Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:25,640
Timing and Subtitles Brought To You By
(The Almighty Team - @Viki.com)
2
00:00:27,470 --> 00:00:30,029
(Love in Contract)
3
00:00:30,030 --> 00:00:33,609
(All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are
fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts)
4
00:00:33,610 --> 00:00:37,029
Kang Hae Jin is so powerful as a brand.
5
00:00:37,030 --> 00:00:38,439
That makes me curious.
6
00:00:38,440 --> 00:00:41,339
Being loved as a human being, Kang Hae Jin.
7
00:00:41,340 --> 00:00:45,109
And being loved as the
character you played.
8
00:00:45,110 --> 00:00:47,059
Which do you prefer?
9
00:00:47,060 --> 00:00:50,029
I'm much happier when I'm
being loved as the character
10
00:00:50,030 --> 00:00:52,469
rather than being loved as myself.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,549
If someone likes me but not my character,
12
00:00:55,550 --> 00:00:59,509
I think I'd feel hurt a bit.
13
00:00:59,510 --> 00:01:03,979
I think I'm loved enough
as myself by people
14
00:01:03,980 --> 00:01:06,299
- I cherish around me.
- That's so sweet...
15
00:01:06,300 --> 00:01:10,270
They won't ask about anything
else other than the film, right?
16
00:01:11,030 --> 00:01:14,229
Look how many people
are tuning in right now.
17
00:01:14,230 --> 00:01:17,859
Why did he have to beat
that innocent biker anyway?
18
00:01:17,860 --> 00:01:20,990
He's not capable of acting out like that.
19
00:01:21,930 --> 00:01:24,170
Let's go to the next question.
20
00:01:32,090 --> 00:01:34,040
Excuse me for a sec.
21
00:01:38,960 --> 00:01:41,819
The assault incident last night
22
00:01:41,820 --> 00:01:45,189
involved your fiancee's stalker.
Is that true?
23
00:01:45,190 --> 00:01:46,589
Pardon?
24
00:01:46,590 --> 00:01:51,259
Also, is it true that your
fiancee divorced multiple times?
25
00:01:51,260 --> 00:01:53,379
- Pardon?
- The articles keep popping up.
26
00:01:53,380 --> 00:01:55,430
What is he talking about?
27
00:01:57,230 --> 00:01:59,709
(Kang Hae Jin's woman's shocking past)
28
00:01:59,710 --> 00:02:02,420
Wh-What's all this?
29
00:02:06,620 --> 00:02:08,310
We're in trouble.
30
00:02:16,090 --> 00:02:19,960
(Love in Contract)
31
00:02:21,980 --> 00:02:25,759
Ji Ho. Did you see the articles?
(Episode 12)
32
00:02:25,760 --> 00:02:27,750
What articles?
33
00:02:30,350 --> 00:02:33,380
Why are there articles like that...
34
00:02:36,660 --> 00:02:39,350
Are you okay, Sang Eun?
35
00:02:40,510 --> 00:02:43,199
To be honest, I'm not okay.
36
00:02:43,200 --> 00:02:45,430
Because of you two.
37
00:02:46,250 --> 00:02:50,409
Kang Hae Jin's image would be
damaged because he's a celebrity.
38
00:02:50,410 --> 00:02:53,529
And you're... a judge of Family Court too.
39
00:02:53,530 --> 00:02:57,109
People won't trust you if you get
involved with something like this.
40
00:02:57,110 --> 00:03:01,129
Not only that, your image
at work was improving.
41
00:03:01,130 --> 00:03:04,979
I don't care about what
other people think of me.
42
00:03:04,980 --> 00:03:09,520
To me, you matter the most.
43
00:03:16,340 --> 00:03:18,209
Excuse me.
44
00:03:18,210 --> 00:03:20,130
Yes, Hae Jin.
45
00:03:21,830 --> 00:03:25,119
Sang Eun, did you see the articles?
Are you okay?
46
00:03:25,120 --> 00:03:26,499
Yes, I saw them.
47
00:03:26,500 --> 00:03:30,279
Where are you now? I'm so worried.
48
00:03:30,280 --> 00:03:31,969
I'm sorry. It's all my fault.
49
00:03:31,970 --> 00:03:36,719
First of all, let's focus on
minimizing the damage you'd get.
50
00:03:36,720 --> 00:03:39,699
I'll think of a plan and call you back.
51
00:03:39,700 --> 00:03:41,180
Yes.
52
00:03:43,830 --> 00:03:45,460
By chance...
53
00:03:46,270 --> 00:03:49,070
Is there anything I can do...
54
00:03:52,860 --> 00:03:54,919
Please wait a moment.
55
00:03:54,920 --> 00:03:57,500
I'll try to work this out myself.
56
00:03:58,440 --> 00:04:01,470
I think that'd make me feel better.
57
00:04:05,120 --> 00:04:09,310
Should we finish up the date today, then?
58
00:04:11,630 --> 00:04:16,880
I'm sorry. You must've worked
hard to find a hip spot like this.
59
00:04:17,430 --> 00:04:19,509
It was my first time doing stuff like that.
60
00:04:19,510 --> 00:04:21,370
I liked it.
61
00:04:42,490 --> 00:04:44,690
(Kang Hae Jin's woman's shocking past)
62
00:04:50,800 --> 00:04:56,190
("I hate my sister-in-law for abandoning my
brother," A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend)
63
00:04:59,540 --> 00:05:06,390
("I hate my sister-in-law for abandoning my
brother," A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend)
64
00:05:08,840 --> 00:05:12,459
Thank you so much for forgiving him.
65
00:05:12,460 --> 00:05:14,009
You were...
66
00:05:14,010 --> 00:05:16,460
always a good person.
67
00:05:18,780 --> 00:05:20,399
Thank you.
68
00:05:20,400 --> 00:05:22,340
Thank you!
69
00:05:56,070 --> 00:05:59,509
I told you that's her. I told
you I have an eye for this!
70
00:05:59,510 --> 00:06:02,999
I wish I could say it's not. But
it's totally his wife! My gosh.
71
00:06:03,000 --> 00:06:04,959
I got goosebumps.
72
00:06:04,960 --> 00:06:07,210
She must be her twin.
73
00:06:08,440 --> 00:06:11,419
He's always early. What's
taking him so long?
74
00:06:11,420 --> 00:06:14,990
If he comes, I'll ask him right away.
75
00:06:19,420 --> 00:06:21,210
Judge Jung!
76
00:06:23,360 --> 00:06:26,560
Have you... eaten?
77
00:06:34,160 --> 00:06:37,179
Looking into his eyes...
78
00:06:37,180 --> 00:06:40,560
made my brain stop.
79
00:06:53,480 --> 00:06:57,090
Well, Sunbaenim. Here.
80
00:07:00,270 --> 00:07:02,130
(Certificate of Marriage History)
81
00:07:10,940 --> 00:07:13,549
Does anyone know about this?
82
00:07:13,550 --> 00:07:16,389
Chairman found out.
83
00:07:16,390 --> 00:07:21,379
Because of this scandal,
his past was revealed too.
84
00:07:21,380 --> 00:07:24,499
He's worried that the
company might be in jeopardy.
85
00:07:24,500 --> 00:07:27,409
I'll confirm myself first.
86
00:07:27,410 --> 00:07:29,079
I'll meet with Chairman myself.
87
00:07:29,080 --> 00:07:30,779
Well, Sunbaenim!
88
00:07:30,780 --> 00:07:34,989
Whenever you meet with Chairman, we
feel like we're walking on thin ice.
89
00:07:34,990 --> 00:07:37,099
Sunbaenim, if you keep doing this,
90
00:07:37,100 --> 00:07:40,869
something might happen to you.
I'm worried, to be honest.
91
00:07:40,870 --> 00:07:44,740
Let's just let go of the past and...
92
00:07:52,980 --> 00:07:55,109
Noona.
93
00:07:55,110 --> 00:07:57,069
Open the door.
94
00:07:57,070 --> 00:08:00,169
You haven't come out since yesterday.
What are you doing?
95
00:08:00,170 --> 00:08:02,249
Choi Sang Eun!
96
00:08:02,250 --> 00:08:05,389
You know how I never cross the line, right?
97
00:08:05,390 --> 00:08:06,879
But this isn't right.
98
00:08:06,880 --> 00:08:10,230
I'll really break this
door if you don't open it!
99
00:08:12,610 --> 00:08:14,259
One.
100
00:08:14,260 --> 00:08:15,489
Two.
101
00:08:15,490 --> 00:08:17,410
I said two!
102
00:08:19,950 --> 00:08:21,430
Three!
103
00:08:26,710 --> 00:08:29,099
How dare you cross the line?
You want to die?
104
00:08:29,100 --> 00:08:31,899
I thought you were
having terrible thoughts!
105
00:08:31,900 --> 00:08:33,729
Aigoo...
106
00:08:33,730 --> 00:08:35,799
Gwang Nam, sit up.
107
00:08:35,800 --> 00:08:37,310
What for?
108
00:08:38,900 --> 00:08:41,199
Have I caused you any damage?
109
00:08:41,200 --> 00:08:43,159
What are you talking about?
I was always happy.
110
00:08:43,160 --> 00:08:45,870
You saved my life.
111
00:08:47,930 --> 00:08:50,969
Has Madam Yoo said anything lately?
112
00:08:50,970 --> 00:08:53,209
Break up with her. With Ms. Jamie.
113
00:08:53,210 --> 00:08:57,039
You should stop living with her.
114
00:08:57,040 --> 00:08:58,489
No.
115
00:08:58,490 --> 00:09:01,310
We're getting along. Don't worry.
116
00:09:02,680 --> 00:09:05,469
That's a relief. I'll
step out for a second.
117
00:09:05,470 --> 00:09:08,249
Where are you going? W-Where? Where?
118
00:09:08,250 --> 00:09:09,699
Shouldn't you go hiking now?
119
00:09:09,700 --> 00:09:13,869
- I'll take care of things.
- Take care of what? What will you do?
120
00:09:13,870 --> 00:09:15,919
It's all Kang Hae Jin's fault!
121
00:09:15,920 --> 00:09:19,029
Why did he insist that you help
him when you wanted to retire?
122
00:09:19,030 --> 00:09:20,699
Tell him to take care of everything.
123
00:09:20,700 --> 00:09:22,639
I asked where you were going!
124
00:09:22,640 --> 00:09:24,609
You told me to go to Kang Hae Jin!
125
00:09:24,610 --> 00:09:26,850
You're trying to take all
the blame, aren't you?
126
00:09:28,310 --> 00:09:29,659
Take all the blame...
127
00:09:29,660 --> 00:09:31,349
Why are you flipping out? I'm fine!
128
00:09:31,350 --> 00:09:33,900
What do you mean, you're fine?
129
00:09:40,210 --> 00:09:42,739
(Congratulations on Judge Jung Ji
Ho's promotion) I baked this myself.
130
00:09:42,740 --> 00:09:46,539
Family Affairs Department No. 12. You guys are always
the No. 1 department for solving most cases every year.
131
00:09:46,540 --> 00:09:52,609
Thanks to your hard work, Judge
Jung Ji Ho finally might move on up.
132
00:09:52,610 --> 00:09:54,969
Chief, by chance...
133
00:09:54,970 --> 00:09:57,119
Have you seen the articles on the internet?
134
00:09:57,120 --> 00:09:59,260
Kang Hae Jin's fiancee...
135
00:09:59,930 --> 00:10:03,219
I've been subscribing only to a
physical newspaper for 35 years.
136
00:10:03,220 --> 00:10:05,389
Regardless of changes through time.
137
00:10:05,390 --> 00:10:07,059
Let's congratulate him together.
138
00:10:07,060 --> 00:10:09,389
If we cheer him up like this,
139
00:10:09,390 --> 00:10:11,729
he might understand this
is what life is about.
140
00:10:11,730 --> 00:10:13,369
I'll take two, then.
141
00:10:13,370 --> 00:10:16,209
What a great idea.
142
00:10:16,210 --> 00:10:17,849
Why don't you bring him out here, then?
143
00:10:17,850 --> 00:10:19,370
Hurry.
144
00:10:20,100 --> 00:10:21,590
Okay.
145
00:10:27,540 --> 00:10:30,499
Chief is here.
146
00:10:30,500 --> 00:10:33,440
You might need to come out for a second.
147
00:10:34,810 --> 00:10:36,300
Okay.
148
00:10:42,800 --> 00:10:45,159
Well, what's all this?
149
00:10:45,160 --> 00:10:46,729
Congratulations in
advance on your promotion.
150
00:10:46,730 --> 00:10:49,049
It's almost certain that
you're getting promoted.
151
00:10:49,050 --> 00:10:51,669
So maintain your image until
next spring as a public figure.
152
00:10:51,670 --> 00:10:52,969
Manage your emotions too.
153
00:10:52,970 --> 00:10:54,749
Remember a few things to
improve your personality...
154
00:10:54,750 --> 00:10:57,209
I have something to tell you.
155
00:10:57,210 --> 00:10:59,529
You don't want to hear the rest?
156
00:10:59,530 --> 00:11:01,840
I started talking first.
157
00:11:02,630 --> 00:11:06,009
Today is a good day. Okay, go ahead, then.
158
00:11:06,010 --> 00:11:08,389
Until the day I retire,
159
00:11:08,390 --> 00:11:10,289
I'll never get promoted.
160
00:11:10,290 --> 00:11:15,350
Please make sure my name isn't mentioned
as a promotion candidate, in any case.
161
00:11:20,060 --> 00:11:21,809
Well...
162
00:11:21,810 --> 00:11:26,900
I want to do my job in my current position.
163
00:11:39,430 --> 00:11:40,999
Am I weird, or is he weird?
164
00:11:41,000 --> 00:11:43,180
Are we both weird?
165
00:11:46,050 --> 00:11:49,160
Should I take this back... No, just eat it.
166
00:11:50,720 --> 00:11:52,939
This is not a crisis.
167
00:11:52,940 --> 00:11:55,130
It's a disaster.
168
00:11:57,220 --> 00:11:59,729
It's not like we have no solution.
169
00:11:59,730 --> 00:12:01,769
What is it? What should we do?
170
00:12:01,770 --> 00:12:04,899
We'll make Kang Hae Jin a victim.
171
00:12:04,900 --> 00:12:07,409
A man who didn't know
anything about Choi Sang Eun.
172
00:12:07,410 --> 00:12:12,499
He wasn't ever interested in
looking into his lover's past.
173
00:12:12,500 --> 00:12:15,199
- That's how he got betrayed.
- Yes!
174
00:12:15,200 --> 00:12:18,139
That's great! I can feel it! It's not bad!
175
00:12:18,140 --> 00:12:20,959
No one can blame you for not knowing
what kind of person your girlfriend was.
176
00:12:20,960 --> 00:12:22,379
You were fooled!
177
00:12:22,380 --> 00:12:24,490
I can never allow that.
178
00:12:25,140 --> 00:12:27,009
No.
179
00:12:27,010 --> 00:12:29,800
I'd rather retire.
180
00:12:35,970 --> 00:12:38,809
Let's go with Choi Sang
Eun using Kang Hae Jin.
181
00:12:38,810 --> 00:12:41,429
I hid my countless divorce records
182
00:12:41,430 --> 00:12:44,439
and chose him as my last stop.
183
00:12:44,440 --> 00:12:45,919
Are you crazy?
184
00:12:45,920 --> 00:12:47,839
Everyone is ganging up on you already.
185
00:12:47,840 --> 00:12:50,259
Do you want to let them bury you?
186
00:12:50,260 --> 00:12:54,379
I caused you harm because
of my personal history.
187
00:12:54,380 --> 00:12:57,049
It'd be fair for me to receive a penalty.
188
00:12:57,050 --> 00:12:59,519
Let's go with that.
189
00:12:59,520 --> 00:13:01,879
What are you all talking about right now?
190
00:13:01,880 --> 00:13:04,749
Your face was exposed to the whole country.
191
00:13:04,750 --> 00:13:08,589
I think you should think of
yourself first right now.
192
00:13:08,590 --> 00:13:11,089
How come you're so much
better all the time?
193
00:13:11,090 --> 00:13:14,339
You never care, and you're always right.
194
00:13:14,340 --> 00:13:16,710
And you always get beaten alone.
195
00:13:17,530 --> 00:13:19,510
Why do you live like that?
196
00:13:23,740 --> 00:13:27,430
Please prepare the press release for us.
197
00:13:58,280 --> 00:14:00,439
Sang Eun, please listen to me.
198
00:14:00,440 --> 00:14:02,809
Aren't you being too cruel to me?
199
00:14:02,810 --> 00:14:06,199
- What do you mean?
- You don't care about how I feel at all.
200
00:14:06,200 --> 00:14:08,409
I'm doing this because I
care about your feelings.
201
00:14:08,410 --> 00:14:10,109
You don't want to cause me harm, right?
202
00:14:10,110 --> 00:14:11,559
But I...
203
00:14:11,560 --> 00:14:15,059
I hate to see you suffer more than
having to suffer a loss myself!
204
00:14:15,060 --> 00:14:17,010
Do you know how that feels?
205
00:14:18,000 --> 00:14:20,410
Just do as I say.
206
00:14:22,240 --> 00:14:25,139
Since the first time I saw you,
207
00:14:25,140 --> 00:14:28,089
I decided to live like you.
208
00:14:28,090 --> 00:14:31,089
That's why I fought my father and brothers.
209
00:14:31,090 --> 00:14:33,659
I came this far while my
mom told me cruel things.
210
00:14:33,660 --> 00:14:36,649
You gave me the power to do that.
211
00:14:36,650 --> 00:14:38,900
I don't want to see you crumble.
212
00:14:39,610 --> 00:14:41,649
What do you mean? I'm not crumbling down.
213
00:14:41,650 --> 00:14:44,499
You think Yoo Mi Ho would
just sit back and watch?
214
00:14:44,500 --> 00:14:47,719
I know you told her that you're dating me.
215
00:14:47,720 --> 00:14:52,199
That woman is the one who
told my family that you're
216
00:14:52,200 --> 00:14:54,170
Eena Group's daughter.
217
00:15:09,040 --> 00:15:11,430
(Ji Ho oppa)
218
00:15:14,770 --> 00:15:20,180
The call is not going through. Please
leave a message after the tone...
219
00:15:22,170 --> 00:15:23,950
Pick up the phone.
220
00:15:26,520 --> 00:15:29,160
I'm holding a press
conference for Kang Hae Jin.
221
00:15:32,880 --> 00:15:36,070
I'll say Choi Sang Eun took
advantage of Kang Hae Jin.
222
00:15:37,540 --> 00:15:39,110
(Ji Ho oppa)
223
00:15:52,900 --> 00:15:55,839
Judge Jung, you have a visitor.
224
00:15:55,840 --> 00:15:57,119
Again?
225
00:15:57,120 --> 00:15:59,550
He said he knows you.
226
00:16:11,480 --> 00:16:14,109
I didn't do anything wrong.
227
00:16:14,110 --> 00:16:16,860
You're making me nervous for no reason.
228
00:16:20,570 --> 00:16:22,299
You know who I am, right?
229
00:16:22,300 --> 00:16:24,609
Yes, I've seen you.
230
00:16:24,610 --> 00:16:26,419
You're Sang Eun's roommate, right?
231
00:16:26,420 --> 00:16:27,800
Yes.
232
00:16:28,950 --> 00:16:31,780
I was one of her clients too.
233
00:16:34,000 --> 00:16:36,079
I suspected that you
might not have known that.
234
00:16:36,080 --> 00:16:39,980
Choi Sang Eun sure is strict
about other people's privacy.
235
00:16:41,290 --> 00:16:43,379
Anyway, how did you not get the wrong idea?
236
00:16:43,380 --> 00:16:45,760
She said she lives with a man.
237
00:16:46,950 --> 00:16:50,210
She told me there was
nothing to worry about.
238
00:16:51,240 --> 00:16:53,009
Yes, well...
239
00:16:53,010 --> 00:16:55,610
I'm not interested in women.
240
00:16:57,330 --> 00:16:59,909
I came here because of Noona.
241
00:16:59,910 --> 00:17:01,749
I couldn't just leave her alone.
242
00:17:01,750 --> 00:17:04,159
Do you know some facts about her?
243
00:17:04,160 --> 00:17:07,540
Such as... how she grew up?
244
00:17:08,220 --> 00:17:12,639
I only heard about her possible relationship
with Eena Group and something about Yoo Mi Ho.
245
00:17:12,640 --> 00:17:15,209
Is there something you'd like to tell me?
246
00:17:15,210 --> 00:17:17,779
Well, I don't know the details either.
247
00:17:17,780 --> 00:17:20,339
But I know that she hates that woman.
248
00:17:20,340 --> 00:17:22,899
But why did she survive her for 13 years
249
00:17:22,900 --> 00:17:25,319
and she lost all her assets on her.
250
00:17:25,320 --> 00:17:28,129
Not only that, she gave her
a room in the apartment.
251
00:17:28,130 --> 00:17:30,719
She either put a spell on her growing up,
252
00:17:30,720 --> 00:17:32,919
or she owes her something.
253
00:17:32,920 --> 00:17:35,710
But what I'm so angry about is...
254
00:17:37,000 --> 00:17:40,849
that she still controls her life.
255
00:17:40,850 --> 00:17:43,129
She kicked me out too.
256
00:17:43,130 --> 00:17:46,739
All she wants is to
arrange a marriage for her.
257
00:17:46,740 --> 00:17:48,729
And as that continues,
258
00:17:48,730 --> 00:17:51,299
she keeps destroying herself.
259
00:17:51,300 --> 00:17:53,859
As long as that woman exists,
260
00:17:53,860 --> 00:17:56,490
Noona can never be happy.
261
00:17:58,800 --> 00:18:00,429
To be honest,
262
00:18:00,430 --> 00:18:01,989
when I heard that
263
00:18:01,990 --> 00:18:04,519
you were Noona's judge
in the divorce court,
264
00:18:04,520 --> 00:18:06,789
I got the hint.
265
00:18:06,790 --> 00:18:07,979
What do you mean...
266
00:18:07,980 --> 00:18:10,149
You requested to file a marriage license
267
00:18:10,150 --> 00:18:12,039
so she stops getting divorced, right?
268
00:18:12,040 --> 00:18:14,099
You wanted to keep her under your name.
269
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
Isn't that right?
270
00:18:18,060 --> 00:18:19,810
Do you...
271
00:18:21,070 --> 00:18:23,540
know how much I hired her for?
272
00:18:25,230 --> 00:18:27,029
100,000 won.
273
00:18:27,030 --> 00:18:28,479
With that, she paid for
the wedding expenses,
274
00:18:28,480 --> 00:18:33,379
my tuxedo, my mom and
sisters' hanbok and all...
275
00:18:33,380 --> 00:18:35,149
other things too.
276
00:18:35,150 --> 00:18:39,149
She can't stand other people getting
miserable, except when it comes to herself.
277
00:18:39,150 --> 00:18:42,160
Aigoo, she's so foolish.
278
00:18:45,080 --> 00:18:46,950
Noona...
279
00:18:48,850 --> 00:18:51,529
really likes you.
280
00:18:51,530 --> 00:18:55,449
So I want you to become the first man
281
00:18:55,450 --> 00:18:58,910
to save Choi Sang Eun.
282
00:19:11,350 --> 00:19:14,049
How low can you go, Madam Yoo?
283
00:19:14,050 --> 00:19:15,829
How far can you fall exactly?
284
00:19:15,830 --> 00:19:17,719
All I want to do is to lift you up.
285
00:19:17,720 --> 00:19:20,349
No. All you want to do is
to take advantage of me!
286
00:19:20,350 --> 00:19:22,809
It's for your future!
287
00:19:22,810 --> 00:19:24,959
I can manage my own life.
288
00:19:24,960 --> 00:19:26,739
This...
289
00:19:26,740 --> 00:19:29,519
Is this the result of managing yourself?
290
00:19:29,520 --> 00:19:31,549
(Certificate of Marriage History)
291
00:19:31,550 --> 00:19:34,229
You think you have the right
to discuss how low I can go?
292
00:19:34,230 --> 00:19:38,069
You completely lost your value as a bride!
293
00:19:38,070 --> 00:19:40,950
How dare you ruin my work...
294
00:19:42,630 --> 00:19:45,620
"How dare you ruin my work?"
295
00:19:48,760 --> 00:19:50,810
You finally admit it.
296
00:20:14,270 --> 00:20:16,349
As long as that woman exists,
297
00:20:16,350 --> 00:20:18,719
Noona can never be happy.
298
00:20:18,720 --> 00:20:21,939
Some pretty woman visited me.
299
00:20:21,940 --> 00:20:23,509
She said she wants to adopt me.
300
00:20:23,510 --> 00:20:26,100
And she became my nanny.
301
00:20:33,040 --> 00:20:34,179
Yes.
302
00:20:34,180 --> 00:20:37,259
I'd like to request information
regarding Eena Group.
303
00:20:37,260 --> 00:20:40,100
I'll send you the details in the message.
304
00:20:51,370 --> 00:20:53,500
(Mom, CEO Choi...)
305
00:21:02,470 --> 00:21:04,759
Yes, Jung Hwan.
306
00:21:04,760 --> 00:21:09,350
Don't tell the CEO and
contact the press for me.
307
00:21:23,180 --> 00:21:24,870
(Ji Ho oppa)
308
00:21:33,600 --> 00:21:35,709
Hello?
309
00:21:35,710 --> 00:21:37,779
It's me.
310
00:21:37,780 --> 00:21:39,889
Yes, Oppa.
311
00:21:39,890 --> 00:21:42,000
Can I see you for a moment?
312
00:21:43,030 --> 00:21:44,409
Sure.
313
00:21:44,410 --> 00:21:46,050
Where?
314
00:21:47,010 --> 00:21:48,990
I'll send you the address.
315
00:22:15,150 --> 00:22:16,599
I'm sorry to call you out of the blue.
316
00:22:16,600 --> 00:22:17,699
No.
317
00:22:17,700 --> 00:22:20,409
Don't you remember? We
used to do this often.
318
00:22:20,410 --> 00:22:22,800
We worked at the Prosecutors'
Office back then.
319
00:22:25,960 --> 00:22:28,010
Did you have dinner?
320
00:22:29,330 --> 00:22:31,470
I have something to tell you.
321
00:22:32,500 --> 00:22:34,590
I have a favor to ask.
322
00:22:54,510 --> 00:22:59,269
I didn't warn you about the press conference,
so I'd get asked this kind of favor.
323
00:22:59,270 --> 00:23:00,899
What's the reason?
324
00:23:00,900 --> 00:23:06,099
This is... the best solution.
325
00:23:06,100 --> 00:23:09,899
Choi Sang Eun, that woman...
What is she to you anyway?
326
00:23:09,900 --> 00:23:12,329
Why do you care about her so much?
327
00:23:12,330 --> 00:23:15,399
She needs my care
328
00:23:15,400 --> 00:23:18,799
and she's the only one I care about.
329
00:23:18,800 --> 00:23:21,500
You're doing this to hurt me, aren't you?
330
00:23:23,700 --> 00:23:26,000
You mean you're sincere?
331
00:23:30,200 --> 00:23:34,899
You suffered because of me. Loving
someone like me was hellish for you.
332
00:23:34,900 --> 00:23:38,010
So why did you have to
choose someone like her?
333
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
Because I like the way things are now.
334
00:23:42,900 --> 00:23:46,499
I liked all the moments we shared.
335
00:23:46,500 --> 00:23:50,679
I think I'd be happy even if
everything else disappeared
336
00:23:50,680 --> 00:23:52,620
except for those moments.
337
00:23:53,770 --> 00:23:57,410
I would've preferred to
hear that you hate me.
338
00:24:01,860 --> 00:24:05,360
Don't think that I'd assist your romance.
339
00:24:22,100 --> 00:24:26,399
Attorney Jung, Hae Jin held a press conference
without telling us! What should we do?
340
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
When?
341
00:24:30,390 --> 00:24:32,380
Today?
342
00:24:34,370 --> 00:24:38,900
(Radio CM)
343
00:24:48,340 --> 00:24:51,300
I think I'm crazy. What's wrong with me?
344
00:25:07,380 --> 00:25:08,609
Hello?
345
00:25:08,610 --> 00:25:09,999
Where are you?
346
00:25:10,000 --> 00:25:14,300
I'm having coffee at a cafe.
347
00:25:15,400 --> 00:25:18,399
We can talk, right?
348
00:25:18,400 --> 00:25:21,730
I think I'd miss you if I talked to you.
349
00:25:24,400 --> 00:25:28,099
Sang Eun. Are you sure you're okay?
350
00:25:28,100 --> 00:25:32,700
Of course, I am. My mind
is made out of steel.
351
00:25:44,490 --> 00:25:46,109
Ji Ho.
352
00:25:46,110 --> 00:25:48,809
♫ The wind I missed... ♫
353
00:25:48,810 --> 00:25:51,249
I'm really okay
354
00:25:51,250 --> 00:25:55,380
This is really nothing to me, but...
355
00:25:58,200 --> 00:26:01,530
I'm afraid your life would
356
00:26:02,900 --> 00:26:06,799
get ruined because of me.
That's what I fear most.
357
00:26:06,800 --> 00:26:11,129
Our relationship would turn into a gossip
358
00:26:11,130 --> 00:26:15,329
and because of that, the
amazing things you do every day
359
00:26:15,330 --> 00:26:18,360
would get covered up.
360
00:26:20,400 --> 00:26:23,279
♫ The wind from far away... ♫
361
00:26:23,280 --> 00:26:24,939
That's why...
362
00:26:24,940 --> 00:26:28,070
♫ Now, it's all... ♫
363
00:26:28,100 --> 00:26:32,999
I think... we should
stay apart for a while.
364
00:26:33,000 --> 00:26:35,529
♫ It's all okay once it passes ♫
365
00:26:35,530 --> 00:26:38,020
Should I stay away from you, then?
366
00:26:41,900 --> 00:26:45,089
♫ Open the door ♫
367
00:26:45,090 --> 00:26:46,579
Yes.
368
00:26:46,580 --> 00:26:49,039
♫ And take more time ♫
369
00:26:49,040 --> 00:26:50,899
♫ You shine on me ♫
370
00:26:50,900 --> 00:26:55,299
Should I stay away or hug you instead?
371
00:26:55,300 --> 00:27:02,659
♫ You became light and shined on me ♫
372
00:27:02,660 --> 00:27:05,499
♫ You're the only one for me ♫
373
00:27:05,500 --> 00:27:12,419
♫ You're the only one for me ♫
374
00:27:12,420 --> 00:27:16,209
♫ All the pains from the past ♫
375
00:27:16,210 --> 00:27:24,210
♫ I want to shine on
you like warm sunshine ♫
376
00:27:25,000 --> 00:27:33,000
♫ I'll be a part of you
and show you how I feel ♫
377
00:27:36,020 --> 00:27:39,489
♫ Open the door ♫
378
00:27:39,490 --> 00:27:43,239
♫ Take more time ♫
379
00:27:43,240 --> 00:27:49,649
♫ You shined on me, and I'll
be like springtime for you ♫
380
00:27:49,650 --> 00:27:57,650
♫ You became light and shined on me ♫
381
00:27:58,490 --> 00:28:02,709
♫ You're the only one for me ♫
382
00:28:02,710 --> 00:28:05,699
All the articles and rumors.
383
00:28:05,700 --> 00:28:08,299
They're all misunderstandings.
384
00:28:08,300 --> 00:28:11,799
Her marriages... were not sincere.
385
00:28:11,800 --> 00:28:14,799
The hate comments toward my woman...
386
00:28:14,800 --> 00:28:18,799
I'll take strict legal action against them.
387
00:28:18,800 --> 00:28:21,600
I'm not sure if that's right.
388
00:28:23,600 --> 00:28:25,899
Hyung, well... She's here.
389
00:28:25,900 --> 00:28:28,600
Who? CEO Choi?
390
00:28:34,680 --> 00:28:36,569
You can't just do stuff
like this on your own.
391
00:28:36,570 --> 00:28:38,659
I'll handle the press
conference, Actor Kang.
392
00:28:38,660 --> 00:28:41,419
How am I supposed to trust you?
393
00:28:41,420 --> 00:28:43,999
Why do I have to be treated like this?
394
00:28:44,000 --> 00:28:48,099
I'm your lawyer. Just fire me if
you're going to keep doubting me!
395
00:28:48,100 --> 00:28:52,499
This is my comeback too. I can't damage
my career because of an unruly client!
396
00:28:52,500 --> 00:28:54,780
I'm not interested in using
her for my own survival.
397
00:28:54,800 --> 00:28:58,400
I know. You already expressed your opinion.
398
00:28:59,300 --> 00:29:03,599
If you show up in front of the camera now,
it'd only appear as a childish love affair.
399
00:29:03,600 --> 00:29:08,300
Everything you'll say would sound like
what Choi Sang Eun made you say them.
400
00:29:10,590 --> 00:29:13,260
I'll try saving you both.
401
00:29:15,580 --> 00:29:17,490
I promise.
402
00:29:44,780 --> 00:29:46,359
Hello.
403
00:29:46,360 --> 00:29:50,829
I'm Jung Ji Eun, the legal
representative of Kanghan Entertainment.
404
00:29:50,830 --> 00:29:55,210
The reporting regarding the
fiancee's marriage history
405
00:29:56,170 --> 00:29:57,599
is true.
406
00:29:57,600 --> 00:29:59,800
It's all true.
407
00:30:02,800 --> 00:30:07,999
Everything happened in her past has
nothing to do with Kang Hae Jin.
408
00:30:08,000 --> 00:30:10,990
Choi Sang Eun, whose identity
was exposed by the media
409
00:30:11,000 --> 00:30:14,199
has 12 divorce records.
410
00:30:14,200 --> 00:30:15,429
Not only that,
411
00:30:15,430 --> 00:30:20,639
the numerous common law marriages she was
involved with have been confirmed as true.
412
00:30:20,640 --> 00:30:23,129
- Is she out of her mind...
- Let's hear her speak a bit more...
413
00:30:23,130 --> 00:30:25,390
- Let go!
- If you go up now, it'd be a disaster!
414
00:30:25,400 --> 00:30:29,499
But Choi Sang Eun... meant
every moment of those marriages.
415
00:30:29,500 --> 00:30:34,299
But unfortunately, her
relationships didn't last.
416
00:30:34,300 --> 00:30:36,669
All of the cases have one thing in common.
417
00:30:36,670 --> 00:30:40,439
The ones who were involved in the
marriages, meaning all of her ex-husbands
418
00:30:40,440 --> 00:30:44,449
described the relationship
as love without regrets.
419
00:30:44,450 --> 00:30:48,580
They're sincerely wishing
her the best for her future.
420
00:30:48,600 --> 00:30:54,800
Also none of the informants from the families
criticized Choi Sang Eun's character in any way.
421
00:31:02,880 --> 00:31:04,619
(Live from Kang Hae Jin's press conference)
422
00:31:04,620 --> 00:31:09,599
Although Kang Hae Jin was
aware of all of these facts,
423
00:31:09,600 --> 00:31:13,300
she wanted to become Choi
Sang Eun's last love.
424
00:31:14,500 --> 00:31:20,199
What's important is that the two
of them are genuinely in love.
425
00:31:20,200 --> 00:31:25,599
There's nothing illegal about their relationship
and furthermore, Choi Sang Eun, his fiancee
426
00:31:25,600 --> 00:31:27,280
is not a celebrity.
427
00:31:27,300 --> 00:31:30,899
Regarding personal attack, defamation,
and spreading of false information,
428
00:31:30,900 --> 00:31:34,199
we'll take firm legal
action without exception.
429
00:31:34,200 --> 00:31:39,799
I'd like to stress the fact that the two of them
are more in love than anyone else in the world.
430
00:31:39,800 --> 00:31:44,899
I hope you support their sincere love.
431
00:31:44,900 --> 00:31:47,000
Thank you.
432
00:32:20,400 --> 00:32:25,699
My goal was to express that I'd put up a fight against
the hate comments toward you, but Attorney Jung begged
433
00:32:25,700 --> 00:32:27,659
I guess it could've been a lot worse.
434
00:32:27,660 --> 00:32:30,489
I can't talk now because
reporters are everywhere.
435
00:32:30,490 --> 00:32:32,099
Let's talk in person tomorrow.
436
00:32:32,100 --> 00:32:34,400
Okay then.
437
00:32:37,020 --> 00:32:39,980
I think I need to see Hae Jin.
438
00:32:40,900 --> 00:32:42,489
Sang Eun.
439
00:32:42,490 --> 00:32:44,080
Yes?
440
00:32:45,250 --> 00:32:47,519
This is the best we can do.
441
00:32:47,520 --> 00:32:48,689
But you should...
442
00:32:48,690 --> 00:32:50,670
Don't worry about me.
443
00:32:50,700 --> 00:32:54,699
I... can manage myself.
444
00:32:54,700 --> 00:32:56,859
We can't have everything.
445
00:32:56,860 --> 00:32:58,159
It's true that the press
conference minimized
446
00:32:58,160 --> 00:33:03,059
further damage to the clients.
447
00:33:03,060 --> 00:33:06,180
Kang Hae Jin won't be
affected as much, either.
448
00:33:06,200 --> 00:33:10,700
Taking the least risk as possible.
Isn't that the right way?
449
00:33:15,400 --> 00:33:21,100
I thought our relationship was strong enough
to endure this much for each other, no?
450
00:33:24,390 --> 00:33:28,090
You need time to break up with
Kang Hae Jin publicly, right?
451
00:33:30,330 --> 00:33:31,839
I understand.
452
00:33:31,840 --> 00:33:33,799
I...
453
00:33:33,800 --> 00:33:39,000
would like to respect your last mission.
454
00:33:40,410 --> 00:33:43,090
Thank you, Ji Ho.
455
00:33:55,910 --> 00:33:58,339
"Kang Hae Jin's heartfelt love story."
456
00:33:58,340 --> 00:34:01,129
"Kang Hae Jin is endlessly
weak in front of her."
457
00:34:01,130 --> 00:34:03,139
"Kang Hae Jin Kang-Hae-Jin-ed."
458
00:34:03,140 --> 00:34:05,589
"A man who broke prejudice one more time."
459
00:34:05,590 --> 00:34:07,099
"He even loved differently."
460
00:34:07,100 --> 00:34:10,999
Wow, his image totally improved!
461
00:34:11,000 --> 00:34:12,919
You're the luckiest bastard.
462
00:34:12,920 --> 00:34:14,679
We survived! We survived!
463
00:34:14,680 --> 00:34:18,279
Attorney Jung, please watch
the media reports closely.
464
00:34:18,280 --> 00:34:19,679
By the way, how did you know?
465
00:34:19,680 --> 00:34:23,590
The fact that most of the
husbands are fond of her.
466
00:34:25,700 --> 00:34:29,100
I have to tell you something.
I have a favor to ask.
467
00:34:31,670 --> 00:34:35,030
This is the best solution.
468
00:34:41,650 --> 00:34:43,600
(M.M.C.- Men who married Choi Sang Eun)
469
00:34:45,480 --> 00:34:46,899
M.M.C.
470
00:34:46,900 --> 00:34:49,379
Men who married Choi Sang Eun?
471
00:34:49,380 --> 00:34:53,369
Wow, everyone is so favorable to her.
472
00:34:53,370 --> 00:34:54,989
"We were happy."
473
00:34:54,990 --> 00:34:57,149
"We'll protest if the
rumors keep spreading."
474
00:34:57,150 --> 00:34:59,959
She was my savior, not my lover.
We should defend her.
475
00:34:59,960 --> 00:35:02,959
She didn't do anything wrong. She
only cared about me until we broke up.
476
00:35:02,960 --> 00:35:04,689
Let's make them take the photos down first!
477
00:35:04,690 --> 00:35:08,239
Everyone is keeping the contract a
secret as if they made a pact, right?
478
00:35:08,240 --> 00:35:12,299
They're men who hired her as a
wife to be recognized by someone.
479
00:35:12,300 --> 00:35:16,180
If people find out about the
contract, they'd face too much loss.
480
00:35:20,750 --> 00:35:25,649
The rumor about Eena Group's only daughter
is involved in the Kang Hae Jin scandal is
481
00:35:25,650 --> 00:35:28,349
already starting to spread in the industry.
482
00:35:28,350 --> 00:35:32,039
She was apparently seen having
a meal with the Kangjin Group...
483
00:35:32,040 --> 00:35:35,500
She should've lived like she was dead.
484
00:35:36,950 --> 00:35:38,839
What the hell do you do?
485
00:35:38,840 --> 00:35:40,189
Get out!
486
00:35:40,190 --> 00:35:42,800
Don't show up in front of me!
487
00:35:52,400 --> 00:35:54,369
Hanbok suits her better than I thought.
488
00:35:54,370 --> 00:35:56,900
Her personal colors are
similar to mine too.
489
00:35:58,780 --> 00:36:01,470
So that was eight years ago?
490
00:36:03,610 --> 00:36:05,349
She looks about the same, but cute.
491
00:36:05,350 --> 00:36:06,840
(Jamie)
492
00:36:16,920 --> 00:36:18,149
Yes.
493
00:36:18,150 --> 00:36:21,979
Let's meet at your place at 7 p.m.
this evening.
494
00:36:21,980 --> 00:36:23,799
Would you be okay?
495
00:36:23,800 --> 00:36:25,739
A lot of people would notice you.
496
00:36:25,740 --> 00:36:28,159
There are tons of reporters
in front of the house.
497
00:36:28,160 --> 00:36:31,100
It's okay. See you this evening.
498
00:36:44,140 --> 00:36:47,799
Seriously! It's on the way, anyway.
I have stuff to carry too!
499
00:36:47,800 --> 00:36:50,419
Get it together. How dare
you use me as your driver?
500
00:36:50,420 --> 00:36:52,319
I said I'll drive.
501
00:36:52,320 --> 00:36:54,509
You're so stuck up.
502
00:36:54,510 --> 00:36:57,939
Look at all this stuff I have.
You're so cold-hearted.
503
00:36:57,940 --> 00:36:59,379
We'll go forward with the photoshoot today.
504
00:36:59,380 --> 00:37:02,200
CEO told me to just cancel the interview...
505
00:37:03,120 --> 00:37:04,770
What are you doing?
506
00:37:06,290 --> 00:37:09,139
Are you stealing in broad daylight now?
507
00:37:09,140 --> 00:37:12,199
He said he takes supplements,
so I told him to take them.
508
00:37:12,200 --> 00:37:13,689
He apparently has bad joints.
509
00:37:13,690 --> 00:37:15,109
What?
510
00:37:15,110 --> 00:37:18,129
Wow, you never gave me one!
You never asked.
511
00:37:18,130 --> 00:37:22,480
That's because I wanted you to have
them since you're always in pain...
512
00:37:24,640 --> 00:37:27,480
Wow, these two...
513
00:37:31,970 --> 00:37:33,799
He's kind of sensitive.
514
00:37:33,800 --> 00:37:35,709
He was born ugly, but he's not mean.
515
00:37:35,710 --> 00:37:37,439
I'll try calming him down.
516
00:37:37,440 --> 00:37:39,510
You have a good eye on people.
517
00:37:41,240 --> 00:37:43,899
How's Sang Eun doing?
518
00:37:43,900 --> 00:37:45,459
Is she really mad at me?
519
00:37:45,460 --> 00:37:48,239
Well, I was worried about that too.
520
00:37:48,240 --> 00:37:51,180
But she's fine. She's totally calm.
521
00:37:52,720 --> 00:37:54,740
- I'll get going!
- O-Okay.
522
00:37:56,260 --> 00:37:58,080
Calm?
523
00:37:59,470 --> 00:38:01,310
What's the deal?
524
00:38:02,320 --> 00:38:04,369
Another day has passed.
525
00:38:04,370 --> 00:38:06,079
Time must've flown by for you.
526
00:38:06,080 --> 00:38:09,019
Because you were having fun confirming
the rumor about Kang Hae Jin's fiancee.
527
00:38:09,020 --> 00:38:12,179
I don't feel so satisfied even
after reading the articles.
528
00:38:12,180 --> 00:38:15,349
I think I'd feel better if Brain Freeze
Ji Ho explained everything to me.
529
00:38:15,350 --> 00:38:18,189
You saw him this morning, right?
He's back to his old mode.
530
00:38:18,190 --> 00:38:22,030
He's telling us not to even
think about asking him.
531
00:38:27,170 --> 00:38:28,399
Who are you?
532
00:38:28,400 --> 00:38:31,270
Hello, I'm Attorney Jung Ji Eun.
533
00:38:32,220 --> 00:38:34,149
You're from the press conference...
534
00:38:34,150 --> 00:38:36,269
I'm here to see Judge Jung Ji Ho.
535
00:38:36,270 --> 00:38:38,970
Yes, come this way.
536
00:38:46,220 --> 00:38:47,760
Judge Jung.
537
00:38:53,010 --> 00:38:54,580
Oppa.
538
00:38:55,320 --> 00:38:58,400
She said, "Oppa?" Is she her sister?
539
00:39:05,880 --> 00:39:07,459
Was that to your satisfaction?
540
00:39:07,460 --> 00:39:10,619
You must not trust me because
you wrote everything down.
541
00:39:10,620 --> 00:39:13,009
I'm a lawyer who makes a
living with my words too.
542
00:39:13,010 --> 00:39:15,499
And it was my job.
543
00:39:15,500 --> 00:39:19,159
But you didn't read what I wrote.
544
00:39:19,160 --> 00:39:24,569
What's important is that the two
of them are genuinely in love.
545
00:39:24,570 --> 00:39:26,189
Regardless of the process,
546
00:39:26,190 --> 00:39:29,469
I thought you'd be thankful because
it worked better than your plan.
547
00:39:29,470 --> 00:39:31,449
Choi Sang Eun's reputation
548
00:39:31,450 --> 00:39:35,469
can only be restored fully
if their relationship
549
00:39:35,470 --> 00:39:37,549
is concluded to be very passionate.
550
00:39:37,550 --> 00:39:40,149
You knew that, but you tried
to avoid it, didn't you?
551
00:39:40,150 --> 00:39:43,200
Was that really the only reason?
552
00:39:44,970 --> 00:39:47,109
Honestly, it's a win-win
situation for everyone.
553
00:39:47,110 --> 00:39:49,370
I can't be the only one to lose, right?
554
00:39:53,830 --> 00:39:56,450
But the only loser is right here.
555
00:39:59,310 --> 00:40:01,590
I can tell you now, right?
556
00:40:04,020 --> 00:40:07,180
Don't think that I'd assist your romance.
557
00:40:15,160 --> 00:40:17,250
What do I get out of this?
558
00:40:18,370 --> 00:40:19,839
What do you want?
559
00:40:19,840 --> 00:40:21,990
You know it's not money.
560
00:40:22,810 --> 00:40:25,399
Fine. I'll do what you want me to do.
561
00:40:25,400 --> 00:40:27,410
I'll get what I want afterward.
562
00:40:31,880 --> 00:40:35,870
You must know that you
have a high price to pay.
563
00:40:37,290 --> 00:40:39,970
- Tell me.
- Not now.
564
00:40:41,120 --> 00:40:43,380
I'll save it for now and tell you later.
565
00:40:45,810 --> 00:40:48,569
I think he owes his sister money.
Did they make a bet?
566
00:40:48,570 --> 00:40:50,449
What's going on exactly?
567
00:40:50,450 --> 00:40:52,779
Why is the sister-in-law helping
his wife and Kang Hae Jin's affair?
568
00:40:52,780 --> 00:40:55,729
She's Kang Hae Jin's lawyer.
569
00:40:55,730 --> 00:40:59,370
Doesn't that feel kind of Hollywood?
570
00:41:02,800 --> 00:41:04,259
Carry on, then.
571
00:41:04,260 --> 00:41:05,660
Yes.
572
00:41:07,760 --> 00:41:09,399
Judge Jung, it's time to head home.
573
00:41:09,400 --> 00:41:11,349
He's still working.
574
00:41:11,350 --> 00:41:13,680
We'll go home, then!
575
00:42:01,640 --> 00:42:03,630
What am I doing right now?
576
00:42:04,730 --> 00:42:07,859
Why is she coming to my place anyway?
577
00:42:07,860 --> 00:42:10,360
I thought she'd say she
won't ever see me again.
578
00:42:14,300 --> 00:42:16,800
Whatever. I'll just pretend not to care.
579
00:42:35,810 --> 00:42:38,350
Didn't you have any problems coming in?
580
00:42:39,810 --> 00:42:42,249
You didn't cover your face up.
581
00:42:42,250 --> 00:42:45,599
I changed the concept
based on the situation.
582
00:42:45,600 --> 00:42:46,970
Situation?
583
00:42:49,720 --> 00:42:52,709
I haven't come here for
work in a long time.
584
00:42:52,710 --> 00:42:55,530
There were tons of reporters outside.
585
00:42:56,640 --> 00:43:00,460
Aren't you angry at me? For
doing that without asking you?
586
00:43:00,490 --> 00:43:02,269
Getting angry won't do anything.
587
00:43:02,270 --> 00:43:06,340
You must have your own reason too.
588
00:43:08,630 --> 00:43:11,979
By the way, it's obviously dinner time.
589
00:43:11,980 --> 00:43:13,649
You don't have anything?
590
00:43:13,650 --> 00:43:17,899
I thought you prepared dinner with wine
since you've always talked about it.
591
00:43:17,900 --> 00:43:19,799
You think I'm stupid?
592
00:43:19,800 --> 00:43:23,089
I won't try to score
points in this situation.
593
00:43:23,090 --> 00:43:25,369
What changed anyway?
594
00:43:25,370 --> 00:43:28,070
You never suggested eating
proper dinner together.
595
00:43:29,380 --> 00:43:32,379
Anyway, you're saying
you haven't eaten, right?
596
00:43:32,380 --> 00:43:34,199
Are you hungry?
597
00:43:34,200 --> 00:43:37,570
Thinking about it now, I
haven't had a single meal today.
598
00:43:38,710 --> 00:43:40,380
If so...
599
00:43:46,150 --> 00:43:50,869
Well, I just... ordered these just in case.
600
00:43:50,870 --> 00:43:53,090
Feel free to eat with me if you'd like.
601
00:43:55,910 --> 00:43:58,359
I ate so much.
602
00:43:58,360 --> 00:44:01,609
We have so much left. It'd
be a pity to throw it away.
603
00:44:01,610 --> 00:44:02,979
Why would I throw it away?
604
00:44:02,980 --> 00:44:05,359
I'll freeze it and eat it
throughout the entire week.
605
00:44:05,360 --> 00:44:07,159
I hate wasting food more than anything.
606
00:44:07,160 --> 00:44:10,560
I eat all the green
onions in tteokbokki too.
607
00:44:13,350 --> 00:44:16,640
Who'd end up with someone
so charming as you?
608
00:44:18,900 --> 00:44:21,899
Don't you know you're not supposed
to touch what you won't buy?
609
00:44:21,900 --> 00:44:25,370
Don't evaluate me if you won't take me.
610
00:44:27,380 --> 00:44:30,379
Are you trying to jump ahead because
you don't want to get scolded?
611
00:44:30,380 --> 00:44:32,639
Why are you being so sensitive?
612
00:44:32,640 --> 00:44:37,070
You're being too nice to me today.
613
00:44:37,840 --> 00:44:40,210
As if it's really the last time.
614
00:44:41,250 --> 00:44:43,329
By the way, what scene did you create?
615
00:44:43,330 --> 00:44:47,240
You even exposed your face
in front of the reporters.
616
00:44:48,660 --> 00:44:55,030
Today... will be reported as
the day I broke up with you.
617
00:44:56,630 --> 00:44:59,199
Let's finish this up now.
618
00:44:59,200 --> 00:45:03,300
I want to find my true self
regardless of the contract.
619
00:45:04,330 --> 00:45:07,189
Kang Hae Jin's love affair was sincere,
620
00:45:07,190 --> 00:45:10,289
but Choi Sang Eun couldn't
handle the attention
621
00:45:10,290 --> 00:45:12,290
and ended the relationship.
622
00:45:13,690 --> 00:45:15,950
Let's say that's how it went.
623
00:45:17,050 --> 00:45:18,969
But would you be okay?
624
00:45:18,970 --> 00:45:21,059
If we announce the breakup,
625
00:45:21,060 --> 00:45:23,539
your image would get
more damaged than mine.
626
00:45:23,540 --> 00:45:27,249
The way people describe me right now
627
00:45:27,250 --> 00:45:29,800
is all true, anyway.
628
00:45:34,050 --> 00:45:36,549
I think I lingered long enough.
629
00:45:36,550 --> 00:45:38,810
Why don't we get married?
630
00:45:42,230 --> 00:45:44,900
I'm not proposing.
631
00:45:45,490 --> 00:45:48,849
You can be in a relationship
with Jung Ji Ho if you want.
632
00:45:48,850 --> 00:45:50,899
But I think this might be better.
633
00:45:50,900 --> 00:45:53,219
Neither you nor I
634
00:45:53,220 --> 00:45:56,469
think marriage is evidence of love.
635
00:45:56,470 --> 00:46:00,390
We don't need to create
gossip for people, either.
636
00:46:01,390 --> 00:46:03,909
And in the end, both parties
637
00:46:03,910 --> 00:46:05,650
would benefit from it too.
638
00:46:06,530 --> 00:46:10,940
I'm not interested in putting
in the effort for Eena Group.
639
00:46:11,910 --> 00:46:15,800
How bad is your relationship with
your parents that you're saying that?
640
00:46:19,010 --> 00:46:20,790
I'm sorry.
641
00:46:21,710 --> 00:46:23,780
I just messed up, didn't I?
642
00:46:24,630 --> 00:46:26,200
I...
643
00:46:28,300 --> 00:46:30,900
am not the daughter of Eena Group.
644
00:46:31,580 --> 00:46:32,749
Pardon?
645
00:46:32,750 --> 00:46:37,160
For an arranged marriage
with Kangjin Group,
646
00:46:37,820 --> 00:46:40,499
I was adopted.
647
00:46:40,500 --> 00:46:43,730
I grew up abroad to hide that fact.
648
00:46:44,640 --> 00:46:48,180
I was Eena Group's major project.
649
00:46:48,860 --> 00:46:53,489
So don't compare yourself with me.
650
00:46:53,490 --> 00:46:56,220
We're fundamentally different.
651
00:46:57,060 --> 00:47:00,369
You're not doing this to sever
the ties between us, are you?
652
00:47:00,370 --> 00:47:04,769
You know that it's totally
possible in that world.
653
00:47:04,770 --> 00:47:07,259
♫ Because I have you ♫
654
00:47:07,260 --> 00:47:12,949
You said you changed the
way you live because of me.
655
00:47:12,950 --> 00:47:15,420
So I thought I needed to tell you.
656
00:47:17,330 --> 00:47:20,210
But why do you live with a woman like that?
657
00:47:21,130 --> 00:47:24,140
You even lost all your
money because of her.
658
00:47:26,450 --> 00:47:30,129
♫ I make up my mind every day ♫
659
00:47:30,130 --> 00:47:31,840
I'll get going.
660
00:47:34,000 --> 00:47:40,899
♫ Whenever I take a step
forward, I'm two steps behind ♫
661
00:47:40,900 --> 00:47:47,459
♫ I think we briefly
walked on the same path ♫
662
00:47:47,460 --> 00:47:55,159
♫ We couldn't cross paths
because we were too different ♫
663
00:47:55,160 --> 00:48:02,249
♫ My heart keeps moving in
the opposite direction ♫
664
00:48:02,250 --> 00:48:07,579
♫ Even if we keep circling each other ♫
665
00:48:07,580 --> 00:48:10,669
What? Why are you blocking me?
666
00:48:10,670 --> 00:48:13,239
She's leaving!
667
00:48:13,240 --> 00:48:15,640
Take her picture!
668
00:48:46,150 --> 00:48:49,089
Hae Jin was apprehensive
about what you might think.
669
00:48:49,090 --> 00:48:50,930
Did you go there to yell at him?
670
00:48:53,910 --> 00:48:55,860
Not at all.
671
00:48:57,780 --> 00:49:01,229
If... only the situation didn't
force me to be harsh with him,
672
00:49:01,230 --> 00:49:03,819
I'd like to comfort him, honestly.
673
00:49:03,820 --> 00:49:07,930
Because I know well that he's lonely.
674
00:49:09,240 --> 00:49:13,259
No, Choi Sang Eun. That'd
be like poison to him.
675
00:49:13,260 --> 00:49:15,219
To be honest, I'm relieved.
676
00:49:15,220 --> 00:49:18,589
If the articles said that
he was victimized by you...
677
00:49:18,590 --> 00:49:21,830
Gosh, I don't even want to imagine it.
678
00:49:23,150 --> 00:49:24,980
Well...
679
00:49:25,930 --> 00:49:28,339
Has the judge...
680
00:49:28,340 --> 00:49:30,320
contacted you at all?
681
00:49:31,380 --> 00:49:33,870
We decided to take some time.
682
00:49:36,410 --> 00:49:38,719
I think it's really dog crap!
683
00:49:38,720 --> 00:49:42,039
You always distance yourself from your
boyfriends if you feel a little burdened!
684
00:49:42,040 --> 00:49:44,919
It's natural to only want to show
your good side to someone you love.
685
00:49:44,920 --> 00:49:47,930
You have to cling and depend
on him if you're suffering!
686
00:49:49,070 --> 00:49:51,099
I went all the way there to teach him...
687
00:49:51,100 --> 00:49:53,369
- What?
- Never mind! I...
688
00:49:53,370 --> 00:49:55,609
I'm so frustrated because of you!
689
00:49:55,610 --> 00:49:58,920
It's so tiring when your
significant other blocks you off!
690
00:49:59,510 --> 00:50:01,879
Forget it. I don't know. Whatever.
691
00:50:01,880 --> 00:50:03,789
I really don't know, either.
692
00:50:03,790 --> 00:50:05,299
Geez!
693
00:50:05,300 --> 00:50:08,350
(Kang Hae Jin's lady!)
694
00:50:11,730 --> 00:50:13,139
What is it? Let me see.
695
00:50:13,140 --> 00:50:16,129
Why would you watch this? It's
bad for your mental state.
696
00:50:16,130 --> 00:50:17,919
Me?
697
00:50:17,920 --> 00:50:19,159
Hey! Stop...
698
00:50:19,160 --> 00:50:20,609
Alright, let's watch it.
699
00:50:20,610 --> 00:50:23,589
He's a superstar, and
he's the iconic bad boy.
700
00:50:23,590 --> 00:50:27,949
Kang Hae Jin's love story
stirred up the whole nation...
701
00:50:27,950 --> 00:50:29,729
Her problems started in her childhood.
702
00:50:29,730 --> 00:50:32,589
She has never been loved growing up.
703
00:50:32,590 --> 00:50:34,449
Women like that are hopeless.
704
00:50:34,450 --> 00:50:37,019
They don't believe it even
when they receive true love.
705
00:50:37,020 --> 00:50:39,809
And they think it's weak to show affection.
706
00:50:39,810 --> 00:50:41,559
So they make their partners miserable.
707
00:50:41,560 --> 00:50:44,099
They make them feel exhausted.
708
00:50:44,100 --> 00:50:45,509
Turn that off!
709
00:50:45,510 --> 00:50:48,019
Get exhausted! Get exhausted.
I'm getting exhausted.
710
00:50:48,020 --> 00:50:50,429
She became a collector of men.
711
00:50:50,430 --> 00:50:53,509
How are you supposed to be in a
relationship with someone like her?
712
00:50:53,510 --> 00:50:55,919
The answer is to not get involved.
713
00:50:55,920 --> 00:50:59,079
You can't change people. No, no!
714
00:50:59,080 --> 00:51:00,979
Isn't it funny?
715
00:51:00,980 --> 00:51:03,209
I've changed. I'm different now.
716
00:51:03,210 --> 00:51:05,309
What kind of dog crap is that...
717
00:51:05,310 --> 00:51:07,619
What is all this nonsense anyway...
718
00:51:07,620 --> 00:51:11,329
All the chaebols are like this...
719
00:51:11,330 --> 00:51:14,660
That's so exhausting. That's why...
720
00:51:19,160 --> 00:51:21,000
How crappy.
721
00:51:26,180 --> 00:51:28,599
We still have three hours left!
722
00:51:28,600 --> 00:51:30,389
- Until what?
- My birthday party!
723
00:51:30,390 --> 00:51:31,899
- Are you that excited?
- Of course!
724
00:51:31,900 --> 00:51:33,279
It only happens once a year.
725
00:51:33,280 --> 00:51:36,169
I'm really going to eat a lot today.
Today is a cheating day. A cheating day!
726
00:51:36,170 --> 00:51:38,719
- Where are we going again?
- It's my aunt's restaurant.
727
00:51:38,720 --> 00:51:40,749
She let me use the whole
place for my birthday!
728
00:51:40,750 --> 00:51:43,740
- Doesn't that sound so fun?
- Really?
729
00:51:45,890 --> 00:51:48,519
Judge Jung! You're coming tonight, right?
730
00:51:48,520 --> 00:51:50,609
Tonight, I...
731
00:51:50,610 --> 00:51:51,789
Am I coming to what?
732
00:51:51,790 --> 00:51:55,289
Kim Yoo Mi's birthday party! Me!
733
00:51:55,290 --> 00:51:56,579
Come with us, Judge Jung.
734
00:51:56,580 --> 00:51:58,899
You must be stressed out. You
should force yourself to have fun.
735
00:51:58,900 --> 00:52:01,899
Yes, Judge Jung! Come with us.
736
00:52:01,900 --> 00:52:06,419
Well... Are you worried that
we'd ask you about something?
737
00:52:06,420 --> 00:52:08,939
We'll make sure not to
ask you anything tonight.
738
00:52:08,940 --> 00:52:12,769
I don't have the capacity to care
about anything other than my birthday.
739
00:52:12,770 --> 00:52:16,170
You're... coming, right?
740
00:52:18,740 --> 00:52:20,800
Yes, let's go.
741
00:52:25,070 --> 00:52:27,779
♫ Happy birthday to you. Happy
birthday to you ♫ (Closed today)
742
00:52:27,780 --> 00:52:30,229
♫ Happy birthday to you ♫
743
00:52:30,230 --> 00:52:32,959
♫ Happy birthday, dear Yoo Mi ♫
744
00:52:32,960 --> 00:52:36,060
♫ Happy birthday to you ♫
745
00:52:40,610 --> 00:52:42,839
- Happy birthday!
- Thank you!
746
00:52:42,840 --> 00:52:46,399
Thank you! I'm so happy!
747
00:52:46,400 --> 00:52:48,659
- Wh-What's this?
- It's lipstick. It's a new product.
748
00:52:48,660 --> 00:52:50,359
I thought it'd go well with your lip color.
749
00:52:50,360 --> 00:52:51,909
I really wanted this!
750
00:52:51,910 --> 00:52:53,369
Thank you!
751
00:52:53,370 --> 00:52:55,279
I got you a belly dance uniform.
752
00:52:55,280 --> 00:52:57,969
- I noticed you were really good last time.
- Open it!
753
00:52:57,970 --> 00:53:00,109
Should I take a peek?
754
00:53:00,110 --> 00:53:02,600
Wow! This is...
755
00:53:03,440 --> 00:53:04,759
No good?
756
00:53:04,760 --> 00:53:06,079
Thank you!
757
00:53:06,080 --> 00:53:08,069
This is a hand massager.
758
00:53:08,070 --> 00:53:09,779
Because your hands are precious.
759
00:53:09,780 --> 00:53:11,369
Thank you!
760
00:53:11,370 --> 00:53:13,019
You shouldn't have gotten all this stuff.
761
00:53:13,020 --> 00:53:15,170
You didn't have to bring anything.
762
00:53:17,030 --> 00:53:20,609
Well, I didn't bring anything
because I found out late.
763
00:53:20,610 --> 00:53:22,050
Yes...
764
00:53:22,850 --> 00:53:25,549
Well, I have tomorrow too!
765
00:53:25,550 --> 00:53:27,129
Cheers then!
766
00:53:27,130 --> 00:53:30,670
- Happy birthday!
- Thank you!
767
00:53:34,160 --> 00:53:36,929
- Have some! - It looks good.
- It looks really good.
768
00:53:36,930 --> 00:53:38,189
My aunt is a great cook...
769
00:53:38,190 --> 00:53:40,200
What are you doing?
770
00:53:41,000 --> 00:53:44,139
I'm at a party because it's Ms.
Kim's birthday.
771
00:53:44,140 --> 00:53:46,829
I see, Ms. Kim?
772
00:53:46,830 --> 00:53:48,049
How about a present?
773
00:53:48,050 --> 00:53:49,459
What present?
774
00:53:49,460 --> 00:53:52,029
Didn't you say it's a birthday party?
775
00:53:52,030 --> 00:53:55,480
Well, yes. But I found out too late.
776
00:53:57,870 --> 00:54:00,719
I'll raise a toast, then!
777
00:54:00,720 --> 00:54:02,879
How many times have you done it?
That's enough.
778
00:54:02,880 --> 00:54:05,849
Well, you're all celebrating my birthday.
779
00:54:05,850 --> 00:54:07,699
And you even gave me gifts.
To return the favor...
780
00:54:07,700 --> 00:54:13,339
I'll finally show you a real
belly dance performance.
781
00:54:13,340 --> 00:54:15,500
Start the music!
782
00:54:17,320 --> 00:54:20,040
One, two, three, four!
783
00:54:28,920 --> 00:54:31,540
How did you come here...
784
00:54:32,690 --> 00:54:34,049
Happy birthday.
785
00:54:34,050 --> 00:54:36,239
I thought Ji Ho probably forgot.
786
00:54:36,240 --> 00:54:38,570
Wow, I'm so jealous.
787
00:54:39,600 --> 00:54:41,379
Thank you.
788
00:54:41,380 --> 00:54:44,610
How did you find us here all of a sudden?
789
00:54:47,750 --> 00:54:48,919
I invited her.
790
00:54:48,920 --> 00:54:51,819
- If you feel uncomfortable...
- No! Not at all!
791
00:54:51,820 --> 00:54:53,529
- Please join us.
- Have a seat! Have a seat.
792
00:54:53,530 --> 00:54:55,199
You finished dancing, right?
793
00:54:55,200 --> 00:54:57,300
Yes, yes, I guess...
794
00:55:04,650 --> 00:55:06,399
- Let's clank the glasses.
- Cheers!
795
00:55:06,400 --> 00:55:07,770
Yes.
796
00:55:11,800 --> 00:55:14,780
I'm not sure where to start.
797
00:55:24,850 --> 00:55:28,150
You must all know because you saw the news.
798
00:55:28,800 --> 00:55:30,639
I'm...
799
00:55:30,640 --> 00:55:33,450
a single life helper.
800
00:55:35,740 --> 00:55:38,569
Getting married is my job.
801
00:55:38,570 --> 00:55:42,799
Jung Ji Ho was my client too.
802
00:55:42,800 --> 00:55:46,130
But I grew to like him.
803
00:55:50,390 --> 00:55:52,569
So I feel like...
804
00:55:52,570 --> 00:55:55,439
I unintentionally misled you.
805
00:55:55,440 --> 00:55:58,199
I'm here to apologize.
806
00:55:58,200 --> 00:56:01,660
- No, not at all!
- No need to apologize...
807
00:56:04,450 --> 00:56:06,200
It's okay.
808
00:56:08,300 --> 00:56:10,549
How about Hae Jin...
809
00:56:10,550 --> 00:56:14,080
Kang Hae Jin and I had a contract too.
810
00:56:14,830 --> 00:56:16,369
To be honest,
811
00:56:16,370 --> 00:56:18,729
I don't need anything else.
812
00:56:18,730 --> 00:56:22,579
I just want my oppa not to get married.
813
00:56:22,580 --> 00:56:24,779
That's all I want!
814
00:56:24,780 --> 00:56:27,959
I really haven't slept
for days because of that.
815
00:56:27,960 --> 00:56:33,039
And hearing that was the best
birthday present I got today!
816
00:56:33,040 --> 00:56:34,529
Applaud!
817
00:56:34,530 --> 00:56:36,039
Applaud!
818
00:56:36,040 --> 00:56:38,879
Hold on, hold on! I have a question.
819
00:56:38,880 --> 00:56:43,130
What do you see in Judge Jung...
820
00:56:44,370 --> 00:56:46,280
Ji Ho kind of...
821
00:56:47,300 --> 00:56:49,080
grows on you.
822
00:56:50,250 --> 00:56:51,449
I know!
823
00:56:51,450 --> 00:56:54,869
I want to... slap him in his face...
824
00:56:54,870 --> 00:56:56,269
I really want to...
825
00:56:56,270 --> 00:56:58,819
Let me slap...
826
00:56:58,820 --> 00:57:00,269
So...
827
00:57:00,270 --> 00:57:03,509
Can we hear about the love
story between you two?
828
00:57:03,510 --> 00:57:06,309
- Yes!
- Hold on, hold on!
829
00:57:06,310 --> 00:57:10,459
Before that, we should have
another round as a refresher.
830
00:57:10,460 --> 00:57:11,689
And let's get to it afterward.
831
00:57:11,690 --> 00:57:13,429
- Okay!
- Sounds good!
832
00:57:13,430 --> 00:57:15,089
Let's do waves.
833
00:57:15,090 --> 00:57:17,369
- Who should go first? Who should go first?
- I'll go first!
834
00:57:17,370 --> 00:57:19,570
You go first!
835
00:57:28,810 --> 00:57:32,129
There are rumors about Jamie.
836
00:57:32,130 --> 00:57:37,059
Chief Yoo. How did you raise her anyway?
837
00:57:37,060 --> 00:57:39,639
Chief Yoo?
838
00:57:39,640 --> 00:57:41,679
Do I still belong to the Eena Group?
839
00:57:41,680 --> 00:57:44,159
Why are you so shameless?
840
00:57:44,160 --> 00:57:48,249
Because of your failed project,
the company faced serious damage.
841
00:57:48,250 --> 00:57:51,270
I have my limit to my patience too.
842
00:57:52,350 --> 00:57:55,669
I caused damage...
843
00:57:55,670 --> 00:57:59,699
You have feelings for Ms. Jamie, right?
844
00:57:59,700 --> 00:58:03,199
I think you're a perfect fit.
845
00:58:03,200 --> 00:58:04,769
Do you not feel confident?
846
00:58:04,770 --> 00:58:06,510
Confident...
847
00:58:07,210 --> 00:58:08,679
That's not the issue here.
848
00:58:08,680 --> 00:58:12,889
You can gain someone's
heart or conquer it too.
849
00:58:12,890 --> 00:58:16,780
I guess you don't know that
Jamie is seeing someone.
850
00:58:18,220 --> 00:58:21,369
Kangjin's youngest son is still an option.
851
00:58:21,370 --> 00:58:23,459
He's really in love with Jamie.
852
00:58:23,460 --> 00:58:26,129
So, what will you do about it?
853
00:58:26,130 --> 00:58:28,509
A marriage between Eena and Kangjin.
854
00:58:28,510 --> 00:58:30,699
Haven't you been dreaming of that?
855
00:58:30,700 --> 00:58:31,620
Yes.
856
00:58:31,621 --> 00:58:34,119
I'll tell you one last time.
857
00:58:34,120 --> 00:58:36,389
Accept Jamie as your family.
858
00:58:36,390 --> 00:58:38,140
No.
859
00:58:40,940 --> 00:58:45,769
You think I've been doing
nothing for 13 years?
860
00:58:45,770 --> 00:58:51,300
Everything that has happened at Eena
since it was established is all in here.
861
00:58:55,420 --> 00:58:57,769
You should've told me if you wanted it.
862
00:58:57,770 --> 00:59:00,140
You're so naughty.
863
00:59:01,270 --> 00:59:03,029
That's a copy.
864
00:59:03,030 --> 00:59:06,300
Call me if you're ready to
accept a new family member.
865
00:59:09,260 --> 00:59:11,150
A copy?
866
00:59:18,430 --> 00:59:20,960
I love you!
867
00:59:25,800 --> 00:59:27,199
Thank you!
868
00:59:27,200 --> 00:59:28,489
Let's go for round two!
869
00:59:28,490 --> 00:59:30,429
Round two! Round two!
870
00:59:30,430 --> 00:59:31,839
We'll get going then!
871
00:59:31,840 --> 00:59:33,880
See you!
872
00:59:35,650 --> 00:59:37,149
I'll drive you home.
873
00:59:37,150 --> 00:59:40,849
No, I think I'll want to
stay with you if we do that.
874
00:59:40,850 --> 00:59:42,199
I feel that way too.
875
00:59:42,200 --> 00:59:44,089
But you came here without telling me.
876
00:59:44,090 --> 00:59:47,110
What happens to us keeping our distance?
877
00:59:47,970 --> 00:59:52,099
Wasn't it awkward to see your
coworkers at the courthouse?
878
00:59:52,100 --> 00:59:54,009
I know how sensitive you are.
879
00:59:54,010 --> 00:59:57,039
I thought you might be staring
at the ground all the time.
880
00:59:57,040 --> 01:00:01,140
When did I stare at the ground anyway?
881
01:00:05,430 --> 01:00:09,530
Let's just be like this
for a minute and leave.
882
01:00:10,180 --> 01:00:12,879
No. Two minutes.
883
01:00:12,880 --> 01:00:14,740
Three minutes?
884
01:00:23,370 --> 01:00:25,340
Thank you.
885
01:00:34,780 --> 01:00:42,750
(Marriages/Divorces - Spouse: Woo Gwang Nam, Jung
Tae Ho, married/divorced, Jung Ji Ho, married)
886
01:00:58,110 --> 01:00:59,549
Hello.
887
01:00:59,550 --> 01:01:01,519
You must be in a good mood, Mr. Woo.
888
01:01:01,520 --> 01:01:03,700
Have a seat for a moment.
889
01:01:05,340 --> 01:01:07,390
What is it?
890
01:01:10,250 --> 01:01:12,069
You might not know how to
use chopsticks properly,
891
01:01:12,070 --> 01:01:15,629
but I think you understand basic manners.
892
01:01:15,630 --> 01:01:21,019
The more I see you, the
better you seem, Mr. Woo.
893
01:01:21,020 --> 01:01:23,419
Why is she calling me "Mr. Woo" suddenly?
894
01:01:23,420 --> 01:01:24,869
Why are you making me nervous?
895
01:01:24,870 --> 01:01:27,969
Wh-What are you trying to bring up now?
896
01:01:27,970 --> 01:01:30,999
Do you know about someone named Jung Ji Ho?
897
01:01:31,000 --> 01:01:32,980
Mr. Wednesday & Friday?
898
01:01:36,180 --> 01:01:37,869
No, I'm not really sure.
899
01:01:37,870 --> 01:01:39,819
I've never heard of him...
900
01:01:39,820 --> 01:01:41,869
I saw you two together.
901
01:01:41,870 --> 01:01:43,730
Really?
902
01:01:45,340 --> 01:01:48,659
I visited him at the courthouse because
I needed to tell him something and...
903
01:01:48,660 --> 01:01:50,229
Where did I meet him?
904
01:01:50,230 --> 01:01:52,119
Where did you see us?
905
01:01:52,120 --> 01:01:54,159
So, I guess he works at the courthouse?
906
01:01:54,160 --> 01:01:55,860
Yes.
907
01:01:57,850 --> 01:01:59,520
No!
908
01:02:00,280 --> 01:02:05,449
He's been married to Ms.
Jamie for five years.
909
01:02:05,450 --> 01:02:10,900
Looks like they're seeing each other now.
910
01:02:14,060 --> 01:02:17,080
Why do you keep asking me
if you know it already?
911
01:02:19,370 --> 01:02:23,849
Geez! Leave Noona alone, please!
912
01:02:23,850 --> 01:02:29,559
I want Ms. Jamie to be happy.
913
01:02:29,560 --> 01:02:31,749
Tell me more about Jung Ji Ho.
914
01:02:31,750 --> 01:02:33,259
I really don't know!
915
01:02:33,260 --> 01:02:35,509
I'm warning you.
916
01:02:35,510 --> 01:02:38,510
Don't do anything, please! Okay?
917
01:02:58,430 --> 01:03:01,140
You scared me! What are you doing here?
918
01:03:02,060 --> 01:03:04,019
Noona, I'm so sorry.
919
01:03:04,020 --> 01:03:05,799
About what?
920
01:03:05,800 --> 01:03:08,129
I think I made a mistake again.
921
01:03:08,130 --> 01:03:11,319
- What?
- Well, the thing is...
922
01:03:11,320 --> 01:03:13,859
I think I was tricked by the questioning.
923
01:03:13,860 --> 01:03:16,149
What? What exactly happened?
924
01:03:16,150 --> 01:03:17,639
Well...
925
01:03:17,640 --> 01:03:19,849
That lady kept asking me
about the judge and...
926
01:03:19,850 --> 01:03:21,519
I said I really don't know... Noona!
927
01:03:21,520 --> 01:03:24,310
Noona, Noona, hold on! Noona.
928
01:03:25,140 --> 01:03:26,679
Noona, hold on...
929
01:03:26,680 --> 01:03:29,430
What are you scheming exactly?
930
01:03:31,240 --> 01:03:34,629
Everything I did to you
was for your own benefit.
931
01:03:34,630 --> 01:03:38,719
Although you kicked all of it away, I'm
still only focused on your happiness.
932
01:03:38,720 --> 01:03:39,959
Do you think I'm lying?
933
01:03:39,960 --> 01:03:43,369
So? Do I look happy right now?
934
01:03:43,370 --> 01:03:47,699
You said you never felt loved, didn't you?
935
01:03:47,700 --> 01:03:52,349
So even if someone who can give you true
love shows up, you don't even recognize him.
936
01:03:52,350 --> 01:03:54,379
Kang Hae Jin is really in love with you.
937
01:03:54,380 --> 01:03:57,340
Stop the bulls♪♪♪!
938
01:03:58,090 --> 01:04:00,630
Why did you ask about Jung Ji Ho?
939
01:04:02,540 --> 01:04:05,609
You'd need more time.
940
01:04:05,610 --> 01:04:10,830
I should be taking care of
Yoo Mi Ho, not Kang Hae Jin.
941
01:04:40,550 --> 01:04:44,340
(Personnel Record Card)
942
01:04:46,210 --> 01:04:47,200
Wh-What's all this...
943
01:04:47,201 --> 01:04:49,939
I listed charges against
Eena Group and Yoo Mi Ho.
944
01:04:49,940 --> 01:04:51,629
In 1995,
945
01:04:51,630 --> 01:04:55,129
Yoo Mi Ho picked up a child named
Choi Sang Eun from an orphanage.
946
01:04:55,130 --> 01:04:57,059
The year the child disappeared
from the orphanage.
947
01:04:57,060 --> 01:04:59,769
The year Yoo Mi Ho and Jamie left abroad.
948
01:04:59,770 --> 01:05:02,349
The year Eena Group received the funds.
949
01:05:02,350 --> 01:05:04,459
It all happened in the same year.
950
01:05:04,460 --> 01:05:08,489
You know what I'm talking
about already, don't you?
951
01:05:08,490 --> 01:05:12,969
Thirteen years ago, the project died
because Jamie refused to cooperate.
952
01:05:12,970 --> 01:05:17,300
Since then, you've been in
charge of managing Yoo Mi Ho.
953
01:05:20,100 --> 01:05:24,370
But you're a family court judge.
Why are you...
954
01:05:26,000 --> 01:05:28,700
I'm thinking of handing this
over to the prosecution.
955
01:05:28,740 --> 01:05:31,440
You'll file a report?
956
01:05:32,850 --> 01:05:35,769
A child lost her family...
957
01:05:35,770 --> 01:05:39,809
and a corporation trapped her in
a forced environment for business.
958
01:05:39,810 --> 01:05:44,869
I see this as an unprecedented
child abuse case.
959
01:05:44,870 --> 01:05:46,740
Judge.
960
01:05:48,910 --> 01:05:51,520
I'm sorry, Judge.
961
01:05:53,570 --> 01:05:56,909
When the investigation starts, you should
cooperate and receive an extenuation.
962
01:05:56,910 --> 01:05:59,589
This is just my personal
opinion at the moment.
963
01:05:59,590 --> 01:06:00,939
It's not that...
964
01:06:00,940 --> 01:06:05,129
Chief Yoo never abused her.
965
01:06:05,130 --> 01:06:09,240
This isn't an inhumane case like that.
966
01:06:10,240 --> 01:06:13,030
I'll tell you everything.
967
01:06:23,080 --> 01:06:24,789
(Choi Chul Ki)
968
01:06:24,790 --> 01:06:27,260
(Call)
969
01:06:35,820 --> 01:06:37,359
Yes?
970
01:06:37,360 --> 01:06:39,779
Yoo Mi Ho?
971
01:06:39,780 --> 01:06:41,950
Yes, who's this?
972
01:06:42,710 --> 01:06:44,489
This is Jung Ji Ho.
973
01:06:44,490 --> 01:06:47,070
I'm an acquaintance of Choi Sang Eun.
974
01:06:49,880 --> 01:06:50,929
So?
975
01:06:50,930 --> 01:06:52,629
I'd like to see you briefly.
976
01:06:52,630 --> 01:06:54,600
Where are you?
977
01:06:55,450 --> 01:06:57,119
I'm on my way out.
978
01:06:57,120 --> 01:06:58,479
What is this about?
979
01:06:58,480 --> 01:07:02,060
I'll come to you. Let's talk in person.
980
01:07:22,740 --> 01:07:24,759
Yes, Sang Eun.
981
01:07:24,760 --> 01:07:27,209
Yes, Ji Ho.
982
01:07:27,210 --> 01:07:29,259
Did you have lunch?
983
01:07:29,260 --> 01:07:31,650
Yes, I did.
984
01:07:32,440 --> 01:07:33,519
Is that it?
985
01:07:33,520 --> 01:07:35,959
Pardon? What else should I...
986
01:07:35,960 --> 01:07:39,589
In Korea, you're supposed to add "and
you?" after saying, "Fine, thank you."
987
01:07:39,590 --> 01:07:40,989
You should ask me too.
988
01:07:40,990 --> 01:07:43,529
"Did you eat? Let's eat
together next time."
989
01:07:43,530 --> 01:07:44,909
Like that.
990
01:07:44,910 --> 01:07:48,519
Well, it's tough for me
to make time during lunch.
991
01:07:48,520 --> 01:07:51,469
Let's eat together next time.
992
01:07:51,470 --> 01:07:53,939
All right.
993
01:07:53,940 --> 01:07:56,540
Do you have a lot of work today?
994
01:08:04,870 --> 01:08:07,209
Well, Sang Eun. I have to get back to work.
995
01:08:07,210 --> 01:08:10,179
Yes, well...
996
01:08:10,180 --> 01:08:14,320
Ji Ho, you didn't get a
strange phone call, did you?
997
01:08:17,090 --> 01:08:18,729
No, I didn't.
998
01:08:18,730 --> 01:08:21,390
I'll hang up now, then.
999
01:08:22,370 --> 01:08:24,350
Ji Ho?
1000
01:08:28,970 --> 01:08:35,940
Timing and Subtitles Brought To You By
(The Almighty Team - @Viki.com)
1001
01:09:09,050 --> 01:09:12,879
♫ I'll always be there ♫
1002
01:09:12,880 --> 01:09:16,210
♫ I'm gonna stay ♫
1003
01:09:17,170 --> 01:09:22,779
♫ I want to be closer to you by your side ♫
1004
01:09:22,780 --> 01:09:26,589
♫ Still always be there ♫
1005
01:09:26,590 --> 01:09:29,800
♫ I'm gonna stay ♫
1006
01:09:30,850 --> 01:09:36,459
♫ I'll picture you in my dreams ♫
1007
01:09:36,460 --> 01:09:39,930
♫ And wait for you always ♫
1008
01:09:40,740 --> 01:09:48,340
♫ Those cold and sleepless nights ♫
74916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.