All language subtitles for Love in contract E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:08,950 (Park Min Young) 2 00:00:16,990 --> 00:00:24,990 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team @Viki.com) 3 00:00:27,300 --> 00:00:29,979 (Love in Contract) 4 00:00:29,980 --> 00:00:33,879 (All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.) 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,790 To put it simply, my first impression of her was the worst. 6 00:00:38,890 --> 00:00:41,479 I guess she was exactly as expected of the Eena Group's daughter 7 00:00:41,480 --> 00:00:43,949 who was raised perfectly for an arranged marriage. 8 00:00:43,950 --> 00:00:47,359 I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group. 9 00:00:47,360 --> 00:00:48,979 Ms. Jamie is here. 10 00:00:48,980 --> 00:00:51,699 But she completely ruined the elegant meeting 11 00:00:51,700 --> 00:00:53,939 between the two Chaebol families. 12 00:00:53,940 --> 00:00:56,040 She literally tore it apart. 13 00:00:57,530 --> 00:01:00,850 I didn't expect to see my brother being humiliated like that. 14 00:01:01,480 --> 00:01:05,850 When I heard that she disappeared after cutting ties with her family, 15 00:01:08,140 --> 00:01:10,290 I moved away from my family too. 16 00:01:11,670 --> 00:01:16,680 Then one day, she showed up. 17 00:01:23,810 --> 00:01:26,999 I think you're the one who should act naturally. 18 00:01:27,000 --> 00:01:30,069 ♫ I think it was at that moment ♫ 19 00:01:30,070 --> 00:01:34,799 ♫ Seeing you shining like a star ♫ 20 00:01:34,800 --> 00:01:36,459 Checkmate. 21 00:01:36,460 --> 00:01:39,850 ♫ I felt excited again that night ♫ 22 00:01:40,930 --> 00:01:43,639 Why is she so beautiful? 23 00:01:43,640 --> 00:01:45,550 Making me feel all unsettled. 24 00:01:46,890 --> 00:01:48,980 I acknowledge you. 25 00:01:49,820 --> 00:01:53,639 ♫ It's just my small wish ♫ 26 00:01:53,640 --> 00:01:55,299 ♫ I want you to feel... ♫ 27 00:01:55,300 --> 00:01:57,620 But the excitement didn't last. 28 00:01:59,940 --> 00:02:03,269 I thought he liked me, actually. 29 00:02:03,270 --> 00:02:06,519 I thought he liked me in his own strange way. 30 00:02:06,520 --> 00:02:08,559 I feel kind of comfortable around you. 31 00:02:08,560 --> 00:02:11,389 On Mondays, Wednesdays, and Fridays, I feel really uncomfortable. 32 00:02:11,390 --> 00:02:13,990 It's hard to even digest. 33 00:02:14,930 --> 00:02:18,260 How many times does he have to stir my feelings in a day? 34 00:02:19,640 --> 00:02:22,369 It was my mistake. I'm sorry. 35 00:02:22,370 --> 00:02:24,719 I think I might start seeing Ji Ho. 36 00:02:24,720 --> 00:02:27,989 So I'm not the one. 37 00:02:27,990 --> 00:02:29,919 You crossed the line! 38 00:02:29,920 --> 00:02:32,579 So what are you trying to tell me exactly? 39 00:02:32,580 --> 00:02:35,880 Let's just move on. 40 00:02:38,300 --> 00:02:40,799 (Kang Hae Jin's fiancée's face revealed) 41 00:02:40,800 --> 00:02:45,659 - What! - But some invisible force keeps pushing her toward me. 42 00:02:45,660 --> 00:02:48,559 A reveal! A beautiful non-celebrity girlfriend. 43 00:02:48,560 --> 00:02:51,039 (How does Kang Hae Jin feel about this?) 44 00:02:51,040 --> 00:02:52,530 No way! 45 00:02:53,180 --> 00:02:56,030 We're screwed. 46 00:02:59,020 --> 00:03:04,500 Maybe she was always meant to be with me? 47 00:03:05,220 --> 00:03:06,680 I... 48 00:03:10,370 --> 00:03:15,269 (Love in Contract) 49 00:03:15,270 --> 00:03:18,200 (Episode 11) 50 00:03:19,310 --> 00:03:22,989 I'm on my way to meet with Kang Hae Jin. 51 00:03:22,990 --> 00:03:25,869 I'll terminate the contract with him. 52 00:03:25,870 --> 00:03:29,269 Right now, I want you to like me. 53 00:03:29,270 --> 00:03:32,890 For some reason, that doesn't bother me at all. 54 00:03:32,900 --> 00:03:37,800 So I want to try my best and focus only on you. 55 00:03:43,360 --> 00:03:44,699 (Jung Ji Eun) 56 00:03:44,700 --> 00:03:48,270 Let's talk properly in person. Stop being angry. 57 00:03:52,870 --> 00:03:55,269 Judge Jung, should I return the material to the library? 58 00:03:55,270 --> 00:03:57,809 I can do that. I have to look something up anyway. 59 00:03:57,810 --> 00:03:59,230 Okay. 60 00:04:05,160 --> 00:04:06,799 What are you doing here... 61 00:04:06,800 --> 00:04:08,420 You're mistaken. 62 00:04:11,420 --> 00:04:12,990 Mistaken? 63 00:04:14,470 --> 00:04:16,819 Attorney Jung, we'll get going. 64 00:04:16,820 --> 00:04:18,239 You've done so much today. 65 00:04:18,240 --> 00:04:19,769 - Was that okay? - Yes. 66 00:04:19,770 --> 00:04:21,259 - See you later. - Yes. 67 00:04:21,260 --> 00:04:23,150 Take care! 68 00:04:25,120 --> 00:04:28,260 I'm a lawyer. And this is the courthouse. 69 00:04:29,100 --> 00:04:32,150 I thought I might as well see you since I'm here. 70 00:04:35,780 --> 00:04:39,309 Her ex-husband is refusing to pay for child support. 71 00:04:39,310 --> 00:04:41,189 He thinks she's not his child because she was adopted. 72 00:04:41,190 --> 00:04:43,250 What a bastard. 73 00:04:44,050 --> 00:04:47,419 I thought you were a legal advisor for an entertainment company. 74 00:04:47,420 --> 00:04:49,379 That's my bread and butter. 75 00:04:49,380 --> 00:04:52,640 I do quite a bit of pro-bono work too. Especially when it comes to adoption. 76 00:04:55,180 --> 00:04:57,599 I'm sorry for contacting you like that. 77 00:04:57,600 --> 00:05:00,050 It was easy to score a judge's phone number. 78 00:05:00,760 --> 00:05:03,119 I'll make this clear since I met you in person. 79 00:05:03,120 --> 00:05:05,700 We won't be talking to each other from now on. 80 00:05:10,050 --> 00:05:12,720 I have something I want to ask. 81 00:05:14,540 --> 00:05:16,709 Have you been well? 82 00:05:16,710 --> 00:05:19,419 I was really curious. 83 00:05:19,420 --> 00:05:21,500 I wasn't so well. 84 00:05:23,070 --> 00:05:25,070 (Prosecution Service) 85 00:05:29,580 --> 00:05:31,070 Prosecutor Jung. 86 00:05:37,410 --> 00:05:39,479 Assemblyman, you said you'd call me. 87 00:05:39,480 --> 00:05:41,579 You're okay having dinner with me, right? 88 00:05:41,580 --> 00:05:44,370 Of course. Let's go. 89 00:05:57,740 --> 00:06:00,449 I heard Prosecutor Jung is becoming the spokesperson of the opposition party. 90 00:06:00,450 --> 00:06:03,559 I hear she's in that kind of relationship with the supreme assemblyman. 91 00:06:03,560 --> 00:06:06,359 Her nickname is "Diplomatic Queen," apparently. 92 00:06:06,360 --> 00:06:08,910 Wow, that's crazy. 93 00:06:12,470 --> 00:06:16,209 (Royal Village - Move-in Guide) 94 00:06:16,210 --> 00:06:18,410 This is your wife, right? 95 00:06:32,140 --> 00:06:33,789 Where are you? 96 00:06:33,790 --> 00:06:35,349 It's Wednesday today. 97 00:06:35,350 --> 00:06:38,599 I'm sorry. The meeting is taking a long time. 98 00:06:38,600 --> 00:06:40,010 Yes. 99 00:06:44,260 --> 00:06:46,249 Where were we? 100 00:06:46,250 --> 00:06:48,250 Ms. Spokesperson Jung. 101 00:06:49,320 --> 00:06:51,360 I have no worries now. 102 00:07:03,250 --> 00:07:05,750 I always blamed you. 103 00:07:07,720 --> 00:07:09,960 I told you this is silk... 104 00:07:19,450 --> 00:07:22,090 I said I was getting food delivered. 105 00:07:23,680 --> 00:07:25,229 Yes. 106 00:07:25,230 --> 00:07:27,430 Yes, yes. I'm on my way. 107 00:07:40,000 --> 00:07:41,729 I said I'll eat something simple when I get there. 108 00:07:41,730 --> 00:07:45,350 You should still have some. You can't get anything decent outside. 109 00:07:53,010 --> 00:07:55,760 I'm late. I'll eat when I get back. 110 00:08:05,800 --> 00:08:09,010 You must've heard about my downfall in the articles. 111 00:08:11,240 --> 00:08:13,379 I was punished. 112 00:08:13,380 --> 00:08:18,349 Telling me all this now is meaningless. 113 00:08:18,350 --> 00:08:20,769 How is it meaningless? How can I just go on? 114 00:08:20,770 --> 00:08:23,569 You were ruined because of me. 115 00:08:23,570 --> 00:08:25,550 Contract marriage? 116 00:08:27,790 --> 00:08:29,099 Let's start over. 117 00:08:29,100 --> 00:08:32,809 I wasn't ruined. And I'm sincere whether there's a contract or not. 118 00:08:32,810 --> 00:08:35,940 Sang Eun and I decided to focus on each other. 119 00:08:42,020 --> 00:08:43,510 Yes. 120 00:08:46,500 --> 00:08:49,640 Kang Hae Jin's fiancée's face? 121 00:09:02,910 --> 00:09:05,399 Sang Eun, where are the shrimps? 122 00:09:05,400 --> 00:09:07,979 Well, they didn't... I... 123 00:09:07,980 --> 00:09:10,570 I forget to get them. I'm sorry. 124 00:09:11,460 --> 00:09:14,600 Did she get photographed under both parties' approval too? 125 00:09:22,770 --> 00:09:25,170 You're all so cool. 126 00:09:34,590 --> 00:09:38,970 Sang Eun. I'll drive you home. 127 00:09:41,970 --> 00:09:43,439 Jung Hwan, give me the car key. 128 00:09:43,440 --> 00:09:44,759 What? Why? What for? 129 00:09:44,760 --> 00:09:46,179 Please take care of the situation here. 130 00:09:46,180 --> 00:09:49,030 - What? What are you going to do? - Yes, hyung. 131 00:09:50,920 --> 00:09:52,159 Excuse us! Please move! 132 00:09:52,160 --> 00:09:54,159 Excuse us, excuse us! 133 00:09:54,160 --> 00:09:57,149 Excuse us! Excuse us for a second! 134 00:09:57,150 --> 00:09:58,930 Excuse us! 135 00:10:00,940 --> 00:10:02,729 Hyung, call me! 136 00:10:02,730 --> 00:10:04,800 Hyung, call me! 137 00:10:06,840 --> 00:10:09,429 - Yes, Ji Ho. - Sang Eun. 138 00:10:09,430 --> 00:10:12,420 Your face was exposed. 139 00:10:13,970 --> 00:10:16,230 I was wondering if you were okay. 140 00:10:17,200 --> 00:10:19,639 I'm in kind of a tricky spot, 141 00:10:19,640 --> 00:10:21,239 but it's okay. 142 00:10:21,240 --> 00:10:22,879 That's good to hear. 143 00:10:22,880 --> 00:10:24,590 Sang Eun. 144 00:10:28,680 --> 00:10:32,700 I... am not bothered by it. 145 00:10:33,530 --> 00:10:38,019 If that's so, I won't... be bothered by it either. 146 00:10:38,020 --> 00:10:42,389 I'll just... trust you and wait for you. 147 00:10:42,390 --> 00:10:43,950 Yes. 148 00:10:58,540 --> 00:11:00,380 You came. 149 00:11:05,010 --> 00:11:06,940 Go inside. 150 00:11:18,500 --> 00:11:22,800 What's all this... Why... Why are you doing this? 151 00:11:28,220 --> 00:11:31,769 Let's move you to a different department. This spring. 152 00:11:31,770 --> 00:11:34,599 - Pardon? - Join the panel of judges and lead associate judges. 153 00:11:34,600 --> 00:11:38,899 You have a good track record, reputation, and you have enthusiastic aides. 154 00:11:38,900 --> 00:11:43,599 You've wanted to do big things. Everyone always knew you were capable. 155 00:11:43,600 --> 00:11:47,839 Just maintain your dignity. Keep up the reputation you have now. 156 00:11:47,840 --> 00:11:49,460 Yes. 157 00:11:50,900 --> 00:11:55,100 My goodness. Can't believe the day has come for me to say this to you. 158 00:11:56,790 --> 00:11:58,579 It's all thanks to your wife. 159 00:11:58,580 --> 00:12:03,139 Your wife is the one who assured us that you're not a sociopath. 160 00:12:03,140 --> 00:12:04,769 Are you happy to be complimented? 161 00:12:04,770 --> 00:12:05,999 Yes, I guess... 162 00:12:06,000 --> 00:12:08,399 Don't you have anything? Anything to drink or eat? 163 00:12:08,400 --> 00:12:12,199 I don't have anything right now. You should buy something if you're thirsty. 164 00:12:12,200 --> 00:12:16,200 Mr. Scrooge. I hope you become rich. 165 00:12:33,120 --> 00:12:34,899 Why are we getting off here? 166 00:12:34,900 --> 00:12:38,300 We're near your house. Do you want to walk for a bit? 167 00:12:39,680 --> 00:12:41,250 Yes. 168 00:12:50,370 --> 00:12:54,170 It's not like I was scheming or anything. 169 00:12:55,000 --> 00:12:58,290 I thought I had an impressive reason, but... 170 00:13:05,830 --> 00:13:08,910 (Mom, CEO Choi...) 171 00:13:10,990 --> 00:13:13,350 My family is freaking out too. 172 00:13:15,910 --> 00:13:18,280 I'm really sorry that 173 00:13:19,100 --> 00:13:23,699 I created this situation. I apologize. 174 00:13:23,700 --> 00:13:28,100 All right. Please sort things out nicely. 175 00:13:32,340 --> 00:13:34,120 Hold on... 176 00:13:41,100 --> 00:13:45,199 Thinking this is really the last time makes me feel sad. 177 00:13:45,200 --> 00:13:50,000 I guess... our relationship was just based on the contract. 178 00:13:51,480 --> 00:13:54,679 I thought we had a real connection. 179 00:13:54,680 --> 00:13:57,669 Even without mentioning first love and whatnot... 180 00:13:57,670 --> 00:14:01,109 There were things only you understood and there were things only I understood. 181 00:14:01,110 --> 00:14:04,099 And there were things only I understood. 182 00:14:04,100 --> 00:14:07,359 I thought we shared things like that. ff 183 00:14:07,360 --> 00:14:11,400 So... I thought I just needed to move forward. 184 00:14:20,600 --> 00:14:23,299 Yes, Jung Hwan. Could you take care of the calls from my family- 185 00:14:23,300 --> 00:14:27,239 Hyung! Your mother is in the office right now! This is bad! 186 00:14:27,240 --> 00:14:30,109 Hey! Your mom has been drinking and acting crazy! 187 00:14:30,110 --> 00:14:32,509 She says she's going to die! 188 00:14:32,510 --> 00:14:33,799 I'm getting kicked out. 189 00:14:33,800 --> 00:14:38,799 He said I must've done a horrible job raising him because he didn't even introduce his fiancée to his family! 190 00:14:38,800 --> 00:14:43,099 The Chairman said I'm terrible. That jerk Kang Seon Jin laughed at me in my face too. 191 00:14:43,100 --> 00:14:46,000 That motherf♪♪♪er! 192 00:14:46,010 --> 00:14:47,599 (Kanghan Entertainment) 193 00:14:47,600 --> 00:14:49,999 I'm going to die. I'm going to die! 194 00:14:50,000 --> 00:14:51,699 Noona, don't be like that! 195 00:14:51,700 --> 00:14:54,899 Hey, Hae Jin. Just introduce her to your family. 196 00:14:54,900 --> 00:14:57,499 I don't care if you drag her or push her! 197 00:14:57,500 --> 00:14:58,639 Just think of your own mother! 198 00:14:58,640 --> 00:15:02,240 I'm not dragging her there because my family wants to see her! 199 00:15:05,500 --> 00:15:08,500 What is it? Is something going on at home? 200 00:15:10,400 --> 00:15:13,100 M-My mom is drunk. 201 00:15:14,220 --> 00:15:17,960 She was treated for alcoholism and quit drinking over 10 years ago. 202 00:15:23,200 --> 00:15:26,800 Let me... take you home for now. 203 00:15:41,660 --> 00:15:44,070 Hae Jin, you should leave now. 204 00:15:53,100 --> 00:15:56,799 Hello. You're Kang Hae Jin, right? 205 00:15:56,800 --> 00:15:58,700 Yes, I... 206 00:15:59,690 --> 00:16:02,680 I'm a good friend of Sang Eun. 207 00:16:04,050 --> 00:16:05,910 Bye. 208 00:16:08,000 --> 00:16:11,599 - Well, then... - Why don't you eat with us? 209 00:16:11,600 --> 00:16:13,510 Just leave. 210 00:16:17,600 --> 00:16:20,799 I had that one last time! 211 00:16:20,800 --> 00:16:24,200 Why don't you stop by for a sec? I'm a fan. 212 00:16:39,100 --> 00:16:42,699 I'm Sang Eun's aunt. I wanted to cook you something because this is the first time she has brought a friend home. 213 00:16:42,700 --> 00:16:44,679 It's okay, right? 214 00:16:44,680 --> 00:16:46,810 I'm thankful. 215 00:16:48,680 --> 00:16:50,499 You're done, right? 216 00:16:50,500 --> 00:16:53,809 I haven't even picked up the chopsticks. What do you mean... 217 00:16:53,810 --> 00:16:55,840 Thanks for the meal. 218 00:17:00,600 --> 00:17:04,400 Are you really not eating? You should eat with me. 219 00:17:05,450 --> 00:17:07,970 Mr. Kang Yoo Jin. 220 00:17:09,820 --> 00:17:11,990 Long time no see. 221 00:17:13,910 --> 00:17:15,910 You knew. 222 00:17:16,860 --> 00:17:20,509 I have a question to ask. 223 00:17:20,510 --> 00:17:24,690 I was certain when I saw your eyes. 224 00:17:25,500 --> 00:17:30,000 You have feelings for Ms. Jamie, right? 225 00:17:34,100 --> 00:17:39,699 But why did you say you'd have a blind date with Sunghan Group's daughter? 226 00:17:39,700 --> 00:17:43,500 I guess you don't know that Jamie is seeing someone. 227 00:17:44,560 --> 00:17:46,670 Is that so? 228 00:17:49,160 --> 00:17:53,409 She said the only thing she didn't get to learn about was love. 229 00:17:53,410 --> 00:17:57,900 So she probably doesn't have a good eye for people, right? 230 00:18:00,180 --> 00:18:01,999 Unfortunately, it couldn't be more true. 231 00:18:02,000 --> 00:18:06,100 I think... you're perfect for her. 232 00:18:07,600 --> 00:18:10,199 Do you not feel confident? 233 00:18:10,200 --> 00:18:11,940 Confident? 234 00:18:12,810 --> 00:18:14,399 That's not the issue here. 235 00:18:14,400 --> 00:18:19,399 You can gain someone's heart or conquer it too. 236 00:18:19,400 --> 00:18:23,800 And unfortunately, she doesn't know what happiness means. 237 00:18:29,400 --> 00:18:32,199 I promise you. 238 00:18:32,200 --> 00:18:35,799 As long as you don't interfere, 239 00:18:35,800 --> 00:18:40,300 I'll let you... marry Ms. Jamie. 240 00:18:45,600 --> 00:18:49,499 I wondered what role you played for Choi Sang Eun. 241 00:18:49,500 --> 00:18:51,809 But you were a villain. 242 00:18:51,810 --> 00:18:57,499 I don't know what your goal is, but I have a very bad feeling. 243 00:18:57,500 --> 00:19:02,000 Also, I can manage my own business. 244 00:19:08,060 --> 00:19:11,040 Looks like you're done. Why don't you leave? 245 00:19:14,930 --> 00:19:16,930 Get up. 246 00:19:18,160 --> 00:19:19,810 Yes. 247 00:19:26,800 --> 00:19:29,399 How come you don't have any good people around you? 248 00:19:29,400 --> 00:19:33,799 I find that to be the most upsetting thing among all the other stuff about you. 249 00:19:33,800 --> 00:19:38,999 Seeing how you're pushing me away, I guess you don't know how to read people. 250 00:19:39,000 --> 00:19:43,589 If I misread Jung Ji Ho too, I'll blame you for it. 251 00:19:43,590 --> 00:19:46,200 I'll go on many dates with him first. 252 00:19:50,470 --> 00:19:52,390 (Father) 253 00:19:55,780 --> 00:19:58,099 I'm about to get pulverized. 254 00:19:58,100 --> 00:19:59,759 Go inside. 255 00:19:59,760 --> 00:20:01,709 What exactly is the problem? 256 00:20:01,710 --> 00:20:03,620 Well... 257 00:20:07,200 --> 00:20:10,599 Everyone in the world knows his son's girlfriend, but he's not bringing her home. 258 00:20:10,600 --> 00:20:13,699 He wants you to bring me to him no matter what? 259 00:20:13,700 --> 00:20:16,499 I'm not that shameless. 260 00:20:16,500 --> 00:20:18,299 I'll get going. 261 00:20:18,300 --> 00:20:22,099 - I'll meet with the Kangjin family. - What? 262 00:20:22,100 --> 00:20:24,899 There's no reason to avoid it when it clearly needs to be done. 263 00:20:24,900 --> 00:20:28,999 I'll politely brief them on what I think of marriage. 264 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 That will be my last task. 265 00:20:44,800 --> 00:20:47,600 Geez, you scared me! 266 00:20:49,890 --> 00:20:52,680 Do you want cheese or something? 267 00:20:56,030 --> 00:20:59,329 How come you don't have any laundry? 268 00:20:59,330 --> 00:21:02,799 Because I don't buy fabrics that can be easily washed. 269 00:21:02,800 --> 00:21:05,999 I see. Of course. 270 00:21:06,000 --> 00:21:07,529 You're so ordinary. 271 00:21:07,530 --> 00:21:09,719 Come here for a second. Let's drink together. 272 00:21:09,720 --> 00:21:11,029 I'm okay. 273 00:21:11,030 --> 00:21:13,680 This is a 1 million won wine. 274 00:21:17,300 --> 00:21:19,000 Yes. 275 00:21:26,760 --> 00:21:29,099 The aroma is... 276 00:21:29,100 --> 00:21:33,100 You keep getting cuter. I think I grew fond of you. 277 00:21:37,240 --> 00:21:40,729 People say that to me. That I'm cute... 278 00:21:40,730 --> 00:21:44,409 - You might get heartburn. Should I get food... - Break up with her. 279 00:21:44,410 --> 00:21:46,209 With Ms. Jamie. 280 00:21:46,210 --> 00:21:49,349 You should stop living with her. 281 00:21:49,350 --> 00:21:52,170 Whether you're a fake husband or a friend. 282 00:21:53,600 --> 00:21:57,329 - Pardon? - She can't just live like this. 283 00:21:57,330 --> 00:22:00,499 She's not good at tidying things up. I'd better step in. 284 00:22:00,500 --> 00:22:03,179 Are you saying you'd clean the house? 285 00:22:03,180 --> 00:22:05,579 She's more softhearted than she seems. 286 00:22:05,580 --> 00:22:10,050 So... you should remove yourself, Mr. Woo. 287 00:22:13,830 --> 00:22:16,790 What a strange lady you are! 288 00:22:36,850 --> 00:22:38,729 You all watched the news, right? 289 00:22:38,730 --> 00:22:42,199 Kang Hae Jin's girlfriend's face was unveiled. 290 00:22:42,200 --> 00:22:44,209 Isn't she really pretty? 291 00:22:44,210 --> 00:22:47,269 Geez! She looks so familiar for some reason. 292 00:22:47,270 --> 00:22:50,159 Look at this. Look! Doesn't she look like someone? 293 00:22:50,160 --> 00:22:53,459 What rumor will you start now? 294 00:22:53,460 --> 00:22:55,410 It's blurry. 295 00:22:57,120 --> 00:22:59,050 She's definitely... 296 00:23:03,070 --> 00:23:05,839 a beauty. Yes. 297 00:23:05,840 --> 00:23:07,769 No, be serious! 298 00:23:07,770 --> 00:23:12,030 I feel like she's someone nearby. 299 00:23:12,960 --> 00:23:15,970 Senior Judge, congratulations on your promotion. 300 00:23:16,760 --> 00:23:18,129 It hasn't happened yet. 301 00:23:18,130 --> 00:23:22,819 Come on! Chief Judge mentioned it. So it's definitely happening! 302 00:23:22,820 --> 00:23:25,880 What did your wife say? 303 00:23:34,870 --> 00:23:37,730 Judge Jung's wife... 304 00:23:38,390 --> 00:23:40,060 Right! 305 00:23:40,710 --> 00:23:42,739 Kang Hae Jin's girlfriend! 306 00:23:42,740 --> 00:23:45,880 She's Judge Jung's wife! 307 00:23:46,660 --> 00:23:48,280 Daebak! 308 00:23:49,150 --> 00:23:51,109 You finally lost your mind. 309 00:23:51,110 --> 00:23:52,969 Are you looking forward to working more next year? 310 00:23:52,970 --> 00:23:56,050 You've been reading too many web novels lately. 311 00:23:57,570 --> 00:23:59,579 It can't be. 312 00:23:59,580 --> 00:24:03,140 I'm really good at noticing stuff. 313 00:24:05,770 --> 00:24:08,090 If only it was clearer... 314 00:24:08,710 --> 00:24:12,719 Most of the photos are either deleted or blurred right now. 315 00:24:12,720 --> 00:24:15,269 Since Choi Sang Eun is a non-celebrity, 316 00:24:15,270 --> 00:24:19,429 we can pressure the press for violating portrait rights, 317 00:24:19,430 --> 00:24:22,559 but we can't control individually saved photos. 318 00:24:22,560 --> 00:24:24,759 We're using our manpower to combat the usage in 319 00:24:24,760 --> 00:24:27,869 social network sites and P2P sharing as well. 320 00:24:27,870 --> 00:24:29,570 That's all. 321 00:24:30,280 --> 00:24:32,589 Thank you so much. 322 00:24:32,590 --> 00:24:34,809 Aigoo! My head hurts! 323 00:24:34,810 --> 00:24:36,759 Should I get you some medicine or something? 324 00:24:36,760 --> 00:24:39,740 No, no. I must have something. Come here. 325 00:24:40,590 --> 00:24:45,400 Attorney Jung. Let's talk for a moment. 326 00:24:49,490 --> 00:24:51,359 Thank you for moving so fast. 327 00:24:51,360 --> 00:24:53,099 Looking forward to continue working with you. 328 00:24:53,100 --> 00:24:55,599 I need to do my job properly. 329 00:24:55,600 --> 00:24:58,549 - Your job? - I want the two of you to marry quickly. 330 00:24:58,550 --> 00:25:00,629 My job would be easier, 331 00:25:00,630 --> 00:25:02,939 and my personal life too... 332 00:25:02,940 --> 00:25:06,759 Are you saying you want the rumor to spread more? 333 00:25:06,760 --> 00:25:09,839 I can't believe I counted on you as a lawyer- - Don't worry. 334 00:25:09,840 --> 00:25:13,250 I always prioritize my ambition over desire. 335 00:25:15,110 --> 00:25:17,359 Regarding the contract between Sang Eun and me... 336 00:25:17,360 --> 00:25:18,829 You'd let that slide, right? 337 00:25:18,830 --> 00:25:22,110 It's my duty as your legal advisor. 338 00:25:26,200 --> 00:25:28,779 I met with my ex. 339 00:25:28,780 --> 00:25:31,470 I wanted to get back together. 340 00:25:32,540 --> 00:25:34,279 What kind of person is he? 341 00:25:34,280 --> 00:25:36,419 I want to ask you that myself. 342 00:25:36,420 --> 00:25:40,290 How did you two make contracts under one roof? 343 00:25:44,660 --> 00:25:46,199 Ifigured it out myself. 344 00:25:46,200 --> 00:25:48,539 That they weren't a real couple. 345 00:25:48,540 --> 00:25:50,419 It's already been five years, apparently. 346 00:25:50,420 --> 00:25:53,099 On Mondays, Wednesdays, and Fridays every week. 347 00:25:53,100 --> 00:25:56,209 Apparently, he approached her without any reason. 348 00:25:56,210 --> 00:25:59,779 He never misses a payday either. 349 00:25:59,780 --> 00:26:04,369 In my case, she wanted to retire, but I begged her not to. 350 00:26:04,370 --> 00:26:07,679 She's more considerate than she seems. 351 00:26:07,680 --> 00:26:11,960 It's my fault that the situation got so messy as well. 352 00:26:13,600 --> 00:26:15,560 I see. 353 00:26:18,650 --> 00:26:21,679 I gave him alimony. He must've been humiliated. 354 00:26:21,680 --> 00:26:24,479 I wanted to get rid of him in the worst way possible if I had to. 355 00:26:24,480 --> 00:26:25,509 What did you say? 356 00:26:25,510 --> 00:26:27,129 Since we grew apart, 357 00:26:27,130 --> 00:26:31,049 we agreed to have dinner on certain days every week upon his request. 358 00:26:31,050 --> 00:26:33,380 Mondays, Wednesdays, and Fridays. 359 00:26:35,120 --> 00:26:38,080 I didn't think he'd take revenge on me like this. 360 00:26:40,350 --> 00:26:42,599 I'll get going. 361 00:26:42,600 --> 00:26:44,800 Please don't do anything. 362 00:26:47,740 --> 00:26:51,799 That woman was like a ray of light to me. 363 00:26:51,800 --> 00:26:54,819 She was supposed to live the most impressive life. 364 00:26:54,820 --> 00:26:57,459 No matter what she chooses, 365 00:26:57,460 --> 00:26:59,409 I can't watch her suffer. 366 00:26:59,410 --> 00:27:02,790 So don't shake her up. Just leave her alone. 367 00:27:03,490 --> 00:27:06,270 You're quite young to be a Daddy Long Legs. 368 00:27:07,240 --> 00:27:11,590 If you like her that much, shouldn't you root for me? 369 00:27:16,180 --> 00:27:18,799 Hey, I thought you were bringing your girlfriend to your parents today. 370 00:27:18,800 --> 00:27:20,559 - Are you getting married? - No. 371 00:27:20,560 --> 00:27:22,269 I'm taking her home, so I don't have to get married. 372 00:27:22,270 --> 00:27:25,760 What are you talking about now? 373 00:27:37,960 --> 00:27:39,089 Yes. 374 00:27:39,090 --> 00:27:40,479 Sang Eun's occupation. 375 00:27:40,480 --> 00:27:43,709 Please pretend not to know about that. 376 00:27:43,710 --> 00:27:46,309 Especially in front of her. 377 00:27:46,310 --> 00:27:48,130 All right. 378 00:27:51,510 --> 00:27:54,919 Leave. I'm not interested in complaining about my wife's job. 379 00:27:54,920 --> 00:27:59,130 You should focus on your job. 380 00:28:00,910 --> 00:28:03,760 What's so great about that woman anyway? 381 00:28:08,540 --> 00:28:11,539 As long as I know she's Eena Group's daughter, 382 00:28:11,540 --> 00:28:13,269 I have to secure her no matter what. 383 00:28:13,270 --> 00:28:15,349 That way, I can live, 384 00:28:15,350 --> 00:28:18,359 and my Yoo Jin can live too. 385 00:28:18,360 --> 00:28:21,780 That bastard, Kang Seon Jin, will be defeated. 386 00:28:26,950 --> 00:28:28,759 My gosh. 387 00:28:28,760 --> 00:28:30,749 What made you call me, Attorney Jung? 388 00:28:30,750 --> 00:28:35,280 You're meeting with Eena Group's daughter you mentioned this evening, aren't you? 389 00:28:35,870 --> 00:28:37,689 Yes. 390 00:28:37,690 --> 00:28:39,719 How did you know that... 391 00:28:39,720 --> 00:28:41,709 She'll say she's not interested in getting married. 392 00:28:41,710 --> 00:28:43,469 Alongside your son. 393 00:28:43,470 --> 00:28:44,579 What did you say? 394 00:28:44,580 --> 00:28:46,649 I thought you might need to prepare. 395 00:28:46,650 --> 00:28:50,380 Hae Jin seems to worry about you a lot. 396 00:28:59,000 --> 00:29:07,000 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 397 00:29:09,960 --> 00:29:12,789 Don't you have any sense of guilt? 398 00:29:12,790 --> 00:29:13,799 What are you talking about? 399 00:29:13,800 --> 00:29:17,709 I know that you made a contract with her to use up the alimony. 400 00:29:17,710 --> 00:29:21,519 You fooled her like that, and you grew feelings for her. 401 00:29:21,520 --> 00:29:22,939 Don't you think that's too shameless? 402 00:29:22,940 --> 00:29:25,069 Don't just blabber your mouth like that. 403 00:29:25,070 --> 00:29:27,019 I'm giving up too. 404 00:29:27,020 --> 00:29:29,999 I'm letting her go too. So you should 405 00:29:30,000 --> 00:29:31,850 give up too. 406 00:29:32,630 --> 00:29:35,869 Choi Sang Eun really needs to meet someone nice. 407 00:29:35,870 --> 00:29:38,649 If she gets hurt more, 408 00:29:38,650 --> 00:29:40,589 she won't be able to handle it. 409 00:29:40,590 --> 00:29:44,449 What do you know... about Sang Eun? 410 00:29:44,450 --> 00:29:46,879 I know better than you. 411 00:29:46,880 --> 00:29:51,370 I also know that she's not someone you can just fool around with. 412 00:29:51,970 --> 00:29:54,530 You don't even know anything. 413 00:30:07,360 --> 00:30:08,739 Welcome. Have a seat here. 414 00:30:08,740 --> 00:30:10,350 Have a seat here. 415 00:30:19,130 --> 00:30:20,689 Father, this is... 416 00:30:20,690 --> 00:30:23,599 You ignored me when we wanted to see you. 417 00:30:23,600 --> 00:30:26,759 You're here now that the entire country saw you. 418 00:30:26,760 --> 00:30:29,259 Father, about that- 419 00:30:29,260 --> 00:30:31,099 We thought this wasn't something to think lightly of. 420 00:30:31,100 --> 00:30:33,289 I think we've been too careful. 421 00:30:33,290 --> 00:30:34,339 My apologies. 422 00:30:34,340 --> 00:30:37,239 Aigoo, you're so polite. 423 00:30:37,240 --> 00:30:40,309 You live as Choi Sang Eun, not Jamie. 424 00:30:40,310 --> 00:30:42,869 Father. You cut ties with your family and changed your name too. 425 00:30:42,870 --> 00:30:45,099 How could I see you in a good light? 426 00:30:45,100 --> 00:30:47,119 Gosh, come on, Honey. 427 00:30:47,120 --> 00:30:49,029 She's still blue blood. 428 00:30:49,030 --> 00:30:51,739 Her blood doesn't change just because she doesn't get along with them. 429 00:30:51,740 --> 00:30:54,040 She's Eena group's daughter- 430 00:30:55,920 --> 00:30:59,880 I'm using that name because it's easier to use in Korea. 431 00:31:00,800 --> 00:31:02,699 Sorry for being late. 432 00:31:02,700 --> 00:31:04,730 I know it's an important meeting. 433 00:31:08,570 --> 00:31:11,050 You haven't changed. 434 00:31:11,990 --> 00:31:14,729 Don't put any sauce in front of me. 435 00:31:14,730 --> 00:31:17,439 I don't want to get it poured on me. 436 00:31:17,440 --> 00:31:20,310 You're late. Be quiet! 437 00:31:31,170 --> 00:31:36,159 So... how about the wedding prep... 438 00:31:36,160 --> 00:31:37,769 I should take charge, right? 439 00:31:37,770 --> 00:31:39,419 Get started on it immediately. 440 00:31:39,420 --> 00:31:41,819 You're too old to have a casual relationship. 441 00:31:41,820 --> 00:31:44,809 It won't be easy. 442 00:31:44,810 --> 00:31:49,289 You already have a record of ruining a marriage meeting once. 443 00:31:49,290 --> 00:31:53,169 Are you repenting for what happened 13 years ago? 444 00:31:53,170 --> 00:31:56,030 It's okay. I forgot it all. 445 00:31:57,140 --> 00:31:58,979 I want you to tell me. 446 00:31:58,980 --> 00:32:02,580 Will you get married or not? 447 00:32:07,690 --> 00:32:10,830 We... the marriage... 448 00:32:14,470 --> 00:32:16,490 We won't do it. 449 00:32:20,510 --> 00:32:24,599 Whenever Hae Jin even hears the word "marriage," he gets a panic attack. 450 00:32:24,600 --> 00:32:27,309 That's how much he's against it. 451 00:32:27,310 --> 00:32:32,759 Considering your son's health, you should stop pressuring him like that. 452 00:32:32,760 --> 00:32:35,929 I beg of you. 453 00:32:35,930 --> 00:32:37,610 Hae Jin. 454 00:32:38,240 --> 00:32:39,979 You can't do this. 455 00:32:39,980 --> 00:32:42,740 You can't do this to your mom! 456 00:32:48,780 --> 00:32:50,640 Ma'am. 457 00:32:51,740 --> 00:32:54,529 I've gotten divorced many times. 458 00:32:54,530 --> 00:32:56,910 Would that be okay? 459 00:32:57,930 --> 00:32:59,869 Divorce? 460 00:32:59,870 --> 00:33:01,840 How many times? 461 00:33:02,440 --> 00:33:05,380 You got divorced twice by chance? 462 00:33:07,050 --> 00:33:10,960 I can tell you that it's two digits. 463 00:33:32,800 --> 00:33:34,590 Well, Sang Eun... 464 00:33:36,010 --> 00:33:38,590 That was a bit... 465 00:33:39,970 --> 00:33:41,889 Hae Jin. 466 00:33:41,890 --> 00:33:46,240 You have to be devoted to the feelings that you can be responsible for. 467 00:33:46,930 --> 00:33:49,159 This was our last mission today. 468 00:33:49,160 --> 00:33:51,440 Let's smile and say goodbye. 469 00:33:52,020 --> 00:33:54,889 Who said I can't be responsible? 470 00:33:54,890 --> 00:33:58,000 I'm dying to take responsibility. 471 00:33:59,190 --> 00:34:01,169 Okay, I got it. 472 00:34:01,170 --> 00:34:03,359 I won't tell you to come to me. 473 00:34:03,360 --> 00:34:07,769 But... can it not be that Jung Ji Ho bastard? 474 00:34:07,770 --> 00:34:10,539 You're smart. 475 00:34:10,540 --> 00:34:12,569 Live freely as you've always wanted. 476 00:34:12,570 --> 00:34:14,820 Don't be chained to anyone. 477 00:34:36,000 --> 00:34:38,759 What do you know about Sang Eun? 478 00:34:38,760 --> 00:34:41,329 I know her better than you. 479 00:34:41,330 --> 00:34:45,419 I also know that she's not someone you can fool around with. 480 00:34:45,420 --> 00:34:48,180 You don't even know anything. 481 00:34:50,830 --> 00:34:53,049 (Things I know about her) 482 00:34:53,050 --> 00:34:57,139 (She likes salmon. She has a strict notion of time) 483 00:34:57,140 --> 00:35:00,609 (She knows how to do everything...) 484 00:35:00,610 --> 00:35:06,430 (Things I know about her: She likes salmon. She has a strict notion of time. She knows how to do everything...) 485 00:35:10,000 --> 00:35:11,609 (The things I want to know) 486 00:35:11,610 --> 00:35:13,379 (1. Birthplace) 487 00:35:13,380 --> 00:35:14,869 (2. Family members) 488 00:35:14,870 --> 00:35:17,639 (3. Close friends) 489 00:35:17,640 --> 00:35:20,869 (4. What she wanted to become when she was young. 5. Traumatic events in the past...) 490 00:35:20,870 --> 00:35:28,870 (Favorite color, favorite exercise, 51. Favorite places to travel to) 491 00:35:30,490 --> 00:35:32,169 (182. What jobs she wants her children to have. 183. A boy or a girl...) 492 00:35:32,170 --> 00:35:35,180 (Where she wants to go on her honeymoon, What she wants her children to...) 493 00:35:36,460 --> 00:35:39,210 (Does she dip in or pour the tangsuyuk sauce) 494 00:35:42,110 --> 00:35:45,550 (494. Favorite dessert. 495. Favorite movie genre...) 495 00:35:48,390 --> 00:35:51,090 What are you doing here instead of going to your room? 496 00:35:51,810 --> 00:35:54,239 You sure go out a lot freely, Choi Sang Eun. 497 00:35:54,240 --> 00:35:58,230 I don't go out freely. I'm really careful. 498 00:36:00,440 --> 00:36:02,500 What did you want to say? 499 00:36:03,750 --> 00:36:06,000 Forget it. I won't say. 500 00:36:07,070 --> 00:36:10,999 This is going to take a long time to get going tonight. 501 00:36:11,000 --> 00:36:13,379 I'm really tired because I got all my energy sucked out today. 502 00:36:13,380 --> 00:36:15,320 Hurry up and tell me. 503 00:36:16,120 --> 00:36:17,700 Please? 504 00:36:18,580 --> 00:36:21,469 The thing is, Madam Yoo is really ridiculous... 505 00:36:21,470 --> 00:36:24,370 I'm sorry. Hold on, hold on. 506 00:36:25,260 --> 00:36:26,549 Yes, Ji Ho! 507 00:36:26,550 --> 00:36:27,949 I'd like to see you right now. 508 00:36:27,950 --> 00:36:29,339 - Pardon? - Well... 509 00:36:29,340 --> 00:36:32,559 Were you getting ready for bed by chance? 510 00:36:32,560 --> 00:36:35,619 Ready for bed? No! I was just on my way home. 511 00:36:35,620 --> 00:36:37,409 I'll be there to pick you up. 512 00:36:37,410 --> 00:36:39,419 No, you don't have to go back and forth. What a hassle. 513 00:36:39,420 --> 00:36:41,969 I can get there by myself. 514 00:36:41,970 --> 00:36:43,540 Yes! 515 00:36:48,390 --> 00:36:49,939 What were you here for again? 516 00:36:49,940 --> 00:36:53,959 Seriously, whenever my so-called "friends" get a boyfriend, they... 517 00:36:53,960 --> 00:36:57,069 - Well, the thing is, Madam Yoo... - Pause. 518 00:36:57,070 --> 00:37:00,030 I'll hear about that exactly an hour from now. Sorry! 519 00:37:46,420 --> 00:37:50,510 First of all, I'm sorry for making you come here. 520 00:37:52,330 --> 00:37:56,690 Did you want to see me because you were worried about what happened today? 521 00:37:59,450 --> 00:38:02,249 I wrote down a few questions. 522 00:38:02,250 --> 00:38:05,590 The things I don't know about you. 523 00:38:08,210 --> 00:38:11,309 There were more than I thought. I was surprised myself. 524 00:38:11,310 --> 00:38:13,259 But why all of a sudden... 525 00:38:13,260 --> 00:38:16,039 I wanted to know for sure. 526 00:38:16,040 --> 00:38:18,580 About you, Sang Eun. 527 00:38:24,290 --> 00:38:27,249 Sang Eun. I made a mistake earlier today. 528 00:38:27,250 --> 00:38:29,939 Can I see you for a moment... 529 00:38:29,940 --> 00:38:32,029 Geez, mistake? That wasn't a mistake. 530 00:38:32,030 --> 00:38:33,919 She only told them the truth. 531 00:38:33,920 --> 00:38:36,900 I just don't like that Jung Ji Ho bastard... 532 00:38:38,180 --> 00:38:39,920 What was that sound? 533 00:38:50,000 --> 00:38:51,610 Hey! 534 00:39:06,300 --> 00:39:08,870 Geez, where did he go? 535 00:39:15,510 --> 00:39:18,379 Ca-ca-ca-camera... 536 00:39:18,380 --> 00:39:20,220 It's fine. 537 00:39:32,090 --> 00:39:33,890 What are you looking at? 538 00:39:53,830 --> 00:39:55,590 Hold still. 539 00:40:12,120 --> 00:40:15,449 What? Just pick any. Looks like it will take a long time anyway. 540 00:40:15,450 --> 00:40:16,749 I've been thinking, and... 541 00:40:16,750 --> 00:40:19,669 I think there's one question I want to ask. 542 00:40:19,670 --> 00:40:21,489 What is it? 543 00:40:21,490 --> 00:40:24,270 Can we count today as our first day as a couple? 544 00:40:27,130 --> 00:40:30,130 I think that's the only thing I want to be sure about. 545 00:40:32,260 --> 00:40:34,379 You must've been caught off guard... 546 00:40:34,380 --> 00:40:38,660 I'm sorry. I should've taken more time asking... 547 00:40:39,810 --> 00:40:41,689 Today is our 13th day. 548 00:40:41,690 --> 00:40:43,159 Pardon? 549 00:40:43,160 --> 00:40:46,270 In the car that day... 550 00:40:47,070 --> 00:40:50,030 I started counting then. 551 00:40:57,700 --> 00:41:00,070 I guess you weren't sure. 552 00:41:02,260 --> 00:41:04,539 No, it's exactly been 14 days. 553 00:41:04,540 --> 00:41:07,119 The day I picked you up in Incheon. 554 00:41:07,120 --> 00:41:08,879 Let's start from then. 555 00:41:08,880 --> 00:41:10,930 As I originally planned. 556 00:41:20,790 --> 00:41:24,079 Did you just make fun of me? 557 00:41:24,080 --> 00:41:26,510 Should we have some drinks? 558 00:41:33,090 --> 00:41:36,590 Geez, the legal team will be busy again. 559 00:41:49,870 --> 00:41:51,630 How cute. 560 00:41:52,730 --> 00:41:55,779 Did the family introduction meeting go well today? 561 00:41:55,780 --> 00:41:57,899 The family introduction? 562 00:41:57,900 --> 00:42:02,300 I made sure I showed them what kind of bride material I am. 563 00:42:04,000 --> 00:42:06,219 Is that why I'm so tired? 564 00:42:06,220 --> 00:42:09,719 Well, I'm sorry. I called you too late. 565 00:42:09,720 --> 00:42:11,640 Oh, well... 566 00:42:24,350 --> 00:42:26,350 Do you have something to say? 567 00:42:26,980 --> 00:42:31,340 You should sleep at home... right? 568 00:42:32,290 --> 00:42:34,159 Yes. 569 00:42:34,160 --> 00:42:36,439 I should sleep at home. 570 00:42:36,440 --> 00:42:39,279 Why do you ask about something so obvious... 571 00:42:39,280 --> 00:42:41,609 Actually, I'm a morning person. 572 00:42:41,610 --> 00:42:43,829 So my bedtime has already passed. 573 00:42:43,830 --> 00:42:46,119 Right! I'm a morning person too. 574 00:42:46,120 --> 00:42:47,999 Of course, I usually sleep at dawn, 575 00:42:48,000 --> 00:42:51,250 - but I should get going now. - N-No, well... 576 00:42:54,350 --> 00:42:57,509 Why don't we talk a bit more... 577 00:42:57,510 --> 00:43:00,219 and make sure to sleep at home? 578 00:43:00,220 --> 00:43:01,399 Talk? 579 00:43:01,400 --> 00:43:06,159 Yes. Please answer the questions written down here 580 00:43:06,160 --> 00:43:09,490 and go to sleep at home... 581 00:43:14,260 --> 00:43:16,969 So you want to interrogate me, right? 582 00:43:16,970 --> 00:43:19,569 What do you mean, interrogate? How could you say that... 583 00:43:19,570 --> 00:43:24,280 I just want to understand you better. 584 00:43:25,210 --> 00:43:26,750 Okay! 585 00:43:35,180 --> 00:43:36,840 What's that? 586 00:43:37,870 --> 00:43:41,099 That's what I have instead of coffee when I work late. 587 00:43:41,100 --> 00:43:43,390 It wakes you up at once. 588 00:43:47,550 --> 00:43:49,889 It does wake me up. 589 00:43:49,890 --> 00:43:52,050 Shall we get started, then? 590 00:43:53,560 --> 00:43:55,109 Will you really ask me all those questions? 591 00:43:55,110 --> 00:43:57,419 It's not that many. 592 00:43:57,420 --> 00:44:00,070 There are only 496 of them. 593 00:44:02,920 --> 00:44:05,730 You want to know that much about me? 594 00:44:25,510 --> 00:44:28,389 What happened? You assaulted someone? 595 00:44:28,390 --> 00:44:31,369 It's not like that. I caught my stalker. 596 00:44:31,370 --> 00:44:33,779 Why are you wearing handcuffs, then? 597 00:44:33,780 --> 00:44:36,319 They haven't proved his crime yet. 598 00:44:36,320 --> 00:44:38,220 And I was caught red-handed. 599 00:44:42,540 --> 00:44:43,889 Did you drink? 600 00:44:43,890 --> 00:44:45,410 No! 601 00:44:48,740 --> 00:44:50,469 I'm Kang Hae Jin's lawyer. 602 00:44:50,470 --> 00:44:54,330 He won't try to run or commit more assault. So please take off his handcuffs. 603 00:45:01,130 --> 00:45:03,709 Did you say stalker, by the way? He's your stalker? 604 00:45:03,710 --> 00:45:06,199 I thought so, but he wasn't. 605 00:45:06,200 --> 00:45:08,839 He was photographing Sang Eun, who was with Jung Ji Ho. 606 00:45:08,840 --> 00:45:12,560 I'm not a stalker. I took pictures of my wife! 607 00:45:26,010 --> 00:45:27,580 Hold on! 608 00:45:28,180 --> 00:45:31,849 Let me skip questions I don't want to answer. Just three times. 609 00:45:31,850 --> 00:45:34,609 You have things you don't want me to know? 610 00:45:34,610 --> 00:45:38,240 No, it's kind of a habit. It's my safety net. 611 00:45:40,060 --> 00:45:41,530 Start. 612 00:45:42,830 --> 00:45:44,339 Where's your hometown? 613 00:45:44,340 --> 00:45:45,729 Gangwondo. 614 00:45:45,730 --> 00:45:48,939 A small village surrounded by the mountains of Taebaek. 615 00:45:48,940 --> 00:45:51,199 How about your family? 616 00:45:51,200 --> 00:45:53,329 I don't have any. 617 00:45:53,330 --> 00:45:55,670 I told you, I'm an orphan. 618 00:45:59,000 --> 00:46:00,529 When I was a kid, 619 00:46:00,530 --> 00:46:03,919 there was a big flood in my town. 620 00:46:03,920 --> 00:46:06,549 So everyone died except for me. 621 00:46:06,550 --> 00:46:08,199 And then... 622 00:46:08,200 --> 00:46:11,260 I was at the orphanage for maybe two months? 623 00:46:11,900 --> 00:46:14,999 A pretty woman visited me. 624 00:46:15,000 --> 00:46:17,589 She said she wanted to adopt me. 625 00:46:17,590 --> 00:46:22,030 It turns out she was working for some conglomerate. 626 00:46:23,220 --> 00:46:25,840 And she became my nanny. 627 00:46:27,190 --> 00:46:28,989 She's the one who raised me. 628 00:46:28,990 --> 00:46:33,510 I am the biggest failure in her life. 629 00:46:35,090 --> 00:46:37,159 Yoo Mi Ho... 630 00:46:37,160 --> 00:46:39,010 Of Eena Group. 631 00:46:39,770 --> 00:46:41,370 That's right. 632 00:46:42,240 --> 00:46:44,799 Did I say too much useless stuff? 633 00:46:44,800 --> 00:46:49,279 But I thought you might be as curious of me as much 634 00:46:49,280 --> 00:46:51,700 I'm curious about you. 635 00:46:53,230 --> 00:46:55,159 But... 636 00:46:55,160 --> 00:46:57,769 I won't ask questions about you, Ji Ho. 637 00:46:57,770 --> 00:46:59,749 Why not? 638 00:46:59,750 --> 00:47:02,379 I just want to slowly... 639 00:47:02,380 --> 00:47:04,590 Slowly... 640 00:47:06,250 --> 00:47:10,269 I want us to have a lot of time. 641 00:47:10,270 --> 00:47:11,589 So 642 00:47:11,590 --> 00:47:16,009 Without trying to know forcefully, 643 00:47:16,010 --> 00:47:19,260 I'd find out one thing at a time. 644 00:47:19,930 --> 00:47:23,810 I hope we have that much time together. 645 00:47:32,610 --> 00:47:33,969 What do you think? 646 00:47:33,970 --> 00:47:38,210 I'm a bit more mature than you, aren't I? 647 00:47:42,730 --> 00:47:44,140 Give that to me. 648 00:47:45,300 --> 00:47:47,639 It's okay. This is meaningless now. 649 00:47:47,640 --> 00:47:50,199 - Give it to me! - I'll dispose of this now. 650 00:47:50,200 --> 00:47:52,329 I'll answer one question per day. 651 00:47:52,330 --> 00:47:54,670 - Well, this is... - Give it tome! 652 00:48:02,180 --> 00:48:09,459 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 653 00:48:09,460 --> 00:48:16,760 ♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫ 654 00:48:18,740 --> 00:48:25,999 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 655 00:48:26,000 --> 00:48:32,399 ♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫ 656 00:48:32,400 --> 00:48:40,400 ♫ You became light and shone on me ♫ 657 00:48:41,230 --> 00:48:44,619 ♫ You're the only one for me ♫ 658 00:48:44,620 --> 00:48:46,699 ♫ You're the only one for me ♫ 659 00:48:46,700 --> 00:48:49,150 (Gwang Nam) 660 00:48:56,080 --> 00:48:57,409 What? What? What's going on? 661 00:48:57,410 --> 00:48:59,629 What time is it now? 662 00:48:59,630 --> 00:49:01,679 Did you call me to ask what time it is? 663 00:49:01,680 --> 00:49:03,029 You said you'd be back in an hour! 664 00:49:03,030 --> 00:49:04,899 How could you... Do you know... Do you... 665 00:49:04,900 --> 00:49:07,039 I need to talk about this right now, immediately... 666 00:49:07,040 --> 00:49:09,419 - Hang up now! - I need to complain about this person... 667 00:49:09,420 --> 00:49:11,390 He's so not helpful. 668 00:49:27,120 --> 00:49:29,080 Ji Ho. 669 00:49:31,700 --> 00:49:33,340 Are you sleeping? 670 00:49:35,270 --> 00:49:36,660 Well... 671 00:49:43,230 --> 00:49:44,870 Are you sleeping? 672 00:49:46,270 --> 00:49:48,370 Are you really sleeping? 673 00:49:49,150 --> 00:49:51,359 How Jung Ji Ho of him. 674 00:49:51,360 --> 00:49:55,269 He said he's a morning person, but he's sleeping so soundly. 675 00:49:55,270 --> 00:49:56,830 I'm jealous. 676 00:49:59,630 --> 00:50:02,590 I should tell Gwang Nam to get me some beer... 677 00:50:06,030 --> 00:50:07,599 Hello? 678 00:50:07,600 --> 00:50:10,239 Wow, he's really something. 679 00:50:10,240 --> 00:50:13,229 He took hundreds of pictures of the same woman. 680 00:50:13,230 --> 00:50:14,800 Wow... 681 00:50:20,420 --> 00:50:22,909 She's here. 682 00:50:22,910 --> 00:50:24,400 Sang Eun! 683 00:50:25,400 --> 00:50:28,219 - Hae Jin. - W-What are you doing here... 684 00:50:28,220 --> 00:50:30,749 I said I'll take care of this quietly. Did you call her? 685 00:50:30,750 --> 00:50:33,009 How could I not inform the victim about the crime? 686 00:50:33,010 --> 00:50:35,329 You're Choi Sang Eun, right? Come this way. 687 00:50:35,330 --> 00:50:36,670 Yes. 688 00:50:39,540 --> 00:50:42,089 This is a picture of you this evening, correct? 689 00:50:42,090 --> 00:50:45,629 Kang Hae Jin happened to find out and helped us arrest him. 690 00:50:45,630 --> 00:50:47,129 Please don't mention it. 691 00:50:47,130 --> 00:50:49,260 It was the result of a fierce battle. 692 00:50:50,120 --> 00:50:52,159 Are you okay, Hae Jin? 693 00:50:52,160 --> 00:50:54,839 Well, I got hurt here quite a bit. 694 00:50:54,840 --> 00:50:58,199 But the culprit insisted that you have a special relationship with him. 695 00:50:58,200 --> 00:51:00,550 I need to ask you to confirm that. 696 00:51:02,180 --> 00:51:03,819 It is total nonsense. 697 00:51:03,820 --> 00:51:06,410 Sang Eun, I'll take care of everything. 698 00:51:10,070 --> 00:51:11,460 Sang Eun... 699 00:51:27,440 --> 00:51:29,030 By chance... 700 00:51:30,700 --> 00:51:32,019 Thanks for today. 701 00:51:32,020 --> 00:51:36,220 There was a reason why your mother wanted me to come. 702 00:51:41,290 --> 00:51:42,940 Sun Ho? 703 00:51:44,610 --> 00:51:46,780 You're Lee Sun Ho, right? 704 00:51:50,500 --> 00:51:52,590 What are you doing here... 705 00:51:57,200 --> 00:52:00,189 So you're the one who took all those photos? 706 00:52:00,190 --> 00:52:03,139 Well, it's not... It's not like that. 707 00:52:03,140 --> 00:52:04,979 Lee Sun Ho! Talk to her clearly. 708 00:52:04,980 --> 00:52:06,569 I'm not a stalker! 709 00:52:06,570 --> 00:52:08,779 She was married to me. 710 00:52:08,780 --> 00:52:12,260 Sang Eun, please tell them. 711 00:52:12,950 --> 00:52:17,129 I have the right to take pictures of my ex-wife! 712 00:52:17,130 --> 00:52:20,120 Sang Eun, you said I'm a good person. 713 00:52:26,520 --> 00:52:28,939 We got divorced eight years ago. 714 00:52:28,940 --> 00:52:31,179 And we haven't stayed in touch since then. 715 00:52:31,180 --> 00:52:34,469 The last time I saw him was at his mother's funeral. 716 00:52:34,470 --> 00:52:37,429 - Did you know that you were being photographed? - No. 717 00:52:37,430 --> 00:52:41,569 We should investigate this as a stalking case, apart from it being an assault case. 718 00:52:41,570 --> 00:52:44,459 Sang Eun, what are you doing? We're not like that. 719 00:52:44,460 --> 00:52:46,509 Why are you turning me into a weirdo? Why? 720 00:52:46,510 --> 00:52:49,059 Let's talk a bit. Please? 721 00:52:49,060 --> 00:52:50,739 Well... 722 00:52:50,740 --> 00:52:52,729 Let's talk, Sang Eun. Please? 723 00:52:52,730 --> 00:52:54,809 But what's your relationship with her, Kang Hae Jin? 724 00:52:54,810 --> 00:52:57,039 How did you know that he's been stalking her for a long time? 725 00:52:57,040 --> 00:52:58,489 Pardon? 726 00:52:58,490 --> 00:53:01,499 You just testified here yourself. 727 00:53:01,500 --> 00:53:05,189 There are so many celebrities in this neighborhood! 728 00:53:05,190 --> 00:53:07,320 We don't care about that. 729 00:53:19,540 --> 00:53:22,109 Thank you so much for today. 730 00:53:22,110 --> 00:53:23,750 I'll get going. 731 00:53:37,300 --> 00:53:38,799 Yes, CEO. 732 00:53:38,800 --> 00:53:40,929 CEO? 733 00:53:40,930 --> 00:53:43,420 I heard you're at the police station! 734 00:53:44,440 --> 00:53:46,339 Did you tattletale to my uncle? 735 00:53:46,340 --> 00:53:49,200 No, I reported to him. 736 00:53:51,870 --> 00:53:53,039 Uncle, it's not a big deal. 737 00:53:53,040 --> 00:53:55,879 What do you mean, it's not a big deal? 738 00:53:55,880 --> 00:53:59,609 Come here right away! I've been too easy on you! 739 00:53:59,610 --> 00:54:02,079 I told you. Come here right now! 740 00:54:02,080 --> 00:54:05,420 Y-Yes. I'll be right there. Yes. 741 00:54:07,480 --> 00:54:09,440 Crazy... 742 00:54:10,280 --> 00:54:13,489 Have you seen an uncle doing Muay Thai on his nephew? 743 00:54:13,490 --> 00:54:16,020 He has no nerves in his shin. 744 00:54:16,770 --> 00:54:19,179 - Please drive me there. - Me? 745 00:54:19,180 --> 00:54:21,119 The artist is not allowed to drive when there's an issue. 746 00:54:21,120 --> 00:54:23,969 - Didn't you know? - I didn't know. 747 00:54:23,970 --> 00:54:26,799 I came up with it. It's a smart thing to do. 748 00:54:26,800 --> 00:54:28,999 Let's go. Please. 749 00:54:29,000 --> 00:54:30,540 Huh? 750 00:54:42,820 --> 00:54:46,819 You know that I'm easy on you, don't you? 751 00:54:46,820 --> 00:54:49,669 Uncle, listen to me. 752 00:54:49,670 --> 00:54:53,729 This bastard is a horrible stalker who's been stalking one woman for several months. 753 00:54:53,730 --> 00:54:57,379 He didn't even give me the chance to call the police. I had no choice. 754 00:54:57,380 --> 00:54:58,739 Do you have evidence? 755 00:54:58,740 --> 00:55:00,939 Yes. He's probably in the holding cell right now. 756 00:55:00,940 --> 00:55:03,299 The police confiscated his camera too. 757 00:55:03,300 --> 00:55:04,479 Fine. 758 00:55:04,480 --> 00:55:06,409 Let's put the focus on this bastard then. 759 00:55:06,410 --> 00:55:08,549 Call the victim and make sure not to settle with him. 760 00:55:08,550 --> 00:55:09,799 Tell her that we'll pay for the settlement. 761 00:55:09,800 --> 00:55:11,809 Also, make her do an interview. 762 00:55:11,810 --> 00:55:15,570 She'll talk about their relationship and how much she suffered. 763 00:55:16,210 --> 00:55:18,369 That's a great idea. 764 00:55:18,370 --> 00:55:21,029 - Your image would improve. - No! 765 00:55:21,030 --> 00:55:23,459 He might be triggered and say useless things. 766 00:55:23,460 --> 00:55:25,239 You're about to die now! Seriously! 767 00:55:25,240 --> 00:55:27,499 Please don't do that. There's a reason... 768 00:55:27,500 --> 00:55:30,600 Will you say that you beat up a random person then? 769 00:55:31,910 --> 00:55:36,039 Yes, let's say that. Let's just say we got into a fight. 770 00:55:36,040 --> 00:55:40,669 A fortune teller said you need to take care of your health the other day. 771 00:55:40,670 --> 00:55:43,219 But the cause was... me. 772 00:55:43,220 --> 00:55:46,889 Uncle! Hold on. You got it. You got it, I said. 773 00:55:46,890 --> 00:55:49,310 Will you make her do an interview, then? 774 00:55:50,040 --> 00:55:51,339 Not that. 775 00:55:51,340 --> 00:55:54,000 - Let's pick one. - Pick what? 776 00:55:54,710 --> 00:55:56,069 Where will you hit me? 777 00:55:56,070 --> 00:55:58,220 How about one blow on the thigh? 778 00:56:14,530 --> 00:56:16,779 You left without saying anything. 779 00:56:16,780 --> 00:56:20,299 You won't wake up even when I yelled into your ear. 780 00:56:20,300 --> 00:56:23,550 Did you wake up in that state this morning? 781 00:56:24,550 --> 00:56:26,430 Yes, well... 782 00:56:27,080 --> 00:56:28,949 Where are you? 783 00:56:28,950 --> 00:56:30,829 Right now, I'm... 784 00:56:30,830 --> 00:56:35,269 leisurely reading while having brunch at a café. 785 00:56:35,270 --> 00:56:37,069 How nice. 786 00:56:37,070 --> 00:56:41,670 It's Sunday. Will you be free for a date in the afternoon? 787 00:56:44,520 --> 00:56:46,390 Sang Eun? 788 00:56:48,680 --> 00:56:53,390 The words, "a date on Sunday" sounded a bit unfamiliar. 789 00:56:56,000 --> 00:56:58,119 Sounds good. 790 00:56:58,120 --> 00:57:03,149 There's a really hip park that's known as the holy land of dating spots. 791 00:57:03,150 --> 00:57:04,769 Let's meet there. 792 00:57:04,770 --> 00:57:06,739 But why are you talking like that... 793 00:57:06,740 --> 00:57:08,229 How did you hear about it? 794 00:57:08,230 --> 00:57:10,729 I started using social media. 795 00:57:10,730 --> 00:57:16,290 The investigator in our office said it's necessary for finding dating spots. 796 00:57:19,700 --> 00:57:23,450 Send me the location and the time we'll meet. I'll see you later. 797 00:57:31,910 --> 00:57:33,279 I'm sorry. 798 00:57:33,280 --> 00:57:36,000 I know you got divorced. 799 00:57:39,940 --> 00:57:41,709 After Mom passed away, 800 00:57:41,710 --> 00:57:44,659 I went to his place because I couldn't reach him for weeks. 801 00:57:44,660 --> 00:57:47,229 And I was really shocked to see his room. 802 00:57:47,230 --> 00:57:50,420 Oppa! Are you in there? 803 00:57:54,300 --> 00:57:56,009 I can't even reach you. 804 00:57:56,010 --> 00:57:58,380 What are you doing? 805 00:58:30,100 --> 00:58:32,280 What's all this? 806 00:58:33,660 --> 00:58:34,929 Are you crazy? 807 00:58:34,930 --> 00:58:36,549 The only person 808 00:58:36,550 --> 00:58:41,120 who understood me my whole life was this woman. 809 00:58:42,080 --> 00:58:45,870 I thought he'd stop doing that. 810 00:58:46,830 --> 00:58:48,639 I'm really sorry. 811 00:58:48,640 --> 00:58:54,579 Could you request leniency for my brother? 812 00:58:54,580 --> 00:58:57,830 They said it'd be a lot easier for him if you forgive him. 813 00:59:01,080 --> 00:59:02,829 I apologize on his behalf. 814 00:59:02,830 --> 00:59:06,060 You know he's not a bad person. 815 00:59:06,800 --> 00:59:08,269 Please get up. 816 00:59:08,270 --> 00:59:10,239 Please, I beg you. 817 00:59:10,240 --> 00:59:12,180 Please. 818 00:59:15,960 --> 00:59:18,230 Please get up. 819 00:59:22,200 --> 00:59:24,319 What's the point of graduating from Seoul University? 820 00:59:24,320 --> 00:59:25,699 You quit your job. 821 00:59:25,700 --> 00:59:27,819 And you lost all your money in stock. 822 00:59:27,820 --> 00:59:29,709 How much longer will you blame Mom? 823 00:59:29,710 --> 00:59:31,749 Isn't it enough that she's dead? 824 00:59:31,750 --> 00:59:33,779 Sun Ha, is she getting married? 825 00:59:33,780 --> 00:59:37,109 She's really marrying Kang Hae Jin, right? 826 00:59:37,110 --> 00:59:39,679 They're all materialistic. 827 00:59:39,680 --> 00:59:43,360 - Just like Mom. - Pull yourself together! 828 00:59:45,060 --> 00:59:47,059 Sang Eun looks good and is living a good life. 829 00:59:47,060 --> 00:59:50,060 She met a really cool man too. 830 00:59:51,700 --> 00:59:56,510 Do you know what it felt like to kneel in front of a woman who's got all that? 831 01:00:12,540 --> 01:00:15,989 Sunbae, that Kang Hae Jin was pretty handsome, right? 832 01:00:15,990 --> 01:00:18,849 He is. He's tall too. 833 01:00:18,850 --> 01:00:21,229 But being a celebrity is not worth it. 834 01:00:21,230 --> 01:00:23,609 Shouldn't he say that he caught a stalker? 835 01:00:23,610 --> 01:00:26,109 He's apparently his fiancee's ex-husband. 836 01:00:26,110 --> 01:00:29,919 He's mum about it because he doesn't his woman to be known as a divorcee. 837 01:00:29,920 --> 01:00:31,629 - Is that so? - Of course. 838 01:00:31,630 --> 01:00:33,599 He wanted to take care of things quietly last night too. 839 01:00:33,600 --> 01:00:36,459 He yelled at us for calling her. Saying, "Did you call her, ahjussi?" 840 01:00:36,460 --> 01:00:37,759 Did I look cool just now? 841 01:00:37,760 --> 01:00:39,369 It's not cool when you do it. 842 01:00:39,370 --> 01:00:40,869 I can do it... 843 01:00:40,870 --> 01:00:42,869 I'm not cool, either. 844 01:00:42,870 --> 01:00:44,429 "Did you call her, ahjussi?" 845 01:00:44,430 --> 01:00:46,340 That's enough. 846 01:00:52,250 --> 01:00:55,369 I hate my sister-in-law for abandoning my brother. 847 01:00:55,370 --> 01:00:57,979 He was a good son who only cared about his mother. 848 01:00:57,980 --> 01:01:00,049 But he changed since he got divorced eight years ago. 849 01:01:00,050 --> 01:01:01,889 He's totally ruined. 850 01:01:01,890 --> 01:01:05,739 But that woman is living a good life now. 851 01:01:05,740 --> 01:01:08,819 I heard she's marrying a celebrity too. 852 01:01:08,820 --> 01:01:11,890 Does he know what kind of woman she is? 853 01:01:13,560 --> 01:01:17,979 She was just not meant to be with your brother. 854 01:01:17,980 --> 01:01:19,669 So don't blame her. 855 01:01:19,670 --> 01:01:21,119 What do you know? 856 01:01:21,120 --> 01:01:22,849 Are you Kang Hae Jin's fan or something? 857 01:01:22,850 --> 01:01:25,539 - Are you as upset as me? - The man I'm trying to protect 858 01:01:25,540 --> 01:01:27,799 is connected to her like your brother. 859 01:01:27,800 --> 01:01:30,119 I want the whole world to know about her too. 860 01:01:30,120 --> 01:01:32,099 The facts that you're upset about. 861 01:01:32,100 --> 01:01:34,089 If everyone in the world finds out about them, 862 01:01:34,090 --> 01:01:36,319 you think she'd be the only one to get hurt? 863 01:01:36,320 --> 01:01:38,569 Your brother will be ruined even more. 864 01:01:38,570 --> 01:01:40,520 Is that what you want? 865 01:01:42,870 --> 01:01:45,389 So please stop. 866 01:01:45,390 --> 01:01:48,020 Stop blaming her. 867 01:02:09,190 --> 01:02:10,269 (Her brother should get it together for his sister) 868 01:02:10,270 --> 01:02:11,240 (Who's the celebrity? Please comment if you know) 869 01:02:11,240 --> 01:02:12,200 (That woman looks familiar) 870 01:02:12,201 --> 01:02:14,320 (I noticed too. She does look familiar) 871 01:02:16,990 --> 01:02:19,259 (How many times did she marry?) 872 01:02:19,260 --> 01:02:22,700 (I remember clearly because she was so pretty) 873 01:02:23,990 --> 01:02:26,409 (She's my cousin's wife. Look at the pictures) 874 01:02:26,410 --> 01:02:30,209 (Can't believe our CEO's wife was like that) 875 01:02:30,210 --> 01:02:31,849 (I feel sorry for Choi Sang Eun's men) 876 01:02:31,850 --> 01:02:33,099 (Cho San Eun) 877 01:02:33,100 --> 01:02:36,129 (I remember! Choi Sang Eun) 878 01:02:36,130 --> 01:02:38,859 (It's Choi Sang Eun. I remember. Arrest Choi Sang Eun!) 879 01:02:38,860 --> 01:02:41,310 (There are so many victims) 880 01:02:51,100 --> 01:02:52,870 Oh, no! 881 01:03:09,710 --> 01:03:12,660 My boyfriend is so sweet. 882 01:03:15,610 --> 01:03:17,709 - There's a new article about Kang Hae Jin! - What is it? What is it? 883 01:03:17,710 --> 01:03:20,429 Daebak! She totally got exposed! 884 01:03:20,430 --> 01:03:22,350 You're right. 885 01:03:29,150 --> 01:03:34,490 (Kang Hae Jin's woman's past) 886 01:03:35,800 --> 01:03:38,790 (Kang Hae Jin's woman's past) 887 01:04:04,540 --> 01:04:11,379 Timing and Subtitles Brought To You By (The Almighty Team @Viki.com) 888 01:04:11,380 --> 01:04:19,029 ♫ I always get beaten by you like in a card game ♫ 889 01:04:19,030 --> 01:04:25,010 ♫ I try making up my mind every day ♫ 890 01:04:26,210 --> 01:04:30,079 ♫ If I take a step forward, ♫ 891 01:04:30,080 --> 01:04:33,699 ♫ I get further away ♫ 892 01:04:33,700 --> 01:04:38,959 ♫ I think we walked the same path for a moment ♫ 893 01:04:38,960 --> 01:04:43,239 (Love in Contract) 894 01:04:43,240 --> 01:04:45,869 Your face is totally exposed to the whole country. 895 01:04:45,870 --> 01:04:47,029 How crappy. 896 01:04:47,030 --> 01:04:48,809 Kang Hae Jin will have a press conference. 897 01:04:48,810 --> 01:04:51,629 Let's say Choi Sang Eun used Kang Hae Jin. 898 01:04:51,630 --> 01:04:53,409 How dare you ruin my work! 899 01:04:53,410 --> 01:04:55,219 I can manage my own life! 900 01:04:55,220 --> 01:04:56,929 How come you're so much better all the time? 901 01:04:56,930 --> 01:04:59,589 You never care, and you always get beaten alone. 902 01:04:59,590 --> 01:05:00,729 Why do you live like that? 903 01:05:00,730 --> 01:05:02,879 I don't care what people think of me. 904 01:05:02,880 --> 01:05:04,839 Sang Eun matters the most. 905 01:05:04,840 --> 01:05:08,079 I should be taking care of Yoo Mi Ho, not Kang Hae Jin. 906 01:05:08,080 --> 01:05:11,950 Sang Eun, are you okay? 67560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.