Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:08,910
(Park Min Young)
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,540
(Ko Kyung Pyo)
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,390
(Kim Jae Young)
4
00:00:17,450 --> 00:00:25,450
Timing and Subtitles Brought To You By
(The Almighty Team - @Viki.com)
5
00:00:27,350 --> 00:00:30,099
(Love in Contract)
6
00:00:30,100 --> 00:00:36,460
(All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are
fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.)
7
00:01:32,660 --> 00:01:35,010
, Madam Yoo...
8
00:01:36,040 --> 00:01:37,489
Are you okay?
9
00:01:37,490 --> 00:01:39,499
Yes, I'm okay.
10
00:01:39,500 --> 00:01:40,949
Are you okay?
11
00:01:40,950 --> 00:01:42,339
Well, why...
12
00:01:42,340 --> 00:01:43,999
- I'm okay.
- Okay.
13
00:01:44,000 --> 00:01:48,150
(Love in Contract)
14
00:01:49,100 --> 00:01:50,619
(Emergency)
15
00:01:50,620 --> 00:01:53,090
(Episode 13)
16
00:01:55,520 --> 00:01:57,229
What happened?
17
00:01:57,230 --> 00:02:00,279
Well, Madam Yoo almost got hit by a car,
18
00:02:00,280 --> 00:02:02,189
but Mr. Money apparently saved her.
19
00:02:02,190 --> 00:02:05,140
Where's Mr. Mon... I mean, where's Ji Ho?
20
00:02:06,510 --> 00:02:08,210
Over there.
21
00:02:09,720 --> 00:02:11,570
Ji Ho!
22
00:02:14,970 --> 00:02:16,990
It'll sting a bit.
23
00:02:17,690 --> 00:02:19,910
Please rub on it.
24
00:02:26,600 --> 00:02:27,649
Are you okay?
25
00:02:27,650 --> 00:02:31,309
Yeah, they took a CT scan. My bones are
thicker than they seem. I'm totally fine.
26
00:02:31,310 --> 00:02:32,539
I was so worried!
27
00:02:32,540 --> 00:02:35,379
He has a fracture in his arm.
We'll put a cast on.
28
00:02:35,380 --> 00:02:37,309
Sir, you can walk, right?
29
00:02:37,310 --> 00:02:39,400
Follow me.
30
00:02:43,910 --> 00:02:46,380
What's with that face?
31
00:02:52,070 --> 00:02:55,949
Well... It's not necessary
to be hospitalized, is it?
32
00:02:55,950 --> 00:02:57,559
They said you have a fracture.
33
00:02:57,560 --> 00:03:01,299
It will heal itself if you leave it alone.
You don't have to worry.
34
00:03:01,300 --> 00:03:02,549
I know.
35
00:03:02,550 --> 00:03:05,939
Of course, you're going to be okay.
36
00:03:05,940 --> 00:03:09,929
Anyway, you said you had work to do.
37
00:03:09,930 --> 00:03:12,690
Were you on your way to see me?
38
00:03:13,400 --> 00:03:15,530
Gosh, I don't know!
39
00:03:16,090 --> 00:03:20,360
Did you talk to me coldly
because of that too?
40
00:03:32,670 --> 00:03:34,949
Thank you for saving me.
41
00:03:34,950 --> 00:03:36,479
The car ran off.
42
00:03:36,480 --> 00:03:38,699
It's a hit-and-run case now.
43
00:03:38,700 --> 00:03:41,359
I testified to the police myself.
44
00:03:41,360 --> 00:03:43,410
Well, yes.
45
00:03:44,770 --> 00:03:47,589
By the way, you called me, right?
46
00:03:47,590 --> 00:03:49,079
What was it about...
47
00:03:49,080 --> 00:03:51,669
You called? Why would you...
48
00:03:51,670 --> 00:03:53,540
Well...
49
00:03:54,420 --> 00:03:56,289
I heard you live with Sang Eun.
50
00:03:56,290 --> 00:03:59,199
I was thinking of introducing myself.
51
00:03:59,200 --> 00:04:01,620
We don't have that kind of relationship.
52
00:04:04,870 --> 00:04:07,599
I'll pay for the hospital bill.
53
00:04:07,600 --> 00:04:09,659
I'll find a caretaker first.
54
00:04:09,660 --> 00:04:13,289
- That's not necessary...
- I'll be his caretaker.
55
00:04:13,290 --> 00:04:14,589
You will?
56
00:04:14,590 --> 00:04:16,099
Yes, so...
57
00:04:16,100 --> 00:04:20,040
You should leave, so Ji Ho can rest.
58
00:04:42,160 --> 00:04:47,969
(VIP)
59
00:04:47,970 --> 00:04:50,780
A hit-and-run at this point?
60
00:04:56,320 --> 00:05:01,319
I was adopted for an arranged
marriage with Kangjin Group.
61
00:05:01,320 --> 00:05:03,599
I grew up abroad to hide that fact.
62
00:05:03,600 --> 00:05:07,460
I was Eena Group's major project.
63
00:05:08,520 --> 00:05:09,849
How could that be...
64
00:05:09,850 --> 00:05:14,119
So please don't compare yourself with me.
65
00:05:14,120 --> 00:05:17,220
We're completely different.
66
00:05:17,910 --> 00:05:21,819
At least one of you should marry into one
of the top 10 families in the industry!
67
00:05:21,820 --> 00:05:26,529
They were using me in order
to get what they want.
68
00:05:26,530 --> 00:05:28,909
They only wanted me in those situations.
69
00:05:28,910 --> 00:05:31,300
It must've been tough.
70
00:05:42,030 --> 00:05:43,309
Yes, my son!
71
00:05:43,310 --> 00:05:46,359
Is it really important to marry
me off for your stupid business?
72
00:05:46,360 --> 00:05:48,369
What are you saying?
73
00:05:48,370 --> 00:05:49,669
It's important!
74
00:05:49,670 --> 00:05:51,889
That's why everyone does it.
75
00:05:51,890 --> 00:05:55,750
Hae Jin, that's why you
should come to your senses-
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,889
Wh-Wh-Why... Um...
77
00:06:18,890 --> 00:06:21,740
Sa-Sang Eun-
78
00:06:24,250 --> 00:06:25,399
Well...
79
00:06:25,400 --> 00:06:29,430
Sang Eun, are you angry
at me for some reason?
80
00:06:31,800 --> 00:06:34,109
Why did you do that?
81
00:06:34,110 --> 00:06:35,439
I mean...
82
00:06:35,440 --> 00:06:37,499
You think you have 100 lives or something?
83
00:06:37,500 --> 00:06:38,939
Why did you jump in like that?
84
00:06:38,940 --> 00:06:42,040
How dare you do that without permission...
85
00:06:42,840 --> 00:06:44,019
Well, I...
86
00:06:44,020 --> 00:06:47,590
didn't have time to get
permission, and whose permission...
87
00:06:48,970 --> 00:06:52,589
I see. Your permission...
88
00:06:52,590 --> 00:06:54,779
Well, I'm sorry.
89
00:06:54,780 --> 00:06:57,719
But Sang Eun, I don't have
an appetite right now...
90
00:06:57,720 --> 00:06:59,919
Do you know how worried I was?
91
00:06:59,920 --> 00:07:02,199
I don't remember how I got to the hospital.
92
00:07:02,200 --> 00:07:05,429
I'm sorry, it's my fault.
93
00:07:05,430 --> 00:07:07,519
You said you wouldn't make me worry.
94
00:07:07,520 --> 00:07:11,930
Yes. Yes! I'll try harder from now on.
95
00:07:15,220 --> 00:07:16,899
This is no good. We should...
96
00:07:16,900 --> 00:07:20,049
stop keeping our distance.
97
00:07:20,050 --> 00:07:22,979
I've been thinking. We've been
through a lot of depressing stuff
98
00:07:22,980 --> 00:07:26,859
and I felt uncomfortable because
I felt like I'm the one to blame.
99
00:07:26,860 --> 00:07:29,669
But now, take this
opportunity to rely on me.
100
00:07:29,670 --> 00:07:32,529
I'll handle this perfectly.
101
00:07:32,530 --> 00:07:35,030
Handle?
102
00:07:36,080 --> 00:07:38,079
As Choi Sang Eun, no...
103
00:07:38,080 --> 00:07:42,539
I'll prove myself as your girlfriend.
104
00:07:42,540 --> 00:07:45,110
You'll handle this...
105
00:07:53,070 --> 00:07:55,159
Hold on.
106
00:07:55,160 --> 00:07:56,389
This is...
107
00:07:56,390 --> 00:07:59,419
It has to be 100% organic.
108
00:07:59,420 --> 00:08:00,729
Finish this while I'm gone.
109
00:08:00,730 --> 00:08:03,320
- Hold on a moment.
- Where are you going...
110
00:08:10,470 --> 00:08:12,580
She'll handle it?
111
00:08:19,940 --> 00:08:23,150
This is personal color... What a disaster.
112
00:08:23,840 --> 00:08:27,529
Green is the best for
calming the mind and body.
113
00:08:27,530 --> 00:08:29,059
Here.
114
00:08:29,060 --> 00:08:30,529
Wh-What are you doing right now...
115
00:08:30,530 --> 00:08:32,489
You should change.
116
00:08:32,490 --> 00:08:34,219
Sang Eun.
117
00:08:34,220 --> 00:08:36,670
I can do it myself.
118
00:08:38,680 --> 00:08:40,250
Okay.
119
00:08:41,330 --> 00:08:43,690
Will you be watching?
120
00:08:45,200 --> 00:08:46,849
Right, I'll...
121
00:08:46,850 --> 00:08:49,220
I'll be in the bathroom.
122
00:09:05,820 --> 00:09:07,520
I'm okay.
123
00:09:17,710 --> 00:09:18,979
What do you think?
124
00:09:18,980 --> 00:09:21,279
Well, it's very colorful and nice.
125
00:09:21,280 --> 00:09:22,969
Thank you.
126
00:09:22,970 --> 00:09:25,300
My pleasure!
127
00:09:37,350 --> 00:09:38,739
Yes, CEO.
128
00:09:38,740 --> 00:09:40,849
Schedule an interview for me.
129
00:09:40,850 --> 00:09:43,459
Why are you making me worry again?
130
00:09:43,460 --> 00:09:45,549
I'll announce our breakup.
131
00:09:45,550 --> 00:09:48,509
What? You're breaking up now?
132
00:09:48,510 --> 00:09:51,469
Your image is so great right now!
Geez, I can't do it.
133
00:09:51,470 --> 00:09:52,899
Okay, I'll do it then.
134
00:09:52,900 --> 00:09:55,169
Hey, hey! Hold on, Hae Jin!
135
00:09:55,170 --> 00:09:56,839
Did you really make up your mind?
136
00:09:56,840 --> 00:09:58,889
You can't take it back!
137
00:09:58,890 --> 00:10:01,699
Yeah. I made up my mind.
138
00:10:01,700 --> 00:10:05,380
Are you okay?
139
00:10:07,200 --> 00:10:09,040
I'm okay.
140
00:10:23,480 --> 00:10:24,919
Yes, Hae Jin.
141
00:10:24,920 --> 00:10:26,089
What are you doing?
142
00:10:26,090 --> 00:10:27,329
Well...
143
00:10:27,330 --> 00:10:30,169
I'm at a hospital because
Ji Ho got injured.
144
00:10:30,170 --> 00:10:32,769
Why? Did something happen?
145
00:10:32,770 --> 00:10:34,569
It was a car accident.
146
00:10:34,570 --> 00:10:36,569
I think he got injured when he fell.
147
00:10:36,570 --> 00:10:38,729
I see...
148
00:10:38,730 --> 00:10:40,749
Sang Eun.
149
00:10:40,750 --> 00:10:43,730
There will be an article about
our breakup sometime tomorrow.
150
00:10:46,410 --> 00:10:48,340
Thank you.
151
00:10:48,940 --> 00:10:52,339
I don't feel so good because it
feels like it's all my fault.
152
00:10:52,340 --> 00:10:55,079
You wanted to quit your job
153
00:10:55,080 --> 00:10:57,949
and live a new life.
154
00:10:57,950 --> 00:11:00,440
But I think I ruined everything.
155
00:11:02,540 --> 00:11:04,609
I'm sorry.
156
00:11:04,610 --> 00:11:06,569
Did you conclude that I'm ruined?
157
00:11:06,570 --> 00:11:08,719
But I haven't even started yet.
158
00:11:08,720 --> 00:11:11,060
I didn't mean it like that.
159
00:11:12,800 --> 00:11:15,039
I just feel bad.
160
00:11:15,040 --> 00:11:18,570
Can you tell me what you feel so bad about?
161
00:11:19,730 --> 00:11:21,549
Everything from the beginning to the end.
162
00:11:21,550 --> 00:11:23,270
Hae Jin.
163
00:11:23,920 --> 00:11:26,929
That's a really bad habit.
164
00:11:26,930 --> 00:11:28,519
What is?
165
00:11:28,520 --> 00:11:30,089
All you do is sacrifice yourself
166
00:11:30,090 --> 00:11:32,659
when you care about someone.
167
00:11:32,660 --> 00:11:34,599
Thank you so much for wanting
168
00:11:34,600 --> 00:11:38,169
my happiness more than yours.
169
00:11:38,170 --> 00:11:41,800
I'll cheer you on with all my heart too.
170
00:11:42,640 --> 00:11:44,290
Fighting.
171
00:11:45,770 --> 00:11:47,990
You too, Sang Eun, Fighting.
172
00:11:58,690 --> 00:12:01,800
Can we be more humiliated than this?
173
00:12:02,650 --> 00:12:05,799
They broke up. So it's fine now.
174
00:12:05,800 --> 00:12:07,849
They'll release an official statement soon.
175
00:12:07,850 --> 00:12:10,509
I was so close to having Eena Group!
176
00:12:10,510 --> 00:12:12,039
What is this, a joke?
177
00:12:12,040 --> 00:12:14,619
How come you still can't
get a handle on him?
178
00:12:14,620 --> 00:12:17,849
Will you continue to let him act stupid?
179
00:12:17,850 --> 00:12:19,539
Father, he didn't want to-
180
00:12:19,540 --> 00:12:22,109
You just focus on doing your job!
181
00:12:22,110 --> 00:12:25,710
You can't even handle a
small subsidiary company.
182
00:12:27,960 --> 00:12:32,399
Tell Yoo Jin to join us after
quitting his career this year.
183
00:12:32,400 --> 00:12:33,929
This is your last chance.
184
00:12:33,930 --> 00:12:36,239
I won't let it slide anymore.
185
00:12:36,240 --> 00:12:39,080
Yes. I will.
186
00:12:40,790 --> 00:12:43,109
I'm sure your intuition is correct.
187
00:12:43,110 --> 00:12:45,109
I agree with you too.
188
00:12:45,110 --> 00:12:47,239
Yoo Jin should join us.
189
00:12:47,240 --> 00:12:51,109
I was just worried about him as a brother
190
00:12:51,110 --> 00:12:54,130
because I love him.
191
00:13:02,930 --> 00:13:04,709
- Mr. Kim.
- Yes.
192
00:13:04,710 --> 00:13:09,939
Has Eena Group mentioned their
daughter in the past 13 years?
193
00:13:09,940 --> 00:13:11,850
I haven't heard.
194
00:13:12,600 --> 00:13:16,679
I think Father is letting people know
that Kang Hae Jin is Kangjin's son.
195
00:13:16,680 --> 00:13:18,469
He must be trying to
train him as a successor
196
00:13:18,470 --> 00:13:21,510
before he causes more trouble.
197
00:13:23,600 --> 00:13:27,030
If so, I can't just sit
back and watch, either.
198
00:13:27,930 --> 00:13:30,970
I must not sit back and watch.
199
00:13:36,440 --> 00:13:38,229
Hello.
200
00:13:38,230 --> 00:13:42,029
Wow, a hospital gown suits you
way more than a judge's robe.
201
00:13:42,030 --> 00:13:44,219
Aigoo, you turned this
place into your home.
202
00:13:44,220 --> 00:13:47,339
It feels like an arboretum too.
Wow, look at this blanket.
203
00:13:47,340 --> 00:13:49,069
You'd get sweaty even at the North Pole.
204
00:13:49,070 --> 00:13:51,189
I'm jealous. I want to
get hospitalized too.
205
00:13:51,190 --> 00:13:55,209
I'm sure my wife would make
bone broth soup in the ward.
206
00:13:55,210 --> 00:13:57,609
It's not funny, is it?
My winning rate is low.
207
00:13:57,610 --> 00:13:59,909
Right, the hit-and-run car you mentioned.
208
00:13:59,910 --> 00:14:03,370
I asked the detective
discreetly because I knew him.
209
00:14:04,310 --> 00:14:06,289
He said it's a stolen car
210
00:14:06,290 --> 00:14:09,389
and they're analyzing the CCTV footage.
211
00:14:09,390 --> 00:14:11,269
Yes.
212
00:14:11,270 --> 00:14:13,810
Thank you, Ms. Kim.
213
00:14:14,480 --> 00:14:16,930
I'm glad you didn't get seriously injured.
214
00:14:17,580 --> 00:14:20,170
How dare they hurt my kid...
215
00:14:24,450 --> 00:14:26,419
I'm sure it was planned.
216
00:14:26,420 --> 00:14:30,129
But it doesn't make sense for a family
court judge to be such a target.
217
00:14:30,130 --> 00:14:33,030
Even if you have a terrible personality...
218
00:14:35,310 --> 00:14:39,340
Looking at that face, I guess
he might've wanted to kill you.
219
00:14:40,360 --> 00:14:41,419
Are you laughing?
220
00:14:41,420 --> 00:14:43,869
You know how to laugh too?
221
00:14:43,870 --> 00:14:45,219
Laugh louder.
222
00:14:45,220 --> 00:14:46,459
Geez...
223
00:14:46,460 --> 00:14:48,100
Louder!
224
00:14:50,030 --> 00:14:51,619
You should take this
chance to get some rest.
225
00:14:51,620 --> 00:14:54,289
I'll give your current cases to
someone else. Take your time.
226
00:14:54,290 --> 00:14:57,559
- Well, I'm okay-
- Don't worry about silly gossip.
227
00:14:57,560 --> 00:14:59,969
Everyone on your team and I agree that
228
00:14:59,970 --> 00:15:03,200
you obviously care about your wife.
229
00:15:04,170 --> 00:15:06,410
Everyone knows
230
00:15:07,220 --> 00:15:09,050
that you're a good man.
231
00:15:10,480 --> 00:15:14,620
I'm sorry for making you worry.
232
00:15:16,100 --> 00:15:18,619
Are you happy that I complimented you?
233
00:15:18,620 --> 00:15:21,049
You don't have a yellow
peach or something like that?
234
00:15:21,050 --> 00:15:22,689
Well...
235
00:15:22,690 --> 00:15:24,639
Forget it.
236
00:15:24,640 --> 00:15:27,589
All I know is that you're
sincere to your wife.
237
00:15:27,590 --> 00:15:29,529
From the way you treat someone you love,
238
00:15:29,530 --> 00:15:32,199
you can't be a judge of poor character.
239
00:15:32,200 --> 00:15:34,679
Of course, it's all
thanks to your great wife.
240
00:15:34,680 --> 00:15:38,840
But I don't believe in
anything else but what I saw.
241
00:15:40,140 --> 00:15:43,360
If you get injured or sick
again, I'll kill you then.
242
00:15:44,230 --> 00:15:45,779
Let's keep at it.
243
00:15:45,780 --> 00:15:47,380
I'll get going.
244
00:16:07,750 --> 00:16:10,209
It must be uncomfortable
being at the hospital.
245
00:16:10,210 --> 00:16:11,869
People suddenly recognize you now.
246
00:16:11,870 --> 00:16:13,229
I'm okay.
247
00:16:13,230 --> 00:16:15,879
Thank you so much for coming today.
248
00:16:15,880 --> 00:16:18,509
Don't mention it.
249
00:16:18,510 --> 00:16:22,199
I know that Ji Ho is kind
of a difficult person too.
250
00:16:22,200 --> 00:16:24,609
But he really wants to get along with you
251
00:16:24,610 --> 00:16:25,949
and he's trying his best.
252
00:16:25,950 --> 00:16:27,269
We get it.
253
00:16:27,270 --> 00:16:28,589
Sometimes,
254
00:16:28,590 --> 00:16:31,469
he can be kind of, you know...
255
00:16:31,470 --> 00:16:34,489
You're not so normal, either.
256
00:16:34,490 --> 00:16:35,939
You can go inside now.
257
00:16:35,940 --> 00:16:37,970
He's in your care.
258
00:16:39,350 --> 00:16:41,539
Go inside now! His neck
might fall off from waiting.
259
00:16:41,540 --> 00:16:44,399
It already fell off. Same
with his eyes and heart too.
260
00:16:44,400 --> 00:16:46,669
Please put his organs back in.
261
00:16:46,670 --> 00:16:48,410
See you!
262
00:16:58,040 --> 00:17:00,849
What are you doing out here? Go inside!
263
00:17:00,850 --> 00:17:02,309
Sang Eun.
264
00:17:02,310 --> 00:17:04,109
Thanks to you,
265
00:17:04,110 --> 00:17:07,540
now I have people visiting
me at the hospital.
266
00:17:10,290 --> 00:17:12,770
Go inside. It's cold.
267
00:17:31,150 --> 00:17:33,029
Have some of this.
268
00:17:33,030 --> 00:17:34,810
Thank you!
269
00:17:39,750 --> 00:17:43,210
(Jung Gil Tae)
270
00:17:46,600 --> 00:17:50,900
The recipient can't be reached. You'll
be connected to the voicemail...
271
00:18:02,320 --> 00:18:03,579
Hello.
272
00:18:03,580 --> 00:18:05,499
This is Department Head Oh Se Eun.
273
00:18:05,500 --> 00:18:09,039
The Chairman is in an
important meeting right now.
274
00:18:09,040 --> 00:18:12,320
He said this was his last warning.
275
00:18:20,000 --> 00:18:23,069
If he tried to eliminate me,
276
00:18:23,070 --> 00:18:24,990
Jamie is also...
277
00:18:25,910 --> 00:18:29,280
How about you give me your daughter?
278
00:18:30,560 --> 00:18:33,469
Hae Jin is no longer an option.
279
00:18:33,470 --> 00:18:36,979
Does your father... know about this?
280
00:18:36,980 --> 00:18:38,669
It looked like Chairman Kang is
281
00:18:38,670 --> 00:18:42,729
considering his youngest son.
282
00:18:42,730 --> 00:18:45,039
Geez, that makes me sad
to hear you say that.
283
00:18:45,040 --> 00:18:47,249
Hae Jin had already abandoned his family.
284
00:18:47,250 --> 00:18:49,669
He's not interested in coming back at all.
285
00:18:49,670 --> 00:18:50,929
But still...
286
00:18:50,930 --> 00:18:54,859
she was a potential marriage
candidate for your younger brother.
287
00:18:54,860 --> 00:18:59,100
You were rooting for me first, weren't you?
288
00:19:00,280 --> 00:19:03,209
I can keep Hae Jin quiet.
289
00:19:03,210 --> 00:19:05,229
You should think of the big picture
290
00:19:05,230 --> 00:19:07,059
rather than small things like that.
291
00:19:07,060 --> 00:19:09,119
If you and I join forces,
292
00:19:09,120 --> 00:19:12,600
being No.3 in the industry
is only a matter of time.
293
00:19:14,710 --> 00:19:16,359
By the way,
294
00:19:16,360 --> 00:19:20,059
how about your relationship
with your ex-wife?
295
00:19:20,060 --> 00:19:21,959
Is it definitely over?
296
00:19:21,960 --> 00:19:25,750
That was forever ago, sir!
297
00:19:27,700 --> 00:19:29,570
Okay.
298
00:19:56,850 --> 00:19:58,660
You were here.
299
00:20:00,260 --> 00:20:02,630
Would you like to drink with me?
300
00:20:19,250 --> 00:20:21,770
Did something bad happen?
301
00:20:22,950 --> 00:20:25,739
I heard Ji Ho oppa got injured, so
302
00:20:25,740 --> 00:20:28,329
I got to the front of his room,
303
00:20:28,330 --> 00:20:30,339
but I couldn't go in.
304
00:20:30,340 --> 00:20:33,469
I didn't think you'd care
about stuff like that.
305
00:20:33,470 --> 00:20:35,629
I've been wanting to drink
with you for sometime anyway.
306
00:20:35,630 --> 00:20:37,709
- This is great.
- Really?
307
00:20:37,710 --> 00:20:39,100
Cheers.
308
00:20:47,090 --> 00:20:49,989
When I found out about Choi Sang Eun,
309
00:20:49,990 --> 00:20:53,150
I was so weirded out by the whole thing.
310
00:20:54,000 --> 00:20:58,659
But the more I get to know her,
I don't think she's all that weird.
311
00:20:58,660 --> 00:21:02,050
I think Jung Ji Ho is a strange person.
312
00:21:03,440 --> 00:21:05,090
Yes, he is.
313
00:21:07,400 --> 00:21:10,639
That's why I don't know what to demand.
314
00:21:10,640 --> 00:21:12,139
Does he owe you something?
315
00:21:12,140 --> 00:21:14,629
He's indebted me a little.
316
00:21:14,630 --> 00:21:17,300
So he agreed to grant me a wish.
317
00:21:18,620 --> 00:21:22,060
What would you wish for?
318
00:21:23,930 --> 00:21:26,159
Watching Jamie for me whenever it's needed.
319
00:21:26,160 --> 00:21:27,969
Not to Ji Ho.
320
00:21:27,970 --> 00:21:30,100
To Choi Sang Eun.
321
00:21:36,600 --> 00:21:38,250
I don't have anything.
322
00:21:43,460 --> 00:21:45,719
Why did you decide to be an actor?
323
00:21:45,720 --> 00:21:48,229
You leave your great family behind.
324
00:21:48,230 --> 00:21:50,260
My family isn't great.
325
00:21:50,910 --> 00:21:53,759
Why would I have left if it were great?
326
00:21:53,760 --> 00:21:56,249
If I get to be born again,
327
00:21:56,250 --> 00:22:00,420
I've always thought it'd be nice
to be born into a wealthy family.
328
00:22:01,530 --> 00:22:04,019
So in order to get close
to it as much as possible,
329
00:22:04,020 --> 00:22:06,490
I tried really hard.
330
00:22:08,050 --> 00:22:11,289
But it's... not for everyone.
331
00:22:11,290 --> 00:22:14,239
That's a good thing, Attorney Jung.
332
00:22:14,240 --> 00:22:16,119
You seem good now.
333
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
I think you're just saying that.
334
00:22:20,020 --> 00:22:23,000
I asked you why you decided to be an actor.
335
00:22:25,590 --> 00:22:30,399
Living a different life sounded nice.
336
00:22:30,400 --> 00:22:33,019
And I became successful
faster than I thought.
337
00:22:33,020 --> 00:22:35,269
Starting at some point,
338
00:22:35,270 --> 00:22:37,379
whenever I made up my mind
to face something head-on,
339
00:22:37,380 --> 00:22:39,440
everything worked out.
340
00:22:40,790 --> 00:22:43,630
Is it because I took that for granted?
341
00:22:44,330 --> 00:22:46,960
The fact that the other
person might not like
342
00:22:47,510 --> 00:22:50,360
the things that I do because I want to.
343
00:22:51,680 --> 00:22:53,260
I'm...
344
00:22:54,380 --> 00:22:57,380
I'm starting to realize that these days.
345
00:23:00,290 --> 00:23:02,099
You should play a
melodramatic role next time.
346
00:23:02,100 --> 00:23:04,749
Try something incredibly romantic.
347
00:23:04,750 --> 00:23:07,609
I'll look forward to it. I'm a huge fan.
348
00:23:07,610 --> 00:23:10,310
Y-You're my fan?
349
00:23:12,870 --> 00:23:14,909
Why do you always treat me that way, then?
350
00:23:14,910 --> 00:23:17,489
It's because you always cause trouble.
351
00:23:17,490 --> 00:23:19,610
This job is my bread and butter.
352
00:23:21,460 --> 00:23:22,900
Cheers!
353
00:23:35,770 --> 00:23:37,809
Hey, Gwang Nam. Are you home?
354
00:23:37,810 --> 00:23:39,399
Yeah, I just got here.
355
00:23:39,400 --> 00:23:41,960
Just check to see if she's alive.
356
00:23:42,770 --> 00:23:44,759
I'll be staying at the hospital tonight.
357
00:23:44,760 --> 00:23:47,160
Are you sleeping together tonight, then?
358
00:23:48,460 --> 00:23:50,200
I'll hang up.
359
00:23:51,890 --> 00:23:54,329
She's acting shy.
360
00:23:54,330 --> 00:23:56,800
I'm so scared. Seriously...
361
00:23:59,060 --> 00:24:01,780
Geez...
362
00:24:13,960 --> 00:24:15,169
You scared me!
363
00:24:15,170 --> 00:24:17,020
What do you need? Right...
364
00:24:17,690 --> 00:24:20,119
- This?
- No, no, no.
365
00:24:20,120 --> 00:24:24,269
What you gave me last time pays for
three months' worth of expenses.
366
00:24:24,270 --> 00:24:25,559
I was a bit worried.
367
00:24:25,560 --> 00:24:28,030
Have you eaten at all?
368
00:24:29,300 --> 00:24:30,280
I'm not interested.
369
00:24:30,281 --> 00:24:33,170
You should eat well if you want to recover!
370
00:24:34,300 --> 00:24:35,780
Yes...
371
00:24:36,480 --> 00:24:38,109
Well, by the way...
372
00:24:38,110 --> 00:24:41,479
I don't tend to bottle things up.
373
00:24:41,480 --> 00:24:43,789
You know how you told me
to move out last time?
374
00:24:43,790 --> 00:24:47,489
I'll just think of it
as a brief fight we had.
375
00:24:47,490 --> 00:24:49,669
I don't want you to get the wrong idea, but
376
00:24:49,670 --> 00:24:52,409
Noona will have a hard time if I move out.
377
00:24:52,410 --> 00:24:56,310
When I think it's okay to
move out, I'll move out, then.
378
00:24:57,670 --> 00:24:59,660
Goodnight.
379
00:25:05,540 --> 00:25:10,469
Sang Eun. Lie down here. I'll sleep there.
380
00:25:10,470 --> 00:25:13,510
Lie down right now. Or I'll yell at you.
381
00:25:14,110 --> 00:25:15,870
Well, okay.
382
00:25:30,760 --> 00:25:32,800
You can't sleep, can you?
383
00:25:33,730 --> 00:25:36,700
I usually have terrible insomnia.
384
00:25:39,330 --> 00:25:42,930
Should we... walk outside a bit?
385
00:25:43,740 --> 00:25:45,370
Sounds good.
386
00:25:58,650 --> 00:26:01,860
You must've had a hard
time with people staring.
387
00:26:02,500 --> 00:26:05,620
I think you can take those off now.
388
00:26:23,900 --> 00:26:27,949
Walking around several times like
this will help you sleep well.
389
00:26:27,950 --> 00:26:30,229
- I'll count on you, then.
- Yes.
390
00:26:30,230 --> 00:26:31,699
Tell me if you get sleepy.
391
00:26:31,700 --> 00:26:33,030
Okay.
392
00:26:44,970 --> 00:26:52,970
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
393
00:27:09,630 --> 00:27:13,059
Sang Eun. I'll go to
the restroom real quick.
394
00:27:13,060 --> 00:27:15,690
- You go on.
- Okay.
395
00:27:22,360 --> 00:27:24,819
I'd like to go home tomorrow.
396
00:27:24,820 --> 00:27:26,519
My name is Jung Ji Ho.
397
00:27:26,520 --> 00:27:27,819
Hold on a moment, please.
398
00:27:27,820 --> 00:27:29,819
Doctor, the patient is here.
399
00:27:29,820 --> 00:27:32,229
- Mr. Jung Ji Ho?
- Yes.
400
00:27:32,230 --> 00:27:35,019
I'd like to see how it
heals for a few days.
401
00:27:35,020 --> 00:27:37,369
You're taking painkillers through an IV.
402
00:27:37,370 --> 00:27:38,859
The pain will get worse without it.
403
00:27:38,860 --> 00:27:41,119
I'll take the prescribed painkiller then.
404
00:27:41,120 --> 00:27:44,039
Don't be like that. I think it'd be better
to be treated here for a few more days.
405
00:27:44,040 --> 00:27:45,769
No, I'll go home.
406
00:27:45,770 --> 00:27:51,020
I don't want to see my wife
suffering because of me anymore.
407
00:28:48,090 --> 00:28:50,610
(Ahsang Hospital)
408
00:28:52,690 --> 00:28:54,949
Ji Ho, what are you doing?
409
00:28:54,950 --> 00:28:56,399
You're up.
410
00:28:56,400 --> 00:28:59,599
I need to be discharged.
They told me to go home.
411
00:28:59,600 --> 00:29:01,669
In just one day?
412
00:29:01,670 --> 00:29:03,139
Let me talk to the doctor.
413
00:29:03,140 --> 00:29:05,069
N-N-No.
414
00:29:05,070 --> 00:29:07,139
I want to rest at home.
415
00:29:07,140 --> 00:29:10,499
But shouldn't you do what the doctor says?
416
00:29:10,500 --> 00:29:12,169
Well...
417
00:29:12,170 --> 00:29:15,569
Actually, I have hospital phobia.
418
00:29:15,570 --> 00:29:19,019
I had a nightmare all night last night.
419
00:29:19,020 --> 00:29:22,320
That's why you wanted to take a walk.
420
00:29:25,140 --> 00:29:27,259
- He came out!
- He's coming out, he's coming out.
421
00:29:27,260 --> 00:29:29,250
He came out.
422
00:29:30,540 --> 00:29:31,819
How are you doing these days?
423
00:29:31,820 --> 00:29:32,959
Are you happy these days?
424
00:29:32,960 --> 00:29:34,759
How are you doing, Hae Jin?
425
00:29:34,760 --> 00:29:36,510
I...
426
00:29:37,520 --> 00:29:39,459
decided to break up with Choi Sang Eun.
427
00:29:39,460 --> 00:29:40,819
What?
428
00:29:40,820 --> 00:29:42,069
What did he say?
429
00:29:42,070 --> 00:29:45,079
We were very much in love,
430
00:29:45,080 --> 00:29:48,569
but due to excessive public
interest and some situations,
431
00:29:48,570 --> 00:29:51,730
we decided to bless each other's future.
432
00:29:52,740 --> 00:29:54,530
Please...
433
00:29:55,480 --> 00:29:58,430
don't bother Choi Sang Eun anymore.
434
00:29:59,360 --> 00:30:03,119
As an actor, I will devote myself to work.
435
00:30:03,120 --> 00:30:07,419
Kang Hae Jin is... a good person.
436
00:30:07,420 --> 00:30:10,630
Thank you so much for coming here today.
437
00:30:16,550 --> 00:30:19,239
Please don't... (Kang Hae Jin shares
how he feels about the breakup)
438
00:30:19,240 --> 00:30:21,339
Bother Choi Sang Eun anymore.
439
00:30:21,340 --> 00:30:23,849
He should've talked to them
with us standing next to him.
440
00:30:23,850 --> 00:30:26,609
What's he doing out there alone?
I feel sorry for him.
441
00:30:26,610 --> 00:30:28,660
Let's go. It's not too late.
442
00:30:32,830 --> 00:30:35,060
What are you guys doing here?
443
00:30:35,850 --> 00:30:37,709
He said he'd just stay at home.
444
00:30:37,710 --> 00:30:39,519
We didn't know he'd suddenly do this today.
445
00:30:39,520 --> 00:30:42,270
You should go check on Hae Jin.
446
00:30:45,110 --> 00:30:46,920
Hyung!
447
00:30:48,750 --> 00:30:50,520
Hyung!
448
00:30:53,300 --> 00:30:55,639
Why did you come?
449
00:30:55,640 --> 00:30:57,449
The CEO didn't say much, right?
450
00:30:57,450 --> 00:30:59,079
No.
451
00:30:59,080 --> 00:31:00,919
Are you okay, Hyung?
452
00:31:00,920 --> 00:31:04,209
People ask me that all the time these days.
453
00:31:04,210 --> 00:31:05,349
I'm okay.
454
00:31:05,350 --> 00:31:08,539
Anyway, when aren't those
reporters leaving anyway?
455
00:31:08,540 --> 00:31:10,639
I'm sure they'll leave in a few days.
456
00:31:10,640 --> 00:31:13,229
What did you bring that for?
457
00:31:13,230 --> 00:31:15,569
You guys should eat it. I just ate.
458
00:31:15,570 --> 00:31:17,569
Enjoy.
459
00:31:17,570 --> 00:31:20,510
- Hyung, let's...
- Let's eat together!
460
00:31:28,250 --> 00:31:29,649
- Hey.
- Hey.
461
00:31:29,650 --> 00:31:31,699
Hello.
462
00:31:31,700 --> 00:31:33,639
How's Hae Jin?
463
00:31:33,640 --> 00:31:35,609
He looks fine on the outside.
464
00:31:35,610 --> 00:31:37,370
What are these...
465
00:31:39,510 --> 00:31:41,869
He was here only for a day. I mean...
466
00:31:41,870 --> 00:31:44,299
Is he the prince of England or something?
467
00:31:44,300 --> 00:31:45,539
What are all these boxes for?
468
00:31:45,540 --> 00:31:49,649
Hey, could you... drive
us to Ji Ho's place?
469
00:31:49,650 --> 00:31:51,039
Really?
470
00:31:51,040 --> 00:31:52,539
There are still a lot of reporters there.
471
00:31:52,540 --> 00:31:55,689
They'll all run to you when they see you.
That won't be good.
472
00:31:55,690 --> 00:31:59,299
I need to do groceries, cook
and make porridge every day.
473
00:31:59,300 --> 00:32:00,939
You'll make porridge yourself?
474
00:32:00,940 --> 00:32:02,859
Wh-Why? Well, it's okay.
475
00:32:02,860 --> 00:32:05,189
The instant ones are also good, and...
476
00:32:05,190 --> 00:32:09,139
What are you talking about? I'll
get fresh abalone and octopus and...
477
00:32:09,140 --> 00:32:12,210
chop vegetables in like this...
478
00:32:18,680 --> 00:32:21,859
Sang Eun. Because my arm is
479
00:32:21,860 --> 00:32:24,269
like this, I won't be able to help you.
480
00:32:24,270 --> 00:32:26,379
Come on, that's why I'll be there.
481
00:32:26,380 --> 00:32:30,319
I'll make you three meals
a day plus snacks too.
482
00:32:30,320 --> 00:32:31,889
Why don't you come to our place?
483
00:32:31,890 --> 00:32:34,469
Our place? That'd work.
484
00:32:34,470 --> 00:32:36,289
Me? At your place?
485
00:32:36,290 --> 00:32:38,729
- No, I...
- Wait, hold on a sec. He's not using my room, is he?
486
00:32:38,730 --> 00:32:40,469
He has to. You think we'll share a room?
487
00:32:40,470 --> 00:32:41,709
Excuse me...
488
00:32:41,710 --> 00:32:43,389
Geez, I really don't want to share.
489
00:32:43,390 --> 00:32:45,479
Why don't you stay at Ji Ho's, then?
490
00:32:45,480 --> 00:32:46,869
I don't feel comfortable
at someone else's place!
491
00:32:46,870 --> 00:32:48,129
Well, um...
492
00:32:48,130 --> 00:32:50,359
Seriously, you want me to move all this?
493
00:32:50,360 --> 00:32:51,989
- Yeah.
- Why is it so much?
494
00:32:51,990 --> 00:32:53,989
Don't move all of it at once... Be careful!
495
00:32:53,990 --> 00:32:56,580
Hey! That's expensive stuff.
496
00:33:05,440 --> 00:33:07,409
Mr. Money wanted to be with us.
497
00:33:07,410 --> 00:33:11,069
I was just making a suggestion.
But he looks so happy.
498
00:33:11,070 --> 00:33:13,679
Ji Ho is a very affectionate person.
499
00:33:13,680 --> 00:33:15,949
He's really letting it show!
500
00:33:15,950 --> 00:33:19,099
He really loves my cooking too.
501
00:33:19,100 --> 00:33:23,299
Ji Ho, I'll do everything for
you until you fully recover.
502
00:33:23,300 --> 00:33:26,489
You don't have to do everything- -
Wouldn't he feel uncomfortable in my room?
503
00:33:26,490 --> 00:33:27,649
He's used to living in a big space.
504
00:33:27,650 --> 00:33:30,159
Ji Ho doesn't feel uncomfortable anywhere
505
00:33:30,160 --> 00:33:32,089
at all as long as I'm there.
506
00:33:32,090 --> 00:33:33,529
Right? Isn't that true, Ji Ho?
507
00:33:33,530 --> 00:33:35,079
Yes.
508
00:33:35,080 --> 00:33:37,669
Well, it's true, but...
509
00:33:37,670 --> 00:33:40,069
It's love. It's love.
510
00:33:40,070 --> 00:33:42,949
Seriously, I'm touched, Hyungnim!
511
00:33:42,950 --> 00:33:44,989
Hyungnim...
512
00:33:44,990 --> 00:33:46,349
Yes.
513
00:33:46,350 --> 00:33:49,100
- Keep driving!
- I'm driving.
514
00:33:54,300 --> 00:33:58,009
You saw each other yesterday,
so you aren't strangers.
515
00:33:58,010 --> 00:34:00,549
He'll be staying here for a few days.
516
00:34:00,550 --> 00:34:02,879
I'm the only one who will take care of him.
517
00:34:02,880 --> 00:34:04,629
- You mean...
- Stop.
518
00:34:04,630 --> 00:34:09,240
He got injured because of you. So put up with
it for a while, even if you feel uncomfortable.
519
00:34:15,730 --> 00:34:17,019
You have a new toothbrush at home, right?
520
00:34:17,020 --> 00:34:18,239
Yes.
521
00:34:18,240 --> 00:34:20,399
Don't go through my stuff.
522
00:34:20,400 --> 00:34:22,370
Thank you, Gwang Nam.
523
00:34:23,020 --> 00:34:24,189
- I'll get going.
- Okay.
524
00:34:24,190 --> 00:34:26,159
Ji Ho, come this way.
525
00:34:26,160 --> 00:34:28,590
You can use this room.
526
00:34:39,040 --> 00:34:42,329
Wow, look at this entrance.
527
00:34:42,330 --> 00:34:44,810
It's bigger than my room.
528
00:34:48,210 --> 00:34:49,150
This place is...
529
00:34:49,151 --> 00:34:51,560
You scared me!
530
00:34:56,150 --> 00:34:57,959
Wow, look at this.
531
00:34:57,960 --> 00:35:00,729
It's so nice and quiet.
532
00:35:00,730 --> 00:35:03,190
Should I ask Noona to get one for us?
533
00:35:06,610 --> 00:35:07,909
Here, here!
534
00:35:07,910 --> 00:35:09,119
There's a stain here!
535
00:35:09,120 --> 00:35:10,389
Over there!
536
00:35:10,390 --> 00:35:12,219
That's right! Wow...
537
00:35:12,220 --> 00:35:14,650
You're so obedient.
538
00:35:17,210 --> 00:35:18,210
Hello?
539
00:35:18,211 --> 00:35:20,439
- It's me.
- Hey.
540
00:35:20,440 --> 00:35:23,469
Come to Hae Jin's place by two.
We have a photoshoot.
541
00:35:23,470 --> 00:35:25,210
Got it.
542
00:35:26,880 --> 00:35:28,949
I'm already here! It scared me.
543
00:35:28,950 --> 00:35:30,850
It scared me.
544
00:35:32,440 --> 00:35:34,420
Is this the remote?
545
00:35:37,240 --> 00:35:40,509
Wow, it's so nice.
546
00:35:40,510 --> 00:35:43,409
I want one. I really want one.
547
00:35:43,410 --> 00:35:45,530
Wow.
548
00:35:52,080 --> 00:35:53,819
Why are you cleaning all of a sudden?
549
00:35:53,820 --> 00:35:55,219
Mr. Woo isn't here.
550
00:35:55,220 --> 00:35:58,210
Leave it. I can clean it myself.
551
00:36:01,510 --> 00:36:03,430
By the way, Madam Yoo.
552
00:36:04,830 --> 00:36:07,530
Cut ties with Eena Group.
553
00:36:08,220 --> 00:36:09,439
I can manage it myself.
554
00:36:09,440 --> 00:36:12,320
You know they aren't good people.
555
00:36:12,920 --> 00:36:15,999
They're probably annoyed by
my presence at this point.
556
00:36:16,000 --> 00:36:19,130
So please stop bringing
up marriage to them.
557
00:36:21,130 --> 00:36:23,030
Since we're on the topic...
558
00:36:23,750 --> 00:36:25,669
Is he the one you're seeing, Lady Jamie?
559
00:36:25,670 --> 00:36:27,790
Stop calling me Lady...
560
00:36:28,950 --> 00:36:34,519
Anyway, if you bring up Kangjin Group in front
of him, I won't put up with it anymore.
561
00:36:34,520 --> 00:36:36,789
You already ruined everything.
562
00:36:36,790 --> 00:36:39,230
What does he do anyway?
563
00:36:41,690 --> 00:36:44,610
He's preparing for the state exam.
Trying to become a civil servant.
564
00:36:49,250 --> 00:36:51,790
Noona, I brought his clothes here.
565
00:36:52,740 --> 00:36:54,479
Brother-in-law!
566
00:36:54,480 --> 00:36:56,399
Brother-in-law, your clothes is here.
567
00:36:56,400 --> 00:36:57,539
I'll get going!
568
00:36:57,540 --> 00:36:59,100
Bye!
569
00:37:14,520 --> 00:37:17,430
- Well, Sang Eun.
- Yes?
570
00:37:18,170 --> 00:37:19,629
Madam Yoo...
571
00:37:19,630 --> 00:37:25,250
Don't worry about her. Just...
think of her as our neighbor.
572
00:37:27,630 --> 00:37:30,039
By the way, Ji Ho.
573
00:37:30,040 --> 00:37:32,729
The hit-and-run accident.
574
00:37:32,730 --> 00:37:35,929
Was it really just an accident?
575
00:37:35,930 --> 00:37:37,619
What do you mean by that?
576
00:37:37,620 --> 00:37:42,510
You know that... Madam
Yoo has a lot of enemies.
577
00:37:43,700 --> 00:37:46,389
It was probably just an accident this time.
578
00:37:46,390 --> 00:37:48,650
Don't worry so much.
579
00:38:08,140 --> 00:38:10,209
Why are you so funny, Ji Ho?
580
00:38:10,210 --> 00:38:12,339
Wh-What did I do...
581
00:38:12,340 --> 00:38:14,840
I think I'm developing abs.
582
00:38:18,500 --> 00:38:20,199
Let's get what you want.
583
00:38:20,200 --> 00:38:22,259
We should get what you want.
584
00:38:22,260 --> 00:38:24,799
Really? Can I order whatever I want?
585
00:38:24,800 --> 00:38:26,569
Of course.
586
00:38:26,570 --> 00:38:28,309
- How about jokbal?
- Sounds good.
587
00:38:28,310 --> 00:38:30,309
It's kind of German, right?
588
00:38:30,310 --> 00:38:33,809
Jokbal is a traditional Korean dish.
They call it Schweinshaxe...
589
00:38:33,810 --> 00:38:35,659
Yes, it's really tasty.
590
00:38:35,660 --> 00:38:38,100
That's what I meant...
591
00:38:42,310 --> 00:38:45,509
Madam Yoo... I mean, ma'am.
592
00:38:45,510 --> 00:38:47,449
I'm her aunt.
593
00:38:47,450 --> 00:38:48,619
Aunt.
594
00:38:48,620 --> 00:38:50,749
Would you like to have
midnight snacks with us?
595
00:38:50,750 --> 00:38:52,679
I don't eat midnight snacks.
596
00:38:52,680 --> 00:38:56,529
Well, the thing is... We
ordered from a famous place.
597
00:38:56,530 --> 00:39:03,010
If you eat with us...
I think we'll enjoy it.
598
00:39:21,540 --> 00:39:24,369
I told you. There's no
point in inviting her.
599
00:39:24,370 --> 00:39:27,289
Sang Eun made a bell pepper salad.
600
00:39:27,290 --> 00:39:29,239
You said you don't eat jokbal.
601
00:39:29,240 --> 00:39:32,309
I heard you only eat local produce.
So I made sure the peppers were local.
602
00:39:32,310 --> 00:39:34,709
It is. It's local.
603
00:39:34,710 --> 00:39:37,319
Would you like a chair?
604
00:39:37,320 --> 00:39:41,160
No. I'm okay.
605
00:39:43,850 --> 00:39:46,210
Try some, Aunt.
606
00:39:57,450 --> 00:40:00,560
It's fresh. It's tasty.
607
00:40:04,540 --> 00:40:08,330
I'd like to thank you again for yesterday.
608
00:40:10,090 --> 00:40:13,809
By the way, you don't look
like you're in your 20s.
609
00:40:13,810 --> 00:40:16,740
What level are you preparing for?
610
00:40:21,260 --> 00:40:22,959
Eat before it gets cold.
611
00:40:22,960 --> 00:40:24,500
Yes.
612
00:40:34,450 --> 00:40:36,889
What if we all sleep with the doors open?
613
00:40:36,890 --> 00:40:40,019
So we feel like we're in one space.
614
00:40:40,020 --> 00:40:41,529
Like a family.
615
00:40:41,530 --> 00:40:44,839
Is he flat-out saying that
he wants to be with me?
616
00:40:44,840 --> 00:40:47,069
Ji Ho, why in front of Madam Yoo...
617
00:40:47,070 --> 00:40:51,069
So rather than one person,
two people would...
618
00:40:51,070 --> 00:40:55,199
- Are you saying... you'd share a room with her?
- Pardon?
619
00:40:55,200 --> 00:40:57,289
No, I-it's not what I meant...
620
00:40:57,290 --> 00:41:00,839
By chance... do you get
scared when you sleep alone?
621
00:41:00,840 --> 00:41:03,129
No. Well, um...
622
00:41:03,130 --> 00:41:05,369
I, um...
623
00:41:05,370 --> 00:41:08,309
Well, never mind. Yes...
624
00:41:08,310 --> 00:41:10,460
Have a good night.
625
00:41:16,010 --> 00:41:17,159
What?
626
00:41:17,160 --> 00:41:19,130
You can't.
627
00:41:19,860 --> 00:41:22,160
I didn't say I'll sleep with him.
628
00:41:23,080 --> 00:41:24,910
What is she talking about?
629
00:41:48,510 --> 00:41:52,349
When Madam Yoo left the
country with Lady Jamie,
630
00:41:52,350 --> 00:41:56,759
I thought it was because she wanted
to hold power in the company.
631
00:41:56,760 --> 00:41:58,739
At first, I thought she
was being too greedy.
632
00:41:58,740 --> 00:42:02,280
But when she returned to the
country after 13 years...
633
00:42:04,230 --> 00:42:06,439
Sunbaenim, long time no see!
634
00:42:06,440 --> 00:42:08,199
You've put in a lot of
hard work all this time.
635
00:42:08,200 --> 00:42:11,099
Ms. Yoo looked like she's been freed.
636
00:42:11,100 --> 00:42:15,989
She said she'd come back to work when
Lady Jamie gets married into Kangjin.
637
00:42:15,990 --> 00:42:19,189
I actually asked her if she
didn't think she deserves more
638
00:42:19,190 --> 00:42:22,649
since she went through a lot in
a foreign country for so long.
639
00:42:22,650 --> 00:42:26,369
I just need to get her to
the status she deserves.
640
00:42:26,370 --> 00:42:29,579
I've done my best since the
company was established.
641
00:42:29,580 --> 00:42:33,280
And that has become the
foundation of the Eena Group now.
642
00:42:34,540 --> 00:42:40,319
But... it turns out your
background determines everything.
643
00:42:40,320 --> 00:42:45,770
Neither work nor love
could overcome that wall.
644
00:42:47,500 --> 00:42:49,879
Jamie is really impressive.
645
00:42:49,880 --> 00:42:52,559
She's far superior to me.
646
00:42:52,560 --> 00:42:56,499
I thought she must've
really grown fond of her.
647
00:42:56,500 --> 00:43:02,250
But when I saw her after hearing the in-law
gathering with Kangjin went down the drain...
648
00:43:03,700 --> 00:43:05,809
I can't forget how she looked.
649
00:43:05,810 --> 00:43:11,149
I... thought she was crying because
she felt betrayed by Lady Jamie.
650
00:43:11,150 --> 00:43:12,870
Because she was angry.
651
00:43:17,260 --> 00:43:18,479
Sunbaenim.
652
00:43:18,480 --> 00:43:20,559
But that wasn't it.
653
00:43:20,560 --> 00:43:22,419
What is Jamie going to do?
654
00:43:22,420 --> 00:43:28,049
Ms. Yoo was was sad that Lady Jamie
would get thrown into the cruel world.
655
00:43:28,050 --> 00:43:30,359
That's what she was most upset about.
656
00:43:30,360 --> 00:43:33,170
That was undeniably
657
00:43:35,080 --> 00:43:37,650
how a biological mother would be.
658
00:43:38,240 --> 00:43:39,669
Sunbaenim.
659
00:43:39,670 --> 00:43:41,990
Is Lady Jamie
660
00:43:43,000 --> 00:43:45,719
your daughter by chance?
661
00:43:45,720 --> 00:43:47,510
What will she do...
662
00:43:58,920 --> 00:44:01,099
I know it's wrong.
663
00:44:01,100 --> 00:44:03,760
It might not be how
maternal love should be.
664
00:45:02,180 --> 00:45:05,470
It looked like you were
afraid to sleep alone.
665
00:45:09,780 --> 00:45:11,509
Lie down.
666
00:45:11,510 --> 00:45:13,360
Well, yes.
667
00:45:19,000 --> 00:45:20,699
Sang Eun.
668
00:45:20,700 --> 00:45:23,629
I'll go back home tomorrow.
669
00:45:23,630 --> 00:45:26,299
Why? You must still feel unwell.
670
00:45:26,300 --> 00:45:29,319
I improved a lot thanks to you and I
need to get ready to go back to work too.
671
00:45:29,320 --> 00:45:33,030
Also, Madam Yoo is here as well.
672
00:45:34,560 --> 00:45:37,980
She's not easy, is she? I'm sorry.
673
00:45:39,060 --> 00:45:41,309
Tonight is the last night.
674
00:45:41,310 --> 00:45:44,150
Could you stay here until I fall asleep?
675
00:45:45,110 --> 00:45:47,190
I fall asleep quickly.
676
00:45:49,100 --> 00:45:52,199
♫ Like it was yesterday ♫
677
00:45:52,200 --> 00:45:58,230
♫ Clearly it fills my heart ♫
678
00:46:00,300 --> 00:46:06,290
♫ A day where everything felt unfamiliar ♫
679
00:46:07,440 --> 00:46:12,509
♫ From the far away wind ♫
680
00:46:12,510 --> 00:46:19,399
♫ Scatters and disappears as if forgotten ♫
681
00:46:19,400 --> 00:46:27,400
♫ When in the end, it's
okay once it passes ♫
682
00:46:28,870 --> 00:46:36,029
♫ Open the door; knock on our time ♫
683
00:46:36,030 --> 00:46:42,469
♫ You shone on me, and I'll
be like springtime for you ♫
684
00:46:42,470 --> 00:46:46,759
♫ You became light and shone on me ♫
685
00:46:46,760 --> 00:46:48,850
Sang Eun,
686
00:46:49,500 --> 00:46:51,970
you look pretty even without makeup.
687
00:46:53,080 --> 00:46:58,580
♫ You're the only one for me ♫
688
00:47:18,240 --> 00:47:19,259
Hello?
689
00:47:19,260 --> 00:47:22,129
Mr. Woo, be honest with me.
690
00:47:22,130 --> 00:47:24,149
The man who's staying in your room.
691
00:47:24,150 --> 00:47:26,800
- Is he preparing for a state exam?
- Pardon?
692
00:47:27,650 --> 00:47:29,859
He is a government official. He's a judge.
693
00:47:29,860 --> 00:47:32,649
He's a judge who lives in this big house.
694
00:47:32,650 --> 00:47:34,989
Geez, seriously...
695
00:47:34,990 --> 00:47:37,409
He's just a judge.
696
00:47:37,410 --> 00:47:39,750
I didn't think he is a Level 9.
697
00:47:43,870 --> 00:47:47,040
She hangs up just because she's done.
698
00:47:49,310 --> 00:47:51,719
Wow, it's an ox tail soup.
699
00:47:51,720 --> 00:47:54,350
I prepared these because
I thought you'd need them.
700
00:47:58,810 --> 00:48:02,050
I prepared these because
you broke your bone.
701
00:48:05,900 --> 00:48:08,789
Which one would you like?
702
00:48:08,790 --> 00:48:11,259
- The one in the middle.
- Yes.
703
00:48:11,260 --> 00:48:13,269
That's a great choice.
704
00:48:13,270 --> 00:48:17,169
Well, there's something
I never got to tell you.
705
00:48:17,170 --> 00:48:18,909
I'm...
706
00:48:18,910 --> 00:48:21,140
ambidextrous.
707
00:48:21,880 --> 00:48:24,040
Thanks for the meal.
708
00:48:28,720 --> 00:48:30,880
You're so annoying.
709
00:48:33,510 --> 00:48:36,459
You're so good at it.
710
00:48:36,460 --> 00:48:38,850
Why haven't you been eating then...
711
00:48:40,890 --> 00:48:45,660
I can still... Here. Say "ah."
712
00:48:47,900 --> 00:48:48,969
How does it taste?
713
00:48:48,970 --> 00:48:50,209
It's delicious.
714
00:48:50,210 --> 00:48:52,610
- Did you make it yourself?
- Yes!
715
00:48:53,950 --> 00:48:56,419
You cleaned relatively well too.
716
00:48:56,420 --> 00:48:58,140
Right?
717
00:49:12,570 --> 00:49:15,269
There were a lot of reporters outside.
718
00:49:15,270 --> 00:49:16,919
You must feel uncomfortable,
Little Brother.
719
00:49:16,920 --> 00:49:18,489
There's no need to feel threatened.
720
00:49:18,490 --> 00:49:21,959
You know why I moved out after fighting with
Father and went down a completely different path.
721
00:49:21,960 --> 00:49:24,459
You know why I did that. My mom.
722
00:49:24,460 --> 00:49:27,479
That's why I've been taking good
care of Ms. Choi all this time.
723
00:49:27,480 --> 00:49:29,370
Your mom.
724
00:49:31,180 --> 00:49:35,749
Father is... not easy.
725
00:49:35,750 --> 00:49:38,490
I'm not interested in messing with you.
726
00:49:39,300 --> 00:49:43,619
But Father won't' leave me alone.
727
00:49:43,620 --> 00:49:49,340
What Father wants. I'm thinking
of just bringing it to him.
728
00:49:50,250 --> 00:49:52,129
- I heard you broke up.
- Hyung.
729
00:49:52,130 --> 00:49:55,299
People don't know we're brothers anyway.
730
00:49:55,300 --> 00:49:57,699
You just need to protect your mom.
731
00:49:57,700 --> 00:50:00,279
This is good for you, you know.
732
00:50:00,280 --> 00:50:03,020
- Hyung.
- What, you punk?
733
00:50:08,310 --> 00:50:10,960
If you harm Choi Sang Eun one more time,
734
00:50:11,990 --> 00:50:15,300
I won't let it slide just
because you're my brother.
735
00:50:23,010 --> 00:50:27,170
Wow, I get to witness in
person this great performance.
736
00:50:30,700 --> 00:50:33,250
Fine, go ahead.
737
00:50:48,930 --> 00:50:51,470
I'll take care of him myself.
738
00:50:53,380 --> 00:50:55,199
Eat before it gets cold, Ji Ho.
739
00:50:55,200 --> 00:50:56,750
Well, yes.
740
00:50:58,130 --> 00:51:00,979
Ji Ho, why are you so funny?
741
00:51:00,980 --> 00:51:03,130
You're so silly!
742
00:51:06,430 --> 00:51:08,000
Yes.
743
00:51:08,600 --> 00:51:11,460
She used to laugh easily.
744
00:51:18,780 --> 00:51:21,359
Sang Eun finally left.
745
00:51:21,360 --> 00:51:24,370
Do you mind if we talk?
746
00:51:26,900 --> 00:51:30,889
It's a pity that we got to
face each other this way.
747
00:51:30,890 --> 00:51:33,820
I'll cut to the chase.
748
00:51:35,040 --> 00:51:39,450
Madam Yoo. You're Choi Sang Eun's
biological mother, aren't you?
749
00:51:43,780 --> 00:51:45,959
Didn't I say I was her nanny?
750
00:51:45,960 --> 00:51:49,439
I haven't told Sang Eun yet.
I thought she'd be shocked.
751
00:51:49,440 --> 00:51:52,500
I don't know what you're
talking about right now.
752
00:51:53,350 --> 00:51:57,070
Sang Eun is a lonely person.
753
00:51:57,660 --> 00:52:02,509
She gave you all the money she has even though she's
cold to you and she let you move in here too.
754
00:52:02,510 --> 00:52:06,110
She won't show it, but she's
always worried about you.
755
00:52:06,880 --> 00:52:11,169
I don't want to speak rashly because
I'm not sure how you both feel.
756
00:52:11,170 --> 00:52:14,260
But I hope you two get along.
757
00:52:14,780 --> 00:52:17,349
Aren't you already acting rashly right now?
758
00:52:17,350 --> 00:52:19,209
I'm sorry.
759
00:52:19,210 --> 00:52:21,759
I had no other choice.
760
00:52:21,760 --> 00:52:25,390
I understand that you're being
threatened by Eena Group.
761
00:52:26,830 --> 00:52:31,239
Couldn't Sang Eun be in danger?
762
00:52:31,240 --> 00:52:35,490
Not to mention yourself, Madam Yoo.
763
00:52:38,550 --> 00:52:41,099
The recent hit-and-run incident.
764
00:52:41,100 --> 00:52:43,990
You know that it wasn't
a coincidence, right?
765
00:52:47,210 --> 00:52:53,620
You didn't just come
here to hang out, Judge.
766
00:53:02,180 --> 00:53:05,440
What's this about? What about Hae Jin?
767
00:53:14,110 --> 00:53:17,249
I want to make a contract with you.
768
00:53:17,250 --> 00:53:19,569
The thing Hae Jin did. What's it called?
769
00:53:19,570 --> 00:53:21,190
Was it a helper?
770
00:53:21,950 --> 00:53:24,409
What an interesting world this is.
771
00:53:24,410 --> 00:53:27,699
Come on, hear me out first.
772
00:53:27,700 --> 00:53:30,660
Shall we talk about Ms. Tiffany?
773
00:53:32,000 --> 00:53:33,819
I knew it.
774
00:53:33,820 --> 00:53:36,029
She has nothing to do with me.
775
00:53:36,030 --> 00:53:39,969
Do you know that Eena Group
feels uncomfortable with her?
776
00:53:39,970 --> 00:53:42,779
I heard she got into a
hit-and-run accident recently.
777
00:53:42,780 --> 00:53:46,800
Do people think that was a coincidence?
778
00:53:48,570 --> 00:53:51,050
What was it called again?
779
00:53:53,590 --> 00:53:55,209
Jamie Project.
780
00:53:55,210 --> 00:53:58,089
I had a good laugh when I heard that.
781
00:53:58,090 --> 00:54:00,909
They created a product to sell
because they don't have a daughter.
782
00:54:00,910 --> 00:54:03,079
Wow, that was a brilliant idea.
783
00:54:03,080 --> 00:54:05,749
Madam Yoo must be smart.
784
00:54:05,750 --> 00:54:08,229
But you trashed that product.
785
00:54:08,230 --> 00:54:10,389
Wow. It's so funny.
786
00:54:10,390 --> 00:54:14,850
It's so funny that I'm
involved in this as well.
787
00:54:15,730 --> 00:54:18,220
What are you trying to tell me?
788
00:54:18,890 --> 00:54:22,899
I'm not suggesting that we live together.
I'm suggesting doing business together.
789
00:54:22,900 --> 00:54:25,259
You're not even my type anyway.
790
00:54:25,260 --> 00:54:30,059
If we make a contract, I'll
survive, and so will Madam Yoo.
791
00:54:30,060 --> 00:54:31,919
And you can make money too.
792
00:54:31,920 --> 00:54:33,369
Isn't it a win-win?
793
00:54:33,370 --> 00:54:35,079
Win-win?
794
00:54:35,080 --> 00:54:37,369
What a joke.
795
00:54:37,370 --> 00:54:40,029
It's a dirty profession, anyway.
796
00:54:40,030 --> 00:54:43,429
It's not like you're a
heroine who saves men.
797
00:54:43,430 --> 00:54:46,349
Aren't I better than those 12 men?
798
00:54:46,350 --> 00:54:49,109
I'll make sure you and Madam Yoo are safe.
799
00:54:49,110 --> 00:54:50,809
You're way out of line.
800
00:54:50,810 --> 00:54:54,809
Choi Sang Eun, why did you pay off
Tiffany's debt of 7.5 billion won?
801
00:54:54,810 --> 00:54:58,229
Why did you want to protect her so badly?
802
00:54:58,230 --> 00:55:01,300
You think I have no idea, do you?
803
00:55:08,540 --> 00:55:11,079
Take your time and think about it.
804
00:55:11,080 --> 00:55:12,560
Okay?
805
00:55:14,350 --> 00:55:16,640
I'll be waiting for your answer.
806
00:55:35,880 --> 00:55:38,109
- Here's your severance pay.
- Wait, Hyung...
807
00:55:38,110 --> 00:55:39,859
What's this all of a sudden...
808
00:55:39,860 --> 00:55:42,819
You can't be without a
bodyguard at a time like this.
809
00:55:42,820 --> 00:55:45,179
I think I'll be okay now.
810
00:55:45,180 --> 00:55:46,439
Thank you for all your hard work.
811
00:55:46,440 --> 00:55:49,600
You're not doing this
because of Jung Hwan, right?
812
00:55:50,960 --> 00:55:52,809
You guys should get along.
813
00:55:52,810 --> 00:55:55,690
You guys should come by
and eat with me sometime.
814
00:56:00,260 --> 00:56:05,029
Hae Jin hyung! To me, you're the No.
1 celebrity.
815
00:56:05,030 --> 00:56:07,389
Why are you saying that?
816
00:56:07,390 --> 00:56:09,100
Because it's funny.
817
00:56:09,880 --> 00:56:13,650
Also, Hyung. I can't bring
myself to accept this...
818
00:56:20,820 --> 00:56:22,900
Thank you, Hyungnim.
819
00:56:33,630 --> 00:56:36,099
Oh, hello!
820
00:56:36,100 --> 00:56:38,539
I haven't seen you in a while.
821
00:56:38,540 --> 00:56:39,879
Did you get injured?
822
00:56:39,880 --> 00:56:41,529
I was as in the hospital for a bit.
823
00:56:41,530 --> 00:56:43,879
You must've gotten seriously injured.
824
00:56:43,880 --> 00:56:48,199
You must've had a hard time
because of the reporters.
825
00:56:48,200 --> 00:56:50,719
Well, don't mention it.
826
00:56:50,720 --> 00:56:53,929
I was just crazy busy for a few days.
827
00:56:53,930 --> 00:56:55,919
Well, then...
828
00:56:55,920 --> 00:56:57,710
Well, yes.
829
00:57:19,100 --> 00:57:21,099
I'll get going. Go back inside.
830
00:57:21,100 --> 00:57:22,900
Bye now.
831
00:57:28,700 --> 00:57:31,300
- See you.
- Yeah.
832
00:57:35,260 --> 00:57:37,999
Do you have something to tell me?
833
00:57:38,000 --> 00:57:40,100
Kang Hae Jin,
834
00:57:41,600 --> 00:57:46,299
you've been through a lot
because of what happened lately.
835
00:57:46,300 --> 00:57:48,639
Do you want to come inside for a sec?
836
00:57:48,640 --> 00:57:50,370
Okay.
837
00:57:56,530 --> 00:58:00,199
Jamie came out again because you're here.
838
00:58:00,200 --> 00:58:02,600
She must've grown fond of you.
839
00:58:03,990 --> 00:58:06,899
Sang Eun said she feels
uncomfortable around you.
840
00:58:06,900 --> 00:58:09,999
Uncomfortable? Because of me?
841
00:58:10,000 --> 00:58:11,900
And she's comfortable with me.
842
00:58:12,700 --> 00:58:16,099
That means she's in love with you.
843
00:58:16,100 --> 00:58:20,299
Please make sure to protect Sang Eun.
844
00:58:20,300 --> 00:58:22,500
No matter what happens.
845
00:58:23,500 --> 00:58:25,999
I really don't like you,
846
00:58:26,000 --> 00:58:31,100
but you're the only one I can ask that.
With you,
847
00:58:32,000 --> 00:58:33,900
I could rest assured.
848
00:58:34,710 --> 00:58:36,669
Please don't worry.
849
00:58:36,670 --> 00:58:41,200
I'll never lose her again.
850
00:58:42,500 --> 00:58:46,000
She must be so happy.
851
00:59:20,140 --> 00:59:23,669
Why does she like someone
who's just a judge?
852
00:59:23,670 --> 00:59:27,399
You didn't just come
here to hang out, Judge.
853
00:59:27,400 --> 00:59:31,900
Please cooperate. That way, Mother...
854
00:59:35,300 --> 00:59:40,300
Madam Yoo... and Sang Eun,
both of you will be safe.
855
00:59:42,970 --> 00:59:45,320
Please trust me.
856
01:00:01,360 --> 01:00:03,350
Jamie.
857
01:00:12,670 --> 01:00:14,530
Jamie.
858
01:00:36,040 --> 01:00:38,899
Hae Jin broke up with her.
859
01:00:38,900 --> 01:00:43,299
So I'll bring her here instead, Mother.
860
01:00:43,300 --> 01:00:45,119
What kind of nonsense is that?
861
01:00:45,120 --> 01:00:47,599
I know Father needs Eena Group.
862
01:00:47,600 --> 01:00:51,099
I'll bring Eena Group to him.
863
01:00:51,100 --> 01:00:56,499
Even so, she used to be with your
brother... Are you out of your mind?
864
01:00:56,500 --> 01:01:01,599
Also, 13 years ago, she...
865
01:01:01,600 --> 01:01:04,659
All marriages are like that in this world.
866
01:01:04,660 --> 01:01:08,259
You might as well get something out of it.
867
01:01:08,260 --> 01:01:10,950
We're almost there.
868
01:01:14,100 --> 01:01:16,570
I'll tell the Chairman...
869
01:01:19,720 --> 01:01:23,259
I'll tell him myself when
I achieve what I'm after.
870
01:01:23,260 --> 01:01:25,370
Just wait.
871
01:01:33,430 --> 01:01:37,279
I've been taking pride in
what I do for 13 years.
872
01:01:37,280 --> 01:01:39,899
I know. Noona, of course, I know that.
873
01:01:39,900 --> 01:01:44,099
Of course. But how could
a moron like him...
874
01:01:44,100 --> 01:01:47,090
So who's this man anyway?
875
01:01:48,100 --> 01:01:51,099
There's just someone like that.
876
01:01:51,100 --> 01:01:54,499
Sang Eun. You're retired now.
877
01:01:54,500 --> 01:01:57,379
You won't have to deal
with a bastard like him.
878
01:01:57,380 --> 01:01:59,760
Right, Ji Ho?
879
01:02:01,670 --> 01:02:06,339
I was starting to feel proud of
being Kang Hae Jin's bodyguard too.
880
01:02:06,340 --> 01:02:08,389
Just keep feeling proud, then.
881
01:02:08,390 --> 01:02:09,719
I got fired.
882
01:02:09,720 --> 01:02:11,679
- Why?
- Why?
883
01:02:11,680 --> 01:02:14,399
I don't know. Hae Jin is kind of weird.
884
01:02:14,400 --> 01:02:17,099
He keeps... getting rid of things.
885
01:02:17,100 --> 01:02:18,379
Hae Jin does?
886
01:02:18,380 --> 01:02:19,499
Yeah.
887
01:02:19,500 --> 01:02:22,699
Actually, he talked to me
888
01:02:22,700 --> 01:02:25,689
as if he was saying goodbye earlier too.
889
01:02:25,690 --> 01:02:27,850
Hae Jin did that?
890
01:02:31,600 --> 01:02:35,000
That's nice. Let's go with this.
891
01:02:37,300 --> 01:02:40,759
You know what I've been
through raising you!
892
01:02:40,760 --> 01:02:43,269
I've been through all sorts of
troubles and have come this far!
893
01:02:43,270 --> 01:02:47,209
I've been through all sorts of
troubles and have come this far!
894
01:02:47,210 --> 01:02:50,090
What's the deal with you? Did someone die?
895
01:02:59,510 --> 01:03:02,920
I'm not an easy person.
Why is she always...
896
01:03:11,980 --> 01:03:14,360
Seriously!
897
01:03:17,830 --> 01:03:19,999
Please reconsider.
898
01:03:20,000 --> 01:03:23,900
I've been thinking a lot.
But this is the best option.
899
01:03:25,050 --> 01:03:27,569
You're wearing my face off by staring.
900
01:03:27,570 --> 01:03:30,099
Although it doesn't wear off that easily.
901
01:03:30,100 --> 01:03:35,299
You're giving up the life you
want for Choi Sang Eun's sake.
902
01:03:35,300 --> 01:03:37,660
Stop talking about that.
903
01:03:41,300 --> 01:03:44,919
I think I'm learning about love these days.
904
01:03:44,920 --> 01:03:46,479
What are you talking about out of the blue?
905
01:03:46,480 --> 01:03:49,109
I keep reflecting on my past.
906
01:03:49,110 --> 01:03:53,619
I feel like I read the law book on love.
907
01:03:53,620 --> 01:03:59,720
♫ On contrary to how I feel ♫
908
01:04:00,970 --> 01:04:07,160
♫ I'm running away instead ♫
909
01:04:08,380 --> 01:04:11,499
Hello, I'm Kang Hae Jin.
910
01:04:11,500 --> 01:04:15,399
I wanted to clarify the rumors about me that have been
surfacing lately. (Kang Hae Jin's Live Press Conference)
911
01:04:15,400 --> 01:04:18,019
I have a bad feeling. I have a bad feeling.
912
01:04:18,020 --> 01:04:20,909
Before I get into it,
913
01:04:20,910 --> 01:04:25,580
I apologize to the fans who must've
had a hard time the last few months.
914
01:04:27,100 --> 01:04:32,800
I am... the youngest son
of the Kangjin Group.
915
01:04:34,200 --> 01:04:38,799
To focus on my job as an actor,
I've been hiding that fact,
916
01:04:38,800 --> 01:04:41,549
but I've been noticing
people getting hurt, or
917
01:04:41,550 --> 01:04:45,039
people trying to take advantage of that.
918
01:04:45,040 --> 01:04:47,770
So I can't hide it anymore.
919
01:04:48,710 --> 01:04:52,850
If there are people out there
who faced damage because of it,
920
01:04:54,000 --> 01:04:58,099
I'd like to take this opportunity
to apologize wholeheartedly.
921
01:04:58,100 --> 01:04:59,909
I've had a lot of fun
922
01:04:59,910 --> 01:05:04,099
living as celebrity Kang
Hae Jin since my début.
923
01:05:04,100 --> 01:05:07,100
But I struggled to endure often as well.
924
01:05:09,500 --> 01:05:12,090
I want to put that behind me
925
01:05:13,000 --> 01:05:18,500
and I want to stop being Kang Hae Jin
and go back to being Kang Yoo Jin.
926
01:05:31,600 --> 01:05:37,400
From this point on, I, Kang Hae Jin, will stop
all activities in the entertainment industry
927
01:05:38,500 --> 01:05:42,399
and I'd like to express
gratitude to the fans who gave me
928
01:05:42,400 --> 01:05:44,850
the love I don't deserve.
929
01:05:47,170 --> 01:05:49,779
My fan club, Sunset Hours,
930
01:05:49,780 --> 01:05:52,970
- Are you okay?
- Who made me who I am now.
931
01:05:54,670 --> 01:05:57,130
I owe it all to you.
932
01:05:59,690 --> 01:06:01,680
Thank you.
933
01:06:08,320 --> 01:06:14,840
(Kanghan Entertainment)
934
01:06:25,010 --> 01:06:33,010
Timing and Subtitles Brought To You By
(The Almighty Team - @Viki.com)
935
01:06:38,520 --> 01:06:46,499
♫ I always get defeated by
you, like in a card game ♫
936
01:06:46,500 --> 01:06:53,629
♫ I try making up my mind every day ♫
937
01:06:53,630 --> 01:06:57,039
♫ If I take one step forward ♫
938
01:06:57,040 --> 01:07:00,889
♫ I just get further away ♫
939
01:07:00,890 --> 01:07:07,359
♫ I think we walked the
same path for a moment ♫
940
01:07:07,360 --> 01:07:12,159
♫ Because we were too different ♫
941
01:07:12,160 --> 01:07:16,919
(Love In Contract)
942
01:07:16,920 --> 01:07:18,419
I met with my ex-wife.
943
01:07:18,420 --> 01:07:20,879
- I'm so pissed.
- You're jealous, aren't you?
944
01:07:20,880 --> 01:07:22,559
This is a couples' gathering.
Why are you alone?
945
01:07:22,560 --> 01:07:25,799
How do you make up in a
situation like this...
946
01:07:25,800 --> 01:07:28,799
If you think I'm more capable than my
brother, give me the position I deserve.
947
01:07:28,800 --> 01:07:30,519
This is about Mr. Kang Seon Jin.
948
01:07:30,520 --> 01:07:32,309
You mustn't let your guard down with him.
949
01:07:32,310 --> 01:07:34,769
I need to start taking
care of myself first.
950
01:07:34,770 --> 01:07:36,489
Please offer her your hand first.
951
01:07:36,490 --> 01:07:38,799
I care more about how Sang Eun feels.
952
01:07:38,800 --> 01:07:44,600
I'll be punished by never being
acknowledged as her mother.
68860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.