All language subtitles for Love in contract E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:25,640 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team - @Viki.com) 2 00:00:27,470 --> 00:00:30,029 (Love in Contract) 3 00:00:30,030 --> 00:00:33,609 (All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts) 4 00:00:33,610 --> 00:00:37,029 Kang Hae Jin is so powerful as a brand. 5 00:00:37,030 --> 00:00:38,439 That makes me curious. 6 00:00:38,440 --> 00:00:41,339 Being loved as a human being, Kang Hae Jin. 7 00:00:41,340 --> 00:00:45,109 And being loved as the character you played. 8 00:00:45,110 --> 00:00:47,059 Which do you prefer? 9 00:00:47,060 --> 00:00:50,029 I'm much happier when I'm being loved as the character 10 00:00:50,030 --> 00:00:52,469 rather than being loved as myself. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,549 If someone likes me but not my character, 12 00:00:55,550 --> 00:00:59,509 I think I'd feel hurt a bit. 13 00:00:59,510 --> 00:01:03,979 I think I'm loved enough as myself by people 14 00:01:03,980 --> 00:01:06,299 - I cherish around me. - That's so sweet... 15 00:01:06,300 --> 00:01:10,270 They won't ask about anything else other than the film, right? 16 00:01:11,030 --> 00:01:14,229 Look how many people are tuning in right now. 17 00:01:14,230 --> 00:01:17,859 Why did he have to beat that innocent biker anyway? 18 00:01:17,860 --> 00:01:20,990 He's not capable of acting out like that. 19 00:01:21,930 --> 00:01:24,170 Let's go to the next question. 20 00:01:32,090 --> 00:01:34,040 Excuse me for a sec. 21 00:01:38,960 --> 00:01:41,819 The assault incident last night 22 00:01:41,820 --> 00:01:45,189 involved your fiancee's stalker. Is that true? 23 00:01:45,190 --> 00:01:46,589 Pardon? 24 00:01:46,590 --> 00:01:51,259 Also, is it true that your fiancee divorced multiple times? 25 00:01:51,260 --> 00:01:53,379 - Pardon? - The articles keep popping up. 26 00:01:53,380 --> 00:01:55,430 What is he talking about? 27 00:01:57,230 --> 00:01:59,709 (Kang Hae Jin's woman's shocking past) 28 00:01:59,710 --> 00:02:02,420 Wh-What's all this? 29 00:02:06,620 --> 00:02:08,310 We're in trouble. 30 00:02:16,090 --> 00:02:19,960 (Love in Contract) 31 00:02:21,980 --> 00:02:25,759 Ji Ho. Did you see the articles? (Episode 12) 32 00:02:25,760 --> 00:02:27,750 What articles? 33 00:02:30,350 --> 00:02:33,380 Why are there articles like that... 34 00:02:36,660 --> 00:02:39,350 Are you okay, Sang Eun? 35 00:02:40,510 --> 00:02:43,199 To be honest, I'm not okay. 36 00:02:43,200 --> 00:02:45,430 Because of you two. 37 00:02:46,250 --> 00:02:50,409 Kang Hae Jin's image would be damaged because he's a celebrity. 38 00:02:50,410 --> 00:02:53,529 And you're... a judge of Family Court too. 39 00:02:53,530 --> 00:02:57,109 People won't trust you if you get involved with something like this. 40 00:02:57,110 --> 00:03:01,129 Not only that, your image at work was improving. 41 00:03:01,130 --> 00:03:04,979 I don't care about what other people think of me. 42 00:03:04,980 --> 00:03:09,520 To me, you matter the most. 43 00:03:16,340 --> 00:03:18,209 Excuse me. 44 00:03:18,210 --> 00:03:20,130 Yes, Hae Jin. 45 00:03:21,830 --> 00:03:25,119 Sang Eun, did you see the articles? Are you okay? 46 00:03:25,120 --> 00:03:26,499 Yes, I saw them. 47 00:03:26,500 --> 00:03:30,279 Where are you now? I'm so worried. 48 00:03:30,280 --> 00:03:31,969 I'm sorry. It's all my fault. 49 00:03:31,970 --> 00:03:36,719 First of all, let's focus on minimizing the damage you'd get. 50 00:03:36,720 --> 00:03:39,699 I'll think of a plan and call you back. 51 00:03:39,700 --> 00:03:41,180 Yes. 52 00:03:43,830 --> 00:03:45,460 By chance... 53 00:03:46,270 --> 00:03:49,070 Is there anything I can do... 54 00:03:52,860 --> 00:03:54,919 Please wait a moment. 55 00:03:54,920 --> 00:03:57,500 I'll try to work this out myself. 56 00:03:58,440 --> 00:04:01,470 I think that'd make me feel better. 57 00:04:05,120 --> 00:04:09,310 Should we finish up the date today, then? 58 00:04:11,630 --> 00:04:16,880 I'm sorry. You must've worked hard to find a hip spot like this. 59 00:04:17,430 --> 00:04:19,509 It was my first time doing stuff like that. 60 00:04:19,510 --> 00:04:21,370 I liked it. 61 00:04:42,490 --> 00:04:44,690 (Kang Hae Jin's woman's shocking past) 62 00:04:50,800 --> 00:04:56,190 ("I hate my sister-in-law for abandoning my brother," A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend) 63 00:04:59,540 --> 00:05:06,390 ("I hate my sister-in-law for abandoning my brother," A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend) 64 00:05:08,840 --> 00:05:12,459 Thank you so much for forgiving him. 65 00:05:12,460 --> 00:05:14,009 You were... 66 00:05:14,010 --> 00:05:16,460 always a good person. 67 00:05:18,780 --> 00:05:20,399 Thank you. 68 00:05:20,400 --> 00:05:22,340 Thank you! 69 00:05:56,070 --> 00:05:59,509 I told you that's her. I told you I have an eye for this! 70 00:05:59,510 --> 00:06:02,999 I wish I could say it's not. But it's totally his wife! My gosh. 71 00:06:03,000 --> 00:06:04,959 I got goosebumps. 72 00:06:04,960 --> 00:06:07,210 She must be her twin. 73 00:06:08,440 --> 00:06:11,419 He's always early. What's taking him so long? 74 00:06:11,420 --> 00:06:14,990 If he comes, I'll ask him right away. 75 00:06:19,420 --> 00:06:21,210 Judge Jung! 76 00:06:23,360 --> 00:06:26,560 Have you... eaten? 77 00:06:34,160 --> 00:06:37,179 Looking into his eyes... 78 00:06:37,180 --> 00:06:40,560 made my brain stop. 79 00:06:53,480 --> 00:06:57,090 Well, Sunbaenim. Here. 80 00:07:00,270 --> 00:07:02,130 (Certificate of Marriage History) 81 00:07:10,940 --> 00:07:13,549 Does anyone know about this? 82 00:07:13,550 --> 00:07:16,389 Chairman found out. 83 00:07:16,390 --> 00:07:21,379 Because of this scandal, his past was revealed too. 84 00:07:21,380 --> 00:07:24,499 He's worried that the company might be in jeopardy. 85 00:07:24,500 --> 00:07:27,409 I'll confirm myself first. 86 00:07:27,410 --> 00:07:29,079 I'll meet with Chairman myself. 87 00:07:29,080 --> 00:07:30,779 Well, Sunbaenim! 88 00:07:30,780 --> 00:07:34,989 Whenever you meet with Chairman, we feel like we're walking on thin ice. 89 00:07:34,990 --> 00:07:37,099 Sunbaenim, if you keep doing this, 90 00:07:37,100 --> 00:07:40,869 something might happen to you. I'm worried, to be honest. 91 00:07:40,870 --> 00:07:44,740 Let's just let go of the past and... 92 00:07:52,980 --> 00:07:55,109 Noona. 93 00:07:55,110 --> 00:07:57,069 Open the door. 94 00:07:57,070 --> 00:08:00,169 You haven't come out since yesterday. What are you doing? 95 00:08:00,170 --> 00:08:02,249 Choi Sang Eun! 96 00:08:02,250 --> 00:08:05,389 You know how I never cross the line, right? 97 00:08:05,390 --> 00:08:06,879 But this isn't right. 98 00:08:06,880 --> 00:08:10,230 I'll really break this door if you don't open it! 99 00:08:12,610 --> 00:08:14,259 One. 100 00:08:14,260 --> 00:08:15,489 Two. 101 00:08:15,490 --> 00:08:17,410 I said two! 102 00:08:19,950 --> 00:08:21,430 Three! 103 00:08:26,710 --> 00:08:29,099 How dare you cross the line? You want to die? 104 00:08:29,100 --> 00:08:31,899 I thought you were having terrible thoughts! 105 00:08:31,900 --> 00:08:33,729 Aigoo... 106 00:08:33,730 --> 00:08:35,799 Gwang Nam, sit up. 107 00:08:35,800 --> 00:08:37,310 What for? 108 00:08:38,900 --> 00:08:41,199 Have I caused you any damage? 109 00:08:41,200 --> 00:08:43,159 What are you talking about? I was always happy. 110 00:08:43,160 --> 00:08:45,870 You saved my life. 111 00:08:47,930 --> 00:08:50,969 Has Madam Yoo said anything lately? 112 00:08:50,970 --> 00:08:53,209 Break up with her. With Ms. Jamie. 113 00:08:53,210 --> 00:08:57,039 You should stop living with her. 114 00:08:57,040 --> 00:08:58,489 No. 115 00:08:58,490 --> 00:09:01,310 We're getting along. Don't worry. 116 00:09:02,680 --> 00:09:05,469 That's a relief. I'll step out for a second. 117 00:09:05,470 --> 00:09:08,249 Where are you going? W-Where? Where? 118 00:09:08,250 --> 00:09:09,699 Shouldn't you go hiking now? 119 00:09:09,700 --> 00:09:13,869 - I'll take care of things. - Take care of what? What will you do? 120 00:09:13,870 --> 00:09:15,919 It's all Kang Hae Jin's fault! 121 00:09:15,920 --> 00:09:19,029 Why did he insist that you help him when you wanted to retire? 122 00:09:19,030 --> 00:09:20,699 Tell him to take care of everything. 123 00:09:20,700 --> 00:09:22,639 I asked where you were going! 124 00:09:22,640 --> 00:09:24,609 You told me to go to Kang Hae Jin! 125 00:09:24,610 --> 00:09:26,850 You're trying to take all the blame, aren't you? 126 00:09:28,310 --> 00:09:29,659 Take all the blame... 127 00:09:29,660 --> 00:09:31,349 Why are you flipping out? I'm fine! 128 00:09:31,350 --> 00:09:33,900 What do you mean, you're fine? 129 00:09:40,210 --> 00:09:42,739 (Congratulations on Judge Jung Ji Ho's promotion) I baked this myself. 130 00:09:42,740 --> 00:09:46,539 Family Affairs Department No. 12. You guys are always the No. 1 department for solving most cases every year. 131 00:09:46,540 --> 00:09:52,609 Thanks to your hard work, Judge Jung Ji Ho finally might move on up. 132 00:09:52,610 --> 00:09:54,969 Chief, by chance... 133 00:09:54,970 --> 00:09:57,119 Have you seen the articles on the internet? 134 00:09:57,120 --> 00:09:59,260 Kang Hae Jin's fiancee... 135 00:09:59,930 --> 00:10:03,219 I've been subscribing only to a physical newspaper for 35 years. 136 00:10:03,220 --> 00:10:05,389 Regardless of changes through time. 137 00:10:05,390 --> 00:10:07,059 Let's congratulate him together. 138 00:10:07,060 --> 00:10:09,389 If we cheer him up like this, 139 00:10:09,390 --> 00:10:11,729 he might understand this is what life is about. 140 00:10:11,730 --> 00:10:13,369 I'll take two, then. 141 00:10:13,370 --> 00:10:16,209 What a great idea. 142 00:10:16,210 --> 00:10:17,849 Why don't you bring him out here, then? 143 00:10:17,850 --> 00:10:19,370 Hurry. 144 00:10:20,100 --> 00:10:21,590 Okay. 145 00:10:27,540 --> 00:10:30,499 Chief is here. 146 00:10:30,500 --> 00:10:33,440 You might need to come out for a second. 147 00:10:34,810 --> 00:10:36,300 Okay. 148 00:10:42,800 --> 00:10:45,159 Well, what's all this? 149 00:10:45,160 --> 00:10:46,729 Congratulations in advance on your promotion. 150 00:10:46,730 --> 00:10:49,049 It's almost certain that you're getting promoted. 151 00:10:49,050 --> 00:10:51,669 So maintain your image until next spring as a public figure. 152 00:10:51,670 --> 00:10:52,969 Manage your emotions too. 153 00:10:52,970 --> 00:10:54,749 Remember a few things to improve your personality... 154 00:10:54,750 --> 00:10:57,209 I have something to tell you. 155 00:10:57,210 --> 00:10:59,529 You don't want to hear the rest? 156 00:10:59,530 --> 00:11:01,840 I started talking first. 157 00:11:02,630 --> 00:11:06,009 Today is a good day. Okay, go ahead, then. 158 00:11:06,010 --> 00:11:08,389 Until the day I retire, 159 00:11:08,390 --> 00:11:10,289 I'll never get promoted. 160 00:11:10,290 --> 00:11:15,350 Please make sure my name isn't mentioned as a promotion candidate, in any case. 161 00:11:20,060 --> 00:11:21,809 Well... 162 00:11:21,810 --> 00:11:26,900 I want to do my job in my current position. 163 00:11:39,430 --> 00:11:40,999 Am I weird, or is he weird? 164 00:11:41,000 --> 00:11:43,180 Are we both weird? 165 00:11:46,050 --> 00:11:49,160 Should I take this back... No, just eat it. 166 00:11:50,720 --> 00:11:52,939 This is not a crisis. 167 00:11:52,940 --> 00:11:55,130 It's a disaster. 168 00:11:57,220 --> 00:11:59,729 It's not like we have no solution. 169 00:11:59,730 --> 00:12:01,769 What is it? What should we do? 170 00:12:01,770 --> 00:12:04,899 We'll make Kang Hae Jin a victim. 171 00:12:04,900 --> 00:12:07,409 A man who didn't know anything about Choi Sang Eun. 172 00:12:07,410 --> 00:12:12,499 He wasn't ever interested in looking into his lover's past. 173 00:12:12,500 --> 00:12:15,199 - That's how he got betrayed. - Yes! 174 00:12:15,200 --> 00:12:18,139 That's great! I can feel it! It's not bad! 175 00:12:18,140 --> 00:12:20,959 No one can blame you for not knowing what kind of person your girlfriend was. 176 00:12:20,960 --> 00:12:22,379 You were fooled! 177 00:12:22,380 --> 00:12:24,490 I can never allow that. 178 00:12:25,140 --> 00:12:27,009 No. 179 00:12:27,010 --> 00:12:29,800 I'd rather retire. 180 00:12:35,970 --> 00:12:38,809 Let's go with Choi Sang Eun using Kang Hae Jin. 181 00:12:38,810 --> 00:12:41,429 I hid my countless divorce records 182 00:12:41,430 --> 00:12:44,439 and chose him as my last stop. 183 00:12:44,440 --> 00:12:45,919 Are you crazy? 184 00:12:45,920 --> 00:12:47,839 Everyone is ganging up on you already. 185 00:12:47,840 --> 00:12:50,259 Do you want to let them bury you? 186 00:12:50,260 --> 00:12:54,379 I caused you harm because of my personal history. 187 00:12:54,380 --> 00:12:57,049 It'd be fair for me to receive a penalty. 188 00:12:57,050 --> 00:12:59,519 Let's go with that. 189 00:12:59,520 --> 00:13:01,879 What are you all talking about right now? 190 00:13:01,880 --> 00:13:04,749 Your face was exposed to the whole country. 191 00:13:04,750 --> 00:13:08,589 I think you should think of yourself first right now. 192 00:13:08,590 --> 00:13:11,089 How come you're so much better all the time? 193 00:13:11,090 --> 00:13:14,339 You never care, and you're always right. 194 00:13:14,340 --> 00:13:16,710 And you always get beaten alone. 195 00:13:17,530 --> 00:13:19,510 Why do you live like that? 196 00:13:23,740 --> 00:13:27,430 Please prepare the press release for us. 197 00:13:58,280 --> 00:14:00,439 Sang Eun, please listen to me. 198 00:14:00,440 --> 00:14:02,809 Aren't you being too cruel to me? 199 00:14:02,810 --> 00:14:06,199 - What do you mean? - You don't care about how I feel at all. 200 00:14:06,200 --> 00:14:08,409 I'm doing this because I care about your feelings. 201 00:14:08,410 --> 00:14:10,109 You don't want to cause me harm, right? 202 00:14:10,110 --> 00:14:11,559 But I... 203 00:14:11,560 --> 00:14:15,059 I hate to see you suffer more than having to suffer a loss myself! 204 00:14:15,060 --> 00:14:17,010 Do you know how that feels? 205 00:14:18,000 --> 00:14:20,410 Just do as I say. 206 00:14:22,240 --> 00:14:25,139 Since the first time I saw you, 207 00:14:25,140 --> 00:14:28,089 I decided to live like you. 208 00:14:28,090 --> 00:14:31,089 That's why I fought my father and brothers. 209 00:14:31,090 --> 00:14:33,659 I came this far while my mom told me cruel things. 210 00:14:33,660 --> 00:14:36,649 You gave me the power to do that. 211 00:14:36,650 --> 00:14:38,900 I don't want to see you crumble. 212 00:14:39,610 --> 00:14:41,649 What do you mean? I'm not crumbling down. 213 00:14:41,650 --> 00:14:44,499 You think Yoo Mi Ho would just sit back and watch? 214 00:14:44,500 --> 00:14:47,719 I know you told her that you're dating me. 215 00:14:47,720 --> 00:14:52,199 That woman is the one who told my family that you're 216 00:14:52,200 --> 00:14:54,170 Eena Group's daughter. 217 00:15:09,040 --> 00:15:11,430 (Ji Ho oppa) 218 00:15:14,770 --> 00:15:20,180 The call is not going through. Please leave a message after the tone... 219 00:15:22,170 --> 00:15:23,950 Pick up the phone. 220 00:15:26,520 --> 00:15:29,160 I'm holding a press conference for Kang Hae Jin. 221 00:15:32,880 --> 00:15:36,070 I'll say Choi Sang Eun took advantage of Kang Hae Jin. 222 00:15:37,540 --> 00:15:39,110 (Ji Ho oppa) 223 00:15:52,900 --> 00:15:55,839 Judge Jung, you have a visitor. 224 00:15:55,840 --> 00:15:57,119 Again? 225 00:15:57,120 --> 00:15:59,550 He said he knows you. 226 00:16:11,480 --> 00:16:14,109 I didn't do anything wrong. 227 00:16:14,110 --> 00:16:16,860 You're making me nervous for no reason. 228 00:16:20,570 --> 00:16:22,299 You know who I am, right? 229 00:16:22,300 --> 00:16:24,609 Yes, I've seen you. 230 00:16:24,610 --> 00:16:26,419 You're Sang Eun's roommate, right? 231 00:16:26,420 --> 00:16:27,800 Yes. 232 00:16:28,950 --> 00:16:31,780 I was one of her clients too. 233 00:16:34,000 --> 00:16:36,079 I suspected that you might not have known that. 234 00:16:36,080 --> 00:16:39,980 Choi Sang Eun sure is strict about other people's privacy. 235 00:16:41,290 --> 00:16:43,379 Anyway, how did you not get the wrong idea? 236 00:16:43,380 --> 00:16:45,760 She said she lives with a man. 237 00:16:46,950 --> 00:16:50,210 She told me there was nothing to worry about. 238 00:16:51,240 --> 00:16:53,009 Yes, well... 239 00:16:53,010 --> 00:16:55,610 I'm not interested in women. 240 00:16:57,330 --> 00:16:59,909 I came here because of Noona. 241 00:16:59,910 --> 00:17:01,749 I couldn't just leave her alone. 242 00:17:01,750 --> 00:17:04,159 Do you know some facts about her? 243 00:17:04,160 --> 00:17:07,540 Such as... how she grew up? 244 00:17:08,220 --> 00:17:12,639 I only heard about her possible relationship with Eena Group and something about Yoo Mi Ho. 245 00:17:12,640 --> 00:17:15,209 Is there something you'd like to tell me? 246 00:17:15,210 --> 00:17:17,779 Well, I don't know the details either. 247 00:17:17,780 --> 00:17:20,339 But I know that she hates that woman. 248 00:17:20,340 --> 00:17:22,899 But why did she survive her for 13 years 249 00:17:22,900 --> 00:17:25,319 and she lost all her assets on her. 250 00:17:25,320 --> 00:17:28,129 Not only that, she gave her a room in the apartment. 251 00:17:28,130 --> 00:17:30,719 She either put a spell on her growing up, 252 00:17:30,720 --> 00:17:32,919 or she owes her something. 253 00:17:32,920 --> 00:17:35,710 But what I'm so angry about is... 254 00:17:37,000 --> 00:17:40,849 that she still controls her life. 255 00:17:40,850 --> 00:17:43,129 She kicked me out too. 256 00:17:43,130 --> 00:17:46,739 All she wants is to arrange a marriage for her. 257 00:17:46,740 --> 00:17:48,729 And as that continues, 258 00:17:48,730 --> 00:17:51,299 she keeps destroying herself. 259 00:17:51,300 --> 00:17:53,859 As long as that woman exists, 260 00:17:53,860 --> 00:17:56,490 Noona can never be happy. 261 00:17:58,800 --> 00:18:00,429 To be honest, 262 00:18:00,430 --> 00:18:01,989 when I heard that 263 00:18:01,990 --> 00:18:04,519 you were Noona's judge in the divorce court, 264 00:18:04,520 --> 00:18:06,789 I got the hint. 265 00:18:06,790 --> 00:18:07,979 What do you mean... 266 00:18:07,980 --> 00:18:10,149 You requested to file a marriage license 267 00:18:10,150 --> 00:18:12,039 so she stops getting divorced, right? 268 00:18:12,040 --> 00:18:14,099 You wanted to keep her under your name. 269 00:18:14,100 --> 00:18:15,500 Isn't that right? 270 00:18:18,060 --> 00:18:19,810 Do you... 271 00:18:21,070 --> 00:18:23,540 know how much I hired her for? 272 00:18:25,230 --> 00:18:27,029 100,000 won. 273 00:18:27,030 --> 00:18:28,479 With that, she paid for the wedding expenses, 274 00:18:28,480 --> 00:18:33,379 my tuxedo, my mom and sisters' hanbok and all... 275 00:18:33,380 --> 00:18:35,149 other things too. 276 00:18:35,150 --> 00:18:39,149 She can't stand other people getting miserable, except when it comes to herself. 277 00:18:39,150 --> 00:18:42,160 Aigoo, she's so foolish. 278 00:18:45,080 --> 00:18:46,950 Noona... 279 00:18:48,850 --> 00:18:51,529 really likes you. 280 00:18:51,530 --> 00:18:55,449 So I want you to become the first man 281 00:18:55,450 --> 00:18:58,910 to save Choi Sang Eun. 282 00:19:11,350 --> 00:19:14,049 How low can you go, Madam Yoo? 283 00:19:14,050 --> 00:19:15,829 How far can you fall exactly? 284 00:19:15,830 --> 00:19:17,719 All I want to do is to lift you up. 285 00:19:17,720 --> 00:19:20,349 No. All you want to do is to take advantage of me! 286 00:19:20,350 --> 00:19:22,809 It's for your future! 287 00:19:22,810 --> 00:19:24,959 I can manage my own life. 288 00:19:24,960 --> 00:19:26,739 This... 289 00:19:26,740 --> 00:19:29,519 Is this the result of managing yourself? 290 00:19:29,520 --> 00:19:31,549 (Certificate of Marriage History) 291 00:19:31,550 --> 00:19:34,229 You think you have the right to discuss how low I can go? 292 00:19:34,230 --> 00:19:38,069 You completely lost your value as a bride! 293 00:19:38,070 --> 00:19:40,950 How dare you ruin my work... 294 00:19:42,630 --> 00:19:45,620 "How dare you ruin my work?" 295 00:19:48,760 --> 00:19:50,810 You finally admit it. 296 00:20:14,270 --> 00:20:16,349 As long as that woman exists, 297 00:20:16,350 --> 00:20:18,719 Noona can never be happy. 298 00:20:18,720 --> 00:20:21,939 Some pretty woman visited me. 299 00:20:21,940 --> 00:20:23,509 She said she wants to adopt me. 300 00:20:23,510 --> 00:20:26,100 And she became my nanny. 301 00:20:33,040 --> 00:20:34,179 Yes. 302 00:20:34,180 --> 00:20:37,259 I'd like to request information regarding Eena Group. 303 00:20:37,260 --> 00:20:40,100 I'll send you the details in the message. 304 00:20:51,370 --> 00:20:53,500 (Mom, CEO Choi...) 305 00:21:02,470 --> 00:21:04,759 Yes, Jung Hwan. 306 00:21:04,760 --> 00:21:09,350 Don't tell the CEO and contact the press for me. 307 00:21:23,180 --> 00:21:24,870 (Ji Ho oppa) 308 00:21:33,600 --> 00:21:35,709 Hello? 309 00:21:35,710 --> 00:21:37,779 It's me. 310 00:21:37,780 --> 00:21:39,889 Yes, Oppa. 311 00:21:39,890 --> 00:21:42,000 Can I see you for a moment? 312 00:21:43,030 --> 00:21:44,409 Sure. 313 00:21:44,410 --> 00:21:46,050 Where? 314 00:21:47,010 --> 00:21:48,990 I'll send you the address. 315 00:22:15,150 --> 00:22:16,599 I'm sorry to call you out of the blue. 316 00:22:16,600 --> 00:22:17,699 No. 317 00:22:17,700 --> 00:22:20,409 Don't you remember? We used to do this often. 318 00:22:20,410 --> 00:22:22,800 We worked at the Prosecutors' Office back then. 319 00:22:25,960 --> 00:22:28,010 Did you have dinner? 320 00:22:29,330 --> 00:22:31,470 I have something to tell you. 321 00:22:32,500 --> 00:22:34,590 I have a favor to ask. 322 00:22:54,510 --> 00:22:59,269 I didn't warn you about the press conference, so I'd get asked this kind of favor. 323 00:22:59,270 --> 00:23:00,899 What's the reason? 324 00:23:00,900 --> 00:23:06,099 This is... the best solution. 325 00:23:06,100 --> 00:23:09,899 Choi Sang Eun, that woman... What is she to you anyway? 326 00:23:09,900 --> 00:23:12,329 Why do you care about her so much? 327 00:23:12,330 --> 00:23:15,399 She needs my care 328 00:23:15,400 --> 00:23:18,799 and she's the only one I care about. 329 00:23:18,800 --> 00:23:21,500 You're doing this to hurt me, aren't you? 330 00:23:23,700 --> 00:23:26,000 You mean you're sincere? 331 00:23:30,200 --> 00:23:34,899 You suffered because of me. Loving someone like me was hellish for you. 332 00:23:34,900 --> 00:23:38,010 So why did you have to choose someone like her? 333 00:23:39,600 --> 00:23:42,100 Because I like the way things are now. 334 00:23:42,900 --> 00:23:46,499 I liked all the moments we shared. 335 00:23:46,500 --> 00:23:50,679 I think I'd be happy even if everything else disappeared 336 00:23:50,680 --> 00:23:52,620 except for those moments. 337 00:23:53,770 --> 00:23:57,410 I would've preferred to hear that you hate me. 338 00:24:01,860 --> 00:24:05,360 Don't think that I'd assist your romance. 339 00:24:22,100 --> 00:24:26,399 Attorney Jung, Hae Jin held a press conference without telling us! What should we do? 340 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 When? 341 00:24:30,390 --> 00:24:32,380 Today? 342 00:24:34,370 --> 00:24:38,900 (Radio CM) 343 00:24:48,340 --> 00:24:51,300 I think I'm crazy. What's wrong with me? 344 00:25:07,380 --> 00:25:08,609 Hello? 345 00:25:08,610 --> 00:25:09,999 Where are you? 346 00:25:10,000 --> 00:25:14,300 I'm having coffee at a cafe. 347 00:25:15,400 --> 00:25:18,399 We can talk, right? 348 00:25:18,400 --> 00:25:21,730 I think I'd miss you if I talked to you. 349 00:25:24,400 --> 00:25:28,099 Sang Eun. Are you sure you're okay? 350 00:25:28,100 --> 00:25:32,700 Of course, I am. My mind is made out of steel. 351 00:25:44,490 --> 00:25:46,109 Ji Ho. 352 00:25:46,110 --> 00:25:48,809 ♫ The wind I missed... ♫ 353 00:25:48,810 --> 00:25:51,249 I'm really okay 354 00:25:51,250 --> 00:25:55,380 This is really nothing to me, but... 355 00:25:58,200 --> 00:26:01,530 I'm afraid your life would 356 00:26:02,900 --> 00:26:06,799 get ruined because of me. That's what I fear most. 357 00:26:06,800 --> 00:26:11,129 Our relationship would turn into a gossip 358 00:26:11,130 --> 00:26:15,329 and because of that, the amazing things you do every day 359 00:26:15,330 --> 00:26:18,360 would get covered up. 360 00:26:20,400 --> 00:26:23,279 ♫ The wind from far away... ♫ 361 00:26:23,280 --> 00:26:24,939 That's why... 362 00:26:24,940 --> 00:26:28,070 ♫ Now, it's all... ♫ 363 00:26:28,100 --> 00:26:32,999 I think... we should stay apart for a while. 364 00:26:33,000 --> 00:26:35,529 ♫ It's all okay once it passes ♫ 365 00:26:35,530 --> 00:26:38,020 Should I stay away from you, then? 366 00:26:41,900 --> 00:26:45,089 ♫ Open the door ♫ 367 00:26:45,090 --> 00:26:46,579 Yes. 368 00:26:46,580 --> 00:26:49,039 ♫ And take more time ♫ 369 00:26:49,040 --> 00:26:50,899 ♫ You shine on me ♫ 370 00:26:50,900 --> 00:26:55,299 Should I stay away or hug you instead? 371 00:26:55,300 --> 00:27:02,659 ♫ You became light and shined on me ♫ 372 00:27:02,660 --> 00:27:05,499 ♫ You're the only one for me ♫ 373 00:27:05,500 --> 00:27:12,419 ♫ You're the only one for me ♫ 374 00:27:12,420 --> 00:27:16,209 ♫ All the pains from the past ♫ 375 00:27:16,210 --> 00:27:24,210 ♫ I want to shine on you like warm sunshine ♫ 376 00:27:25,000 --> 00:27:33,000 ♫ I'll be a part of you and show you how I feel ♫ 377 00:27:36,020 --> 00:27:39,489 ♫ Open the door ♫ 378 00:27:39,490 --> 00:27:43,239 ♫ Take more time ♫ 379 00:27:43,240 --> 00:27:49,649 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 380 00:27:49,650 --> 00:27:57,650 ♫ You became light and shined on me ♫ 381 00:27:58,490 --> 00:28:02,709 ♫ You're the only one for me ♫ 382 00:28:02,710 --> 00:28:05,699 All the articles and rumors. 383 00:28:05,700 --> 00:28:08,299 They're all misunderstandings. 384 00:28:08,300 --> 00:28:11,799 Her marriages... were not sincere. 385 00:28:11,800 --> 00:28:14,799 The hate comments toward my woman... 386 00:28:14,800 --> 00:28:18,799 I'll take strict legal action against them. 387 00:28:18,800 --> 00:28:21,600 I'm not sure if that's right. 388 00:28:23,600 --> 00:28:25,899 Hyung, well... She's here. 389 00:28:25,900 --> 00:28:28,600 Who? CEO Choi? 390 00:28:34,680 --> 00:28:36,569 You can't just do stuff like this on your own. 391 00:28:36,570 --> 00:28:38,659 I'll handle the press conference, Actor Kang. 392 00:28:38,660 --> 00:28:41,419 How am I supposed to trust you? 393 00:28:41,420 --> 00:28:43,999 Why do I have to be treated like this? 394 00:28:44,000 --> 00:28:48,099 I'm your lawyer. Just fire me if you're going to keep doubting me! 395 00:28:48,100 --> 00:28:52,499 This is my comeback too. I can't damage my career because of an unruly client! 396 00:28:52,500 --> 00:28:54,780 I'm not interested in using her for my own survival. 397 00:28:54,800 --> 00:28:58,400 I know. You already expressed your opinion. 398 00:28:59,300 --> 00:29:03,599 If you show up in front of the camera now, it'd only appear as a childish love affair. 399 00:29:03,600 --> 00:29:08,300 Everything you'll say would sound like what Choi Sang Eun made you say them. 400 00:29:10,590 --> 00:29:13,260 I'll try saving you both. 401 00:29:15,580 --> 00:29:17,490 I promise. 402 00:29:44,780 --> 00:29:46,359 Hello. 403 00:29:46,360 --> 00:29:50,829 I'm Jung Ji Eun, the legal representative of Kanghan Entertainment. 404 00:29:50,830 --> 00:29:55,210 The reporting regarding the fiancee's marriage history 405 00:29:56,170 --> 00:29:57,599 is true. 406 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 It's all true. 407 00:30:02,800 --> 00:30:07,999 Everything happened in her past has nothing to do with Kang Hae Jin. 408 00:30:08,000 --> 00:30:10,990 Choi Sang Eun, whose identity was exposed by the media 409 00:30:11,000 --> 00:30:14,199 has 12 divorce records. 410 00:30:14,200 --> 00:30:15,429 Not only that, 411 00:30:15,430 --> 00:30:20,639 the numerous common law marriages she was involved with have been confirmed as true. 412 00:30:20,640 --> 00:30:23,129 - Is she out of her mind... - Let's hear her speak a bit more... 413 00:30:23,130 --> 00:30:25,390 - Let go! - If you go up now, it'd be a disaster! 414 00:30:25,400 --> 00:30:29,499 But Choi Sang Eun... meant every moment of those marriages. 415 00:30:29,500 --> 00:30:34,299 But unfortunately, her relationships didn't last. 416 00:30:34,300 --> 00:30:36,669 All of the cases have one thing in common. 417 00:30:36,670 --> 00:30:40,439 The ones who were involved in the marriages, meaning all of her ex-husbands 418 00:30:40,440 --> 00:30:44,449 described the relationship as love without regrets. 419 00:30:44,450 --> 00:30:48,580 They're sincerely wishing her the best for her future. 420 00:30:48,600 --> 00:30:54,800 Also none of the informants from the families criticized Choi Sang Eun's character in any way. 421 00:31:02,880 --> 00:31:04,619 (Live from Kang Hae Jin's press conference) 422 00:31:04,620 --> 00:31:09,599 Although Kang Hae Jin was aware of all of these facts, 423 00:31:09,600 --> 00:31:13,300 she wanted to become Choi Sang Eun's last love. 424 00:31:14,500 --> 00:31:20,199 What's important is that the two of them are genuinely in love. 425 00:31:20,200 --> 00:31:25,599 There's nothing illegal about their relationship and furthermore, Choi Sang Eun, his fiancee 426 00:31:25,600 --> 00:31:27,280 is not a celebrity. 427 00:31:27,300 --> 00:31:30,899 Regarding personal attack, defamation, and spreading of false information, 428 00:31:30,900 --> 00:31:34,199 we'll take firm legal action without exception. 429 00:31:34,200 --> 00:31:39,799 I'd like to stress the fact that the two of them are more in love than anyone else in the world. 430 00:31:39,800 --> 00:31:44,899 I hope you support their sincere love. 431 00:31:44,900 --> 00:31:47,000 Thank you. 432 00:32:20,400 --> 00:32:25,699 My goal was to express that I'd put up a fight against the hate comments toward you, but Attorney Jung begged 433 00:32:25,700 --> 00:32:27,659 I guess it could've been a lot worse. 434 00:32:27,660 --> 00:32:30,489 I can't talk now because reporters are everywhere. 435 00:32:30,490 --> 00:32:32,099 Let's talk in person tomorrow. 436 00:32:32,100 --> 00:32:34,400 Okay then. 437 00:32:37,020 --> 00:32:39,980 I think I need to see Hae Jin. 438 00:32:40,900 --> 00:32:42,489 Sang Eun. 439 00:32:42,490 --> 00:32:44,080 Yes? 440 00:32:45,250 --> 00:32:47,519 This is the best we can do. 441 00:32:47,520 --> 00:32:48,689 But you should... 442 00:32:48,690 --> 00:32:50,670 Don't worry about me. 443 00:32:50,700 --> 00:32:54,699 I... can manage myself. 444 00:32:54,700 --> 00:32:56,859 We can't have everything. 445 00:32:56,860 --> 00:32:58,159 It's true that the press conference minimized 446 00:32:58,160 --> 00:33:03,059 further damage to the clients. 447 00:33:03,060 --> 00:33:06,180 Kang Hae Jin won't be affected as much, either. 448 00:33:06,200 --> 00:33:10,700 Taking the least risk as possible. Isn't that the right way? 449 00:33:15,400 --> 00:33:21,100 I thought our relationship was strong enough to endure this much for each other, no? 450 00:33:24,390 --> 00:33:28,090 You need time to break up with Kang Hae Jin publicly, right? 451 00:33:30,330 --> 00:33:31,839 I understand. 452 00:33:31,840 --> 00:33:33,799 I... 453 00:33:33,800 --> 00:33:39,000 would like to respect your last mission. 454 00:33:40,410 --> 00:33:43,090 Thank you, Ji Ho. 455 00:33:55,910 --> 00:33:58,339 "Kang Hae Jin's heartfelt love story." 456 00:33:58,340 --> 00:34:01,129 "Kang Hae Jin is endlessly weak in front of her." 457 00:34:01,130 --> 00:34:03,139 "Kang Hae Jin Kang-Hae-Jin-ed." 458 00:34:03,140 --> 00:34:05,589 "A man who broke prejudice one more time." 459 00:34:05,590 --> 00:34:07,099 "He even loved differently." 460 00:34:07,100 --> 00:34:10,999 Wow, his image totally improved! 461 00:34:11,000 --> 00:34:12,919 You're the luckiest bastard. 462 00:34:12,920 --> 00:34:14,679 We survived! We survived! 463 00:34:14,680 --> 00:34:18,279 Attorney Jung, please watch the media reports closely. 464 00:34:18,280 --> 00:34:19,679 By the way, how did you know? 465 00:34:19,680 --> 00:34:23,590 The fact that most of the husbands are fond of her. 466 00:34:25,700 --> 00:34:29,100 I have to tell you something. I have a favor to ask. 467 00:34:31,670 --> 00:34:35,030 This is the best solution. 468 00:34:41,650 --> 00:34:43,600 (M.M.C.- Men who married Choi Sang Eun) 469 00:34:45,480 --> 00:34:46,899 M.M.C. 470 00:34:46,900 --> 00:34:49,379 Men who married Choi Sang Eun? 471 00:34:49,380 --> 00:34:53,369 Wow, everyone is so favorable to her. 472 00:34:53,370 --> 00:34:54,989 "We were happy." 473 00:34:54,990 --> 00:34:57,149 "We'll protest if the rumors keep spreading." 474 00:34:57,150 --> 00:34:59,959 She was my savior, not my lover. We should defend her. 475 00:34:59,960 --> 00:35:02,959 She didn't do anything wrong. She only cared about me until we broke up. 476 00:35:02,960 --> 00:35:04,689 Let's make them take the photos down first! 477 00:35:04,690 --> 00:35:08,239 Everyone is keeping the contract a secret as if they made a pact, right? 478 00:35:08,240 --> 00:35:12,299 They're men who hired her as a wife to be recognized by someone. 479 00:35:12,300 --> 00:35:16,180 If people find out about the contract, they'd face too much loss. 480 00:35:20,750 --> 00:35:25,649 The rumor about Eena Group's only daughter is involved in the Kang Hae Jin scandal is 481 00:35:25,650 --> 00:35:28,349 already starting to spread in the industry. 482 00:35:28,350 --> 00:35:32,039 She was apparently seen having a meal with the Kangjin Group... 483 00:35:32,040 --> 00:35:35,500 She should've lived like she was dead. 484 00:35:36,950 --> 00:35:38,839 What the hell do you do? 485 00:35:38,840 --> 00:35:40,189 Get out! 486 00:35:40,190 --> 00:35:42,800 Don't show up in front of me! 487 00:35:52,400 --> 00:35:54,369 Hanbok suits her better than I thought. 488 00:35:54,370 --> 00:35:56,900 Her personal colors are similar to mine too. 489 00:35:58,780 --> 00:36:01,470 So that was eight years ago? 490 00:36:03,610 --> 00:36:05,349 She looks about the same, but cute. 491 00:36:05,350 --> 00:36:06,840 (Jamie) 492 00:36:16,920 --> 00:36:18,149 Yes. 493 00:36:18,150 --> 00:36:21,979 Let's meet at your place at 7 p.m. this evening. 494 00:36:21,980 --> 00:36:23,799 Would you be okay? 495 00:36:23,800 --> 00:36:25,739 A lot of people would notice you. 496 00:36:25,740 --> 00:36:28,159 There are tons of reporters in front of the house. 497 00:36:28,160 --> 00:36:31,100 It's okay. See you this evening. 498 00:36:44,140 --> 00:36:47,799 Seriously! It's on the way, anyway. I have stuff to carry too! 499 00:36:47,800 --> 00:36:50,419 Get it together. How dare you use me as your driver? 500 00:36:50,420 --> 00:36:52,319 I said I'll drive. 501 00:36:52,320 --> 00:36:54,509 You're so stuck up. 502 00:36:54,510 --> 00:36:57,939 Look at all this stuff I have. You're so cold-hearted. 503 00:36:57,940 --> 00:36:59,379 We'll go forward with the photoshoot today. 504 00:36:59,380 --> 00:37:02,200 CEO told me to just cancel the interview... 505 00:37:03,120 --> 00:37:04,770 What are you doing? 506 00:37:06,290 --> 00:37:09,139 Are you stealing in broad daylight now? 507 00:37:09,140 --> 00:37:12,199 He said he takes supplements, so I told him to take them. 508 00:37:12,200 --> 00:37:13,689 He apparently has bad joints. 509 00:37:13,690 --> 00:37:15,109 What? 510 00:37:15,110 --> 00:37:18,129 Wow, you never gave me one! You never asked. 511 00:37:18,130 --> 00:37:22,480 That's because I wanted you to have them since you're always in pain... 512 00:37:24,640 --> 00:37:27,480 Wow, these two... 513 00:37:31,970 --> 00:37:33,799 He's kind of sensitive. 514 00:37:33,800 --> 00:37:35,709 He was born ugly, but he's not mean. 515 00:37:35,710 --> 00:37:37,439 I'll try calming him down. 516 00:37:37,440 --> 00:37:39,510 You have a good eye on people. 517 00:37:41,240 --> 00:37:43,899 How's Sang Eun doing? 518 00:37:43,900 --> 00:37:45,459 Is she really mad at me? 519 00:37:45,460 --> 00:37:48,239 Well, I was worried about that too. 520 00:37:48,240 --> 00:37:51,180 But she's fine. She's totally calm. 521 00:37:52,720 --> 00:37:54,740 - I'll get going! - O-Okay. 522 00:37:56,260 --> 00:37:58,080 Calm? 523 00:37:59,470 --> 00:38:01,310 What's the deal? 524 00:38:02,320 --> 00:38:04,369 Another day has passed. 525 00:38:04,370 --> 00:38:06,079 Time must've flown by for you. 526 00:38:06,080 --> 00:38:09,019 Because you were having fun confirming the rumor about Kang Hae Jin's fiancee. 527 00:38:09,020 --> 00:38:12,179 I don't feel so satisfied even after reading the articles. 528 00:38:12,180 --> 00:38:15,349 I think I'd feel better if Brain Freeze Ji Ho explained everything to me. 529 00:38:15,350 --> 00:38:18,189 You saw him this morning, right? He's back to his old mode. 530 00:38:18,190 --> 00:38:22,030 He's telling us not to even think about asking him. 531 00:38:27,170 --> 00:38:28,399 Who are you? 532 00:38:28,400 --> 00:38:31,270 Hello, I'm Attorney Jung Ji Eun. 533 00:38:32,220 --> 00:38:34,149 You're from the press conference... 534 00:38:34,150 --> 00:38:36,269 I'm here to see Judge Jung Ji Ho. 535 00:38:36,270 --> 00:38:38,970 Yes, come this way. 536 00:38:46,220 --> 00:38:47,760 Judge Jung. 537 00:38:53,010 --> 00:38:54,580 Oppa. 538 00:38:55,320 --> 00:38:58,400 She said, "Oppa?" Is she her sister? 539 00:39:05,880 --> 00:39:07,459 Was that to your satisfaction? 540 00:39:07,460 --> 00:39:10,619 You must not trust me because you wrote everything down. 541 00:39:10,620 --> 00:39:13,009 I'm a lawyer who makes a living with my words too. 542 00:39:13,010 --> 00:39:15,499 And it was my job. 543 00:39:15,500 --> 00:39:19,159 But you didn't read what I wrote. 544 00:39:19,160 --> 00:39:24,569 What's important is that the two of them are genuinely in love. 545 00:39:24,570 --> 00:39:26,189 Regardless of the process, 546 00:39:26,190 --> 00:39:29,469 I thought you'd be thankful because it worked better than your plan. 547 00:39:29,470 --> 00:39:31,449 Choi Sang Eun's reputation 548 00:39:31,450 --> 00:39:35,469 can only be restored fully if their relationship 549 00:39:35,470 --> 00:39:37,549 is concluded to be very passionate. 550 00:39:37,550 --> 00:39:40,149 You knew that, but you tried to avoid it, didn't you? 551 00:39:40,150 --> 00:39:43,200 Was that really the only reason? 552 00:39:44,970 --> 00:39:47,109 Honestly, it's a win-win situation for everyone. 553 00:39:47,110 --> 00:39:49,370 I can't be the only one to lose, right? 554 00:39:53,830 --> 00:39:56,450 But the only loser is right here. 555 00:39:59,310 --> 00:40:01,590 I can tell you now, right? 556 00:40:04,020 --> 00:40:07,180 Don't think that I'd assist your romance. 557 00:40:15,160 --> 00:40:17,250 What do I get out of this? 558 00:40:18,370 --> 00:40:19,839 What do you want? 559 00:40:19,840 --> 00:40:21,990 You know it's not money. 560 00:40:22,810 --> 00:40:25,399 Fine. I'll do what you want me to do. 561 00:40:25,400 --> 00:40:27,410 I'll get what I want afterward. 562 00:40:31,880 --> 00:40:35,870 You must know that you have a high price to pay. 563 00:40:37,290 --> 00:40:39,970 - Tell me. - Not now. 564 00:40:41,120 --> 00:40:43,380 I'll save it for now and tell you later. 565 00:40:45,810 --> 00:40:48,569 I think he owes his sister money. Did they make a bet? 566 00:40:48,570 --> 00:40:50,449 What's going on exactly? 567 00:40:50,450 --> 00:40:52,779 Why is the sister-in-law helping his wife and Kang Hae Jin's affair? 568 00:40:52,780 --> 00:40:55,729 She's Kang Hae Jin's lawyer. 569 00:40:55,730 --> 00:40:59,370 Doesn't that feel kind of Hollywood? 570 00:41:02,800 --> 00:41:04,259 Carry on, then. 571 00:41:04,260 --> 00:41:05,660 Yes. 572 00:41:07,760 --> 00:41:09,399 Judge Jung, it's time to head home. 573 00:41:09,400 --> 00:41:11,349 He's still working. 574 00:41:11,350 --> 00:41:13,680 We'll go home, then! 575 00:42:01,640 --> 00:42:03,630 What am I doing right now? 576 00:42:04,730 --> 00:42:07,859 Why is she coming to my place anyway? 577 00:42:07,860 --> 00:42:10,360 I thought she'd say she won't ever see me again. 578 00:42:14,300 --> 00:42:16,800 Whatever. I'll just pretend not to care. 579 00:42:35,810 --> 00:42:38,350 Didn't you have any problems coming in? 580 00:42:39,810 --> 00:42:42,249 You didn't cover your face up. 581 00:42:42,250 --> 00:42:45,599 I changed the concept based on the situation. 582 00:42:45,600 --> 00:42:46,970 Situation? 583 00:42:49,720 --> 00:42:52,709 I haven't come here for work in a long time. 584 00:42:52,710 --> 00:42:55,530 There were tons of reporters outside. 585 00:42:56,640 --> 00:43:00,460 Aren't you angry at me? For doing that without asking you? 586 00:43:00,490 --> 00:43:02,269 Getting angry won't do anything. 587 00:43:02,270 --> 00:43:06,340 You must have your own reason too. 588 00:43:08,630 --> 00:43:11,979 By the way, it's obviously dinner time. 589 00:43:11,980 --> 00:43:13,649 You don't have anything? 590 00:43:13,650 --> 00:43:17,899 I thought you prepared dinner with wine since you've always talked about it. 591 00:43:17,900 --> 00:43:19,799 You think I'm stupid? 592 00:43:19,800 --> 00:43:23,089 I won't try to score points in this situation. 593 00:43:23,090 --> 00:43:25,369 What changed anyway? 594 00:43:25,370 --> 00:43:28,070 You never suggested eating proper dinner together. 595 00:43:29,380 --> 00:43:32,379 Anyway, you're saying you haven't eaten, right? 596 00:43:32,380 --> 00:43:34,199 Are you hungry? 597 00:43:34,200 --> 00:43:37,570 Thinking about it now, I haven't had a single meal today. 598 00:43:38,710 --> 00:43:40,380 If so... 599 00:43:46,150 --> 00:43:50,869 Well, I just... ordered these just in case. 600 00:43:50,870 --> 00:43:53,090 Feel free to eat with me if you'd like. 601 00:43:55,910 --> 00:43:58,359 I ate so much. 602 00:43:58,360 --> 00:44:01,609 We have so much left. It'd be a pity to throw it away. 603 00:44:01,610 --> 00:44:02,979 Why would I throw it away? 604 00:44:02,980 --> 00:44:05,359 I'll freeze it and eat it throughout the entire week. 605 00:44:05,360 --> 00:44:07,159 I hate wasting food more than anything. 606 00:44:07,160 --> 00:44:10,560 I eat all the green onions in tteokbokki too. 607 00:44:13,350 --> 00:44:16,640 Who'd end up with someone so charming as you? 608 00:44:18,900 --> 00:44:21,899 Don't you know you're not supposed to touch what you won't buy? 609 00:44:21,900 --> 00:44:25,370 Don't evaluate me if you won't take me. 610 00:44:27,380 --> 00:44:30,379 Are you trying to jump ahead because you don't want to get scolded? 611 00:44:30,380 --> 00:44:32,639 Why are you being so sensitive? 612 00:44:32,640 --> 00:44:37,070 You're being too nice to me today. 613 00:44:37,840 --> 00:44:40,210 As if it's really the last time. 614 00:44:41,250 --> 00:44:43,329 By the way, what scene did you create? 615 00:44:43,330 --> 00:44:47,240 You even exposed your face in front of the reporters. 616 00:44:48,660 --> 00:44:55,030 Today... will be reported as the day I broke up with you. 617 00:44:56,630 --> 00:44:59,199 Let's finish this up now. 618 00:44:59,200 --> 00:45:03,300 I want to find my true self regardless of the contract. 619 00:45:04,330 --> 00:45:07,189 Kang Hae Jin's love affair was sincere, 620 00:45:07,190 --> 00:45:10,289 but Choi Sang Eun couldn't handle the attention 621 00:45:10,290 --> 00:45:12,290 and ended the relationship. 622 00:45:13,690 --> 00:45:15,950 Let's say that's how it went. 623 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 But would you be okay? 624 00:45:18,970 --> 00:45:21,059 If we announce the breakup, 625 00:45:21,060 --> 00:45:23,539 your image would get more damaged than mine. 626 00:45:23,540 --> 00:45:27,249 The way people describe me right now 627 00:45:27,250 --> 00:45:29,800 is all true, anyway. 628 00:45:34,050 --> 00:45:36,549 I think I lingered long enough. 629 00:45:36,550 --> 00:45:38,810 Why don't we get married? 630 00:45:42,230 --> 00:45:44,900 I'm not proposing. 631 00:45:45,490 --> 00:45:48,849 You can be in a relationship with Jung Ji Ho if you want. 632 00:45:48,850 --> 00:45:50,899 But I think this might be better. 633 00:45:50,900 --> 00:45:53,219 Neither you nor I 634 00:45:53,220 --> 00:45:56,469 think marriage is evidence of love. 635 00:45:56,470 --> 00:46:00,390 We don't need to create gossip for people, either. 636 00:46:01,390 --> 00:46:03,909 And in the end, both parties 637 00:46:03,910 --> 00:46:05,650 would benefit from it too. 638 00:46:06,530 --> 00:46:10,940 I'm not interested in putting in the effort for Eena Group. 639 00:46:11,910 --> 00:46:15,800 How bad is your relationship with your parents that you're saying that? 640 00:46:19,010 --> 00:46:20,790 I'm sorry. 641 00:46:21,710 --> 00:46:23,780 I just messed up, didn't I? 642 00:46:24,630 --> 00:46:26,200 I... 643 00:46:28,300 --> 00:46:30,900 am not the daughter of Eena Group. 644 00:46:31,580 --> 00:46:32,749 Pardon? 645 00:46:32,750 --> 00:46:37,160 For an arranged marriage with Kangjin Group, 646 00:46:37,820 --> 00:46:40,499 I was adopted. 647 00:46:40,500 --> 00:46:43,730 I grew up abroad to hide that fact. 648 00:46:44,640 --> 00:46:48,180 I was Eena Group's major project. 649 00:46:48,860 --> 00:46:53,489 So don't compare yourself with me. 650 00:46:53,490 --> 00:46:56,220 We're fundamentally different. 651 00:46:57,060 --> 00:47:00,369 You're not doing this to sever the ties between us, are you? 652 00:47:00,370 --> 00:47:04,769 You know that it's totally possible in that world. 653 00:47:04,770 --> 00:47:07,259 ♫ Because I have you ♫ 654 00:47:07,260 --> 00:47:12,949 You said you changed the way you live because of me. 655 00:47:12,950 --> 00:47:15,420 So I thought I needed to tell you. 656 00:47:17,330 --> 00:47:20,210 But why do you live with a woman like that? 657 00:47:21,130 --> 00:47:24,140 You even lost all your money because of her. 658 00:47:26,450 --> 00:47:30,129 ♫ I make up my mind every day ♫ 659 00:47:30,130 --> 00:47:31,840 I'll get going. 660 00:47:34,000 --> 00:47:40,899 ♫ Whenever I take a step forward, I'm two steps behind ♫ 661 00:47:40,900 --> 00:47:47,459 ♫ I think we briefly walked on the same path ♫ 662 00:47:47,460 --> 00:47:55,159 ♫ We couldn't cross paths because we were too different ♫ 663 00:47:55,160 --> 00:48:02,249 ♫ My heart keeps moving in the opposite direction ♫ 664 00:48:02,250 --> 00:48:07,579 ♫ Even if we keep circling each other ♫ 665 00:48:07,580 --> 00:48:10,669 What? Why are you blocking me? 666 00:48:10,670 --> 00:48:13,239 She's leaving! 667 00:48:13,240 --> 00:48:15,640 Take her picture! 668 00:48:46,150 --> 00:48:49,089 Hae Jin was apprehensive about what you might think. 669 00:48:49,090 --> 00:48:50,930 Did you go there to yell at him? 670 00:48:53,910 --> 00:48:55,860 Not at all. 671 00:48:57,780 --> 00:49:01,229 If... only the situation didn't force me to be harsh with him, 672 00:49:01,230 --> 00:49:03,819 I'd like to comfort him, honestly. 673 00:49:03,820 --> 00:49:07,930 Because I know well that he's lonely. 674 00:49:09,240 --> 00:49:13,259 No, Choi Sang Eun. That'd be like poison to him. 675 00:49:13,260 --> 00:49:15,219 To be honest, I'm relieved. 676 00:49:15,220 --> 00:49:18,589 If the articles said that he was victimized by you... 677 00:49:18,590 --> 00:49:21,830 Gosh, I don't even want to imagine it. 678 00:49:23,150 --> 00:49:24,980 Well... 679 00:49:25,930 --> 00:49:28,339 Has the judge... 680 00:49:28,340 --> 00:49:30,320 contacted you at all? 681 00:49:31,380 --> 00:49:33,870 We decided to take some time. 682 00:49:36,410 --> 00:49:38,719 I think it's really dog crap! 683 00:49:38,720 --> 00:49:42,039 You always distance yourself from your boyfriends if you feel a little burdened! 684 00:49:42,040 --> 00:49:44,919 It's natural to only want to show your good side to someone you love. 685 00:49:44,920 --> 00:49:47,930 You have to cling and depend on him if you're suffering! 686 00:49:49,070 --> 00:49:51,099 I went all the way there to teach him... 687 00:49:51,100 --> 00:49:53,369 - What? - Never mind! I... 688 00:49:53,370 --> 00:49:55,609 I'm so frustrated because of you! 689 00:49:55,610 --> 00:49:58,920 It's so tiring when your significant other blocks you off! 690 00:49:59,510 --> 00:50:01,879 Forget it. I don't know. Whatever. 691 00:50:01,880 --> 00:50:03,789 I really don't know, either. 692 00:50:03,790 --> 00:50:05,299 Geez! 693 00:50:05,300 --> 00:50:08,350 (Kang Hae Jin's lady!) 694 00:50:11,730 --> 00:50:13,139 What is it? Let me see. 695 00:50:13,140 --> 00:50:16,129 Why would you watch this? It's bad for your mental state. 696 00:50:16,130 --> 00:50:17,919 Me? 697 00:50:17,920 --> 00:50:19,159 Hey! Stop... 698 00:50:19,160 --> 00:50:20,609 Alright, let's watch it. 699 00:50:20,610 --> 00:50:23,589 He's a superstar, and he's the iconic bad boy. 700 00:50:23,590 --> 00:50:27,949 Kang Hae Jin's love story stirred up the whole nation... 701 00:50:27,950 --> 00:50:29,729 Her problems started in her childhood. 702 00:50:29,730 --> 00:50:32,589 She has never been loved growing up. 703 00:50:32,590 --> 00:50:34,449 Women like that are hopeless. 704 00:50:34,450 --> 00:50:37,019 They don't believe it even when they receive true love. 705 00:50:37,020 --> 00:50:39,809 And they think it's weak to show affection. 706 00:50:39,810 --> 00:50:41,559 So they make their partners miserable. 707 00:50:41,560 --> 00:50:44,099 They make them feel exhausted. 708 00:50:44,100 --> 00:50:45,509 Turn that off! 709 00:50:45,510 --> 00:50:48,019 Get exhausted! Get exhausted. I'm getting exhausted. 710 00:50:48,020 --> 00:50:50,429 She became a collector of men. 711 00:50:50,430 --> 00:50:53,509 How are you supposed to be in a relationship with someone like her? 712 00:50:53,510 --> 00:50:55,919 The answer is to not get involved. 713 00:50:55,920 --> 00:50:59,079 You can't change people. No, no! 714 00:50:59,080 --> 00:51:00,979 Isn't it funny? 715 00:51:00,980 --> 00:51:03,209 I've changed. I'm different now. 716 00:51:03,210 --> 00:51:05,309 What kind of dog crap is that... 717 00:51:05,310 --> 00:51:07,619 What is all this nonsense anyway... 718 00:51:07,620 --> 00:51:11,329 All the chaebols are like this... 719 00:51:11,330 --> 00:51:14,660 That's so exhausting. That's why... 720 00:51:19,160 --> 00:51:21,000 How crappy. 721 00:51:26,180 --> 00:51:28,599 We still have three hours left! 722 00:51:28,600 --> 00:51:30,389 - Until what? - My birthday party! 723 00:51:30,390 --> 00:51:31,899 - Are you that excited? - Of course! 724 00:51:31,900 --> 00:51:33,279 It only happens once a year. 725 00:51:33,280 --> 00:51:36,169 I'm really going to eat a lot today. Today is a cheating day. A cheating day! 726 00:51:36,170 --> 00:51:38,719 - Where are we going again? - It's my aunt's restaurant. 727 00:51:38,720 --> 00:51:40,749 She let me use the whole place for my birthday! 728 00:51:40,750 --> 00:51:43,740 - Doesn't that sound so fun? - Really? 729 00:51:45,890 --> 00:51:48,519 Judge Jung! You're coming tonight, right? 730 00:51:48,520 --> 00:51:50,609 Tonight, I... 731 00:51:50,610 --> 00:51:51,789 Am I coming to what? 732 00:51:51,790 --> 00:51:55,289 Kim Yoo Mi's birthday party! Me! 733 00:51:55,290 --> 00:51:56,579 Come with us, Judge Jung. 734 00:51:56,580 --> 00:51:58,899 You must be stressed out. You should force yourself to have fun. 735 00:51:58,900 --> 00:52:01,899 Yes, Judge Jung! Come with us. 736 00:52:01,900 --> 00:52:06,419 Well... Are you worried that we'd ask you about something? 737 00:52:06,420 --> 00:52:08,939 We'll make sure not to ask you anything tonight. 738 00:52:08,940 --> 00:52:12,769 I don't have the capacity to care about anything other than my birthday. 739 00:52:12,770 --> 00:52:16,170 You're... coming, right? 740 00:52:18,740 --> 00:52:20,800 Yes, let's go. 741 00:52:25,070 --> 00:52:27,779 ♫ Happy birthday to you. Happy birthday to you ♫ (Closed today) 742 00:52:27,780 --> 00:52:30,229 ♫ Happy birthday to you ♫ 743 00:52:30,230 --> 00:52:32,959 ♫ Happy birthday, dear Yoo Mi ♫ 744 00:52:32,960 --> 00:52:36,060 ♫ Happy birthday to you ♫ 745 00:52:40,610 --> 00:52:42,839 - Happy birthday! - Thank you! 746 00:52:42,840 --> 00:52:46,399 Thank you! I'm so happy! 747 00:52:46,400 --> 00:52:48,659 - Wh-What's this? - It's lipstick. It's a new product. 748 00:52:48,660 --> 00:52:50,359 I thought it'd go well with your lip color. 749 00:52:50,360 --> 00:52:51,909 I really wanted this! 750 00:52:51,910 --> 00:52:53,369 Thank you! 751 00:52:53,370 --> 00:52:55,279 I got you a belly dance uniform. 752 00:52:55,280 --> 00:52:57,969 - I noticed you were really good last time. - Open it! 753 00:52:57,970 --> 00:53:00,109 Should I take a peek? 754 00:53:00,110 --> 00:53:02,600 Wow! This is... 755 00:53:03,440 --> 00:53:04,759 No good? 756 00:53:04,760 --> 00:53:06,079 Thank you! 757 00:53:06,080 --> 00:53:08,069 This is a hand massager. 758 00:53:08,070 --> 00:53:09,779 Because your hands are precious. 759 00:53:09,780 --> 00:53:11,369 Thank you! 760 00:53:11,370 --> 00:53:13,019 You shouldn't have gotten all this stuff. 761 00:53:13,020 --> 00:53:15,170 You didn't have to bring anything. 762 00:53:17,030 --> 00:53:20,609 Well, I didn't bring anything because I found out late. 763 00:53:20,610 --> 00:53:22,050 Yes... 764 00:53:22,850 --> 00:53:25,549 Well, I have tomorrow too! 765 00:53:25,550 --> 00:53:27,129 Cheers then! 766 00:53:27,130 --> 00:53:30,670 - Happy birthday! - Thank you! 767 00:53:34,160 --> 00:53:36,929 - Have some! - It looks good. - It looks really good. 768 00:53:36,930 --> 00:53:38,189 My aunt is a great cook... 769 00:53:38,190 --> 00:53:40,200 What are you doing? 770 00:53:41,000 --> 00:53:44,139 I'm at a party because it's Ms. Kim's birthday. 771 00:53:44,140 --> 00:53:46,829 I see, Ms. Kim? 772 00:53:46,830 --> 00:53:48,049 How about a present? 773 00:53:48,050 --> 00:53:49,459 What present? 774 00:53:49,460 --> 00:53:52,029 Didn't you say it's a birthday party? 775 00:53:52,030 --> 00:53:55,480 Well, yes. But I found out too late. 776 00:53:57,870 --> 00:54:00,719 I'll raise a toast, then! 777 00:54:00,720 --> 00:54:02,879 How many times have you done it? That's enough. 778 00:54:02,880 --> 00:54:05,849 Well, you're all celebrating my birthday. 779 00:54:05,850 --> 00:54:07,699 And you even gave me gifts. To return the favor... 780 00:54:07,700 --> 00:54:13,339 I'll finally show you a real belly dance performance. 781 00:54:13,340 --> 00:54:15,500 Start the music! 782 00:54:17,320 --> 00:54:20,040 One, two, three, four! 783 00:54:28,920 --> 00:54:31,540 How did you come here... 784 00:54:32,690 --> 00:54:34,049 Happy birthday. 785 00:54:34,050 --> 00:54:36,239 I thought Ji Ho probably forgot. 786 00:54:36,240 --> 00:54:38,570 Wow, I'm so jealous. 787 00:54:39,600 --> 00:54:41,379 Thank you. 788 00:54:41,380 --> 00:54:44,610 How did you find us here all of a sudden? 789 00:54:47,750 --> 00:54:48,919 I invited her. 790 00:54:48,920 --> 00:54:51,819 - If you feel uncomfortable... - No! Not at all! 791 00:54:51,820 --> 00:54:53,529 - Please join us. - Have a seat! Have a seat. 792 00:54:53,530 --> 00:54:55,199 You finished dancing, right? 793 00:54:55,200 --> 00:54:57,300 Yes, yes, I guess... 794 00:55:04,650 --> 00:55:06,399 - Let's clank the glasses. - Cheers! 795 00:55:06,400 --> 00:55:07,770 Yes. 796 00:55:11,800 --> 00:55:14,780 I'm not sure where to start. 797 00:55:24,850 --> 00:55:28,150 You must all know because you saw the news. 798 00:55:28,800 --> 00:55:30,639 I'm... 799 00:55:30,640 --> 00:55:33,450 a single life helper. 800 00:55:35,740 --> 00:55:38,569 Getting married is my job. 801 00:55:38,570 --> 00:55:42,799 Jung Ji Ho was my client too. 802 00:55:42,800 --> 00:55:46,130 But I grew to like him. 803 00:55:50,390 --> 00:55:52,569 So I feel like... 804 00:55:52,570 --> 00:55:55,439 I unintentionally misled you. 805 00:55:55,440 --> 00:55:58,199 I'm here to apologize. 806 00:55:58,200 --> 00:56:01,660 - No, not at all! - No need to apologize... 807 00:56:04,450 --> 00:56:06,200 It's okay. 808 00:56:08,300 --> 00:56:10,549 How about Hae Jin... 809 00:56:10,550 --> 00:56:14,080 Kang Hae Jin and I had a contract too. 810 00:56:14,830 --> 00:56:16,369 To be honest, 811 00:56:16,370 --> 00:56:18,729 I don't need anything else. 812 00:56:18,730 --> 00:56:22,579 I just want my oppa not to get married. 813 00:56:22,580 --> 00:56:24,779 That's all I want! 814 00:56:24,780 --> 00:56:27,959 I really haven't slept for days because of that. 815 00:56:27,960 --> 00:56:33,039 And hearing that was the best birthday present I got today! 816 00:56:33,040 --> 00:56:34,529 Applaud! 817 00:56:34,530 --> 00:56:36,039 Applaud! 818 00:56:36,040 --> 00:56:38,879 Hold on, hold on! I have a question. 819 00:56:38,880 --> 00:56:43,130 What do you see in Judge Jung... 820 00:56:44,370 --> 00:56:46,280 Ji Ho kind of... 821 00:56:47,300 --> 00:56:49,080 grows on you. 822 00:56:50,250 --> 00:56:51,449 I know! 823 00:56:51,450 --> 00:56:54,869 I want to... slap him in his face... 824 00:56:54,870 --> 00:56:56,269 I really want to... 825 00:56:56,270 --> 00:56:58,819 Let me slap... 826 00:56:58,820 --> 00:57:00,269 So... 827 00:57:00,270 --> 00:57:03,509 Can we hear about the love story between you two? 828 00:57:03,510 --> 00:57:06,309 - Yes! - Hold on, hold on! 829 00:57:06,310 --> 00:57:10,459 Before that, we should have another round as a refresher. 830 00:57:10,460 --> 00:57:11,689 And let's get to it afterward. 831 00:57:11,690 --> 00:57:13,429 - Okay! - Sounds good! 832 00:57:13,430 --> 00:57:15,089 Let's do waves. 833 00:57:15,090 --> 00:57:17,369 - Who should go first? Who should go first? - I'll go first! 834 00:57:17,370 --> 00:57:19,570 You go first! 835 00:57:28,810 --> 00:57:32,129 There are rumors about Jamie. 836 00:57:32,130 --> 00:57:37,059 Chief Yoo. How did you raise her anyway? 837 00:57:37,060 --> 00:57:39,639 Chief Yoo? 838 00:57:39,640 --> 00:57:41,679 Do I still belong to the Eena Group? 839 00:57:41,680 --> 00:57:44,159 Why are you so shameless? 840 00:57:44,160 --> 00:57:48,249 Because of your failed project, the company faced serious damage. 841 00:57:48,250 --> 00:57:51,270 I have my limit to my patience too. 842 00:57:52,350 --> 00:57:55,669 I caused damage... 843 00:57:55,670 --> 00:57:59,699 You have feelings for Ms. Jamie, right? 844 00:57:59,700 --> 00:58:03,199 I think you're a perfect fit. 845 00:58:03,200 --> 00:58:04,769 Do you not feel confident? 846 00:58:04,770 --> 00:58:06,510 Confident... 847 00:58:07,210 --> 00:58:08,679 That's not the issue here. 848 00:58:08,680 --> 00:58:12,889 You can gain someone's heart or conquer it too. 849 00:58:12,890 --> 00:58:16,780 I guess you don't know that Jamie is seeing someone. 850 00:58:18,220 --> 00:58:21,369 Kangjin's youngest son is still an option. 851 00:58:21,370 --> 00:58:23,459 He's really in love with Jamie. 852 00:58:23,460 --> 00:58:26,129 So, what will you do about it? 853 00:58:26,130 --> 00:58:28,509 A marriage between Eena and Kangjin. 854 00:58:28,510 --> 00:58:30,699 Haven't you been dreaming of that? 855 00:58:30,700 --> 00:58:31,620 Yes. 856 00:58:31,621 --> 00:58:34,119 I'll tell you one last time. 857 00:58:34,120 --> 00:58:36,389 Accept Jamie as your family. 858 00:58:36,390 --> 00:58:38,140 No. 859 00:58:40,940 --> 00:58:45,769 You think I've been doing nothing for 13 years? 860 00:58:45,770 --> 00:58:51,300 Everything that has happened at Eena since it was established is all in here. 861 00:58:55,420 --> 00:58:57,769 You should've told me if you wanted it. 862 00:58:57,770 --> 00:59:00,140 You're so naughty. 863 00:59:01,270 --> 00:59:03,029 That's a copy. 864 00:59:03,030 --> 00:59:06,300 Call me if you're ready to accept a new family member. 865 00:59:09,260 --> 00:59:11,150 A copy? 866 00:59:18,430 --> 00:59:20,960 I love you! 867 00:59:25,800 --> 00:59:27,199 Thank you! 868 00:59:27,200 --> 00:59:28,489 Let's go for round two! 869 00:59:28,490 --> 00:59:30,429 Round two! Round two! 870 00:59:30,430 --> 00:59:31,839 We'll get going then! 871 00:59:31,840 --> 00:59:33,880 See you! 872 00:59:35,650 --> 00:59:37,149 I'll drive you home. 873 00:59:37,150 --> 00:59:40,849 No, I think I'll want to stay with you if we do that. 874 00:59:40,850 --> 00:59:42,199 I feel that way too. 875 00:59:42,200 --> 00:59:44,089 But you came here without telling me. 876 00:59:44,090 --> 00:59:47,110 What happens to us keeping our distance? 877 00:59:47,970 --> 00:59:52,099 Wasn't it awkward to see your coworkers at the courthouse? 878 00:59:52,100 --> 00:59:54,009 I know how sensitive you are. 879 00:59:54,010 --> 00:59:57,039 I thought you might be staring at the ground all the time. 880 00:59:57,040 --> 01:00:01,140 When did I stare at the ground anyway? 881 01:00:05,430 --> 01:00:09,530 Let's just be like this for a minute and leave. 882 01:00:10,180 --> 01:00:12,879 No. Two minutes. 883 01:00:12,880 --> 01:00:14,740 Three minutes? 884 01:00:23,370 --> 01:00:25,340 Thank you. 885 01:00:34,780 --> 01:00:42,750 (Marriages/Divorces - Spouse: Woo Gwang Nam, Jung Tae Ho, married/divorced, Jung Ji Ho, married) 886 01:00:58,110 --> 01:00:59,549 Hello. 887 01:00:59,550 --> 01:01:01,519 You must be in a good mood, Mr. Woo. 888 01:01:01,520 --> 01:01:03,700 Have a seat for a moment. 889 01:01:05,340 --> 01:01:07,390 What is it? 890 01:01:10,250 --> 01:01:12,069 You might not know how to use chopsticks properly, 891 01:01:12,070 --> 01:01:15,629 but I think you understand basic manners. 892 01:01:15,630 --> 01:01:21,019 The more I see you, the better you seem, Mr. Woo. 893 01:01:21,020 --> 01:01:23,419 Why is she calling me "Mr. Woo" suddenly? 894 01:01:23,420 --> 01:01:24,869 Why are you making me nervous? 895 01:01:24,870 --> 01:01:27,969 Wh-What are you trying to bring up now? 896 01:01:27,970 --> 01:01:30,999 Do you know about someone named Jung Ji Ho? 897 01:01:31,000 --> 01:01:32,980 Mr. Wednesday & Friday? 898 01:01:36,180 --> 01:01:37,869 No, I'm not really sure. 899 01:01:37,870 --> 01:01:39,819 I've never heard of him... 900 01:01:39,820 --> 01:01:41,869 I saw you two together. 901 01:01:41,870 --> 01:01:43,730 Really? 902 01:01:45,340 --> 01:01:48,659 I visited him at the courthouse because I needed to tell him something and... 903 01:01:48,660 --> 01:01:50,229 Where did I meet him? 904 01:01:50,230 --> 01:01:52,119 Where did you see us? 905 01:01:52,120 --> 01:01:54,159 So, I guess he works at the courthouse? 906 01:01:54,160 --> 01:01:55,860 Yes. 907 01:01:57,850 --> 01:01:59,520 No! 908 01:02:00,280 --> 01:02:05,449 He's been married to Ms. Jamie for five years. 909 01:02:05,450 --> 01:02:10,900 Looks like they're seeing each other now. 910 01:02:14,060 --> 01:02:17,080 Why do you keep asking me if you know it already? 911 01:02:19,370 --> 01:02:23,849 Geez! Leave Noona alone, please! 912 01:02:23,850 --> 01:02:29,559 I want Ms. Jamie to be happy. 913 01:02:29,560 --> 01:02:31,749 Tell me more about Jung Ji Ho. 914 01:02:31,750 --> 01:02:33,259 I really don't know! 915 01:02:33,260 --> 01:02:35,509 I'm warning you. 916 01:02:35,510 --> 01:02:38,510 Don't do anything, please! Okay? 917 01:02:58,430 --> 01:03:01,140 You scared me! What are you doing here? 918 01:03:02,060 --> 01:03:04,019 Noona, I'm so sorry. 919 01:03:04,020 --> 01:03:05,799 About what? 920 01:03:05,800 --> 01:03:08,129 I think I made a mistake again. 921 01:03:08,130 --> 01:03:11,319 - What? - Well, the thing is... 922 01:03:11,320 --> 01:03:13,859 I think I was tricked by the questioning. 923 01:03:13,860 --> 01:03:16,149 What? What exactly happened? 924 01:03:16,150 --> 01:03:17,639 Well... 925 01:03:17,640 --> 01:03:19,849 That lady kept asking me about the judge and... 926 01:03:19,850 --> 01:03:21,519 I said I really don't know... Noona! 927 01:03:21,520 --> 01:03:24,310 Noona, Noona, hold on! Noona. 928 01:03:25,140 --> 01:03:26,679 Noona, hold on... 929 01:03:26,680 --> 01:03:29,430 What are you scheming exactly? 930 01:03:31,240 --> 01:03:34,629 Everything I did to you was for your own benefit. 931 01:03:34,630 --> 01:03:38,719 Although you kicked all of it away, I'm still only focused on your happiness. 932 01:03:38,720 --> 01:03:39,959 Do you think I'm lying? 933 01:03:39,960 --> 01:03:43,369 So? Do I look happy right now? 934 01:03:43,370 --> 01:03:47,699 You said you never felt loved, didn't you? 935 01:03:47,700 --> 01:03:52,349 So even if someone who can give you true love shows up, you don't even recognize him. 936 01:03:52,350 --> 01:03:54,379 Kang Hae Jin is really in love with you. 937 01:03:54,380 --> 01:03:57,340 Stop the bulls♪♪♪! 938 01:03:58,090 --> 01:04:00,630 Why did you ask about Jung Ji Ho? 939 01:04:02,540 --> 01:04:05,609 You'd need more time. 940 01:04:05,610 --> 01:04:10,830 I should be taking care of Yoo Mi Ho, not Kang Hae Jin. 941 01:04:40,550 --> 01:04:44,340 (Personnel Record Card) 942 01:04:46,210 --> 01:04:47,200 Wh-What's all this... 943 01:04:47,201 --> 01:04:49,939 I listed charges against Eena Group and Yoo Mi Ho. 944 01:04:49,940 --> 01:04:51,629 In 1995, 945 01:04:51,630 --> 01:04:55,129 Yoo Mi Ho picked up a child named Choi Sang Eun from an orphanage. 946 01:04:55,130 --> 01:04:57,059 The year the child disappeared from the orphanage. 947 01:04:57,060 --> 01:04:59,769 The year Yoo Mi Ho and Jamie left abroad. 948 01:04:59,770 --> 01:05:02,349 The year Eena Group received the funds. 949 01:05:02,350 --> 01:05:04,459 It all happened in the same year. 950 01:05:04,460 --> 01:05:08,489 You know what I'm talking about already, don't you? 951 01:05:08,490 --> 01:05:12,969 Thirteen years ago, the project died because Jamie refused to cooperate. 952 01:05:12,970 --> 01:05:17,300 Since then, you've been in charge of managing Yoo Mi Ho. 953 01:05:20,100 --> 01:05:24,370 But you're a family court judge. Why are you... 954 01:05:26,000 --> 01:05:28,700 I'm thinking of handing this over to the prosecution. 955 01:05:28,740 --> 01:05:31,440 You'll file a report? 956 01:05:32,850 --> 01:05:35,769 A child lost her family... 957 01:05:35,770 --> 01:05:39,809 and a corporation trapped her in a forced environment for business. 958 01:05:39,810 --> 01:05:44,869 I see this as an unprecedented child abuse case. 959 01:05:44,870 --> 01:05:46,740 Judge. 960 01:05:48,910 --> 01:05:51,520 I'm sorry, Judge. 961 01:05:53,570 --> 01:05:56,909 When the investigation starts, you should cooperate and receive an extenuation. 962 01:05:56,910 --> 01:05:59,589 This is just my personal opinion at the moment. 963 01:05:59,590 --> 01:06:00,939 It's not that... 964 01:06:00,940 --> 01:06:05,129 Chief Yoo never abused her. 965 01:06:05,130 --> 01:06:09,240 This isn't an inhumane case like that. 966 01:06:10,240 --> 01:06:13,030 I'll tell you everything. 967 01:06:23,080 --> 01:06:24,789 (Choi Chul Ki) 968 01:06:24,790 --> 01:06:27,260 (Call) 969 01:06:35,820 --> 01:06:37,359 Yes? 970 01:06:37,360 --> 01:06:39,779 Yoo Mi Ho? 971 01:06:39,780 --> 01:06:41,950 Yes, who's this? 972 01:06:42,710 --> 01:06:44,489 This is Jung Ji Ho. 973 01:06:44,490 --> 01:06:47,070 I'm an acquaintance of Choi Sang Eun. 974 01:06:49,880 --> 01:06:50,929 So? 975 01:06:50,930 --> 01:06:52,629 I'd like to see you briefly. 976 01:06:52,630 --> 01:06:54,600 Where are you? 977 01:06:55,450 --> 01:06:57,119 I'm on my way out. 978 01:06:57,120 --> 01:06:58,479 What is this about? 979 01:06:58,480 --> 01:07:02,060 I'll come to you. Let's talk in person. 980 01:07:22,740 --> 01:07:24,759 Yes, Sang Eun. 981 01:07:24,760 --> 01:07:27,209 Yes, Ji Ho. 982 01:07:27,210 --> 01:07:29,259 Did you have lunch? 983 01:07:29,260 --> 01:07:31,650 Yes, I did. 984 01:07:32,440 --> 01:07:33,519 Is that it? 985 01:07:33,520 --> 01:07:35,959 Pardon? What else should I... 986 01:07:35,960 --> 01:07:39,589 In Korea, you're supposed to add "and you?" after saying, "Fine, thank you." 987 01:07:39,590 --> 01:07:40,989 You should ask me too. 988 01:07:40,990 --> 01:07:43,529 "Did you eat? Let's eat together next time." 989 01:07:43,530 --> 01:07:44,909 Like that. 990 01:07:44,910 --> 01:07:48,519 Well, it's tough for me to make time during lunch. 991 01:07:48,520 --> 01:07:51,469 Let's eat together next time. 992 01:07:51,470 --> 01:07:53,939 All right. 993 01:07:53,940 --> 01:07:56,540 Do you have a lot of work today? 994 01:08:04,870 --> 01:08:07,209 Well, Sang Eun. I have to get back to work. 995 01:08:07,210 --> 01:08:10,179 Yes, well... 996 01:08:10,180 --> 01:08:14,320 Ji Ho, you didn't get a strange phone call, did you? 997 01:08:17,090 --> 01:08:18,729 No, I didn't. 998 01:08:18,730 --> 01:08:21,390 I'll hang up now, then. 999 01:08:22,370 --> 01:08:24,350 Ji Ho? 1000 01:08:28,970 --> 01:08:35,940 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team - @Viki.com) 1001 01:09:09,050 --> 01:09:12,879 ♫ I'll always be there ♫ 1002 01:09:12,880 --> 01:09:16,210 ♫ I'm gonna stay ♫ 1003 01:09:17,170 --> 01:09:22,779 ♫ I want to be closer to you by your side ♫ 1004 01:09:22,780 --> 01:09:26,589 ♫ Still always be there ♫ 1005 01:09:26,590 --> 01:09:29,800 ♫ I'm gonna stay ♫ 1006 01:09:30,850 --> 01:09:36,459 ♫ I'll picture you in my dreams ♫ 1007 01:09:36,460 --> 01:09:39,930 ♫ And wait for you always ♫ 1008 01:09:40,740 --> 01:09:48,340 ♫ Those cold and sleepless nights ♫ 74916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.