All language subtitles for Love In contract E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:08,850 (Park Min Young) 2 00:00:10,630 --> 00:00:12,540 (Ko Kyoung Pyo) 3 00:00:13,950 --> 00:00:15,830 (Kim Jae Yeong) 4 00:00:16,930 --> 00:00:24,930 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,039 (Love in Contract) 6 00:00:30,040 --> 00:00:36,400 (All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.) 7 00:00:36,790 --> 00:00:40,179 I'm relieved that you're finally admitting it. 8 00:00:40,180 --> 00:00:43,630 That's right, it's all your fault. 9 00:00:51,530 --> 00:00:53,930 Everything was my fault. 10 00:00:56,400 --> 00:00:58,590 I was the reason. 11 00:01:00,090 --> 00:01:03,010 That's why we broke up. 12 00:01:06,580 --> 00:01:09,659 - No! That is not my fault! - How could it not be your fault? 13 00:01:09,660 --> 00:01:11,839 Everyone is the same. 14 00:01:11,840 --> 00:01:14,699 Everyone says it's not their fault. 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,529 Even those who admit it was their fault, 16 00:01:17,530 --> 00:01:20,259 blames the other for their failure. 17 00:01:20,260 --> 00:01:21,739 Seriously... 18 00:01:21,740 --> 00:01:24,139 (Defendant) 19 00:01:24,140 --> 00:01:25,539 (Judge) 20 00:01:25,540 --> 00:01:28,299 Whenever I see them, 21 00:01:28,300 --> 00:01:31,829 I am killing her in my mind repeatedly, 22 00:01:31,830 --> 00:01:34,350 even though she's already gone. 23 00:01:39,950 --> 00:01:43,670 I didn't do my duty as a wife. 24 00:01:47,170 --> 00:01:51,009 My husband is a great person. 25 00:01:51,010 --> 00:01:56,169 If he had not met me, he wouldn't have gotten a divorced. 26 00:01:56,170 --> 00:01:58,240 That was the first time. 27 00:02:03,320 --> 00:02:07,249 Then, why don't you negotiate with your husband? 28 00:02:07,250 --> 00:02:08,689 I don't think so. 29 00:02:08,690 --> 00:02:11,139 I'll be responsible for this. 30 00:02:11,140 --> 00:02:12,679 Also, 31 00:02:12,680 --> 00:02:17,350 I'll give up the rights to my portion of the combined asset. 32 00:02:20,640 --> 00:02:24,539 And even when I had not gotten over that day, 33 00:02:24,540 --> 00:02:27,329 she returned once again. 34 00:02:27,330 --> 00:02:30,549 (6 months later) 35 00:02:30,550 --> 00:02:32,169 It's all my fault. 36 00:02:32,170 --> 00:02:35,439 I hope I don't ruin his reputation. 37 00:02:35,440 --> 00:02:36,649 And again. 38 00:02:36,650 --> 00:02:38,649 (1 year later) 39 00:02:38,650 --> 00:02:40,559 That b♪♪♪♪! 40 00:02:40,560 --> 00:02:42,339 Say something! 41 00:02:42,340 --> 00:02:44,339 How could she? 42 00:02:44,340 --> 00:02:47,830 What in the world is she saying? 43 00:02:48,500 --> 00:02:54,619 She ended up getting divorced in my courtroom six times in two years. 44 00:02:54,620 --> 00:02:58,130 And she took responsibility every time. 45 00:03:00,540 --> 00:03:03,470 How could she even do this? 46 00:03:04,300 --> 00:03:06,769 She was a strange woman. 47 00:03:06,770 --> 00:03:09,379 I was curious about her. 48 00:03:09,380 --> 00:03:13,570 That's how things started with Choi Sang Eun. 49 00:03:15,720 --> 00:03:19,810 (Love in Contract) 50 00:03:21,730 --> 00:03:24,669 (Episode 3) 51 00:03:24,670 --> 00:03:27,229 (Resident Registration Card) 52 00:03:27,230 --> 00:03:30,910 (Choi Sang Eun) 53 00:03:44,440 --> 00:03:46,469 Today is the last day. 54 00:03:46,470 --> 00:03:49,059 Choi Sang Eun's 13th divorce. 55 00:03:49,060 --> 00:03:53,399 This is probably the first divorce where she didn't claim responsibility. 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,849 Your husband is dangerous. I saw something. 57 00:03:55,850 --> 00:03:58,830 Because of that, I couldn't sleep at all.. 58 00:04:02,940 --> 00:04:04,539 Honey, I'm hungry. 59 00:04:04,540 --> 00:04:06,890 Come in. Let's eat. 60 00:04:25,420 --> 00:04:30,279 So let me ask you straightforward. What kind of person are you? 61 00:04:30,280 --> 00:04:33,860 I saw it. The pictures of the dead woman, the knife... 62 00:04:35,660 --> 00:04:37,919 Are you a serial killer or something like that? 63 00:04:37,920 --> 00:04:40,379 Since you forced me to explain what I do... 64 00:04:40,380 --> 00:04:44,019 I sometimes eliminate someone from society. 65 00:04:44,020 --> 00:04:45,569 That is what I'm talking about. 66 00:04:45,570 --> 00:04:48,679 - You lunatic. You heard that, right? - A serial killer? 67 00:04:48,680 --> 00:04:51,919 You have the guts to say something like a serial killer or a detective 68 00:04:51,920 --> 00:04:53,699 because it's all make-believe to you. 69 00:04:53,700 --> 00:04:55,989 But it might be rude to say that to someone 70 00:04:55,990 --> 00:04:58,479 who faces those things in real life. 71 00:04:58,480 --> 00:04:59,919 Hold on a second. 72 00:04:59,920 --> 00:05:02,089 What do you mean, face them in real life? 73 00:05:02,090 --> 00:05:06,320 Who are you? Are you really a murderer? 74 00:05:07,680 --> 00:05:10,509 - You keep twisting my words. - That's it. Call the police. 75 00:05:10,510 --> 00:05:12,329 I'm sure he has bones and stuff in there. 76 00:05:12,330 --> 00:05:14,840 I saw everything, okay? 77 00:05:15,450 --> 00:05:17,590 I'm a public official. 78 00:05:19,090 --> 00:05:22,429 I'm a judge at Family Affairs Department No. 12 of Seoul Family Court. 79 00:05:22,430 --> 00:05:23,849 Are you satisfied? 80 00:05:23,850 --> 00:05:25,399 A judge? 81 00:05:25,400 --> 00:05:26,999 You think I'm stupid or something? 82 00:05:27,000 --> 00:05:31,439 Why would a family court judge have pictures of a dead woman and a knife and stuff like that? 83 00:05:31,440 --> 00:05:34,099 I saw everything at the stairs, okay? 84 00:05:34,100 --> 00:05:38,179 A woman died in the middle of a divorce because of domestic violence. 85 00:05:38,180 --> 00:05:43,319 I was concerned for her because she was extremely afraid of her husband in court. 86 00:05:43,320 --> 00:05:46,909 The husband said she was killed by her boyfriend. The injuries on the victim's body 87 00:05:46,910 --> 00:05:50,199 had evidence of the killer. So before I send the document over to the criminal division... 88 00:05:50,200 --> 00:05:53,860 - I wanted to take a closer look... - How dare you take the ring off? 89 00:05:57,540 --> 00:06:01,419 But why do I have to explain this to you? 90 00:06:01,420 --> 00:06:04,699 - That's... - I don't believe I ever caused you harm. 91 00:06:04,700 --> 00:06:06,700 Am I right? 92 00:06:10,010 --> 00:06:12,059 What's with you then? 93 00:06:12,060 --> 00:06:15,229 You disappeared late at night, you came back at night two days later and disappeared again. 94 00:06:15,230 --> 00:06:17,610 Well, I... 95 00:06:18,840 --> 00:06:21,050 That's our private life. 96 00:06:22,120 --> 00:06:26,230 Why do you have to know? 97 00:06:31,690 --> 00:06:33,380 Let's go in. 98 00:06:39,430 --> 00:06:41,300 No... 99 00:07:00,450 --> 00:07:02,330 I'm sorry! 100 00:07:10,060 --> 00:07:13,009 So you are a judge. 101 00:07:13,010 --> 00:07:15,129 I was curious about your hobbies. 102 00:07:15,130 --> 00:07:17,209 I guess your hobby is studying. 103 00:07:17,210 --> 00:07:20,409 It's weird that I didn't know for the past five years. 104 00:07:20,410 --> 00:07:22,429 Why are you standing there? 105 00:07:22,430 --> 00:07:24,740 Why don't you just relax? 106 00:07:25,990 --> 00:07:29,279 It's because I'm bored. 107 00:07:29,280 --> 00:07:31,909 Just relax. I'll do everything myself. 108 00:07:31,910 --> 00:07:34,090 It's okay. 109 00:07:47,030 --> 00:07:49,339 This is our last dinner. 110 00:07:49,340 --> 00:07:51,400 Bon Appetit. 111 00:07:56,440 --> 00:07:59,799 By the way, why did you do that earlier? 112 00:07:59,800 --> 00:08:01,179 Did what? 113 00:08:01,180 --> 00:08:02,679 "Honey, I'm hungry." 114 00:08:02,680 --> 00:08:05,090 "Come in, let's eat." 115 00:08:07,240 --> 00:08:10,769 That's because I thought that guy was... 116 00:08:10,770 --> 00:08:12,439 I thought he was harassing you. 117 00:08:12,440 --> 00:08:14,309 He had that kind of face, according to physiognomy. 118 00:08:14,310 --> 00:08:16,509 Physiognomy? 119 00:08:16,510 --> 00:08:18,090 Yes. 120 00:08:22,680 --> 00:08:23,889 Have some. 121 00:08:23,890 --> 00:08:26,170 Yes, thanks for the meal. 122 00:08:39,000 --> 00:08:43,890 What will you do when you go abroad? 123 00:08:46,750 --> 00:08:48,820 I want to date. 124 00:08:49,890 --> 00:08:54,839 I've married many times already, but I've never dated anyone. 125 00:08:54,840 --> 00:08:56,709 I didn't have time for it either. 126 00:08:56,710 --> 00:08:59,510 That's why I want to give it a try. 127 00:09:01,350 --> 00:09:04,049 Don't you want to date someone? 128 00:09:04,050 --> 00:09:07,340 It's not my specialty, either. 129 00:09:10,720 --> 00:09:13,249 What kind of woman do you want to meet? 130 00:09:13,250 --> 00:09:15,819 I don't want to meet anyone. 131 00:09:15,820 --> 00:09:17,229 Don't be like that. 132 00:09:17,230 --> 00:09:21,589 You must have a celebrity you like or a type that you're drawn to. 133 00:09:21,590 --> 00:09:23,549 Well, not really... 134 00:09:23,550 --> 00:09:26,629 But if you really, really, really had to choose... 135 00:09:26,630 --> 00:09:30,090 - Why do I have to... - Because it's fun. 136 00:09:35,580 --> 00:09:37,269 A woman who doesn't wear makeup? 137 00:09:37,270 --> 00:09:38,859 Men are always like that. 138 00:09:38,860 --> 00:09:40,699 No makeup? A bare face? 139 00:09:40,700 --> 00:09:43,579 They're actually wearing a peach lipstick, 140 00:09:43,580 --> 00:09:46,819 naturally drawn eyebrow, eyelash extensions, 141 00:09:46,820 --> 00:09:51,060 and they cover up the skin, including blemishes and pores. It's full makeup. 142 00:09:52,260 --> 00:09:54,340 You can't be fooled by that. 143 00:09:56,080 --> 00:09:59,830 What kind of person do you want to meet? 144 00:10:02,570 --> 00:10:06,510 Someone who loves my bare face like that? 145 00:10:10,170 --> 00:10:14,369 I don't like my bare face, either. 146 00:10:14,370 --> 00:10:18,749 You're looking for someone to like you when you dislike yourself. 147 00:10:18,750 --> 00:10:20,509 That won't be easy. 148 00:10:20,510 --> 00:10:23,400 It won't be easy for you, either. 149 00:10:28,680 --> 00:10:32,709 The thing is I'm not good at getting close with someone. 150 00:10:32,710 --> 00:10:38,109 I'm trying very hard, but I wonder if it's necessary. 151 00:10:38,110 --> 00:10:43,429 But I think it's a nice thing. 152 00:10:43,430 --> 00:10:45,309 What is? 153 00:10:45,310 --> 00:10:47,980 Having a smiling person in front of you. 154 00:11:04,890 --> 00:11:08,510 Time is passing quicker than usual tonight. 155 00:11:14,570 --> 00:11:18,869 Don't you think the salad turned out really well? 156 00:11:18,870 --> 00:11:21,999 Yes, yes. I think so. Should we eat some more? 157 00:11:22,000 --> 00:11:25,699 Yes, that sounds really good. I wanted to have more too. 158 00:11:25,700 --> 00:11:27,609 - It's good. - Yes. 159 00:11:27,610 --> 00:11:29,340 Use this. 160 00:11:40,200 --> 00:11:43,499 By the way, how did you know? 161 00:11:43,500 --> 00:11:44,929 Know what? 162 00:11:44,930 --> 00:11:47,470 That I'm traveling abroad. 163 00:11:48,570 --> 00:11:51,969 Well... Since you're retiring, 164 00:11:51,970 --> 00:11:54,140 I thought you might do that. 165 00:11:55,520 --> 00:11:57,280 I see. 166 00:12:01,860 --> 00:12:04,890 Thanks for everything. 167 00:13:11,240 --> 00:13:13,470 (The court that communicates with the people) 168 00:13:17,630 --> 00:13:19,209 Mr. Jung Ji Ho. 169 00:13:19,210 --> 00:13:22,919 The court is very interested in your social skills. 170 00:13:22,920 --> 00:13:24,990 You're aware of that, right? 171 00:13:27,640 --> 00:13:30,000 Good morning. 172 00:13:34,580 --> 00:13:39,809 - Right, you haven't met... - Despite the large number of cases our department has, 173 00:13:39,810 --> 00:13:41,689 you all look relaxed. 174 00:13:41,690 --> 00:13:43,890 It's nice to see that. 175 00:13:48,540 --> 00:13:52,240 See? See how he does that first thing in the morning? 176 00:14:00,300 --> 00:14:03,249 I added my opinion on Kim Hye Young's murder case. 177 00:14:03,250 --> 00:14:05,299 Include that with the evidence file. 178 00:14:05,300 --> 00:14:09,229 Please transfer all the court records to the criminal division as well. 179 00:14:09,230 --> 00:14:12,080 Well, yes. I will do it. 180 00:14:13,290 --> 00:14:15,199 - Well... Judge Jung? - Yes? 181 00:14:15,200 --> 00:14:17,289 I'll read the civil code book this afternoon. 182 00:14:17,290 --> 00:14:19,540 Yes, I'll request it. 183 00:14:23,130 --> 00:14:24,439 Knock, knock. 184 00:14:24,440 --> 00:14:26,809 Let me drink coffee with my ex-partner. 185 00:14:26,810 --> 00:14:30,899 I'm reading books on social skills. 186 00:14:30,900 --> 00:14:34,950 I'm getting help from the specialist you recommended too. 187 00:14:37,030 --> 00:14:39,249 Do you really need to check up on me like this? 188 00:14:39,250 --> 00:14:42,939 I've never seen people collecting signatures regarding a judge's character. 189 00:14:42,940 --> 00:14:45,989 How come no one is on your side? I barely managed to stop the bail bonds department 190 00:14:45,990 --> 00:14:48,429 from submitting a petition against you. You know that, right? 191 00:14:48,430 --> 00:14:50,729 You'd better work harder unless you want to lose your job. 192 00:14:50,730 --> 00:14:53,029 - Behave yourself. - Yes. 193 00:14:53,030 --> 00:14:55,259 Did you say hello? 194 00:14:55,260 --> 00:14:56,379 To who? 195 00:14:56,380 --> 00:14:59,569 The new councilor in your office. I saw you with him just now. - Pardon? 196 00:14:59,570 --> 00:15:03,240 I would have filed a complaint if you weren't my former student. 197 00:15:04,820 --> 00:15:07,399 These are the VIP tickets that are worth 300,000 won each. 198 00:15:07,400 --> 00:15:09,139 You need to socialize with your subordinates sometimes. 199 00:15:09,140 --> 00:15:13,279 If someone quits again because of you, I'll make you draft all of my rulings. 200 00:15:13,280 --> 00:15:14,890 Yes. 201 00:15:17,930 --> 00:15:20,009 Well, I know it's tough. 202 00:15:20,010 --> 00:15:22,689 I hope you overcome this. Fighting! 203 00:15:22,690 --> 00:15:24,630 Thank you. 204 00:15:34,890 --> 00:15:36,470 Chief. 205 00:15:37,140 --> 00:15:38,940 Yes, Judge Jung. 206 00:15:41,420 --> 00:15:44,130 Nice to... meet you. 207 00:15:45,060 --> 00:15:48,239 Well, yes. I wanted to say hello, but you didn't give me a chance. 208 00:15:48,240 --> 00:15:49,669 Let's work hard together... 209 00:15:49,670 --> 00:15:52,089 It's not easy, is it? 210 00:15:52,090 --> 00:15:54,099 Judge Jung's nickname is "Brain Freeze Ji Ho." 211 00:15:54,100 --> 00:15:56,939 When you first see him, you think, "Why is this judge so handsome?" 212 00:15:56,940 --> 00:15:59,929 Your first brain freeze. But once you start talking to him, 213 00:15:59,930 --> 00:16:04,320 "What's with the judge's personality?" Your second brain freeze. 214 00:16:05,730 --> 00:16:07,009 Whoa. 215 00:16:07,010 --> 00:16:09,260 It's light. 216 00:16:10,840 --> 00:16:12,340 All right... 217 00:16:13,980 --> 00:16:15,460 Yes? 218 00:16:18,810 --> 00:16:20,659 Here are the files. 219 00:16:20,660 --> 00:16:23,329 Wow, you have great posture. 220 00:16:23,330 --> 00:16:25,349 - Isn't it uncomfortable? - It is comfortable. 221 00:16:25,350 --> 00:16:28,799 If you feel uncomfortable in a proper posture, there must something wrong with your body. 222 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 Do you have any issues? 223 00:16:36,250 --> 00:16:37,409 Wow! 224 00:16:37,410 --> 00:16:39,909 Crazy. My eyes feel like they're wide open. 225 00:16:39,910 --> 00:16:41,540 Don't you think, Gwang Nam? 226 00:16:42,810 --> 00:16:45,619 Wow, this season's style is great. 227 00:16:45,620 --> 00:16:48,710 Unni, I'll try this one. 228 00:16:49,420 --> 00:16:51,669 The strap on this has my name written on it. 229 00:16:51,670 --> 00:16:52,999 The color is perfect for me. 230 00:16:53,000 --> 00:16:55,769 - This is... - It's so pretty! 231 00:16:55,770 --> 00:16:57,599 This one is for an important occasion. 232 00:16:57,600 --> 00:17:01,550 I'll take everything I tried on today. 233 00:17:07,570 --> 00:17:09,049 Is it okay to spend so much? 234 00:17:09,050 --> 00:17:11,369 - If you want to settle down there... - Gwang Nam, do you remember? 235 00:17:11,370 --> 00:17:12,419 What? 236 00:17:12,420 --> 00:17:15,719 One of my clients from five years ago was a funds manager. 237 00:17:15,720 --> 00:17:17,789 He said he would pay me with something else besides cash. 238 00:17:17,790 --> 00:17:19,759 So you flipped out back then. 239 00:17:19,760 --> 00:17:22,719 I remember! What was it? Was it something weird. 240 00:17:22,720 --> 00:17:25,399 - Bitcoin. - What? 241 00:17:25,400 --> 00:17:27,029 No, I must've known what that is. 242 00:17:27,030 --> 00:17:28,379 No, you didn't know. 243 00:17:28,380 --> 00:17:32,050 I recently sold everything when the value went up 50 percent. 244 00:17:33,520 --> 00:17:35,509 Choi Sang Eun, this is great 245 00:17:35,510 --> 00:17:38,309 So you'd better follow my lead. 246 00:17:38,310 --> 00:17:40,209 I always say this, but 247 00:17:40,210 --> 00:17:42,409 we should just split up if 248 00:17:42,410 --> 00:17:44,349 you don't want to be on my level. 249 00:17:44,350 --> 00:17:45,999 Okay, Mr. Hard-to-get. 250 00:17:46,000 --> 00:17:48,350 So how is it going with your job? 251 00:17:49,160 --> 00:17:52,790 Well... It's going perfectly. 252 00:17:53,400 --> 00:17:56,739 I did all the shopping before going to Canada. 253 00:17:56,740 --> 00:18:00,430 I finally feel relaxed. 254 00:18:01,010 --> 00:18:04,409 What did you feel unsettled for? 255 00:18:04,410 --> 00:18:06,339 That's... 256 00:18:06,340 --> 00:18:08,849 Hello, Helper. You remember me, right? 257 00:18:08,850 --> 00:18:11,039 It's funny to see you here. 258 00:18:11,040 --> 00:18:13,509 Hello, sir. Have you been well? 259 00:18:13,510 --> 00:18:15,180 Yes, so... 260 00:18:17,310 --> 00:18:20,299 I see you are working. 261 00:18:20,300 --> 00:18:22,509 Is he a new client? 262 00:18:22,510 --> 00:18:25,680 No, I'm on a date. 263 00:18:29,040 --> 00:18:33,339 I thought you were not interested in dating or marriage. 264 00:18:33,340 --> 00:18:36,239 I guess people can change sometimes. 265 00:18:36,240 --> 00:18:39,000 I hope you live a happy life then. 266 00:18:39,950 --> 00:18:41,059 Yes. 267 00:18:41,060 --> 00:18:42,569 Let's go, Honey. 268 00:18:42,570 --> 00:18:44,149 Yes. 269 00:18:44,150 --> 00:18:45,859 Well... 270 00:18:45,860 --> 00:18:47,399 He was a client? 271 00:18:47,400 --> 00:18:50,349 That must've been a hard blow. 272 00:18:50,350 --> 00:18:51,869 I think he's going to cry. 273 00:18:51,870 --> 00:18:53,579 I've told you. 274 00:18:53,580 --> 00:18:55,109 I can see it in their eyes. 275 00:18:55,110 --> 00:18:58,440 He'll cause trouble if I don't end it this way. 276 00:20:03,010 --> 00:20:05,010 Hyung... 277 00:20:08,100 --> 00:20:10,160 How does it taste? 278 00:21:05,090 --> 00:21:07,060 What are you doing? 279 00:21:09,460 --> 00:21:11,840 What are you doing, Mom? 280 00:21:13,210 --> 00:21:14,830 What's all this? 281 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 I told you not to give her the entry code. 282 00:21:23,040 --> 00:21:26,250 You'd better explain! What are all these pills? 283 00:21:29,600 --> 00:21:33,650 You should've asked before you messed around. It's magnesium! 284 00:21:34,610 --> 00:21:36,140 Are you sure? 285 00:21:36,750 --> 00:21:39,109 Director Yoo, check to see if that's true. 286 00:21:39,110 --> 00:21:41,139 Yes, that's correct. 287 00:21:41,140 --> 00:21:43,829 I bought it for him because he couldn't sleep lately. 288 00:21:43,830 --> 00:21:46,729 She suddenly said she was here. I told her to wait... 289 00:21:46,730 --> 00:21:49,169 Why didn't you answer any of my calls? 290 00:21:49,170 --> 00:21:52,900 - I thought... - I told you many times that I don't take this! 291 00:21:53,510 --> 00:21:56,280 Can't you provide better security? 292 00:21:56,300 --> 00:21:58,899 You bastard. You think I'm an intruder? 293 00:21:58,900 --> 00:22:00,899 Security? You bastard! 294 00:22:00,900 --> 00:22:02,939 - Do you think I'm a joke? - Ma'am, the thing is... 295 00:22:02,940 --> 00:22:07,339 He's sensitive because a stalker broke in while he was sleeping once. 296 00:22:07,340 --> 00:22:08,829 You didn't have to do this. 297 00:22:08,830 --> 00:22:12,119 Our house has the best security in the country. 298 00:22:12,120 --> 00:22:14,090 Move back in right away! 299 00:22:14,100 --> 00:22:16,099 Kang Hae Jin! You bastard! 300 00:22:16,100 --> 00:22:17,240 - Ma'am... - Hey! 301 00:22:17,300 --> 00:22:20,499 You must be frustrated. Talk to me first... I'll take you back home. 302 00:22:20,500 --> 00:22:23,070 Why would I ride in your car? I have my own driver! 303 00:22:23,100 --> 00:22:25,400 - Let go! - Yes... 304 00:22:31,300 --> 00:22:34,799 You... You can't trust him. 305 00:22:34,800 --> 00:22:38,129 This isn't a matter of will. 306 00:22:38,130 --> 00:22:43,159 I read an article that he was sent to an ER recently. My goodness... 307 00:22:43,160 --> 00:22:45,819 He really did get injured during filming. 308 00:22:45,820 --> 00:22:47,609 Anyway, the company does care. 309 00:22:47,610 --> 00:22:51,770 And no doctors would prescribe it to him because of the rumors. 310 00:22:54,500 --> 00:22:58,999 Anyway, if something bad happens to him, it's all over. 311 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 I will die. 312 00:23:01,900 --> 00:23:04,100 And you'll die too! 313 00:23:05,170 --> 00:23:07,099 Do I have to die too? 314 00:23:07,100 --> 00:23:09,400 (June 10th, Friday) 315 00:23:10,290 --> 00:23:14,080 I haven't taken a Friday off in such a long time. 316 00:23:15,300 --> 00:23:16,819 What should I do? 317 00:23:16,820 --> 00:23:19,889 What should I do? What should I do? 318 00:23:19,890 --> 00:23:22,130 What do I have to do? What's a good thing to do? 319 00:23:22,200 --> 00:23:25,399 Should I dance? I should dance first. 320 00:23:25,400 --> 00:23:27,999 I'm so happy! 321 00:23:28,000 --> 00:23:31,999 My rings. I'll donate them. 322 00:23:32,000 --> 00:23:35,199 This was... Client Park Sun Woo. 323 00:23:35,200 --> 00:23:39,340 Was it a German car he got with the money from the wedding? 324 00:23:39,400 --> 00:23:41,600 Are you enjoying it? 325 00:23:42,300 --> 00:23:44,800 I hope it doesn't break down. 326 00:23:46,030 --> 00:23:48,599 Was it Client Jung Han Chul? 327 00:23:48,600 --> 00:23:50,599 Yes. 328 00:23:50,600 --> 00:23:53,359 You're happy with your real marriage, right? 329 00:23:53,360 --> 00:23:55,259 Who gave me this flashy one? 330 00:23:55,260 --> 00:23:56,649 Yes, Neil. Neil! 331 00:23:56,650 --> 00:24:00,549 How's your business going in Korea? (In English) 332 00:24:00,550 --> 00:24:02,550 Good luck. 333 00:24:02,600 --> 00:24:05,100 Please use it for a good cause. 334 00:24:15,300 --> 00:24:18,080 (Jung Ji Ho) 335 00:24:23,680 --> 00:24:26,390 Client Jung Ji Ho. 336 00:24:30,840 --> 00:24:34,330 You must be eating alone today. 337 00:24:36,210 --> 00:24:38,729 How do you like getting divorced? 338 00:24:38,730 --> 00:24:41,909 Right, I need to go get divorced! 339 00:24:41,910 --> 00:24:45,380 My goodness! I forgot. That would've been bad. I'd better hurry. 340 00:24:47,900 --> 00:24:53,999 Judge, she should support me so I can work comfortably. 341 00:24:54,000 --> 00:24:57,739 How dare a woman put her nose in everything? 342 00:24:57,740 --> 00:25:00,279 (Friday) I can't relax and work because of her. 343 00:25:00,280 --> 00:25:01,929 Gosh, this is so frustrating. 344 00:25:01,930 --> 00:25:03,799 I can't take it any longer, either. 345 00:25:03,800 --> 00:25:06,009 I want to live like a human being now. 346 00:25:06,010 --> 00:25:08,369 Instead of living with a selfish person like him... 347 00:25:08,370 --> 00:25:11,629 I want to date someone who loves my bare face. 348 00:25:11,630 --> 00:25:16,130 I'll be in Canada, where will never run into you again. 349 00:25:17,850 --> 00:25:19,410 Pardon? 350 00:25:23,290 --> 00:25:25,729 I'm saying that instead of living with a piece of work like him, 351 00:25:25,730 --> 00:25:28,670 I'd rather live alone and comfortably. 352 00:25:29,800 --> 00:25:31,380 Yes. 353 00:25:34,510 --> 00:25:38,330 Did you both say everything you wanted to say? 354 00:25:38,400 --> 00:25:41,100 Yes. 355 00:25:42,390 --> 00:25:44,639 (Friday) 356 00:25:44,640 --> 00:25:50,900 (Seoul Family Court) 357 00:25:59,000 --> 00:26:02,100 (Request Form for Consensual Divorce) 358 00:26:11,800 --> 00:26:14,400 I forgot how this works. 359 00:26:15,500 --> 00:26:17,000 Is this right? 360 00:26:18,500 --> 00:26:19,699 I'm sure it is. 361 00:26:19,700 --> 00:26:23,500 (signature stamp) 362 00:26:29,600 --> 00:26:31,500 (A-Tron) 363 00:26:58,800 --> 00:27:00,600 Excuse me. 364 00:27:05,900 --> 00:27:07,900 I stopped you from leaving. 365 00:27:09,810 --> 00:27:11,400 I'm sorry. 366 00:27:23,100 --> 00:27:25,500 Please move your car. 367 00:27:48,500 --> 00:27:49,999 Yes, she's here. 368 00:27:50,000 --> 00:27:52,689 Okay, I'll be right there. Bye. 369 00:27:52,690 --> 00:27:55,329 - Noona, Noona, Noona! - What? 370 00:27:55,330 --> 00:27:57,899 I can use your car, right? I have stuff to pick up from the academy. 371 00:27:57,900 --> 00:27:59,759 You don't have to visit Mr. Wednesday and Thursday anymore. 372 00:27:59,760 --> 00:28:02,590 I need to stop by for a moment later. 373 00:28:02,600 --> 00:28:05,100 Why don't you drop me off first, then? 374 00:28:07,540 --> 00:28:10,899 Geez... 375 00:28:10,900 --> 00:28:14,500 Is it raining to make me feel bad about borrowing your car? 376 00:28:21,810 --> 00:28:23,779 What? What are you complaining about now? 377 00:28:23,780 --> 00:28:25,929 When did I complain anyway? 378 00:28:25,930 --> 00:28:27,800 By the way, Noona. 379 00:28:29,050 --> 00:28:32,870 You're wearing full makeup disguised as no makeup today. Why? 380 00:28:32,900 --> 00:28:36,499 This isn't full makeup. It's closer to a bare face. 381 00:28:36,500 --> 00:28:38,669 Also, I'm getting a stamp on the divorce papers. 382 00:28:38,670 --> 00:28:42,100 Should I have put on bridal makeup? A simple look will do. 383 00:28:43,000 --> 00:28:46,200 Okay. Let's go. 384 00:28:49,810 --> 00:28:52,699 - Thank you. - It's raining. Go in quickly. 385 00:28:52,700 --> 00:28:54,109 I'll pick you up later! 386 00:28:54,110 --> 00:28:56,899 No, you'll have too much stuff. I'll just take a taxi. 387 00:28:56,900 --> 00:28:59,150 - Call me! - Okay! 388 00:29:04,600 --> 00:29:05,900 (Royal Village) 389 00:29:34,600 --> 00:29:36,600 Turn around. 390 00:30:14,020 --> 00:30:15,949 Who are you anyway? 391 00:30:15,950 --> 00:30:17,409 You're not afraid. 392 00:30:17,410 --> 00:30:19,689 I thought you were just dirty and cheap. 393 00:30:19,690 --> 00:30:21,869 But you don't take your life seriously, either. 394 00:30:21,870 --> 00:30:25,500 You have no idea.. who I am, do you? 395 00:30:26,590 --> 00:30:28,430 Who could it be? 396 00:31:43,900 --> 00:31:45,700 Are you okay? 397 00:31:53,470 --> 00:31:55,699 Thank you. 398 00:31:55,700 --> 00:31:57,180 Aren't you hurt? 399 00:31:57,200 --> 00:31:59,800 I don't think I got injured. 400 00:32:04,000 --> 00:32:06,300 Let's go to my place. 401 00:32:08,090 --> 00:32:09,769 Will you be okay with that injury? 402 00:32:09,770 --> 00:32:11,729 The lights were off in your apartment. 403 00:32:11,730 --> 00:32:14,200 You don't want to go to the hospital looking like that. 404 00:32:15,510 --> 00:32:17,599 If I'm concerned for nothing, forget it. 405 00:32:17,600 --> 00:32:19,540 Excuse me. 406 00:32:27,590 --> 00:32:29,900 You sure are Jamie. 407 00:32:47,530 --> 00:32:49,549 - Excuse me. - Yes? 408 00:32:49,550 --> 00:32:52,739 I'm sorry to ask this, but can I borrow your clothes? 409 00:32:52,740 --> 00:32:56,270 I'd prefer to wear an oversized shirt. 410 00:33:15,980 --> 00:33:17,649 What's wrong with her? 411 00:33:17,650 --> 00:33:20,700 What is she looking for in the bathroom? 412 00:33:25,380 --> 00:33:27,340 I need your help. 413 00:33:35,880 --> 00:33:37,920 You can come in. 414 00:33:43,470 --> 00:33:45,310 It smells nice. 415 00:33:51,030 --> 00:33:53,500 I was worried I would get blood on the shirt. 416 00:33:56,360 --> 00:33:58,199 Since you're an actor, 417 00:33:58,200 --> 00:34:00,329 I didn't think you would feel uncomfortable being close 418 00:34:00,330 --> 00:34:02,890 to someone you don't know well. 419 00:34:03,660 --> 00:34:05,279 Well, that's... 420 00:34:05,280 --> 00:34:09,929 Right, I took the pain killers that are in there. 421 00:34:09,930 --> 00:34:12,040 It's the same thing I have. 422 00:34:13,550 --> 00:34:17,639 I can't be mad at you for being just a little rude. 423 00:34:17,640 --> 00:34:19,700 I'll put this on. 424 00:34:23,560 --> 00:34:26,890 You didn't get cut, thankfully. 425 00:34:49,050 --> 00:34:51,110 You're not wearing the ring again. 426 00:34:58,430 --> 00:35:00,959 Let's just say that... 427 00:35:00,960 --> 00:35:04,239 I'm worried about you because you resemble my cat 428 00:35:04,240 --> 00:35:05,679 Be honest with me. 429 00:35:05,680 --> 00:35:07,239 I can't just believe that guy 430 00:35:07,240 --> 00:35:12,039 and ignore a woman who might be in serious danger. 431 00:35:12,040 --> 00:35:14,740 A judge can kill too. 432 00:35:15,820 --> 00:35:18,459 I think you like playing detective too much. 433 00:35:18,460 --> 00:35:20,489 We're just a normal married couple. 434 00:35:20,490 --> 00:35:22,269 A wife from a normal family 435 00:35:22,270 --> 00:35:25,149 doesn't borrow clothes from the man upstairs. 436 00:35:25,150 --> 00:35:27,439 You disappear late at night 437 00:35:27,440 --> 00:35:30,940 You show up two days later and disappear again with in a few hours. 438 00:35:32,980 --> 00:35:34,569 By chance, 439 00:35:34,570 --> 00:35:37,509 is he taking advantage of you? 440 00:35:37,510 --> 00:35:39,819 For example, are you engaged in some kind of... 441 00:35:39,820 --> 00:35:42,550 traveling sex service... 442 00:35:46,120 --> 00:35:49,129 Yes, why should I keep pretending to be his wife? 443 00:35:49,130 --> 00:35:50,689 I won't be seeing him anymore. 444 00:35:50,690 --> 00:35:52,149 Yes, I travel for work. 445 00:35:52,150 --> 00:35:53,879 Are you serious? 446 00:35:53,880 --> 00:35:56,810 - That bastard... - I'm a traveling housekeeper. 447 00:35:59,790 --> 00:36:02,199 I make rice and soup every two days 448 00:36:02,200 --> 00:36:04,119 and I make some side dishes. 449 00:36:04,120 --> 00:36:05,829 You heard him right. 450 00:36:05,830 --> 00:36:08,660 He said, "I'm hungry. Give me food." 451 00:36:14,810 --> 00:36:19,129 Don't you think you have expensive taste for that? 452 00:36:19,130 --> 00:36:23,580 Looks like you have a prejudice against housekeepers. 453 00:36:26,150 --> 00:36:27,810 Thank you. 454 00:36:38,790 --> 00:36:41,740 You're Jamie, the only daughter of the CEO of Eena Group, aren't you? 455 00:36:44,980 --> 00:36:47,769 I noticed your cat is not here today. 456 00:36:47,770 --> 00:36:49,240 Jin Hye Mi. 457 00:36:57,860 --> 00:36:59,739 We've met before. 458 00:36:59,740 --> 00:37:01,660 Although it was a very long time ago. 459 00:37:18,280 --> 00:37:20,729 Are you... Are you okay? 460 00:37:20,730 --> 00:37:24,250 You do have a cat in here. I'm allergic to cats. 461 00:37:38,720 --> 00:37:42,180 What poor manners. 462 00:37:44,860 --> 00:37:47,119 Hello! 463 00:37:47,120 --> 00:37:49,019 Your girlfriend is okay, right? 464 00:37:49,020 --> 00:37:50,769 - Pardon? - Is she not your girlfriend? 465 00:37:50,770 --> 00:37:53,779 Her car was registered for the second floor. 466 00:37:53,780 --> 00:37:57,029 I didn't think she was your wife because she only came sometimes. 467 00:37:57,030 --> 00:37:59,370 I see. She's your sister. 468 00:38:00,420 --> 00:38:03,009 - But why... - She was injured earlier. 469 00:38:03,010 --> 00:38:05,399 She got soaking wet and looked in terrible shape. 470 00:38:05,400 --> 00:38:08,820 She went upstairs with Kang Hae Jin's assistance. 471 00:38:10,270 --> 00:38:12,430 She not at your house? 472 00:38:13,700 --> 00:38:15,799 I shouldn't have said anything. 473 00:38:15,800 --> 00:38:17,650 Take care then. 474 00:38:54,270 --> 00:38:56,680 She's in his house? 475 00:38:59,180 --> 00:39:02,439 I think it will be tasty to make it like this. 476 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 - Let me help. - Yes. 477 00:39:15,590 --> 00:39:18,090 (Request Form for Consensual Divorce) 478 00:39:20,010 --> 00:39:22,090 (Jung Ji Ho) 479 00:39:24,310 --> 00:39:26,749 (Request Form for Consensual Divorce) 480 00:39:26,750 --> 00:39:30,069 (Jung Ji Ho) 481 00:39:30,070 --> 00:39:31,259 So... 482 00:39:31,260 --> 00:39:34,999 You're saying you're the youngest son of the CEO of Gangjin Group? 483 00:39:35,000 --> 00:39:37,809 I caused serious trouble then. 484 00:39:37,810 --> 00:39:39,159 I'm been curious. 485 00:39:39,160 --> 00:39:42,219 I didn't think you'd change your name. 486 00:39:42,220 --> 00:39:44,669 You caught me off guard. 487 00:39:44,670 --> 00:39:46,599 Are you a chatterbox? 488 00:39:46,600 --> 00:39:48,289 I care too much about 489 00:39:48,290 --> 00:39:50,569 my privacy to be like that. 490 00:39:50,570 --> 00:39:53,399 Anyway, what are you really? 491 00:39:53,400 --> 00:39:55,549 There's no way you became a housekeeper 492 00:39:55,550 --> 00:39:59,129 with that impressive background of yours. 493 00:39:59,130 --> 00:40:03,399 I remember the CEO of Eena bragging about you, saying he raised a great daughter 494 00:40:03,400 --> 00:40:05,689 who would be good enough for any family. 495 00:40:05,690 --> 00:40:08,060 I think I like I can still hear it. 496 00:40:09,590 --> 00:40:12,549 I was raised to be a bride my whole life. 497 00:40:12,550 --> 00:40:14,999 Now I have a career that perfectly aligns with that. 498 00:40:15,000 --> 00:40:17,719 Stop being so curious. 499 00:40:17,720 --> 00:40:19,429 It's a secret for you too 500 00:40:19,430 --> 00:40:22,070 that you're an heir of a conglomerate, right? 501 00:40:23,870 --> 00:40:27,670 Let's keep our secrets buried together, then. 502 00:40:29,750 --> 00:40:31,480 Well... 503 00:40:32,650 --> 00:40:36,210 You can send me a bill here for the shirt. 504 00:40:41,030 --> 00:40:42,700 Also... 505 00:40:43,860 --> 00:40:45,940 Thank you for today. 506 00:40:46,930 --> 00:40:49,759 Let me ask you for one more thing since I'm already indebted to you. 507 00:40:49,760 --> 00:40:52,110 Do you have a business envelope? 508 00:40:52,830 --> 00:40:54,170 Pardon? 509 00:41:00,160 --> 00:41:04,160 Now I have another reason to leave Korea. 510 00:41:06,700 --> 00:41:08,609 Hold on. 511 00:41:08,610 --> 00:41:11,830 Should I be taking this to him? 512 00:41:12,820 --> 00:41:16,410 What if he asks why I brought it in person instead of mailing it? 513 00:41:19,160 --> 00:41:21,510 Let me think about it more. 514 00:41:49,360 --> 00:41:51,639 I'm visiting the man who lives alone upstairs 515 00:41:51,640 --> 00:41:55,239 because I want to deliver something to my wife. 516 00:41:55,240 --> 00:41:57,009 That's weird. 517 00:41:57,010 --> 00:41:59,779 Let's get rid of this, then. 518 00:41:59,780 --> 00:42:02,879 I'm visiting upstairs to ask if 519 00:42:02,880 --> 00:42:04,860 my wife is okay. 520 00:42:06,660 --> 00:42:08,780 That's even weirder. 521 00:42:19,830 --> 00:42:22,269 He came back from work. 522 00:42:22,270 --> 00:42:24,499 Choi Sang Eun, this is really ridiculous. 523 00:42:24,500 --> 00:42:27,940 Why do I keep acting out of character lately? 524 00:42:44,120 --> 00:42:45,770 Well... 525 00:42:46,600 --> 00:42:48,379 Why are you here... 526 00:42:48,380 --> 00:42:50,810 Why did you come from upstairs... 527 00:42:56,530 --> 00:42:58,589 I heard you got hurt. 528 00:42:58,590 --> 00:43:02,140 The security guard told me. He said you were upstairs. 529 00:43:02,830 --> 00:43:04,589 There was a small accident. 530 00:43:04,590 --> 00:43:06,949 The upstairs neighbor helped me. 531 00:43:06,950 --> 00:43:08,989 Are you okay? 532 00:43:08,990 --> 00:43:10,859 Of course, it wasn't a big deal. 533 00:43:10,860 --> 00:43:15,240 Anyway, did you go upstairs looking for me? 534 00:43:21,310 --> 00:43:23,679 Why don't you come in for some tea? 535 00:43:23,680 --> 00:43:27,000 Yes... should we go to a cafe? 536 00:43:27,710 --> 00:43:31,640 My feelings might grow if I go back in. 537 00:43:33,400 --> 00:43:34,869 I meant the apartment. 538 00:43:34,870 --> 00:43:37,909 Right, the apartment. Okay. 539 00:43:37,910 --> 00:43:39,350 Okay. 540 00:43:42,440 --> 00:43:44,390 Choi Sang Eun. 541 00:43:45,290 --> 00:43:48,960 She's living according to the bridal lesson, huh? 542 00:43:58,520 --> 00:44:02,680 Uncle. Could you scan something for me? 543 00:44:08,920 --> 00:44:11,039 Jeez! 544 00:44:11,040 --> 00:44:12,539 What's this? 545 00:44:12,540 --> 00:44:15,530 Why did she have to leave a trace in my home? 546 00:44:23,330 --> 00:44:28,510 Jeez... Is she out of her mind? 547 00:44:41,780 --> 00:44:45,830 Did you have... dinner, by the way? 548 00:44:46,530 --> 00:44:47,979 No, not yet. 549 00:44:47,980 --> 00:44:50,790 I guess it's time for dinner. 550 00:44:52,660 --> 00:44:57,739 Should we... have dinner together then? 551 00:44:57,740 --> 00:44:59,470 Okay. 552 00:45:00,150 --> 00:45:02,060 Okay, let's go. 553 00:45:07,460 --> 00:45:10,789 I'll have this one. 554 00:45:10,790 --> 00:45:15,710 I'll have this one, and please make his not too spicy. 555 00:45:17,260 --> 00:45:18,969 You can't eat spicy food. 556 00:45:18,970 --> 00:45:22,070 Everything is spicy by default these days. 557 00:45:27,280 --> 00:45:31,709 Excuse me. Please make another one without black pepper. 558 00:45:31,710 --> 00:45:35,570 Why don't I... have this instead. 559 00:45:39,780 --> 00:45:41,939 It's kind of funny. 560 00:45:41,940 --> 00:45:47,500 It's less awkward for us to eat together than drinking coffee together. 561 00:45:49,690 --> 00:45:54,800 Didn't you suggest getting a meal together because you felt awkward going to a café with me? 562 00:45:57,080 --> 00:45:59,440 It's not exactly that. 563 00:46:01,810 --> 00:46:03,720 I'm sorry. 564 00:46:06,720 --> 00:46:08,290 By the way, 565 00:46:09,010 --> 00:46:11,260 what happened earlier... 566 00:46:12,030 --> 00:46:13,760 Well, the thing is... 567 00:46:15,310 --> 00:46:18,269 You said you practice law, right? 568 00:46:18,270 --> 00:46:20,989 I have a legal question. 569 00:46:20,990 --> 00:46:26,429 I've felt like someone has been watching me lately. 570 00:46:26,430 --> 00:46:30,879 A man in a helmet attacked me today. 571 00:46:30,880 --> 00:46:34,849 I did have clients with aggressive tendencies, 572 00:46:34,850 --> 00:46:37,949 but it felt very different this time. 573 00:46:37,950 --> 00:46:40,759 How about his voice? Did he say anything? 574 00:46:40,760 --> 00:46:43,089 It sounded computerized. 575 00:46:43,090 --> 00:46:47,679 He called me dirty and cheap, stuff like that. 576 00:46:47,680 --> 00:46:52,289 Do you think it was a hate crime towards women? 577 00:46:52,290 --> 00:46:54,799 I don't think is it. 578 00:46:54,800 --> 00:46:58,879 Why? Because you're a plausible target. 579 00:46:58,880 --> 00:47:04,189 A lot of your clients probably have strong feelings towards you. 580 00:47:04,190 --> 00:47:06,829 Target? What kind of feelings? 581 00:47:06,830 --> 00:47:08,699 Probably negative ones. 582 00:47:08,700 --> 00:47:11,249 Frustration from failing to possess. 583 00:47:11,250 --> 00:47:15,409 And the hatred that comes from those feelings. 584 00:47:15,410 --> 00:47:19,989 I did have a few clients that were kind of like that, but there were very few of them. 585 00:47:19,990 --> 00:47:24,679 Women tend to be very suspicious of men, 586 00:47:24,680 --> 00:47:29,209 but they automatically believe that the men they get to know will be kind. 587 00:47:29,210 --> 00:47:33,209 You would think they are aware that they had entered the danger zone 588 00:47:33,210 --> 00:47:35,929 by getting close to those men. 589 00:47:35,930 --> 00:47:38,489 Is foolish. 590 00:47:38,490 --> 00:47:41,909 The danger zone? Foolish? 591 00:47:41,910 --> 00:47:45,519 - I didn't mean it like that... - I know. 592 00:47:45,520 --> 00:47:48,450 - So? - Do you want to hear more? 593 00:47:49,140 --> 00:47:52,299 Well... To put it simply, "The end of the desire to possess is" 594 00:47:52,300 --> 00:47:55,939 achieved when one kills the other to feel like they own them..." 595 00:47:55,940 --> 00:47:57,839 Wait a second. 596 00:47:57,840 --> 00:48:00,009 Kill? Who kills who? Why? 597 00:48:00,010 --> 00:48:01,629 Like I said, 598 00:48:01,630 --> 00:48:05,399 whether you intended to or not, the biggest driving factor of your business 599 00:48:05,400 --> 00:48:07,849 is a man's pride. 600 00:48:07,850 --> 00:48:10,349 It's usually the reason for violent crimes. 601 00:48:10,350 --> 00:48:15,439 The ones with a severe inferiority complex might say, "She deserved it." 602 00:48:15,440 --> 00:48:17,970 She deserved it? 603 00:48:20,380 --> 00:48:23,429 Why should I die? Why? 604 00:48:23,430 --> 00:48:25,319 - Choi Sang Eun. - Yes. 605 00:48:25,320 --> 00:48:29,440 No victim believes they deserve to die. 606 00:48:30,500 --> 00:48:32,900 Excuse me, Jung Ji Ho. 607 00:48:37,860 --> 00:48:41,579 But if you plan to travel abroad, 608 00:48:41,580 --> 00:48:44,419 - you probably don't need to worry so much... - Yes. 609 00:48:44,420 --> 00:48:49,019 I'm not exactly foolish. So I'm planning to leave Korea. 610 00:48:49,020 --> 00:48:52,110 Did I say something wrong... 611 00:48:53,290 --> 00:48:55,259 I thought you just wanted legal advice. 612 00:48:55,260 --> 00:48:59,219 I see. Thank you so much. 613 00:48:59,220 --> 00:49:01,609 But it makes me think this way. 614 00:49:01,610 --> 00:49:06,490 That I preferred you when you didn't speak as much. 615 00:49:09,940 --> 00:49:11,930 Thanks for the meal. 616 00:49:30,130 --> 00:49:32,530 What was I thinking... 617 00:49:33,920 --> 00:49:36,760 Yes, this helped me get over my feelings. 618 00:49:57,020 --> 00:49:58,690 Excuse me. 619 00:50:01,090 --> 00:50:04,339 Let's end this cleanly. 620 00:50:04,340 --> 00:50:07,529 You brought that document for me, right? 621 00:50:07,530 --> 00:50:10,289 Well, yes. It's true, but... 622 00:50:10,290 --> 00:50:11,730 Here. 623 00:50:13,860 --> 00:50:16,390 I'll submit this one. 624 00:50:28,220 --> 00:50:29,849 What are you doing here? 625 00:50:29,850 --> 00:50:31,270 Get in. 626 00:50:35,200 --> 00:50:36,530 Well then... 627 00:50:58,040 --> 00:51:00,810 (Request Form for Consensual Divorce) 628 00:51:06,060 --> 00:51:09,829 Wow, he's so freaking handsome. And you said he's a judge? 629 00:51:09,830 --> 00:51:11,799 Why aren't you seducing him? 630 00:51:11,800 --> 00:51:13,879 Hey, I'm Choi Sang Eun. 631 00:51:13,880 --> 00:51:16,469 I'm not interested in elevating my life with men. 632 00:51:16,470 --> 00:51:20,549 But also he's way below my standards... He's way down there! 633 00:51:20,550 --> 00:51:23,699 Also, I learned that he has a lousy personality today. 634 00:51:23,700 --> 00:51:25,149 How did I not notice in five years? 635 00:51:25,150 --> 00:51:27,099 Is that so? 636 00:51:27,100 --> 00:51:28,919 Is that why you changed your outfit too? 637 00:51:28,920 --> 00:51:31,629 You were wearing a girly outfit earlier. 638 00:51:31,630 --> 00:51:34,109 Why are you a femme fatale now? 639 00:51:34,110 --> 00:51:36,379 Is that his type? 640 00:51:36,380 --> 00:51:40,529 Look at your bare shoulders... Close this up, now! 641 00:51:40,530 --> 00:51:43,050 What's wrong? Are you okay? 642 00:51:44,070 --> 00:51:47,540 Is your heart breaking when you think of leaving behind Mr. Money? 643 00:51:52,280 --> 00:51:55,210 You're hurting my ears. Stop. 644 00:51:58,970 --> 00:52:00,740 John! 645 00:52:01,670 --> 00:52:03,440 Tiffany! 646 00:52:05,700 --> 00:52:06,829 Look at you. 647 00:52:06,830 --> 00:52:09,359 You're even more beautiful than I remember. 648 00:52:09,360 --> 00:52:11,659 You must be tired from a long flight. 649 00:52:11,660 --> 00:52:14,610 - Shall we? - Thank you. 650 00:52:18,410 --> 00:52:24,299 John. This is the pino from the Nappa winery that you liked. 651 00:52:24,300 --> 00:52:26,420 Do you remember? 652 00:52:28,270 --> 00:52:29,789 How could I forget? 653 00:52:29,790 --> 00:52:34,939 Whenever we had a difference of opinion on the New York project, you would open up a bottle 654 00:52:34,940 --> 00:52:39,199 and I would drink myself into submission. 655 00:52:39,200 --> 00:52:40,609 Every time. 656 00:52:40,610 --> 00:52:42,739 You were great at that time too, 657 00:52:42,740 --> 00:52:47,069 but seeing you become so successful makes me happy. 658 00:52:47,070 --> 00:52:50,790 Actually, I have to admit, Tiff. 659 00:52:51,600 --> 00:52:56,909 I'm a little surprised and... a bit curious? 660 00:52:56,910 --> 00:52:59,029 Gangjin, you. 661 00:52:59,030 --> 00:53:01,839 The brightest star of their fiercest rival? 662 00:53:01,840 --> 00:53:08,279 I mean, you were intimately entangled with Eena at the deepest levels, no? 663 00:53:08,280 --> 00:53:12,979 Jaime. Only daughter of the Eena empire. 664 00:53:12,980 --> 00:53:15,459 You basically raised her as your own. 665 00:53:15,460 --> 00:53:17,239 In Korean conglomerate culture, that's... 666 00:53:17,240 --> 00:53:20,989 It's not as delicious as before. 667 00:53:20,990 --> 00:53:24,499 Let's try my recommendation next time. 668 00:53:24,500 --> 00:53:26,659 Please rest well today 669 00:53:26,660 --> 00:53:30,680 before you're surprised at my proposals tomorrow. 670 00:53:37,910 --> 00:53:40,130 (Madam Yoo) 671 00:53:45,230 --> 00:53:48,429 She want to talk to me? 672 00:53:48,430 --> 00:53:51,899 But I'm leaving Korea. I should... 673 00:53:51,900 --> 00:53:55,080 Forget it. Just focus on your work. 674 00:53:58,250 --> 00:54:01,740 Last night... 675 00:54:02,520 --> 00:54:04,200 Here it is. 676 00:54:08,900 --> 00:54:11,119 Jung Ji Ho. 677 00:54:11,120 --> 00:54:12,710 (Stefan Bachmann) 678 00:54:19,900 --> 00:54:21,900 (Stefan Bachmann's Concert in Korea) 679 00:54:23,940 --> 00:54:26,859 - Why are these in here? - Let's end this cleanly. 680 00:54:26,860 --> 00:54:28,999 You brought that document for me, right? 681 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 Well, yes. It's true, but... 682 00:54:44,060 --> 00:54:45,609 It's true! 683 00:54:45,610 --> 00:54:47,280 It's true! 684 00:54:48,280 --> 00:54:51,799 Why did he... Hold on. 685 00:54:51,800 --> 00:54:54,060 He probably opened mine already, right? 686 00:54:55,220 --> 00:54:56,629 What should I do? 687 00:54:56,630 --> 00:54:59,699 Sang Eun, calm down. 688 00:54:59,700 --> 00:55:02,089 Just take care of it calmly. 689 00:55:02,090 --> 00:55:03,789 Client Jung Ji Ho. 690 00:55:03,790 --> 00:55:05,969 Calm down... 691 00:55:05,970 --> 00:55:08,579 Calm down. Calm down... 692 00:55:08,580 --> 00:55:10,959 - Yes, Client. - Yes, Sang Eun. 693 00:55:10,960 --> 00:55:13,239 Thank you for the concert tickets. 694 00:55:13,240 --> 00:55:15,089 How did you know I like classical music? 695 00:55:15,090 --> 00:55:17,499 Do you? That's great. 696 00:55:17,500 --> 00:55:21,159 Yes, I was feeling sad that I couldn't get any tickets. 697 00:55:21,160 --> 00:55:23,480 What a coincidence! 698 00:55:24,350 --> 00:55:27,169 Thank you for giving me the other thing too. 699 00:55:27,170 --> 00:55:30,669 - Well, that's... - I'll submit the document you gave me. 700 00:55:30,670 --> 00:55:33,229 Since that's where I work. 701 00:55:33,230 --> 00:55:34,799 I tend to be impatient. 702 00:55:34,800 --> 00:55:37,279 I rushed things this time too. 703 00:55:37,280 --> 00:55:39,129 - Well... - I'm glad you prepared that. 704 00:55:39,130 --> 00:55:41,799 I didn't get the chance to think of that because I'm busy with work. 705 00:55:41,800 --> 00:55:43,490 Thank you. 706 00:55:44,550 --> 00:55:46,039 I see. 707 00:55:46,040 --> 00:55:47,499 By the way... 708 00:55:47,500 --> 00:55:49,389 It seems like the concert is on Saturday evening. 709 00:55:49,390 --> 00:55:51,319 Yes, I noticed. 710 00:55:51,320 --> 00:55:53,659 Please enjoy. I'm hanging up now. 711 00:55:53,660 --> 00:55:55,639 Enjoy? By myself? 712 00:55:55,640 --> 00:55:57,220 Hello... 713 00:55:58,830 --> 00:56:00,760 What's up with him? 714 00:56:01,970 --> 00:56:03,409 He's not even going. 715 00:56:03,410 --> 00:56:05,499 That's not it... 716 00:56:05,500 --> 00:56:07,159 I'm so embarrassed. 717 00:56:07,160 --> 00:56:10,410 I'm so ashamed! 718 00:56:11,170 --> 00:56:14,130 Could you zoom in on this Camera 7? 719 00:56:56,090 --> 00:57:00,089 Yes, Inspector. I'll send you a serial number for a CCTV camera. 720 00:57:00,090 --> 00:57:02,380 Please send me the recordings. 721 00:57:10,100 --> 00:57:13,790 (CAM 1, CAM 3) 722 00:57:15,000 --> 00:57:18,199 I could've requested it from Detective Min myself. 723 00:57:18,200 --> 00:57:20,339 Why did you do it yourself... 724 00:57:20,340 --> 00:57:22,489 Because it's not an official case yet. 725 00:57:22,490 --> 00:57:24,800 You should work on something else. 726 00:57:29,320 --> 00:57:32,440 - Could you zoom in on Camera 1? - Yes. 727 00:57:39,660 --> 00:57:43,409 Hyung. I changed the code on the lock like you asked. 728 00:57:43,410 --> 00:57:46,060 Okay, thank you. 729 00:57:48,190 --> 00:57:51,719 What? Is there something wrong? 730 00:57:51,720 --> 00:57:56,570 There's nothing that's good or bad in life. 731 00:57:57,730 --> 00:57:59,989 But it's bit disappointing. 732 00:57:59,990 --> 00:58:02,619 I thought this person wouldn't live a pathetic life. 733 00:58:02,620 --> 00:58:04,689 Right, Hyung. Look on top of the fridge. 734 00:58:04,690 --> 00:58:06,639 I heard you asked for something. 735 00:58:06,640 --> 00:58:08,720 He just left that earlier. 736 00:58:14,940 --> 00:58:17,280 He's so quick as usual. 737 00:58:29,700 --> 00:58:32,800 (Single Life Helper) 738 00:58:35,680 --> 00:58:39,250 (Divorce History) 739 00:58:42,710 --> 00:58:45,799 I was raised to be a bride my whole life. 740 00:58:45,800 --> 00:58:48,279 Now I have a career that's perfectly aligned with that. 741 00:58:48,280 --> 00:58:51,289 Stop being so curious. 742 00:58:51,290 --> 00:58:55,440 She started a business using the bridal lessons she learned her whole life? 743 00:59:02,660 --> 00:59:05,100 She's really something. 744 00:59:25,970 --> 00:59:27,550 Hello? 745 00:59:28,670 --> 00:59:30,350 Choi Sang Eun? 746 00:59:31,110 --> 00:59:34,269 Why did he call me looking for you? 747 00:59:34,270 --> 00:59:36,529 - Who is it? - Who was that? 748 00:59:36,530 --> 00:59:38,120 He sounds very familiar. 749 00:59:39,020 --> 00:59:41,620 Jeez, who was that? It's definitely someone I know. 750 00:59:42,230 --> 00:59:43,739 Was it Kang Hae Jin by chance? 751 00:59:43,740 --> 00:59:45,799 Yes, that's right. It was Kang Hae Jin's voice. 752 00:59:45,800 --> 00:59:48,879 His voice was... Kang Hae Jin? 753 00:59:48,880 --> 00:59:51,919 Why did he call you, I mean me... 754 00:59:51,920 --> 00:59:53,709 Yes, this is Choi Sang Eun. 755 00:59:53,710 --> 00:59:56,699 Shouldn't you have cleaned up after yourself if you owe me something? 756 00:59:56,700 --> 01:00:00,769 You left so much clothes on the floor like snake skin. Also... 757 01:00:00,770 --> 01:00:02,849 Who was that man just now? 758 01:00:02,850 --> 01:00:04,549 The owner of this phone. 759 01:00:04,550 --> 01:00:07,989 I couldn't share my phone number just like that. 760 01:00:07,990 --> 01:00:09,379 How about me then? 761 01:00:09,380 --> 01:00:12,339 A stranger knows my number now. 762 01:00:12,340 --> 01:00:15,239 I guess you're right. I'm sorry. 763 01:00:15,240 --> 01:00:16,899 - I'll delete it right away. - What? 764 01:00:16,900 --> 01:00:19,179 By the way, I was a bit surprised. 765 01:00:19,180 --> 01:00:21,859 I didn't think you'd call just because of a shirt. 766 01:00:21,860 --> 01:00:23,059 What shirt? 767 01:00:23,060 --> 01:00:25,459 - I guess I was wrong. - Unbelievable. 768 01:00:25,460 --> 01:00:29,199 Hey. That's a shirt designed just for me by Jerry Brown. 769 01:00:29,200 --> 01:00:31,469 It's the only one in the whole world. 770 01:00:31,470 --> 01:00:32,589 Yes, yes. 771 01:00:32,590 --> 01:00:34,449 Anyway, come pick up your clothes. 772 01:00:34,450 --> 01:00:36,009 You're not expecting me to deliver them, are you? 773 01:00:36,010 --> 01:00:38,409 You can just get rid of them for me. 774 01:00:38,410 --> 01:00:39,759 How about my shirt? 775 01:00:39,760 --> 01:00:41,659 Aren't you going to return it? 776 01:00:41,660 --> 01:00:44,759 Did you upload it on an auction site already? 777 01:00:44,760 --> 01:00:46,999 - Who... - I'll bring it back to you. 778 01:00:47,000 --> 01:00:48,439 What's with the attitude? 779 01:00:48,440 --> 01:00:50,519 I lent you my shirt, but you treat me like I'm cheap. 780 01:00:50,520 --> 01:00:52,750 Is that how it is now? 781 01:00:54,280 --> 01:00:55,889 Hello? 782 01:00:55,890 --> 01:00:58,660 Did she hang up... Did she hang up? 783 01:00:59,340 --> 01:01:02,180 Who does she think she is? 784 01:01:03,850 --> 01:01:06,389 Is it because she's an only daughter? 785 01:01:06,390 --> 01:01:08,630 Did they indulge her as a kid? 786 01:01:11,540 --> 01:01:13,380 Jeez... 787 01:01:16,250 --> 01:01:18,079 Here. 788 01:01:18,080 --> 01:01:20,259 It's a package deal laundry service. 789 01:01:20,260 --> 01:01:22,710 Should I pay you the rental fee too? 790 01:01:27,610 --> 01:01:29,780 Are you usually this rude? 791 01:01:34,640 --> 01:01:37,779 I'm sorry if I sounded rude. 792 01:01:37,780 --> 01:01:40,189 By the way, about Kang Hae Jin. 793 01:01:40,190 --> 01:01:43,569 You violated his privacy and slandered him. 794 01:01:43,570 --> 01:01:47,340 Did you apologize to your downstairs neighbor? 795 01:01:50,870 --> 01:01:54,079 Come in for a moment. I'll give you your clothes. 796 01:01:54,080 --> 01:01:55,670 Fine. 797 01:02:07,470 --> 01:02:08,840 Here. 798 01:02:09,760 --> 01:02:11,129 How interesting. 799 01:02:11,130 --> 01:02:14,509 It's the same apartment. Why does it feel so different? 800 01:02:14,510 --> 01:02:15,979 What does it look like downstairs? 801 01:02:15,980 --> 01:02:17,790 And what does mine look like? 802 01:02:18,920 --> 01:02:21,579 They're both impressive, but... 803 01:02:21,580 --> 01:02:23,879 The downstairs unit is a bit... 804 01:02:23,880 --> 01:02:27,489 Too clean and too simple. 805 01:02:27,490 --> 01:02:30,750 It doesn't feel like a person lives there. 806 01:02:33,750 --> 01:02:36,039 Are you going downstairs now? 807 01:02:36,040 --> 01:02:38,269 Because it's Friday? 808 01:02:38,270 --> 01:02:40,870 You said you go there to cook on Mondays, Wednesdays and Fridays. 809 01:02:41,610 --> 01:02:43,610 No, not anymore. 810 01:02:44,810 --> 01:02:47,949 I have no reason to come here anymore. 811 01:02:47,950 --> 01:02:49,699 Why? 812 01:02:49,700 --> 01:02:51,300 Did you quit? 813 01:02:51,880 --> 01:02:53,270 Yes. 814 01:02:59,440 --> 01:03:02,269 It's probably my manager. 815 01:03:02,270 --> 01:03:04,040 I should leave now. 816 01:03:20,650 --> 01:03:23,350 What's my downstairs neighbor doing here? 817 01:03:27,350 --> 01:03:29,560 You said you were married. 818 01:03:30,240 --> 01:03:32,239 Are you looking for your wife? 819 01:03:32,240 --> 01:03:33,549 No. 820 01:03:33,550 --> 01:03:36,050 I'm here to see you, Kang Hae Jin. 821 01:03:38,790 --> 01:03:41,829 - What for? - It's about the suspect in Choi Sang Eun's assault 822 01:03:41,830 --> 01:03:44,610 It is someone related to you. 823 01:03:45,380 --> 01:03:47,279 You probably... 824 01:03:47,280 --> 01:03:49,580 know who he is. 825 01:03:51,030 --> 01:03:59,030 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 826 01:04:01,600 --> 01:04:06,099 ♫ Sometimes I feel all the love ♫ 827 01:04:06,100 --> 01:04:10,399 ♫ Sometimes I just want to be loved ♫ 828 01:04:10,400 --> 01:04:18,400 ♫ I know too well that it's hard ♫ 829 01:04:20,840 --> 01:04:25,399 ♫ After meeting you ♫ 830 01:04:25,400 --> 01:04:31,409 ♫ I'm aware that I'm changing ♫ 831 01:04:31,410 --> 01:04:35,799 (Love in Contract) 832 01:04:35,800 --> 01:04:37,399 Excuse me, hold on! 833 01:04:37,400 --> 01:04:40,179 Why did you give me concert tickets if we weren't go together? 834 01:04:40,180 --> 01:04:43,659 You're the only one who'd be believable as someone close to me. 835 01:04:43,660 --> 01:04:45,089 Who's this? 836 01:04:45,090 --> 01:04:46,869 She's my wife. 837 01:04:46,870 --> 01:04:49,379 Because you love, you hate. 838 01:04:49,380 --> 01:04:52,139 Because you hate, you cry. 839 01:04:52,140 --> 01:04:54,199 Who is she anyway? 840 01:04:54,200 --> 01:04:56,219 Having an open relationship is better than coming out as gay. 841 01:04:56,220 --> 01:04:59,309 I'm the biggest failure in her life. 842 01:04:59,310 --> 01:05:03,169 I'm the one who knows nothing about Choi Sang Eun. 843 01:05:03,170 --> 01:05:07,770 ♫ I can feel sunshine ♫ 61543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.