Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:30,109
(Love in Contract)
2
00:00:30,110 --> 00:00:36,510
(All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are
fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts)
3
00:00:46,770 --> 00:00:49,429
The raindrops sound like music.
4
00:00:49,430 --> 00:00:52,530
I usually hate it when it rains.
5
00:00:59,780 --> 00:01:01,780
Sang Eun.
6
00:01:02,680 --> 00:01:05,589
It's because I felt uncomfortable.
7
00:01:05,590 --> 00:01:10,899
I was worried you won't come to my
place because you feel uncomfortable.
8
00:01:10,900 --> 00:01:13,790
So I pretended not to care.
9
00:01:23,410 --> 00:01:29,739
To someone, the rain that night was like
a welcoming gesture to a warm season.
10
00:01:29,740 --> 00:01:31,529
And to someone...
11
00:01:31,530 --> 00:01:35,129
Why would you wait for someone who's dead?
12
00:01:35,130 --> 00:01:36,899
Here's the alimony.
13
00:01:36,900 --> 00:01:39,650
Don't be childish and
try to return it to me.
14
00:01:41,670 --> 00:01:47,200
It was like sharp needles
falling to cause pain.
15
00:01:50,420 --> 00:01:55,119
(Love in Contract)
16
00:01:55,120 --> 00:01:56,299
(Episode 8)
17
00:01:56,300 --> 00:01:59,989
Even if you lose the boat and the yacht,
18
00:01:59,990 --> 00:02:02,999
you still have so much to do.
19
00:02:03,000 --> 00:02:05,099
Hobbies aren't something
you buy with money.
20
00:02:05,100 --> 00:02:07,919
There are so many things to
enjoy in life without money.
21
00:02:07,920 --> 00:02:13,159
Just like how you're shoving in
expensive oil, butter, and cheese?
22
00:02:13,160 --> 00:02:15,019
Why do you keep hovering around anyway?
23
00:02:15,020 --> 00:02:17,849
The kitchen would've been
mayhem if I didn't help.
24
00:02:17,850 --> 00:02:21,800
How come you spill more
than what you actually use?
25
00:02:23,080 --> 00:02:24,770
What?
26
00:02:26,600 --> 00:02:29,249
Yes, I know. I'm all jittery.
27
00:02:29,250 --> 00:02:31,809
I saw this in dramas often.
28
00:02:31,810 --> 00:02:34,739
There's a fire in my heart
and a storm in my head.
29
00:02:34,740 --> 00:02:38,139
But I'll humbly accept these feelings.
30
00:02:38,140 --> 00:02:40,380
Right, the pie!
31
00:02:41,310 --> 00:02:43,169
- Ta-da.
- Wow.
32
00:02:43,170 --> 00:02:45,750
What do you think? Isn't it pretty?
33
00:02:46,950 --> 00:02:49,190
Winter wonderland!
34
00:02:50,260 --> 00:02:55,260
No wonder the best baker in Paris
referred me as their top student.
35
00:02:55,810 --> 00:02:58,949
But what should I do? I
think I made too much.
36
00:02:58,950 --> 00:03:01,599
What should I do with this?
37
00:03:01,600 --> 00:03:03,749
Do you want me to deliver it?
38
00:03:03,750 --> 00:03:05,289
I'll eat it myself.
39
00:03:05,290 --> 00:03:07,739
I'll think about it if
there's still some left.
40
00:03:07,740 --> 00:03:10,079
I heard she's starving herself these days.
41
00:03:10,080 --> 00:03:11,109
Yeah.
42
00:03:11,110 --> 00:03:14,490
Forget it, forget it. I'll go.
43
00:03:15,200 --> 00:03:19,449
Noona, kn-knock first!
You can't just go in...
44
00:03:19,450 --> 00:03:21,039
There's extra pie.
45
00:03:21,040 --> 00:03:23,740
It happens to have dragon fruit in it too.
46
00:03:24,680 --> 00:03:27,429
You don't have to eat
it if you don't want to.
47
00:03:27,430 --> 00:03:29,550
That sounds good.
48
00:03:37,790 --> 00:03:39,439
How impressive.
49
00:03:39,440 --> 00:03:44,169
You said you wanted to learn how to bake
when you were studying art in Paris.
50
00:03:44,170 --> 00:03:45,809
I called it useless and was opposed to it.
51
00:03:45,810 --> 00:03:48,229
I don't remember, but you probably were.
52
00:03:48,230 --> 00:03:49,419
How did you learn then?
53
00:03:49,420 --> 00:03:51,339
You were extremely stubborn back then too.
54
00:03:51,340 --> 00:03:53,479
Ms. Choi was never stubborn about anything.
55
00:03:53,480 --> 00:03:56,049
Madam Yoo never did any favor for me.
56
00:03:56,050 --> 00:03:58,639
Moderation is considered the most
essential virtue for the ruling class.
57
00:03:58,640 --> 00:04:02,519
I spent the whole Sunday making it.
Help yourself, Gwang Nam.
58
00:04:02,520 --> 00:04:04,530
My head hurts.
59
00:04:05,250 --> 00:04:09,140
You don't have a proper
job right now, do you?
60
00:04:11,440 --> 00:04:12,969
You said you're moving out of the country.
61
00:04:12,970 --> 00:04:16,189
You must've taken care of things
already including your assets here,
62
00:04:16,190 --> 00:04:17,809
but you probably spent
all of your money on me.
63
00:04:17,810 --> 00:04:20,629
What are you trying to say?
64
00:04:20,630 --> 00:04:22,379
I don't think I owe you.
65
00:04:22,380 --> 00:04:24,459
The worth that I have built into you
66
00:04:24,460 --> 00:04:27,790
is nothing compared to
such a small sum of money.
67
00:04:30,100 --> 00:04:34,299
But I'd like to clarify the situation.
68
00:04:34,300 --> 00:04:40,399
You probably have experienced
the world enough by now.
69
00:04:40,400 --> 00:04:44,019
The world I know it well.
70
00:04:44,020 --> 00:04:45,629
I know people well too.
71
00:04:45,630 --> 00:04:49,859
I also know well about marriage,
which was your business angle.
72
00:04:49,860 --> 00:04:51,639
But there's something I can't understand.
73
00:04:51,640 --> 00:04:54,759
What does it mean to
give love and receive it?
74
00:04:54,760 --> 00:04:58,039
How do you know how the other person feels?
75
00:04:58,040 --> 00:05:00,349
I have no idea.
76
00:05:00,350 --> 00:05:04,189
You should've taught me, Madam Yoo.
77
00:05:04,190 --> 00:05:06,249
It probably was impossible.
78
00:05:06,250 --> 00:05:12,220
Because if I fell in love with someone,
you would've gotten in trouble.
79
00:05:16,410 --> 00:05:20,239
Maybe you should stop calling me "Ms."
80
00:05:20,240 --> 00:05:22,310
It's kind of weird.
81
00:05:24,070 --> 00:05:26,430
Noona. Noona!
82
00:05:35,910 --> 00:05:37,919
Why is she so shameless?
83
00:05:37,920 --> 00:05:40,339
She kind of talks like you-
84
00:05:40,340 --> 00:05:42,729
I mean, anyway, she wants
to change the situation.
85
00:05:42,730 --> 00:05:45,619
Since we're living with her
anyway, let's make her feel good
86
00:05:45,620 --> 00:05:47,329
and hear what she's planning to do.
87
00:05:47,330 --> 00:05:49,649
Make her feel good? Make who feel good?
Is she a baby?
88
00:05:49,650 --> 00:05:52,279
- Why are you yelling at me?
- Get out, please!
89
00:05:52,280 --> 00:05:54,530
Okay, geez...
90
00:05:55,920 --> 00:05:58,120
I'm so angry.
91
00:05:59,680 --> 00:06:01,449
Why is she so shameless?
92
00:06:01,450 --> 00:06:03,780
And why is she so proud?
93
00:06:04,940 --> 00:06:06,920
Excuse me...
94
00:06:08,120 --> 00:06:12,299
Since you're older, maybe you
should make her feel better.
95
00:06:12,300 --> 00:06:15,380
Don't you see that it's not your place?
96
00:06:39,040 --> 00:06:41,179
This water glass is so pretty.
97
00:06:41,180 --> 00:06:43,620
You use it all the time.
98
00:06:44,580 --> 00:06:49,610
I know. I've always
wanted to talk about it.
99
00:06:56,920 --> 00:06:58,499
This isn't working.
100
00:06:58,500 --> 00:06:59,959
Remember the other...
101
00:06:59,960 --> 00:07:02,590
You don't remember the other night, do you?
102
00:07:05,570 --> 00:07:07,899
First of all, it's my fault.
103
00:07:07,900 --> 00:07:12,819
I made you drink and I didn't
know you had such low tolerance.
104
00:07:12,820 --> 00:07:15,079
But don't worry. Nothing happened.
105
00:07:15,080 --> 00:07:18,399
There's no reason to feel
embarrassed like that.
106
00:07:18,400 --> 00:07:21,919
Is that why you kept acting awkward?
107
00:07:21,920 --> 00:07:23,099
I did?
108
00:07:23,100 --> 00:07:24,279
Yes.
109
00:07:24,280 --> 00:07:27,689
I see. You were worried
about the other night.
110
00:07:27,690 --> 00:07:30,249
I'm not, but you are.
111
00:07:30,250 --> 00:07:33,039
But it's okay. It's normal
to worry about what happened
112
00:07:33,040 --> 00:07:36,079
the night before when you black out.
113
00:07:36,080 --> 00:07:38,800
But you don't have to worry.
114
00:07:39,690 --> 00:07:41,209
I remember everything.
115
00:07:41,210 --> 00:07:42,799
Everything.
116
00:07:42,800 --> 00:07:45,109
I held your arm when you
were leaving and said,
117
00:07:45,110 --> 00:07:50,069
"I was worried you won't come to my
place because you feel uncomfortable."
118
00:07:50,070 --> 00:07:52,669
You really remember everything.
119
00:07:52,670 --> 00:07:55,879
I said what I didn't plan to say.
120
00:07:55,880 --> 00:07:58,770
So I did feel quite embarrassed.
121
00:08:00,310 --> 00:08:02,229
Oh? You smiled.
122
00:08:02,230 --> 00:08:04,530
You know how to smile too?
123
00:08:05,520 --> 00:08:07,549
I smile often.
124
00:08:07,550 --> 00:08:09,979
- You do?
- If you look at me closely,
125
00:08:09,980 --> 00:08:12,270
I have a smiley face.
126
00:08:16,360 --> 00:08:18,870
You know how to make a joke too!
127
00:08:20,080 --> 00:08:22,219
You look comfortable now.
128
00:08:22,220 --> 00:08:23,799
Let's eat.
129
00:08:23,800 --> 00:08:24,869
Yes.
130
00:08:24,870 --> 00:08:27,189
Did he make a joke to
make me feel comfortable?
131
00:08:27,190 --> 00:08:29,149
Was he always like this?
132
00:08:29,150 --> 00:08:32,030
I think you changed a bit.
133
00:08:34,570 --> 00:08:36,339
Not that you tried to, but...
134
00:08:36,340 --> 00:08:39,790
It makes me think, "Was
Ji Ho always like this?"
135
00:08:41,990 --> 00:08:46,199
Whatever it is, I hope it's for the better.
136
00:08:46,200 --> 00:08:48,550
You smiled again!
137
00:08:52,180 --> 00:08:54,680
What's this? Why is he being cute?
138
00:08:57,040 --> 00:08:59,779
What? Try smiling again.
139
00:08:59,780 --> 00:09:01,749
Well...
140
00:09:01,750 --> 00:09:04,839
I remember this too.
141
00:09:04,840 --> 00:09:08,549
You said my eyebrows are pretty
142
00:09:08,550 --> 00:09:12,809
and you called yourself crazy too.
143
00:09:12,810 --> 00:09:15,700
His eyebrows are so pretty.
144
00:09:17,290 --> 00:09:20,740
I must be crazy. I must've gone crazy!
145
00:09:23,660 --> 00:09:27,609
You had a weird dream or something.
I didn't do that.
146
00:09:27,610 --> 00:09:29,579
I know that it's not a dream as well.
147
00:09:29,580 --> 00:09:32,769
If you're denying it because you're
embarrassed, let's just say you didn't.
148
00:09:32,770 --> 00:09:34,399
No.
149
00:09:34,400 --> 00:09:37,460
Don't say, "let's say." I really didn't.
150
00:09:39,960 --> 00:09:42,010
I really didn't.
151
00:09:56,370 --> 00:09:59,299
When I was under the
influence, I behaved rashly
152
00:09:59,300 --> 00:10:02,370
because I was not in a normal state...
153
00:10:03,040 --> 00:10:05,189
That's not necessarily true.
154
00:10:05,190 --> 00:10:07,129
Geez, that's why...
155
00:10:07,130 --> 00:10:10,270
I told you I couldn't drink.
156
00:10:11,120 --> 00:10:13,469
I shouldn't argue about that...
I probably already told you, but
157
00:10:13,470 --> 00:10:16,069
I have feelings for you too...
158
00:10:16,070 --> 00:10:17,439
No. Gosh...
159
00:10:17,440 --> 00:10:19,370
By chance...
160
00:10:20,420 --> 00:10:23,259
Do I like Choi Sang Eun?
161
00:10:23,260 --> 00:10:25,589
What was that? Geez...
162
00:10:25,590 --> 00:10:28,860
I remember. Everything.
163
00:10:30,040 --> 00:10:35,050
I... Just be honest. Be honest.
164
00:10:36,120 --> 00:10:38,550
I'm glad I practiced.
165
00:10:49,430 --> 00:10:50,939
On Friday,
166
00:10:50,940 --> 00:10:53,849
we're joining the couple's
golfing club at 6 a.m., right?
167
00:10:53,850 --> 00:10:55,699
I'm sorry to bother you
so early in the morning.
168
00:10:55,700 --> 00:10:58,329
No, you said you already
said no five times.
169
00:10:58,330 --> 00:11:01,370
It always happens on Sunday.
170
00:11:18,800 --> 00:11:21,520
I decided to leave it alone.
171
00:11:22,320 --> 00:11:24,739
My heart.
172
00:11:24,740 --> 00:11:28,969
I decided to just let it be rather
than forcefully seeking the answer.
173
00:11:28,970 --> 00:11:31,740
It might be nothing. You never know.
174
00:11:33,650 --> 00:11:37,760
So you shouldn't feel so pressured either.
175
00:11:43,280 --> 00:11:44,790
Here.
176
00:11:47,750 --> 00:11:50,790
Let's do our best to get
long until the end, okay?
177
00:11:56,540 --> 00:11:58,489
No, take the trash.
178
00:11:58,490 --> 00:12:00,890
Yes, the trash...
179
00:12:02,680 --> 00:12:04,670
Well, then...
180
00:12:26,510 --> 00:12:30,029
I want to quit my job at the court and start
a fried chicken restaurant. I'm a judge btw.
181
00:12:30,030 --> 00:12:33,579
Jung Ji Ho, the chief judge at Family Affairs
Department No. 12. Is he getting transferred yet?
182
00:12:33,580 --> 00:12:36,479
How long will he stay at the family court?
183
00:12:36,480 --> 00:12:37,909
Does he have a divorce fetish or something?
184
00:12:37,910 --> 00:12:41,259
Whenever I make eye contact with him, I can't breathe
because I'm afraid he'd nitpick on something again.
185
00:12:41,260 --> 00:12:44,059
I can't breathe even when he
doesn't say anything as well.
186
00:12:44,060 --> 00:12:45,899
It's creepier because he's so nice-looking.
187
00:12:45,900 --> 00:12:49,000
Please get sent far away from Seoul!
Please!
188
00:12:50,490 --> 00:12:51,799
He's not as bad as he used to be.
189
00:12:51,800 --> 00:12:53,299
He tries to socialize these days too.
190
00:12:53,300 --> 00:12:55,039
Apparently, he only bothers
you about work stuff.
191
00:12:55,040 --> 00:12:56,329
He's just so rude.
192
00:12:56,330 --> 00:12:58,249
Honestly, he's amazingly good-looking.
193
00:12:58,250 --> 00:13:00,540
He's looking good these days.
194
00:13:02,410 --> 00:13:04,919
I decided to just let it be rather
than forcefully seeking the answer.
195
00:13:04,920 --> 00:13:06,589
It might be nothing. You never know.
196
00:13:06,590 --> 00:13:09,680
Let's do our best to get
along until the end, okay?
197
00:13:15,770 --> 00:13:18,349
A woman sort of expressed
her feelings for me.
198
00:13:18,350 --> 00:13:21,569
But suddenly she said how she
feels might just be a phase
199
00:13:21,570 --> 00:13:23,289
and said, "Let's do our best to get along."
200
00:13:23,290 --> 00:13:26,200
What does that mean?
201
00:13:31,710 --> 00:13:34,609
She's giving up because you're
not showing interest in her.
202
00:13:34,610 --> 00:13:36,489
It's obvious.
203
00:13:36,490 --> 00:13:38,029
That's not true.
204
00:13:38,030 --> 00:13:40,710
Because I expressed how I feel too.
205
00:13:42,180 --> 00:13:44,100
What did you say?
206
00:13:44,920 --> 00:13:47,879
I said I was afraid she'd grow to hate me.
207
00:13:47,880 --> 00:13:50,360
I confessed my love like that.
208
00:13:51,750 --> 00:13:53,909
LOL. That's not confessing love.
209
00:13:53,910 --> 00:13:56,559
My son just said he's
afraid to go to bed alone.
210
00:13:56,560 --> 00:13:57,609
He was confessing love too.
211
00:13:57,610 --> 00:13:59,999
100% fake. There's no way anyone
confessed love to this loser.
212
00:14:00,000 --> 00:14:01,980
Just go to bed.
213
00:14:37,390 --> 00:14:38,990
Hello?
214
00:14:40,890 --> 00:14:42,420
Who?
215
00:14:44,850 --> 00:14:46,840
I heard you're a martial artist.
216
00:14:47,580 --> 00:14:50,189
Let's cut to the chase. I need a bodyguard.
217
00:14:50,190 --> 00:14:52,320
I heard you're currently unemployed.
218
00:14:53,740 --> 00:14:56,269
Being a teacher is not a
profession, but an identity.
219
00:14:56,270 --> 00:14:58,189
Haven't you heard?
220
00:14:58,190 --> 00:15:00,589
I'm a taekwondo coach.
221
00:15:00,590 --> 00:15:02,349
What do you mean "unemployed?"
222
00:15:02,350 --> 00:15:03,899
Okay then.
223
00:15:03,900 --> 00:15:06,909
I don't know how much your
previous employers paid you, but...
224
00:15:06,910 --> 00:15:09,659
I know how little managers get paid.
225
00:15:09,660 --> 00:15:11,940
I've heard from my friends.
226
00:15:13,360 --> 00:15:15,379
Have a look.
227
00:15:15,380 --> 00:15:20,739
I hate it when people think they
can take advantage of people...
228
00:15:20,740 --> 00:15:23,900
(Monthly salary: 6 million won)
229
00:15:28,910 --> 00:15:30,869
That's not... too bad.
230
00:15:30,870 --> 00:15:32,839
I have a road manager.
231
00:15:32,840 --> 00:15:35,180
So I'd like you to be my bodyguard.
232
00:15:37,170 --> 00:15:39,570
What?
233
00:15:40,680 --> 00:15:44,239
I have to stay close to you at
all times, right? I have to...
234
00:15:44,240 --> 00:15:46,239
go everywhere you go.
235
00:15:46,240 --> 00:15:48,619
It won't be necessary
for project meetings or
236
00:15:48,620 --> 00:15:52,529
personal stuff, but... I guess for you
237
00:15:52,530 --> 00:15:53,990
I see...
238
00:15:54,870 --> 00:15:57,379
I think I need to think about it a bit.
239
00:15:57,380 --> 00:16:01,270
I heard you're looking for work. So
I thought you'd okay it right away.
240
00:16:02,150 --> 00:16:03,710
Okay.
241
00:16:04,270 --> 00:16:05,399
You can leave now.
242
00:16:05,400 --> 00:16:08,040
Let me know when you make a decision.
243
00:16:08,900 --> 00:16:10,390
Hello?
244
00:16:12,240 --> 00:16:14,170
I'm gay.
245
00:16:16,150 --> 00:16:18,359
I said I'm gay.
246
00:16:18,360 --> 00:16:20,479
Don't you hate gay people?
247
00:16:20,480 --> 00:16:23,609
You'd say, "He backstabbed me. He
lied to me from the beginning."
248
00:16:23,610 --> 00:16:26,329
It's extremely annoying to be treated
like a pervert out of the blue
249
00:16:26,330 --> 00:16:28,630
when I devoted myself to work.
250
00:16:30,030 --> 00:16:33,249
Do you... want to do something with me?
251
00:16:33,250 --> 00:16:35,559
Wha-Do what?
252
00:16:35,560 --> 00:16:36,899
Dating, I mean.
253
00:16:36,900 --> 00:16:39,299
Am I your type?
254
00:16:39,300 --> 00:16:40,909
I'm not interested in you.
255
00:16:40,910 --> 00:16:43,929
I never date anyone at work.
That's my golden rule.
256
00:16:43,930 --> 00:16:45,409
So what?
257
00:16:45,410 --> 00:16:47,149
- What?
- Why does it matter, then?
258
00:16:47,150 --> 00:16:49,799
One of my friends is gay too. So what?
259
00:16:49,800 --> 00:16:53,839
I just don't like being mistaken as one.
260
00:16:53,840 --> 00:16:55,219
Whatever.
261
00:16:55,220 --> 00:16:57,420
So will you do it or not?
262
00:16:58,310 --> 00:17:00,890
Thank you in advance, Boss.
263
00:17:01,650 --> 00:17:03,509
Just call me Hyung.
264
00:17:03,510 --> 00:17:04,999
Hyung.
265
00:17:05,000 --> 00:17:07,139
Hae Jin hyung.
266
00:17:07,140 --> 00:17:09,539
Should we start next Monday then?
267
00:17:09,540 --> 00:17:11,079
Can't I start on Tuesday?
268
00:17:11,080 --> 00:17:13,479
I have to go to a friend's
wedding on Monday.
269
00:17:13,480 --> 00:17:15,370
A wedding on a Monday?
270
00:17:16,140 --> 00:17:19,369
Well... This is the CEO
of the management company.
271
00:17:19,370 --> 00:17:20,489
Hello.
272
00:17:20,490 --> 00:17:22,629
This is the bodyguard I hired.
273
00:17:22,630 --> 00:17:24,809
- See you next week.
- Yes, thank you.
274
00:17:24,810 --> 00:17:28,429
Right, we need to hire a
lawyer for the company.
275
00:17:28,430 --> 00:17:30,519
Why all of a sudden? We
have Kangjin's legal team.
276
00:17:30,520 --> 00:17:33,139
Strictly speaking, we have
nothing to do with Kangjin.
277
00:17:33,140 --> 00:17:35,729
Not to mention the man with the helmet.
We need to be aggressive.
278
00:17:35,730 --> 00:17:38,869
Find the best one in the field. Someone
with showmanship is a plus. I'm leaving.
279
00:17:38,870 --> 00:17:41,399
Hey, you don't have work today!
280
00:17:41,400 --> 00:17:43,319
It's Tuesday.
281
00:17:43,320 --> 00:17:44,599
Tu-Tuesday?
282
00:17:44,600 --> 00:17:47,709
Jamie was in Korea! Why
didn't you report to me?
283
00:17:47,710 --> 00:17:51,939
Ms. Choi has no interest in getting involved
with the Eena Group. That's for certain.
284
00:17:51,940 --> 00:17:54,509
But why did Yoo Mi Ho threaten me?
285
00:17:54,510 --> 00:17:56,359
Is she out of her mind?
286
00:17:56,360 --> 00:17:59,889
Recently, Team Leader Yoo...
287
00:17:59,890 --> 00:18:01,789
I mean, she...
288
00:18:01,790 --> 00:18:04,069
owes money to Ms. Choi.
289
00:18:04,070 --> 00:18:05,549
This is just my opinion, but...
290
00:18:05,550 --> 00:18:07,869
as long as you take care of that for her...
291
00:18:07,870 --> 00:18:09,549
Mr. Choi.
292
00:18:09,550 --> 00:18:11,479
Why are you so tepid?
293
00:18:11,480 --> 00:18:13,829
Jamie is done as a project!
294
00:18:13,830 --> 00:18:15,440
I'm sorry.
295
00:18:16,230 --> 00:18:17,569
Ms. Oh.
296
00:18:17,570 --> 00:18:20,490
Make her go anywhere abroad.
297
00:18:35,430 --> 00:18:36,789
When are you coming?
298
00:18:36,790 --> 00:18:38,699
You didn't forget to
celebrate today, right?
299
00:18:38,700 --> 00:18:42,479
My work hour starts in two hours, Client.
300
00:18:42,480 --> 00:18:45,619
I'm a bad employer. I don't like it
when my employees are too punctual.
301
00:18:45,620 --> 00:18:49,220
Anyway, drive safely. Take your time.
Be here soon.
302
00:18:59,670 --> 00:19:01,389
You-Why...
303
00:19:01,390 --> 00:19:03,660
Why did you come here
with your arm like that?
304
00:19:08,580 --> 00:19:10,169
Did you take a shower?
305
00:19:10,170 --> 00:19:11,849
Mom.
306
00:19:11,850 --> 00:19:16,340
Hyung is... here because
he was worried about you.
307
00:19:21,520 --> 00:19:24,310
I'm here because Dad sent me.
308
00:19:31,250 --> 00:19:33,999
What is she like? Why are you hiding her?
309
00:19:34,000 --> 00:19:37,580
You need to tell me so I can persuade Dad.
310
00:19:38,820 --> 00:19:41,179
Oh, my gosh. Seon Jin.
311
00:19:41,180 --> 00:19:43,519
Your father sent you
here because he arranged
312
00:19:43,520 --> 00:19:46,299
a marriage meeting for him.
313
00:19:46,300 --> 00:19:50,689
My brother loves this woman.
I should cheer him on.
314
00:19:50,690 --> 00:19:51,939
I'm on your side.
315
00:19:51,940 --> 00:19:53,329
My goodness.
316
00:19:53,330 --> 00:19:56,039
If your father finds out,
you'd get yelled at again.
317
00:19:56,040 --> 00:19:58,319
Right, that's true.
318
00:19:58,320 --> 00:20:01,209
I can't resist my mother.
319
00:20:01,210 --> 00:20:03,309
Dad has a lot of worries.
320
00:20:03,310 --> 00:20:07,209
He's nagging me to make you
retire and move back home.
321
00:20:07,210 --> 00:20:09,349
Meet with Sungan Group's daughter.
322
00:20:09,350 --> 00:20:10,889
You should situate yourself
at the company too.
323
00:20:10,890 --> 00:20:13,109
Gosh! Our Seon Jin
324
00:20:13,110 --> 00:20:16,370
cares about his brother more than anyone!
325
00:20:18,410 --> 00:20:20,329
It's your father.
326
00:20:20,330 --> 00:20:21,969
I'll get going then.
327
00:20:21,970 --> 00:20:24,890
Kang Hae Jin. I'm leaving now.
328
00:20:26,130 --> 00:20:27,889
Yes, sir.
329
00:20:27,890 --> 00:20:29,640
Yes, yes.
330
00:20:31,840 --> 00:20:34,529
You must be busy. You should get going.
331
00:20:34,530 --> 00:20:36,260
I suppose.
332
00:20:37,060 --> 00:20:38,819
Is she a celebrity?
333
00:20:38,820 --> 00:20:40,810
Your fiancee.
334
00:20:41,990 --> 00:20:45,320
She's not from an
influential family, right?
335
00:20:47,140 --> 00:20:49,679
You've been smart enough
to behave yourself.
336
00:20:49,680 --> 00:20:51,859
You must've chosen wisely.
337
00:20:51,860 --> 00:20:54,160
Hey, I'm curious.
338
00:20:55,170 --> 00:20:57,599
No, I won't get married.
339
00:20:57,600 --> 00:21:00,169
So you don't have to be curious.
340
00:21:00,170 --> 00:21:01,519
What are you talking about, man?
341
00:21:01,520 --> 00:21:04,400
You have to marry so our family...
342
00:21:05,860 --> 00:21:10,739
So your mom truly finds peace.
343
00:21:10,740 --> 00:21:13,859
I think I'll finally
learn how you really feel.
344
00:21:13,860 --> 00:21:16,210
So I'm really looking forward to it.
345
00:21:26,030 --> 00:21:28,030
Let's get together soon.
346
00:22:04,420 --> 00:22:07,009
I stepped out because I suddenly have work.
347
00:22:07,010 --> 00:22:08,690
I'm sorry.
348
00:22:38,950 --> 00:22:41,869
I'm sorry that this is too much work.
349
00:22:41,870 --> 00:22:43,229
Not at all.
350
00:22:43,230 --> 00:22:47,919
The fact that you need me more means
that you became closer to people.
351
00:22:47,920 --> 00:22:50,399
So I'm proud.
352
00:22:50,400 --> 00:22:53,559
I'll try harder this time.
353
00:22:53,560 --> 00:22:57,499
So you don't get into a tricky position
I just need a good reputation, right?
354
00:22:57,500 --> 00:22:59,479
As a husband.
355
00:22:59,480 --> 00:23:01,120
That's right.
356
00:23:03,860 --> 00:23:05,730
You'll be great.
357
00:23:11,600 --> 00:23:14,730
Nice shot!
358
00:23:16,300 --> 00:23:18,530
Honey, Fighting!
359
00:23:37,260 --> 00:23:39,060
Aigoo!
360
00:23:40,000 --> 00:23:41,399
Nice shot!
361
00:23:41,400 --> 00:23:42,729
Nice!
362
00:23:42,730 --> 00:23:45,010
Don't look. You can't find it.
363
00:23:45,580 --> 00:23:48,270
It was the right direction.
364
00:23:56,100 --> 00:23:57,109
Nice shot!
365
00:23:57,110 --> 00:23:58,799
Amazing!
366
00:23:58,800 --> 00:24:06,800
♫ Love is like a hidden ray
of sun on a cloudy day ♫
367
00:24:07,200 --> 00:24:10,789
Are you protecting your
wife, so she doesn't fall?
368
00:24:10,790 --> 00:24:12,489
You're such a loving husband.
369
00:24:12,490 --> 00:24:15,299
I know, right? I'm jealous.
370
00:24:15,300 --> 00:24:17,810
How nice is that?
371
00:24:19,110 --> 00:24:20,959
Why did the ball go over there?
372
00:24:20,960 --> 00:24:22,929
How frustrating.
373
00:24:22,930 --> 00:24:24,759
Try one more time with this ball, Ma'am.
374
00:24:24,760 --> 00:24:26,029
I'll go find it.
375
00:24:26,030 --> 00:24:28,759
Yes, thank you.
376
00:24:28,760 --> 00:24:30,819
- Good shot!
- Good shot!
377
00:24:30,820 --> 00:24:34,349
♫ I can feel my heart beating again ♫
378
00:24:34,350 --> 00:24:37,229
How come you're so good?
379
00:24:37,230 --> 00:24:40,169
Stay here. I'll go find it.
380
00:24:40,170 --> 00:24:45,069
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
381
00:24:45,070 --> 00:24:47,129
My goodness, did he find it?
382
00:24:47,130 --> 00:24:48,839
He did!
383
00:24:48,840 --> 00:24:49,939
Thank you!
384
00:24:49,940 --> 00:24:51,839
Romantic guy!
385
00:24:51,840 --> 00:24:53,089
He's so great.
386
00:24:53,090 --> 00:24:56,050
Isn't he so wonderful?
387
00:24:57,200 --> 00:24:59,259
My gosh, Ma'am.
388
00:24:59,260 --> 00:25:01,239
Did you make shikhye♪ again?
(Traditional Korean sweet beverage)
389
00:25:01,240 --> 00:25:02,709
Yes.
390
00:25:02,710 --> 00:25:05,339
Here's some for the chief too.
391
00:25:05,340 --> 00:25:07,489
We can just get it ourselves.
Thank you for making it-
392
00:25:07,490 --> 00:25:08,649
Have some.
393
00:25:08,650 --> 00:25:11,129
The factory-made stuff is no good.
394
00:25:11,130 --> 00:25:14,420
I've never had a good one, you know?
395
00:25:15,910 --> 00:25:17,949
Honey, have some too.
396
00:25:17,950 --> 00:25:20,150
Put that away!
397
00:25:22,000 --> 00:25:23,109
I don't want it.
398
00:25:23,110 --> 00:25:24,809
It's like the shikhye made for the king.
399
00:25:24,810 --> 00:25:28,239
Yes, that's right. Looks great.
400
00:25:28,240 --> 00:25:29,809
Here you go.
401
00:25:29,810 --> 00:25:31,600
Thank you.
402
00:25:32,310 --> 00:25:34,379
Thank you.
403
00:25:34,380 --> 00:25:36,180
Have some.
404
00:25:37,210 --> 00:25:38,429
I'll have some more.
405
00:25:38,430 --> 00:25:39,410
Yes.
406
00:25:39,411 --> 00:25:43,120
Aigoo, I'm so happy you like it.
407
00:25:45,130 --> 00:25:47,339
You can't call this shikhye-
408
00:25:47,340 --> 00:25:51,880
That's how flavorful it is.
409
00:25:53,580 --> 00:25:55,979
You're young, but you seem to get it.
410
00:25:55,980 --> 00:25:59,149
That's why I use salt instead of sugar.
411
00:25:59,150 --> 00:26:03,189
- Salt...
- Shikhye is not supposed to be sweet at all.
412
00:26:03,190 --> 00:26:04,659
You have to enjoy the subtlety.
413
00:26:04,660 --> 00:26:07,449
Shikhye needs sea salt.
414
00:26:07,450 --> 00:26:09,730
Have some more.
415
00:26:11,700 --> 00:26:13,539
You're giving me that precious stuff...
416
00:26:13,540 --> 00:26:15,279
It's salty and flavorful.
417
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
It tastes healthy.
418
00:26:16,281 --> 00:26:19,130
- Drink up.
- Thank you!
419
00:26:40,050 --> 00:26:41,939
He's so good at drinking it.
420
00:26:41,940 --> 00:26:43,999
Aigoo, he seems to like it.
421
00:26:44,000 --> 00:26:45,839
Why don't you have mine too?
422
00:26:45,840 --> 00:26:49,180
I'm so happy that you like it.
423
00:27:03,680 --> 00:27:08,379
Ji Ho. I'll stop by the clubhouse
for a second. Just keep playing.
424
00:27:08,380 --> 00:27:09,609
Why are you going there...
425
00:27:09,610 --> 00:27:10,749
I need something.
426
00:27:10,750 --> 00:27:12,069
I'll go instead.
427
00:27:12,070 --> 00:27:14,700
No, I need to get it myself.
428
00:27:18,250 --> 00:27:21,400
- It's so nice.
- I know.
429
00:27:23,010 --> 00:27:24,730
I love it!
430
00:27:29,850 --> 00:27:33,480
Also, if you have a stomachache...
431
00:27:35,930 --> 00:27:38,010
Thank you.
432
00:27:48,270 --> 00:27:51,359
You did an amazing job today.
433
00:27:51,360 --> 00:27:53,879
The wives must've loved you.
434
00:27:53,880 --> 00:27:57,509
In this world, the wives'
opinion is very influential.
435
00:27:57,510 --> 00:27:59,679
Is that so?
436
00:27:59,680 --> 00:28:01,149
I...
437
00:28:01,150 --> 00:28:05,199
I didn't want you to be put in a difficult
position like when we had the party.
438
00:28:05,200 --> 00:28:08,069
Anyway, I'm glad.
439
00:28:08,070 --> 00:28:12,329
To be honest, It's all thanks to you.
440
00:28:12,330 --> 00:28:14,200
No.
441
00:28:15,430 --> 00:28:17,179
I think you're a natural.
442
00:28:17,180 --> 00:28:18,070
Pardon?
443
00:28:18,071 --> 00:28:19,850
I mean, I'm happy.
444
00:28:46,180 --> 00:28:51,539
You made a plan with me mentioning wine and whatnot and
you're blowing me off. It's intentional, isn't it?
445
00:28:51,540 --> 00:28:52,999
I'm sorry.
446
00:28:53,000 --> 00:28:54,689
I don't feel very well.
447
00:28:54,690 --> 00:28:56,139
I don't think I can see you today either.
448
00:28:56,140 --> 00:28:58,080
What's wrong with your voice?
449
00:29:04,170 --> 00:29:05,910
That's weird.
450
00:29:18,450 --> 00:29:23,579
The fact that you thought I would approach Eena Group
and were worried is a bit surprising, to be honest.
451
00:29:23,580 --> 00:29:26,089
I thought you understood
me a bit, at least.
452
00:29:26,090 --> 00:29:28,269
Of course, I understand well.
453
00:29:28,270 --> 00:29:30,469
That's why I haven't told
Chairman all this time.
454
00:29:30,470 --> 00:29:33,979
But Ms. Yoo visited Chairman.
455
00:29:33,980 --> 00:29:36,620
She asked him to take you back.
456
00:29:37,720 --> 00:29:39,849
I don't think I owe you.
457
00:29:39,850 --> 00:29:44,570
Your worth that I have built into you is
nothing compared to such a small sum of money.
458
00:29:45,540 --> 00:29:49,569
But I'd like to clarify the situation.
459
00:29:49,570 --> 00:29:52,969
As you know, it's too dangerous of an idea.
460
00:29:52,970 --> 00:29:56,129
Even if you have the upper hand.
461
00:29:56,130 --> 00:29:58,979
I'm not interested in doing that,
no matter what that woman said.
462
00:29:58,980 --> 00:30:02,670
I'll live according to my ability
and I'm already plenty busy.
463
00:30:11,470 --> 00:30:15,430
(Amsung)
What's this?
464
00:30:16,750 --> 00:30:19,939
It's Eena Group's affiliate company.
465
00:30:19,940 --> 00:30:22,759
They're facing M&A.
466
00:30:22,760 --> 00:30:24,629
This is their collaborative company.
467
00:30:24,630 --> 00:30:27,089
And this one is connected to Kangjin Group.
468
00:30:27,090 --> 00:30:29,729
Oh, this and this too...
469
00:30:29,730 --> 00:30:31,320
Ms. Oh?
470
00:30:36,310 --> 00:30:42,149
Ms. Choi. It'd be difficult for you to
have a regular office job in this country.
471
00:30:42,150 --> 00:30:43,889
Same with public enterprises.
472
00:30:43,890 --> 00:30:48,699
Eena Group wants you to leave the country.
473
00:30:48,700 --> 00:30:50,780
I'm so sorry.
474
00:31:01,630 --> 00:31:03,650
Leave the country?
475
00:31:06,100 --> 00:31:07,970
Ridiculous.
476
00:31:25,640 --> 00:31:27,850
(Saturday)
477
00:31:33,380 --> 00:31:34,920
Mr. Jung?
478
00:31:35,470 --> 00:31:37,349
You came to work on a Saturday.
479
00:31:37,350 --> 00:31:40,639
I have some documents to organize too.
480
00:31:40,640 --> 00:31:44,299
We'll work late on Tuesdays, Thursdays,
and Saturdays from now on. No matter what.
481
00:31:44,300 --> 00:31:46,039
I see.
482
00:31:46,040 --> 00:31:47,869
Should I make you some coffee then?
483
00:31:47,870 --> 00:31:49,240
(Wife)
484
00:31:50,930 --> 00:31:52,719
Yes.
485
00:31:52,720 --> 00:31:55,190
Are you busy today?
486
00:31:56,070 --> 00:31:59,199
I'm leaving work right now.
487
00:31:59,200 --> 00:32:03,769
Ji Ho. Can I propose something?
488
00:32:03,770 --> 00:32:05,579
Yes, go ahead.
489
00:32:05,580 --> 00:32:07,909
How about we have a tteokbokki
and comic book meeting?
490
00:32:07,910 --> 00:32:11,039
As if we've been friends for 20 years.
491
00:32:11,040 --> 00:32:12,360
Yes.
492
00:32:13,900 --> 00:32:17,589
Kang Hae Jin! Open the door!
493
00:32:17,590 --> 00:32:19,499
Gosh!
494
00:32:19,500 --> 00:32:21,440
Kang Hae Jin!
495
00:32:22,310 --> 00:32:23,749
Won't you give me the passcode?
496
00:32:23,750 --> 00:32:25,229
Put it in.
497
00:32:25,230 --> 00:32:27,609
Put it in! Hurry! Right now!
498
00:32:27,610 --> 00:32:29,359
But Hyung would really be mad at me.
499
00:32:29,360 --> 00:32:31,309
I guess you're not afraid of me.
500
00:32:31,310 --> 00:32:33,199
Get out of here right now.
501
00:32:33,200 --> 00:32:35,809
You... are fired.
502
00:32:35,810 --> 00:32:38,050
Get out of here!
503
00:32:39,170 --> 00:32:40,579
Why are you tolerating her?
504
00:32:40,580 --> 00:32:42,569
You should've taken a video, put it online,
and said, "conglomerate power trip."
505
00:32:42,570 --> 00:32:44,419
Geez!
506
00:32:44,420 --> 00:32:46,230
Well, Ma'am...
507
00:32:56,650 --> 00:32:58,940
You haven't done this in a while.
508
00:33:02,630 --> 00:33:04,829
I heard you canceled
your work schedule too.
509
00:33:04,830 --> 00:33:08,009
So I thought you were having fun with her.
510
00:33:08,010 --> 00:33:09,899
Look at yourself, seriously!
511
00:33:09,900 --> 00:33:11,239
What's this now?
512
00:33:11,240 --> 00:33:12,399
Don't you know?
513
00:33:12,400 --> 00:33:17,189
You told your brother that you'd marry
the woman you're seeing no matter what.
514
00:33:17,190 --> 00:33:18,980
Did he tell you that?
515
00:33:19,650 --> 00:33:21,229
I won't go on the blind date.
516
00:33:21,230 --> 00:33:22,919
I'm not interested in getting
involved with a conglomerate family.
517
00:33:22,920 --> 00:33:24,439
Geez, seriously!
518
00:33:24,440 --> 00:33:26,589
Your brothers are fighting to
take over an affiliated company.
519
00:33:26,590 --> 00:33:28,869
Why are you like this anyway?
520
00:33:28,870 --> 00:33:30,599
I'm the lady of the house.
521
00:33:30,600 --> 00:33:33,500
I need my child to take over the company!
522
00:33:34,280 --> 00:33:37,789
Don't even say that as a joke.
523
00:33:37,790 --> 00:33:40,029
You announced marriage
without even consulting.
524
00:33:40,030 --> 00:33:41,199
What is she like anyway?
525
00:33:41,200 --> 00:33:43,619
She must be low-class for letting
you do whatever you want to do.
526
00:33:43,620 --> 00:33:45,329
She's better than me.
527
00:33:45,330 --> 00:33:47,229
There's no way I wouldn't know her then.
528
00:33:47,230 --> 00:33:49,069
What family is she from?
529
00:33:49,070 --> 00:33:50,589
Why can't you tell me?
530
00:33:50,590 --> 00:33:51,879
You said she's better than me.
531
00:33:51,880 --> 00:33:54,170
What makes her so great?
532
00:33:55,190 --> 00:33:56,659
Do you want to know that badly?
533
00:33:56,660 --> 00:33:58,999
She achieved something I couldn't.
534
00:33:59,000 --> 00:34:02,669
She managed to cut ties
with her dreadful family!
535
00:34:02,670 --> 00:34:04,569
Does that answer your question?
536
00:34:04,570 --> 00:34:07,549
Geez... Listen to you! Seriously...
537
00:34:07,550 --> 00:34:10,219
You've been manipulated
by some cunning b♪♪♪♪.
538
00:34:10,220 --> 00:34:11,549
- Just leave.
- What?
539
00:34:11,550 --> 00:34:13,009
"Dreadful family?"
540
00:34:13,010 --> 00:34:15,179
How ungrateful...
541
00:34:15,180 --> 00:34:18,030
Geez! What a pathetic bastard.
542
00:34:20,010 --> 00:34:22,469
I thought you were just acting
up as an adolescent teenager.
543
00:34:22,470 --> 00:34:24,959
But until when...
544
00:34:24,960 --> 00:34:29,039
Please be half as ambitious
as your brothers, at least.
545
00:34:29,040 --> 00:34:32,280
- If it weren't for you, I'd be carefree-
- Please leave!
546
00:34:44,410 --> 00:34:47,839
- Aigoo, aigoo.
- My head, my head...
547
00:34:47,840 --> 00:34:51,770
First of all, don't tell Chairman anything.
548
00:34:52,600 --> 00:34:57,720
I think I'll have to see
that b♪♪♪♪ myself and...
549
00:34:58,910 --> 00:34:59,999
You know her, right?
550
00:35:00,000 --> 00:35:02,179
No, I don't really...
551
00:35:02,180 --> 00:35:05,830
Really, I only know her face...
552
00:35:11,240 --> 00:35:13,359
Could it be?
553
00:35:13,360 --> 00:35:16,450
- Is that her?
- Well...
554
00:35:30,770 --> 00:35:34,709
Isn't this woman Kangjin Group's wife?
555
00:35:34,710 --> 00:35:36,470
But why is she...
556
00:35:38,450 --> 00:35:41,909
Right, she's Kang Hae Jin's mom.
557
00:35:41,910 --> 00:35:44,099
So considering the
circumstances, this is...
558
00:35:44,100 --> 00:35:47,379
I'm Kang Hae Jin's mom.
559
00:35:47,380 --> 00:35:49,499
Hello.
560
00:35:49,500 --> 00:35:51,549
Have we met before?
561
00:35:51,550 --> 00:35:53,059
We haven't.
562
00:35:53,060 --> 00:35:57,009
I guess it's unlikely that we have.
563
00:35:57,010 --> 00:36:00,719
Would you like to have some tea?
564
00:36:00,720 --> 00:36:02,350
Yes.
565
00:36:03,390 --> 00:36:05,689
It would've been nice to
invite you to our house,
566
00:36:05,690 --> 00:36:08,240
but it's not that different from this.
567
00:36:15,700 --> 00:36:18,289
Have anything you'd like.
568
00:36:18,290 --> 00:36:21,019
They have the best tea here.
569
00:36:21,020 --> 00:36:24,679
I'll just have what you're having.
570
00:36:24,680 --> 00:36:26,670
Was this too challenging?
571
00:36:34,400 --> 00:36:35,669
I'll have this.
572
00:36:35,670 --> 00:36:38,809
But since this isn't normal enough,
573
00:36:38,810 --> 00:36:41,610
she'll have this one.
574
00:37:02,360 --> 00:37:04,790
Is this too much?
575
00:37:44,470 --> 00:37:46,510
You're done, right?
576
00:37:47,640 --> 00:37:50,070
You can leave now.
577
00:37:52,170 --> 00:37:54,809
Yes, thanks for the delicious tea.
578
00:37:54,810 --> 00:37:56,490
Well, then...
579
00:38:17,240 --> 00:38:22,339
I can't choose a direction since
I don't know how he described me.
580
00:38:22,340 --> 00:38:25,980
But I think I handled it well.
581
00:38:27,570 --> 00:38:30,100
It must've gone cold.
582
00:38:31,710 --> 00:38:33,279
She...
583
00:38:33,280 --> 00:38:35,599
isn't interested in Kang Hae Jin.
584
00:38:35,600 --> 00:38:37,889
She's not the type to
leech off someone, either.
585
00:38:37,890 --> 00:38:42,339
Judging from the look,
she's as low as it gets.
586
00:38:42,340 --> 00:38:44,810
But why doesn't she look cheap?
587
00:38:45,340 --> 00:38:46,190
What did you think?
588
00:38:46,191 --> 00:38:48,419
If I can be honest,
589
00:38:48,420 --> 00:38:50,219
I felt...
590
00:38:50,220 --> 00:38:52,399
class from her.
591
00:38:52,400 --> 00:38:53,459
Class?
592
00:38:53,460 --> 00:38:55,419
She made an impression on me.
593
00:38:55,420 --> 00:38:59,179
When the teas came out, the
server almost placed them wrong,
594
00:38:59,180 --> 00:39:01,749
but she got her to switch discreetly.
595
00:39:01,750 --> 00:39:04,239
That tea is Kangjin
Group's signature product.
596
00:39:04,240 --> 00:39:07,469
It's a rare product that was air-shipped
directly from Buckingham Palace.
597
00:39:07,470 --> 00:39:09,419
So it's not available in
the market in the country.
598
00:39:09,420 --> 00:39:11,759
But she identified it by
its color and scent only.
599
00:39:11,760 --> 00:39:16,599
Also, it seemed like she understood the conversation
the French people were having at the other table.
600
00:39:16,600 --> 00:39:18,899
Isn't that painting at the entrance nice?
601
00:39:18,900 --> 00:39:20,699
It's done by a Korean artist.
602
00:39:20,700 --> 00:39:23,239
Yes, there are a lot of
up-and-coming Korean artists.
603
00:39:23,240 --> 00:39:24,739
I like the one in the middle the best.
604
00:39:24,740 --> 00:39:26,929
She must've known that she
was being judged by you.
605
00:39:26,930 --> 00:39:30,049
But she didn't seem so ordinary.
606
00:39:30,050 --> 00:39:31,909
How strange.
607
00:39:31,910 --> 00:39:35,089
I thought her eyes
608
00:39:35,090 --> 00:39:38,740
definitely looked familiar.
609
00:39:39,710 --> 00:39:41,449
I'm sorry I'm late.
610
00:39:41,450 --> 00:39:43,450
It's okay.
611
00:39:45,100 --> 00:39:47,659
You didn't follow the theme for tonight.
612
00:39:47,660 --> 00:39:49,229
Well, this is comfortable for me.
613
00:39:49,230 --> 00:39:51,520
I find it uncomfortable.
614
00:39:54,410 --> 00:39:56,849
But you're supposed to be my friend.
615
00:39:56,850 --> 00:39:58,969
Should you be judging a
friend's personal taste?
616
00:39:58,970 --> 00:40:01,870
It's okay because we're just
pretending to be friends.
617
00:40:04,930 --> 00:40:07,589
- Should I go change?
- Yes.
618
00:40:07,590 --> 00:40:09,110
Okay.
619
00:40:27,530 --> 00:40:30,509
You suddenly wanted a friend.
620
00:40:30,510 --> 00:40:33,190
Is there something going on?
621
00:40:36,190 --> 00:40:40,260
I felt a bit depressed
thinking about the future.
622
00:40:40,800 --> 00:40:42,540
The future?
623
00:40:44,400 --> 00:40:48,819
Should we... talk to each
other informally just today?
624
00:40:48,820 --> 00:40:50,800
Because we're friends.
625
00:40:50,970 --> 00:40:52,149
Yes. Let's do that.
626
00:40:52,150 --> 00:40:53,670
Let's do that.
627
00:40:55,280 --> 00:40:58,469
Are you leaving the country as you planned?
628
00:40:58,470 --> 00:41:00,779
- Talk informally.
- Right, yes.
629
00:41:00,780 --> 00:41:04,040
Are you leaving the country as planned?
630
00:41:04,790 --> 00:41:08,050
You must be really curious about that.
631
00:41:09,160 --> 00:41:10,650
Why?
632
00:41:10,700 --> 00:41:13,700
You don't want me to leave? Should I not?
633
00:41:15,780 --> 00:41:18,680
I won't if you don't want me to.
634
00:41:27,340 --> 00:41:31,440
You'll be the first one
to hear about it if I do.
635
00:41:33,910 --> 00:41:36,500
Sang Eun.
636
00:41:38,520 --> 00:41:41,150
Eat shrimp.
637
00:41:51,640 --> 00:41:54,660
Don't leave the country.
638
00:41:56,700 --> 00:42:01,639
If I ask you not to, you
said you won't just now...
639
00:42:01,640 --> 00:42:04,999
That's what you told me.
640
00:42:05,000 --> 00:42:12,109
♫ Open the door and take more time ♫
641
00:42:12,110 --> 00:42:17,599
♫ You shined on me, and I'll
be like springtime for you ♫
642
00:42:17,600 --> 00:42:20,009
- Ji Ho-
- Well, uh...
643
00:42:20,010 --> 00:42:21,429
Let's not d-do this anymore.
644
00:42:21,430 --> 00:42:23,089
Let's not...
645
00:42:23,090 --> 00:42:24,810
Stop.
646
00:42:25,450 --> 00:42:27,840
Why are you walking like that...
647
00:42:28,630 --> 00:42:31,130
Is he power-walking?
648
00:42:32,470 --> 00:42:33,589
I'm sorry.
649
00:42:33,590 --> 00:42:35,899
I tried to stop her, but
your fiancee went with her.
650
00:42:35,900 --> 00:42:37,409
Okay then.
651
00:42:37,410 --> 00:42:39,629
I'm on my way to the
lodging shooting location.
652
00:42:39,630 --> 00:42:42,309
You're shooting in the evening tomorrow.
You can take your time.
653
00:42:42,310 --> 00:42:44,519
I'm sorry. I should be driving you.
654
00:42:44,520 --> 00:42:48,189
Stop being silly. You need to rest.
655
00:42:48,190 --> 00:42:51,580
You'll be in trouble if I
catch you wearing a cast again.
656
00:42:57,180 --> 00:42:58,719
Can't you just stay put?
657
00:42:58,720 --> 00:43:02,019
How could I stay put when you're
seeing that piece of work?
658
00:43:02,020 --> 00:43:03,559
You think I'm a joke, right?
659
00:43:03,560 --> 00:43:06,239
I'll hire someone to do
thorough research on her.
660
00:43:06,240 --> 00:43:07,959
Let me make this very clear.
661
00:43:07,960 --> 00:43:11,499
If you approach her again
without my permission,
662
00:43:11,500 --> 00:43:14,769
you'll end up losing your only son.
663
00:43:14,770 --> 00:43:15,770
What?
664
00:43:15,771 --> 00:43:16,849
I'm not just saying that.
665
00:43:16,850 --> 00:43:22,560
Hey! I'm sure your brother secretly
hired someone to look into her too.
666
00:43:28,100 --> 00:43:31,440
(Jamie)
667
00:43:35,480 --> 00:43:37,050
(CEO Choi)
668
00:43:39,650 --> 00:43:41,179
Yes, CEO.
669
00:43:41,180 --> 00:43:43,490
Did you find the company lawyer?
670
00:43:44,610 --> 00:43:47,169
They need to take on everything,
including my personal life.
671
00:43:47,170 --> 00:43:49,310
You're sure they're good, right?
672
00:44:15,180 --> 00:44:17,529
Are you here to see me off?
673
00:44:17,530 --> 00:44:19,949
Yeah, oops.
674
00:44:19,950 --> 00:44:23,080
Well, yes.
675
00:44:24,730 --> 00:44:26,299
Recyclables.
676
00:44:26,300 --> 00:44:30,849
I have to take them out often.
It's humid these days.
677
00:44:30,850 --> 00:44:32,670
Yes.
678
00:44:44,310 --> 00:44:46,629
I think I'd be able to sleep well.
679
00:44:46,630 --> 00:44:48,080
Pardon?
680
00:44:48,760 --> 00:44:51,529
I can't sleep well because I have insomnia.
681
00:44:51,530 --> 00:44:54,919
But I think I can sleep
well, thanks to you.
682
00:44:54,920 --> 00:44:58,430
I see. I'm glad.
683
00:45:01,020 --> 00:45:03,039
Sleep...
684
00:45:03,040 --> 00:45:05,160
well.
685
00:45:05,780 --> 00:45:07,509
Make sure to recycle correctly.
686
00:45:07,510 --> 00:45:09,280
Well, yes.
687
00:45:20,800 --> 00:45:22,649
Recycle my foot.
688
00:45:22,650 --> 00:45:25,430
Can't he just see me off?
689
00:45:30,970 --> 00:45:32,870
Kang Hae Jin!
690
00:45:34,460 --> 00:45:36,900
Are you sick? Are you okay?
691
00:45:39,120 --> 00:45:40,899
I'm sorry, but...
692
00:45:40,900 --> 00:45:45,009
Can I cancel the cancellation of our plan?
693
00:45:45,010 --> 00:45:48,450
What?
694
00:45:50,180 --> 00:45:52,770
Well...
695
00:45:54,420 --> 00:45:55,679
What should I do?
696
00:45:55,680 --> 00:45:57,310
Hold on a sec.
697
00:45:58,210 --> 00:46:02,239
That person suddenly brought comic
books and tteokbokki to my house.
698
00:46:02,240 --> 00:46:04,749
I think she wants to be friends with me.
699
00:46:04,750 --> 00:46:07,090
Do I have to go along?
700
00:46:07,860 --> 00:46:09,559
How do you feel?
701
00:46:09,560 --> 00:46:11,810
I think that's important.
702
00:46:12,940 --> 00:46:15,829
You don't want me to leave? Should I not?
703
00:46:15,830 --> 00:46:18,389
If you don't want me to,
704
00:46:18,390 --> 00:46:20,209
I won't.
705
00:46:20,210 --> 00:46:22,960
Don't leave the country.
706
00:46:25,430 --> 00:46:28,939
I hate to imagine my home without her.
707
00:46:28,940 --> 00:46:32,269
Do I like her?
708
00:46:32,270 --> 00:46:34,099
Why is he beating around the bush?
709
00:46:34,100 --> 00:46:35,489
He can't even express how he feels.
710
00:46:35,490 --> 00:46:37,069
I hate it when my mom is
not around the house either.
711
00:46:37,070 --> 00:46:38,899
I guess I do like my mom.
712
00:46:38,900 --> 00:46:40,279
I think this is that 100% fake guy.
713
00:46:40,280 --> 00:46:43,270
Please just go to sleep, loser.
714
00:47:24,190 --> 00:47:27,710
Hae Jin, would you be
able to walk to your room?
715
00:47:31,860 --> 00:47:34,990
They'd start a rumor if I looked sick.
716
00:48:01,160 --> 00:48:04,340
I'll get going then. Rest up.
717
00:48:10,810 --> 00:48:11,999
Kang Hae Jin!
718
00:48:12,000 --> 00:48:14,019
Hae Jin!
719
00:48:14,020 --> 00:48:15,890
Are you okay?
720
00:48:19,480 --> 00:48:21,240
Why is he so hot?
721
00:48:23,830 --> 00:48:25,279
What should I do?
722
00:48:25,280 --> 00:48:26,959
Do I have to call 911?
723
00:48:26,960 --> 00:48:27,940
No.
724
00:48:27,941 --> 00:48:31,690
Since he's hot, I should
cool him down first.
725
00:48:32,420 --> 00:48:34,069
Am I supposed to undress
726
00:48:34,070 --> 00:48:35,940
or cover up more?
727
00:48:36,840 --> 00:48:38,910
I'll just try undressing.
728
00:48:51,190 --> 00:48:54,010
It's nice weather for a date.
729
00:49:03,210 --> 00:49:07,070
(Your "the one" is already in front of you.
You just need to put effort into it)
730
00:49:16,630 --> 00:49:19,609
(To Wife: Did you sleep well...)
731
00:49:19,610 --> 00:49:24,910
(Breaking! Kang Hae Jin's fiancee is an
easygoing person with an easygoing style)
732
00:49:33,340 --> 00:49:35,649
I think I'd be able to sleep well.
733
00:49:35,650 --> 00:49:37,179
Pardon?
734
00:49:37,180 --> 00:49:39,829
I can't sleep well because I have insomnia.
735
00:49:39,830 --> 00:49:42,990
But I think I can sleep well thanks to you.
736
00:50:00,620 --> 00:50:02,400
(Attorney Jung Ji Hyun)
737
00:50:03,700 --> 00:50:06,639
I'm Kang Hae Jin's fan. It's an
honor to be working with him.
738
00:50:06,640 --> 00:50:09,389
You're the youngest spokesperson
for the ruling party.
739
00:50:09,390 --> 00:50:11,919
It's my honor to have
a star lawyer like you.
740
00:50:11,920 --> 00:50:13,879
When you were a prosecutor,
741
00:50:13,880 --> 00:50:17,159
there was a rumor that your looks
overshadow your ability, as I heard.
742
00:50:17,160 --> 00:50:19,589
I'm just a lawyer for Kang & Jang now.
743
00:50:19,590 --> 00:50:21,569
And Kang Hae Jin is my first client.
744
00:50:21,570 --> 00:50:23,779
It would've been nice if
you could say hello to him.
745
00:50:23,780 --> 00:50:26,229
He's rarely around because
he's finishing up a show.
746
00:50:26,230 --> 00:50:28,969
Let's have a meal together next time.
747
00:50:28,970 --> 00:50:31,149
He's not somewhere abroad, is he?
748
00:50:31,150 --> 00:50:32,459
I love you, Customer.
749
00:50:32,460 --> 00:50:34,449
This is the customer service
representative, Kim Ha Young.
750
00:50:34,450 --> 00:50:36,669
- How can I help you?
- Yes...
751
00:50:36,670 --> 00:50:39,689
I love you too, Ms. Kim Ha Young.
752
00:50:39,690 --> 00:50:41,769
Yes, Customer. What can I help you with?
753
00:50:41,770 --> 00:50:43,679
Ha Young, it's me. Jin Wook.
754
00:50:43,680 --> 00:50:45,169
Customer...
755
00:50:45,170 --> 00:50:46,439
I'll hang up now.
756
00:50:46,440 --> 00:50:48,929
Let's not break up.
757
00:50:48,930 --> 00:50:51,159
As long as I pass the test,
758
00:50:51,160 --> 00:50:54,329
I can let you live a comfortable life.
759
00:50:54,330 --> 00:50:56,359
If you don't need any
help with insurance...
760
00:50:56,360 --> 00:50:57,539
I'll hang up.
761
00:50:57,540 --> 00:50:59,909
I need it! I need it! I need insurance.
762
00:50:59,910 --> 00:51:01,269
I need insurance.
763
00:51:01,270 --> 00:51:02,859
- I need it.
- Yes, Customer.
764
00:51:02,860 --> 00:51:04,979
Which plan do you need help with?
765
00:51:04,980 --> 00:51:06,479
You.
766
00:51:06,480 --> 00:51:09,039
You were my life insurance.
767
00:51:09,040 --> 00:51:12,419
And how could you cancel
it without my consent?
768
00:51:12,420 --> 00:51:14,759
It hurts.
769
00:51:14,760 --> 00:51:16,239
Ha Young, I...
770
00:51:16,240 --> 00:51:18,439
It's so funny.
771
00:51:18,440 --> 00:51:20,439
There's a reason why it was a hit,
even though the rating was so low.
772
00:51:20,440 --> 00:51:23,969
Ha Young, you were my life insurance.
773
00:51:23,970 --> 00:51:26,079
How could you break up...
774
00:51:26,080 --> 00:51:27,649
How cruel.
775
00:51:27,650 --> 00:51:30,909
Is she a sociopath or something?
776
00:51:30,910 --> 00:51:33,249
You're awake! Are you okay?
777
00:51:33,250 --> 00:51:34,639
You passed out.
778
00:51:34,640 --> 00:51:36,749
You knew that, but...
779
00:51:36,750 --> 00:51:41,119
how could you watch the movie
with me in it when I'm passed out?
780
00:51:41,120 --> 00:51:43,129
I've been checking your
vital signs since yesterday.
781
00:51:43,130 --> 00:51:45,029
Do you know how hard I
tried to break your fever?
782
00:51:45,030 --> 00:51:46,329
I swapped the cold press countless times.
783
00:51:46,330 --> 00:51:49,280
I couldn't even go home because of that.
784
00:51:51,560 --> 00:51:52,890
Well...
785
00:51:55,160 --> 00:51:57,769
I was hungry, but I worried your
temperature might go up while I'm out.
786
00:51:57,770 --> 00:52:00,199
So... Do you want to switch rooms?
787
00:52:00,200 --> 00:52:02,479
What are all these blankets?
788
00:52:02,480 --> 00:52:03,639
Well, that's because...
789
00:52:03,640 --> 00:52:05,769
I gave you a thin one, and you got cold,
790
00:52:05,770 --> 00:52:07,779
and when I gave you the
heavy one, you got feverish.
791
00:52:07,780 --> 00:52:09,519
So I was looking for the right one and...
792
00:52:09,520 --> 00:52:12,329
- I didn't have any blanket on.
- That was the answer.
793
00:52:12,330 --> 00:52:15,850
You shouldn't have any blankets
to bring down your fever.
794
00:52:16,910 --> 00:52:18,769
You know how to make me
laugh in so many ways.
795
00:52:18,770 --> 00:52:20,189
Here.
796
00:52:20,190 --> 00:52:21,910
Thank you.
797
00:52:28,730 --> 00:52:30,540
It's Sunday.
798
00:52:31,360 --> 00:52:34,079
Isn't it your day off?
799
00:52:34,080 --> 00:52:35,939
It is.
800
00:52:35,940 --> 00:52:38,479
How will you make up for my ruined Sunday?
801
00:52:38,480 --> 00:52:40,069
What do you mean, ruined?
802
00:52:40,070 --> 00:52:44,220
Do you know how much "a day with
Kang Hae Jin" auctioned for?
803
00:52:51,940 --> 00:52:54,329
- What are you doing?
- I'm checking your temperature.
804
00:52:54,330 --> 00:52:55,709
You're good.
805
00:52:55,710 --> 00:52:58,599
You need to eat something.
806
00:52:58,600 --> 00:53:01,369
No, I'll lie down for a second.
807
00:53:01,370 --> 00:53:03,399
I have a shoot in the evening.
808
00:53:03,400 --> 00:53:04,879
In that condition?
809
00:53:04,880 --> 00:53:07,709
There are probably about 100
crew members waiting for me.
810
00:53:07,710 --> 00:53:10,989
The setup equipment and the location...
811
00:53:10,990 --> 00:53:12,710
It'd be a disaster.
812
00:53:14,220 --> 00:53:16,509
It's too bad that you're
an irreplaceable superstar.
813
00:53:16,510 --> 00:53:18,870
Don't you feel sorry for me?
814
00:53:19,970 --> 00:53:22,120
Thank you, Sang Eun.
815
00:54:24,710 --> 00:54:27,409
What is she so pretty for anyway?
816
00:54:27,410 --> 00:54:29,340
Making me feel all perturbed.
817
00:54:40,310 --> 00:54:41,799
Are you okay?
818
00:54:41,800 --> 00:54:44,429
How are you feeling?
819
00:54:44,430 --> 00:54:46,420
I'm totally fine.
820
00:54:50,190 --> 00:54:53,300
Wasn't my mom awful?
821
00:54:54,160 --> 00:54:59,029
No, I prefer pure people like her.
822
00:54:59,030 --> 00:55:02,510
All of her thoughts show up on her face.
823
00:55:03,260 --> 00:55:05,339
Also, she's still so beautiful.
824
00:55:05,340 --> 00:55:08,039
She's Korea's Grace Kelly.
825
00:55:08,040 --> 00:55:10,270
That was too long ago.
826
00:55:12,370 --> 00:55:14,459
Do you know about my family?
827
00:55:14,460 --> 00:55:16,729
I know well, to be honest.
828
00:55:16,730 --> 00:55:21,569
There was even a task force that analyzed
and informed you about Kangjin Group.
829
00:55:21,570 --> 00:55:23,509
Tell me.
830
00:55:23,510 --> 00:55:27,909
First of all, Choi Ran Hee
was a national star actress.
831
00:55:27,910 --> 00:55:33,299
After Kangjin's chairman lost his wife due
to an illness, she became his new wife.
832
00:55:33,300 --> 00:55:37,339
And Kang Yoo Jin, aka Kang Hae
Jin, is her only biological son.
833
00:55:37,340 --> 00:55:41,259
To be exact, she married
him using me as a weapon.
834
00:55:41,260 --> 00:55:43,919
It was after she gave birth
behind my father's back.
835
00:55:43,920 --> 00:55:45,969
I was my mom's trump card.
836
00:55:45,970 --> 00:55:48,169
Allowing her to step
over Kangjin's threshold.
837
00:55:48,170 --> 00:55:52,310
When I was a kid, Mom was always drunk.
838
00:55:53,300 --> 00:55:56,169
Whenever she was drunk out
of her mind and asleep,
839
00:55:56,170 --> 00:55:59,910
my brothers watched her as if they
were watching a ruined actress.
840
00:56:00,750 --> 00:56:02,759
They used to talk about scary stuff.
841
00:56:02,760 --> 00:56:09,399
That if I become their competition,
they'll ruin my mom instead of me.
842
00:56:09,400 --> 00:56:12,549
That's why I kept fighting with my father.
843
00:56:12,550 --> 00:56:14,820
That way, my mom would be safe.
844
00:56:17,440 --> 00:56:20,099
I'm sorry for saying useless stuff.
845
00:56:20,100 --> 00:56:22,679
No, I'm allergic to serious talk too.
846
00:56:22,680 --> 00:56:24,019
Thank you.
847
00:56:24,020 --> 00:56:27,499
I was just blabbering.
848
00:56:27,500 --> 00:56:30,349
You gave me a heartfelt apology.
849
00:56:30,350 --> 00:56:33,930
It would've been easier for you
to say, "Sorry about my mom."
850
00:56:35,810 --> 00:56:39,860
You seem so mature
sometimes, Choi Sang Eun.
851
00:56:42,300 --> 00:56:46,079
Don't be trapped in your memories too much.
852
00:56:46,080 --> 00:56:49,869
Because you turned out so well.
853
00:56:49,870 --> 00:56:52,140
Just live in the moment.
854
00:57:03,420 --> 00:57:05,400
Really?
855
00:57:06,650 --> 00:57:10,490
Should I really just live in the moment?
856
00:57:16,500 --> 00:57:18,800
Can I really...
857
00:57:19,700 --> 00:57:22,100
stop thinking about the consequences
858
00:57:23,380 --> 00:57:25,639
and head directly to you?
859
00:57:25,640 --> 00:57:29,619
♫ Still always be there ♫
860
00:57:29,620 --> 00:57:34,099
♫ I'm going to stay ♫
861
00:57:34,100 --> 00:57:41,500
♫ Longing for you in my dream ♫
862
00:57:45,000 --> 00:57:48,270
(Breaking! Kang Hae Jin's fiancee is an
easygoing person with an easygoing style)
863
00:57:59,650 --> 00:58:02,629
Mr. Jung, let's have dinner.
864
00:58:02,630 --> 00:58:04,509
Okay.
865
00:58:04,510 --> 00:58:07,249
- Their seafood tteokbokki is amazing.
- Really?
866
00:58:07,250 --> 00:58:10,449
I have no appetite because I'm
so swamped by the lawsuits.
867
00:58:10,450 --> 00:58:13,099
This guy is filing a lawsuit,
remarrying, divorcing, and remarrying.
868
00:58:13,100 --> 00:58:16,099
How can we ever catch a break?
869
00:58:16,100 --> 00:58:18,629
Why don't you all go home after dinner?
870
00:58:18,630 --> 00:58:21,589
You should think about
maintaining peace at home too.
871
00:58:21,590 --> 00:58:23,209
Your wife must be waiting.
872
00:58:23,210 --> 00:58:25,699
It's Sunday today too.
873
00:58:25,700 --> 00:58:29,599
By the way, Mr. Jung.
Can I ask you a question?
874
00:58:29,600 --> 00:58:32,629
Did you remarry by chance?
875
00:58:32,630 --> 00:58:34,299
What are you talking about all of a sudden?
876
00:58:34,300 --> 00:58:38,899
I didn't mean to look, but I saw your
census record while cleaning your desk...
877
00:58:38,900 --> 00:58:40,329
I saw...
878
00:58:40,330 --> 00:58:42,800
Yes, I remarried.
879
00:58:43,720 --> 00:58:45,099
You're kidding.
880
00:58:45,100 --> 00:58:47,520
Does your wife know too?
881
00:58:49,140 --> 00:58:51,160
I'm sorry.
882
00:58:52,700 --> 00:58:57,599
Right, did you see that thing? The post on the
anonymous bulletin board on the court website?
883
00:58:57,600 --> 00:59:01,999
The crush told him that they want to keep
it casual. And he asked what that meant?
884
00:59:02,000 --> 00:59:05,399
And that person posted again yesterday
and asked if he indeed liked that woman.
885
00:59:05,400 --> 00:59:08,399
I'm sure it's the same person.
He's such a loser.
886
00:59:08,400 --> 00:59:12,279
I told him to stop making
up stories and go to bed.
887
00:59:12,280 --> 00:59:15,259
I don't know why it's a loser
thing to do to ask for advice.
888
00:59:15,260 --> 00:59:17,309
He obviously has feelings for her.
889
00:59:17,310 --> 00:59:19,499
Why doesn't he just be upfront
about it, then? Why is he testing?
890
00:59:19,500 --> 00:59:21,569
That means he doesn't
want to lose anything.
891
00:59:21,570 --> 00:59:25,029
Maybe he doesn't want to hurt her.
892
00:59:25,030 --> 00:59:28,729
So is he saying he'll hurt her
first, so he doesn't get hurt?
893
00:59:28,730 --> 00:59:29,880
Is that funny?
894
00:59:29,900 --> 00:59:32,300
I found him funny.
895
00:59:33,400 --> 00:59:37,499
Yes, you should love as much as you can
and try not to hurt the other person.
896
00:59:37,500 --> 00:59:39,869
He's worried about things
going wrong beforehand.
897
00:59:39,870 --> 00:59:42,599
That's a habit. Do you know
what these people are like?
898
00:59:42,600 --> 00:59:44,979
They don't try to figure it out when
they don't understand something.
899
00:59:44,980 --> 00:59:47,499
They overthink it,
misunderstand it and get upset.
900
00:59:47,500 --> 00:59:51,479
They cut off the other person too.
I'm so sick of it.
901
00:59:51,480 --> 00:59:53,399
Why don't you eat more? This
is from a famous restaurant.
902
00:59:53,400 --> 00:59:56,000
I don't think they're that good.
903
00:59:56,880 --> 00:59:59,380
Well, You didn't eat any.
904
01:00:26,880 --> 01:00:30,040
- I'll take a shower-
- I'll get going-
905
01:00:31,790 --> 01:00:34,380
I have to get going soon too.
906
01:00:51,890 --> 01:00:55,609
I wanted to get dim sum in Taiwan.
907
01:00:55,610 --> 01:00:58,890
Should I ask Ji Ho now?
908
01:00:59,560 --> 01:01:02,000
Why would you ask something like that?
909
01:01:05,770 --> 01:01:08,499
Sang Eun...
910
01:01:08,500 --> 01:01:12,000
Don't... leave the country.
911
01:01:17,220 --> 01:01:19,270
I smile often.
912
01:01:19,300 --> 01:01:23,200
You look comfortable now. Let's eat.
913
01:01:25,700 --> 01:01:28,410
How come he doesn't reach out to me?
914
01:01:34,000 --> 01:01:36,239
What? That's me.
915
01:01:36,240 --> 01:01:38,809
Geez, how amazing.
916
01:01:38,810 --> 01:01:42,710
I unintentionally played
my part as a bride-to-be.
917
01:01:43,620 --> 01:01:45,340
Hold on.
918
01:01:47,200 --> 01:01:50,499
It's the same outfit. What
if he misunderstands it?
919
01:01:50,500 --> 01:01:52,609
I said I'd sleep at home.
920
01:01:52,610 --> 01:01:55,009
What should I do? Should I call him?
921
01:01:55,010 --> 01:01:56,919
What if he says he never asked?
922
01:01:56,920 --> 01:01:59,399
No, I should still call...
923
01:01:59,400 --> 01:02:01,209
(Client Jung Ji Ho)
924
01:02:01,210 --> 01:02:03,039
I should call...
925
01:02:03,040 --> 01:02:04,869
Hello?
926
01:02:04,870 --> 01:02:07,479
Hello? I didn't call you. I promise.
927
01:02:07,480 --> 01:02:10,529
I'm the one who called you.
928
01:02:10,530 --> 01:02:12,540
Well, yes.
929
01:02:14,590 --> 01:02:16,609
Hello?
930
01:02:16,610 --> 01:02:21,399
I saw the article. You've been staying
with Kang Hae Jin since yesterday.
931
01:02:21,400 --> 01:02:24,199
Could I ask you to explain?
932
01:02:24,200 --> 01:02:26,599
Explain?
933
01:02:26,600 --> 01:02:28,340
Well...
934
01:02:29,410 --> 01:02:30,799
So I...
935
01:02:30,800 --> 01:02:35,099
happened to run into him in the
parking lot and he looked sick.
936
01:02:35,100 --> 01:02:37,979
And he asked me to drive
him, so I dropped him off.
937
01:02:37,980 --> 01:02:40,889
But he passed out as soon as we got there.
938
01:02:40,890 --> 01:02:43,910
I couldn't just leave him there.
939
01:02:44,700 --> 01:02:46,590
I see.
940
01:02:47,500 --> 01:02:49,399
Yes.
941
01:02:49,400 --> 01:02:53,999
I didn't misunderstand it. I just need to check
if there's something I don't understand.
942
01:02:54,000 --> 01:02:56,240
Yes, of course.
943
01:02:56,870 --> 01:02:58,590
Got it.
944
01:02:58,600 --> 01:03:01,999
Yes, if so... I'll see you tomorrow.
945
01:03:02,000 --> 01:03:03,499
Can I see you right now?
946
01:03:03,500 --> 01:03:05,799
Right now?
947
01:03:05,800 --> 01:03:06,890
Right now, I'm still-
948
01:03:06,900 --> 01:03:09,899
- I'm almost there.
949
01:03:09,900 --> 01:03:12,999
Where? Here?
950
01:03:13,000 --> 01:03:15,530
I'll be arriving soon.
951
01:03:16,600 --> 01:03:20,200
I wanted to... see you now.
952
01:03:23,290 --> 01:03:25,980
Let's go home with me.
953
01:03:34,670 --> 01:03:36,570
It's raining.
954
01:03:46,120 --> 01:03:47,990
Did she leave?
955
01:04:04,200 --> 01:04:08,000
Hello, Mr. Kang Hae Jin.
I happened to run into you.
956
01:04:09,570 --> 01:04:12,580
I'm the lawyer representing
Kanghan Management.
957
01:04:17,790 --> 01:04:19,559
How did you know I was here-
958
01:04:19,560 --> 01:04:21,599
I was told that you wanted to see me soon.
959
01:04:21,600 --> 01:04:25,100
It's better to say hello sooner than later.
Nice to meet you.
960
01:04:27,100 --> 01:04:28,490
Thank you in advance.
961
01:04:28,500 --> 01:04:30,799
I only ask for one thing. Tight security.
962
01:04:30,800 --> 01:04:35,000
I used to be in politics.
No need to explain further.
963
01:04:40,800 --> 01:04:41,929
This is going to be great.
964
01:04:41,930 --> 01:04:43,379
Hae Jin?
965
01:04:43,380 --> 01:04:44,939
I think so too.
966
01:04:44,940 --> 01:04:47,309
It's over there.
967
01:04:47,310 --> 01:04:49,299
Can you get it for me?
968
01:04:49,300 --> 01:04:51,200
I'll give it to you now.
969
01:04:52,200 --> 01:04:55,499
I'll get going since I got to see you.
I'll see you at the office soon.
970
01:04:55,500 --> 01:04:57,210
Yes.
971
01:05:00,170 --> 01:05:02,140
Sang Eun!
972
01:05:03,300 --> 01:05:05,399
Where were you?
973
01:05:05,400 --> 01:05:08,500
You got wet. You might catch a cold.
974
01:05:10,200 --> 01:05:15,599
This is... my fiancee.
975
01:05:15,600 --> 01:05:16,679
And this is...
976
01:05:16,680 --> 01:05:20,090
I'm married to that man over there.
977
01:05:23,830 --> 01:05:25,360
What?
978
01:06:23,690 --> 01:06:28,379
♫ Sometimes I feel I'm alone ♫
979
01:06:28,380 --> 01:06:32,529
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
980
01:06:32,530 --> 01:06:40,530
♫ I know very well that it's hard ♫
981
01:06:42,920 --> 01:06:47,499
♫ Ever since I met you ♫
982
01:06:47,500 --> 01:06:54,199
♫ I feel like I am changing ♫
983
01:06:54,200 --> 01:06:58,979
(Love in Contract)
984
01:06:58,980 --> 01:07:01,299
He's stealing Kang Hae Jin's wife away.
985
01:07:01,300 --> 01:07:03,729
I'd like you to finish out the contract.
986
01:07:03,730 --> 01:07:04,970
Please don't cross the line.
987
01:07:05,000 --> 01:07:07,199
Don't you remember?
988
01:07:07,200 --> 01:07:08,699
Should I keep waiting?
989
01:07:08,700 --> 01:07:13,099
They say if you turn your back against the person you're
closest with, they become the furthest person in your life.
990
01:07:13,100 --> 01:07:16,599
Don't even think about it. Don't even.
I can't even think about it.
991
01:07:16,600 --> 01:07:19,259
You'd better tell me
first before I find out.
992
01:07:19,260 --> 01:07:21,239
I'm sorry. It was my mistake.
993
01:07:21,240 --> 01:07:23,099
I don't think I can come today.
994
01:07:23,100 --> 01:07:26,199
Let's go. Sang Eun, come with me.
995
01:07:26,200 --> 01:07:31,150
♫ Little by little, I feel
the sunlight approaching me ♫
72044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.