,130 So please stop bringing up marriage to them. 557 00:36:21,130 --> 00:36:23,030 Since we're on the topic... 558 00:36:23,750 --> 00:36:25,669 Is he the one you're seeing, Lady Jamie? 559 00:36:25,670 --> 00:36:27,790 Stop calling me Lady... 560 00:36:28,950 --> 00:36:34,519 Anyway, if you bring up Kangjin Group in front of him, I won't put up with it anymore. 561 00:36:34,520 --> 00:36:36,789 You already ruined everything. 562 00:36:36,790 --> 00:36:39,230 What does he do anyway? 563 00:36:41,690 --> 00:36:44,610 He's preparing for the state exam. Trying to become a civil servant. 564 00:36:49,250 --> 00:36:51,790 Noona, I brought his clothes here. 565 00:36:52,740 --> 00:36:54,479 Brother-in-law! 566 00:36:54,480 --> 00:36:56,399 Brother-in-law, your clothes is here. 567 00:36:56,400 --> 00:36:57,539 I'll get going! 568 00:36:57,540 --> 00:36:59,100 Bye! 569 00:37:14,520 --> 00:37:17,430 - Well, Sang Eun. - Yes? 570 00:37:18,170 --> 00:37:19,629 Madam Yoo... 571 00:37:19,630 --> 00:37:25,250 Don't worry about her. Just... think of her as our neighbor. 572 00:37:27,630 --> 00:37:30,039 By the way, Ji Ho. 573 00:37:30,040 --> 00:37:32,729 The hit-and-run accident. 574 00:37:32,730 --> 00:37:35,929 Was it really just an accident? 575 00:37:35,930 --> 00:37:37,619 What do you mean by that? 576 00:37:37,620 --> 00:37:42,510 You know that... Madam Yoo has a lot of enemies. 577 00:37:43,700 --> 00:37:46,389 It was probably just an accident this time. 578 00:37:46,390 --> 00:37:48,650 Don't worry so much. 579 00:38:08,140 --> 00:38:10,209 Why are you so funny, Ji Ho? 580 00:38:10,210 --> 00:38:12,339 Wh-What did I do... 581 00:38:12,340 --> 00:38:14,840 I think I'm developing abs. 582 00:38:18,500 --> 00:38:20,199 Let's get what you want. 583 00:38:20,200 --> 00:38:22,259 We should get what you want. 584 00:38:22,260 --> 00:38:24,799 Really? Can I order whatever I want? 585 00:38:24,800 --> 00:38:26,569 Of course. 586 00:38:26,570 --> 00:38:28,309 - How about jokbal? - Sounds good. 587 00:38:28,310 --> 00:38:30,309 It's kind of German, right? 588 00:38:30,310 --> 00:38:33,809 Jokbal is a traditional Korean dish. They call it Schweinshaxe... 589 00:38:33,810 --> 00:38:35,659 Yes, it's really tasty. 590 00:38:35,660 --> 00:38:38,100 That's what I meant... 591 00:38:42,310 --> 00:38:45,509 Madam Yoo... I mean, ma'am. 592 00:38:45,510 --> 00:38:47,449 I'm her aunt. 593 00:38:47,450 --> 00:38:48,619 Aunt. 594 00:38:48,620 --> 00:38:50,749 Would you like to have midnight snacks with us? 595 00:38:50,750 --> 00:38:52,679 I don't eat midnight snacks. 596 00:38:52,680 --> 00:38:56,529 Well, the thing is... We ordered from a famous place. 597 00:38:56,530 --> 00:39:03,010 If you eat with us... I think we'll enjoy it. 598 00:39:21,540 --> 00:39:24,369 I told you. There's no point in inviting her. 599 00:39:24,370 --> 00:39:27,289 Sang Eun made a bell pepper salad. 600 00:39:27,290 --> 00:39:29,239 You said you don't eat jokbal. 601 00:39:29,240 --> 00:39:32,309 I heard you only eat local produce. So I made sure the peppers were local. 602 00:39:32,310 --> 00:39:34,709 It is. It's local. 603 00:39:34,710 --> 00:39:37,319 Would you like a chair? 604 00:39:37,320 --> 00:39:41,160 No. I'm okay. 605 00:39:43,850 --> 00:39:46,210 Try some, Aunt. 606 00:39:57,450 --> 00:40:00,560 It's fresh. It's tasty. 607 00:40:04,540 --> 00:40:08,330 I'd like to thank you again for yesterday. 608 00:40:10,090 --> 00:40:13,809 By the way, you don't look like you're in your 20s. 609 00:40:13,810 --> 00:40:16,740 What level are you preparing for? 610 00:40:21,260 --> 00:40:22,959 Eat before it gets cold. 611 00:40:22,960 --> 00:40:24,500 Yes. 612 00:40:34,450 --> 00:40:36,889 What if we all sleep with the doors open? 613 00:40:36,890 --> 00:40:40,019 So we feel like we're in one space. 614 00:40:40,020 --> 00:40:41,529 Like a family. 615 00:40:41,530 --> 00:40:44,839 Is he flat-out saying that he wants to be with me? 616 00:40:44,840 --> 00:40:47,069 Ji Ho, why in front of Madam Yoo... 617 00:40:47,070 --> 00:40:51,069 So rather than one person, two people would... 618 00:40:51,070 --> 00:40:55,199 - Are you saying... you'd share a room with her? - Pardon? 619 00:40:55,200 --> 00:40:57,289 No, I-it's not what I meant... 620 00:40:57,290 --> 00:41:00,839 By chance... do you get scared when you sleep alone? 621 00:41:00,840 --> 00:41:03,129 No. Well, um... 622 00:41:03,130 --> 00:41:05,369 I, um... 623 00:41:05,370 --> 00:41:08,309 Well, never mind. Yes... 624 00:41:08,310 --> 00:41:10,460 Have a good night. 625 00:41:16,010 --> 00:41:17,159 What? 626 00:41:17,160 --> 00:41:19,130 You can't. 627 00:41:19,860 --> 00:41:22,160 I didn't say I'll sleep with him. 628 00:41:23,080 --> 00:41:24,910 What is she talking about? 629 00:41:48,510 --> 00:41:52,349 When Madam Yoo left the country with Lady Jamie, 630 00:41:52,350 --> 00:41:56,759 I thought it was because she wanted to hold power in the company. 631 00:41:56,760 --> 00:41:58,739 At first, I thought she was being too greedy. 632 00:41:58,740 --> 00:42:02,280 But when she returned to the country after 13 years... 633 00:42:04,230 --> 00:42:06,439 Sunbaenim, long time no see! 634 00:42:06,440 --> 00:42:08,199 You've put in a lot of hard work all this time. 635 00:42:08,200 --> 00:42:11,099 Ms. Yoo looked like she's been freed. 636 00:42:11,100 --> 00:42:15,989 She said she'd come back to work when Lady Jamie gets married into Kangjin. 637 00:42:15,990 --> 00:42:19,189 I actually asked her if she didn't think she deserves more 638 00:42:19,190 --> 00:42:22,649 since she went through a lot in a foreign country for so long. 639 00:42:22,650 --> 00:42:26,369 I just need to get her to the status she deserves. 640 00:42:26,370 --> 00:42:29,579 I've done my best since the company was established. 641 00:42:29,580 --> 00:42:33,280 And that has become the foundation of the Eena Group now. 642 00:42:34,540 --> 00:42:40,319 But... it turns out your background determines everything. 643 00:42:40,320 --> 00:42:45,770 Neither work nor love could overcome that wall. 644 00:42:47,500 --> 00:42:49,879 Jamie is really impressive. 645 00:42:49,880 --> 00:42:52,559 She's far superior to me. 646 00:42:52,560 --> 00:42:56,499 I thought she must've really grown fond of her. 647 00:42:56,500 --> 00:43:02,250 But when I saw her after hearing the in-law gathering with Kangjin went down the drain... 648 00:43:03,700 --> 00:43:05,809 I can't forget how she looked. 649 00:43:05,810 --> 00:43:11,149 I... thought she was crying because she felt betrayed by Lady Jamie. 650 00:43:11,150 --> 00:43:12,870 Because she was angry. 651 00:43:17,260 --> 00:43:18,479 Sunbaenim. 652 00:43:18,480 --> 00:43:20,559 But that wasn't it. 653 00:43:20,560 --> 00:43:22,419 What is Jamie going to do? 654 00:43:22,420 --> 00:43:28,049 Ms. Yoo was was sad that Lady Jamie would get thrown into the cruel world. 655 00:43:28,050 --> 00:43:30,359 That's what she was most upset about. 656 00:43:30,360 --> 00:43:33,170 That was undeniably 657 00:43:35,080 --> 00:43:37,650 how a biological mother would be. 658 00:43:38,240 --> 00:43:39,669 Sunbaenim. 659 00:43:39,670 --> 00:43:41,990 Is Lady Jamie 660 00:43:43,000 --> 00:43:45,719 your daughter by chance? 661 00:43:45,720 --> 00:43:47,510 What will she do... 662 00:43:58,920 --> 00:44:01,099 I know it's wrong. 663 00:44:01,100 --> 00:44:03,760 It might not be how maternal love should be. 664 00:45:02,180 --> 00:45:05,470 It looked like you were afraid to sleep alone. 665 00:45:09,780 --> 00:45:11,509 Lie down. 666 00:45:11,510 --> 00:45:13,360 Well, yes. 667 00:45:19,000 --> 00:45:20,699 Sang Eun. 668 00:45:20,700 --> 00:45:23,629 I'll go back home tomorrow. 669 00:45:23,630 --> 00:45:26,299 Why? You must still feel unwell. 670 00:45:26,300 --> 00:45:29,319 I improved a lot thanks to you and I need to get ready to go back to work too. 671 00:45:29,320 --> 00:45:33,030 Also, Madam Yoo is here as well. 672 00:45:34,560 --> 00:45:37,980 She's not easy, is she? I'm sorry. 673 00:45:39,060 --> 00:45:41,309 Tonight is the last night. 674 00:45:41,310 --> 00:45:44,150 Could you stay here until I fall asleep? 675 00:45:45,110 --> 00:45:47,190 I fall asleep quickly. 676 00:45:49,100 --> 00:45:52,199 ♫ Like it was yesterday ♫ 677 00:45:52,200 --> 00:45:58,230 ♫ Clearly it fills my heart ♫ 678 00:46:00,300 --> 00:46:06,290 ♫ A day where everything felt unfamiliar ♫ 679 00:46:07,440 --> 00:46:12,509 ♫ From the far away wind ♫ 680 00:46:12,510 --> 00:46:19,399 ♫ Scatters and disappears as if forgotten ♫ 681 00:46:19,400 --> 00:46:27,400 ♫ When in the end, it's okay once it passes ♫ 682 00:46:28,870 --> 00:46:36,029 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 683 00:46:36,030 --> 00:46:42,469 ♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫ 684 00:46:42,470 --> 00:46:46,759 ♫ You became light and shone on me ♫ 685 00:46:46,760 --> 00:46:48,850 Sang Eun, 686 00:46:49,500 --> 00:46:51,970 you look pretty even without makeup. 687 00:46:53,080 --> 00:46:58,580 ♫ You're the only one for me ♫ 688 00:47:18,240 --> 00:47:19,259 Hello? 689 00:47:19,260 --> 00:47:22,129 Mr. Woo, be honest with me. 690 00:47:22,130 --> 00:47:24,149 The man who's staying in your room. 691 00:47:24,150 --> 00:47:26,800 - Is he preparing for a state exam? - Pardon? 692 00:47:27,650 --> 00:47:29,859 He is a government official. He's a judge. 693 00:47:29,860 --> 00:47:32,649 He's a judge who lives in this big house. 694 00:47:32,650 --> 00:47:34,989 Geez, seriously... 695 00:47:34,990 --> 00:47:37,409 He's just a judge. 696 00:47:37,410 --> 00:47:39,750 I didn't think he is a Level 9. 697 00:47:43,870 --> 00:47:47,040 She hangs up just because she's done. 698 00:47:49,310 --> 00:47:51,719 Wow, it's an ox tail soup. 699 00:47:51,720 --> 00:47:54,350 I prepared these because I thought you'd need them. 700 00:47:58,810 --> 00:48:02,050 I prepared these because you broke your bone. 701 00:48:05,900 --> 00:48:08,789 Which one would you like? 702 00:48:08,790 --> 00:48:11,259 - The one in the middle. - Yes. 703 00:48:11,260 --> 00:48:13,269 That's a great choice. 704 00:48:13,270 --> 00:48:17,169 Well, there's something I never got to tell you. 705 00:48:17,170 --> 00:48:18,909 I'm... 706 00:48:18,910 --> 00:48:21,140 ambidextrous. 707 00:48:21,880 --> 00:48:24,040 Thanks for the meal. 708 00:48:28,720 --> 00:48:30,880 You're so annoying. 709 00:48:33,510 --> 00:48:36,459 You're so good at it. 710 00:48:36,460 --> 00:48:38,850 Why haven't you been eating then... 711 00:48:40,890 --> 00:48:45,660 I can still... Here. Say "ah." 712 00:48:47,900 --> 00:48:48,969 How does it taste? 713 00:48:48,970 --> 00:48:50,209 It's delicious. 714 00:48:50,210 --> 00:48:52,610 - Did you make it yourself? - Yes! 715 00:48:53,950 --> 00:48:56,419 You cleaned relatively well too. 716 00:48:56,420 --> 00:48:58,140 Right? 717 00:49:12,570 --> 00:49:15,269 There were a lot of reporters outside. 718 00:49:15,270 --> 00:49:16,919 You must feel uncomfortable, Little Brother. 719 00:49:16,920 --> 00:49:18,489 There's no need to feel threatened. 720 00:49:18,490 --> 00:49:21,959 You know why I moved out after fighting with Father and went down a completely different path. 721 00:49:21,960 --> 00:49:24,459 You know why I did that. My mom. 722 00:49:24,460 --> 00:49:27,479 That's why I've been taking good care of Ms. Choi all this time. 723 00:49:27,480 --> 00:49:29,370 Your mom. 724 00:49:31,180 --> 00:49:35,749 Father is... not easy. 725 00:49:35,750 --> 00:49:38,490 I'm not interested in messing with you. 726 00:49:39,300 --> 00:49:43,619 But Father won't' leave me alone. 727 00:49:43,620 --> 00:49:49,340 What Father wants. I'm thinking of just bringing it to him. 728 00:49:50,250 --> 00:49:52,129 - I heard you broke up. - Hyung. 729 00:49:52,130 --> 00:49:55,299 People don't know we're brothers anyway. 730 00:49:55,300 --> 00:49:57,699 You just need to protect your mom. 731 00:49:57,700 --> 00:50:00,279 This is good for you, you know. 732 00:50:00,280 --> 00:50:03,020 - Hyung. - What, you punk? 733 00:50:08,310 --> 00:50:10,960 If you harm Choi Sang Eun one more time, 734 00:50:11,990 --> 00:50:15,300 I won't let it slide just because you're my brother. 735 00:50:23,010 --> 00:50:27,170 Wow, I get to witness in person this great performance. 736 00:50:30,700 --> 00:50:33,250 Fine, go ahead. 737 00:50:48,930 --> 00:50:51,470 I'll take care of him myself. 738 00:50:53,380 --> 00:50:55,199 Eat before it gets cold, Ji Ho. 739 00:50:55,200 --> 00:50:56,750 Well, yes. 740 00:50:58,130 --> 00:51:00,979 Ji Ho, why are you so funny? 741 00:51:00,980 --> 00:51:03,130 You're so silly! 742 00:51:06,430 --> 00:51:08,000 Yes. 743 00:51:08,600 --> 00:51:11,460 She used to laugh easily. 744 00:51:18,780 --> 00:51:21,359 Sang Eun finally left. 745 00:51:21,360 --> 00:51:24,370 Do you mind if we talk? 746 00:51:26,900 --> 00:51:30,889 It's a pity that we got to face each other this way. 747 00:51:30,890 --> 00:51:33,820 I'll cut to the chase. 748 00:51:35,040 --> 00:51:39,450 Madam Yoo. You're Choi Sang Eun's biological mother, aren't you? 749 00:51:43,780 --> 00:51:45,959 Didn't I say I was her nanny? 750 00:51:45,960 --> 00:51:49,439 I haven't told Sang Eun yet. I thought she'd be shocked. 751 00:51:49,440 --> 00:51:52,500 I don't know what you're talking about right now. 752 00:51:53,350 --> 00:51:57,070 Sang Eun is a lonely person. 753 00:51:57,660 --> 00:52:02,509 She gave you all the money she has even though she's cold to you and she let you move in here too. 754 00:52:02,510 --> 00:52:06,110 She won't show it, but she's always worried about you. 755 00:52:06,880 --> 00:52:11,169 I don't want to speak rashly because I'm not sure how you both feel. 756 00:52:11,170 --> 00:52:14,260 But I hope you two get along. 757 00:52:14,780 --> 00:52:17,349 Aren't you already acting rashly right now? 758 00:52:17,350 --> 00:52:19,209 I'm sorry. 759 00:52:19,210 --> 00:52:21,759 I had no other choice. 760 00:52:21,760 --> 00:52:25,390 I understand that you're being threatened by Eena Group. 761 00:52:26,830 --> 00:52:31,239 Couldn't Sang Eun be in danger? 762 00:52:31,240 --> 00:52:35,490 Not to mention yourself, Madam Yoo. 763 00:52:38,550 --> 00:52:41,099 The recent hit-and-run incident. 764 00:52:41,100 --> 00:52:43,990 You know that it wasn't a coincidence, right? 765 00:52:47,210 --> 00:52:53,620 You didn't just come here to hang out, Judge. 766 00:53:02,180 --> 00:53:05,440 What's this about? What about Hae Jin? 767 00:53:14,110 --> 00:53:17,249 I want to make a contract with you. 768 00:53:17,250 --> 00:53:19,569 The thing Hae Jin did. What's it called? 769 00:53:19,570 --> 00:53:21,190 Was it a helper? 770 00:53:21,950 --> 00:53:24,409 What an interesting world this is. 771 00:53:24,410 --> 00:53:27,699 Come on, hear me out first. 772 00:53:27,700 --> 00:53:30,660 Shall we talk about Ms. Tiffany? 773 00:53:32,000 --> 00:53:33,819 I knew it. 774 00:53:33,820 --> 00:53:36,029 She has nothing to do with me. 775 00:53:36,030 --> 00:53:39,969 Do you know that Eena Group feels uncomfortable with her? 776 00:53:39,970 --> 00:53:42,779 I heard she got into a hit-and-run accident recently. 777 00:53:42,780 --> 00:53:46,800 Do people think that was a coincidence? 778 00:53:48,570 --> 00:53:51,050 What was it called again? 779 00:53:53,590 --> 00:53:55,209 Jamie Project. 780 00:53:55,210 --> 00:53:58,089 I had a good laugh when I heard that. 781 00:53:58,090 --> 00:54:00,909 They created a product to sell because they don't have a daughter. 782 00:54:00,910 --> 00:54:03,079 Wow, that was a brilliant idea. 783 00:54:03,080 --> 00:54:05,749 Madam Yoo must be smart. 784 00:54:05,750 --> 00:54:08,229 But you trashed that product. 785 00:54:08,230 --> 00:54:10,389 Wow. It's so funny. 786 00:54:10,390 --> 00:54:14,850 It's so funny that I'm involved in this as well. 787 00:54:15,730 --> 00:54:18,220 What are you trying to tell me? 788 00:54:18,890 --> 00:54:22,899 I'm not suggesting that we live together. I'm suggesting doing business together. 789 00:54:22,900 --> 00:54:25,259 You're not even my type anyway. 790 00:54:25,260 --> 00:54:30,059 If we make a contract, I'll survive, and so will Madam Yoo. 791 00:54:30,060 --> 00:54:31,919 And you can make money too. 792 00:54:31,920 --> 00:54:33,369 Isn't it a win-win? 793 00:54:33,370 --> 00:54:35,079 Win-win? 794 00:54:35,080 --> 00:54:37,369 What a joke. 795 00:54:37,370 --> 00:54:40,029 It's a dirty profession, anyway. 796 00:54:40,030 --> 00:54:43,429 It's not like you're a heroine who saves men. 797 00:54:43,430 --> 00:54:46,349 Aren't I better than those 12 men? 798 00:54:46,350 --> 00:54:49,109 I'll make sure you and Madam Yoo are safe. 799 00:54:49,110 --> 00:54:50,809 You're way out of line. 800 00:54:50,810 --> 00:54:54,809 Choi Sang Eun, why did you pay off Tiffany's debt of 7.5 billion won? 801 00:54:54,810 --> 00:54:58,229 Why did you want to protect her so badly? 802 00:54:58,230 --> 00:55:01,300 You think I have no idea, do you? 803 00:55:08,540 --> 00:55:11,079 Take your time and think about it. 804 00:55:11,080 --> 00:55:12,560 Okay? 805 00:55:14,350 --> 00:55:16,640 I'll be waiting for your answer. 806 00:55:35,880 --> 00:55:38,109 - Here's your severance pay. - Wait, Hyung... 807 00:55:38,110 --> 00:55:39,859 What's this all of a sudden... 808 00:55:39,860 --> 00:55:42,819 You can't be without a bodyguard at a time like this. 809 00:55:42,820 --> 00:55:45,179 I think I'll be okay now. 810 00:55:45,180 --> 00:55:46,439 Thank you for all your hard work. 811 00:55:46,440 --> 00:55:49,600 You're not doing this because of Jung Hwan, right? 812 00:55:50,960 --> 00:55:52,809 You guys should get along. 813 00:55:52,810 --> 00:55:55,690 You guys should come by and eat with me sometime. 814 00:56:00,260 --> 00:56:05,029 Hae Jin hyung! To me, you're the No. 1 celebrity. 815 00:56:05,030 --> 00:56:07,389 Why are you saying that? 816 00:56:07,390 --> 00:56:09,100 Because it's funny. 817 00:56:09,880 --> 00:56:13,650 Also, Hyung. I can't bring myself to accept this... 818 00:56:20,820 --> 00:56:22,900 Thank you, Hyungnim. 819 00:56:33,630 --> 00:56:36,099 Oh, hello! 820 00:56:36,100 --> 00:56:38,539 I haven't seen you in a while. 821 00:56:38,540 --> 00:56:39,879 Did you get injured? 822 00:56:39,880 --> 00:56:41,529 I was as in the hospital for a bit. 823 00:56:41,530 --> 00:56:43,879 You must've gotten seriously injured. 824 00:56:43,880 --> 00:56:48,199 You must've had a hard time because of the reporters. 825 00:56:48,200 --> 00:56:50,719 Well, don't mention it. 826 00:56:50,720 --> 00:56:53,929 I was just crazy busy for a few days. 827 00:56:53,930 --> 00:56:55,919 Well, then... 828 00:56:55,920 --> 00:56:57,710 Well, yes. 829 00:57:19,100 --> 00:57:21,099 I'll get going. Go back inside. 830 00:57:21,100 --> 00:57:22,900 Bye now. 831 00:57:28,700 --> 00:57:31,300 - See you. - Yeah. 832 00:57:35,260 --> 00:57:37,999 Do you have something to tell me? 833 00:57:38,000 --> 00:57:40,100 Kang Hae Jin, 834 00:57:41,600 --> 00:57:46,299 you've been through a lot because of what happened lately. 835 00:57:46,300 --> 00:57:48,639 Do you want to come inside for a sec? 836 00:57:48,640 --> 00:57:50,370 Okay. 837 00:57:56,530 --> 00:58:00,199 Jamie came out again because you're here. 838 00:58:00,200 --> 00:58:02,600 She must've grown fond of you. 839 00:58:03,990 --> 00:58:06,899 Sang Eun said she feels uncomfortable around you. 840 00:58:06,900 --> 00:58:09,999 Uncomfortable? Because of me? 841 00:58:10,000 --> 00:58:11,900 And she's comfortable with me. 842 00:58:12,700 --> 00:58:16,099 That means she's in love with you. 843 00:58:16,100 --> 00:58:20,299 Please make sure to protect Sang Eun. 844 00:58:20,300 --> 00:58:22,500 No matter what happens. 845 00:58:23,500 --> 00:58:25,999 I really don't like you, 846 00:58:26,000 --> 00:58:31,100 but you're the only one I can ask that. With you, 847 00:58:32,000 --> 00:58:33,900 I could rest assured. 848 00:58:34,710 --> 00:58:36,669 Please don't worry. 849 00:58:36,670 --> 00:58:41,200 I'll never lose her again. 850 00:58:42,500 --> 00:58:46,000 She must be so happy. 851 00:59:20,140 --> 00:59:23,669 Why does she like someone who's just a judge? 852 00:59:23,670 --> 00:59:27,399 You didn't just come here to hang out, Judge. 853 00:59:27,400 --> 00:59:31,900 Please cooperate. That way, Mother... 854 00:59:35,300 --> 00:59:40,300 Madam Yoo... and Sang Eun, both of you will be safe. 855 00:59:42,970 --> 00:59:45,320 Please trust me. 856 01:00:01,360 --> 01:00:03,350 Jamie. 857 01:00:12,670 --> 01:00:14,530 Jamie. 858 01:00:36,040 --> 01:00:38,899 Hae Jin broke up with her. 859 01:00:38,900 --> 01:00:43,299 So I'll bring her here instead, Mother. 860 01:00:43,300 --> 01:00:45,119 What kind of nonsense is that? 861 01:00:45,120 --> 01:00:47,599 I know Father needs Eena Group. 862 01:00:47,600 --> 01:00:51,099 I'll bring Eena Group to him. 863 01:00:51,100 --> 01:00:56,499 Even so, she used to be with your brother... Are you out of your mind? 864 01:00:56,500 --> 01:01:01,599 Also, 13 years ago, she... 865 01:01:01,600 --> 01:01:04,659 All marriages are like that in this world. 866 01:01:04,660 --> 01:01:08,259 You might as well get something out of it. 867 01:01:08,260 --> 01:01:10,950 We're almost there. 868 01:01:14,100 --> 01:01:16,570 I'll tell the Chairman... 869 01:01:19,720 --> 01:01:23,259 I'll tell him myself when I achieve what I'm after. 870 01:01:23,260 --> 01:01:25,370 Just wait. 871 01:01:33,430 --> 01:01:37,279 I've been taking pride in what I do for 13 years. 872 01:01:37,280 --> 01:01:39,899 I know. Noona, of course, I know that. 873 01:01:39,900 --> 01:01:44,099 Of course. But how could a moron like him... 874 01:01:44,100 --> 01:01:47,090 So who's this man anyway? 875 01:01:48,100 --> 01:01:51,099 There's just someone like that. 876 01:01:51,100 --> 01:01:54,499 Sang Eun. You're retired now. 877 01:01:54,500 --> 01:01:57,379 You won't have to deal with a bastard like him. 878 01:01:57,380 --> 01:01:59,760 Right, Ji Ho? 879 01:02:01,670 --> 01:02:06,339 I was starting to feel proud of being Kang Hae Jin's bodyguard too. 880 01:02:06,340 --> 01:02:08,389 Just keep feeling proud, then. 881 01:02:08,390 --> 01:02:09,719 I got fired. 882 01:02:09,720 --> 01:02:11,679 - Why? - Why? 883 01:02:11,680 --> 01:02:14,399 I don't know. Hae Jin is kind of weird. 884 01:02:14,400 --> 01:02:17,099 He keeps... getting rid of things. 885 01:02:17,100 --> 01:02:18,379 Hae Jin does? 886 01:02:18,380 --> 01:02:19,499 Yeah. 887 01:02:19,500 --> 01:02:22,699 Actually, he talked to me 888 01:02:22,700 --> 01:02:25,689 as if he was saying goodbye earlier too. 889 01:02:25,690 --> 01:02:27,850 Hae Jin did that? 890 01:02:31,600 --> 01:02:35,000 That's nice. Let's go with this. 891 01:02:37,300 --> 01:02:40,759 You know what I've been through raising you! 892 01:02:40,760 --> 01:02:43,269 I've been through all sorts of troubles and have come this far! 893 01:02:43,270 --> 01:02:47,209 I've been through all sorts of troubles and have come this far! 894 01:02:47,210 --> 01:02:50,090 What's the deal with you? Did someone die? 895 01:02:59,510 --> 01:03:02,920 I'm not an easy person. Why is she always... 896 01:03:11,980 --> 01:03:14,360 Seriously! 897 01:03:17,830 --> 01:03:19,999 Please reconsider. 898 01:03:20,000 --> 01:03:23,900 I've been thinking a lot. But this is the best option. 899 01:03:25,050 --> 01:03:27,569 You're wearing my face off by staring. 900 01:03:27,570 --> 01:03:30,099 Although it doesn't wear off that easily. 901 01:03:30,100 --> 01:03:35,299 You're giving up the life you want for Choi Sang Eun's sake. 902 01:03:35,300 --> 01:03:37,660 Stop talking about that. 903 01:03:41,300 --> 01:03:44,919 I think I'm learning about love these days. 904 01:03:44,920 --> 01:03:46,479 What are you talking about out of the blue? 905 01:03:46,480 --> 01:03:49,109 I keep reflecting on my past. 906 01:03:49,110 --> 01:03:53,619 I feel like I read the law book on love. 907 01:03:53,620 --> 01:03:59,720 ♫ On contrary to how I feel ♫ 908 01:04:00,970 --> 01:04:07,160 ♫ I'm running away instead ♫ 909 01:04:08,380 --> 01:04:11,499 Hello, I'm Kang Hae Jin. 910 01:04:11,500 --> 01:04:15,399 I wanted to clarify the rumors about me that have been surfacing lately. (Kang Hae Jin's Live Press Conference) 911 01:04:15,400 --> 01:04:18,019 I have a bad feeling. I have a bad feeling. 912 01:04:18,020 --> 01:04:20,909 Before I get into it, 913 01:04:20,910 --> 01:04:25,580 I apologize to the fans who must've had a hard time the last few months. 914 01:04:27,100 --> 01:04:32,800 I am... the youngest son of the Kangjin Group. 915 01:04:34,200 --> 01:04:38,799 To focus on my job as an actor, I've been hiding that fact, 916 01:04:38,800 --> 01:04:41,549 but I've been noticing people getting hurt, or 917 01:04:41,550 --> 01:04:45,039 people trying to take advantage of that. 918 01:04:45,040 --> 01:04:47,770 So I can't hide it anymore. 919 01:04:48,710 --> 01:04:52,850 If there are people out there who faced damage because of it, 920 01:04:54,000 --> 01:04:58,099 I'd like to take this opportunity to apologize wholeheartedly. 921 01:04:58,100 --> 01:04:59,909 I've had a lot of fun 922 01:04:59,910 --> 01:05:04,099 living as celebrity Kang Hae Jin since my début. 923 01:05:04,100 --> 01:05:07,100 But I struggled to endure often as well. 924 01:05:09,500 --> 01:05:12,090 I want to put that behind me 925 01:05:13,000 --> 01:05:18,500 and I want to stop being Kang Hae Jin and go back to being Kang Yoo Jin. 926 01:05:31,600 --> 01:05:37,400 From this point on, I, Kang Hae Jin, will stop all activities in the entertainment industry 927 01:05:38,500 --> 01:05:42,399 and I'd like to express gratitude to the fans who gave me 928 01:05:42,400 --> 01:05:44,850 the love I don't deserve. 929 01:05:47,170 --> 01:05:49,779 My fan club, Sunset Hours, 930 01:05:49,780 --> 01:05:52,970 - Are you okay? - Who made me who I am now. 931 01:05:54,670 --> 01:05:57,130 I owe it all to you. 932 01:05:59,690 --> 01:06:01,680 Thank you. 933 01:06:08,320 --> 01:06:14,840 (Kanghan Entertainment) 934 01:06:25,010 --> 01:06:33,010 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team - @Viki.com) 935 01:06:38,520 --> 01:06:46,499 ♫ I always get defeated by you, like in a card game ♫ 936 01:06:46,500 --> 01:06:53,629 ♫ I try making up my mind every day ♫ 937 01:06:53,630 --> 01:06:57,039 ♫ If I take one step forward ♫ 938 01:06:57,040 --> 01:07:00,889 ♫ I just get further away ♫ 939 01:07:00,890 --> 01:07:07,359 ♫ I think we walked the same path for a moment ♫ 940 01:07:07,360 --> 01:07:12,159 ♫ Because we were too different ♫ 941 01:07:12,160 --> 01:07:16,919 (Love In Contract) 942 01:07:16,920 --> 01:07:18,419 I met with my ex-wife. 943 01:07:18,420 --> 01:07:20,879 - I'm so pissed. - You're jealous, aren't you? 944 01:07:20,880 --> 01:07:22,559 This is a couples' gathering. Why are you alone? 945 01:07:22,560 --> 01:07:25,799 How do you make up in a situation like this... 946 01:07:25,800 --> 01:07:28,799 If you think I'm more capable than my brother, give me the position I deserve. 947 01:07:28,800 --> 01:07:30,519 This is about Mr. Kang Seon Jin. 948 01:07:30,520 --> 01:07:32,309 You mustn't let your guard down with him. 949 01:07:32,310 --> 01:07:34,769 I need to start taking care of myself first. 950 01:07:34,770 --> 01:07:36,489 Please offer her your hand first. 951 01:07:36,490 --> 01:07:38,799 I care more about how Sang Eun feels. 952 01:07:38,800 --> 01:07:44,600 I'll be punished by never being acknowledged as her mother. 68860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.