All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S24E07.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,553 --> 00:00:11,833 - In the criminal justice system, 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,723 sexually based offenses 3 00:00:13,765 --> 00:00:15,933 are considered especially heinous. 4 00:00:15,975 --> 00:00:18,519 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,354 who investigate these vicious felonies 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,731 are members of an elite squad 7 00:00:21,773 --> 00:00:23,900 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,526 These are their stories. 9 00:00:27,028 --> 00:00:30,323 - You are a household name, Paulo. 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,842 You're playing the best soccer of your life. 11 00:00:31,866 --> 00:00:33,076 - I know that. 12 00:00:33,117 --> 00:00:34,243 Does the front office? 13 00:00:34,285 --> 00:00:35,328 - They do. 14 00:00:35,369 --> 00:00:36,788 It's what the Kings hoped for 15 00:00:36,829 --> 00:00:39,123 when they brought you over from Brazil five years ago. 16 00:00:39,165 --> 00:00:42,710 And they want to continue to... 17 00:00:42,752 --> 00:00:44,420 nurture that investment. 18 00:00:44,462 --> 00:00:46,547 - Meaning what? We got it all? 19 00:00:46,589 --> 00:00:49,008 - 50 million over five years. - [chuckles] 20 00:00:49,050 --> 00:00:50,343 - And the no-fault clause? 21 00:00:50,385 --> 00:00:52,637 - Thanks to me, it's locked and loaded. 22 00:00:52,678 --> 00:00:56,432 You, my friend, are among the untouchables. 23 00:00:56,474 --> 00:00:59,268 - Your talent is untouchable. 24 00:00:59,310 --> 00:01:02,230 Always has been, always will be. 25 00:01:02,271 --> 00:01:04,107 All right. We should head out of here. 26 00:01:04,148 --> 00:01:05,775 You've got a match to prepare for. 27 00:01:08,653 --> 00:01:11,656 - As it stands now, we are here at one apiece 28 00:01:11,697 --> 00:01:14,075 with five-plus minutes left of the game. 29 00:01:14,117 --> 00:01:16,786 It's to Paulo Rocha now in full command of the pitch, 30 00:01:16,828 --> 00:01:19,455 taking it straight to Cincinnati's defense. 31 00:01:19,497 --> 00:01:21,749 He gets by one defender, then another. 32 00:01:21,791 --> 00:01:24,127 No stopping him. There's four defenders around him. 33 00:01:24,168 --> 00:01:25,336 He tries to find a way. 34 00:01:25,378 --> 00:01:26,713 He right puts it. And it's a goal! 35 00:01:26,754 --> 00:01:30,049 Goal! Goal! Goal! Goal! Goal! 36 00:01:30,091 --> 00:01:33,678 [cheers] 37 00:01:33,720 --> 00:01:36,264 [lively music] 38 00:01:36,305 --> 00:01:41,477 ♪ ♪ 39 00:01:41,519 --> 00:01:43,855 [cheers and applause] 40 00:01:46,023 --> 00:01:48,359 - How you doing? - Good, good. 41 00:01:48,401 --> 00:01:51,320 - What's going on, guys? 42 00:01:51,362 --> 00:01:52,864 - Welcome, Mr. Rocha. 43 00:01:52,905 --> 00:01:54,657 - Everything ready? - Yes, sir, Mr. Campos. 44 00:01:54,699 --> 00:01:56,325 We've got you up on the 15th floor. 45 00:01:56,367 --> 00:01:57,994 - Presidential suite, right? 46 00:01:58,035 --> 00:01:59,287 - As always. 47 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 - You're too good to me, bro. God bless. 48 00:02:06,878 --> 00:02:08,963 Can you believe this? 49 00:02:09,005 --> 00:02:10,339 They're saying Piñero's defense 50 00:02:10,381 --> 00:02:12,759 was the deciding factor against Cincinnati. 51 00:02:12,800 --> 00:02:14,427 - You don't dive in that cesspool. 52 00:02:14,469 --> 00:02:15,779 Nobody knows what they're talking about. 53 00:02:15,803 --> 00:02:17,597 - I score the goals, make the plays. 54 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 I create. Defense doesn't do anything. 55 00:02:19,557 --> 00:02:21,100 - I hear you, boy-o. 56 00:02:21,142 --> 00:02:23,519 That is why they just dumped all of that money in your lap. 57 00:02:23,561 --> 00:02:25,122 - After this interview, nobody's gonna be talking 58 00:02:25,146 --> 00:02:26,355 about Piñero. Believe me. 59 00:02:26,397 --> 00:02:27,833 - Hey, maybe we can push it until tomorrow. 60 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 I've got dates tonight. Multiple. 61 00:02:29,400 --> 00:02:30,860 - Paulo, it's for "Sports Wrap." 62 00:02:30,902 --> 00:02:32,987 The cover story. You got to do this. 63 00:02:33,029 --> 00:02:35,615 - I already said all I got to say out on the pitch. 64 00:02:35,656 --> 00:02:36,675 They can quote me on that. 65 00:02:36,699 --> 00:02:37,950 - It's part of your job, Paulo. 66 00:02:37,992 --> 00:02:39,243 - No, it is not. 67 00:02:39,285 --> 00:02:41,329 My job is to win matches, get paid. 68 00:02:41,370 --> 00:02:42,330 That's it. 69 00:02:42,371 --> 00:02:44,040 Hey, come on. 70 00:02:44,082 --> 00:02:45,124 I want to celebrate. 71 00:02:45,166 --> 00:02:47,543 - Paulo, please. - Just push it. 72 00:02:47,585 --> 00:02:49,504 It is your job, business manager. 73 00:02:49,545 --> 00:02:52,173 - Can you weigh in here, please? 74 00:02:52,215 --> 00:02:54,384 - Reporter's not in town much longer. 75 00:02:54,425 --> 00:02:57,512 Hey, you got to strike when the iron is hot. 76 00:02:57,553 --> 00:02:59,555 Boy-o, come on. 77 00:02:59,597 --> 00:03:01,516 Let's get that face out there. 78 00:03:07,563 --> 00:03:08,815 - Hello, Paulo. 79 00:03:10,900 --> 00:03:12,985 - Olá, bonita. 80 00:03:13,027 --> 00:03:15,071 And what do I call you? 81 00:03:15,113 --> 00:03:16,489 - I'm Nellie. 82 00:03:16,531 --> 00:03:19,242 - Well, Nellie, 83 00:03:19,283 --> 00:03:22,078 você tem um sorriso lindo. 84 00:03:22,120 --> 00:03:23,996 - OK. 85 00:03:24,038 --> 00:03:25,706 OK, should we get started? 86 00:03:29,711 --> 00:03:32,714 You've said you feel like a kid in the U.S. 87 00:03:32,755 --> 00:03:34,382 You love playing mini golf. 88 00:03:34,424 --> 00:03:36,426 - Ah, well, what can I say? 89 00:03:36,467 --> 00:03:39,762 I'm charmed by those little windmills. 90 00:03:39,804 --> 00:03:41,472 - Mm. 91 00:03:41,514 --> 00:03:43,433 Since joining the Kings, 92 00:03:43,474 --> 00:03:45,852 the team has won two championships. 93 00:03:45,893 --> 00:03:49,272 You're about to sign another multimillion dollar contract. 94 00:03:49,313 --> 00:03:50,815 The fans love you... 95 00:03:50,857 --> 00:03:52,316 - And I love them. 96 00:03:52,358 --> 00:03:55,737 - But you've also developed a reputation as a showboater 97 00:03:55,778 --> 00:04:00,158 and a selfish player on and off the field. 98 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 For example, 99 00:04:01,659 --> 00:04:04,495 in August, when Piñero's mother died, 100 00:04:04,537 --> 00:04:07,498 every player went to her funeral but you. 101 00:04:07,540 --> 00:04:09,375 - That was my call. 102 00:04:09,417 --> 00:04:13,046 Paulo wanted to go, but he needed rest. 103 00:04:13,087 --> 00:04:14,964 - Is that true, Paulo? 104 00:04:15,006 --> 00:04:19,177 - Antonio, why don't you and Mondale take a walk, hmm? 105 00:04:19,218 --> 00:04:21,554 Nellie and I can handle this. 106 00:04:21,596 --> 00:04:22,972 - That's not really a good idea... 107 00:04:23,014 --> 00:04:25,850 - Thank you, Timothy. 108 00:04:25,892 --> 00:04:28,186 - Let's go. 109 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 [tense music] 110 00:04:31,189 --> 00:04:36,903 ♪ ♪ 111 00:04:36,944 --> 00:04:38,905 - [sighs] Can I get you a drink? 112 00:04:38,946 --> 00:04:40,782 I'm having one. 113 00:04:40,823 --> 00:04:42,325 - No, thank you. 114 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 - OK, then. 115 00:04:44,368 --> 00:04:45,995 What else you got? 116 00:04:46,037 --> 00:04:48,414 - On the field, you seem to take pleasure 117 00:04:48,456 --> 00:04:51,000 in humiliating opposing players. 118 00:04:51,042 --> 00:04:52,502 - The fans love it. 119 00:04:52,543 --> 00:04:56,255 It's like gladiators in the ring. 120 00:04:56,297 --> 00:04:58,091 - Or you're a tyrant. 121 00:05:00,093 --> 00:05:01,969 - You're cocky. 122 00:05:05,473 --> 00:05:07,266 Have we done this before? 123 00:05:07,308 --> 00:05:09,477 - You don't remember me, do you? 124 00:05:11,354 --> 00:05:15,066 I wasn't quite so cocky back then. 125 00:05:15,108 --> 00:05:16,859 - You interviewed me. 126 00:05:16,901 --> 00:05:19,529 - No, I was just a simple fan. 127 00:05:19,570 --> 00:05:22,698 - Ah, well, I have so many fans, 128 00:05:22,740 --> 00:05:26,869 but I'd remember one as beautiful and... 129 00:05:26,911 --> 00:05:29,372 spirited as you. 130 00:05:29,414 --> 00:05:30,998 Where did we meet again? 131 00:05:31,040 --> 00:05:35,002 - It was London eight years ago. 132 00:05:35,044 --> 00:05:37,547 - Lucky me. 133 00:05:37,588 --> 00:05:41,384 Fate has brought us back together. 134 00:05:41,426 --> 00:05:47,306 ♪ ♪ 135 00:05:47,348 --> 00:05:48,891 Hey. 136 00:05:48,933 --> 00:05:50,893 Wait, come on. Don't be like that. 137 00:05:50,935 --> 00:05:52,770 - You're a piece of crap, Paulo. 138 00:05:52,812 --> 00:05:54,689 - Would you just calm down? 139 00:05:54,731 --> 00:05:57,400 - Stay away from me! 140 00:05:57,442 --> 00:05:59,068 - Let's talk about this. 141 00:05:59,110 --> 00:06:06,033 ♪ ♪ 142 00:06:12,540 --> 00:06:14,625 - You're talking about Paulo Rocha, 143 00:06:14,667 --> 00:06:16,711 the soccer player? 144 00:06:16,753 --> 00:06:20,381 - Yeah, big fish in a big pond. 145 00:06:20,423 --> 00:06:25,636 And then he came stateside, and suddenly he's a whale. 146 00:06:25,678 --> 00:06:28,473 - OK, can you walk us through what happened? 147 00:06:28,514 --> 00:06:31,225 - Yeah, all right, so my editors 148 00:06:31,267 --> 00:06:33,853 have been after this interview for years. 149 00:06:33,895 --> 00:06:36,439 I asked Paulo a few questions. 150 00:06:36,481 --> 00:06:40,443 And then he sent his manager and agent out of the room. 151 00:06:40,485 --> 00:06:41,986 - So you were alone with Paulo? 152 00:06:42,028 --> 00:06:45,281 - Look, I knew he was gonna turn on the charm, 153 00:06:45,323 --> 00:06:48,284 but this was a real opportunity for me to talk to him 154 00:06:48,326 --> 00:06:49,702 without his handlers. 155 00:06:49,744 --> 00:06:52,997 Right away, he grabs me. Tries to kiss me. 156 00:06:53,039 --> 00:06:56,209 And I told him I'm not interested. 157 00:06:56,250 --> 00:06:58,669 - And what happened when you told him no? 158 00:07:01,172 --> 00:07:06,302 - He grabbed my breast and pushed me onto the couch. 159 00:07:06,344 --> 00:07:10,973 And then he raped me. 160 00:07:11,015 --> 00:07:14,602 - Nellie, did you tell anyone afterwards, 161 00:07:14,644 --> 00:07:18,439 maybe a friend or a colleague? 162 00:07:18,481 --> 00:07:20,817 - No. 163 00:07:20,858 --> 00:07:23,486 But some of it is recorded. 164 00:07:23,528 --> 00:07:25,488 I mean, I was doing an interview. 165 00:07:25,530 --> 00:07:27,573 - OK, can we... - Yeah. 166 00:07:29,075 --> 00:07:31,828 Jesus, could you please stop? - [chuckles] 167 00:07:31,869 --> 00:07:33,996 - It's not funny. Let go. 168 00:07:34,038 --> 00:07:35,498 - Aw, no. Come on, baby. 169 00:07:35,540 --> 00:07:36,791 We're celebrating. 170 00:07:36,833 --> 00:07:39,502 - No, absolutely not. I said stop! 171 00:07:39,544 --> 00:07:41,504 - Hey, hey. 172 00:07:41,546 --> 00:07:43,297 You're not going anywhere. 173 00:07:46,342 --> 00:07:49,262 - I mean, I've run into men like this before. 174 00:07:49,303 --> 00:07:52,181 The money and power goes to their heads. 175 00:07:52,223 --> 00:07:57,019 To them, everyone's either an employee 176 00:07:57,061 --> 00:07:58,646 or a possession. 177 00:08:06,446 --> 00:08:09,407 [dramatic music] 178 00:08:09,449 --> 00:08:16,581 ♪ ♪ 179 00:08:55,828 --> 00:08:57,205 He's, like, a genuine superstar. 180 00:08:57,246 --> 00:08:58,432 - Yeah, which means this case is gonna be 181 00:08:58,456 --> 00:08:59,999 a genuine pain in the ass. 182 00:09:00,041 --> 00:09:01,542 - This reporter, she's credible? 183 00:09:01,584 --> 00:09:03,961 - And she's got a recording of the encounter. 184 00:09:04,003 --> 00:09:05,463 - I think that Muncy's right. 185 00:09:05,505 --> 00:09:08,257 This case is gonna be a giant pain in the ass. 186 00:09:08,299 --> 00:09:11,469 The press, 1PP, not to mention his camp. 187 00:09:11,511 --> 00:09:14,472 So Fin, Rollins, get Paulo's side of the story. 188 00:09:14,514 --> 00:09:17,308 And you two, get the security footage from the hotel 189 00:09:17,350 --> 00:09:19,644 before some desk clerk leaks it. 190 00:09:22,355 --> 00:09:24,315 - So you're a soccer fan? 191 00:09:24,357 --> 00:09:27,568 - No, I'm a fútbol fan. 192 00:09:27,610 --> 00:09:29,654 You know, the most popular sport in the world? 193 00:09:29,695 --> 00:09:32,281 - Well, it's not football if someone's not getting tackled. 194 00:09:32,323 --> 00:09:34,826 - Or getting a traumatic brain injury. 195 00:09:34,867 --> 00:09:37,328 You've never watched a game in your life, have you? 196 00:09:37,370 --> 00:09:38,913 - I'd rather stop by a laundromat, 197 00:09:38,955 --> 00:09:42,208 pop in a few quarters, and watch a dryer spin. 198 00:09:42,250 --> 00:09:44,001 - Officers, how may I help you? 199 00:09:44,043 --> 00:09:45,878 - It's detectives. 200 00:09:45,920 --> 00:09:47,672 - And you may help us by confirming 201 00:09:47,714 --> 00:09:49,924 that Paulo Rocha was a guest here last night. 202 00:09:49,966 --> 00:09:52,385 - He had an interview. What's this about? 203 00:09:52,427 --> 00:09:54,470 - Is this the woman who interviewed him? 204 00:09:54,512 --> 00:09:57,098 - Hmm, I couldn't really say. 205 00:09:57,140 --> 00:09:59,058 - Well, could you say where the security footage 206 00:09:59,100 --> 00:10:01,227 from the 15th floor is? 207 00:10:06,816 --> 00:10:08,735 - Nellie must have misunderstood. 208 00:10:08,776 --> 00:10:10,403 - Maybe she did, maybe she didn't. 209 00:10:10,445 --> 00:10:12,655 - She filed a complaint, so we have to follow up. 210 00:10:12,697 --> 00:10:15,575 - A complaint alleging what? 211 00:10:15,616 --> 00:10:17,910 - That Paulo tried to force himself on her. 212 00:10:17,952 --> 00:10:19,454 Did you? 213 00:10:19,495 --> 00:10:22,373 - Well, on the pitch, I force myself on guys all the time. 214 00:10:22,415 --> 00:10:25,376 But on women, never. 215 00:10:25,418 --> 00:10:26,669 - You're talking about one 216 00:10:26,711 --> 00:10:29,338 of the greatest soccer players of all time. 217 00:10:29,380 --> 00:10:30,673 - That makes it OK? 218 00:10:30,715 --> 00:10:32,550 - What Mr. Mondale is saying 219 00:10:32,592 --> 00:10:34,552 is that Paulo is not only the face of his team, 220 00:10:34,594 --> 00:10:36,054 but of the entire league. 221 00:10:36,095 --> 00:10:37,263 In five years with the Kings, 222 00:10:37,305 --> 00:10:39,057 he hasn't had one complaint against him. 223 00:10:39,098 --> 00:10:43,311 - The thing is, though, Nellie recorded the interview. 224 00:10:43,352 --> 00:10:45,313 - It's not funny. Let go. 225 00:10:45,354 --> 00:10:46,564 - Aw, no. Come on, baby. 226 00:10:46,606 --> 00:10:47,899 We're celebrating. 227 00:10:47,940 --> 00:10:51,235 - No, absolutely not. I said stop! 228 00:10:51,277 --> 00:10:53,529 - You want us to keep going? - Wow. 229 00:10:53,571 --> 00:10:57,492 Well, this doesn't prove anything. 230 00:10:57,533 --> 00:10:59,952 You want to tell him, or should I? 231 00:10:59,994 --> 00:11:01,245 - Tell us what? 232 00:11:01,287 --> 00:11:04,791 - Nellie and Paulo have a history. 233 00:11:04,832 --> 00:11:07,919 - And I am guessing that Nellie left that part out. 234 00:11:10,380 --> 00:11:11,756 - You were in a relationship? 235 00:11:11,798 --> 00:11:16,302 - A very serious one, about eight years ago. 236 00:11:16,344 --> 00:11:20,556 It was intense, passionate. 237 00:11:20,598 --> 00:11:22,683 Last night, we fell into some old habits. 238 00:11:22,725 --> 00:11:25,228 - If that's all it was, why did she come to the cops? 239 00:11:25,269 --> 00:11:26,771 - I have no idea. 240 00:11:26,813 --> 00:11:29,607 - My guess is she heard about the $50 million contract 241 00:11:29,649 --> 00:11:31,025 and was prepared to use that tape 242 00:11:31,067 --> 00:11:33,736 as some sort of shakedown. 243 00:11:33,778 --> 00:11:35,988 - Sorry you have wasted a trip. 244 00:11:38,658 --> 00:11:40,493 - You're a piece of crap, Paulo. 245 00:11:40,535 --> 00:11:43,704 - Hey, calm down. - Stay away from me. 246 00:11:43,746 --> 00:11:45,248 - Let's talk about this. 247 00:11:45,289 --> 00:11:46,666 - So she storms down the hall. 248 00:11:46,707 --> 00:11:48,751 He tries to stop her, and she gets in the elevator. 249 00:11:48,793 --> 00:11:50,813 - And his team is claiming that this was a shakedown. 250 00:11:50,837 --> 00:11:52,255 - She looks pretty upset to me. 251 00:11:52,296 --> 00:11:54,757 - And the video is consistent with her statement. 252 00:11:54,799 --> 00:11:56,151 - If there's no camera in the suite, 253 00:11:56,175 --> 00:11:57,319 this doesn't do us much good. 254 00:11:57,343 --> 00:11:58,678 - It's not great 255 00:11:58,720 --> 00:12:01,139 that she didn't tell us about the relationship, 256 00:12:01,180 --> 00:12:03,975 so we need to make sure that Nellie is solid 257 00:12:04,016 --> 00:12:06,686 before Paulo gets too far ahead of us. 258 00:12:06,728 --> 00:12:08,646 - Well, that ship may have already sailed. 259 00:12:08,688 --> 00:12:11,399 He's trending on Twitter. 260 00:12:11,441 --> 00:12:13,651 A video of some obscure soccer podcast. 261 00:12:13,693 --> 00:12:15,945 - Always got to watch out for the... 262 00:12:15,987 --> 00:12:19,365 I think in English, you say opportunist. 263 00:12:19,407 --> 00:12:22,994 Fans, friends, even reporters. - OK. 264 00:12:23,035 --> 00:12:26,038 - There's this one... Let's call her Nellie. 265 00:12:27,498 --> 00:12:29,625 We had a fling back in the day. 266 00:12:29,667 --> 00:12:31,461 But she was a little too louca for my taste, 267 00:12:31,502 --> 00:12:33,337 so I had to end it. 268 00:12:33,379 --> 00:12:34,672 - Oh, sure you did. 269 00:12:34,714 --> 00:12:37,258 - And now, she's writing a story on me, 270 00:12:37,300 --> 00:12:39,469 and everything in it is a lie. 271 00:12:39,510 --> 00:12:42,013 So I call her out, and she says, 272 00:12:42,055 --> 00:12:43,848 since I did her dirty back then, 273 00:12:43,890 --> 00:12:46,184 she's going to do me dirty now. 274 00:12:46,225 --> 00:12:49,562 Some reporters have more to hide than to reveal. 275 00:12:56,360 --> 00:12:59,197 - I'm sorry I didn't call, but I have to go back home. 276 00:12:59,238 --> 00:13:00,364 - Because of that podcast? 277 00:13:00,406 --> 00:13:01,783 - Nellie, it doesn't matter 278 00:13:01,824 --> 00:13:03,868 that you had a prior relationship with Paulo 279 00:13:03,910 --> 00:13:06,454 as long as you're telling the truth about the assault. 280 00:13:06,496 --> 00:13:07,997 - The truth will come out 281 00:13:08,039 --> 00:13:10,875 if you look more closely into Paulo. 282 00:13:10,917 --> 00:13:12,877 But I can't be part of this anymore. 283 00:13:12,919 --> 00:13:15,797 There's more to this equation than just me and Paulo. 284 00:13:19,425 --> 00:13:21,386 He got me pregnant. 285 00:13:21,427 --> 00:13:23,763 I have a son. 286 00:13:23,805 --> 00:13:26,891 - That you've never told him about? 287 00:13:26,933 --> 00:13:29,977 - I didn't need some guy to be a phantom presence 288 00:13:30,019 --> 00:13:31,187 in my baby's life. 289 00:13:31,229 --> 00:13:32,647 - And now he is? 290 00:13:32,688 --> 00:13:34,649 You took a real risk interviewing him, then. 291 00:13:34,690 --> 00:13:35,983 - I just wanted... 292 00:13:36,025 --> 00:13:38,736 I wanted the world to know who he really was. 293 00:13:38,778 --> 00:13:40,238 And I underestimated him. 294 00:13:40,279 --> 00:13:41,697 He found out. 295 00:13:41,739 --> 00:13:43,241 Private eyes, one of his lackeys. 296 00:13:43,282 --> 00:13:44,534 I don't know. 297 00:13:44,575 --> 00:13:46,828 I didn't know he had that kind of reach. 298 00:13:46,869 --> 00:13:49,455 I mean, Robbie doesn't even have his last name. 299 00:13:51,499 --> 00:13:53,584 I never should have come to you. 300 00:13:53,626 --> 00:13:54,919 - Nellie, listen to me. 301 00:13:54,961 --> 00:13:56,601 You did the right thing by coming forward. 302 00:13:56,629 --> 00:13:57,797 - You don't understand. 303 00:13:57,839 --> 00:14:00,800 I cannot go forward with this case. 304 00:14:00,842 --> 00:14:04,011 He's threatening to sue me for custody unless I drop it. 305 00:14:04,053 --> 00:14:05,263 - We can help you. 306 00:14:05,304 --> 00:14:06,889 - I don't see how! 307 00:14:09,809 --> 00:14:11,269 - Wait. Nellie, hold on. 308 00:14:11,310 --> 00:14:13,229 Please talk this through with us. 309 00:14:13,271 --> 00:14:15,898 - My son is all I have. 310 00:14:15,940 --> 00:14:17,942 I'm sorry. I really am. 311 00:14:26,993 --> 00:14:27,201 . 312 00:14:27,243 --> 00:14:28,363 - So that's it? Nellie's out? 313 00:14:28,828 --> 00:14:30,371 - She went back to London. 314 00:14:30,413 --> 00:14:32,599 I mean, she couldn't risk Paulo meddling in her son's life. 315 00:14:32,623 --> 00:14:34,709 And quite frankly, I understand it. 316 00:14:34,751 --> 00:14:37,170 - Which means our sexual assault case against him 317 00:14:37,211 --> 00:14:38,254 goes in a circular file. 318 00:14:38,296 --> 00:14:40,673 - This one, yeah, but Nellie did imply 319 00:14:40,715 --> 00:14:42,383 that the truth will come out. 320 00:14:42,425 --> 00:14:45,845 - If this guy is a predator, he's done this before. 321 00:14:45,887 --> 00:14:46,947 What else do we know about him? 322 00:14:46,971 --> 00:14:48,115 - He was born in Rio de Janeiro. 323 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 He played three World Cups for Brazil. 324 00:14:50,016 --> 00:14:52,060 He was also a star player for a few clubs in Europe 325 00:14:52,101 --> 00:14:53,770 before he was lured to the U.S. 326 00:14:53,811 --> 00:14:56,147 - See if you can track down his sheet in Brazil. 327 00:14:56,189 --> 00:14:57,690 All right. What about this country? 328 00:14:57,732 --> 00:14:59,859 Are there any other complaints? 329 00:14:59,901 --> 00:15:01,194 - Nothing criminal. 330 00:15:01,235 --> 00:15:03,529 And if any were made to the Kings or the league, 331 00:15:03,571 --> 00:15:05,198 they've swept it under the rug. 332 00:15:05,239 --> 00:15:07,384 - And the owners of the Kings won't return our phone calls. 333 00:15:07,408 --> 00:15:10,578 - They've asked that we kindly direct any future inquiries 334 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 to their in-house counsel. 335 00:15:11,954 --> 00:15:14,040 - Look, forget his handlers. 336 00:15:14,082 --> 00:15:16,042 What about his family? What about friends? 337 00:15:16,084 --> 00:15:17,684 - As far as I can tell, he has no friends 338 00:15:17,710 --> 00:15:19,003 besides his entourage. 339 00:15:19,045 --> 00:15:21,839 - He was married to a Mexican TV actress, 340 00:15:21,881 --> 00:15:23,025 co-founder of his media company. 341 00:15:23,049 --> 00:15:24,509 They divorced after two years. 342 00:15:24,550 --> 00:15:26,719 - That could have been annulled. 343 00:15:26,761 --> 00:15:27,804 Was there a settlement? 344 00:15:27,845 --> 00:15:29,847 - $10 million. 345 00:15:29,889 --> 00:15:32,225 It's quite a payout for two years of work. 346 00:15:32,266 --> 00:15:35,061 - Find out what she was being paid to keep secret. 347 00:15:37,939 --> 00:15:40,566 - Damn, two years of marriage gets you this? 348 00:15:40,608 --> 00:15:42,151 I got to get back on the dating apps. 349 00:15:42,193 --> 00:15:43,903 - She's a career woman just like you. 350 00:15:43,945 --> 00:15:45,488 - Yeah, well, I guess telenovelas 351 00:15:45,530 --> 00:15:46,906 pay a lot more than a badge. 352 00:15:46,948 --> 00:15:48,825 - Don't we know it? 353 00:15:48,866 --> 00:15:51,035 - I heard the podcast. 354 00:15:51,077 --> 00:15:52,078 Poor Paulo. 355 00:15:52,120 --> 00:15:54,914 The vultures are always circling. 356 00:15:54,956 --> 00:15:56,290 - You were married to Paulo. 357 00:15:56,332 --> 00:15:58,418 What can you tell us about your relationship? 358 00:15:58,459 --> 00:15:59,627 - Short but sweet. 359 00:15:59,669 --> 00:16:00,920 - It beats long and sour. 360 00:16:00,962 --> 00:16:02,296 - He didn't pay to keep me. 361 00:16:02,338 --> 00:16:03,506 He paid to leave me. 362 00:16:03,548 --> 00:16:06,509 - Well, $10 million buys a lot of amnesia. 363 00:16:06,551 --> 00:16:08,761 - Mm, you've done your research. 364 00:16:08,803 --> 00:16:10,096 What's this about? 365 00:16:10,138 --> 00:16:12,432 - The reporter he mentioned in that podcast 366 00:16:12,473 --> 00:16:15,727 filed a credible sexual assault complaint against Paulo. 367 00:16:15,768 --> 00:16:18,271 - She has nothing to gain and a lot to lose. 368 00:16:18,312 --> 00:16:21,065 - Nothing to gain? Please, you're a grown man. 369 00:16:21,107 --> 00:16:23,943 She's just the latest in a long line of money-hungry liars. 370 00:16:23,985 --> 00:16:26,654 - So there were other women. 371 00:16:26,696 --> 00:16:27,989 Pretty good reason for a divorce. 372 00:16:28,030 --> 00:16:30,616 - Paulo was an excellent provider, 373 00:16:30,658 --> 00:16:34,370 so as far as I'm concerned, he was also a faithful husband. 374 00:16:34,412 --> 00:16:35,621 It's really quite simple. 375 00:16:35,663 --> 00:16:37,039 I got bored. 376 00:16:37,081 --> 00:16:38,958 - We're having guests for dinner. 377 00:16:39,000 --> 00:16:40,793 I have to check the menu with the cook. 378 00:16:40,835 --> 00:16:42,253 - Gracias, mamá. 379 00:16:42,295 --> 00:16:44,589 - You mind if I come with you, get a glass of water? 380 00:16:44,630 --> 00:16:46,841 - Sure. 381 00:16:46,883 --> 00:16:48,509 - Your daughter is very beautiful. 382 00:16:48,551 --> 00:16:50,094 - Mm-hmm. - It's a blessing. 383 00:16:50,136 --> 00:16:52,680 Also maybe a little bit of a curse? 384 00:16:52,722 --> 00:16:55,933 - So many men, like fruit flies. 385 00:16:55,975 --> 00:16:57,393 Thinking with their picos. 386 00:16:57,435 --> 00:17:00,772 - Yeah, but Paulo, he married her, right? 387 00:17:00,813 --> 00:17:02,398 - Mujeriego. 388 00:17:02,440 --> 00:17:04,233 Cheater, liar. 389 00:17:04,275 --> 00:17:07,862 She deserved every cent she got from him. 390 00:17:07,904 --> 00:17:09,572 - How do you know he was sleeping around? 391 00:17:09,614 --> 00:17:11,032 - I know. 392 00:17:11,074 --> 00:17:13,659 Just look at his face when he sees a pretty girl. 393 00:17:13,701 --> 00:17:17,705 His mouth is smiling, but his eyes are already planning. 394 00:17:17,747 --> 00:17:20,625 - OK. Nothing more specific? 395 00:17:20,666 --> 00:17:23,002 - One time, I caught him in the pool house 396 00:17:23,044 --> 00:17:25,630 with Simone's yoga teacher. 397 00:17:25,671 --> 00:17:26,964 Yoga. 398 00:17:27,006 --> 00:17:28,716 More like wrestling. 399 00:17:28,758 --> 00:17:30,468 Their clothes were half off. 400 00:17:30,510 --> 00:17:31,511 - And what did you do? 401 00:17:31,552 --> 00:17:32,845 - I fired her. 402 00:17:32,887 --> 00:17:33,888 I didn't tell Simone. 403 00:17:33,930 --> 00:17:36,015 She thinks she quit. 404 00:17:36,057 --> 00:17:38,726 - Does this yoga teacher have a name? 405 00:17:44,190 --> 00:17:46,025 - Ebony Jones doesn't work here anymore. 406 00:17:46,067 --> 00:17:47,860 - And why is that? - I had to let her go. 407 00:17:47,902 --> 00:17:50,196 - Can you tell us what happened? 408 00:17:50,238 --> 00:17:52,824 - She threatened to sue one of our clients. 409 00:17:52,865 --> 00:17:54,200 Completely unfounded too. 410 00:17:54,242 --> 00:17:56,285 - Is this client's name Simone Rocha? 411 00:17:56,327 --> 00:17:57,495 - You know her? 412 00:17:57,537 --> 00:17:59,580 Then you know Simone and her ex, Paulo, 413 00:17:59,622 --> 00:18:01,916 were Physique's golden geese. 414 00:18:01,958 --> 00:18:03,727 Ebony, on the other hand, was bad for business. 415 00:18:03,751 --> 00:18:05,837 - You got a number or an address? 416 00:18:05,878 --> 00:18:07,964 - Sorry, once an employee is no longer an employee, 417 00:18:08,005 --> 00:18:09,424 we dump their info. 418 00:18:09,465 --> 00:18:11,259 - Mm-hmm, thanks. 419 00:18:12,719 --> 00:18:14,011 - So what now? 420 00:18:14,053 --> 00:18:15,823 - Well, if Ebony followed through with the lawsuit, 421 00:18:15,847 --> 00:18:17,932 it'll still be on record with the courthouse. 422 00:18:17,974 --> 00:18:20,309 I'll call Fin. 423 00:18:20,351 --> 00:18:22,937 - Sup, Rhonda? 424 00:18:22,979 --> 00:18:25,231 - Fin, look at you. 425 00:18:25,273 --> 00:18:27,567 How long has it been? - It's been too long. 426 00:18:27,608 --> 00:18:28,985 I brought you a gift. 427 00:18:29,026 --> 00:18:31,112 Spring rolls from Hop Kee's. Still your favorite? 428 00:18:31,154 --> 00:18:32,989 - Of course, 'cause you know nothing 429 00:18:33,030 --> 00:18:34,907 and no one changes around here. 430 00:18:34,949 --> 00:18:36,451 - Too old for that. - Yes. 431 00:18:36,492 --> 00:18:38,494 - I need some help with a case. - OK. 432 00:18:38,536 --> 00:18:42,290 - It's Ebony Jones versus Simone Rocha. 433 00:18:44,917 --> 00:18:46,461 - No Simone. 434 00:18:48,838 --> 00:18:51,591 Wait, you must mean Paulo Rocha. 435 00:18:51,632 --> 00:18:53,259 - Paulo, really? - Yes. 436 00:18:53,301 --> 00:18:55,803 Which year are you looking for? 437 00:18:55,845 --> 00:18:58,306 - There's more than one case. 438 00:18:58,347 --> 00:19:00,266 We got him now. 439 00:19:00,308 --> 00:19:03,728 Paulo's been sued for sexual assault 12 times. 440 00:19:03,770 --> 00:19:04,937 - 12 times? 441 00:19:04,979 --> 00:19:06,272 - Yeah, civil cases. 442 00:19:06,314 --> 00:19:08,107 None of the vics took it to the police. 443 00:19:08,149 --> 00:19:09,317 - Were there settlements? 444 00:19:09,358 --> 00:19:11,110 - All but one, and that's only 445 00:19:11,152 --> 00:19:13,696 because it was filed two days ago. 446 00:19:13,738 --> 00:19:15,156 - So it hasn't even gone to trial? 447 00:19:15,198 --> 00:19:16,198 - Mm-mm. 448 00:19:17,742 --> 00:19:19,827 - I'll call Carisi and see if I can get a subpoena 449 00:19:19,869 --> 00:19:21,788 for Paulo's bank statements. 450 00:19:21,829 --> 00:19:25,416 In the meantime, you find these women, every damn one of them. 451 00:19:27,251 --> 00:19:28,251 - Mm-hmm. 452 00:19:36,260 --> 00:19:36,469 . 453 00:19:36,511 --> 00:19:38,471 - I did file a lawsuit against Paulo two days ago, 454 00:19:39,138 --> 00:19:41,391 but I changed my mind. 455 00:19:41,432 --> 00:19:42,868 I can't really talk about it, though. 456 00:19:42,892 --> 00:19:44,268 I signed an NDA. 457 00:19:44,310 --> 00:19:47,522 - How about off the record, Aline? 458 00:19:47,563 --> 00:19:49,816 - I guess that's OK. 459 00:19:49,857 --> 00:19:50,900 I met up with Paulo. 460 00:19:50,942 --> 00:19:52,944 He was wasted, in a foul mood. 461 00:19:52,985 --> 00:19:54,153 - About what? 462 00:19:54,195 --> 00:19:56,697 - He was ranting about that reporter chick. 463 00:19:56,739 --> 00:19:57,907 - He told you about her? 464 00:19:57,949 --> 00:20:00,201 - It totally killed the vibe. 465 00:20:00,243 --> 00:20:02,495 Asked him if I could take a rain check. 466 00:20:02,537 --> 00:20:05,206 - Let me guess. The check bounced. 467 00:20:05,248 --> 00:20:07,542 - I was just supposed to give Paulo a private lesson, 468 00:20:07,583 --> 00:20:09,168 and he said that wasn't what he wanted. 469 00:20:09,210 --> 00:20:10,962 He was super aggressive. 470 00:20:11,003 --> 00:20:12,338 Followed me into the pool house. 471 00:20:12,380 --> 00:20:13,881 Couldn't keep his hands off of me. 472 00:20:13,923 --> 00:20:15,508 - How'd you handle that, Ebony? 473 00:20:15,550 --> 00:20:17,885 - I pepper-sprayed him and walked out. 474 00:20:17,927 --> 00:20:20,263 And after that, Simone's mother fired me. 475 00:20:20,304 --> 00:20:21,865 - I'm trying to give Paulo physical therapy, 476 00:20:21,889 --> 00:20:24,851 and he's pulling out his thing, asking me to touch it. 477 00:20:24,892 --> 00:20:25,810 - What did you do? 478 00:20:25,852 --> 00:20:26,853 - I froze. 479 00:20:26,894 --> 00:20:28,229 He's a VIP. 480 00:20:28,271 --> 00:20:30,231 Nobody ever says anything bad about him. 481 00:20:30,273 --> 00:20:31,899 I thought maybe it was just me. 482 00:20:31,941 --> 00:20:33,901 - Why didn't you file a police report? 483 00:20:33,943 --> 00:20:35,194 - He was too powerful. 484 00:20:35,236 --> 00:20:37,363 I thought I'd never work again. 485 00:20:37,405 --> 00:20:40,450 - Sometimes I hate those locker room situations. 486 00:20:40,491 --> 00:20:44,078 But I can't talk 'cause... - You signed a NDA. 487 00:20:44,120 --> 00:20:45,872 The women that agreed to talk to us... 488 00:20:45,913 --> 00:20:47,915 Therapist, masseuses, trainers... 489 00:20:47,957 --> 00:20:50,501 All told a similar version of the same story 490 00:20:50,543 --> 00:20:51,753 consistent with Nellie's. 491 00:20:51,794 --> 00:20:55,590 - OK, so groping, fondling, forcible contact. 492 00:20:55,631 --> 00:20:57,258 That's sex abuse one. 493 00:20:57,300 --> 00:20:59,719 - The problem is we're hamstrung by the NDAs. 494 00:20:59,761 --> 00:21:02,013 - Well, what about the woman who just filed the lawsuit? 495 00:21:02,055 --> 00:21:04,474 Aline? - Settled before the ink dried. 496 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 - OK, well, Rollins and Muncy 497 00:21:06,392 --> 00:21:09,103 are scouring through his financial statements. 498 00:21:09,145 --> 00:21:11,147 Hopefully something will come of that. 499 00:21:11,189 --> 00:21:13,109 Were you able to track down his Brazilian record? 500 00:21:13,149 --> 00:21:14,901 - From what I can tell, it doesn't exist. 501 00:21:14,942 --> 00:21:16,444 [knocks at door] 502 00:21:16,486 --> 00:21:18,654 - Ah, Chief... - We need to talk. 503 00:21:21,282 --> 00:21:23,534 - What's going on? [door slams] 504 00:21:23,576 --> 00:21:26,996 - I was hoping you could tell me. 505 00:21:27,038 --> 00:21:28,581 Anything I need to know? 506 00:21:28,623 --> 00:21:31,626 Some heavy hitter you got in your crosshairs maybe? 507 00:21:31,667 --> 00:21:33,795 - Well, if you're talking about Paulo Rocha... 508 00:21:33,836 --> 00:21:35,213 - Yeah, you know I am. 509 00:21:37,840 --> 00:21:39,217 - We're working the case. 510 00:21:39,258 --> 00:21:40,802 Our complainant fell through, 511 00:21:40,843 --> 00:21:45,098 but we found several women who sued him in civil court. 512 00:21:45,139 --> 00:21:46,974 So this is an ongoing investigation. 513 00:21:47,016 --> 00:21:48,893 - Way I hear it, it's an ongoing campaign 514 00:21:48,935 --> 00:21:50,395 of harassment. - What? 515 00:21:50,436 --> 00:21:52,188 - Badgering his former employees, 516 00:21:52,230 --> 00:21:53,731 even after they've asked you to stop? 517 00:21:53,773 --> 00:21:55,274 - Excuse me? - Yeah. 518 00:21:55,316 --> 00:21:57,151 Yeah, Rocha's lawyer called 1PP. 519 00:21:57,193 --> 00:21:59,028 Said these are just hardworking people 520 00:21:59,070 --> 00:22:00,339 who want to be left alone. - Chief... 521 00:22:00,363 --> 00:22:02,532 - And then he threatens to sue the department. 522 00:22:02,573 --> 00:22:06,160 - Hang on, these women were not pressured 523 00:22:06,202 --> 00:22:08,246 to come forward. 524 00:22:08,287 --> 00:22:10,790 - Are you sure about that? 525 00:22:10,832 --> 00:22:12,500 - Yes. 526 00:22:12,542 --> 00:22:14,544 - 'Cause the deputy commissioner 527 00:22:14,585 --> 00:22:16,671 had me on the phone last night, 2:00 a.m. 528 00:22:16,713 --> 00:22:20,299 So if you don't want me calling you tonight, waking you up, 529 00:22:20,341 --> 00:22:22,009 then we got to fix this. 530 00:22:27,014 --> 00:22:29,142 - Perhaps it was a communication breakdown 531 00:22:29,183 --> 00:22:30,560 within your squad, Captain, 532 00:22:30,601 --> 00:22:32,770 because we were under the impression 533 00:22:32,812 --> 00:22:34,313 that this matter was closed. 534 00:22:34,355 --> 00:22:36,691 - Nellie withdrew her complaint, right? 535 00:22:36,733 --> 00:22:37,900 - She did, yes, 536 00:22:37,942 --> 00:22:40,445 but when we find a potential victim credible, 537 00:22:40,486 --> 00:22:43,531 there's just a few more steps that we need to take. 538 00:22:43,573 --> 00:22:45,199 - It's just standard procedure. 539 00:22:45,241 --> 00:22:47,618 - Well, it doesn't feel standard to me. 540 00:22:47,660 --> 00:22:49,370 It feels like profiling. 541 00:22:49,412 --> 00:22:52,331 - I'll handle this, Paulo. 542 00:22:52,373 --> 00:22:55,168 Your complaining witness drops out, 543 00:22:55,209 --> 00:22:57,295 and yet, you request a court order 544 00:22:57,336 --> 00:22:58,671 for my client's financial records 545 00:22:58,713 --> 00:23:01,549 and continue to harass his family and associates? 546 00:23:01,591 --> 00:23:03,843 - No one was harassed, Counselor. 547 00:23:03,885 --> 00:23:07,764 As I said before, we were following up on a few leads. 548 00:23:07,805 --> 00:23:11,017 - Well, these statements tell a different story. 549 00:23:11,059 --> 00:23:13,144 Four of the women you interviewed 550 00:23:13,186 --> 00:23:15,688 attested that SVU's repeated follow-ups 551 00:23:15,730 --> 00:23:18,483 left them feeling overburdened and threatened. 552 00:23:21,527 --> 00:23:24,697 - We both know that's not what happened. 553 00:23:24,739 --> 00:23:26,908 - Why don't we let a judge decide? 554 00:23:26,949 --> 00:23:28,367 We can take these to one right now. 555 00:23:28,409 --> 00:23:30,411 - No, there's no need. No need. 556 00:23:30,453 --> 00:23:31,662 You have our assurance 557 00:23:31,704 --> 00:23:34,207 these people won't be bothered anymore. 558 00:23:34,248 --> 00:23:36,334 Isn't that right, Captain Benson? 559 00:23:37,794 --> 00:23:39,128 - Good. 560 00:23:39,170 --> 00:23:42,548 We appreciate your cooperation. 561 00:23:42,590 --> 00:23:45,718 - Captain Benson. 562 00:23:45,760 --> 00:23:49,430 If you talk to Nellie, tell her no hard feelings. 563 00:23:49,472 --> 00:23:52,934 I always admired her. 564 00:23:52,975 --> 00:23:55,478 - You know, I'm curious. 565 00:23:55,520 --> 00:23:59,107 If you didn't do anything wrong, 566 00:23:59,148 --> 00:24:01,734 why not just let us do our jobs? 567 00:24:01,776 --> 00:24:05,196 - Well, when a mosquito's buzzing around my face, 568 00:24:05,238 --> 00:24:06,572 I don't just stand there. 569 00:24:06,614 --> 00:24:08,699 - Mm. - I swat it away. 570 00:24:08,741 --> 00:24:11,994 - Oh, that's poetic. 571 00:24:12,036 --> 00:24:16,249 You know, let's get something straight, Paulo. 572 00:24:16,290 --> 00:24:18,710 I'm not afraid of you. - Captain. 573 00:24:18,751 --> 00:24:21,170 - And you have no leverage over me, 574 00:24:21,212 --> 00:24:23,756 so make all the threats you want. 575 00:24:23,798 --> 00:24:29,137 But sooner or later, I will find something. 576 00:24:35,852 --> 00:24:38,229 It's just unbelievable. 577 00:24:38,271 --> 00:24:39,397 - How'd it go with Paulo? 578 00:24:39,439 --> 00:24:41,441 - This guy thinks that he's Teflon. 579 00:24:41,482 --> 00:24:44,318 And they also claimed that they have a statement 580 00:24:44,360 --> 00:24:46,988 from women that we interviewed alleging harassment. 581 00:24:47,029 --> 00:24:48,239 - Harassment by us? 582 00:24:48,281 --> 00:24:50,366 That's either doctored or coerced. 583 00:24:50,408 --> 00:24:53,494 - Look, I know that this guy likes to play in the mud. 584 00:24:53,536 --> 00:24:56,164 I really want to call his bluff, but we need ammo, guys. 585 00:24:56,205 --> 00:24:58,916 And we're running out of time. - Well, maybe this will help. 586 00:24:58,958 --> 00:25:01,753 So his corporate accounts, they show us what we expected. 587 00:25:01,794 --> 00:25:02,754 One-time payments. 588 00:25:02,795 --> 00:25:03,963 It's $100,000 589 00:25:04,005 --> 00:25:05,965 to each of the women that he settled with. 590 00:25:06,007 --> 00:25:07,818 - Right, nothing else out of the ordinary there. 591 00:25:07,842 --> 00:25:11,512 - But his personal accounts, they reveal this little tidbit. 592 00:25:11,554 --> 00:25:14,807 Cash withdrawals, right? Starting June 2021. 593 00:25:14,849 --> 00:25:16,392 And they're taken out quarterly. 594 00:25:16,434 --> 00:25:17,935 - Same amount he paid his victims. 595 00:25:17,977 --> 00:25:19,771 - And this is the last one? 596 00:25:19,812 --> 00:25:21,689 - Yeah, this morning. 597 00:25:21,731 --> 00:25:25,485 - Paulo's trying to hide something from his own people. 598 00:25:25,526 --> 00:25:26,986 - Follow the money. 599 00:25:27,028 --> 00:25:28,613 That means follow him. 600 00:25:41,334 --> 00:25:43,127 - What's he waiting for? 601 00:25:43,169 --> 00:25:44,879 - Uber back to Brazil? 602 00:25:47,382 --> 00:25:50,343 - How can you eat that crap? 603 00:25:50,385 --> 00:25:51,928 You know how processed that stuff is? 604 00:25:51,969 --> 00:25:53,179 - You're right. 605 00:25:53,221 --> 00:25:56,182 It's just the vending machine was out of kale. 606 00:25:56,224 --> 00:25:57,934 - [chuckles] 607 00:25:57,975 --> 00:25:59,560 - Ooh, here we go. 608 00:26:01,646 --> 00:26:03,731 - Oh, whoa. Who's that? 609 00:26:06,484 --> 00:26:08,277 - She looks familiar. 610 00:26:12,698 --> 00:26:15,827 Uh-huh, Paulo's Instagram. 611 00:26:15,868 --> 00:26:19,580 Yeah, Paulo, his business manager, Antonio, 612 00:26:19,622 --> 00:26:22,291 and Antonio's wife, Marcía Campos. 613 00:26:27,672 --> 00:26:30,842 - Is Antonio's wife taking a payoff? 614 00:26:30,883 --> 00:26:32,385 [camera shutter clicking] 615 00:26:32,427 --> 00:26:35,304 - We may have just found woman number 13. 616 00:26:43,479 --> 00:26:43,688 . 617 00:26:43,730 --> 00:26:44,730 - Mrs. Campos. 618 00:26:45,022 --> 00:26:46,023 - Can I help you? 619 00:26:46,065 --> 00:26:47,233 - I'm Sergeant Tutuola. 620 00:26:47,275 --> 00:26:48,526 This is Detective Rollins. 621 00:26:48,568 --> 00:26:50,570 - We wanted to talk to you about Paulo Rocha. 622 00:26:50,611 --> 00:26:51,672 - He's my husband's client. 623 00:26:51,696 --> 00:26:53,990 I have nothing to say about him. 624 00:26:54,031 --> 00:26:56,284 - You have anything to say about this? 625 00:26:58,995 --> 00:27:01,789 - Why was Pablo handing you that envelope, Mrs. Campos? 626 00:27:01,831 --> 00:27:03,416 - That's none of your business. 627 00:27:03,458 --> 00:27:06,252 I can't talk to you. Paulo is... 628 00:27:06,294 --> 00:27:07,712 You wouldn't understand. 629 00:27:07,754 --> 00:27:09,356 - Help us understand. - I've done nothing wrong. 630 00:27:09,380 --> 00:27:11,025 - Mrs. Campos, we're not accusing you of anything. 631 00:27:11,049 --> 00:27:12,842 We just want... - To ruin my marriage? 632 00:27:12,884 --> 00:27:14,594 [door opens] 633 00:27:14,635 --> 00:27:16,721 Stay away from me and my family. 634 00:27:18,806 --> 00:27:20,641 - Mom, everything OK? - Take these bags. 635 00:27:22,018 --> 00:27:23,019 Go. 636 00:27:25,021 --> 00:27:26,814 - OK, so we've hit a speed bump. 637 00:27:26,856 --> 00:27:30,777 Do we think that Marcía is a victim? 638 00:27:30,818 --> 00:27:32,528 - She was definitely hiding something. 639 00:27:32,570 --> 00:27:35,114 - I mean, her husband handles Paulo's finances, right? 640 00:27:35,156 --> 00:27:38,451 He's the one that paid all the other women directly? 641 00:27:38,493 --> 00:27:40,620 - So Paulo's sidestepping Antonio. 642 00:27:40,661 --> 00:27:42,622 - Which brings us back to Marcía. 643 00:27:42,663 --> 00:27:45,083 - With her daughter, yeah. 644 00:27:45,124 --> 00:27:48,211 This is Ana Campos, 17. 645 00:27:48,252 --> 00:27:50,546 Only child of Antonio and Marcía. 646 00:27:50,588 --> 00:27:52,465 - Yeah, we saw her at the Campos' house. 647 00:27:52,507 --> 00:27:53,925 - Her page is chock-full of photos 648 00:27:53,966 --> 00:27:56,511 of her and Paulo together at Wembley, 649 00:27:56,552 --> 00:27:59,597 in Saint-Tropez, on the Rialto Bridge. 650 00:27:59,639 --> 00:28:01,283 - I mean, she's probably known Paulo her whole life. 651 00:28:01,307 --> 00:28:02,642 He's like an uncle. 652 00:28:02,683 --> 00:28:04,435 - Plus, he's famous. 653 00:28:04,477 --> 00:28:05,829 - Well, sure, but if that's the case, 654 00:28:05,853 --> 00:28:09,023 then why would he just disappear from her feed? 655 00:28:09,065 --> 00:28:10,483 - When? 656 00:28:10,525 --> 00:28:14,320 - June 2021, when she was 16. 657 00:28:14,362 --> 00:28:15,655 And I mean disappeared. 658 00:28:15,696 --> 00:28:17,990 Not a single photo of the two of them together. 659 00:28:18,032 --> 00:28:19,575 - June 2021? 660 00:28:19,617 --> 00:28:21,035 That's around the time 661 00:28:21,077 --> 00:28:22,829 Paulo started making cash withdrawals 662 00:28:22,870 --> 00:28:24,247 without Antonio knowing about it. 663 00:28:24,288 --> 00:28:26,457 - And it's not like Ana stopped posting either. 664 00:28:26,499 --> 00:28:27,810 But all of a sudden, nothing with Paulo? 665 00:28:27,834 --> 00:28:29,019 I mean, something happened there. 666 00:28:29,043 --> 00:28:31,379 - OK, so track her down and find out what. 667 00:28:36,801 --> 00:28:38,845 - Here you are. - Thank you. 668 00:28:42,014 --> 00:28:43,766 - Hey, I'm so sorry to bother you. 669 00:28:43,808 --> 00:28:46,561 Um, I feel like I recognize you from your Instagram. 670 00:28:46,602 --> 00:28:48,187 Ana? - Yeah. 671 00:28:48,229 --> 00:28:49,439 Hi. - Hi! 672 00:28:49,480 --> 00:28:50,815 Oh, my God, girl, those photos 673 00:28:50,857 --> 00:28:52,775 of you and Paulo Rocha are fire, 674 00:28:52,817 --> 00:28:54,652 and we need more of them. - Thanks. 675 00:28:54,694 --> 00:28:57,822 But I'm not really allowed to post about him anymore. 676 00:28:57,864 --> 00:28:59,133 - Really? Why? Did you get in trouble 677 00:28:59,157 --> 00:29:01,159 for, like, stalking him or something? 678 00:29:01,200 --> 00:29:02,535 - What? No. 679 00:29:02,577 --> 00:29:04,203 It was more like he was stalking me. 680 00:29:04,245 --> 00:29:05,496 - Really? 681 00:29:07,498 --> 00:29:08,642 - He and I had a thing. - [gasps] 682 00:29:08,666 --> 00:29:09,876 Stop. No, you didn't. 683 00:29:09,917 --> 00:29:12,003 - Yeah, we hooked up last year. 684 00:29:12,045 --> 00:29:13,296 - Oh, my God. I'm so jealous. 685 00:29:13,337 --> 00:29:15,548 I've seen pictures of his abs. 686 00:29:15,590 --> 00:29:16,716 But you're so young. 687 00:29:16,758 --> 00:29:18,551 You must have been, like, a baby. 688 00:29:18,593 --> 00:29:21,220 - I was 16. 689 00:29:21,262 --> 00:29:23,556 He gave me this on my birthday. 690 00:29:23,598 --> 00:29:25,641 - Wow. - They're real. 691 00:29:25,683 --> 00:29:27,727 It started the next day at his penthouse. 692 00:29:27,769 --> 00:29:30,313 He was all over me. 693 00:29:30,354 --> 00:29:31,898 - Really? 694 00:29:37,236 --> 00:29:38,613 - Interesting place. 695 00:29:40,615 --> 00:29:42,658 - The monks made these for kings, 696 00:29:42,700 --> 00:29:45,286 but they worked in ice cold cells. 697 00:29:45,328 --> 00:29:47,163 Total silence. 698 00:29:47,205 --> 00:29:50,500 Sometimes they left little complaints. 699 00:29:50,541 --> 00:29:54,462 [chuckles] Jokes in the margins. 700 00:29:54,504 --> 00:29:55,588 Like here. 701 00:29:55,630 --> 00:29:59,092 "This paper sure is hairy." 702 00:29:59,133 --> 00:30:00,426 [chuckles] 703 00:30:00,468 --> 00:30:02,637 - It makes them seem more relatable. 704 00:30:03,888 --> 00:30:05,807 - But you're not here for the art. 705 00:30:05,848 --> 00:30:09,936 - We looked into Paulo's personal bank account, 706 00:30:09,977 --> 00:30:13,564 the one you don't have access to. 707 00:30:13,606 --> 00:30:15,441 - We found he's been making cash withdrawals 708 00:30:15,483 --> 00:30:17,443 every few months and... 709 00:30:17,485 --> 00:30:21,364 secretly meeting with your wife to give them to her. 710 00:30:21,406 --> 00:30:23,783 - Marcía? You're lying. 711 00:30:23,825 --> 00:30:25,660 - Well, Marcía wouldn't talk to us. 712 00:30:25,701 --> 00:30:28,121 - But I'm sorry to have to tell you this, 713 00:30:28,162 --> 00:30:32,125 but your daughter did. 714 00:30:32,166 --> 00:30:33,793 - Ana? - Ana. 715 00:30:33,835 --> 00:30:35,753 Paulo had a sexual relationship with Ana 716 00:30:35,795 --> 00:30:37,213 when she was 16 years old. 717 00:30:37,255 --> 00:30:39,465 We think Marcía found out. 718 00:30:39,507 --> 00:30:42,301 - Your best friend has been paying her off ever since. 719 00:30:42,343 --> 00:30:45,221 - No, this isn't true. 720 00:30:45,263 --> 00:30:47,515 No, my wife would tell me. 721 00:30:47,557 --> 00:30:49,851 I would know. I know everything. 722 00:30:49,892 --> 00:30:51,602 No, no, no, no. - Mm. 723 00:30:54,522 --> 00:30:56,649 Wait. Ana told you this? 724 00:30:56,691 --> 00:30:58,234 - Your daughter is not to blame here. 725 00:30:58,276 --> 00:31:01,028 - Look, a young girl, stars in her eyes. 726 00:31:01,070 --> 00:31:05,366 I... I hate to admit it, but I was a fan of the guy too. 727 00:31:05,408 --> 00:31:07,577 Obviously, not anymore. 728 00:31:07,618 --> 00:31:11,038 - You know Paulo better than anyone. 729 00:31:11,080 --> 00:31:12,790 You think your daughter would be off-limits 730 00:31:12,832 --> 00:31:14,041 to a man who has none? 731 00:31:18,755 --> 00:31:23,593 - When we were growing up, I was older. 732 00:31:23,634 --> 00:31:27,180 Paulo looked at me like I was his hero. 733 00:31:27,221 --> 00:31:31,851 Even after his star rose, 734 00:31:31,893 --> 00:31:35,146 I've been the one making sure it didn't dim. 735 00:31:35,188 --> 00:31:38,024 - You made him who he is. 736 00:31:38,066 --> 00:31:40,818 And you protected him from all the other women. 737 00:31:40,860 --> 00:31:42,320 - From himself. - Yeah. 738 00:31:42,361 --> 00:31:45,073 And he repays you by using your teenage daughter 739 00:31:45,114 --> 00:31:47,742 like she was another one of his conquests. 740 00:31:52,580 --> 00:31:54,332 [doorbell rings] 741 00:31:58,169 --> 00:31:59,379 [door opens, slams] 742 00:31:59,420 --> 00:32:00,671 - Hey. 743 00:32:00,713 --> 00:32:02,882 Olá, meu amigo. 744 00:32:02,924 --> 00:32:05,259 I'm making feijoada for dinner tonight. 745 00:32:05,301 --> 00:32:07,720 - A little taste of home, huh? - Eh. 746 00:32:07,762 --> 00:32:09,722 She's a girl I want to impress. 747 00:32:09,764 --> 00:32:12,392 Hey, you're welcome to join. 748 00:32:12,433 --> 00:32:14,644 - I can't stay. 749 00:32:14,685 --> 00:32:16,354 - Make sure nobody enters this building 750 00:32:16,396 --> 00:32:19,107 who doesn't live here. - I'll call Fin and Muncy. 751 00:32:22,402 --> 00:32:26,739 - I remember this day at Praia Vermelha. 752 00:32:26,781 --> 00:32:29,075 You were running around, 753 00:32:29,117 --> 00:32:33,913 following me everywhere I went, like my shadow. 754 00:32:33,955 --> 00:32:36,791 - It's funny how things change, right? 755 00:32:40,253 --> 00:32:42,547 - I had another visit from the police today. 756 00:32:42,588 --> 00:32:44,257 - Jackals. 757 00:32:46,384 --> 00:32:48,136 Did you take care of it? 758 00:32:48,177 --> 00:32:49,637 - For now. 759 00:32:49,679 --> 00:32:51,931 But you heard that captain. 760 00:32:51,973 --> 00:32:53,641 They're gonna keep looking. 761 00:32:53,683 --> 00:32:55,977 You went too far, Paulo. 762 00:32:57,812 --> 00:33:01,607 - Do you remember those old westerns 763 00:33:01,649 --> 00:33:03,943 where the outlaw would rob the bank? 764 00:33:06,320 --> 00:33:08,364 That's me. 765 00:33:08,406 --> 00:33:10,825 I'm a safecracker. 766 00:33:10,867 --> 00:33:13,161 But you don't blow off the doors with dynamite. 767 00:33:15,413 --> 00:33:19,959 You listen for the clicks. 768 00:33:20,001 --> 00:33:21,627 - The clicks? - Mm-hmm. 769 00:33:21,669 --> 00:33:24,088 Trainers, masseuses... one click. 770 00:33:24,130 --> 00:33:25,923 That's barely a challenge. 771 00:33:25,965 --> 00:33:27,800 A professional woman like Nellie... 772 00:33:27,842 --> 00:33:30,344 A reporter... two clicks. 773 00:33:30,386 --> 00:33:32,305 It's a better challenge. 774 00:33:32,346 --> 00:33:34,307 But that door was already opened. 775 00:33:34,348 --> 00:33:37,935 And once it's open, it never shuts. 776 00:33:37,977 --> 00:33:40,813 - Yeah, and a young woman, 777 00:33:40,855 --> 00:33:42,982 like my Ana, 778 00:33:43,024 --> 00:33:45,068 she'd be how many clicks to you, Paulo? 779 00:33:45,109 --> 00:33:46,109 - Ana? 780 00:33:50,364 --> 00:33:52,533 What the hell is that? 781 00:33:52,575 --> 00:33:57,705 - The money you gave Marcía to keep your secret... 782 00:33:57,747 --> 00:34:01,250 that you violated my daughter. 783 00:34:01,292 --> 00:34:03,711 - No, Antonio. Are you listening to yourself? 784 00:34:03,753 --> 00:34:05,755 I would never... - No, no, no! 785 00:34:05,797 --> 00:34:07,840 Be honest. 786 00:34:07,882 --> 00:34:12,428 The things I've done for you, the things that I've seen. 787 00:34:12,470 --> 00:34:14,514 I know all your lies. 788 00:34:14,555 --> 00:34:16,099 I am your lies! 789 00:34:17,725 --> 00:34:22,188 No, I want to hear you say it, Paulo. 790 00:34:22,230 --> 00:34:24,774 Say it! 791 00:34:24,816 --> 00:34:27,735 Say it. 792 00:34:27,777 --> 00:34:29,570 - I'm a competitor, Antonio. 793 00:34:29,612 --> 00:34:31,864 - Babaca. 794 00:34:31,906 --> 00:34:33,032 She's only a child! 795 00:34:33,074 --> 00:34:36,202 - She is a woman, a beautiful woman! 796 00:34:36,244 --> 00:34:38,413 She wanted to have sex more than I did! 797 00:34:39,664 --> 00:34:41,958 - Boom. - Got him. 798 00:34:41,999 --> 00:34:43,960 - Antonio. 799 00:34:44,001 --> 00:34:46,212 She came on to me, bro! 800 00:34:46,254 --> 00:34:48,923 You should be proud of her. She knows what she wants. 801 00:34:54,262 --> 00:34:55,263 [gun clicks] 802 00:34:59,016 --> 00:35:01,561 Whoa, Antonio. What the hell are you doing? 803 00:35:01,602 --> 00:35:04,480 - There's a hole in your heart, Paulo. 804 00:35:04,522 --> 00:35:07,358 Always has been. 805 00:35:07,400 --> 00:35:11,612 You try to fill it with fame and money 806 00:35:11,654 --> 00:35:12,864 and women, 807 00:35:12,905 --> 00:35:15,742 but it only grows larger. 808 00:35:15,783 --> 00:35:17,618 - Antonio, please. 809 00:35:17,660 --> 00:35:19,662 Let's... [gunshots] 810 00:35:19,704 --> 00:35:20,955 - Shots fired! - Let's go! 811 00:35:27,253 --> 00:35:27,420 . 812 00:35:27,462 --> 00:35:29,342 - Jesus Christ, what the hell is wrong with you? 813 00:35:31,049 --> 00:35:33,885 - Drop the gun, Antonio. - Now! 814 00:35:35,094 --> 00:35:36,763 - Give me the gun. That's it. 815 00:35:36,804 --> 00:35:38,931 - Why are you here? What is it? 816 00:35:38,973 --> 00:35:41,225 - Paulo Rocha, 817 00:35:41,267 --> 00:35:43,936 you're under arrest for sexual assault of a minor. 818 00:35:43,978 --> 00:35:45,855 - I'm under arrest? 819 00:35:45,897 --> 00:35:47,273 He just shot at me. 820 00:35:49,692 --> 00:35:51,277 Antonio, do something. 821 00:35:51,319 --> 00:35:53,112 - I already have. 822 00:35:56,616 --> 00:35:59,035 That's right. 823 00:35:59,077 --> 00:36:01,079 When you're alone at night, 824 00:36:01,120 --> 00:36:02,663 thinking about everything 825 00:36:02,705 --> 00:36:04,665 that's been taken away from you, 826 00:36:04,707 --> 00:36:08,419 remember it was because of me. 827 00:36:08,461 --> 00:36:09,504 I did this. 828 00:36:09,545 --> 00:36:10,922 - Come on. Let's go. 829 00:36:13,424 --> 00:36:15,760 - Where'd you get the gun, Antonio? 830 00:36:15,802 --> 00:36:19,305 - That corner of his bedroom closet. 831 00:36:19,347 --> 00:36:21,682 In an old shoebox. 832 00:36:21,724 --> 00:36:23,351 - How did you know it was there? 833 00:36:25,395 --> 00:36:27,939 - I was the one who hid it for him. 834 00:36:36,072 --> 00:36:39,158 - She is a woman, a beautiful woman! 835 00:36:39,200 --> 00:36:41,536 She wanted to have sex more than I did! 836 00:36:41,577 --> 00:36:43,621 - My friend betrayed me, so... 837 00:36:43,663 --> 00:36:46,791 - Ana was 16. You're looking at an E felony. 838 00:36:46,833 --> 00:36:49,127 So you're facing four years in prison 839 00:36:49,168 --> 00:36:50,795 as a registered sex offender. 840 00:36:50,837 --> 00:36:53,715 - And you know how much they love that on the cell block. 841 00:36:53,756 --> 00:36:55,049 - Hold on. 842 00:36:55,091 --> 00:36:56,801 You got no witnesses 843 00:36:56,843 --> 00:36:58,928 and a "victim" who testified 844 00:36:58,970 --> 00:37:01,139 to being crazy in love with my client... 845 00:37:01,180 --> 00:37:03,725 - All right, I'm gonna stop you right there. 846 00:37:03,766 --> 00:37:08,062 Your client admitted to having sex with a minor. 847 00:37:08,104 --> 00:37:10,022 You really want to take this to trial? 848 00:37:12,650 --> 00:37:16,154 - Paulo pleads sexual misconduct, no jail time. 849 00:37:16,195 --> 00:37:18,156 - A misdemeanor? That's not happening. 850 00:37:18,197 --> 00:37:22,368 The charge is rape three, period. 851 00:37:22,410 --> 00:37:25,455 Can't swat that away, can you? 852 00:37:25,496 --> 00:37:27,915 - God damn, Antonio. I trusted that man with my li... 853 00:37:27,957 --> 00:37:31,210 - And then you raped his teenage daughter! 854 00:37:33,880 --> 00:37:35,757 - I need some time alone with my client. 855 00:37:35,798 --> 00:37:37,842 - Be careful what you wish for. 856 00:37:37,884 --> 00:37:40,845 [tense music] 857 00:37:40,887 --> 00:37:48,227 ♪ ♪ 858 00:37:49,062 --> 00:37:51,522 - Paulo left that poor family shattered, huh? 859 00:37:51,564 --> 00:37:53,816 - They're gonna try to put the pieces back together, 860 00:37:53,858 --> 00:37:55,401 go to counseling. 861 00:37:55,443 --> 00:37:58,112 Carisi's only charging Antonio with reckless endangerment, 862 00:37:58,154 --> 00:38:00,239 which means he'll get probation. 863 00:38:00,281 --> 00:38:02,408 - Marcía was just trying to keep it all together. 864 00:38:02,450 --> 00:38:04,136 - I wonder what she's gonna do with all the money 865 00:38:04,160 --> 00:38:05,387 'cause it's not like she needed the cash. 866 00:38:05,411 --> 00:38:07,538 - Well, she told Ana it was for college. 867 00:38:07,580 --> 00:38:09,266 - There'll be plenty more where that came from 868 00:38:09,290 --> 00:38:10,792 if she ever decides to sue. 869 00:38:10,833 --> 00:38:14,087 - Well, I'm going to see Ana now, so good night, everyone. 870 00:38:14,128 --> 00:38:15,421 - Good night. 871 00:38:15,463 --> 00:38:16,923 You good? 872 00:38:16,964 --> 00:38:19,509 I know it's hard to see your heroes turn into villains. 873 00:38:19,550 --> 00:38:21,386 - That guy was a villain all along. 874 00:38:21,427 --> 00:38:23,054 - Hmm. 875 00:38:23,096 --> 00:38:24,722 - Hey, I got you something. 876 00:38:24,764 --> 00:38:26,432 - Why? 877 00:38:26,474 --> 00:38:27,392 Oh! 878 00:38:27,433 --> 00:38:28,619 - So you can learn how to kick 879 00:38:28,643 --> 00:38:30,353 before you crap on my national pastime. 880 00:38:30,395 --> 00:38:31,979 - Uh-huh. 881 00:38:32,021 --> 00:38:33,648 - Oh, look at you. You're good. 882 00:38:33,689 --> 00:38:35,900 Oh, wow, you're a natural. - OK, you know what? 883 00:38:35,942 --> 00:38:37,527 Go long, then. Go on. 884 00:38:37,568 --> 00:38:38,820 - Whoa, easy. 885 00:38:38,861 --> 00:38:40,238 - I'ma stick to real football. 886 00:38:40,279 --> 00:38:41,673 - What are you talking about? This is real fútbol. 887 00:38:41,697 --> 00:38:43,991 - Mm-hmm, yeah. Good night, Velasco. 888 00:38:47,286 --> 00:38:52,250 - So Paulo is gonna plead guilty to rape three. 889 00:38:52,291 --> 00:38:56,629 No jail time, but he's gonna do 10 years' probation 890 00:38:56,671 --> 00:38:58,506 and go on the registry. 891 00:38:58,548 --> 00:39:00,675 - He didn't rape me. I wanted him. 892 00:39:00,717 --> 00:39:02,093 - OK. I know, Ana. 893 00:39:02,135 --> 00:39:05,096 I know that you think that, 894 00:39:05,138 --> 00:39:08,725 but men like Paulo are experts 895 00:39:08,766 --> 00:39:11,310 at grooming girls your age. 896 00:39:11,352 --> 00:39:16,023 And according to the law, Ana, what he did to you was rape. 897 00:39:16,065 --> 00:39:17,442 And there's a reason for that. 898 00:39:17,483 --> 00:39:21,112 It's to keep predators away from young people. 899 00:39:21,154 --> 00:39:24,490 Also to give you time, right? 900 00:39:24,532 --> 00:39:26,409 A little bit of breathing room. 901 00:39:26,451 --> 00:39:28,619 - Time for what? 902 00:39:28,661 --> 00:39:30,663 Being bored to death? 903 00:39:32,373 --> 00:39:36,419 - Time to figure things out on your own. 904 00:39:36,461 --> 00:39:40,798 You know that adult men have more power. 905 00:39:40,840 --> 00:39:42,175 They have more experience. 906 00:39:42,216 --> 00:39:44,635 And in this case, they have more ego. 907 00:39:46,054 --> 00:39:48,765 - You want to talk about ego? 908 00:39:48,806 --> 00:39:53,186 Boys my age only care about getting wasted and partying. 909 00:39:53,227 --> 00:39:54,437 - Well, it sounds like 910 00:39:54,479 --> 00:39:57,565 you're meeting the wrong kind of boys. 911 00:39:57,607 --> 00:40:02,570 Look, at 17, you just don't know what you think you know. 912 00:40:02,612 --> 00:40:07,241 With a little bit of time and perspective, 913 00:40:07,283 --> 00:40:09,327 you're gonna look back at this 914 00:40:09,368 --> 00:40:12,747 and see the whole thing so differently 915 00:40:12,789 --> 00:40:15,166 and so clearly. 916 00:40:15,208 --> 00:40:16,542 And I know that. 917 00:40:16,584 --> 00:40:20,588 Believe me, because I've been there. 918 00:40:24,592 --> 00:40:26,094 You'll see. 919 00:40:36,396 --> 00:40:36,729 . 920 00:40:36,771 --> 00:40:37,771 [dramatic music] 921 00:40:39,732 --> 00:40:46,697 ♪ ♪ 922 00:41:05,925 --> 00:41:08,845 [wolf howling] 66273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.