All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP13.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,820 [Episode 13] 21 00:01:51,060 --> 00:01:54,180 [Nanhu University Study Extensively, Practice Earnestly, Seek Improvement Constantly] 22 00:01:54,180 --> 00:01:55,960 [Physiotherapy Room Attending Physician: Ning Feng Primary Nurse: Wang Jing Take Good Care of Patients] Take off you coat. 23 00:02:05,160 --> 00:02:05,830 What's wrong? 24 00:02:07,390 --> 00:02:08,320 Where is my lighter? 25 00:02:10,670 --> 00:02:11,600 I'll look for it. 26 00:02:11,720 --> 00:02:12,560 Please wait a moment. 27 00:02:13,000 --> 00:02:14,630 Take the treatment. I'll find it for you. 28 00:02:25,720 --> 00:02:26,320 Excuse me. 29 00:02:26,560 --> 00:02:28,070 Have you seen a small 30 00:02:28,070 --> 00:02:29,280 golden lighter? 31 00:02:29,670 --> 00:02:30,600 Lighter? 32 00:02:30,750 --> 00:02:31,400 No. 33 00:02:32,160 --> 00:02:33,280 This is my phone number. 34 00:02:33,280 --> 00:02:34,670 Call me if you see the lighter. 35 00:02:35,070 --> 00:02:35,470 OK. 36 00:02:35,470 --> 00:02:35,880 Thank you. 37 00:02:35,880 --> 00:02:36,440 Not at all. 38 00:02:52,230 --> 00:02:53,880 I can't find it. 39 00:02:54,070 --> 00:02:55,670 But I told them to call me 40 00:02:55,750 --> 00:02:57,400 if they find it. 41 00:03:01,630 --> 00:03:02,160 Let's go. 42 00:03:04,000 --> 00:03:04,910 I'll try again. 43 00:03:04,910 --> 00:03:05,790 Perhaps I can find it. 44 00:03:06,070 --> 00:03:06,790 Never mind. 45 00:03:06,910 --> 00:03:07,510 Let's go. 46 00:03:14,190 --> 00:03:14,790 Hello. 47 00:03:18,600 --> 00:03:19,350 You found it? 48 00:03:34,950 --> 00:03:35,720 What are you doing? 49 00:03:37,600 --> 00:03:38,840 It's not your fault. 50 00:03:43,000 --> 00:03:43,910 Sorry. 51 00:03:44,280 --> 00:03:46,600 I shouldn't have selected volleyball class for you on my own. 52 00:03:47,440 --> 00:03:49,120 I just wanted you to do more exercise. 53 00:03:53,070 --> 00:03:54,880 You didn't expect that it almost killed me. 54 00:04:00,630 --> 00:04:01,880 Ask what you want. 55 00:04:04,750 --> 00:04:07,120 Does this lighter mean a lot to you? 56 00:04:08,230 --> 00:04:08,670 Yes. 57 00:04:10,320 --> 00:04:11,600 You don't smoke, 58 00:04:11,720 --> 00:04:13,750 but you always take it with you. 59 00:04:14,400 --> 00:04:16,200 Who gave it to you? 60 00:04:18,840 --> 00:04:20,040 My dad left it. 61 00:04:27,430 --> 00:04:28,840 He died in a car accident 62 00:04:31,470 --> 00:04:33,230 when I was very young. 63 00:04:36,600 --> 00:04:37,670 When I was in high school, 64 00:04:38,720 --> 00:04:39,960 we were going to sell our house 65 00:04:41,470 --> 00:04:43,520 and I found it under my wardrobe. 66 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 My mom said, 67 00:04:52,350 --> 00:04:53,760 my dad was a truck driver. 68 00:04:54,990 --> 00:04:56,080 He was a heavy smoker. 69 00:04:57,520 --> 00:04:58,870 When I was just born, 70 00:05:00,870 --> 00:05:02,990 he asked my mom to hide the lighter 71 00:05:03,230 --> 00:05:05,110 somewhere he couldn't find, 72 00:05:06,280 --> 00:05:07,600 so he couldn't smoke at home 73 00:05:07,790 --> 00:05:09,080 when he wanted. 74 00:05:11,760 --> 00:05:13,310 Later to make more money, 75 00:05:14,550 --> 00:05:15,840 he engaged in long-distance transport. 76 00:05:17,550 --> 00:05:18,910 However, he was killed on site 77 00:05:20,670 --> 00:05:21,720 in a car accident. 78 00:05:23,350 --> 00:05:24,670 That's why I always take it with me. 79 00:05:25,550 --> 00:05:26,160 I think it is 80 00:05:26,160 --> 00:05:27,990 god's arrangement that my dad left the lighter to me, 81 00:05:30,470 --> 00:05:31,870 like an agreement between us. 82 00:05:34,670 --> 00:05:35,600 Now that he was gone, 83 00:05:36,910 --> 00:05:38,870 I should take care of my mom and sister for him. 84 00:05:48,430 --> 00:05:49,840 But I failed. 85 00:05:52,550 --> 00:05:53,430 My mom is gone. 86 00:05:56,910 --> 00:05:58,350 My sister married a bastard, 87 00:06:00,720 --> 00:06:02,080 leading a miserable life. 88 00:06:07,640 --> 00:06:08,600 Sorry. 89 00:06:12,840 --> 00:06:14,280 It's old. 90 00:06:16,160 --> 00:06:16,910 Perhaps 91 00:06:20,080 --> 00:06:21,400 my dad wants to smoke. 92 00:07:56,230 --> 00:07:57,110 It caught a virus? 93 00:08:07,310 --> 00:08:09,110 This is the game? 94 00:08:12,640 --> 00:08:13,840 What is this? 95 00:08:16,350 --> 00:08:18,310 Exercises for Fundamental Principles of Marxism. 96 00:08:19,400 --> 00:08:20,110 C 97 00:08:30,870 --> 00:08:32,280 Game over. 98 00:08:32,710 --> 00:08:34,190 Don't be so brutal. 99 00:08:35,710 --> 00:08:36,790 You designed this? 100 00:08:37,000 --> 00:08:38,070 If you fail in the exam, 101 00:08:38,070 --> 00:08:39,710 don't shift the blame on the base. 102 00:08:40,400 --> 00:08:41,480 The question bank is here. 103 00:08:42,950 --> 00:08:44,280 You designed it for me? 104 00:08:45,590 --> 00:08:46,520 I just did it for practice. 105 00:08:46,520 --> 00:08:48,590 I can design a dozen of such things. 106 00:08:51,240 --> 00:08:52,040 Get over yourself. 107 00:08:55,670 --> 00:08:57,280 The game ended as soon as it began. 108 00:08:57,280 --> 00:08:58,520 How did you enter our university? 109 00:09:10,360 --> 00:09:10,910 Good morning. 110 00:09:11,040 --> 00:09:11,830 Good morning. 111 00:09:19,760 --> 00:09:20,590 You stayed up late again? 112 00:09:38,400 --> 00:09:39,430 There are still recipes? 113 00:09:40,400 --> 00:09:41,070 Yes. 114 00:09:41,710 --> 00:09:42,640 I added it last night. 115 00:09:43,670 --> 00:09:45,910 I think sometimes compulsory recommendation of products 116 00:09:46,400 --> 00:09:47,590 will have a negative effect. 117 00:09:47,880 --> 00:09:49,480 So I added a function of introducing dietotherapy 118 00:09:49,480 --> 00:09:50,520 to make our software 119 00:09:50,520 --> 00:09:51,830 look more friendly. 120 00:09:51,830 --> 00:09:53,000 Even if they don't buy at ordinary times, 121 00:09:53,000 --> 00:09:54,040 they can also come and have a look. 122 00:09:55,120 --> 00:09:57,280 I think it's a way to keep customers. 123 00:09:59,070 --> 00:09:59,790 Pretty good. 124 00:10:04,190 --> 00:10:04,640 What do you want to say? 125 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 Did you do it all by yourself? 126 00:10:07,550 --> 00:10:08,830 Can you do it? 127 00:10:12,550 --> 00:10:14,640 Blue Crown will check the finished product next Friday. 128 00:10:15,310 --> 00:10:16,480 We can't make money until we pass it. 129 00:10:17,590 --> 00:10:18,670 Look at the schedule 130 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 and new arrangements. 131 00:10:31,160 --> 00:10:33,000 I also need to solve the problem of high concurrency? 132 00:10:33,280 --> 00:10:34,640 I've almost finished it. 133 00:10:34,640 --> 00:10:35,670 You optimize it again. 134 00:10:36,480 --> 00:10:38,040 How long will it take? 135 00:10:38,400 --> 00:10:39,480 Is this necessary? 136 00:10:39,480 --> 00:10:40,590 You piled so many codes. 137 00:10:40,590 --> 00:10:41,910 How many users can it withstand? 138 00:10:42,280 --> 00:10:43,310 It will collapse if a large number of users log in. 139 00:10:44,480 --> 00:10:46,160 Blue Crown doesn't have many users. 140 00:10:46,160 --> 00:10:46,710 If you just kept 141 00:10:46,710 --> 00:10:48,240 such an idea of few users, 142 00:10:48,710 --> 00:10:49,950 you wouldn't think it would explode. 143 00:10:50,550 --> 00:10:51,710 We don't focus on future. 144 00:10:51,790 --> 00:10:53,160 According to our current design, 145 00:10:53,240 --> 00:10:54,310 the program won't crash 146 00:10:54,310 --> 00:10:55,430 until 200,000 users 147 00:10:55,430 --> 00:10:56,520 simultaneously access the server. 148 00:10:57,240 --> 00:10:59,000 Considering the current popularity of Blue Crown, 149 00:10:59,160 --> 00:11:00,790 how can he find 200,000 users? 150 00:11:01,160 --> 00:11:02,760 I don't think we should waste too much effort on it. 151 00:11:04,760 --> 00:11:05,430 Gao. 152 00:11:07,760 --> 00:11:08,910 Just listen to me. 153 00:11:11,120 --> 00:11:12,950 From the beginning to the present of this project, 154 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 I always listen to you. 155 00:11:14,160 --> 00:11:15,710 You've suffered when you didn't listen to me. 156 00:11:16,760 --> 00:11:18,120 Don't talk the old story. 157 00:11:19,910 --> 00:11:20,480 Li Xun. 158 00:11:20,480 --> 00:11:21,710 I know this is your project. 159 00:11:21,710 --> 00:11:22,790 I don't have a say in it. 160 00:11:22,950 --> 00:11:24,360 But I don't want to waste my effort, 161 00:11:24,360 --> 00:11:25,550 my time and energy. 162 00:11:25,550 --> 00:11:26,360 Whatever. 163 00:11:29,360 --> 00:11:30,040 Enough. 164 00:11:30,190 --> 00:11:31,710 Can you two stop for a while? 165 00:11:32,520 --> 00:11:33,120 Li Xun. 166 00:11:33,280 --> 00:11:34,910 You don't have to take a test, but others have to take it. 167 00:11:39,120 --> 00:11:39,760 Gao, 168 00:11:40,400 --> 00:11:41,640 go back and review first. 169 00:11:41,640 --> 00:11:42,520 I'll help you finish it. 170 00:12:02,160 --> 00:12:02,790 Li Xun. 171 00:12:03,480 --> 00:12:04,520 I will complete my task. 172 00:12:05,120 --> 00:12:06,430 But that doesn't mean I agree with you. 173 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 Review your knowledge. 174 00:12:35,360 --> 00:12:36,040 Eat this. 175 00:12:44,310 --> 00:12:46,160 You're not used to not having a lighter? 176 00:12:47,670 --> 00:12:48,910 I'll get used to it. 177 00:12:50,710 --> 00:12:52,160 Give me the lighter later. 178 00:12:52,160 --> 00:12:53,190 I'll study it. 179 00:12:55,120 --> 00:12:55,760 Don't be silly. 180 00:12:55,950 --> 00:12:57,480 What if I can fix it? 181 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 You have a good appetite. 182 00:13:12,790 --> 00:13:14,070 You use your brain so much every day. 183 00:13:14,070 --> 00:13:15,360 Why are you not hungry? 184 00:13:16,040 --> 00:13:18,190 With high efficiency and low energy consumption, 185 00:13:18,480 --> 00:13:20,120 your structure is against the nature. 186 00:13:21,160 --> 00:13:22,400 Can you behave like a lady? 187 00:13:23,000 --> 00:13:24,160 Swallow your food before you talk. 188 00:13:24,640 --> 00:13:26,520 You're a manic. 189 00:13:26,520 --> 00:13:28,120 And you even say I'm uncivilized. 190 00:13:30,190 --> 00:13:32,040 You've been more and more daring lately. 191 00:13:36,310 --> 00:13:37,240 When will you go home? 192 00:13:39,120 --> 00:13:40,910 I would finish the exam first. Maybe a few days later. 193 00:13:48,880 --> 00:13:50,160 How about I go with you? 194 00:13:51,520 --> 00:13:52,160 To where? 195 00:13:52,400 --> 00:13:53,670 Go to hand in the application to Blue Crown. 196 00:13:56,000 --> 00:13:56,520 No need. 197 00:13:58,400 --> 00:14:00,360 After the exam, everyone will go back home. 198 00:14:00,480 --> 00:14:01,910 The time for handover is tight. 199 00:14:01,910 --> 00:14:03,310 You can't handle it alone. 200 00:14:03,590 --> 00:14:05,430 It takes me only three hours to go home. 201 00:14:05,430 --> 00:14:06,190 I'm not in a hurry. 202 00:14:06,190 --> 00:14:07,910 More people, more power. 203 00:14:09,880 --> 00:14:10,830 What power? 204 00:14:11,640 --> 00:14:12,790 The power of carrying bags? 205 00:14:16,160 --> 00:14:17,710 We are a team. 206 00:14:17,710 --> 00:14:20,040 You can't just focus on lightening yourself. 207 00:14:20,190 --> 00:14:21,830 You should pay attention to team building. 208 00:14:22,160 --> 00:14:22,710 For instance, 209 00:14:22,710 --> 00:14:25,190 you have to allocate the work between me and Gao, 210 00:14:25,520 --> 00:14:26,590 especially Gao. 211 00:14:26,590 --> 00:14:28,240 You have to let him show his ability. 212 00:14:28,520 --> 00:14:29,880 Don't let morale drop. 213 00:14:30,040 --> 00:14:31,710 The team will be good as long as everyone is good. 214 00:14:40,400 --> 00:14:41,160 Zhu Yun. 215 00:14:43,040 --> 00:14:43,910 I find 216 00:14:45,710 --> 00:14:47,000 you really have a ability. 217 00:14:48,710 --> 00:14:49,360 What? 218 00:14:49,710 --> 00:14:51,190 Take care of everyone so well. 219 00:14:53,280 --> 00:14:53,880 How about this? 220 00:14:54,670 --> 00:14:56,790 I will call you Political Commissar Zhu. 221 00:14:58,070 --> 00:14:59,240 I don't mind. 222 00:14:59,880 --> 00:15:01,480 What am I responsible for? 223 00:15:01,790 --> 00:15:02,950 Team building. 224 00:15:03,520 --> 00:15:04,400 Make it specific. 225 00:15:05,910 --> 00:15:07,280 Specifically, 226 00:15:08,240 --> 00:15:09,310 you're responsible for worrying 227 00:15:10,360 --> 00:15:11,550 and I'm responsible for getting everything done. 228 00:15:20,760 --> 00:15:21,550 Understand? 229 00:15:23,000 --> 00:15:23,790 Yeah. 230 00:15:24,590 --> 00:15:26,240 Then what do I need to worry about? 231 00:15:27,190 --> 00:15:29,160 First worry about your exam of the Fundamental Principles of Marxism. 232 00:15:29,460 --> 00:15:33,160 ♫The secret I've been hiding♫ Deal. 233 00:15:33,280 --> 00:15:35,260 ♫The secret I've been hiding♫ I'll stay with you after the exam. 234 00:15:36,020 --> 00:15:40,500 ♫I really want to be with you♫ 235 00:15:40,520 --> 00:15:41,160 Whatever. 236 00:15:42,540 --> 00:15:45,540 ♫At a moment in the autumn of a fairy tale♫ 237 00:15:45,540 --> 00:15:48,620 ♫The knight and princess are destined to meet♫ 238 00:15:48,620 --> 00:15:50,820 ♫Let me feel and guard♫ 239 00:15:50,820 --> 00:15:53,780 ♫Your simple wish♫ 240 00:15:55,700 --> 00:15:58,660 ♫At a moment in reversely flying days♫ 241 00:15:58,660 --> 00:16:00,820 ♫I'm no longer afraid of the big world♫ 242 00:16:00,830 --> 00:16:01,520 Gao. 243 00:16:01,980 --> 00:16:03,940 ♫By my side or on my pillow♫ 244 00:16:03,940 --> 00:16:06,820 ♫You say every good night♫ 245 00:16:06,820 --> 00:16:09,060 ♫Happiness has never changed♫ 246 00:16:09,070 --> 00:16:10,190 Finally, the exam is over. 247 00:16:10,360 --> 00:16:12,120 What do you want to eat today? 248 00:16:12,280 --> 00:16:13,670 Team Leader Li said that it's his treat. 249 00:16:13,830 --> 00:16:16,400 The base has business though it's opened less than half a year ago. 250 00:16:16,590 --> 00:16:18,190 At the end of the year, will Group Leader Li 251 00:16:18,520 --> 00:16:20,070 give us some encouragement? 252 00:16:21,190 --> 00:16:23,790 He said that if the Blue Crown project is successfully passed, 253 00:16:23,910 --> 00:16:25,520 everyone will have red envelopes for the Spring Festival. 254 00:16:25,790 --> 00:16:27,400 Today is the team building. 255 00:16:27,880 --> 00:16:28,280 Do you want it or not? 256 00:16:28,280 --> 00:16:30,360 Political Commissar Zhu is reliable. 257 00:16:30,760 --> 00:16:32,550 I finally figure it out. 258 00:16:32,550 --> 00:16:33,430 Li Xun 259 00:16:33,790 --> 00:16:34,790 listens to you. 260 00:16:37,310 --> 00:16:37,910 Let's go. 261 00:16:39,760 --> 00:16:40,590 What to eat? 262 00:16:43,400 --> 00:16:44,710 I'm going home for the Spring Festival. 263 00:16:44,830 --> 00:16:45,910 Go shopping with me tomorrow. 264 00:16:46,760 --> 00:16:48,040 I have plans for tomorrow. 265 00:16:49,310 --> 00:16:50,520 You are out of organization. 266 00:16:50,790 --> 00:16:51,760 What are your arrangements? 267 00:16:52,520 --> 00:16:54,640 I'm going to repair Li Xun's lighter tomorrow. 268 00:16:56,160 --> 00:16:57,240 I knew it. 269 00:16:57,240 --> 00:16:59,070 It still has something to do with Team Leader Li. 270 00:16:59,590 --> 00:17:00,520 For him, 271 00:17:00,550 --> 00:17:02,550 you can get up earlier than chickens 272 00:17:02,550 --> 00:17:03,670 and sleep later than dogs. 273 00:17:03,670 --> 00:17:04,960 You can do everything without complaint. 274 00:17:06,830 --> 00:17:08,240 We are women, 275 00:17:08,240 --> 00:17:10,150 can you stop pleasing him? 276 00:17:10,550 --> 00:17:11,870 Don't talk nonsense. 277 00:17:12,040 --> 00:17:13,760 I broke his lighter. 278 00:17:13,760 --> 00:17:14,760 I have to fix it for him. 279 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 His lighter is quite old. 280 00:17:17,440 --> 00:17:18,870 You can buy him a new one. 281 00:17:20,200 --> 00:17:20,920 No. 282 00:17:21,070 --> 00:17:22,070 His lighter 283 00:17:22,070 --> 00:17:23,630 means something different to him. 284 00:17:24,110 --> 00:17:25,550 I have to look for accessories 285 00:17:25,760 --> 00:17:27,390 or find one with the same principle. 286 00:17:27,550 --> 00:17:28,760 I need to know how to assemble it. 287 00:17:35,110 --> 00:17:36,280 Zhu Yun, 288 00:17:37,110 --> 00:17:37,790 Political Commissar, 289 00:17:38,280 --> 00:17:40,310 this base is really something. 290 00:17:40,480 --> 00:17:42,200 You two are like 291 00:17:42,200 --> 00:17:43,830 opening a husband-and-wife shop. 292 00:17:59,920 --> 00:18:00,720 I have come back. 293 00:18:00,720 --> 00:18:01,830 I'll hold a painting exhibition in Shanghai. 294 00:18:01,920 --> 00:18:02,960 Do come and see it. 295 00:18:03,150 --> 00:18:04,310 Xiuzhu? 296 00:18:08,520 --> 00:18:09,720 The holiday is coming. 297 00:18:09,830 --> 00:18:11,280 Do you want to stay and work? 298 00:18:11,440 --> 00:18:12,760 The application is going online. 299 00:18:12,760 --> 00:18:14,240 Let's make final effort 300 00:18:14,870 --> 00:18:16,040 to share our joys and sorrows. 301 00:18:17,070 --> 00:18:18,440 My cousin will get married on Friday. 302 00:18:19,110 --> 00:18:20,390 Isn't your cousin just married? 303 00:18:21,870 --> 00:18:22,550 Another one. 304 00:18:23,760 --> 00:18:24,870 What are you afraid of being late? 305 00:18:25,000 --> 00:18:26,760 They don't need you to play the suona. 306 00:18:27,000 --> 00:18:28,680 I've bought the ticket. 307 00:18:30,480 --> 00:18:31,310 What about you? 308 00:18:32,070 --> 00:18:34,150 I'm not a member of the base, okay? 309 00:18:34,150 --> 00:18:35,150 Does it matter with me? 310 00:18:35,760 --> 00:18:37,870 Then why didn't you say this when having dinner with us? 311 00:18:42,440 --> 00:18:43,680 How about you, Gao? 312 00:18:44,790 --> 00:18:46,200 I've decided to quit the base. 313 00:18:49,920 --> 00:18:52,070 Is this a joke? 314 00:18:54,000 --> 00:18:54,760 Is it funny? 315 00:18:59,280 --> 00:19:00,350 Why? 316 00:19:02,240 --> 00:19:03,200 No why. 317 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 I plan to take part in the competition next semester. 318 00:19:05,240 --> 00:19:06,150 I have no energy. 319 00:19:06,680 --> 00:19:07,390 In addition, 320 00:19:08,240 --> 00:19:09,200 God Li is great. 321 00:19:09,240 --> 00:19:10,390 Without burden from me, 322 00:19:10,630 --> 00:19:11,960 he may be more efficient. 323 00:19:33,720 --> 00:19:35,200 I knew you'd come. 324 00:19:37,110 --> 00:19:37,870 Gao. 325 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 You really want to leave the base? 326 00:19:42,280 --> 00:19:43,520 Am I so sensitive? 327 00:19:44,920 --> 00:19:45,960 We've talked about 328 00:19:45,960 --> 00:19:47,870 these over and over again. 329 00:19:48,200 --> 00:19:49,520 Every time I got angry and wanted to leave, 330 00:19:49,680 --> 00:19:50,830 you would come to persuade me. 331 00:19:51,440 --> 00:19:52,920 You are really Li Xun's 332 00:19:53,630 --> 00:19:54,480 great political commissar. 333 00:19:55,960 --> 00:19:58,110 I dare not persuade you now. 334 00:19:58,960 --> 00:19:59,630 Zhu Yun. 335 00:20:00,240 --> 00:20:01,040 You know what? 336 00:20:01,550 --> 00:20:03,630 I've been the first since I was young. 337 00:20:03,830 --> 00:20:05,110 I had good academic performance 338 00:20:05,480 --> 00:20:07,070 and I was a member of the basketball and football school teams. 339 00:20:07,590 --> 00:20:09,110 Every year before, I could get 340 00:20:09,110 --> 00:20:10,390 many award certificates home. 341 00:20:10,390 --> 00:20:11,760 They were worthless for me before. 342 00:20:12,830 --> 00:20:14,040 Until I came to college 343 00:20:14,830 --> 00:20:16,000 and met Li Xun, 344 00:20:16,630 --> 00:20:18,350 I then fully became 345 00:20:18,350 --> 00:20:20,200 a tool person that sets off his aura. 346 00:20:20,590 --> 00:20:21,760 As long as I'm by his side, 347 00:20:23,000 --> 00:20:24,310 no one can see me. 348 00:20:26,870 --> 00:20:28,590 But I don't mind at all. 349 00:20:29,280 --> 00:20:30,440 I'm convinced. 350 00:20:30,590 --> 00:20:31,520 He's great. 351 00:20:31,830 --> 00:20:34,150 I want to learn from him. 352 00:20:41,350 --> 00:20:42,070 Last time 353 00:20:42,830 --> 00:20:43,830 I decided to quit the base. 354 00:20:44,390 --> 00:20:46,520 It was the only time Li Xun came to me. 355 00:20:47,240 --> 00:20:48,390 He was standing on the roof 356 00:20:48,960 --> 00:20:49,720 and said… 357 00:20:50,150 --> 00:20:51,000 Gao Jianhong, 358 00:20:52,440 --> 00:20:53,760 do you want to do something 359 00:20:56,000 --> 00:20:57,680 that really belongs to you? 360 00:21:00,480 --> 00:21:01,240 I do. 361 00:21:01,480 --> 00:21:03,390 I really want to. I dream about it. 362 00:21:04,390 --> 00:21:05,240 Compared to this, 363 00:21:05,240 --> 00:21:06,520 self-respect means nothing for me. 364 00:21:08,150 --> 00:21:10,480 But until this time, 365 00:21:10,630 --> 00:21:11,630 Li Xun gave 366 00:21:11,960 --> 00:21:13,550 the software to Zhang Xiaobei because of you. 367 00:21:14,870 --> 00:21:15,790 I just found out that 368 00:21:16,720 --> 00:21:17,760 that stuff 369 00:21:18,310 --> 00:21:19,200 doesn't belong to me. 370 00:21:19,960 --> 00:21:21,200 It belongs to Li Xun. 371 00:21:26,390 --> 00:21:27,000 Zhu Yun. 372 00:21:27,720 --> 00:21:29,150 I want to do something 373 00:21:29,150 --> 00:21:30,630 that really belongs to me. 374 00:21:31,110 --> 00:21:32,110 Can you understand? 375 00:21:35,830 --> 00:21:36,790 I know. 376 00:21:37,310 --> 00:21:38,760 But I still want to apologize to you. 377 00:21:39,110 --> 00:21:40,480 We are a team. 378 00:21:40,920 --> 00:21:41,870 As for that app matter, 379 00:21:41,870 --> 00:21:43,960 Li Xun and I didn't consider your feelings. 380 00:21:44,310 --> 00:21:45,070 I'm sorry. 381 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 No need. 382 00:21:46,630 --> 00:21:47,680 We are good friends. 383 00:21:48,000 --> 00:21:48,720 We should help each other. 384 00:21:50,350 --> 00:21:51,590 But since that time, 385 00:21:51,830 --> 00:21:52,590 I have decided 386 00:21:52,920 --> 00:21:53,960 to leave the base 387 00:21:54,240 --> 00:21:55,390 once the Blue Crown's project is finished. 388 00:21:56,790 --> 00:21:57,590 I didn't expect 389 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 this moment really comes. 390 00:21:59,630 --> 00:22:01,830 I feel relieved instead. 391 00:22:04,760 --> 00:22:06,830 At least when I do a project later, 392 00:22:07,150 --> 00:22:08,680 my name Gao Jianhong 393 00:22:09,070 --> 00:22:10,280 will be written in the first place. 394 00:22:11,630 --> 00:22:12,310 The first place. 395 00:22:15,070 --> 00:22:15,870 Come on. Pass the ball. 396 00:22:36,440 --> 00:22:37,480 All is done? 397 00:22:46,150 --> 00:22:48,350 Is there something missing on your page? 398 00:22:48,830 --> 00:22:50,310 You didn't place the logo on it? 399 00:22:55,110 --> 00:22:56,280 Where are the cut pictures? 400 00:22:56,280 --> 00:22:57,200 I'll lead them in. 401 00:23:05,150 --> 00:23:07,070 Tell me where the pictures are? 402 00:23:08,720 --> 00:23:10,520 Those two from the Animation Academy didn't give them to me. 403 00:23:11,200 --> 00:23:12,590 It's not too late to do it now. 404 00:23:12,590 --> 00:23:13,960 I'll make whatever style you want. 405 00:23:16,110 --> 00:23:16,830 Forget it. 406 00:23:17,720 --> 00:23:18,520 Then you do it. 407 00:23:19,070 --> 00:23:19,920 Can I do it? 408 00:23:21,200 --> 00:23:22,920 How about I call senior again? 409 00:23:24,590 --> 00:23:25,350 It's too late. 410 00:23:25,760 --> 00:23:27,680 There will be a way in a few days. 411 00:23:38,310 --> 00:23:39,440 Why did you turn it off? 412 00:23:40,000 --> 00:23:40,550 Go. 413 00:23:41,520 --> 00:23:42,110 Where are you going? 414 00:23:42,830 --> 00:23:44,680 My childhood friend is holding a painting exhibition here these days. 415 00:23:44,680 --> 00:23:45,480 He invited me. 416 00:23:45,480 --> 00:23:46,760 Let's go to find inspiration by the way. 417 00:23:47,440 --> 00:23:48,070 No. 418 00:23:49,280 --> 00:23:50,200 Then go for a walk. 419 00:23:50,200 --> 00:23:51,790 What if we can come up with a way? 420 00:23:52,550 --> 00:23:53,960 My friend is great. 421 00:23:53,960 --> 00:23:55,760 The last paper I translated for Liu Sisi 422 00:23:55,760 --> 00:23:56,920 is about his painting. 423 00:24:06,480 --> 00:24:07,070 I'm occupied. 424 00:24:07,790 --> 00:24:08,630 Then let's go tomorrow. 425 00:24:36,720 --> 00:24:37,200 Hello. 426 00:24:37,310 --> 00:24:38,070 Hello? 427 00:24:38,830 --> 00:24:39,440 Let's go. 428 00:24:40,790 --> 00:24:41,520 Li Xun? 429 00:24:42,390 --> 00:24:43,110 Where to go? 430 00:24:46,000 --> 00:24:46,630 Art gallery. 431 00:24:47,390 --> 00:24:48,920 For what? 432 00:24:50,280 --> 00:24:51,870 See you at the school gate in half an hour. 433 00:25:04,720 --> 00:25:05,440 Really? 434 00:25:18,310 --> 00:25:19,830 Did you climb here? 435 00:25:20,870 --> 00:25:22,070 You dress up? 436 00:25:25,310 --> 00:25:27,280 You dress like this to see your friend's painting exhibition? 437 00:25:28,110 --> 00:25:29,350 It's my childhood friend's painting exhibition, 438 00:25:29,350 --> 00:25:30,790 but why are you dressed up like this? 439 00:25:32,550 --> 00:25:34,310 It seems that your friend is not important for you. 440 00:25:40,200 --> 00:25:41,310 Your Highness, you are afraid of coldness. 441 00:25:42,280 --> 00:25:43,760 Would you like to take a carriage? 442 00:25:45,790 --> 00:25:47,110 Wait for me. I'll get changed. 443 00:25:47,760 --> 00:25:48,280 Come back. 444 00:25:49,000 --> 00:25:50,280 Come back. Go. 445 00:25:50,520 --> 00:25:52,070 You said you couldn't go yesterday. 446 00:25:52,070 --> 00:25:53,350 Can you wait for me? 447 00:25:53,760 --> 00:25:54,040 No. 448 00:25:54,040 --> 00:25:54,790 You'll die if you wait for me? 449 00:25:54,790 --> 00:25:55,240 Yes. 450 00:25:56,310 --> 00:25:57,390 Hurry up. 451 00:26:04,220 --> 00:26:07,420 [Non-Image Tian Xiuzhu - Contemporary Chinese Abstract Expressionist Artist Individual Exhibition of Youth Painter Tian Xiuzhu] 452 00:26:44,680 --> 00:26:45,720 Can you make way? 453 00:26:47,440 --> 00:26:48,310 Wrong direction. 454 00:26:52,000 --> 00:26:53,760 I told you to get out of the way, not to leave. 455 00:26:54,350 --> 00:26:55,590 You told me to get out of the way. 456 00:26:55,590 --> 00:26:56,790 Why am I still standing next to you? 457 00:26:56,790 --> 00:26:58,150 You need me to see you. 458 00:26:59,480 --> 00:27:00,240 Where to go? 459 00:27:00,240 --> 00:27:01,040 Hall No.2. 460 00:27:05,000 --> 00:27:06,790 Can you stop the surprise attack next time? 461 00:27:06,790 --> 00:27:08,070 You should at least make a phone call 462 00:27:08,480 --> 00:27:10,110 so I can get prepared. 463 00:27:10,110 --> 00:27:11,520 This is a date anyway. 464 00:27:25,870 --> 00:27:27,000 Princess always keeps 465 00:27:27,000 --> 00:27:28,480 words in her heart. 466 00:27:31,040 --> 00:27:32,310 Why are you nervous today? 467 00:27:34,150 --> 00:27:35,350 What are these paintings about? 468 00:27:35,350 --> 00:27:36,390 I can't understand. 469 00:27:37,150 --> 00:27:38,350 Too unfriendly to us. 470 00:27:44,680 --> 00:27:45,960 This is the Museum of Modern Art. 471 00:27:47,310 --> 00:27:48,350 Only you know? 472 00:27:51,630 --> 00:27:53,280 Our fate must be incompatible. 473 00:27:55,920 --> 00:27:57,310 It's not good to be superstitious. 474 00:28:04,870 --> 00:28:05,830 This is it. 475 00:28:14,830 --> 00:28:15,550 What are you doing? 476 00:28:15,720 --> 00:28:17,680 I'll take a photo for Xiuzhu. 477 00:28:17,830 --> 00:28:18,760 Make way. 478 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 This is created by your friend? 479 00:28:20,830 --> 00:28:21,240 Yes. 480 00:28:21,390 --> 00:28:22,440 Then you can't take photo of it. 481 00:28:22,830 --> 00:28:23,790 This is a carbon painting. 482 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 Taking pictures is not good for it. 483 00:28:25,630 --> 00:28:26,790 Then I won't turn on the flash. 484 00:28:27,240 --> 00:28:27,870 Not even that. 485 00:28:35,700 --> 00:28:37,260 ["Rocky", a work by Tian Xiuzhu] 486 00:28:38,480 --> 00:28:39,390 "Lin Xun (craggy)"? 487 00:28:40,790 --> 00:28:41,520 Xun. 488 00:28:42,150 --> 00:28:42,870 So coincident? 489 00:28:45,040 --> 00:28:46,110 You like this kind of painting? 490 00:28:47,680 --> 00:28:49,350 It's good. It's very great. 491 00:28:50,760 --> 00:28:52,070 What's great? 492 00:28:52,310 --> 00:28:53,200 Do you understand? 493 00:28:54,110 --> 00:28:55,590 Somewhat abstract. 494 00:28:55,870 --> 00:28:57,240 Somewhat weird. 495 00:28:57,960 --> 00:28:59,590 There is still some strength. 496 00:29:01,680 --> 00:29:02,920 Where can you tell it? 497 00:29:03,630 --> 00:29:05,680 You asked me to do homework for Liu Sisi. 498 00:29:05,790 --> 00:29:07,520 I just studied his paintings for a while. 499 00:29:07,630 --> 00:29:09,350 But I've known him since childhood. 500 00:29:09,440 --> 00:29:11,240 I used to play with him when I was young. 501 00:29:11,350 --> 00:29:12,920 I didn't think he was so powerful. 502 00:29:13,390 --> 00:29:15,000 Later he went to study in France. 503 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 He went home for the Spring Festival and held an exhibition. 504 00:29:17,630 --> 00:29:19,150 He's not so older than us. 505 00:29:19,790 --> 00:29:22,440 It's totally different from you. 506 00:29:23,480 --> 00:29:24,760 What kind of man is he? 507 00:29:25,790 --> 00:29:27,390 The media said he was a talented painter. 508 00:29:27,390 --> 00:29:28,200 Who isn't a genius? 509 00:29:28,200 --> 00:29:29,440 I was the No.1 in the college entrance examination. 510 00:29:39,790 --> 00:29:40,920 But 511 00:29:41,630 --> 00:29:43,960 the college entrance examination is a watershed. 512 00:29:44,520 --> 00:29:46,310 From the moment it ends, 513 00:29:46,790 --> 00:29:48,790 people can't do less and less things well 514 00:29:49,070 --> 00:29:50,520 depending on their own. 515 00:29:50,520 --> 00:29:51,480 You want to die? 516 00:29:51,760 --> 00:29:52,310 Do you want to die? 517 00:29:52,310 --> 00:29:53,150 Do you remember this sentence? 518 00:29:53,150 --> 00:29:54,070 Do you want to die? 519 00:29:54,520 --> 00:29:55,240 Do you want to die? 520 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 Who said this truth? 521 00:29:56,240 --> 00:29:57,000 Do you want to die? 522 00:29:57,310 --> 00:29:58,440 You come back. Come back. 523 00:29:58,760 --> 00:29:59,280 Come on. 524 00:30:00,000 --> 00:30:01,070 Come on, don't you like it? 525 00:30:01,070 --> 00:30:01,550 Come on. Enjoy it. 526 00:30:01,550 --> 00:30:02,240 No. 527 00:30:02,240 --> 00:30:02,870 Keep enjoying it. 528 00:30:03,680 --> 00:30:04,960 Come on, come on. 529 00:30:04,960 --> 00:30:05,520 Look. 530 00:30:05,520 --> 00:30:06,070 Come back. 531 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Keep looking at it. 532 00:30:08,520 --> 00:30:09,590 Come and see. 533 00:30:09,590 --> 00:30:10,550 Come closer. Come closer. 534 00:30:10,550 --> 00:30:11,040 Come on. 535 00:30:12,720 --> 00:30:13,390 What should I look at? 536 00:30:13,390 --> 00:30:14,760 Look at it earnestly. 537 00:30:14,760 --> 00:30:15,550 "Lin Xun (jagged)". 538 00:30:15,830 --> 00:30:16,350 Look at it carefully. 539 00:30:16,350 --> 00:30:17,110 -Come on. -"Lin Xun (jagged)". 540 00:30:28,280 --> 00:30:29,200 You get inside. 541 00:30:29,520 --> 00:30:30,830 I'll tell you when the taxi comes. 542 00:30:31,070 --> 00:30:31,760 And what about you? 543 00:30:32,480 --> 00:30:33,350 I'm waiting for a taxi here. 544 00:30:33,480 --> 00:30:34,680 I'm wearing thicker clothes than you. 545 00:30:34,680 --> 00:30:36,480 Be good. Just go. 546 00:30:37,790 --> 00:30:38,390 Go. 547 00:30:51,180 --> 00:30:54,620 [Yuehu Art Museum] 548 00:30:57,150 --> 00:30:58,280 That's the price of wearing so little. 549 00:31:08,900 --> 00:31:11,980 ♫Slowly miss you at the long night♫ 550 00:31:12,180 --> 00:31:14,460 ♫A moment of palpitation♫ 551 00:31:14,660 --> 00:31:17,140 ♫As long as you're by my side♫ 552 00:31:17,140 --> 00:31:20,180 ♫I forgot time unconsciously♫ 553 00:31:20,760 --> 00:31:21,790 Why are you back? 554 00:31:22,000 --> 00:31:22,790 ♫Slowly understand you on the long road♫ Let's wait together. 555 00:31:24,520 --> 00:31:25,200 ♫Slowly understand you on the long road♫ Are you sure? 556 00:31:25,260 --> 00:31:27,820 ♫Without you even joy feels lonely♫ 557 00:31:27,820 --> 00:31:29,940 ♫Looking at your white shirt♫ 558 00:31:30,060 --> 00:31:33,420 ♫I feel full warmth and endless love♫ 559 00:31:34,700 --> 00:31:40,340 ♫The secret I've been hiding♫ 560 00:31:41,420 --> 00:31:45,310 ♫I really want to be with you♫ Okay. Okay. 561 00:31:45,310 --> 00:31:46,280 Stop. Stop. Stop. 562 00:31:47,940 --> 00:31:50,920 ♫At a moment in the autumn of a fairy tale♫ Go, go, go. 563 00:31:50,920 --> 00:31:51,350 ♫The knight and princess are destined to meet♫ Hurry up. 564 00:31:51,550 --> 00:31:53,700 ♫The knight and princess are destined to meet♫ Wait a minute. 565 00:31:54,440 --> 00:31:55,960 ♫Let me feel and guard♫ Why are you running so fast? 566 00:31:55,960 --> 00:31:56,680 ♫Let me feel and guard♫ It's cold. 567 00:31:56,680 --> 00:31:58,780 ♫Your simple wish♫ You wear so little. 568 00:32:01,100 --> 00:32:04,020 ♫At a moment in reversely flying days♫ 569 00:32:04,590 --> 00:32:05,390 ♫I'm no longer afraid of the big world♫ Go, go, go. 570 00:32:06,000 --> 00:32:07,390 ♫I'm no longer afraid of the big world♫ Wait for me. 571 00:32:07,420 --> 00:32:09,300 ♫By my side or on my pillow♫ 572 00:32:09,300 --> 00:32:13,300 ♫You say every good night♫ 573 00:32:14,380 --> 00:32:17,340 ♫At a moment in reversely flying days♫ 574 00:32:17,340 --> 00:32:20,460 ♫I'm no longer afraid of the big world♫ 575 00:32:20,460 --> 00:32:22,660 ♫By my side or on my pillow♫ 576 00:32:22,660 --> 00:32:25,500 ♫You say every good night♫ 577 00:32:25,500 --> 00:32:28,140 ♫Love circulates♫ 578 00:32:33,310 --> 00:32:34,200 Take three pills. 579 00:32:44,680 --> 00:32:45,480 What are you doing? 580 00:32:45,590 --> 00:32:46,520 It won't kill me. 581 00:32:47,870 --> 00:32:49,720 Take more pills for the first time when you get a cold. 582 00:32:49,720 --> 00:32:50,830 You don't understand this common sense? 583 00:32:51,070 --> 00:32:52,760 Which planet has such a common sense? 584 00:32:53,200 --> 00:32:54,590 I've checked the water temperature. 585 00:32:57,630 --> 00:32:59,440 Aren't you responsible for getting everything done? 586 00:32:59,440 --> 00:33:00,150 Boss Li. 587 00:33:00,200 --> 00:33:01,550 You fall down so fast? 588 00:33:02,070 --> 00:33:02,720 Shut up. 589 00:33:04,000 --> 00:33:05,550 The price of dressing up. 590 00:33:05,550 --> 00:33:06,760 You even laughed at my thick clothes. 591 00:33:15,000 --> 00:33:16,240 Even pretend to be strong. 592 00:33:16,310 --> 00:33:17,830 Let me see who takes care of you during the Spring Festival. 593 00:33:31,590 --> 00:33:32,110 Hello. 594 00:33:32,350 --> 00:33:33,070 Yun. 595 00:33:33,480 --> 00:33:34,240 Hello, mom. 596 00:33:34,790 --> 00:33:35,920 Have you finished the exam? 597 00:33:37,310 --> 00:33:38,070 Yeah. 598 00:33:39,150 --> 00:33:41,150 Xiuzhu has returned home, you know? 599 00:33:42,240 --> 00:33:43,150 I know. 600 00:33:43,920 --> 00:33:45,440 Then go home early if you have nothing to do. 601 00:33:45,590 --> 00:33:47,000 You haven't seen each other in years. 602 00:33:47,110 --> 00:33:47,680 You can ask him 603 00:33:47,960 --> 00:33:49,150 things about studying abroad 604 00:33:49,150 --> 00:33:50,310 by the way. 605 00:33:52,150 --> 00:33:52,830 Well, mom, 606 00:33:52,870 --> 00:33:54,480 I have something else to do in my school. 607 00:33:54,480 --> 00:33:55,680 I want to stay two more days. 608 00:33:55,870 --> 00:33:56,680 What's up? 609 00:33:58,920 --> 00:34:00,480 It's Fang Shumiao. 610 00:34:00,590 --> 00:34:02,200 She is our monitor 611 00:34:02,310 --> 00:34:03,480 and the student union has assigned some tasks for her. 612 00:34:03,480 --> 00:34:04,350 I need help to her. 613 00:34:04,350 --> 00:34:05,390 Am I right, Fang Shumiao? 614 00:34:05,830 --> 00:34:06,680 Yes. 615 00:34:06,680 --> 00:34:07,280 Mom. 616 00:34:07,480 --> 00:34:08,230 That's it. 617 00:34:09,520 --> 00:34:11,480 Isn't the school out? What else to do? 618 00:34:13,150 --> 00:34:15,000 Well, there are Party classes during the winter vacation. 619 00:34:15,000 --> 00:34:16,070 I have to help. 620 00:34:18,480 --> 00:34:19,710 Helping organize the Party classes 621 00:34:19,710 --> 00:34:20,800 is a good thing. 622 00:34:21,110 --> 00:34:22,750 It can pave the way for becoming a regular member in the future. 623 00:34:24,040 --> 00:34:25,440 When will you finish? 624 00:34:27,190 --> 00:34:28,590 Weekend at most. 625 00:34:28,590 --> 00:34:30,230 I'll get everything done after the weekend. 626 00:34:32,070 --> 00:34:33,520 There are still several days left. 627 00:34:36,630 --> 00:34:37,800 Anyway, after you get things done, 628 00:34:37,800 --> 00:34:38,960 just go home. 629 00:34:38,960 --> 00:34:40,320 Don't wander around the school. 630 00:34:42,920 --> 00:34:44,520 Then I may stay two more days. 631 00:34:44,520 --> 00:34:46,000 Anyway, Xiuzhu's painting exhibition 632 00:34:46,000 --> 00:34:47,070 is held in Shanghai. 633 00:34:47,150 --> 00:34:48,190 I'll go back after I see it. 634 00:34:53,710 --> 00:34:54,400 Done. 635 00:34:56,550 --> 00:34:58,360 You'll just go home a few days later. 636 00:34:58,750 --> 00:34:59,550 So happy? 637 00:35:00,190 --> 00:35:02,710 I never lied since I was a kid. 638 00:35:02,800 --> 00:35:03,920 Every time I lied, 639 00:35:03,920 --> 00:35:05,270 my mom would catch me. 640 00:35:05,550 --> 00:35:06,440 I don't think 641 00:35:06,440 --> 00:35:07,710 I know how to tell a lie. 642 00:35:08,040 --> 00:35:10,110 Then tell your mom the truth. 643 00:35:10,670 --> 00:35:12,360 Working more days in the base 644 00:35:12,520 --> 00:35:13,750 is not a bad thing. 645 00:35:14,400 --> 00:35:15,920 She hates the base. 646 00:35:15,920 --> 00:35:16,960 How dare I tell her? 647 00:35:19,630 --> 00:35:20,480 Oh, I see. 648 00:35:21,070 --> 00:35:23,070 Your mom is afraid that you will be in love with someone. 649 00:35:23,840 --> 00:35:25,000 Have pity on our mom. 650 00:35:25,000 --> 00:35:26,360 What she is afraid of has come true. 651 00:35:26,800 --> 00:35:28,880 Fang Shumiao, you are really talking nonsense. 652 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Zhu Yun! 653 00:35:30,550 --> 00:35:32,000 I just packed it! 654 00:35:39,440 --> 00:35:40,750 It's 15 minutes. 655 00:35:43,040 --> 00:35:44,630 You drive to school tomorrow 656 00:35:44,960 --> 00:35:46,230 and get Yun back. 657 00:35:47,800 --> 00:35:48,550 What are you up to? 658 00:35:50,070 --> 00:35:51,840 Didn't you just say she'd be back two days late 659 00:35:52,270 --> 00:35:53,750 The more I think about it, the more I feel wrong. 660 00:35:54,710 --> 00:35:56,110 She's never been away so long. 661 00:35:56,550 --> 00:35:58,480 But now she is hesitating to come back. 662 00:35:59,040 --> 00:36:00,040 I'm worried that 663 00:36:00,320 --> 00:36:01,960 it may be because of that boy at the base. 664 00:36:04,670 --> 00:36:05,520 You've thought too much. 665 00:36:06,150 --> 00:36:07,230 Not at all. 666 00:36:08,000 --> 00:36:10,190 She also said that she would go to attend Xiuzhu's painting exhibition in two days. 667 00:36:10,520 --> 00:36:12,150 The exhibition is over today. 668 00:36:12,320 --> 00:36:13,480 Xiuzhu is back. 669 00:36:19,110 --> 00:36:20,110 Okay, I'll go. 670 00:36:24,110 --> 00:36:24,920 It's my turn. 671 00:36:25,960 --> 00:36:26,880 What do you want? 672 00:36:27,070 --> 00:36:28,750 It's not good to warm yourself too much. 673 00:36:37,320 --> 00:36:38,000 Comfortable. 674 00:37:04,360 --> 00:37:05,630 You slept right here last night? 675 00:37:07,840 --> 00:37:08,670 Eat while the food is still warm. 676 00:37:10,040 --> 00:37:11,000 I have finished the picture. 677 00:37:11,000 --> 00:37:11,800 Take a look. 678 00:37:16,070 --> 00:37:16,670 Redo it. 679 00:37:17,520 --> 00:37:19,070 Hard color, and ugly composition. 680 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 You saw the painting exhibition in vain. 681 00:37:21,070 --> 00:37:22,070 You found no inspiration 682 00:37:22,960 --> 00:37:24,040 but just focused on having fun? 683 00:37:24,840 --> 00:37:26,320 Can you be a quiet patient? 684 00:37:26,480 --> 00:37:28,440 What matters is good performance, not the picture. 685 00:37:29,070 --> 00:37:30,440 You talk about performance every day. 686 00:37:30,880 --> 00:37:32,150 Can't you make it more beautiful? 687 00:37:32,630 --> 00:37:33,750 Do it yourself if you don't like it. 688 00:37:41,070 --> 00:37:42,270 Okay, pose it. 689 00:37:43,880 --> 00:37:45,230 You talk big. 690 00:38:07,750 --> 00:38:08,960 Can you make it? 691 00:38:09,590 --> 00:38:10,840 Is it serious again? 692 00:38:10,840 --> 00:38:12,320 Why don't we go to the hospital? 693 00:38:12,480 --> 00:38:13,230 Mind your business. 694 00:38:15,110 --> 00:38:15,670 Don't worry. 695 00:38:19,880 --> 00:38:20,590 Li Xun. 696 00:38:20,750 --> 00:38:21,920 When are you going home? 697 00:38:26,110 --> 00:38:26,920 No plan yet. 698 00:38:27,520 --> 00:38:28,670 You won't go home for the Spring Festival? 699 00:38:28,750 --> 00:38:30,150 Will Sister Li Lan come here? 700 00:38:30,230 --> 00:38:31,520 Why do you have so many questions? 701 00:38:36,960 --> 00:38:38,400 I'll be back in a minute. 702 00:38:38,590 --> 00:38:39,150 Where are you going? 703 00:38:40,110 --> 00:38:41,070 Buy medicine for you. 704 00:38:41,710 --> 00:38:42,190 No need. 705 00:38:42,590 --> 00:38:43,270 You must need it. 706 00:38:43,400 --> 00:38:44,880 If you can't say anything 707 00:38:44,880 --> 00:38:46,000 to Blue Crown by then, what would you do? 708 00:38:48,880 --> 00:38:49,520 You're with me. 709 00:38:58,400 --> 00:38:59,590 Wait. I'll be right back. 710 00:39:27,110 --> 00:39:27,630 Mom. 711 00:39:28,110 --> 00:39:28,840 Yun. 712 00:39:29,000 --> 00:39:30,480 Have you finished your school work? 713 00:39:32,150 --> 00:39:33,710 It will be over in two days. 714 00:39:33,960 --> 00:39:34,920 You've seen the art exhibition. 715 00:39:36,000 --> 00:39:37,070 I haven't had time… 716 00:39:37,750 --> 00:39:38,440 It doesn't matter. 717 00:39:39,270 --> 00:39:40,040 This night, 718 00:39:40,040 --> 00:39:42,230 Aunt Jiang and Xiuzhu come to our house 719 00:39:42,360 --> 00:39:43,190 to have a dinner. 720 00:39:43,710 --> 00:39:44,480 Night? 721 00:39:45,000 --> 00:39:46,040 Tonight? 722 00:39:46,190 --> 00:39:47,550 Yes, tonight. 723 00:39:47,840 --> 00:39:48,880 Your Aunt Jiang said 724 00:39:49,070 --> 00:39:50,550 she hasn't seen you for years. 725 00:39:50,550 --> 00:39:51,320 She misses you! 726 00:39:51,880 --> 00:39:52,670 Let's make it tomorrow. 727 00:39:52,670 --> 00:39:54,000 It must be too late today. 728 00:39:54,320 --> 00:39:55,520 I didn't buy any tickets yet. 729 00:39:56,150 --> 00:39:57,880 I must be home by tomorrow evening. 730 00:39:59,550 --> 00:40:00,360 Just today. 731 00:40:00,750 --> 00:40:03,000 Your dad just went to have a meeting near your school. 732 00:40:03,070 --> 00:40:03,750 After the meeting, 733 00:40:03,750 --> 00:40:05,710 he will drive you back. 734 00:40:06,070 --> 00:40:07,230 Pack your bag. 735 00:40:07,630 --> 00:40:08,800 He should be there soon. 736 00:40:13,070 --> 00:40:13,630 Uncle. 737 00:40:13,880 --> 00:40:14,360 Thank you. 738 00:40:17,230 --> 00:40:18,400 You are 739 00:40:19,070 --> 00:40:19,590 sick? 740 00:40:20,400 --> 00:40:21,000 Don't worry. 741 00:40:21,270 --> 00:40:22,400 I just have a cold. 742 00:40:24,710 --> 00:40:26,040 Zhu Yun will be back soon. 743 00:40:26,040 --> 00:40:27,960 Your base is very good. 744 00:40:27,960 --> 00:40:28,710 Pretty good. 745 00:40:32,750 --> 00:40:34,110 The school is over. 746 00:40:35,040 --> 00:40:36,000 No one 747 00:40:37,000 --> 00:40:38,190 except you stays here? 748 00:40:38,190 --> 00:40:39,320 You're even sick. 749 00:40:40,000 --> 00:40:41,070 It's hard for you. 750 00:40:41,710 --> 00:40:42,520 I have no way out. 751 00:40:43,360 --> 00:40:45,190 The project won't stop waiting for me to celebrate the Spring Festival. 752 00:40:47,040 --> 00:40:47,590 Yeah. 753 00:40:50,320 --> 00:40:50,960 Li Xun. 754 00:40:51,150 --> 00:40:52,590 There's something urgent at home. 755 00:40:53,960 --> 00:40:54,480 Yun. 756 00:40:55,320 --> 00:40:55,840 Dad. 757 00:40:56,270 --> 00:40:57,520 You came here so soon? 758 00:40:58,400 --> 00:40:59,920 I'm anxious to go home. 759 00:41:00,630 --> 00:41:01,800 So I came here early. 760 00:41:06,630 --> 00:41:07,550 Well, 761 00:41:07,550 --> 00:41:09,040 you have to go back to the dormitory later 762 00:41:09,040 --> 00:41:10,000 to pack your stuff, right? 763 00:41:11,480 --> 00:41:12,150 How about this? 764 00:41:12,960 --> 00:41:13,920 I'll drive over there. 765 00:41:13,920 --> 00:41:14,880 Then you don't have to carry your luggage. 766 00:41:15,750 --> 00:41:16,360 Okay. 767 00:41:17,880 --> 00:41:18,440 Uncle. 768 00:41:19,070 --> 00:41:19,840 Drink more water. 769 00:41:20,480 --> 00:41:21,000 Bye. 770 00:41:21,070 --> 00:41:21,670 Bye-bye. 771 00:41:31,630 --> 00:41:33,040 There's something urgent at home. 772 00:41:33,040 --> 00:41:34,150 I have to go back. 773 00:41:35,320 --> 00:41:35,840 Okay. 774 00:41:36,670 --> 00:41:38,040 Anyway, there's nothing else to do. 775 00:41:38,710 --> 00:41:39,630 Go home for the Spring Festival. 776 00:41:44,360 --> 00:41:46,150 I didn't help you. I'm sorry. 777 00:41:47,480 --> 00:41:48,070 Not really. 778 00:41:49,320 --> 00:41:50,550 Your ugly picture 779 00:41:50,960 --> 00:41:52,110 can be used. 780 00:41:59,670 --> 00:42:00,480 Bye then. 781 00:42:05,270 --> 00:42:06,480 Take this medicine 782 00:42:06,710 --> 00:42:08,480 according to the instructions. Don't eat indiscriminately. 783 00:42:15,550 --> 00:42:17,480 Let me know as soon as there is any news from Blue Crown. 784 00:42:25,880 --> 00:42:26,840 Then I'm leaving. 785 00:43:07,230 --> 00:43:08,000 Li Xun. 786 00:43:09,150 --> 00:43:09,960 Go for it. 787 00:43:31,840 --> 00:43:32,360 Zhu Yun. 788 00:43:36,110 --> 00:43:37,190 Tell me when you get home. 789 00:43:39,000 --> 00:43:39,520 Okay. 790 00:44:07,940 --> 00:44:11,550 ♫I pass by the world♫ Li Xun, was that you? 791 00:44:12,420 --> 00:44:14,960 ♫And pass through the night♫ How do you know where my house is? 792 00:44:14,960 --> 00:44:16,070 I have been here before. 793 00:44:16,360 --> 00:44:17,340 Then wait for me. 794 00:44:17,340 --> 00:44:19,540 ♫In the crowd in the dim light♫ Why are you standing there? 795 00:44:20,070 --> 00:44:20,920 ♫You're over there with the fireworks♫ Come and take a seat. 796 00:44:21,000 --> 00:44:22,520 ♫You're over there with the fireworks♫ This is 797 00:44:22,520 --> 00:44:25,540 ♫You're over there with the fireworks♫ a single bed. 798 00:44:25,740 --> 00:44:28,420 ♫It's the intuition of the dream♫ 799 00:44:29,980 --> 00:44:33,140 ♫That breaks through the boundary♫ 800 00:44:34,860 --> 00:44:37,500 ♫The first sight♫ 801 00:44:37,860 --> 00:44:45,100 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 802 00:44:45,540 --> 00:44:51,020 ♫The clock keeps ticking♫ 803 00:44:51,300 --> 00:44:55,700 ♫I am leaning on your shoulder♫ 804 00:44:55,700 --> 00:45:02,740 ♫We won't break up♫ 805 00:45:02,740 --> 00:45:07,860 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 806 00:45:07,860 --> 00:45:12,300 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 807 00:45:12,300 --> 00:45:15,340 ♫That gives me the courage to move forward♫ 808 00:45:15,340 --> 00:45:22,300 ♫Just like the flame in the night♫ 809 00:45:25,260 --> 00:45:29,980 ♫Cause I believe I love you♫ 810 00:45:29,980 --> 00:45:34,540 ♫True love will take it's course♫ 811 00:45:34,540 --> 00:45:38,540 ♫I am at your side♫ 812 00:45:39,700 --> 00:45:43,420 ♫Spending such a long time with you♫ 813 00:45:43,420 --> 00:45:47,780 ♫Cause I believe I want you♫ 814 00:45:47,780 --> 00:45:52,340 ♫True love will take it's course♫ 815 00:45:52,340 --> 00:45:56,420 ♫The hot firework♫ 816 00:45:56,700 --> 00:46:05,620 ♫Keeps burning for me because of you♫ 817 00:46:18,580 --> 00:46:21,980 ♫It's the intuition of the dream♫ 818 00:46:23,340 --> 00:46:26,500 ♫That breaks through the boundary♫ 819 00:46:28,020 --> 00:46:31,300 ♫The first sight♫ 820 00:46:31,300 --> 00:46:36,780 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 821 00:46:36,780 --> 00:46:41,820 ♫The clock keeps ticking♫ 822 00:46:41,820 --> 00:46:46,300 ♫I also want to stand by your side♫ 823 00:46:46,300 --> 00:46:48,620 ♫As long as I am brave enough♫ 824 00:46:48,620 --> 00:46:51,220 ♫Every dream I have♫ 825 00:46:51,220 --> 00:46:58,780 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 826 00:46:58,900 --> 00:47:03,380 ♫Cause I believe I love you♫ 827 00:47:03,380 --> 00:47:07,900 ♫True love will take it's course♫ 828 00:47:07,900 --> 00:47:12,100 ♫I am at your side♫ 829 00:47:13,260 --> 00:47:16,740 ♫Spending such a long time with you♫ 830 00:47:16,740 --> 00:47:21,180 ♫Cause I believe I want you♫ 831 00:47:21,180 --> 00:47:25,660 ♫True love will take it's course♫ 832 00:47:25,660 --> 00:47:29,940 ♫The hot firework♫ 833 00:47:29,940 --> 00:47:40,780 ♫Keeps burning for me because of you♫ 834 00:47:40,900 --> 00:47:45,580 ♫Cause I believe I love you♫ 835 00:47:45,580 --> 00:47:50,020 ♫True love will take it's course♫ 836 00:47:50,020 --> 00:47:54,420 ♫I am at your side♫ 837 00:47:55,180 --> 00:47:58,940 ♫Spending such a long time with you♫ 838 00:47:58,940 --> 00:48:03,380 ♫Cause I believe I want you♫ 839 00:48:03,380 --> 00:48:07,820 ♫True love will take it's course♫ 840 00:48:07,820 --> 00:48:12,100 ♫The hot firework♫ 841 00:48:12,100 --> 00:48:21,620 ♫Keeps burning for me because of you♫ 842 00:48:25,780 --> 00:48:30,020 ♫The hot firework♫ 843 00:48:30,020 --> 00:48:38,820 ♫Keeps burning for me because of you♫ 56142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.