All language subtitles for Love In contract E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,460 --> 00:00:30,109 (Love in Contract) 2 00:00:30,110 --> 00:00:36,510 (All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts) 3 00:00:46,770 --> 00:00:49,429 The raindrops sound like music. 4 00:00:49,430 --> 00:00:52,530 I usually hate it when it rains. 5 00:00:59,780 --> 00:01:01,780 Sang Eun. 6 00:01:02,680 --> 00:01:05,589 It's because I felt uncomfortable. 7 00:01:05,590 --> 00:01:10,899 I was worried you won't come to my place because you feel uncomfortable. 8 00:01:10,900 --> 00:01:13,790 So I pretended not to care. 9 00:01:23,410 --> 00:01:29,739 To someone, the rain that night was like a welcoming gesture to a warm season. 10 00:01:29,740 --> 00:01:31,529 And to someone... 11 00:01:31,530 --> 00:01:35,129 Why would you wait for someone who's dead? 12 00:01:35,130 --> 00:01:36,899 Here's the alimony. 13 00:01:36,900 --> 00:01:39,650 Don't be childish and try to return it to me. 14 00:01:41,670 --> 00:01:47,200 It was like sharp needles falling to cause pain. 15 00:01:50,420 --> 00:01:55,119 (Love in Contract) 16 00:01:55,120 --> 00:01:56,299 (Episode 8) 17 00:01:56,300 --> 00:01:59,989 Even if you lose the boat and the yacht, 18 00:01:59,990 --> 00:02:02,999 you still have so much to do. 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,099 Hobbies aren't something you buy with money. 20 00:02:05,100 --> 00:02:07,919 There are so many things to enjoy in life without money. 21 00:02:07,920 --> 00:02:13,159 Just like how you're shoving in expensive oil, butter, and cheese? 22 00:02:13,160 --> 00:02:15,019 Why do you keep hovering around anyway? 23 00:02:15,020 --> 00:02:17,849 The kitchen would've been mayhem if I didn't help. 24 00:02:17,850 --> 00:02:21,800 How come you spill more than what you actually use? 25 00:02:23,080 --> 00:02:24,770 What? 26 00:02:26,600 --> 00:02:29,249 Yes, I know. I'm all jittery. 27 00:02:29,250 --> 00:02:31,809 I saw this in dramas often. 28 00:02:31,810 --> 00:02:34,739 There's a fire in my heart and a storm in my head. 29 00:02:34,740 --> 00:02:38,139 But I'll humbly accept these feelings. 30 00:02:38,140 --> 00:02:40,380 Right, the pie! 31 00:02:41,310 --> 00:02:43,169 - Ta-da. - Wow. 32 00:02:43,170 --> 00:02:45,750 What do you think? Isn't it pretty? 33 00:02:46,950 --> 00:02:49,190 Winter wonderland! 34 00:02:50,260 --> 00:02:55,260 No wonder the best baker in Paris referred me as their top student. 35 00:02:55,810 --> 00:02:58,949 But what should I do? I think I made too much. 36 00:02:58,950 --> 00:03:01,599 What should I do with this? 37 00:03:01,600 --> 00:03:03,749 Do you want me to deliver it? 38 00:03:03,750 --> 00:03:05,289 I'll eat it myself. 39 00:03:05,290 --> 00:03:07,739 I'll think about it if there's still some left. 40 00:03:07,740 --> 00:03:10,079 I heard she's starving herself these days. 41 00:03:10,080 --> 00:03:11,109 Yeah. 42 00:03:11,110 --> 00:03:14,490 Forget it, forget it. I'll go. 43 00:03:15,200 --> 00:03:19,449 Noona, kn-knock first! You can't just go in... 44 00:03:19,450 --> 00:03:21,039 There's extra pie. 45 00:03:21,040 --> 00:03:23,740 It happens to have dragon fruit in it too. 46 00:03:24,680 --> 00:03:27,429 You don't have to eat it if you don't want to. 47 00:03:27,430 --> 00:03:29,550 That sounds good. 48 00:03:37,790 --> 00:03:39,439 How impressive. 49 00:03:39,440 --> 00:03:44,169 You said you wanted to learn how to bake when you were studying art in Paris. 50 00:03:44,170 --> 00:03:45,809 I called it useless and was opposed to it. 51 00:03:45,810 --> 00:03:48,229 I don't remember, but you probably were. 52 00:03:48,230 --> 00:03:49,419 How did you learn then? 53 00:03:49,420 --> 00:03:51,339 You were extremely stubborn back then too. 54 00:03:51,340 --> 00:03:53,479 Ms. Choi was never stubborn about anything. 55 00:03:53,480 --> 00:03:56,049 Madam Yoo never did any favor for me. 56 00:03:56,050 --> 00:03:58,639 Moderation is considered the most essential virtue for the ruling class. 57 00:03:58,640 --> 00:04:02,519 I spent the whole Sunday making it. Help yourself, Gwang Nam. 58 00:04:02,520 --> 00:04:04,530 My head hurts. 59 00:04:05,250 --> 00:04:09,140 You don't have a proper job right now, do you? 60 00:04:11,440 --> 00:04:12,969 You said you're moving out of the country. 61 00:04:12,970 --> 00:04:16,189 You must've taken care of things already including your assets here, 62 00:04:16,190 --> 00:04:17,809 but you probably spent all of your money on me. 63 00:04:17,810 --> 00:04:20,629 What are you trying to say? 64 00:04:20,630 --> 00:04:22,379 I don't think I owe you. 65 00:04:22,380 --> 00:04:24,459 The worth that I have built into you 66 00:04:24,460 --> 00:04:27,790 is nothing compared to such a small sum of money. 67 00:04:30,100 --> 00:04:34,299 But I'd like to clarify the situation. 68 00:04:34,300 --> 00:04:40,399 You probably have experienced the world enough by now. 69 00:04:40,400 --> 00:04:44,019 The world I know it well. 70 00:04:44,020 --> 00:04:45,629 I know people well too. 71 00:04:45,630 --> 00:04:49,859 I also know well about marriage, which was your business angle. 72 00:04:49,860 --> 00:04:51,639 But there's something I can't understand. 73 00:04:51,640 --> 00:04:54,759 What does it mean to give love and receive it? 74 00:04:54,760 --> 00:04:58,039 How do you know how the other person feels? 75 00:04:58,040 --> 00:05:00,349 I have no idea. 76 00:05:00,350 --> 00:05:04,189 You should've taught me, Madam Yoo. 77 00:05:04,190 --> 00:05:06,249 It probably was impossible. 78 00:05:06,250 --> 00:05:12,220 Because if I fell in love with someone, you would've gotten in trouble. 79 00:05:16,410 --> 00:05:20,239 Maybe you should stop calling me "Ms." 80 00:05:20,240 --> 00:05:22,310 It's kind of weird. 81 00:05:24,070 --> 00:05:26,430 Noona. Noona! 82 00:05:35,910 --> 00:05:37,919 Why is she so shameless? 83 00:05:37,920 --> 00:05:40,339 She kind of talks like you- 84 00:05:40,340 --> 00:05:42,729 I mean, anyway, she wants to change the situation. 85 00:05:42,730 --> 00:05:45,619 Since we're living with her anyway, let's make her feel good 86 00:05:45,620 --> 00:05:47,329 and hear what she's planning to do. 87 00:05:47,330 --> 00:05:49,649 Make her feel good? Make who feel good? Is she a baby? 88 00:05:49,650 --> 00:05:52,279 - Why are you yelling at me? - Get out, please! 89 00:05:52,280 --> 00:05:54,530 Okay, geez... 90 00:05:55,920 --> 00:05:58,120 I'm so angry. 91 00:05:59,680 --> 00:06:01,449 Why is she so shameless? 92 00:06:01,450 --> 00:06:03,780 And why is she so proud? 93 00:06:04,940 --> 00:06:06,920 Excuse me... 94 00:06:08,120 --> 00:06:12,299 Since you're older, maybe you should make her feel better. 95 00:06:12,300 --> 00:06:15,380 Don't you see that it's not your place? 96 00:06:39,040 --> 00:06:41,179 This water glass is so pretty. 97 00:06:41,180 --> 00:06:43,620 You use it all the time. 98 00:06:44,580 --> 00:06:49,610 I know. I've always wanted to talk about it. 99 00:06:56,920 --> 00:06:58,499 This isn't working. 100 00:06:58,500 --> 00:06:59,959 Remember the other... 101 00:06:59,960 --> 00:07:02,590 You don't remember the other night, do you? 102 00:07:05,570 --> 00:07:07,899 First of all, it's my fault. 103 00:07:07,900 --> 00:07:12,819 I made you drink and I didn't know you had such low tolerance. 104 00:07:12,820 --> 00:07:15,079 But don't worry. Nothing happened. 105 00:07:15,080 --> 00:07:18,399 There's no reason to feel embarrassed like that. 106 00:07:18,400 --> 00:07:21,919 Is that why you kept acting awkward? 107 00:07:21,920 --> 00:07:23,099 I did? 108 00:07:23,100 --> 00:07:24,279 Yes. 109 00:07:24,280 --> 00:07:27,689 I see. You were worried about the other night. 110 00:07:27,690 --> 00:07:30,249 I'm not, but you are. 111 00:07:30,250 --> 00:07:33,039 But it's okay. It's normal to worry about what happened 112 00:07:33,040 --> 00:07:36,079 the night before when you black out. 113 00:07:36,080 --> 00:07:38,800 But you don't have to worry. 114 00:07:39,690 --> 00:07:41,209 I remember everything. 115 00:07:41,210 --> 00:07:42,799 Everything. 116 00:07:42,800 --> 00:07:45,109 I held your arm when you were leaving and said, 117 00:07:45,110 --> 00:07:50,069 "I was worried you won't come to my place because you feel uncomfortable." 118 00:07:50,070 --> 00:07:52,669 You really remember everything. 119 00:07:52,670 --> 00:07:55,879 I said what I didn't plan to say. 120 00:07:55,880 --> 00:07:58,770 So I did feel quite embarrassed. 121 00:08:00,310 --> 00:08:02,229 Oh? You smiled. 122 00:08:02,230 --> 00:08:04,530 You know how to smile too? 123 00:08:05,520 --> 00:08:07,549 I smile often. 124 00:08:07,550 --> 00:08:09,979 - You do? - If you look at me closely, 125 00:08:09,980 --> 00:08:12,270 I have a smiley face. 126 00:08:16,360 --> 00:08:18,870 You know how to make a joke too! 127 00:08:20,080 --> 00:08:22,219 You look comfortable now. 128 00:08:22,220 --> 00:08:23,799 Let's eat. 129 00:08:23,800 --> 00:08:24,869 Yes. 130 00:08:24,870 --> 00:08:27,189 Did he make a joke to make me feel comfortable? 131 00:08:27,190 --> 00:08:29,149 Was he always like this? 132 00:08:29,150 --> 00:08:32,030 I think you changed a bit. 133 00:08:34,570 --> 00:08:36,339 Not that you tried to, but... 134 00:08:36,340 --> 00:08:39,790 It makes me think, "Was Ji Ho always like this?" 135 00:08:41,990 --> 00:08:46,199 Whatever it is, I hope it's for the better. 136 00:08:46,200 --> 00:08:48,550 You smiled again! 137 00:08:52,180 --> 00:08:54,680 What's this? Why is he being cute? 138 00:08:57,040 --> 00:08:59,779 What? Try smiling again. 139 00:08:59,780 --> 00:09:01,749 Well... 140 00:09:01,750 --> 00:09:04,839 I remember this too. 141 00:09:04,840 --> 00:09:08,549 You said my eyebrows are pretty 142 00:09:08,550 --> 00:09:12,809 and you called yourself crazy too. 143 00:09:12,810 --> 00:09:15,700 His eyebrows are so pretty. 144 00:09:17,290 --> 00:09:20,740 I must be crazy. I must've gone crazy! 145 00:09:23,660 --> 00:09:27,609 You had a weird dream or something. I didn't do that. 146 00:09:27,610 --> 00:09:29,579 I know that it's not a dream as well. 147 00:09:29,580 --> 00:09:32,769 If you're denying it because you're embarrassed, let's just say you didn't. 148 00:09:32,770 --> 00:09:34,399 No. 149 00:09:34,400 --> 00:09:37,460 Don't say, "let's say." I really didn't. 150 00:09:39,960 --> 00:09:42,010 I really didn't. 151 00:09:56,370 --> 00:09:59,299 When I was under the influence, I behaved rashly 152 00:09:59,300 --> 00:10:02,370 because I was not in a normal state... 153 00:10:03,040 --> 00:10:05,189 That's not necessarily true. 154 00:10:05,190 --> 00:10:07,129 Geez, that's why... 155 00:10:07,130 --> 00:10:10,270 I told you I couldn't drink. 156 00:10:11,120 --> 00:10:13,469 I shouldn't argue about that... I probably already told you, but 157 00:10:13,470 --> 00:10:16,069 I have feelings for you too... 158 00:10:16,070 --> 00:10:17,439 No. Gosh... 159 00:10:17,440 --> 00:10:19,370 By chance... 160 00:10:20,420 --> 00:10:23,259 Do I like Choi Sang Eun? 161 00:10:23,260 --> 00:10:25,589 What was that? Geez... 162 00:10:25,590 --> 00:10:28,860 I remember. Everything. 163 00:10:30,040 --> 00:10:35,050 I... Just be honest. Be honest. 164 00:10:36,120 --> 00:10:38,550 I'm glad I practiced. 165 00:10:49,430 --> 00:10:50,939 On Friday, 166 00:10:50,940 --> 00:10:53,849 we're joining the couple's golfing club at 6 a.m., right? 167 00:10:53,850 --> 00:10:55,699 I'm sorry to bother you so early in the morning. 168 00:10:55,700 --> 00:10:58,329 No, you said you already said no five times. 169 00:10:58,330 --> 00:11:01,370 It always happens on Sunday. 170 00:11:18,800 --> 00:11:21,520 I decided to leave it alone. 171 00:11:22,320 --> 00:11:24,739 My heart. 172 00:11:24,740 --> 00:11:28,969 I decided to just let it be rather than forcefully seeking the answer. 173 00:11:28,970 --> 00:11:31,740 It might be nothing. You never know. 174 00:11:33,650 --> 00:11:37,760 So you shouldn't feel so pressured either. 175 00:11:43,280 --> 00:11:44,790 Here. 176 00:11:47,750 --> 00:11:50,790 Let's do our best to get long until the end, okay? 177 00:11:56,540 --> 00:11:58,489 No, take the trash. 178 00:11:58,490 --> 00:12:00,890 Yes, the trash... 179 00:12:02,680 --> 00:12:04,670 Well, then... 180 00:12:26,510 --> 00:12:30,029 I want to quit my job at the court and start a fried chicken restaurant. I'm a judge btw. 181 00:12:30,030 --> 00:12:33,579 Jung Ji Ho, the chief judge at Family Affairs Department No. 12. Is he getting transferred yet? 182 00:12:33,580 --> 00:12:36,479 How long will he stay at the family court? 183 00:12:36,480 --> 00:12:37,909 Does he have a divorce fetish or something? 184 00:12:37,910 --> 00:12:41,259 Whenever I make eye contact with him, I can't breathe because I'm afraid he'd nitpick on something again. 185 00:12:41,260 --> 00:12:44,059 I can't breathe even when he doesn't say anything as well. 186 00:12:44,060 --> 00:12:45,899 It's creepier because he's so nice-looking. 187 00:12:45,900 --> 00:12:49,000 Please get sent far away from Seoul! Please! 188 00:12:50,490 --> 00:12:51,799 He's not as bad as he used to be. 189 00:12:51,800 --> 00:12:53,299 He tries to socialize these days too. 190 00:12:53,300 --> 00:12:55,039 Apparently, he only bothers you about work stuff. 191 00:12:55,040 --> 00:12:56,329 He's just so rude. 192 00:12:56,330 --> 00:12:58,249 Honestly, he's amazingly good-looking. 193 00:12:58,250 --> 00:13:00,540 He's looking good these days. 194 00:13:02,410 --> 00:13:04,919 I decided to just let it be rather than forcefully seeking the answer. 195 00:13:04,920 --> 00:13:06,589 It might be nothing. You never know. 196 00:13:06,590 --> 00:13:09,680 Let's do our best to get along until the end, okay? 197 00:13:15,770 --> 00:13:18,349 A woman sort of expressed her feelings for me. 198 00:13:18,350 --> 00:13:21,569 But suddenly she said how she feels might just be a phase 199 00:13:21,570 --> 00:13:23,289 and said, "Let's do our best to get along." 200 00:13:23,290 --> 00:13:26,200 What does that mean? 201 00:13:31,710 --> 00:13:34,609 She's giving up because you're not showing interest in her. 202 00:13:34,610 --> 00:13:36,489 It's obvious. 203 00:13:36,490 --> 00:13:38,029 That's not true. 204 00:13:38,030 --> 00:13:40,710 Because I expressed how I feel too. 205 00:13:42,180 --> 00:13:44,100 What did you say? 206 00:13:44,920 --> 00:13:47,879 I said I was afraid she'd grow to hate me. 207 00:13:47,880 --> 00:13:50,360 I confessed my love like that. 208 00:13:51,750 --> 00:13:53,909 LOL. That's not confessing love. 209 00:13:53,910 --> 00:13:56,559 My son just said he's afraid to go to bed alone. 210 00:13:56,560 --> 00:13:57,609 He was confessing love too. 211 00:13:57,610 --> 00:13:59,999 100% fake. There's no way anyone confessed love to this loser. 212 00:14:00,000 --> 00:14:01,980 Just go to bed. 213 00:14:37,390 --> 00:14:38,990 Hello? 214 00:14:40,890 --> 00:14:42,420 Who? 215 00:14:44,850 --> 00:14:46,840 I heard you're a martial artist. 216 00:14:47,580 --> 00:14:50,189 Let's cut to the chase. I need a bodyguard. 217 00:14:50,190 --> 00:14:52,320 I heard you're currently unemployed. 218 00:14:53,740 --> 00:14:56,269 Being a teacher is not a profession, but an identity. 219 00:14:56,270 --> 00:14:58,189 Haven't you heard? 220 00:14:58,190 --> 00:15:00,589 I'm a taekwondo coach. 221 00:15:00,590 --> 00:15:02,349 What do you mean "unemployed?" 222 00:15:02,350 --> 00:15:03,899 Okay then. 223 00:15:03,900 --> 00:15:06,909 I don't know how much your previous employers paid you, but... 224 00:15:06,910 --> 00:15:09,659 I know how little managers get paid. 225 00:15:09,660 --> 00:15:11,940 I've heard from my friends. 226 00:15:13,360 --> 00:15:15,379 Have a look. 227 00:15:15,380 --> 00:15:20,739 I hate it when people think they can take advantage of people... 228 00:15:20,740 --> 00:15:23,900 (Monthly salary: 6 million won) 229 00:15:28,910 --> 00:15:30,869 That's not... too bad. 230 00:15:30,870 --> 00:15:32,839 I have a road manager. 231 00:15:32,840 --> 00:15:35,180 So I'd like you to be my bodyguard. 232 00:15:37,170 --> 00:15:39,570 What? 233 00:15:40,680 --> 00:15:44,239 I have to stay close to you at all times, right? I have to... 234 00:15:44,240 --> 00:15:46,239 go everywhere you go. 235 00:15:46,240 --> 00:15:48,619 It won't be necessary for project meetings or 236 00:15:48,620 --> 00:15:52,529 personal stuff, but... I guess for you 237 00:15:52,530 --> 00:15:53,990 I see... 238 00:15:54,870 --> 00:15:57,379 I think I need to think about it a bit. 239 00:15:57,380 --> 00:16:01,270 I heard you're looking for work. So I thought you'd okay it right away. 240 00:16:02,150 --> 00:16:03,710 Okay. 241 00:16:04,270 --> 00:16:05,399 You can leave now. 242 00:16:05,400 --> 00:16:08,040 Let me know when you make a decision. 243 00:16:08,900 --> 00:16:10,390 Hello? 244 00:16:12,240 --> 00:16:14,170 I'm gay. 245 00:16:16,150 --> 00:16:18,359 I said I'm gay. 246 00:16:18,360 --> 00:16:20,479 Don't you hate gay people? 247 00:16:20,480 --> 00:16:23,609 You'd say, "He backstabbed me. He lied to me from the beginning." 248 00:16:23,610 --> 00:16:26,329 It's extremely annoying to be treated like a pervert out of the blue 249 00:16:26,330 --> 00:16:28,630 when I devoted myself to work. 250 00:16:30,030 --> 00:16:33,249 Do you... want to do something with me? 251 00:16:33,250 --> 00:16:35,559 Wha-Do what? 252 00:16:35,560 --> 00:16:36,899 Dating, I mean. 253 00:16:36,900 --> 00:16:39,299 Am I your type? 254 00:16:39,300 --> 00:16:40,909 I'm not interested in you. 255 00:16:40,910 --> 00:16:43,929 I never date anyone at work. That's my golden rule. 256 00:16:43,930 --> 00:16:45,409 So what? 257 00:16:45,410 --> 00:16:47,149 - What? - Why does it matter, then? 258 00:16:47,150 --> 00:16:49,799 One of my friends is gay too. So what? 259 00:16:49,800 --> 00:16:53,839 I just don't like being mistaken as one. 260 00:16:53,840 --> 00:16:55,219 Whatever. 261 00:16:55,220 --> 00:16:57,420 So will you do it or not? 262 00:16:58,310 --> 00:17:00,890 Thank you in advance, Boss. 263 00:17:01,650 --> 00:17:03,509 Just call me Hyung. 264 00:17:03,510 --> 00:17:04,999 Hyung. 265 00:17:05,000 --> 00:17:07,139 Hae Jin hyung. 266 00:17:07,140 --> 00:17:09,539 Should we start next Monday then? 267 00:17:09,540 --> 00:17:11,079 Can't I start on Tuesday? 268 00:17:11,080 --> 00:17:13,479 I have to go to a friend's wedding on Monday. 269 00:17:13,480 --> 00:17:15,370 A wedding on a Monday? 270 00:17:16,140 --> 00:17:19,369 Well... This is the CEO of the management company. 271 00:17:19,370 --> 00:17:20,489 Hello. 272 00:17:20,490 --> 00:17:22,629 This is the bodyguard I hired. 273 00:17:22,630 --> 00:17:24,809 - See you next week. - Yes, thank you. 274 00:17:24,810 --> 00:17:28,429 Right, we need to hire a lawyer for the company. 275 00:17:28,430 --> 00:17:30,519 Why all of a sudden? We have Kangjin's legal team. 276 00:17:30,520 --> 00:17:33,139 Strictly speaking, we have nothing to do with Kangjin. 277 00:17:33,140 --> 00:17:35,729 Not to mention the man with the helmet. We need to be aggressive. 278 00:17:35,730 --> 00:17:38,869 Find the best one in the field. Someone with showmanship is a plus. I'm leaving. 279 00:17:38,870 --> 00:17:41,399 Hey, you don't have work today! 280 00:17:41,400 --> 00:17:43,319 It's Tuesday. 281 00:17:43,320 --> 00:17:44,599 Tu-Tuesday? 282 00:17:44,600 --> 00:17:47,709 Jamie was in Korea! Why didn't you report to me? 283 00:17:47,710 --> 00:17:51,939 Ms. Choi has no interest in getting involved with the Eena Group. That's for certain. 284 00:17:51,940 --> 00:17:54,509 But why did Yoo Mi Ho threaten me? 285 00:17:54,510 --> 00:17:56,359 Is she out of her mind? 286 00:17:56,360 --> 00:17:59,889 Recently, Team Leader Yoo... 287 00:17:59,890 --> 00:18:01,789 I mean, she... 288 00:18:01,790 --> 00:18:04,069 owes money to Ms. Choi. 289 00:18:04,070 --> 00:18:05,549 This is just my opinion, but... 290 00:18:05,550 --> 00:18:07,869 as long as you take care of that for her... 291 00:18:07,870 --> 00:18:09,549 Mr. Choi. 292 00:18:09,550 --> 00:18:11,479 Why are you so tepid? 293 00:18:11,480 --> 00:18:13,829 Jamie is done as a project! 294 00:18:13,830 --> 00:18:15,440 I'm sorry. 295 00:18:16,230 --> 00:18:17,569 Ms. Oh. 296 00:18:17,570 --> 00:18:20,490 Make her go anywhere abroad. 297 00:18:35,430 --> 00:18:36,789 When are you coming? 298 00:18:36,790 --> 00:18:38,699 You didn't forget to celebrate today, right? 299 00:18:38,700 --> 00:18:42,479 My work hour starts in two hours, Client. 300 00:18:42,480 --> 00:18:45,619 I'm a bad employer. I don't like it when my employees are too punctual. 301 00:18:45,620 --> 00:18:49,220 Anyway, drive safely. Take your time. Be here soon. 302 00:18:59,670 --> 00:19:01,389 You-Why... 303 00:19:01,390 --> 00:19:03,660 Why did you come here with your arm like that? 304 00:19:08,580 --> 00:19:10,169 Did you take a shower? 305 00:19:10,170 --> 00:19:11,849 Mom. 306 00:19:11,850 --> 00:19:16,340 Hyung is... here because he was worried about you. 307 00:19:21,520 --> 00:19:24,310 I'm here because Dad sent me. 308 00:19:31,250 --> 00:19:33,999 What is she like? Why are you hiding her? 309 00:19:34,000 --> 00:19:37,580 You need to tell me so I can persuade Dad. 310 00:19:38,820 --> 00:19:41,179 Oh, my gosh. Seon Jin. 311 00:19:41,180 --> 00:19:43,519 Your father sent you here because he arranged 312 00:19:43,520 --> 00:19:46,299 a marriage meeting for him. 313 00:19:46,300 --> 00:19:50,689 My brother loves this woman. I should cheer him on. 314 00:19:50,690 --> 00:19:51,939 I'm on your side. 315 00:19:51,940 --> 00:19:53,329 My goodness. 316 00:19:53,330 --> 00:19:56,039 If your father finds out, you'd get yelled at again. 317 00:19:56,040 --> 00:19:58,319 Right, that's true. 318 00:19:58,320 --> 00:20:01,209 I can't resist my mother. 319 00:20:01,210 --> 00:20:03,309 Dad has a lot of worries. 320 00:20:03,310 --> 00:20:07,209 He's nagging me to make you retire and move back home. 321 00:20:07,210 --> 00:20:09,349 Meet with Sungan Group's daughter. 322 00:20:09,350 --> 00:20:10,889 You should situate yourself at the company too. 323 00:20:10,890 --> 00:20:13,109 Gosh! Our Seon Jin 324 00:20:13,110 --> 00:20:16,370 cares about his brother more than anyone! 325 00:20:18,410 --> 00:20:20,329 It's your father. 326 00:20:20,330 --> 00:20:21,969 I'll get going then. 327 00:20:21,970 --> 00:20:24,890 Kang Hae Jin. I'm leaving now. 328 00:20:26,130 --> 00:20:27,889 Yes, sir. 329 00:20:27,890 --> 00:20:29,640 Yes, yes. 330 00:20:31,840 --> 00:20:34,529 You must be busy. You should get going. 331 00:20:34,530 --> 00:20:36,260 I suppose. 332 00:20:37,060 --> 00:20:38,819 Is she a celebrity? 333 00:20:38,820 --> 00:20:40,810 Your fiancee. 334 00:20:41,990 --> 00:20:45,320 She's not from an influential family, right? 335 00:20:47,140 --> 00:20:49,679 You've been smart enough to behave yourself. 336 00:20:49,680 --> 00:20:51,859 You must've chosen wisely. 337 00:20:51,860 --> 00:20:54,160 Hey, I'm curious. 338 00:20:55,170 --> 00:20:57,599 No, I won't get married. 339 00:20:57,600 --> 00:21:00,169 So you don't have to be curious. 340 00:21:00,170 --> 00:21:01,519 What are you talking about, man? 341 00:21:01,520 --> 00:21:04,400 You have to marry so our family... 342 00:21:05,860 --> 00:21:10,739 So your mom truly finds peace. 343 00:21:10,740 --> 00:21:13,859 I think I'll finally learn how you really feel. 344 00:21:13,860 --> 00:21:16,210 So I'm really looking forward to it. 345 00:21:26,030 --> 00:21:28,030 Let's get together soon. 346 00:22:04,420 --> 00:22:07,009 I stepped out because I suddenly have work. 347 00:22:07,010 --> 00:22:08,690 I'm sorry. 348 00:22:38,950 --> 00:22:41,869 I'm sorry that this is too much work. 349 00:22:41,870 --> 00:22:43,229 Not at all. 350 00:22:43,230 --> 00:22:47,919 The fact that you need me more means that you became closer to people. 351 00:22:47,920 --> 00:22:50,399 So I'm proud. 352 00:22:50,400 --> 00:22:53,559 I'll try harder this time. 353 00:22:53,560 --> 00:22:57,499 So you don't get into a tricky position I just need a good reputation, right? 354 00:22:57,500 --> 00:22:59,479 As a husband. 355 00:22:59,480 --> 00:23:01,120 That's right. 356 00:23:03,860 --> 00:23:05,730 You'll be great. 357 00:23:11,600 --> 00:23:14,730 Nice shot! 358 00:23:16,300 --> 00:23:18,530 Honey, Fighting! 359 00:23:37,260 --> 00:23:39,060 Aigoo! 360 00:23:40,000 --> 00:23:41,399 Nice shot! 361 00:23:41,400 --> 00:23:42,729 Nice! 362 00:23:42,730 --> 00:23:45,010 Don't look. You can't find it. 363 00:23:45,580 --> 00:23:48,270 It was the right direction. 364 00:23:56,100 --> 00:23:57,109 Nice shot! 365 00:23:57,110 --> 00:23:58,799 Amazing! 366 00:23:58,800 --> 00:24:06,800 ♫ Love is like a hidden ray of sun on a cloudy day ♫ 367 00:24:07,200 --> 00:24:10,789 Are you protecting your wife, so she doesn't fall? 368 00:24:10,790 --> 00:24:12,489 You're such a loving husband. 369 00:24:12,490 --> 00:24:15,299 I know, right? I'm jealous. 370 00:24:15,300 --> 00:24:17,810 How nice is that? 371 00:24:19,110 --> 00:24:20,959 Why did the ball go over there? 372 00:24:20,960 --> 00:24:22,929 How frustrating. 373 00:24:22,930 --> 00:24:24,759 Try one more time with this ball, Ma'am. 374 00:24:24,760 --> 00:24:26,029 I'll go find it. 375 00:24:26,030 --> 00:24:28,759 Yes, thank you. 376 00:24:28,760 --> 00:24:30,819 - Good shot! - Good shot! 377 00:24:30,820 --> 00:24:34,349 ♫ I can feel my heart beating again ♫ 378 00:24:34,350 --> 00:24:37,229 How come you're so good? 379 00:24:37,230 --> 00:24:40,169 Stay here. I'll go find it. 380 00:24:40,170 --> 00:24:45,069 ♫ Sometimes I just want to be loved ♫ 381 00:24:45,070 --> 00:24:47,129 My goodness, did he find it? 382 00:24:47,130 --> 00:24:48,839 He did! 383 00:24:48,840 --> 00:24:49,939 Thank you! 384 00:24:49,940 --> 00:24:51,839 Romantic guy! 385 00:24:51,840 --> 00:24:53,089 He's so great. 386 00:24:53,090 --> 00:24:56,050 Isn't he so wonderful? 387 00:24:57,200 --> 00:24:59,259 My gosh, Ma'am. 388 00:24:59,260 --> 00:25:01,239 Did you make shikhye♪ again? (Traditional Korean sweet beverage) 389 00:25:01,240 --> 00:25:02,709 Yes. 390 00:25:02,710 --> 00:25:05,339 Here's some for the chief too. 391 00:25:05,340 --> 00:25:07,489 We can just get it ourselves. Thank you for making it- 392 00:25:07,490 --> 00:25:08,649 Have some. 393 00:25:08,650 --> 00:25:11,129 The factory-made stuff is no good. 394 00:25:11,130 --> 00:25:14,420 I've never had a good one, you know? 395 00:25:15,910 --> 00:25:17,949 Honey, have some too. 396 00:25:17,950 --> 00:25:20,150 Put that away! 397 00:25:22,000 --> 00:25:23,109 I don't want it. 398 00:25:23,110 --> 00:25:24,809 It's like the shikhye made for the king. 399 00:25:24,810 --> 00:25:28,239 Yes, that's right. Looks great. 400 00:25:28,240 --> 00:25:29,809 Here you go. 401 00:25:29,810 --> 00:25:31,600 Thank you. 402 00:25:32,310 --> 00:25:34,379 Thank you. 403 00:25:34,380 --> 00:25:36,180 Have some. 404 00:25:37,210 --> 00:25:38,429 I'll have some more. 405 00:25:38,430 --> 00:25:39,410 Yes. 406 00:25:39,411 --> 00:25:43,120 Aigoo, I'm so happy you like it. 407 00:25:45,130 --> 00:25:47,339 You can't call this shikhye- 408 00:25:47,340 --> 00:25:51,880 That's how flavorful it is. 409 00:25:53,580 --> 00:25:55,979 You're young, but you seem to get it. 410 00:25:55,980 --> 00:25:59,149 That's why I use salt instead of sugar. 411 00:25:59,150 --> 00:26:03,189 - Salt... - Shikhye is not supposed to be sweet at all. 412 00:26:03,190 --> 00:26:04,659 You have to enjoy the subtlety. 413 00:26:04,660 --> 00:26:07,449 Shikhye needs sea salt. 414 00:26:07,450 --> 00:26:09,730 Have some more. 415 00:26:11,700 --> 00:26:13,539 You're giving me that precious stuff... 416 00:26:13,540 --> 00:26:15,279 It's salty and flavorful. 417 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 It tastes healthy. 418 00:26:16,281 --> 00:26:19,130 - Drink up. - Thank you! 419 00:26:40,050 --> 00:26:41,939 He's so good at drinking it. 420 00:26:41,940 --> 00:26:43,999 Aigoo, he seems to like it. 421 00:26:44,000 --> 00:26:45,839 Why don't you have mine too? 422 00:26:45,840 --> 00:26:49,180 I'm so happy that you like it. 423 00:27:03,680 --> 00:27:08,379 Ji Ho. I'll stop by the clubhouse for a second. Just keep playing. 424 00:27:08,380 --> 00:27:09,609 Why are you going there... 425 00:27:09,610 --> 00:27:10,749 I need something. 426 00:27:10,750 --> 00:27:12,069 I'll go instead. 427 00:27:12,070 --> 00:27:14,700 No, I need to get it myself. 428 00:27:18,250 --> 00:27:21,400 - It's so nice. - I know. 429 00:27:23,010 --> 00:27:24,730 I love it! 430 00:27:29,850 --> 00:27:33,480 Also, if you have a stomachache... 431 00:27:35,930 --> 00:27:38,010 Thank you. 432 00:27:48,270 --> 00:27:51,359 You did an amazing job today. 433 00:27:51,360 --> 00:27:53,879 The wives must've loved you. 434 00:27:53,880 --> 00:27:57,509 In this world, the wives' opinion is very influential. 435 00:27:57,510 --> 00:27:59,679 Is that so? 436 00:27:59,680 --> 00:28:01,149 I... 437 00:28:01,150 --> 00:28:05,199 I didn't want you to be put in a difficult position like when we had the party. 438 00:28:05,200 --> 00:28:08,069 Anyway, I'm glad. 439 00:28:08,070 --> 00:28:12,329 To be honest, It's all thanks to you. 440 00:28:12,330 --> 00:28:14,200 No. 441 00:28:15,430 --> 00:28:17,179 I think you're a natural. 442 00:28:17,180 --> 00:28:18,070 Pardon? 443 00:28:18,071 --> 00:28:19,850 I mean, I'm happy. 444 00:28:46,180 --> 00:28:51,539 You made a plan with me mentioning wine and whatnot and you're blowing me off. It's intentional, isn't it? 445 00:28:51,540 --> 00:28:52,999 I'm sorry. 446 00:28:53,000 --> 00:28:54,689 I don't feel very well. 447 00:28:54,690 --> 00:28:56,139 I don't think I can see you today either. 448 00:28:56,140 --> 00:28:58,080 What's wrong with your voice? 449 00:29:04,170 --> 00:29:05,910 That's weird. 450 00:29:18,450 --> 00:29:23,579 The fact that you thought I would approach Eena Group and were worried is a bit surprising, to be honest. 451 00:29:23,580 --> 00:29:26,089 I thought you understood me a bit, at least. 452 00:29:26,090 --> 00:29:28,269 Of course, I understand well. 453 00:29:28,270 --> 00:29:30,469 That's why I haven't told Chairman all this time. 454 00:29:30,470 --> 00:29:33,979 But Ms. Yoo visited Chairman. 455 00:29:33,980 --> 00:29:36,620 She asked him to take you back. 456 00:29:37,720 --> 00:29:39,849 I don't think I owe you. 457 00:29:39,850 --> 00:29:44,570 Your worth that I have built into you is nothing compared to such a small sum of money. 458 00:29:45,540 --> 00:29:49,569 But I'd like to clarify the situation. 459 00:29:49,570 --> 00:29:52,969 As you know, it's too dangerous of an idea. 460 00:29:52,970 --> 00:29:56,129 Even if you have the upper hand. 461 00:29:56,130 --> 00:29:58,979 I'm not interested in doing that, no matter what that woman said. 462 00:29:58,980 --> 00:30:02,670 I'll live according to my ability and I'm already plenty busy. 463 00:30:11,470 --> 00:30:15,430 (Amsung) What's this? 464 00:30:16,750 --> 00:30:19,939 It's Eena Group's affiliate company. 465 00:30:19,940 --> 00:30:22,759 They're facing M&A. 466 00:30:22,760 --> 00:30:24,629 This is their collaborative company. 467 00:30:24,630 --> 00:30:27,089 And this one is connected to Kangjin Group. 468 00:30:27,090 --> 00:30:29,729 Oh, this and this too... 469 00:30:29,730 --> 00:30:31,320 Ms. Oh? 470 00:30:36,310 --> 00:30:42,149 Ms. Choi. It'd be difficult for you to have a regular office job in this country. 471 00:30:42,150 --> 00:30:43,889 Same with public enterprises. 472 00:30:43,890 --> 00:30:48,699 Eena Group wants you to leave the country. 473 00:30:48,700 --> 00:30:50,780 I'm so sorry. 474 00:31:01,630 --> 00:31:03,650 Leave the country? 475 00:31:06,100 --> 00:31:07,970 Ridiculous. 476 00:31:25,640 --> 00:31:27,850 (Saturday) 477 00:31:33,380 --> 00:31:34,920 Mr. Jung? 478 00:31:35,470 --> 00:31:37,349 You came to work on a Saturday. 479 00:31:37,350 --> 00:31:40,639 I have some documents to organize too. 480 00:31:40,640 --> 00:31:44,299 We'll work late on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays from now on. No matter what. 481 00:31:44,300 --> 00:31:46,039 I see. 482 00:31:46,040 --> 00:31:47,869 Should I make you some coffee then? 483 00:31:47,870 --> 00:31:49,240 (Wife) 484 00:31:50,930 --> 00:31:52,719 Yes. 485 00:31:52,720 --> 00:31:55,190 Are you busy today? 486 00:31:56,070 --> 00:31:59,199 I'm leaving work right now. 487 00:31:59,200 --> 00:32:03,769 Ji Ho. Can I propose something? 488 00:32:03,770 --> 00:32:05,579 Yes, go ahead. 489 00:32:05,580 --> 00:32:07,909 How about we have a tteokbokki and comic book meeting? 490 00:32:07,910 --> 00:32:11,039 As if we've been friends for 20 years. 491 00:32:11,040 --> 00:32:12,360 Yes. 492 00:32:13,900 --> 00:32:17,589 Kang Hae Jin! Open the door! 493 00:32:17,590 --> 00:32:19,499 Gosh! 494 00:32:19,500 --> 00:32:21,440 Kang Hae Jin! 495 00:32:22,310 --> 00:32:23,749 Won't you give me the passcode? 496 00:32:23,750 --> 00:32:25,229 Put it in. 497 00:32:25,230 --> 00:32:27,609 Put it in! Hurry! Right now! 498 00:32:27,610 --> 00:32:29,359 But Hyung would really be mad at me. 499 00:32:29,360 --> 00:32:31,309 I guess you're not afraid of me. 500 00:32:31,310 --> 00:32:33,199 Get out of here right now. 501 00:32:33,200 --> 00:32:35,809 You... are fired. 502 00:32:35,810 --> 00:32:38,050 Get out of here! 503 00:32:39,170 --> 00:32:40,579 Why are you tolerating her? 504 00:32:40,580 --> 00:32:42,569 You should've taken a video, put it online, and said, "conglomerate power trip." 505 00:32:42,570 --> 00:32:44,419 Geez! 506 00:32:44,420 --> 00:32:46,230 Well, Ma'am... 507 00:32:56,650 --> 00:32:58,940 You haven't done this in a while. 508 00:33:02,630 --> 00:33:04,829 I heard you canceled your work schedule too. 509 00:33:04,830 --> 00:33:08,009 So I thought you were having fun with her. 510 00:33:08,010 --> 00:33:09,899 Look at yourself, seriously! 511 00:33:09,900 --> 00:33:11,239 What's this now? 512 00:33:11,240 --> 00:33:12,399 Don't you know? 513 00:33:12,400 --> 00:33:17,189 You told your brother that you'd marry the woman you're seeing no matter what. 514 00:33:17,190 --> 00:33:18,980 Did he tell you that? 515 00:33:19,650 --> 00:33:21,229 I won't go on the blind date. 516 00:33:21,230 --> 00:33:22,919 I'm not interested in getting involved with a conglomerate family. 517 00:33:22,920 --> 00:33:24,439 Geez, seriously! 518 00:33:24,440 --> 00:33:26,589 Your brothers are fighting to take over an affiliated company. 519 00:33:26,590 --> 00:33:28,869 Why are you like this anyway? 520 00:33:28,870 --> 00:33:30,599 I'm the lady of the house. 521 00:33:30,600 --> 00:33:33,500 I need my child to take over the company! 522 00:33:34,280 --> 00:33:37,789 Don't even say that as a joke. 523 00:33:37,790 --> 00:33:40,029 You announced marriage without even consulting. 524 00:33:40,030 --> 00:33:41,199 What is she like anyway? 525 00:33:41,200 --> 00:33:43,619 She must be low-class for letting you do whatever you want to do. 526 00:33:43,620 --> 00:33:45,329 She's better than me. 527 00:33:45,330 --> 00:33:47,229 There's no way I wouldn't know her then. 528 00:33:47,230 --> 00:33:49,069 What family is she from? 529 00:33:49,070 --> 00:33:50,589 Why can't you tell me? 530 00:33:50,590 --> 00:33:51,879 You said she's better than me. 531 00:33:51,880 --> 00:33:54,170 What makes her so great? 532 00:33:55,190 --> 00:33:56,659 Do you want to know that badly? 533 00:33:56,660 --> 00:33:58,999 She achieved something I couldn't. 534 00:33:59,000 --> 00:34:02,669 She managed to cut ties with her dreadful family! 535 00:34:02,670 --> 00:34:04,569 Does that answer your question? 536 00:34:04,570 --> 00:34:07,549 Geez... Listen to you! Seriously... 537 00:34:07,550 --> 00:34:10,219 You've been manipulated by some cunning b♪♪♪♪. 538 00:34:10,220 --> 00:34:11,549 - Just leave. - What? 539 00:34:11,550 --> 00:34:13,009 "Dreadful family?" 540 00:34:13,010 --> 00:34:15,179 How ungrateful... 541 00:34:15,180 --> 00:34:18,030 Geez! What a pathetic bastard. 542 00:34:20,010 --> 00:34:22,469 I thought you were just acting up as an adolescent teenager. 543 00:34:22,470 --> 00:34:24,959 But until when... 544 00:34:24,960 --> 00:34:29,039 Please be half as ambitious as your brothers, at least. 545 00:34:29,040 --> 00:34:32,280 - If it weren't for you, I'd be carefree- - Please leave! 546 00:34:44,410 --> 00:34:47,839 - Aigoo, aigoo. - My head, my head... 547 00:34:47,840 --> 00:34:51,770 First of all, don't tell Chairman anything. 548 00:34:52,600 --> 00:34:57,720 I think I'll have to see that b♪♪♪♪ myself and... 549 00:34:58,910 --> 00:34:59,999 You know her, right? 550 00:35:00,000 --> 00:35:02,179 No, I don't really... 551 00:35:02,180 --> 00:35:05,830 Really, I only know her face... 552 00:35:11,240 --> 00:35:13,359 Could it be? 553 00:35:13,360 --> 00:35:16,450 - Is that her? - Well... 554 00:35:30,770 --> 00:35:34,709 Isn't this woman Kangjin Group's wife? 555 00:35:34,710 --> 00:35:36,470 But why is she... 556 00:35:38,450 --> 00:35:41,909 Right, she's Kang Hae Jin's mom. 557 00:35:41,910 --> 00:35:44,099 So considering the circumstances, this is... 558 00:35:44,100 --> 00:35:47,379 I'm Kang Hae Jin's mom. 559 00:35:47,380 --> 00:35:49,499 Hello. 560 00:35:49,500 --> 00:35:51,549 Have we met before? 561 00:35:51,550 --> 00:35:53,059 We haven't. 562 00:35:53,060 --> 00:35:57,009 I guess it's unlikely that we have. 563 00:35:57,010 --> 00:36:00,719 Would you like to have some tea? 564 00:36:00,720 --> 00:36:02,350 Yes. 565 00:36:03,390 --> 00:36:05,689 It would've been nice to invite you to our house, 566 00:36:05,690 --> 00:36:08,240 but it's not that different from this. 567 00:36:15,700 --> 00:36:18,289 Have anything you'd like. 568 00:36:18,290 --> 00:36:21,019 They have the best tea here. 569 00:36:21,020 --> 00:36:24,679 I'll just have what you're having. 570 00:36:24,680 --> 00:36:26,670 Was this too challenging? 571 00:36:34,400 --> 00:36:35,669 I'll have this. 572 00:36:35,670 --> 00:36:38,809 But since this isn't normal enough, 573 00:36:38,810 --> 00:36:41,610 she'll have this one. 574 00:37:02,360 --> 00:37:04,790 Is this too much? 575 00:37:44,470 --> 00:37:46,510 You're done, right? 576 00:37:47,640 --> 00:37:50,070 You can leave now. 577 00:37:52,170 --> 00:37:54,809 Yes, thanks for the delicious tea. 578 00:37:54,810 --> 00:37:56,490 Well, then... 579 00:38:17,240 --> 00:38:22,339 I can't choose a direction since I don't know how he described me. 580 00:38:22,340 --> 00:38:25,980 But I think I handled it well. 581 00:38:27,570 --> 00:38:30,100 It must've gone cold. 582 00:38:31,710 --> 00:38:33,279 She... 583 00:38:33,280 --> 00:38:35,599 isn't interested in Kang Hae Jin. 584 00:38:35,600 --> 00:38:37,889 She's not the type to leech off someone, either. 585 00:38:37,890 --> 00:38:42,339 Judging from the look, she's as low as it gets. 586 00:38:42,340 --> 00:38:44,810 But why doesn't she look cheap? 587 00:38:45,340 --> 00:38:46,190 What did you think? 588 00:38:46,191 --> 00:38:48,419 If I can be honest, 589 00:38:48,420 --> 00:38:50,219 I felt... 590 00:38:50,220 --> 00:38:52,399 class from her. 591 00:38:52,400 --> 00:38:53,459 Class? 592 00:38:53,460 --> 00:38:55,419 She made an impression on me. 593 00:38:55,420 --> 00:38:59,179 When the teas came out, the server almost placed them wrong, 594 00:38:59,180 --> 00:39:01,749 but she got her to switch discreetly. 595 00:39:01,750 --> 00:39:04,239 That tea is Kangjin Group's signature product. 596 00:39:04,240 --> 00:39:07,469 It's a rare product that was air-shipped directly from Buckingham Palace. 597 00:39:07,470 --> 00:39:09,419 So it's not available in the market in the country. 598 00:39:09,420 --> 00:39:11,759 But she identified it by its color and scent only. 599 00:39:11,760 --> 00:39:16,599 Also, it seemed like she understood the conversation the French people were having at the other table. 600 00:39:16,600 --> 00:39:18,899 Isn't that painting at the entrance nice? 601 00:39:18,900 --> 00:39:20,699 It's done by a Korean artist. 602 00:39:20,700 --> 00:39:23,239 Yes, there are a lot of up-and-coming Korean artists. 603 00:39:23,240 --> 00:39:24,739 I like the one in the middle the best. 604 00:39:24,740 --> 00:39:26,929 She must've known that she was being judged by you. 605 00:39:26,930 --> 00:39:30,049 But she didn't seem so ordinary. 606 00:39:30,050 --> 00:39:31,909 How strange. 607 00:39:31,910 --> 00:39:35,089 I thought her eyes 608 00:39:35,090 --> 00:39:38,740 definitely looked familiar. 609 00:39:39,710 --> 00:39:41,449 I'm sorry I'm late. 610 00:39:41,450 --> 00:39:43,450 It's okay. 611 00:39:45,100 --> 00:39:47,659 You didn't follow the theme for tonight. 612 00:39:47,660 --> 00:39:49,229 Well, this is comfortable for me. 613 00:39:49,230 --> 00:39:51,520 I find it uncomfortable. 614 00:39:54,410 --> 00:39:56,849 But you're supposed to be my friend. 615 00:39:56,850 --> 00:39:58,969 Should you be judging a friend's personal taste? 616 00:39:58,970 --> 00:40:01,870 It's okay because we're just pretending to be friends. 617 00:40:04,930 --> 00:40:07,589 - Should I go change? - Yes. 618 00:40:07,590 --> 00:40:09,110 Okay. 619 00:40:27,530 --> 00:40:30,509 You suddenly wanted a friend. 620 00:40:30,510 --> 00:40:33,190 Is there something going on? 621 00:40:36,190 --> 00:40:40,260 I felt a bit depressed thinking about the future. 622 00:40:40,800 --> 00:40:42,540 The future? 623 00:40:44,400 --> 00:40:48,819 Should we... talk to each other informally just today? 624 00:40:48,820 --> 00:40:50,800 Because we're friends. 625 00:40:50,970 --> 00:40:52,149 Yes. Let's do that. 626 00:40:52,150 --> 00:40:53,670 Let's do that. 627 00:40:55,280 --> 00:40:58,469 Are you leaving the country as you planned? 628 00:40:58,470 --> 00:41:00,779 - Talk informally. - Right, yes. 629 00:41:00,780 --> 00:41:04,040 Are you leaving the country as planned? 630 00:41:04,790 --> 00:41:08,050 You must be really curious about that. 631 00:41:09,160 --> 00:41:10,650 Why? 632 00:41:10,700 --> 00:41:13,700 You don't want me to leave? Should I not? 633 00:41:15,780 --> 00:41:18,680 I won't if you don't want me to. 634 00:41:27,340 --> 00:41:31,440 You'll be the first one to hear about it if I do. 635 00:41:33,910 --> 00:41:36,500 Sang Eun. 636 00:41:38,520 --> 00:41:41,150 Eat shrimp. 637 00:41:51,640 --> 00:41:54,660 Don't leave the country. 638 00:41:56,700 --> 00:42:01,639 If I ask you not to, you said you won't just now... 639 00:42:01,640 --> 00:42:04,999 That's what you told me. 640 00:42:05,000 --> 00:42:12,109 ♫ Open the door and take more time ♫ 641 00:42:12,110 --> 00:42:17,599 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 642 00:42:17,600 --> 00:42:20,009 - Ji Ho- - Well, uh... 643 00:42:20,010 --> 00:42:21,429 Let's not d-do this anymore. 644 00:42:21,430 --> 00:42:23,089 Let's not... 645 00:42:23,090 --> 00:42:24,810 Stop. 646 00:42:25,450 --> 00:42:27,840 Why are you walking like that... 647 00:42:28,630 --> 00:42:31,130 Is he power-walking? 648 00:42:32,470 --> 00:42:33,589 I'm sorry. 649 00:42:33,590 --> 00:42:35,899 I tried to stop her, but your fiancee went with her. 650 00:42:35,900 --> 00:42:37,409 Okay then. 651 00:42:37,410 --> 00:42:39,629 I'm on my way to the lodging shooting location. 652 00:42:39,630 --> 00:42:42,309 You're shooting in the evening tomorrow. You can take your time. 653 00:42:42,310 --> 00:42:44,519 I'm sorry. I should be driving you. 654 00:42:44,520 --> 00:42:48,189 Stop being silly. You need to rest. 655 00:42:48,190 --> 00:42:51,580 You'll be in trouble if I catch you wearing a cast again. 656 00:42:57,180 --> 00:42:58,719 Can't you just stay put? 657 00:42:58,720 --> 00:43:02,019 How could I stay put when you're seeing that piece of work? 658 00:43:02,020 --> 00:43:03,559 You think I'm a joke, right? 659 00:43:03,560 --> 00:43:06,239 I'll hire someone to do thorough research on her. 660 00:43:06,240 --> 00:43:07,959 Let me make this very clear. 661 00:43:07,960 --> 00:43:11,499 If you approach her again without my permission, 662 00:43:11,500 --> 00:43:14,769 you'll end up losing your only son. 663 00:43:14,770 --> 00:43:15,770 What? 664 00:43:15,771 --> 00:43:16,849 I'm not just saying that. 665 00:43:16,850 --> 00:43:22,560 Hey! I'm sure your brother secretly hired someone to look into her too. 666 00:43:28,100 --> 00:43:31,440 (Jamie) 667 00:43:35,480 --> 00:43:37,050 (CEO Choi) 668 00:43:39,650 --> 00:43:41,179 Yes, CEO. 669 00:43:41,180 --> 00:43:43,490 Did you find the company lawyer? 670 00:43:44,610 --> 00:43:47,169 They need to take on everything, including my personal life. 671 00:43:47,170 --> 00:43:49,310 You're sure they're good, right? 672 00:44:15,180 --> 00:44:17,529 Are you here to see me off? 673 00:44:17,530 --> 00:44:19,949 Yeah, oops. 674 00:44:19,950 --> 00:44:23,080 Well, yes. 675 00:44:24,730 --> 00:44:26,299 Recyclables. 676 00:44:26,300 --> 00:44:30,849 I have to take them out often. It's humid these days. 677 00:44:30,850 --> 00:44:32,670 Yes. 678 00:44:44,310 --> 00:44:46,629 I think I'd be able to sleep well. 679 00:44:46,630 --> 00:44:48,080 Pardon? 680 00:44:48,760 --> 00:44:51,529 I can't sleep well because I have insomnia. 681 00:44:51,530 --> 00:44:54,919 But I think I can sleep well, thanks to you. 682 00:44:54,920 --> 00:44:58,430 I see. I'm glad. 683 00:45:01,020 --> 00:45:03,039 Sleep... 684 00:45:03,040 --> 00:45:05,160 well. 685 00:45:05,780 --> 00:45:07,509 Make sure to recycle correctly. 686 00:45:07,510 --> 00:45:09,280 Well, yes. 687 00:45:20,800 --> 00:45:22,649 Recycle my foot. 688 00:45:22,650 --> 00:45:25,430 Can't he just see me off? 689 00:45:30,970 --> 00:45:32,870 Kang Hae Jin! 690 00:45:34,460 --> 00:45:36,900 Are you sick? Are you okay? 691 00:45:39,120 --> 00:45:40,899 I'm sorry, but... 692 00:45:40,900 --> 00:45:45,009 Can I cancel the cancellation of our plan? 693 00:45:45,010 --> 00:45:48,450 What? 694 00:45:50,180 --> 00:45:52,770 Well... 695 00:45:54,420 --> 00:45:55,679 What should I do? 696 00:45:55,680 --> 00:45:57,310 Hold on a sec. 697 00:45:58,210 --> 00:46:02,239 That person suddenly brought comic books and tteokbokki to my house. 698 00:46:02,240 --> 00:46:04,749 I think she wants to be friends with me. 699 00:46:04,750 --> 00:46:07,090 Do I have to go along? 700 00:46:07,860 --> 00:46:09,559 How do you feel? 701 00:46:09,560 --> 00:46:11,810 I think that's important. 702 00:46:12,940 --> 00:46:15,829 You don't want me to leave? Should I not? 703 00:46:15,830 --> 00:46:18,389 If you don't want me to, 704 00:46:18,390 --> 00:46:20,209 I won't. 705 00:46:20,210 --> 00:46:22,960 Don't leave the country. 706 00:46:25,430 --> 00:46:28,939 I hate to imagine my home without her. 707 00:46:28,940 --> 00:46:32,269 Do I like her? 708 00:46:32,270 --> 00:46:34,099 Why is he beating around the bush? 709 00:46:34,100 --> 00:46:35,489 He can't even express how he feels. 710 00:46:35,490 --> 00:46:37,069 I hate it when my mom is not around the house either. 711 00:46:37,070 --> 00:46:38,899 I guess I do like my mom. 712 00:46:38,900 --> 00:46:40,279 I think this is that 100% fake guy. 713 00:46:40,280 --> 00:46:43,270 Please just go to sleep, loser. 714 00:47:24,190 --> 00:47:27,710 Hae Jin, would you be able to walk to your room? 715 00:47:31,860 --> 00:47:34,990 They'd start a rumor if I looked sick. 716 00:48:01,160 --> 00:48:04,340 I'll get going then. Rest up. 717 00:48:10,810 --> 00:48:11,999 Kang Hae Jin! 718 00:48:12,000 --> 00:48:14,019 Hae Jin! 719 00:48:14,020 --> 00:48:15,890 Are you okay? 720 00:48:19,480 --> 00:48:21,240 Why is he so hot? 721 00:48:23,830 --> 00:48:25,279 What should I do? 722 00:48:25,280 --> 00:48:26,959 Do I have to call 911? 723 00:48:26,960 --> 00:48:27,940 No. 724 00:48:27,941 --> 00:48:31,690 Since he's hot, I should cool him down first. 725 00:48:32,420 --> 00:48:34,069 Am I supposed to undress 726 00:48:34,070 --> 00:48:35,940 or cover up more? 727 00:48:36,840 --> 00:48:38,910 I'll just try undressing. 728 00:48:51,190 --> 00:48:54,010 It's nice weather for a date. 729 00:49:03,210 --> 00:49:07,070 (Your "the one" is already in front of you. You just need to put effort into it) 730 00:49:16,630 --> 00:49:19,609 (To Wife: Did you sleep well...) 731 00:49:19,610 --> 00:49:24,910 (Breaking! Kang Hae Jin's fiancee is an easygoing person with an easygoing style) 732 00:49:33,340 --> 00:49:35,649 I think I'd be able to sleep well. 733 00:49:35,650 --> 00:49:37,179 Pardon? 734 00:49:37,180 --> 00:49:39,829 I can't sleep well because I have insomnia. 735 00:49:39,830 --> 00:49:42,990 But I think I can sleep well thanks to you. 736 00:50:00,620 --> 00:50:02,400 (Attorney Jung Ji Hyun) 737 00:50:03,700 --> 00:50:06,639 I'm Kang Hae Jin's fan. It's an honor to be working with him. 738 00:50:06,640 --> 00:50:09,389 You're the youngest spokesperson for the ruling party. 739 00:50:09,390 --> 00:50:11,919 It's my honor to have a star lawyer like you. 740 00:50:11,920 --> 00:50:13,879 When you were a prosecutor, 741 00:50:13,880 --> 00:50:17,159 there was a rumor that your looks overshadow your ability, as I heard. 742 00:50:17,160 --> 00:50:19,589 I'm just a lawyer for Kang & Jang now. 743 00:50:19,590 --> 00:50:21,569 And Kang Hae Jin is my first client. 744 00:50:21,570 --> 00:50:23,779 It would've been nice if you could say hello to him. 745 00:50:23,780 --> 00:50:26,229 He's rarely around because he's finishing up a show. 746 00:50:26,230 --> 00:50:28,969 Let's have a meal together next time. 747 00:50:28,970 --> 00:50:31,149 He's not somewhere abroad, is he? 748 00:50:31,150 --> 00:50:32,459 I love you, Customer. 749 00:50:32,460 --> 00:50:34,449 This is the customer service representative, Kim Ha Young. 750 00:50:34,450 --> 00:50:36,669 - How can I help you? - Yes... 751 00:50:36,670 --> 00:50:39,689 I love you too, Ms. Kim Ha Young. 752 00:50:39,690 --> 00:50:41,769 Yes, Customer. What can I help you with? 753 00:50:41,770 --> 00:50:43,679 Ha Young, it's me. Jin Wook. 754 00:50:43,680 --> 00:50:45,169 Customer... 755 00:50:45,170 --> 00:50:46,439 I'll hang up now. 756 00:50:46,440 --> 00:50:48,929 Let's not break up. 757 00:50:48,930 --> 00:50:51,159 As long as I pass the test, 758 00:50:51,160 --> 00:50:54,329 I can let you live a comfortable life. 759 00:50:54,330 --> 00:50:56,359 If you don't need any help with insurance... 760 00:50:56,360 --> 00:50:57,539 I'll hang up. 761 00:50:57,540 --> 00:50:59,909 I need it! I need it! I need insurance. 762 00:50:59,910 --> 00:51:01,269 I need insurance. 763 00:51:01,270 --> 00:51:02,859 - I need it. - Yes, Customer. 764 00:51:02,860 --> 00:51:04,979 Which plan do you need help with? 765 00:51:04,980 --> 00:51:06,479 You. 766 00:51:06,480 --> 00:51:09,039 You were my life insurance. 767 00:51:09,040 --> 00:51:12,419 And how could you cancel it without my consent? 768 00:51:12,420 --> 00:51:14,759 It hurts. 769 00:51:14,760 --> 00:51:16,239 Ha Young, I... 770 00:51:16,240 --> 00:51:18,439 It's so funny. 771 00:51:18,440 --> 00:51:20,439 There's a reason why it was a hit, even though the rating was so low. 772 00:51:20,440 --> 00:51:23,969 Ha Young, you were my life insurance. 773 00:51:23,970 --> 00:51:26,079 How could you break up... 774 00:51:26,080 --> 00:51:27,649 How cruel. 775 00:51:27,650 --> 00:51:30,909 Is she a sociopath or something? 776 00:51:30,910 --> 00:51:33,249 You're awake! Are you okay? 777 00:51:33,250 --> 00:51:34,639 You passed out. 778 00:51:34,640 --> 00:51:36,749 You knew that, but... 779 00:51:36,750 --> 00:51:41,119 how could you watch the movie with me in it when I'm passed out? 780 00:51:41,120 --> 00:51:43,129 I've been checking your vital signs since yesterday. 781 00:51:43,130 --> 00:51:45,029 Do you know how hard I tried to break your fever? 782 00:51:45,030 --> 00:51:46,329 I swapped the cold press countless times. 783 00:51:46,330 --> 00:51:49,280 I couldn't even go home because of that. 784 00:51:51,560 --> 00:51:52,890 Well... 785 00:51:55,160 --> 00:51:57,769 I was hungry, but I worried your temperature might go up while I'm out. 786 00:51:57,770 --> 00:52:00,199 So... Do you want to switch rooms? 787 00:52:00,200 --> 00:52:02,479 What are all these blankets? 788 00:52:02,480 --> 00:52:03,639 Well, that's because... 789 00:52:03,640 --> 00:52:05,769 I gave you a thin one, and you got cold, 790 00:52:05,770 --> 00:52:07,779 and when I gave you the heavy one, you got feverish. 791 00:52:07,780 --> 00:52:09,519 So I was looking for the right one and... 792 00:52:09,520 --> 00:52:12,329 - I didn't have any blanket on. - That was the answer. 793 00:52:12,330 --> 00:52:15,850 You shouldn't have any blankets to bring down your fever. 794 00:52:16,910 --> 00:52:18,769 You know how to make me laugh in so many ways. 795 00:52:18,770 --> 00:52:20,189 Here. 796 00:52:20,190 --> 00:52:21,910 Thank you. 797 00:52:28,730 --> 00:52:30,540 It's Sunday. 798 00:52:31,360 --> 00:52:34,079 Isn't it your day off? 799 00:52:34,080 --> 00:52:35,939 It is. 800 00:52:35,940 --> 00:52:38,479 How will you make up for my ruined Sunday? 801 00:52:38,480 --> 00:52:40,069 What do you mean, ruined? 802 00:52:40,070 --> 00:52:44,220 Do you know how much "a day with Kang Hae Jin" auctioned for? 803 00:52:51,940 --> 00:52:54,329 - What are you doing? - I'm checking your temperature. 804 00:52:54,330 --> 00:52:55,709 You're good. 805 00:52:55,710 --> 00:52:58,599 You need to eat something. 806 00:52:58,600 --> 00:53:01,369 No, I'll lie down for a second. 807 00:53:01,370 --> 00:53:03,399 I have a shoot in the evening. 808 00:53:03,400 --> 00:53:04,879 In that condition? 809 00:53:04,880 --> 00:53:07,709 There are probably about 100 crew members waiting for me. 810 00:53:07,710 --> 00:53:10,989 The setup equipment and the location... 811 00:53:10,990 --> 00:53:12,710 It'd be a disaster. 812 00:53:14,220 --> 00:53:16,509 It's too bad that you're an irreplaceable superstar. 813 00:53:16,510 --> 00:53:18,870 Don't you feel sorry for me? 814 00:53:19,970 --> 00:53:22,120 Thank you, Sang Eun. 815 00:54:24,710 --> 00:54:27,409 What is she so pretty for anyway? 816 00:54:27,410 --> 00:54:29,340 Making me feel all perturbed. 817 00:54:40,310 --> 00:54:41,799 Are you okay? 818 00:54:41,800 --> 00:54:44,429 How are you feeling? 819 00:54:44,430 --> 00:54:46,420 I'm totally fine. 820 00:54:50,190 --> 00:54:53,300 Wasn't my mom awful? 821 00:54:54,160 --> 00:54:59,029 No, I prefer pure people like her. 822 00:54:59,030 --> 00:55:02,510 All of her thoughts show up on her face. 823 00:55:03,260 --> 00:55:05,339 Also, she's still so beautiful. 824 00:55:05,340 --> 00:55:08,039 She's Korea's Grace Kelly. 825 00:55:08,040 --> 00:55:10,270 That was too long ago. 826 00:55:12,370 --> 00:55:14,459 Do you know about my family? 827 00:55:14,460 --> 00:55:16,729 I know well, to be honest. 828 00:55:16,730 --> 00:55:21,569 There was even a task force that analyzed and informed you about Kangjin Group. 829 00:55:21,570 --> 00:55:23,509 Tell me. 830 00:55:23,510 --> 00:55:27,909 First of all, Choi Ran Hee was a national star actress. 831 00:55:27,910 --> 00:55:33,299 After Kangjin's chairman lost his wife due to an illness, she became his new wife. 832 00:55:33,300 --> 00:55:37,339 And Kang Yoo Jin, aka Kang Hae Jin, is her only biological son. 833 00:55:37,340 --> 00:55:41,259 To be exact, she married him using me as a weapon. 834 00:55:41,260 --> 00:55:43,919 It was after she gave birth behind my father's back. 835 00:55:43,920 --> 00:55:45,969 I was my mom's trump card. 836 00:55:45,970 --> 00:55:48,169 Allowing her to step over Kangjin's threshold. 837 00:55:48,170 --> 00:55:52,310 When I was a kid, Mom was always drunk. 838 00:55:53,300 --> 00:55:56,169 Whenever she was drunk out of her mind and asleep, 839 00:55:56,170 --> 00:55:59,910 my brothers watched her as if they were watching a ruined actress. 840 00:56:00,750 --> 00:56:02,759 They used to talk about scary stuff. 841 00:56:02,760 --> 00:56:09,399 That if I become their competition, they'll ruin my mom instead of me. 842 00:56:09,400 --> 00:56:12,549 That's why I kept fighting with my father. 843 00:56:12,550 --> 00:56:14,820 That way, my mom would be safe. 844 00:56:17,440 --> 00:56:20,099 I'm sorry for saying useless stuff. 845 00:56:20,100 --> 00:56:22,679 No, I'm allergic to serious talk too. 846 00:56:22,680 --> 00:56:24,019 Thank you. 847 00:56:24,020 --> 00:56:27,499 I was just blabbering. 848 00:56:27,500 --> 00:56:30,349 You gave me a heartfelt apology. 849 00:56:30,350 --> 00:56:33,930 It would've been easier for you to say, "Sorry about my mom." 850 00:56:35,810 --> 00:56:39,860 You seem so mature sometimes, Choi Sang Eun. 851 00:56:42,300 --> 00:56:46,079 Don't be trapped in your memories too much. 852 00:56:46,080 --> 00:56:49,869 Because you turned out so well. 853 00:56:49,870 --> 00:56:52,140 Just live in the moment. 854 00:57:03,420 --> 00:57:05,400 Really? 855 00:57:06,650 --> 00:57:10,490 Should I really just live in the moment? 856 00:57:16,500 --> 00:57:18,800 Can I really... 857 00:57:19,700 --> 00:57:22,100 stop thinking about the consequences 858 00:57:23,380 --> 00:57:25,639 and head directly to you? 859 00:57:25,640 --> 00:57:29,619 ♫ Still always be there ♫ 860 00:57:29,620 --> 00:57:34,099 ♫ I'm going to stay ♫ 861 00:57:34,100 --> 00:57:41,500 ♫ Longing for you in my dream ♫ 862 00:57:45,000 --> 00:57:48,270 (Breaking! Kang Hae Jin's fiancee is an easygoing person with an easygoing style) 863 00:57:59,650 --> 00:58:02,629 Mr. Jung, let's have dinner. 864 00:58:02,630 --> 00:58:04,509 Okay. 865 00:58:04,510 --> 00:58:07,249 - Their seafood tteokbokki is amazing. - Really? 866 00:58:07,250 --> 00:58:10,449 I have no appetite because I'm so swamped by the lawsuits. 867 00:58:10,450 --> 00:58:13,099 This guy is filing a lawsuit, remarrying, divorcing, and remarrying. 868 00:58:13,100 --> 00:58:16,099 How can we ever catch a break? 869 00:58:16,100 --> 00:58:18,629 Why don't you all go home after dinner? 870 00:58:18,630 --> 00:58:21,589 You should think about maintaining peace at home too. 871 00:58:21,590 --> 00:58:23,209 Your wife must be waiting. 872 00:58:23,210 --> 00:58:25,699 It's Sunday today too. 873 00:58:25,700 --> 00:58:29,599 By the way, Mr. Jung. Can I ask you a question? 874 00:58:29,600 --> 00:58:32,629 Did you remarry by chance? 875 00:58:32,630 --> 00:58:34,299 What are you talking about all of a sudden? 876 00:58:34,300 --> 00:58:38,899 I didn't mean to look, but I saw your census record while cleaning your desk... 877 00:58:38,900 --> 00:58:40,329 I saw... 878 00:58:40,330 --> 00:58:42,800 Yes, I remarried. 879 00:58:43,720 --> 00:58:45,099 You're kidding. 880 00:58:45,100 --> 00:58:47,520 Does your wife know too? 881 00:58:49,140 --> 00:58:51,160 I'm sorry. 882 00:58:52,700 --> 00:58:57,599 Right, did you see that thing? The post on the anonymous bulletin board on the court website? 883 00:58:57,600 --> 00:59:01,999 The crush told him that they want to keep it casual. And he asked what that meant? 884 00:59:02,000 --> 00:59:05,399 And that person posted again yesterday and asked if he indeed liked that woman. 885 00:59:05,400 --> 00:59:08,399 I'm sure it's the same person. He's such a loser. 886 00:59:08,400 --> 00:59:12,279 I told him to stop making up stories and go to bed. 887 00:59:12,280 --> 00:59:15,259 I don't know why it's a loser thing to do to ask for advice. 888 00:59:15,260 --> 00:59:17,309 He obviously has feelings for her. 889 00:59:17,310 --> 00:59:19,499 Why doesn't he just be upfront about it, then? Why is he testing? 890 00:59:19,500 --> 00:59:21,569 That means he doesn't want to lose anything. 891 00:59:21,570 --> 00:59:25,029 Maybe he doesn't want to hurt her. 892 00:59:25,030 --> 00:59:28,729 So is he saying he'll hurt her first, so he doesn't get hurt? 893 00:59:28,730 --> 00:59:29,880 Is that funny? 894 00:59:29,900 --> 00:59:32,300 I found him funny. 895 00:59:33,400 --> 00:59:37,499 Yes, you should love as much as you can and try not to hurt the other person. 896 00:59:37,500 --> 00:59:39,869 He's worried about things going wrong beforehand. 897 00:59:39,870 --> 00:59:42,599 That's a habit. Do you know what these people are like? 898 00:59:42,600 --> 00:59:44,979 They don't try to figure it out when they don't understand something. 899 00:59:44,980 --> 00:59:47,499 They overthink it, misunderstand it and get upset. 900 00:59:47,500 --> 00:59:51,479 They cut off the other person too. I'm so sick of it. 901 00:59:51,480 --> 00:59:53,399 Why don't you eat more? This is from a famous restaurant. 902 00:59:53,400 --> 00:59:56,000 I don't think they're that good. 903 00:59:56,880 --> 00:59:59,380 Well, You didn't eat any. 904 01:00:26,880 --> 01:00:30,040 - I'll take a shower- - I'll get going- 905 01:00:31,790 --> 01:00:34,380 I have to get going soon too. 906 01:00:51,890 --> 01:00:55,609 I wanted to get dim sum in Taiwan. 907 01:00:55,610 --> 01:00:58,890 Should I ask Ji Ho now? 908 01:00:59,560 --> 01:01:02,000 Why would you ask something like that? 909 01:01:05,770 --> 01:01:08,499 Sang Eun... 910 01:01:08,500 --> 01:01:12,000 Don't... leave the country. 911 01:01:17,220 --> 01:01:19,270 I smile often. 912 01:01:19,300 --> 01:01:23,200 You look comfortable now. Let's eat. 913 01:01:25,700 --> 01:01:28,410 How come he doesn't reach out to me? 914 01:01:34,000 --> 01:01:36,239 What? That's me. 915 01:01:36,240 --> 01:01:38,809 Geez, how amazing. 916 01:01:38,810 --> 01:01:42,710 I unintentionally played my part as a bride-to-be. 917 01:01:43,620 --> 01:01:45,340 Hold on. 918 01:01:47,200 --> 01:01:50,499 It's the same outfit. What if he misunderstands it? 919 01:01:50,500 --> 01:01:52,609 I said I'd sleep at home. 920 01:01:52,610 --> 01:01:55,009 What should I do? Should I call him? 921 01:01:55,010 --> 01:01:56,919 What if he says he never asked? 922 01:01:56,920 --> 01:01:59,399 No, I should still call... 923 01:01:59,400 --> 01:02:01,209 (Client Jung Ji Ho) 924 01:02:01,210 --> 01:02:03,039 I should call... 925 01:02:03,040 --> 01:02:04,869 Hello? 926 01:02:04,870 --> 01:02:07,479 Hello? I didn't call you. I promise. 927 01:02:07,480 --> 01:02:10,529 I'm the one who called you. 928 01:02:10,530 --> 01:02:12,540 Well, yes. 929 01:02:14,590 --> 01:02:16,609 Hello? 930 01:02:16,610 --> 01:02:21,399 I saw the article. You've been staying with Kang Hae Jin since yesterday. 931 01:02:21,400 --> 01:02:24,199 Could I ask you to explain? 932 01:02:24,200 --> 01:02:26,599 Explain? 933 01:02:26,600 --> 01:02:28,340 Well... 934 01:02:29,410 --> 01:02:30,799 So I... 935 01:02:30,800 --> 01:02:35,099 happened to run into him in the parking lot and he looked sick. 936 01:02:35,100 --> 01:02:37,979 And he asked me to drive him, so I dropped him off. 937 01:02:37,980 --> 01:02:40,889 But he passed out as soon as we got there. 938 01:02:40,890 --> 01:02:43,910 I couldn't just leave him there. 939 01:02:44,700 --> 01:02:46,590 I see. 940 01:02:47,500 --> 01:02:49,399 Yes. 941 01:02:49,400 --> 01:02:53,999 I didn't misunderstand it. I just need to check if there's something I don't understand. 942 01:02:54,000 --> 01:02:56,240 Yes, of course. 943 01:02:56,870 --> 01:02:58,590 Got it. 944 01:02:58,600 --> 01:03:01,999 Yes, if so... I'll see you tomorrow. 945 01:03:02,000 --> 01:03:03,499 Can I see you right now? 946 01:03:03,500 --> 01:03:05,799 Right now? 947 01:03:05,800 --> 01:03:06,890 Right now, I'm still- 948 01:03:06,900 --> 01:03:09,899 - I'm almost there. 949 01:03:09,900 --> 01:03:12,999 Where? Here? 950 01:03:13,000 --> 01:03:15,530 I'll be arriving soon. 951 01:03:16,600 --> 01:03:20,200 I wanted to... see you now. 952 01:03:23,290 --> 01:03:25,980 Let's go home with me. 953 01:03:34,670 --> 01:03:36,570 It's raining. 954 01:03:46,120 --> 01:03:47,990 Did she leave? 955 01:04:04,200 --> 01:04:08,000 Hello, Mr. Kang Hae Jin. I happened to run into you. 956 01:04:09,570 --> 01:04:12,580 I'm the lawyer representing Kanghan Management. 957 01:04:17,790 --> 01:04:19,559 How did you know I was here- 958 01:04:19,560 --> 01:04:21,599 I was told that you wanted to see me soon. 959 01:04:21,600 --> 01:04:25,100 It's better to say hello sooner than later. Nice to meet you. 960 01:04:27,100 --> 01:04:28,490 Thank you in advance. 961 01:04:28,500 --> 01:04:30,799 I only ask for one thing. Tight security. 962 01:04:30,800 --> 01:04:35,000 I used to be in politics. No need to explain further. 963 01:04:40,800 --> 01:04:41,929 This is going to be great. 964 01:04:41,930 --> 01:04:43,379 Hae Jin? 965 01:04:43,380 --> 01:04:44,939 I think so too. 966 01:04:44,940 --> 01:04:47,309 It's over there. 967 01:04:47,310 --> 01:04:49,299 Can you get it for me? 968 01:04:49,300 --> 01:04:51,200 I'll give it to you now. 969 01:04:52,200 --> 01:04:55,499 I'll get going since I got to see you. I'll see you at the office soon. 970 01:04:55,500 --> 01:04:57,210 Yes. 971 01:05:00,170 --> 01:05:02,140 Sang Eun! 972 01:05:03,300 --> 01:05:05,399 Where were you? 973 01:05:05,400 --> 01:05:08,500 You got wet. You might catch a cold. 974 01:05:10,200 --> 01:05:15,599 This is... my fiancee. 975 01:05:15,600 --> 01:05:16,679 And this is... 976 01:05:16,680 --> 01:05:20,090 I'm married to that man over there. 977 01:05:23,830 --> 01:05:25,360 What? 978 01:06:23,690 --> 01:06:28,379 ♫ Sometimes I feel I'm alone ♫ 979 01:06:28,380 --> 01:06:32,529 ♫ Sometimes I just want to be loved ♫ 980 01:06:32,530 --> 01:06:40,530 ♫ I know very well that it's hard ♫ 981 01:06:42,920 --> 01:06:47,499 ♫ Ever since I met you ♫ 982 01:06:47,500 --> 01:06:54,199 ♫ I feel like I am changing ♫ 983 01:06:54,200 --> 01:06:58,979 (Love in Contract) 984 01:06:58,980 --> 01:07:01,299 He's stealing Kang Hae Jin's wife away. 985 01:07:01,300 --> 01:07:03,729 I'd like you to finish out the contract. 986 01:07:03,730 --> 01:07:04,970 Please don't cross the line. 987 01:07:05,000 --> 01:07:07,199 Don't you remember? 988 01:07:07,200 --> 01:07:08,699 Should I keep waiting? 989 01:07:08,700 --> 01:07:13,099 They say if you turn your back against the person you're closest with, they become the furthest person in your life. 990 01:07:13,100 --> 01:07:16,599 Don't even think about it. Don't even. I can't even think about it. 991 01:07:16,600 --> 01:07:19,259 You'd better tell me first before I find out. 992 01:07:19,260 --> 01:07:21,239 I'm sorry. It was my mistake. 993 01:07:21,240 --> 01:07:23,099 I don't think I can come today. 994 01:07:23,100 --> 01:07:26,199 Let's go. Sang Eun, come with me. 995 01:07:26,200 --> 01:07:31,150 ♫ Little by little, I feel the sunlight approaching me ♫ 72044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.