Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,820 --> 00:00:08,850
(Park Min Young)
2
00:00:10,630 --> 00:00:12,540
(Ko Kyoung Pyo)
3
00:00:13,950 --> 00:00:15,830
(Kim Jae Yeong)
4
00:00:16,930 --> 00:00:24,930
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
5
00:00:27,440 --> 00:00:30,039
(Love in Contract)
6
00:00:30,040 --> 00:00:36,400
(All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are
fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.)
7
00:00:36,790 --> 00:00:40,179
I'm relieved that you're
finally admitting it.
8
00:00:40,180 --> 00:00:43,630
That's right, it's all your fault.
9
00:00:51,530 --> 00:00:53,930
Everything was my fault.
10
00:00:56,400 --> 00:00:58,590
I was the reason.
11
00:01:00,090 --> 00:01:03,010
That's why we broke up.
12
00:01:06,580 --> 00:01:09,659
- No! That is not my fault!
- How could it not be your fault?
13
00:01:09,660 --> 00:01:11,839
Everyone is the same.
14
00:01:11,840 --> 00:01:14,699
Everyone says it's not their fault.
15
00:01:14,700 --> 00:01:17,529
Even those who admit it was their fault,
16
00:01:17,530 --> 00:01:20,259
blames the other for their failure.
17
00:01:20,260 --> 00:01:21,739
Seriously...
18
00:01:21,740 --> 00:01:24,139
(Defendant)
19
00:01:24,140 --> 00:01:25,539
(Judge)
20
00:01:25,540 --> 00:01:28,299
Whenever I see them,
21
00:01:28,300 --> 00:01:31,829
I am killing her in my mind repeatedly,
22
00:01:31,830 --> 00:01:34,350
even though she's already gone.
23
00:01:39,950 --> 00:01:43,670
I didn't do my duty as a wife.
24
00:01:47,170 --> 00:01:51,009
My husband is a great person.
25
00:01:51,010 --> 00:01:56,169
If he had not met me, he
wouldn't have gotten a divorced.
26
00:01:56,170 --> 00:01:58,240
That was the first time.
27
00:02:03,320 --> 00:02:07,249
Then, why don't you
negotiate with your husband?
28
00:02:07,250 --> 00:02:08,689
I don't think so.
29
00:02:08,690 --> 00:02:11,139
I'll be responsible for this.
30
00:02:11,140 --> 00:02:12,679
Also,
31
00:02:12,680 --> 00:02:17,350
I'll give up the rights to my
portion of the combined asset.
32
00:02:20,640 --> 00:02:24,539
And even when I had not
gotten over that day,
33
00:02:24,540 --> 00:02:27,329
she returned once again.
34
00:02:27,330 --> 00:02:30,549
(6 months later)
35
00:02:30,550 --> 00:02:32,169
It's all my fault.
36
00:02:32,170 --> 00:02:35,439
I hope I don't ruin his reputation.
37
00:02:35,440 --> 00:02:36,649
And again.
38
00:02:36,650 --> 00:02:38,649
(1 year later)
39
00:02:38,650 --> 00:02:40,559
That b♪♪♪♪!
40
00:02:40,560 --> 00:02:42,339
Say something!
41
00:02:42,340 --> 00:02:44,339
How could she?
42
00:02:44,340 --> 00:02:47,830
What in the world is she saying?
43
00:02:48,500 --> 00:02:54,619
She ended up getting divorced in my
courtroom six times in two years.
44
00:02:54,620 --> 00:02:58,130
And she took responsibility every time.
45
00:03:00,540 --> 00:03:03,470
How could she even do this?
46
00:03:04,300 --> 00:03:06,769
She was a strange woman.
47
00:03:06,770 --> 00:03:09,379
I was curious about her.
48
00:03:09,380 --> 00:03:13,570
That's how things started
with Choi Sang Eun.
49
00:03:15,720 --> 00:03:19,810
(Love in Contract)
50
00:03:21,730 --> 00:03:24,669
(Episode 3)
51
00:03:24,670 --> 00:03:27,229
(Resident Registration Card)
52
00:03:27,230 --> 00:03:30,910
(Choi Sang Eun)
53
00:03:44,440 --> 00:03:46,469
Today is the last day.
54
00:03:46,470 --> 00:03:49,059
Choi Sang Eun's 13th divorce.
55
00:03:49,060 --> 00:03:53,399
This is probably the first divorce
where she didn't claim responsibility.
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,849
Your husband is dangerous. I saw something.
57
00:03:55,850 --> 00:03:58,830
Because of that, I couldn't sleep at all..
58
00:04:02,940 --> 00:04:04,539
Honey, I'm hungry.
59
00:04:04,540 --> 00:04:06,890
Come in. Let's eat.
60
00:04:25,420 --> 00:04:30,279
So let me ask you straightforward.
What kind of person are you?
61
00:04:30,280 --> 00:04:33,860
I saw it. The pictures of
the dead woman, the knife...
62
00:04:35,660 --> 00:04:37,919
Are you a serial killer
or something like that?
63
00:04:37,920 --> 00:04:40,379
Since you forced me to explain what I do...
64
00:04:40,380 --> 00:04:44,019
I sometimes eliminate someone from society.
65
00:04:44,020 --> 00:04:45,569
That is what I'm talking about.
66
00:04:45,570 --> 00:04:48,679
- You lunatic. You heard that, right?
- A serial killer?
67
00:04:48,680 --> 00:04:51,919
You have the guts to say something
like a serial killer or a detective
68
00:04:51,920 --> 00:04:53,699
because it's all make-believe to you.
69
00:04:53,700 --> 00:04:55,989
But it might be rude to say that to someone
70
00:04:55,990 --> 00:04:58,479
who faces those things in real life.
71
00:04:58,480 --> 00:04:59,919
Hold on a second.
72
00:04:59,920 --> 00:05:02,089
What do you mean, face them in real life?
73
00:05:02,090 --> 00:05:06,320
Who are you? Are you really a murderer?
74
00:05:07,680 --> 00:05:10,509
- You keep twisting my words.
- That's it. Call the police.
75
00:05:10,510 --> 00:05:12,329
I'm sure he has bones and stuff in there.
76
00:05:12,330 --> 00:05:14,840
I saw everything, okay?
77
00:05:15,450 --> 00:05:17,590
I'm a public official.
78
00:05:19,090 --> 00:05:22,429
I'm a judge at Family Affairs
Department No. 12 of Seoul Family Court.
79
00:05:22,430 --> 00:05:23,849
Are you satisfied?
80
00:05:23,850 --> 00:05:25,399
A judge?
81
00:05:25,400 --> 00:05:26,999
You think I'm stupid or something?
82
00:05:27,000 --> 00:05:31,439
Why would a family court judge have pictures of
a dead woman and a knife and stuff like that?
83
00:05:31,440 --> 00:05:34,099
I saw everything at the stairs, okay?
84
00:05:34,100 --> 00:05:38,179
A woman died in the middle of a
divorce because of domestic violence.
85
00:05:38,180 --> 00:05:43,319
I was concerned for her because she was
extremely afraid of her husband in court.
86
00:05:43,320 --> 00:05:46,909
The husband said she was killed by her
boyfriend. The injuries on the victim's body
87
00:05:46,910 --> 00:05:50,199
had evidence of the killer. So before I send
the document over to the criminal division...
88
00:05:50,200 --> 00:05:53,860
- I wanted to take a closer look...
- How dare you take the ring off?
89
00:05:57,540 --> 00:06:01,419
But why do I have to explain this to you?
90
00:06:01,420 --> 00:06:04,699
- That's...
- I don't believe I ever caused you harm.
91
00:06:04,700 --> 00:06:06,700
Am I right?
92
00:06:10,010 --> 00:06:12,059
What's with you then?
93
00:06:12,060 --> 00:06:15,229
You disappeared late at night, you came back
at night two days later and disappeared again.
94
00:06:15,230 --> 00:06:17,610
Well, I...
95
00:06:18,840 --> 00:06:21,050
That's our private life.
96
00:06:22,120 --> 00:06:26,230
Why do you have to know?
97
00:06:31,690 --> 00:06:33,380
Let's go in.
98
00:06:39,430 --> 00:06:41,300
No...
99
00:07:00,450 --> 00:07:02,330
I'm sorry!
100
00:07:10,060 --> 00:07:13,009
So you are a judge.
101
00:07:13,010 --> 00:07:15,129
I was curious about your hobbies.
102
00:07:15,130 --> 00:07:17,209
I guess your hobby is studying.
103
00:07:17,210 --> 00:07:20,409
It's weird that I didn't
know for the past five years.
104
00:07:20,410 --> 00:07:22,429
Why are you standing there?
105
00:07:22,430 --> 00:07:24,740
Why don't you just relax?
106
00:07:25,990 --> 00:07:29,279
It's because I'm bored.
107
00:07:29,280 --> 00:07:31,909
Just relax. I'll do everything myself.
108
00:07:31,910 --> 00:07:34,090
It's okay.
109
00:07:47,030 --> 00:07:49,339
This is our last dinner.
110
00:07:49,340 --> 00:07:51,400
Bon Appetit.
111
00:07:56,440 --> 00:07:59,799
By the way, why did you do that earlier?
112
00:07:59,800 --> 00:08:01,179
Did what?
113
00:08:01,180 --> 00:08:02,679
"Honey, I'm hungry."
114
00:08:02,680 --> 00:08:05,090
"Come in, let's eat."
115
00:08:07,240 --> 00:08:10,769
That's because I thought that guy was...
116
00:08:10,770 --> 00:08:12,439
I thought he was harassing you.
117
00:08:12,440 --> 00:08:14,309
He had that kind of face,
according to physiognomy.
118
00:08:14,310 --> 00:08:16,509
Physiognomy?
119
00:08:16,510 --> 00:08:18,090
Yes.
120
00:08:22,680 --> 00:08:23,889
Have some.
121
00:08:23,890 --> 00:08:26,170
Yes, thanks for the meal.
122
00:08:39,000 --> 00:08:43,890
What will you do when you go abroad?
123
00:08:46,750 --> 00:08:48,820
I want to date.
124
00:08:49,890 --> 00:08:54,839
I've married many times already,
but I've never dated anyone.
125
00:08:54,840 --> 00:08:56,709
I didn't have time for it either.
126
00:08:56,710 --> 00:08:59,510
That's why I want to give it a try.
127
00:09:01,350 --> 00:09:04,049
Don't you want to date someone?
128
00:09:04,050 --> 00:09:07,340
It's not my specialty, either.
129
00:09:10,720 --> 00:09:13,249
What kind of woman do you want to meet?
130
00:09:13,250 --> 00:09:15,819
I don't want to meet anyone.
131
00:09:15,820 --> 00:09:17,229
Don't be like that.
132
00:09:17,230 --> 00:09:21,589
You must have a celebrity you like
or a type that you're drawn to.
133
00:09:21,590 --> 00:09:23,549
Well, not really...
134
00:09:23,550 --> 00:09:26,629
But if you really, really,
really had to choose...
135
00:09:26,630 --> 00:09:30,090
- Why do I have to...
- Because it's fun.
136
00:09:35,580 --> 00:09:37,269
A woman who doesn't wear makeup?
137
00:09:37,270 --> 00:09:38,859
Men are always like that.
138
00:09:38,860 --> 00:09:40,699
No makeup? A bare face?
139
00:09:40,700 --> 00:09:43,579
They're actually wearing a peach lipstick,
140
00:09:43,580 --> 00:09:46,819
naturally drawn eyebrow,
eyelash extensions,
141
00:09:46,820 --> 00:09:51,060
and they cover up the skin, including
blemishes and pores. It's full makeup.
142
00:09:52,260 --> 00:09:54,340
You can't be fooled by that.
143
00:09:56,080 --> 00:09:59,830
What kind of person do you want to meet?
144
00:10:02,570 --> 00:10:06,510
Someone who loves my bare face like that?
145
00:10:10,170 --> 00:10:14,369
I don't like my bare face, either.
146
00:10:14,370 --> 00:10:18,749
You're looking for someone to like
you when you dislike yourself.
147
00:10:18,750 --> 00:10:20,509
That won't be easy.
148
00:10:20,510 --> 00:10:23,400
It won't be easy for you, either.
149
00:10:28,680 --> 00:10:32,709
The thing is I'm not good at
getting close with someone.
150
00:10:32,710 --> 00:10:38,109
I'm trying very hard, but
I wonder if it's necessary.
151
00:10:38,110 --> 00:10:43,429
But I think it's a nice thing.
152
00:10:43,430 --> 00:10:45,309
What is?
153
00:10:45,310 --> 00:10:47,980
Having a smiling person in front of you.
154
00:11:04,890 --> 00:11:08,510
Time is passing quicker than usual tonight.
155
00:11:14,570 --> 00:11:18,869
Don't you think the salad
turned out really well?
156
00:11:18,870 --> 00:11:21,999
Yes, yes. I think so.
Should we eat some more?
157
00:11:22,000 --> 00:11:25,699
Yes, that sounds really good.
I wanted to have more too.
158
00:11:25,700 --> 00:11:27,609
- It's good.
- Yes.
159
00:11:27,610 --> 00:11:29,340
Use this.
160
00:11:40,200 --> 00:11:43,499
By the way, how did you know?
161
00:11:43,500 --> 00:11:44,929
Know what?
162
00:11:44,930 --> 00:11:47,470
That I'm traveling abroad.
163
00:11:48,570 --> 00:11:51,969
Well... Since you're retiring,
164
00:11:51,970 --> 00:11:54,140
I thought you might do that.
165
00:11:55,520 --> 00:11:57,280
I see.
166
00:12:01,860 --> 00:12:04,890
Thanks for everything.
167
00:13:11,240 --> 00:13:13,470
(The court that communicates
with the people)
168
00:13:17,630 --> 00:13:19,209
Mr. Jung Ji Ho.
169
00:13:19,210 --> 00:13:22,919
The court is very interested
in your social skills.
170
00:13:22,920 --> 00:13:24,990
You're aware of that, right?
171
00:13:27,640 --> 00:13:30,000
Good morning.
172
00:13:34,580 --> 00:13:39,809
- Right, you haven't met...
- Despite the large number of cases our department has,
173
00:13:39,810 --> 00:13:41,689
you all look relaxed.
174
00:13:41,690 --> 00:13:43,890
It's nice to see that.
175
00:13:48,540 --> 00:13:52,240
See? See how he does that
first thing in the morning?
176
00:14:00,300 --> 00:14:03,249
I added my opinion on Kim
Hye Young's murder case.
177
00:14:03,250 --> 00:14:05,299
Include that with the evidence file.
178
00:14:05,300 --> 00:14:09,229
Please transfer all the court records
to the criminal division as well.
179
00:14:09,230 --> 00:14:12,080
Well, yes. I will do it.
180
00:14:13,290 --> 00:14:15,199
- Well... Judge Jung?
- Yes?
181
00:14:15,200 --> 00:14:17,289
I'll read the civil code
book this afternoon.
182
00:14:17,290 --> 00:14:19,540
Yes, I'll request it.
183
00:14:23,130 --> 00:14:24,439
Knock, knock.
184
00:14:24,440 --> 00:14:26,809
Let me drink coffee with my ex-partner.
185
00:14:26,810 --> 00:14:30,899
I'm reading books on social skills.
186
00:14:30,900 --> 00:14:34,950
I'm getting help from the
specialist you recommended too.
187
00:14:37,030 --> 00:14:39,249
Do you really need to
check up on me like this?
188
00:14:39,250 --> 00:14:42,939
I've never seen people collecting
signatures regarding a judge's character.
189
00:14:42,940 --> 00:14:45,989
How come no one is on your side? I barely
managed to stop the bail bonds department
190
00:14:45,990 --> 00:14:48,429
from submitting a petition against you.
You know that, right?
191
00:14:48,430 --> 00:14:50,729
You'd better work harder unless
you want to lose your job.
192
00:14:50,730 --> 00:14:53,029
- Behave yourself.
- Yes.
193
00:14:53,030 --> 00:14:55,259
Did you say hello?
194
00:14:55,260 --> 00:14:56,379
To who?
195
00:14:56,380 --> 00:14:59,569
The new councilor in your office. I saw you with him just now.
- Pardon?
196
00:14:59,570 --> 00:15:03,240
I would have filed a complaint
if you weren't my former student.
197
00:15:04,820 --> 00:15:07,399
These are the VIP tickets that
are worth 300,000 won each.
198
00:15:07,400 --> 00:15:09,139
You need to socialize with
your subordinates sometimes.
199
00:15:09,140 --> 00:15:13,279
If someone quits again because of you,
I'll make you draft all of my rulings.
200
00:15:13,280 --> 00:15:14,890
Yes.
201
00:15:17,930 --> 00:15:20,009
Well, I know it's tough.
202
00:15:20,010 --> 00:15:22,689
I hope you overcome this. Fighting!
203
00:15:22,690 --> 00:15:24,630
Thank you.
204
00:15:34,890 --> 00:15:36,470
Chief.
205
00:15:37,140 --> 00:15:38,940
Yes, Judge Jung.
206
00:15:41,420 --> 00:15:44,130
Nice to... meet you.
207
00:15:45,060 --> 00:15:48,239
Well, yes. I wanted to say hello,
but you didn't give me a chance.
208
00:15:48,240 --> 00:15:49,669
Let's work hard together...
209
00:15:49,670 --> 00:15:52,089
It's not easy, is it?
210
00:15:52,090 --> 00:15:54,099
Judge Jung's nickname
is "Brain Freeze Ji Ho."
211
00:15:54,100 --> 00:15:56,939
When you first see him, you think,
"Why is this judge so handsome?"
212
00:15:56,940 --> 00:15:59,929
Your first brain freeze. But
once you start talking to him,
213
00:15:59,930 --> 00:16:04,320
"What's with the judge's personality?"
Your second brain freeze.
214
00:16:05,730 --> 00:16:07,009
Whoa.
215
00:16:07,010 --> 00:16:09,260
It's light.
216
00:16:10,840 --> 00:16:12,340
All right...
217
00:16:13,980 --> 00:16:15,460
Yes?
218
00:16:18,810 --> 00:16:20,659
Here are the files.
219
00:16:20,660 --> 00:16:23,329
Wow, you have great posture.
220
00:16:23,330 --> 00:16:25,349
- Isn't it uncomfortable?
- It is comfortable.
221
00:16:25,350 --> 00:16:28,799
If you feel uncomfortable in a proper posture,
there must something wrong with your body.
222
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
Do you have any issues?
223
00:16:36,250 --> 00:16:37,409
Wow!
224
00:16:37,410 --> 00:16:39,909
Crazy. My eyes feel like they're wide open.
225
00:16:39,910 --> 00:16:41,540
Don't you think, Gwang Nam?
226
00:16:42,810 --> 00:16:45,619
Wow, this season's style is great.
227
00:16:45,620 --> 00:16:48,710
Unni, I'll try this one.
228
00:16:49,420 --> 00:16:51,669
The strap on this has
my name written on it.
229
00:16:51,670 --> 00:16:52,999
The color is perfect for me.
230
00:16:53,000 --> 00:16:55,769
- This is...
- It's so pretty!
231
00:16:55,770 --> 00:16:57,599
This one is for an important occasion.
232
00:16:57,600 --> 00:17:01,550
I'll take everything I tried on today.
233
00:17:07,570 --> 00:17:09,049
Is it okay to spend so much?
234
00:17:09,050 --> 00:17:11,369
- If you want to settle down there...
- Gwang Nam, do you remember?
235
00:17:11,370 --> 00:17:12,419
What?
236
00:17:12,420 --> 00:17:15,719
One of my clients from five
years ago was a funds manager.
237
00:17:15,720 --> 00:17:17,789
He said he would pay me with
something else besides cash.
238
00:17:17,790 --> 00:17:19,759
So you flipped out back then.
239
00:17:19,760 --> 00:17:22,719
I remember! What was it?
Was it something weird.
240
00:17:22,720 --> 00:17:25,399
- Bitcoin.
- What?
241
00:17:25,400 --> 00:17:27,029
No, I must've known what that is.
242
00:17:27,030 --> 00:17:28,379
No, you didn't know.
243
00:17:28,380 --> 00:17:32,050
I recently sold everything when
the value went up 50 percent.
244
00:17:33,520 --> 00:17:35,509
Choi Sang Eun, this is great
245
00:17:35,510 --> 00:17:38,309
So you'd better follow my lead.
246
00:17:38,310 --> 00:17:40,209
I always say this, but
247
00:17:40,210 --> 00:17:42,409
we should just split up if
248
00:17:42,410 --> 00:17:44,349
you don't want to be on my level.
249
00:17:44,350 --> 00:17:45,999
Okay, Mr. Hard-to-get.
250
00:17:46,000 --> 00:17:48,350
So how is it going with your job?
251
00:17:49,160 --> 00:17:52,790
Well... It's going perfectly.
252
00:17:53,400 --> 00:17:56,739
I did all the shopping
before going to Canada.
253
00:17:56,740 --> 00:18:00,430
I finally feel relaxed.
254
00:18:01,010 --> 00:18:04,409
What did you feel unsettled for?
255
00:18:04,410 --> 00:18:06,339
That's...
256
00:18:06,340 --> 00:18:08,849
Hello, Helper. You remember me, right?
257
00:18:08,850 --> 00:18:11,039
It's funny to see you here.
258
00:18:11,040 --> 00:18:13,509
Hello, sir. Have you been well?
259
00:18:13,510 --> 00:18:15,180
Yes, so...
260
00:18:17,310 --> 00:18:20,299
I see you are working.
261
00:18:20,300 --> 00:18:22,509
Is he a new client?
262
00:18:22,510 --> 00:18:25,680
No, I'm on a date.
263
00:18:29,040 --> 00:18:33,339
I thought you were not
interested in dating or marriage.
264
00:18:33,340 --> 00:18:36,239
I guess people can change sometimes.
265
00:18:36,240 --> 00:18:39,000
I hope you live a happy life then.
266
00:18:39,950 --> 00:18:41,059
Yes.
267
00:18:41,060 --> 00:18:42,569
Let's go, Honey.
268
00:18:42,570 --> 00:18:44,149
Yes.
269
00:18:44,150 --> 00:18:45,859
Well...
270
00:18:45,860 --> 00:18:47,399
He was a client?
271
00:18:47,400 --> 00:18:50,349
That must've been a hard blow.
272
00:18:50,350 --> 00:18:51,869
I think he's going to cry.
273
00:18:51,870 --> 00:18:53,579
I've told you.
274
00:18:53,580 --> 00:18:55,109
I can see it in their eyes.
275
00:18:55,110 --> 00:18:58,440
He'll cause trouble if
I don't end it this way.
276
00:20:03,010 --> 00:20:05,010
Hyung...
277
00:20:08,100 --> 00:20:10,160
How does it taste?
278
00:21:05,090 --> 00:21:07,060
What are you doing?
279
00:21:09,460 --> 00:21:11,840
What are you doing, Mom?
280
00:21:13,210 --> 00:21:14,830
What's all this?
281
00:21:19,680 --> 00:21:22,000
I told you not to give her the entry code.
282
00:21:23,040 --> 00:21:26,250
You'd better explain!
What are all these pills?
283
00:21:29,600 --> 00:21:33,650
You should've asked before you
messed around. It's magnesium!
284
00:21:34,610 --> 00:21:36,140
Are you sure?
285
00:21:36,750 --> 00:21:39,109
Director Yoo, check to see if that's true.
286
00:21:39,110 --> 00:21:41,139
Yes, that's correct.
287
00:21:41,140 --> 00:21:43,829
I bought it for him because
he couldn't sleep lately.
288
00:21:43,830 --> 00:21:46,729
She suddenly said she was here.
I told her to wait...
289
00:21:46,730 --> 00:21:49,169
Why didn't you answer any of my calls?
290
00:21:49,170 --> 00:21:52,900
- I thought...
- I told you many times that I don't take this!
291
00:21:53,510 --> 00:21:56,280
Can't you provide better security?
292
00:21:56,300 --> 00:21:58,899
You bastard. You think I'm an intruder?
293
00:21:58,900 --> 00:22:00,899
Security? You bastard!
294
00:22:00,900 --> 00:22:02,939
- Do you think I'm a joke?
- Ma'am, the thing is...
295
00:22:02,940 --> 00:22:07,339
He's sensitive because a stalker
broke in while he was sleeping once.
296
00:22:07,340 --> 00:22:08,829
You didn't have to do this.
297
00:22:08,830 --> 00:22:12,119
Our house has the best
security in the country.
298
00:22:12,120 --> 00:22:14,090
Move back in right away!
299
00:22:14,100 --> 00:22:16,099
Kang Hae Jin! You bastard!
300
00:22:16,100 --> 00:22:17,240
- Ma'am...
- Hey!
301
00:22:17,300 --> 00:22:20,499
You must be frustrated. Talk to me first...
I'll take you back home.
302
00:22:20,500 --> 00:22:23,070
Why would I ride in your car?
I have my own driver!
303
00:22:23,100 --> 00:22:25,400
- Let go!
- Yes...
304
00:22:31,300 --> 00:22:34,799
You... You can't trust him.
305
00:22:34,800 --> 00:22:38,129
This isn't a matter of will.
306
00:22:38,130 --> 00:22:43,159
I read an article that he was sent
to an ER recently. My goodness...
307
00:22:43,160 --> 00:22:45,819
He really did get injured during filming.
308
00:22:45,820 --> 00:22:47,609
Anyway, the company does care.
309
00:22:47,610 --> 00:22:51,770
And no doctors would prescribe
it to him because of the rumors.
310
00:22:54,500 --> 00:22:58,999
Anyway, if something bad
happens to him, it's all over.
311
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
I will die.
312
00:23:01,900 --> 00:23:04,100
And you'll die too!
313
00:23:05,170 --> 00:23:07,099
Do I have to die too?
314
00:23:07,100 --> 00:23:09,400
(June 10th, Friday)
315
00:23:10,290 --> 00:23:14,080
I haven't taken a Friday
off in such a long time.
316
00:23:15,300 --> 00:23:16,819
What should I do?
317
00:23:16,820 --> 00:23:19,889
What should I do? What should I do?
318
00:23:19,890 --> 00:23:22,130
What do I have to do?
What's a good thing to do?
319
00:23:22,200 --> 00:23:25,399
Should I dance? I should dance first.
320
00:23:25,400 --> 00:23:27,999
I'm so happy!
321
00:23:28,000 --> 00:23:31,999
My rings. I'll donate them.
322
00:23:32,000 --> 00:23:35,199
This was... Client Park Sun Woo.
323
00:23:35,200 --> 00:23:39,340
Was it a German car he got with
the money from the wedding?
324
00:23:39,400 --> 00:23:41,600
Are you enjoying it?
325
00:23:42,300 --> 00:23:44,800
I hope it doesn't break down.
326
00:23:46,030 --> 00:23:48,599
Was it Client Jung Han Chul?
327
00:23:48,600 --> 00:23:50,599
Yes.
328
00:23:50,600 --> 00:23:53,359
You're happy with your
real marriage, right?
329
00:23:53,360 --> 00:23:55,259
Who gave me this flashy one?
330
00:23:55,260 --> 00:23:56,649
Yes, Neil. Neil!
331
00:23:56,650 --> 00:24:00,549
How's your business going in Korea?
(In English)
332
00:24:00,550 --> 00:24:02,550
Good luck.
333
00:24:02,600 --> 00:24:05,100
Please use it for a good cause.
334
00:24:15,300 --> 00:24:18,080
(Jung Ji Ho)
335
00:24:23,680 --> 00:24:26,390
Client Jung Ji Ho.
336
00:24:30,840 --> 00:24:34,330
You must be eating alone today.
337
00:24:36,210 --> 00:24:38,729
How do you like getting divorced?
338
00:24:38,730 --> 00:24:41,909
Right, I need to go get divorced!
339
00:24:41,910 --> 00:24:45,380
My goodness! I forgot. That
would've been bad. I'd better hurry.
340
00:24:47,900 --> 00:24:53,999
Judge, she should support me
so I can work comfortably.
341
00:24:54,000 --> 00:24:57,739
How dare a woman put
her nose in everything?
342
00:24:57,740 --> 00:25:00,279
(Friday)
I can't relax and work because of her.
343
00:25:00,280 --> 00:25:01,929
Gosh, this is so frustrating.
344
00:25:01,930 --> 00:25:03,799
I can't take it any longer, either.
345
00:25:03,800 --> 00:25:06,009
I want to live like a human being now.
346
00:25:06,010 --> 00:25:08,369
Instead of living with a
selfish person like him...
347
00:25:08,370 --> 00:25:11,629
I want to date someone
who loves my bare face.
348
00:25:11,630 --> 00:25:16,130
I'll be in Canada, where will
never run into you again.
349
00:25:17,850 --> 00:25:19,410
Pardon?
350
00:25:23,290 --> 00:25:25,729
I'm saying that instead of living
with a piece of work like him,
351
00:25:25,730 --> 00:25:28,670
I'd rather live alone and comfortably.
352
00:25:29,800 --> 00:25:31,380
Yes.
353
00:25:34,510 --> 00:25:38,330
Did you both say everything
you wanted to say?
354
00:25:38,400 --> 00:25:41,100
Yes.
355
00:25:42,390 --> 00:25:44,639
(Friday)
356
00:25:44,640 --> 00:25:50,900
(Seoul Family Court)
357
00:25:59,000 --> 00:26:02,100
(Request Form for Consensual Divorce)
358
00:26:11,800 --> 00:26:14,400
I forgot how this works.
359
00:26:15,500 --> 00:26:17,000
Is this right?
360
00:26:18,500 --> 00:26:19,699
I'm sure it is.
361
00:26:19,700 --> 00:26:23,500
(signature stamp)
362
00:26:29,600 --> 00:26:31,500
(A-Tron)
363
00:26:58,800 --> 00:27:00,600
Excuse me.
364
00:27:05,900 --> 00:27:07,900
I stopped you from leaving.
365
00:27:09,810 --> 00:27:11,400
I'm sorry.
366
00:27:23,100 --> 00:27:25,500
Please move your car.
367
00:27:48,500 --> 00:27:49,999
Yes, she's here.
368
00:27:50,000 --> 00:27:52,689
Okay, I'll be right there. Bye.
369
00:27:52,690 --> 00:27:55,329
- Noona, Noona, Noona!
- What?
370
00:27:55,330 --> 00:27:57,899
I can use your car, right? I have
stuff to pick up from the academy.
371
00:27:57,900 --> 00:27:59,759
You don't have to visit
Mr. Wednesday and Thursday anymore.
372
00:27:59,760 --> 00:28:02,590
I need to stop by for a moment later.
373
00:28:02,600 --> 00:28:05,100
Why don't you drop me off first, then?
374
00:28:07,540 --> 00:28:10,899
Geez...
375
00:28:10,900 --> 00:28:14,500
Is it raining to make me feel
bad about borrowing your car?
376
00:28:21,810 --> 00:28:23,779
What? What are you complaining about now?
377
00:28:23,780 --> 00:28:25,929
When did I complain anyway?
378
00:28:25,930 --> 00:28:27,800
By the way, Noona.
379
00:28:29,050 --> 00:28:32,870
You're wearing full makeup
disguised as no makeup today. Why?
380
00:28:32,900 --> 00:28:36,499
This isn't full makeup.
It's closer to a bare face.
381
00:28:36,500 --> 00:28:38,669
Also, I'm getting a stamp
on the divorce papers.
382
00:28:38,670 --> 00:28:42,100
Should I have put on bridal makeup?
A simple look will do.
383
00:28:43,000 --> 00:28:46,200
Okay. Let's go.
384
00:28:49,810 --> 00:28:52,699
- Thank you.
- It's raining. Go in quickly.
385
00:28:52,700 --> 00:28:54,109
I'll pick you up later!
386
00:28:54,110 --> 00:28:56,899
No, you'll have too much stuff.
I'll just take a taxi.
387
00:28:56,900 --> 00:28:59,150
- Call me!
- Okay!
388
00:29:04,600 --> 00:29:05,900
(Royal Village)
389
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
Turn around.
390
00:30:14,020 --> 00:30:15,949
Who are you anyway?
391
00:30:15,950 --> 00:30:17,409
You're not afraid.
392
00:30:17,410 --> 00:30:19,689
I thought you were just dirty and cheap.
393
00:30:19,690 --> 00:30:21,869
But you don't take your
life seriously, either.
394
00:30:21,870 --> 00:30:25,500
You have no idea.. who I am, do you?
395
00:30:26,590 --> 00:30:28,430
Who could it be?
396
00:31:43,900 --> 00:31:45,700
Are you okay?
397
00:31:53,470 --> 00:31:55,699
Thank you.
398
00:31:55,700 --> 00:31:57,180
Aren't you hurt?
399
00:31:57,200 --> 00:31:59,800
I don't think I got injured.
400
00:32:04,000 --> 00:32:06,300
Let's go to my place.
401
00:32:08,090 --> 00:32:09,769
Will you be okay with that injury?
402
00:32:09,770 --> 00:32:11,729
The lights were off in your apartment.
403
00:32:11,730 --> 00:32:14,200
You don't want to go to the
hospital looking like that.
404
00:32:15,510 --> 00:32:17,599
If I'm concerned for nothing, forget it.
405
00:32:17,600 --> 00:32:19,540
Excuse me.
406
00:32:27,590 --> 00:32:29,900
You sure are Jamie.
407
00:32:47,530 --> 00:32:49,549
- Excuse me.
- Yes?
408
00:32:49,550 --> 00:32:52,739
I'm sorry to ask this, but
can I borrow your clothes?
409
00:32:52,740 --> 00:32:56,270
I'd prefer to wear an oversized shirt.
410
00:33:15,980 --> 00:33:17,649
What's wrong with her?
411
00:33:17,650 --> 00:33:20,700
What is she looking for in the bathroom?
412
00:33:25,380 --> 00:33:27,340
I need your help.
413
00:33:35,880 --> 00:33:37,920
You can come in.
414
00:33:43,470 --> 00:33:45,310
It smells nice.
415
00:33:51,030 --> 00:33:53,500
I was worried I would
get blood on the shirt.
416
00:33:56,360 --> 00:33:58,199
Since you're an actor,
417
00:33:58,200 --> 00:34:00,329
I didn't think you would feel
uncomfortable being close
418
00:34:00,330 --> 00:34:02,890
to someone you don't know well.
419
00:34:03,660 --> 00:34:05,279
Well, that's...
420
00:34:05,280 --> 00:34:09,929
Right, I took the pain
killers that are in there.
421
00:34:09,930 --> 00:34:12,040
It's the same thing I have.
422
00:34:13,550 --> 00:34:17,639
I can't be mad at you for
being just a little rude.
423
00:34:17,640 --> 00:34:19,700
I'll put this on.
424
00:34:23,560 --> 00:34:26,890
You didn't get cut, thankfully.
425
00:34:49,050 --> 00:34:51,110
You're not wearing the ring again.
426
00:34:58,430 --> 00:35:00,959
Let's just say that...
427
00:35:00,960 --> 00:35:04,239
I'm worried about you
because you resemble my cat
428
00:35:04,240 --> 00:35:05,679
Be honest with me.
429
00:35:05,680 --> 00:35:07,239
I can't just believe that guy
430
00:35:07,240 --> 00:35:12,039
and ignore a woman who
might be in serious danger.
431
00:35:12,040 --> 00:35:14,740
A judge can kill too.
432
00:35:15,820 --> 00:35:18,459
I think you like playing
detective too much.
433
00:35:18,460 --> 00:35:20,489
We're just a normal married couple.
434
00:35:20,490 --> 00:35:22,269
A wife from a normal family
435
00:35:22,270 --> 00:35:25,149
doesn't borrow clothes
from the man upstairs.
436
00:35:25,150 --> 00:35:27,439
You disappear late at night
437
00:35:27,440 --> 00:35:30,940
You show up two days later and
disappear again with in a few hours.
438
00:35:32,980 --> 00:35:34,569
By chance,
439
00:35:34,570 --> 00:35:37,509
is he taking advantage of you?
440
00:35:37,510 --> 00:35:39,819
For example, are you
engaged in some kind of...
441
00:35:39,820 --> 00:35:42,550
traveling sex service...
442
00:35:46,120 --> 00:35:49,129
Yes, why should I keep
pretending to be his wife?
443
00:35:49,130 --> 00:35:50,689
I won't be seeing him anymore.
444
00:35:50,690 --> 00:35:52,149
Yes, I travel for work.
445
00:35:52,150 --> 00:35:53,879
Are you serious?
446
00:35:53,880 --> 00:35:56,810
- That bastard...
- I'm a traveling housekeeper.
447
00:35:59,790 --> 00:36:02,199
I make rice and soup every two days
448
00:36:02,200 --> 00:36:04,119
and I make some side dishes.
449
00:36:04,120 --> 00:36:05,829
You heard him right.
450
00:36:05,830 --> 00:36:08,660
He said, "I'm hungry. Give me food."
451
00:36:14,810 --> 00:36:19,129
Don't you think you have
expensive taste for that?
452
00:36:19,130 --> 00:36:23,580
Looks like you have a
prejudice against housekeepers.
453
00:36:26,150 --> 00:36:27,810
Thank you.
454
00:36:38,790 --> 00:36:41,740
You're Jamie, the only daughter of
the CEO of Eena Group, aren't you?
455
00:36:44,980 --> 00:36:47,769
I noticed your cat is not here today.
456
00:36:47,770 --> 00:36:49,240
Jin Hye Mi.
457
00:36:57,860 --> 00:36:59,739
We've met before.
458
00:36:59,740 --> 00:37:01,660
Although it was a very long time ago.
459
00:37:18,280 --> 00:37:20,729
Are you... Are you okay?
460
00:37:20,730 --> 00:37:24,250
You do have a cat in here.
I'm allergic to cats.
461
00:37:38,720 --> 00:37:42,180
What poor manners.
462
00:37:44,860 --> 00:37:47,119
Hello!
463
00:37:47,120 --> 00:37:49,019
Your girlfriend is okay, right?
464
00:37:49,020 --> 00:37:50,769
- Pardon?
- Is she not your girlfriend?
465
00:37:50,770 --> 00:37:53,779
Her car was registered
for the second floor.
466
00:37:53,780 --> 00:37:57,029
I didn't think she was your wife
because she only came sometimes.
467
00:37:57,030 --> 00:37:59,370
I see. She's your sister.
468
00:38:00,420 --> 00:38:03,009
- But why...
- She was injured earlier.
469
00:38:03,010 --> 00:38:05,399
She got soaking wet and
looked in terrible shape.
470
00:38:05,400 --> 00:38:08,820
She went upstairs with
Kang Hae Jin's assistance.
471
00:38:10,270 --> 00:38:12,430
She not at your house?
472
00:38:13,700 --> 00:38:15,799
I shouldn't have said anything.
473
00:38:15,800 --> 00:38:17,650
Take care then.
474
00:38:54,270 --> 00:38:56,680
She's in his house?
475
00:38:59,180 --> 00:39:02,439
I think it will be tasty
to make it like this.
476
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
- Let me help.
- Yes.
477
00:39:15,590 --> 00:39:18,090
(Request Form for Consensual Divorce)
478
00:39:20,010 --> 00:39:22,090
(Jung Ji Ho)
479
00:39:24,310 --> 00:39:26,749
(Request Form for Consensual Divorce)
480
00:39:26,750 --> 00:39:30,069
(Jung Ji Ho)
481
00:39:30,070 --> 00:39:31,259
So...
482
00:39:31,260 --> 00:39:34,999
You're saying you're the youngest
son of the CEO of Gangjin Group?
483
00:39:35,000 --> 00:39:37,809
I caused serious trouble then.
484
00:39:37,810 --> 00:39:39,159
I'm been curious.
485
00:39:39,160 --> 00:39:42,219
I didn't think you'd change your name.
486
00:39:42,220 --> 00:39:44,669
You caught me off guard.
487
00:39:44,670 --> 00:39:46,599
Are you a chatterbox?
488
00:39:46,600 --> 00:39:48,289
I care too much about
489
00:39:48,290 --> 00:39:50,569
my privacy to be like that.
490
00:39:50,570 --> 00:39:53,399
Anyway, what are you really?
491
00:39:53,400 --> 00:39:55,549
There's no way you became a housekeeper
492
00:39:55,550 --> 00:39:59,129
with that impressive background of yours.
493
00:39:59,130 --> 00:40:03,399
I remember the CEO of Eena bragging about
you, saying he raised a great daughter
494
00:40:03,400 --> 00:40:05,689
who would be good enough for any family.
495
00:40:05,690 --> 00:40:08,060
I think I like I can still hear it.
496
00:40:09,590 --> 00:40:12,549
I was raised to be a bride my whole life.
497
00:40:12,550 --> 00:40:14,999
Now I have a career that
perfectly aligns with that.
498
00:40:15,000 --> 00:40:17,719
Stop being so curious.
499
00:40:17,720 --> 00:40:19,429
It's a secret for you too
500
00:40:19,430 --> 00:40:22,070
that you're an heir of
a conglomerate, right?
501
00:40:23,870 --> 00:40:27,670
Let's keep our secrets
buried together, then.
502
00:40:29,750 --> 00:40:31,480
Well...
503
00:40:32,650 --> 00:40:36,210
You can send me a bill here for the shirt.
504
00:40:41,030 --> 00:40:42,700
Also...
505
00:40:43,860 --> 00:40:45,940
Thank you for today.
506
00:40:46,930 --> 00:40:49,759
Let me ask you for one more thing
since I'm already indebted to you.
507
00:40:49,760 --> 00:40:52,110
Do you have a business envelope?
508
00:40:52,830 --> 00:40:54,170
Pardon?
509
00:41:00,160 --> 00:41:04,160
Now I have another reason to leave Korea.
510
00:41:06,700 --> 00:41:08,609
Hold on.
511
00:41:08,610 --> 00:41:11,830
Should I be taking this to him?
512
00:41:12,820 --> 00:41:16,410
What if he asks why I brought it
in person instead of mailing it?
513
00:41:19,160 --> 00:41:21,510
Let me think about it more.
514
00:41:49,360 --> 00:41:51,639
I'm visiting the man
who lives alone upstairs
515
00:41:51,640 --> 00:41:55,239
because I want to deliver
something to my wife.
516
00:41:55,240 --> 00:41:57,009
That's weird.
517
00:41:57,010 --> 00:41:59,779
Let's get rid of this, then.
518
00:41:59,780 --> 00:42:02,879
I'm visiting upstairs to ask if
519
00:42:02,880 --> 00:42:04,860
my wife is okay.
520
00:42:06,660 --> 00:42:08,780
That's even weirder.
521
00:42:19,830 --> 00:42:22,269
He came back from work.
522
00:42:22,270 --> 00:42:24,499
Choi Sang Eun, this is really ridiculous.
523
00:42:24,500 --> 00:42:27,940
Why do I keep acting
out of character lately?
524
00:42:44,120 --> 00:42:45,770
Well...
525
00:42:46,600 --> 00:42:48,379
Why are you here...
526
00:42:48,380 --> 00:42:50,810
Why did you come from upstairs...
527
00:42:56,530 --> 00:42:58,589
I heard you got hurt.
528
00:42:58,590 --> 00:43:02,140
The security guard told me.
He said you were upstairs.
529
00:43:02,830 --> 00:43:04,589
There was a small accident.
530
00:43:04,590 --> 00:43:06,949
The upstairs neighbor helped me.
531
00:43:06,950 --> 00:43:08,989
Are you okay?
532
00:43:08,990 --> 00:43:10,859
Of course, it wasn't a big deal.
533
00:43:10,860 --> 00:43:15,240
Anyway, did you go upstairs looking for me?
534
00:43:21,310 --> 00:43:23,679
Why don't you come in for some tea?
535
00:43:23,680 --> 00:43:27,000
Yes... should we go to a cafe?
536
00:43:27,710 --> 00:43:31,640
My feelings might grow if I go back in.
537
00:43:33,400 --> 00:43:34,869
I meant the apartment.
538
00:43:34,870 --> 00:43:37,909
Right, the apartment. Okay.
539
00:43:37,910 --> 00:43:39,350
Okay.
540
00:43:42,440 --> 00:43:44,390
Choi Sang Eun.
541
00:43:45,290 --> 00:43:48,960
She's living according to
the bridal lesson, huh?
542
00:43:58,520 --> 00:44:02,680
Uncle. Could you scan something for me?
543
00:44:08,920 --> 00:44:11,039
Jeez!
544
00:44:11,040 --> 00:44:12,539
What's this?
545
00:44:12,540 --> 00:44:15,530
Why did she have to
leave a trace in my home?
546
00:44:23,330 --> 00:44:28,510
Jeez... Is she out of her mind?
547
00:44:41,780 --> 00:44:45,830
Did you have... dinner, by the way?
548
00:44:46,530 --> 00:44:47,979
No, not yet.
549
00:44:47,980 --> 00:44:50,790
I guess it's time for dinner.
550
00:44:52,660 --> 00:44:57,739
Should we... have dinner together then?
551
00:44:57,740 --> 00:44:59,470
Okay.
552
00:45:00,150 --> 00:45:02,060
Okay, let's go.
553
00:45:07,460 --> 00:45:10,789
I'll have this one.
554
00:45:10,790 --> 00:45:15,710
I'll have this one, and
please make his not too spicy.
555
00:45:17,260 --> 00:45:18,969
You can't eat spicy food.
556
00:45:18,970 --> 00:45:22,070
Everything is spicy by default these days.
557
00:45:27,280 --> 00:45:31,709
Excuse me. Please make another
one without black pepper.
558
00:45:31,710 --> 00:45:35,570
Why don't I... have this instead.
559
00:45:39,780 --> 00:45:41,939
It's kind of funny.
560
00:45:41,940 --> 00:45:47,500
It's less awkward for us to eat
together than drinking coffee together.
561
00:45:49,690 --> 00:45:54,800
Didn't you suggest getting a meal together because
you felt awkward going to a café with me?
562
00:45:57,080 --> 00:45:59,440
It's not exactly that.
563
00:46:01,810 --> 00:46:03,720
I'm sorry.
564
00:46:06,720 --> 00:46:08,290
By the way,
565
00:46:09,010 --> 00:46:11,260
what happened earlier...
566
00:46:12,030 --> 00:46:13,760
Well, the thing is...
567
00:46:15,310 --> 00:46:18,269
You said you practice law, right?
568
00:46:18,270 --> 00:46:20,989
I have a legal question.
569
00:46:20,990 --> 00:46:26,429
I've felt like someone has
been watching me lately.
570
00:46:26,430 --> 00:46:30,879
A man in a helmet attacked me today.
571
00:46:30,880 --> 00:46:34,849
I did have clients with
aggressive tendencies,
572
00:46:34,850 --> 00:46:37,949
but it felt very different this time.
573
00:46:37,950 --> 00:46:40,759
How about his voice? Did he say anything?
574
00:46:40,760 --> 00:46:43,089
It sounded computerized.
575
00:46:43,090 --> 00:46:47,679
He called me dirty and
cheap, stuff like that.
576
00:46:47,680 --> 00:46:52,289
Do you think it was a
hate crime towards women?
577
00:46:52,290 --> 00:46:54,799
I don't think is it.
578
00:46:54,800 --> 00:46:58,879
Why? Because you're a plausible target.
579
00:46:58,880 --> 00:47:04,189
A lot of your clients probably
have strong feelings towards you.
580
00:47:04,190 --> 00:47:06,829
Target? What kind of feelings?
581
00:47:06,830 --> 00:47:08,699
Probably negative ones.
582
00:47:08,700 --> 00:47:11,249
Frustration from failing to possess.
583
00:47:11,250 --> 00:47:15,409
And the hatred that comes
from those feelings.
584
00:47:15,410 --> 00:47:19,989
I did have a few clients that were kind of
like that, but there were very few of them.
585
00:47:19,990 --> 00:47:24,679
Women tend to be very suspicious of men,
586
00:47:24,680 --> 00:47:29,209
but they automatically believe that
the men they get to know will be kind.
587
00:47:29,210 --> 00:47:33,209
You would think they are aware that
they had entered the danger zone
588
00:47:33,210 --> 00:47:35,929
by getting close to those men.
589
00:47:35,930 --> 00:47:38,489
Is foolish.
590
00:47:38,490 --> 00:47:41,909
The danger zone? Foolish?
591
00:47:41,910 --> 00:47:45,519
- I didn't mean it like that...
- I know.
592
00:47:45,520 --> 00:47:48,450
- So?
- Do you want to hear more?
593
00:47:49,140 --> 00:47:52,299
Well... To put it simply, "The
end of the desire to possess is"
594
00:47:52,300 --> 00:47:55,939
achieved when one kills the other
to feel like they own them..."
595
00:47:55,940 --> 00:47:57,839
Wait a second.
596
00:47:57,840 --> 00:48:00,009
Kill? Who kills who? Why?
597
00:48:00,010 --> 00:48:01,629
Like I said,
598
00:48:01,630 --> 00:48:05,399
whether you intended to or not, the
biggest driving factor of your business
599
00:48:05,400 --> 00:48:07,849
is a man's pride.
600
00:48:07,850 --> 00:48:10,349
It's usually the reason for violent crimes.
601
00:48:10,350 --> 00:48:15,439
The ones with a severe inferiority
complex might say, "She deserved it."
602
00:48:15,440 --> 00:48:17,970
She deserved it?
603
00:48:20,380 --> 00:48:23,429
Why should I die? Why?
604
00:48:23,430 --> 00:48:25,319
- Choi Sang Eun.
- Yes.
605
00:48:25,320 --> 00:48:29,440
No victim believes they deserve to die.
606
00:48:30,500 --> 00:48:32,900
Excuse me, Jung Ji Ho.
607
00:48:37,860 --> 00:48:41,579
But if you plan to travel abroad,
608
00:48:41,580 --> 00:48:44,419
- you probably don't need to worry so much...
- Yes.
609
00:48:44,420 --> 00:48:49,019
I'm not exactly foolish. So
I'm planning to leave Korea.
610
00:48:49,020 --> 00:48:52,110
Did I say something wrong...
611
00:48:53,290 --> 00:48:55,259
I thought you just wanted legal advice.
612
00:48:55,260 --> 00:48:59,219
I see. Thank you so much.
613
00:48:59,220 --> 00:49:01,609
But it makes me think this way.
614
00:49:01,610 --> 00:49:06,490
That I preferred you when
you didn't speak as much.
615
00:49:09,940 --> 00:49:11,930
Thanks for the meal.
616
00:49:30,130 --> 00:49:32,530
What was I thinking...
617
00:49:33,920 --> 00:49:36,760
Yes, this helped me get over my feelings.
618
00:49:57,020 --> 00:49:58,690
Excuse me.
619
00:50:01,090 --> 00:50:04,339
Let's end this cleanly.
620
00:50:04,340 --> 00:50:07,529
You brought that document for me, right?
621
00:50:07,530 --> 00:50:10,289
Well, yes. It's true, but...
622
00:50:10,290 --> 00:50:11,730
Here.
623
00:50:13,860 --> 00:50:16,390
I'll submit this one.
624
00:50:28,220 --> 00:50:29,849
What are you doing here?
625
00:50:29,850 --> 00:50:31,270
Get in.
626
00:50:35,200 --> 00:50:36,530
Well then...
627
00:50:58,040 --> 00:51:00,810
(Request Form for Consensual Divorce)
628
00:51:06,060 --> 00:51:09,829
Wow, he's so freaking handsome.
And you said he's a judge?
629
00:51:09,830 --> 00:51:11,799
Why aren't you seducing him?
630
00:51:11,800 --> 00:51:13,879
Hey, I'm Choi Sang Eun.
631
00:51:13,880 --> 00:51:16,469
I'm not interested in
elevating my life with men.
632
00:51:16,470 --> 00:51:20,549
But also he's way below my standards...
He's way down there!
633
00:51:20,550 --> 00:51:23,699
Also, I learned that he has
a lousy personality today.
634
00:51:23,700 --> 00:51:25,149
How did I not notice in five years?
635
00:51:25,150 --> 00:51:27,099
Is that so?
636
00:51:27,100 --> 00:51:28,919
Is that why you changed your outfit too?
637
00:51:28,920 --> 00:51:31,629
You were wearing a girly outfit earlier.
638
00:51:31,630 --> 00:51:34,109
Why are you a femme fatale now?
639
00:51:34,110 --> 00:51:36,379
Is that his type?
640
00:51:36,380 --> 00:51:40,529
Look at your bare shoulders...
Close this up, now!
641
00:51:40,530 --> 00:51:43,050
What's wrong? Are you okay?
642
00:51:44,070 --> 00:51:47,540
Is your heart breaking when you
think of leaving behind Mr. Money?
643
00:51:52,280 --> 00:51:55,210
You're hurting my ears. Stop.
644
00:51:58,970 --> 00:52:00,740
John!
645
00:52:01,670 --> 00:52:03,440
Tiffany!
646
00:52:05,700 --> 00:52:06,829
Look at you.
647
00:52:06,830 --> 00:52:09,359
You're even more beautiful than I remember.
648
00:52:09,360 --> 00:52:11,659
You must be tired from a long flight.
649
00:52:11,660 --> 00:52:14,610
- Shall we?
- Thank you.
650
00:52:18,410 --> 00:52:24,299
John. This is the pino from the
Nappa winery that you liked.
651
00:52:24,300 --> 00:52:26,420
Do you remember?
652
00:52:28,270 --> 00:52:29,789
How could I forget?
653
00:52:29,790 --> 00:52:34,939
Whenever we had a difference of opinion on the
New York project, you would open up a bottle
654
00:52:34,940 --> 00:52:39,199
and I would drink myself into submission.
655
00:52:39,200 --> 00:52:40,609
Every time.
656
00:52:40,610 --> 00:52:42,739
You were great at that time too,
657
00:52:42,740 --> 00:52:47,069
but seeing you become so
successful makes me happy.
658
00:52:47,070 --> 00:52:50,790
Actually, I have to admit, Tiff.
659
00:52:51,600 --> 00:52:56,909
I'm a little surprised and...
a bit curious?
660
00:52:56,910 --> 00:52:59,029
Gangjin, you.
661
00:52:59,030 --> 00:53:01,839
The brightest star of their fiercest rival?
662
00:53:01,840 --> 00:53:08,279
I mean, you were intimately entangled
with Eena at the deepest levels, no?
663
00:53:08,280 --> 00:53:12,979
Jaime. Only daughter of the Eena empire.
664
00:53:12,980 --> 00:53:15,459
You basically raised her as your own.
665
00:53:15,460 --> 00:53:17,239
In Korean conglomerate culture, that's...
666
00:53:17,240 --> 00:53:20,989
It's not as delicious as before.
667
00:53:20,990 --> 00:53:24,499
Let's try my recommendation next time.
668
00:53:24,500 --> 00:53:26,659
Please rest well today
669
00:53:26,660 --> 00:53:30,680
before you're surprised
at my proposals tomorrow.
670
00:53:37,910 --> 00:53:40,130
(Madam Yoo)
671
00:53:45,230 --> 00:53:48,429
She want to talk to me?
672
00:53:48,430 --> 00:53:51,899
But I'm leaving Korea. I should...
673
00:53:51,900 --> 00:53:55,080
Forget it. Just focus on your work.
674
00:53:58,250 --> 00:54:01,740
Last night...
675
00:54:02,520 --> 00:54:04,200
Here it is.
676
00:54:08,900 --> 00:54:11,119
Jung Ji Ho.
677
00:54:11,120 --> 00:54:12,710
(Stefan Bachmann)
678
00:54:19,900 --> 00:54:21,900
(Stefan Bachmann's Concert in Korea)
679
00:54:23,940 --> 00:54:26,859
- Why are these in here?
- Let's end this cleanly.
680
00:54:26,860 --> 00:54:28,999
You brought that document for me, right?
681
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
Well, yes. It's true, but...
682
00:54:44,060 --> 00:54:45,609
It's true!
683
00:54:45,610 --> 00:54:47,280
It's true!
684
00:54:48,280 --> 00:54:51,799
Why did he... Hold on.
685
00:54:51,800 --> 00:54:54,060
He probably opened mine already, right?
686
00:54:55,220 --> 00:54:56,629
What should I do?
687
00:54:56,630 --> 00:54:59,699
Sang Eun, calm down.
688
00:54:59,700 --> 00:55:02,089
Just take care of it calmly.
689
00:55:02,090 --> 00:55:03,789
Client Jung Ji Ho.
690
00:55:03,790 --> 00:55:05,969
Calm down...
691
00:55:05,970 --> 00:55:08,579
Calm down. Calm down...
692
00:55:08,580 --> 00:55:10,959
- Yes, Client.
- Yes, Sang Eun.
693
00:55:10,960 --> 00:55:13,239
Thank you for the concert tickets.
694
00:55:13,240 --> 00:55:15,089
How did you know I like classical music?
695
00:55:15,090 --> 00:55:17,499
Do you? That's great.
696
00:55:17,500 --> 00:55:21,159
Yes, I was feeling sad that
I couldn't get any tickets.
697
00:55:21,160 --> 00:55:23,480
What a coincidence!
698
00:55:24,350 --> 00:55:27,169
Thank you for giving
me the other thing too.
699
00:55:27,170 --> 00:55:30,669
- Well, that's...
- I'll submit the document you gave me.
700
00:55:30,670 --> 00:55:33,229
Since that's where I work.
701
00:55:33,230 --> 00:55:34,799
I tend to be impatient.
702
00:55:34,800 --> 00:55:37,279
I rushed things this time too.
703
00:55:37,280 --> 00:55:39,129
- Well...
- I'm glad you prepared that.
704
00:55:39,130 --> 00:55:41,799
I didn't get the chance to think
of that because I'm busy with work.
705
00:55:41,800 --> 00:55:43,490
Thank you.
706
00:55:44,550 --> 00:55:46,039
I see.
707
00:55:46,040 --> 00:55:47,499
By the way...
708
00:55:47,500 --> 00:55:49,389
It seems like the concert
is on Saturday evening.
709
00:55:49,390 --> 00:55:51,319
Yes, I noticed.
710
00:55:51,320 --> 00:55:53,659
Please enjoy. I'm hanging up now.
711
00:55:53,660 --> 00:55:55,639
Enjoy? By myself?
712
00:55:55,640 --> 00:55:57,220
Hello...
713
00:55:58,830 --> 00:56:00,760
What's up with him?
714
00:56:01,970 --> 00:56:03,409
He's not even going.
715
00:56:03,410 --> 00:56:05,499
That's not it...
716
00:56:05,500 --> 00:56:07,159
I'm so embarrassed.
717
00:56:07,160 --> 00:56:10,410
I'm so ashamed!
718
00:56:11,170 --> 00:56:14,130
Could you zoom in on this Camera 7?
719
00:56:56,090 --> 00:57:00,089
Yes, Inspector. I'll send you a
serial number for a CCTV camera.
720
00:57:00,090 --> 00:57:02,380
Please send me the recordings.
721
00:57:10,100 --> 00:57:13,790
(CAM 1, CAM 3)
722
00:57:15,000 --> 00:57:18,199
I could've requested it
from Detective Min myself.
723
00:57:18,200 --> 00:57:20,339
Why did you do it yourself...
724
00:57:20,340 --> 00:57:22,489
Because it's not an official case yet.
725
00:57:22,490 --> 00:57:24,800
You should work on something else.
726
00:57:29,320 --> 00:57:32,440
- Could you zoom in on Camera 1?
- Yes.
727
00:57:39,660 --> 00:57:43,409
Hyung. I changed the code
on the lock like you asked.
728
00:57:43,410 --> 00:57:46,060
Okay, thank you.
729
00:57:48,190 --> 00:57:51,719
What? Is there something wrong?
730
00:57:51,720 --> 00:57:56,570
There's nothing that's good or bad in life.
731
00:57:57,730 --> 00:57:59,989
But it's bit disappointing.
732
00:57:59,990 --> 00:58:02,619
I thought this person
wouldn't live a pathetic life.
733
00:58:02,620 --> 00:58:04,689
Right, Hyung. Look on top of the fridge.
734
00:58:04,690 --> 00:58:06,639
I heard you asked for something.
735
00:58:06,640 --> 00:58:08,720
He just left that earlier.
736
00:58:14,940 --> 00:58:17,280
He's so quick as usual.
737
00:58:29,700 --> 00:58:32,800
(Single Life Helper)
738
00:58:35,680 --> 00:58:39,250
(Divorce History)
739
00:58:42,710 --> 00:58:45,799
I was raised to be a bride my whole life.
740
00:58:45,800 --> 00:58:48,279
Now I have a career that's
perfectly aligned with that.
741
00:58:48,280 --> 00:58:51,289
Stop being so curious.
742
00:58:51,290 --> 00:58:55,440
She started a business using the bridal
lessons she learned her whole life?
743
00:59:02,660 --> 00:59:05,100
She's really something.
744
00:59:25,970 --> 00:59:27,550
Hello?
745
00:59:28,670 --> 00:59:30,350
Choi Sang Eun?
746
00:59:31,110 --> 00:59:34,269
Why did he call me looking for you?
747
00:59:34,270 --> 00:59:36,529
- Who is it?
- Who was that?
748
00:59:36,530 --> 00:59:38,120
He sounds very familiar.
749
00:59:39,020 --> 00:59:41,620
Jeez, who was that? It's
definitely someone I know.
750
00:59:42,230 --> 00:59:43,739
Was it Kang Hae Jin by chance?
751
00:59:43,740 --> 00:59:45,799
Yes, that's right. It
was Kang Hae Jin's voice.
752
00:59:45,800 --> 00:59:48,879
His voice was... Kang Hae Jin?
753
00:59:48,880 --> 00:59:51,919
Why did he call you, I mean me...
754
00:59:51,920 --> 00:59:53,709
Yes, this is Choi Sang Eun.
755
00:59:53,710 --> 00:59:56,699
Shouldn't you have cleaned up after
yourself if you owe me something?
756
00:59:56,700 --> 01:00:00,769
You left so much clothes on the
floor like snake skin. Also...
757
01:00:00,770 --> 01:00:02,849
Who was that man just now?
758
01:00:02,850 --> 01:00:04,549
The owner of this phone.
759
01:00:04,550 --> 01:00:07,989
I couldn't share my phone
number just like that.
760
01:00:07,990 --> 01:00:09,379
How about me then?
761
01:00:09,380 --> 01:00:12,339
A stranger knows my number now.
762
01:00:12,340 --> 01:00:15,239
I guess you're right. I'm sorry.
763
01:00:15,240 --> 01:00:16,899
- I'll delete it right away.
- What?
764
01:00:16,900 --> 01:00:19,179
By the way, I was a bit surprised.
765
01:00:19,180 --> 01:00:21,859
I didn't think you'd call
just because of a shirt.
766
01:00:21,860 --> 01:00:23,059
What shirt?
767
01:00:23,060 --> 01:00:25,459
- I guess I was wrong.
- Unbelievable.
768
01:00:25,460 --> 01:00:29,199
Hey. That's a shirt designed
just for me by Jerry Brown.
769
01:00:29,200 --> 01:00:31,469
It's the only one in the whole world.
770
01:00:31,470 --> 01:00:32,589
Yes, yes.
771
01:00:32,590 --> 01:00:34,449
Anyway, come pick up your clothes.
772
01:00:34,450 --> 01:00:36,009
You're not expecting me
to deliver them, are you?
773
01:00:36,010 --> 01:00:38,409
You can just get rid of them for me.
774
01:00:38,410 --> 01:00:39,759
How about my shirt?
775
01:00:39,760 --> 01:00:41,659
Aren't you going to return it?
776
01:00:41,660 --> 01:00:44,759
Did you upload it on an
auction site already?
777
01:00:44,760 --> 01:00:46,999
- Who...
- I'll bring it back to you.
778
01:00:47,000 --> 01:00:48,439
What's with the attitude?
779
01:00:48,440 --> 01:00:50,519
I lent you my shirt, but
you treat me like I'm cheap.
780
01:00:50,520 --> 01:00:52,750
Is that how it is now?
781
01:00:54,280 --> 01:00:55,889
Hello?
782
01:00:55,890 --> 01:00:58,660
Did she hang up... Did she hang up?
783
01:00:59,340 --> 01:01:02,180
Who does she think she is?
784
01:01:03,850 --> 01:01:06,389
Is it because she's an only daughter?
785
01:01:06,390 --> 01:01:08,630
Did they indulge her as a kid?
786
01:01:11,540 --> 01:01:13,380
Jeez...
787
01:01:16,250 --> 01:01:18,079
Here.
788
01:01:18,080 --> 01:01:20,259
It's a package deal laundry service.
789
01:01:20,260 --> 01:01:22,710
Should I pay you the rental fee too?
790
01:01:27,610 --> 01:01:29,780
Are you usually this rude?
791
01:01:34,640 --> 01:01:37,779
I'm sorry if I sounded rude.
792
01:01:37,780 --> 01:01:40,189
By the way, about Kang Hae Jin.
793
01:01:40,190 --> 01:01:43,569
You violated his privacy and slandered him.
794
01:01:43,570 --> 01:01:47,340
Did you apologize to
your downstairs neighbor?
795
01:01:50,870 --> 01:01:54,079
Come in for a moment. I'll
give you your clothes.
796
01:01:54,080 --> 01:01:55,670
Fine.
797
01:02:07,470 --> 01:02:08,840
Here.
798
01:02:09,760 --> 01:02:11,129
How interesting.
799
01:02:11,130 --> 01:02:14,509
It's the same apartment. Why
does it feel so different?
800
01:02:14,510 --> 01:02:15,979
What does it look like downstairs?
801
01:02:15,980 --> 01:02:17,790
And what does mine look like?
802
01:02:18,920 --> 01:02:21,579
They're both impressive, but...
803
01:02:21,580 --> 01:02:23,879
The downstairs unit is a bit...
804
01:02:23,880 --> 01:02:27,489
Too clean and too simple.
805
01:02:27,490 --> 01:02:30,750
It doesn't feel like a person lives there.
806
01:02:33,750 --> 01:02:36,039
Are you going downstairs now?
807
01:02:36,040 --> 01:02:38,269
Because it's Friday?
808
01:02:38,270 --> 01:02:40,870
You said you go there to cook on
Mondays, Wednesdays and Fridays.
809
01:02:41,610 --> 01:02:43,610
No, not anymore.
810
01:02:44,810 --> 01:02:47,949
I have no reason to come here anymore.
811
01:02:47,950 --> 01:02:49,699
Why?
812
01:02:49,700 --> 01:02:51,300
Did you quit?
813
01:02:51,880 --> 01:02:53,270
Yes.
814
01:02:59,440 --> 01:03:02,269
It's probably my manager.
815
01:03:02,270 --> 01:03:04,040
I should leave now.
816
01:03:20,650 --> 01:03:23,350
What's my downstairs neighbor doing here?
817
01:03:27,350 --> 01:03:29,560
You said you were married.
818
01:03:30,240 --> 01:03:32,239
Are you looking for your wife?
819
01:03:32,240 --> 01:03:33,549
No.
820
01:03:33,550 --> 01:03:36,050
I'm here to see you, Kang Hae Jin.
821
01:03:38,790 --> 01:03:41,829
- What for?
- It's about the suspect in Choi Sang Eun's assault
822
01:03:41,830 --> 01:03:44,610
It is someone related to you.
823
01:03:45,380 --> 01:03:47,279
You probably...
824
01:03:47,280 --> 01:03:49,580
know who he is.
825
01:03:51,030 --> 01:03:59,030
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
826
01:04:01,600 --> 01:04:06,099
♫ Sometimes I feel all the love ♫
827
01:04:06,100 --> 01:04:10,399
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
828
01:04:10,400 --> 01:04:18,400
♫ I know too well that it's hard ♫
829
01:04:20,840 --> 01:04:25,399
♫ After meeting you ♫
830
01:04:25,400 --> 01:04:31,409
♫ I'm aware that I'm changing ♫
831
01:04:31,410 --> 01:04:35,799
(Love in Contract)
832
01:04:35,800 --> 01:04:37,399
Excuse me, hold on!
833
01:04:37,400 --> 01:04:40,179
Why did you give me concert
tickets if we weren't go together?
834
01:04:40,180 --> 01:04:43,659
You're the only one who'd be
believable as someone close to me.
835
01:04:43,660 --> 01:04:45,089
Who's this?
836
01:04:45,090 --> 01:04:46,869
She's my wife.
837
01:04:46,870 --> 01:04:49,379
Because you love, you hate.
838
01:04:49,380 --> 01:04:52,139
Because you hate, you cry.
839
01:04:52,140 --> 01:04:54,199
Who is she anyway?
840
01:04:54,200 --> 01:04:56,219
Having an open relationship is
better than coming out as gay.
841
01:04:56,220 --> 01:04:59,309
I'm the biggest failure in her life.
842
01:04:59,310 --> 01:05:03,169
I'm the one who knows
nothing about Choi Sang Eun.
843
01:05:03,170 --> 01:05:07,770
♫ I can feel sunshine ♫
61543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.