All language subtitles for Latina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,048 --> 00:00:46,048 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:46,049 --> 00:00:50,049 Legenda - JuLima - 3 00:00:50,679 --> 00:00:56,446 AMERICA LATINA 4 00:03:05,830 --> 00:03:07,391 Perfeito. 5 00:03:08,958 --> 00:03:10,722 - Voc� termina, Gaia? - Claro. 6 00:03:11,875 --> 00:03:13,338 Obrigado. 7 00:03:15,958 --> 00:03:17,587 Pode cuspir. 8 00:03:24,708 --> 00:03:27,909 - Como se chama aquela loirinha? - Quem? 9 00:03:32,333 --> 00:03:34,129 - Adivinhei? - Quem? 10 00:03:34,130 --> 00:03:36,923 - A que trabalha para voc�. - Que trabalha para mim? 11 00:03:37,833 --> 00:03:39,258 Aquela l� mesmo. 12 00:03:39,342 --> 00:03:42,008 - O que tem? -V� se foder. 13 00:03:44,916 --> 00:03:46,277 Gaia. 14 00:03:46,583 --> 00:03:48,438 - Gaia? - Isso. 15 00:03:49,125 --> 00:03:51,555 Estou tendo uns pensamentos secretos. 16 00:03:52,083 --> 00:03:54,005 Imagino o tipo de pensamentos. 17 00:03:54,006 --> 00:03:55,980 - Est� transando com ela? - O qu�? 18 00:03:55,981 --> 00:03:58,040 - N�o est�? - Pare com isso, por favor. 19 00:03:59,075 --> 00:04:02,309 Quer que acredite que voc� nunca... Olhe para mim. 20 00:04:02,456 --> 00:04:04,542 Nunca comeu uma funcion�ria sua? 21 00:04:04,543 --> 00:04:05,939 Est� de sacanagem? 22 00:04:10,875 --> 00:04:12,811 Isso � algo que n�o se faz. 23 00:04:13,458 --> 00:04:17,087 Fodeu! Ficar b�bado uma vez por semana tamb�m n�o se faz. 24 00:04:17,088 --> 00:04:20,398 Teremos que parar com isso em algum momento. 25 00:04:20,399 --> 00:04:21,830 Por qu�? 26 00:04:22,041 --> 00:04:23,533 - Fala s�rio. - Eu gosto. 27 00:04:27,666 --> 00:04:29,541 O que posso fazer? Eu sou assim... 28 00:04:31,083 --> 00:04:33,366 Mais tarde, no bar, voc� me diz se � assim. 29 00:04:45,375 --> 00:04:46,800 Preciso te pedir uma coisa. 30 00:04:48,835 --> 00:04:50,990 Mas s� se puder e se n�o for problema. 31 00:04:50,991 --> 00:04:52,523 O que �? 32 00:04:53,916 --> 00:04:56,599 Se voc� pode me fazer um pequeno empr�stimo. 33 00:04:57,083 --> 00:04:59,306 - Se n�o for problema, �bvio. - N�o, imagina. 34 00:05:00,636 --> 00:05:02,347 De quanto voc� precisa? 35 00:05:03,125 --> 00:05:06,130 Tr�s mil, mas s� uma parte est� �timo. 36 00:05:06,131 --> 00:05:07,532 Depois eu me viro. 37 00:05:10,083 --> 00:05:13,086 - Desculpa. - Achei que fosse outra coisa. 38 00:05:31,291 --> 00:05:35,966 O D� fica � esquerda do grupo das duas teclas pretas. 39 00:05:36,708 --> 00:05:40,137 O R� fica no meio do grupo das duas teclas pretas. 40 00:05:40,583 --> 00:05:44,547 O Mi fica � direita do grupo das duas teclas pretas. 41 00:05:45,000 --> 00:05:49,707 O F� fica � esquerda do grupo das tr�s teclas pretas. 42 00:05:49,750 --> 00:05:53,749 O Sol fica entre a primeira e a segunda tecla preta 43 00:05:53,791 --> 00:05:55,893 do grupo das tr�s teclas pretas. 44 00:05:56,291 --> 00:05:59,540 O L� fica entre a segunda e a terceira tecla preta 45 00:05:59,583 --> 00:06:01,334 do grupo das tr�s teclas pretas. 46 00:06:01,369 --> 00:06:05,797 O Si fica � direita do grupo das tr�s teclas pretas. 47 00:06:07,333 --> 00:06:11,970 As notas seguem da esquerda para a direita. 48 00:06:11,971 --> 00:06:16,091 Podemos nome�-las no sentido ascendente e descendente. 49 00:06:16,092 --> 00:06:18,830 Aconselho a aprender as notas em ordem ascendente: 50 00:06:18,831 --> 00:06:22,002 D�, R�, Mi, F�, Sol, L�, Si. 51 00:06:22,073 --> 00:06:24,742 Mas tamb�m em ordem descendente: 52 00:06:24,743 --> 00:06:27,584 - D�, Si, L�, Sol, F�... - Oi, pai. 53 00:06:27,585 --> 00:06:29,258 Mi, R�, D�. 54 00:07:15,083 --> 00:07:17,508 - Divirta-se, querida. - Tchau. 55 00:07:26,791 --> 00:07:28,707 E esse namorado da Laura? 56 00:07:32,375 --> 00:07:34,154 Jamais o conheceremos. 57 00:07:36,416 --> 00:07:38,783 - Mas ela parece feliz. - Pois �. 58 00:07:38,914 --> 00:07:40,467 - N�o acha? - Acho. 59 00:07:46,791 --> 00:07:48,135 Queimou. 60 00:07:51,500 --> 00:07:53,051 Amanh� eu troco. 61 00:07:53,597 --> 00:07:54,957 S� amanh�. 62 00:07:58,045 --> 00:08:00,453 As l�mpadas est�o no por�o, n�o est�o? 63 00:08:31,875 --> 00:08:34,027 O que seria de mim sem voc�? 64 00:08:44,458 --> 00:08:46,320 Voc� � um milagre! 65 00:09:22,375 --> 00:09:24,143 Mas que diabos... 66 00:10:22,704 --> 00:10:24,035 Espere. 67 00:10:27,958 --> 00:10:30,424 Porcaria... Aguente firme. 68 00:10:43,061 --> 00:10:46,520 Calada! Quieta! Fique calma! 69 00:10:50,666 --> 00:10:53,621 Espere. Vou pedir ajuda... Vou pedir socorro! 70 00:10:53,622 --> 00:10:56,541 Calada! Pare de gritar! 71 00:11:52,375 --> 00:11:53,741 Papai. 72 00:11:59,000 --> 00:12:00,418 Tudo bem, pai? 73 00:12:00,916 --> 00:12:02,382 Tudo. 74 00:12:10,708 --> 00:12:13,041 - Me desculpe por ontem. - Como �? 75 00:12:14,333 --> 00:12:15,715 Sim. 76 00:12:59,875 --> 00:13:01,364 Est� sol. 77 00:13:03,375 --> 00:13:04,770 Est�. 78 00:13:25,625 --> 00:13:27,131 Tudo bem? 79 00:13:28,083 --> 00:13:29,474 Sim, tudo. 80 00:13:32,541 --> 00:13:34,114 S� estou meio enjoado... 81 00:13:34,841 --> 00:13:36,281 N�o sei o motivo. 82 00:13:38,635 --> 00:13:41,353 Liguei para o consult�rio e avisei que irei mais tarde. 83 00:13:57,791 --> 00:13:59,261 Amor... 84 00:14:15,583 --> 00:14:17,099 L� embaixo... 85 00:14:22,208 --> 00:14:24,942 Est�o a Laura e a Ile. 86 00:14:26,833 --> 00:14:30,014 E a Laura me pediu desculpas. Mas por qu�? 87 00:14:32,375 --> 00:14:36,283 Ela chegou de madrugada e o alarme disparou. 88 00:14:36,750 --> 00:14:40,211 Ela me acordou. Os cachorros latiram. 89 00:14:44,833 --> 00:14:46,896 Mas voc� continuou dormindo. 90 00:15:49,083 --> 00:15:51,234 Voc�s v�o se atrasar para a escola. 91 00:15:51,630 --> 00:15:53,089 Andem logo! 92 00:16:41,166 --> 00:16:42,698 Certo... 93 00:16:44,150 --> 00:16:45,708 Tudo bem. 94 00:16:47,531 --> 00:16:48,981 Quer �gua? 95 00:16:50,458 --> 00:16:51,963 Quer? 96 00:16:54,000 --> 00:16:55,505 � �gua. 97 00:17:17,125 --> 00:17:18,467 � �gua. 98 00:17:20,165 --> 00:17:21,711 �gua. 99 00:17:36,083 --> 00:17:37,462 N�o quer? 100 00:17:38,166 --> 00:17:39,499 �gua. 101 00:17:39,635 --> 00:17:41,503 � �gua... N�o quer. 102 00:17:41,790 --> 00:17:43,091 Ent�o n�o. 103 00:17:47,000 --> 00:17:48,326 � s� �gua. 104 00:17:54,085 --> 00:17:56,746 � �gua, �gua limpa. 105 00:18:31,708 --> 00:18:33,777 Espere... Pronto. 106 00:19:00,829 --> 00:19:03,960 Aqui, veja o que eu trouxe para voc�. 107 00:19:09,416 --> 00:19:11,855 Faz muito frio aqui embaixo. 108 00:19:13,291 --> 00:19:15,271 Voc� se sentir� melhor com isso. 109 00:19:19,166 --> 00:19:20,944 Voc� sabe que esta � a minha casa? 110 00:19:22,650 --> 00:19:24,100 Minha casa. 111 00:19:28,291 --> 00:19:30,488 Voc� n�o lembra quem te trouxe aqui? 112 00:19:31,769 --> 00:19:33,100 Aqui. 113 00:19:34,375 --> 00:19:35,998 N�o fui eu. 114 00:19:38,916 --> 00:19:40,775 Como chegou na minha casa? 115 00:19:47,583 --> 00:19:49,123 H� quanto tempo est� aqui? 116 00:19:55,541 --> 00:19:57,212 Voc� entende o que eu falo? 117 00:19:59,491 --> 00:20:01,081 Est� me entendendo? 118 00:20:14,666 --> 00:20:16,063 Minha casa. 119 00:20:16,630 --> 00:20:18,044 Aqui. 120 00:20:24,957 --> 00:20:26,307 Pegue. 121 00:20:27,483 --> 00:20:29,084 Fique com isto tamb�m... 122 00:20:40,194 --> 00:20:41,883 Voc� vai ver que com isto... 123 00:21:27,752 --> 00:21:30,650 GAROTA SEQUESTRADA 124 00:21:31,570 --> 00:21:33,281 PAI SEQUESTRA FILHA 125 00:21:33,758 --> 00:21:35,339 MENINA DE 7 ANOS � SEQUESTRADA 126 00:21:47,652 --> 00:21:49,173 A Sra. Apolloni chegou. 127 00:21:50,500 --> 00:21:51,931 J� estou indo. 128 00:22:27,791 --> 00:22:29,199 Abra bem a boca. 129 00:22:30,416 --> 00:22:34,292 Ser� s� uma picadinha, avise quando come�ar a sentir... 130 00:22:36,458 --> 00:22:38,403 um formigamento no l�bio. 131 00:22:42,910 --> 00:22:44,380 Doutor? 132 00:22:44,750 --> 00:22:46,349 Me d� licen�a. 133 00:22:48,375 --> 00:22:49,803 Aqui. 134 00:22:54,625 --> 00:22:55,967 Segure isto... 135 00:22:56,333 --> 00:23:00,506 Desculpem, esqueci que tenho um compromisso urgente. 136 00:23:01,791 --> 00:23:04,403 A Gaia far� o procedimento. 137 00:23:04,610 --> 00:23:06,519 Ali�s, ela � muito melhor do que eu. 138 00:23:08,333 --> 00:23:10,515 Fique calma, senhora. Vai ser r�pido. 139 00:23:40,708 --> 00:23:43,925 Aconteceu um probleminha no por�o. 140 00:23:45,791 --> 00:23:47,878 Um cano estourou... 141 00:23:47,879 --> 00:23:50,069 mas j� chamei o encanador para consertar. 142 00:23:50,447 --> 00:23:54,159 S� que agora est� trancado, para nossa seguran�a. 143 00:24:17,625 --> 00:24:19,075 O que voc� tem hoje? 144 00:24:32,791 --> 00:24:34,587 Voc� j� teve... 145 00:24:35,833 --> 00:24:37,823 uns lapsos de mem�ria? 146 00:24:38,789 --> 00:24:40,154 Como assim? 147 00:24:40,833 --> 00:24:42,210 Bem, quero dizer... 148 00:24:45,083 --> 00:24:47,217 momentos de breu total. 149 00:24:53,000 --> 00:24:54,881 Por exemplo, ontem � noite. 150 00:24:55,375 --> 00:24:56,979 N�s sa�mos do bar... 151 00:24:58,458 --> 00:24:59,915 e fomos para casa, certo? 152 00:25:00,549 --> 00:25:02,147 � t�o ruim assim? 153 00:25:02,936 --> 00:25:04,854 Jura que n�o lembra o que fez ontem? 154 00:25:04,977 --> 00:25:08,608 Claro que lembro... � isso... N�s voltamos para c�, n�o? 155 00:25:14,217 --> 00:25:15,614 N�s viemos para c�? 156 00:25:16,916 --> 00:25:18,290 Ou fomos para casa? 157 00:25:18,833 --> 00:25:20,233 � o que estou perguntando. 158 00:25:33,250 --> 00:25:35,551 Tomamos uma cervejinha e voltamos para casa. 159 00:27:49,375 --> 00:27:51,269 Me ajude, amor. 160 00:28:02,302 --> 00:28:06,094 EFEITOS DO �LCOOL NA MEM�RIA 161 00:28:09,604 --> 00:28:15,435 AMN�SIA 162 00:28:23,368 --> 00:28:25,954 SIMONE - BAR 163 00:28:34,095 --> 00:28:36,234 PAPAI 164 00:28:49,933 --> 00:28:54,313 ALUCINA��ES 165 00:29:17,666 --> 00:29:20,424 Veja que foto estranha eu achei na internet. 166 00:29:23,708 --> 00:29:25,416 Voc� acha que � montagem... 167 00:29:26,252 --> 00:29:27,607 ou � real? 168 00:29:37,375 --> 00:29:39,032 O que foi? Voc� j� tinha visto? 169 00:29:40,890 --> 00:29:42,194 N�o. 170 00:29:42,750 --> 00:29:44,168 E voc�? 171 00:29:54,625 --> 00:29:57,976 Sobre o empr�stimo, relaxe que est� tudo certo. 172 00:29:59,145 --> 00:30:02,437 - Como assim? - Resolvi de outro jeito. 173 00:30:03,500 --> 00:30:05,055 � mesmo? 174 00:30:07,333 --> 00:30:08,863 E como resolveu? 175 00:30:10,666 --> 00:30:12,089 Uma heran�a. 176 00:30:12,625 --> 00:30:14,132 - Uma heran�a? - Sim. 177 00:30:14,133 --> 00:30:16,231 Tem uma parente da minha esposa... 178 00:30:16,615 --> 00:30:18,863 e um apartamento � venda. 179 00:30:18,864 --> 00:30:20,942 Temos direito a uma pequena parte, 180 00:30:20,943 --> 00:30:22,338 mas vai servir. 181 00:30:26,291 --> 00:30:27,752 Que �timo. 182 00:30:29,666 --> 00:30:31,767 Na hora certa, viu s�? 183 00:31:03,458 --> 00:31:06,109 - E a�, Massimo? - Oi, Roberto. 184 00:31:11,916 --> 00:31:13,677 Me v� uma Coca-Cola. 185 00:31:24,666 --> 00:31:26,215 Como vai? 186 00:31:26,394 --> 00:31:27,832 Tudo bem. 187 00:31:29,708 --> 00:31:32,357 - E a fam�lia? - Tudo em ordem. 188 00:31:39,125 --> 00:31:41,156 - Prontinho. - Obrigado. 189 00:31:46,916 --> 00:31:50,596 O que voc� tem achado do Simone ultimamente? 190 00:31:51,958 --> 00:31:55,324 Do Simone? Imagino que voc� o veja mais do que eu. 191 00:31:55,325 --> 00:31:58,258 Sim. � que eu soube que as coisas no trabalho 192 00:31:58,259 --> 00:32:00,014 n�o est�o indo muito bem... 193 00:32:00,424 --> 00:32:03,377 E n�o gostaria que ele estivesse metido em confus�o. 194 00:32:05,625 --> 00:32:07,084 Que tipo de confus�o? 195 00:32:09,750 --> 00:32:11,421 Que de algum jeito... 196 00:32:12,741 --> 00:32:15,232 ele esteja arrumando dinheiro em pouco tempo... 197 00:32:17,791 --> 00:32:19,149 At� porque... 198 00:32:20,791 --> 00:32:24,305 �s vezes bebemos muito e sa�mos daqui cambaleando... 199 00:32:26,833 --> 00:32:29,212 Ent�o ele pode ter se envolvido com algu�m... 200 00:32:31,791 --> 00:32:33,871 que prop�s algum neg�cio meio... 201 00:32:34,772 --> 00:32:37,372 e talvez ele tenha ca�do. 202 00:32:41,708 --> 00:32:43,485 N�o sei... 203 00:32:45,506 --> 00:32:48,402 Ele nunca me deu a impress�o de ter chegado a esse ponto. 204 00:32:48,403 --> 00:32:50,724 - N�o? - N�o. 205 00:32:51,750 --> 00:32:53,277 Melhor assim. 206 00:32:56,916 --> 00:33:01,687 Mas se voc� notar algo estranho, me avise, combinado? 207 00:33:02,957 --> 00:33:04,398 Qualquer coisa... 208 00:33:06,166 --> 00:33:07,864 que seja relevante. 209 00:33:08,569 --> 00:33:10,613 Voc� sabe que fa�o isso para o bem dele. 210 00:33:10,774 --> 00:33:13,338 Se � para o bem dele por que me deu dinheiro? 211 00:33:13,410 --> 00:33:15,155 O Simone tamb�m � meu amigo. 212 00:33:17,583 --> 00:33:19,426 Me desculpe, voc� tem toda raz�o. 213 00:33:25,127 --> 00:33:27,757 Voc� acha que algu�m que trabalha numa concession�ria 214 00:33:27,758 --> 00:33:30,850 poderia facilmente fazer c�pia de uma chave... 215 00:33:31,173 --> 00:33:33,214 chave de casa... 216 00:33:36,583 --> 00:33:38,769 N�o fa�o ideia. Por qu�? 217 00:33:39,746 --> 00:33:42,481 Nada, � toa, para n�o descartar nada. 218 00:34:53,544 --> 00:34:54,946 Fique parada. 219 00:34:56,458 --> 00:34:57,953 N�o vou fazer nada. 220 00:34:59,041 --> 00:35:00,529 Paradinha. 221 00:35:14,802 --> 00:35:16,520 Vamos ver os de cima. 222 00:39:36,625 --> 00:39:39,836 Eu vi voc�! Que porra � essa? 223 00:39:52,500 --> 00:39:53,962 Sou eu. 224 00:39:56,166 --> 00:39:57,495 Me desculpe. 225 00:40:03,889 --> 00:40:05,425 O que foi? 226 00:40:08,495 --> 00:40:10,932 Sabe onde acabar�amos se eu continuasse assim? 227 00:40:10,933 --> 00:40:12,411 Sim... 228 00:40:21,958 --> 00:40:23,671 Posso saber o que est� acontecendo? 229 00:40:28,790 --> 00:40:32,086 Achou que Roberto n�o ia contar que voc� deu dinheiro a ele 230 00:40:32,087 --> 00:40:34,013 para conseguir informa��es sobre mim? 231 00:40:36,284 --> 00:40:37,755 Sim. 232 00:40:41,250 --> 00:40:43,026 - Voc� tem raz�o. - O qu�? 233 00:40:46,268 --> 00:40:48,299 Vou perguntar pela �ltima vez, Massimo. 234 00:40:51,336 --> 00:40:53,671 Por favor, me diga o que est� acontecendo. 235 00:41:06,416 --> 00:41:08,220 N�o! N�o! 236 00:41:27,068 --> 00:41:28,954 Isso acaba aqui, Massimo. 237 00:43:47,985 --> 00:43:50,248 PAI 238 00:43:55,166 --> 00:43:57,466 Acho que vou visitar meu pai amanh�. 239 00:44:00,833 --> 00:44:02,137 Por qu�? 240 00:44:03,833 --> 00:44:06,028 Voc� j� n�o foi h� duas semanas? 241 00:44:10,716 --> 00:44:12,128 � que... 242 00:44:17,958 --> 00:44:20,240 Acho que ele n�o est� muito bem. 243 00:44:22,458 --> 00:44:23,776 Querido... 244 00:44:26,500 --> 00:44:29,146 � voc� que n�o fica bem quando est� com ele. 245 00:45:12,371 --> 00:45:14,413 Sou eu, o Massimo, seu filho. 246 00:45:56,738 --> 00:45:58,565 Voc� fez os exames? 247 00:46:01,208 --> 00:46:02,616 N�o. 248 00:46:03,083 --> 00:46:04,585 Por que n�o? 249 00:46:05,000 --> 00:46:07,097 Deixei dinheiro para voc� fazer. 250 00:46:07,916 --> 00:46:10,837 N�o se preocupe, n�o jogo seu dinheiro fora. 251 00:46:17,291 --> 00:46:18,722 Estou vendo. 252 00:46:24,250 --> 00:46:26,712 Eu e voc� temos algo para conversar? 253 00:46:32,416 --> 00:46:34,014 Tem algo que quer me dizer? 254 00:46:35,041 --> 00:46:36,813 Voc� aprontou alguma coisa? 255 00:46:43,583 --> 00:46:47,424 Algo que pode ter a ver com a minha vida? 256 00:46:48,000 --> 00:46:49,582 Sua vida? 257 00:46:54,000 --> 00:46:56,178 Voc� vive no meio de brinquedinhos... 258 00:46:57,458 --> 00:47:00,896 cuidando de dentinhos, dentinhos de crian�as. 259 00:47:01,916 --> 00:47:04,373 Voc� jamais saber� o que � a vida real. 260 00:47:04,374 --> 00:47:05,850 Por que, por acaso voc� sabe? 261 00:47:13,083 --> 00:47:16,037 Pode olhar para mim, por favor? Responda minha pergunta. 262 00:47:16,375 --> 00:47:18,132 Voc� fez alguma merda? 263 00:47:19,468 --> 00:47:21,562 Al�m de ter te colocado no mundo? 264 00:47:21,905 --> 00:47:23,717 Sim, al�m disso. 265 00:47:24,680 --> 00:47:26,543 Ter criado voc�. 266 00:47:32,958 --> 00:47:35,805 Voc� sabe que sou a �nica pessoa que te restou ou n�o? 267 00:47:37,425 --> 00:47:39,087 Sabe que vai morrer sozinho? 268 00:47:40,239 --> 00:47:43,280 E ningu�m dar� a m�nima. J� pensou nisso? 269 00:47:50,708 --> 00:47:53,188 Mas eu consigo ver voc� 270 00:47:53,189 --> 00:47:56,388 pagando o funeral com seu cart�o de cr�dito 271 00:47:56,389 --> 00:48:00,255 e indo para casa chorar dia e noite... 272 00:48:00,822 --> 00:48:02,886 Como o bom idiota que �. 273 00:48:04,500 --> 00:48:06,093 Eu vou morrer aqui. 274 00:48:07,583 --> 00:48:09,312 Nesta cadeira. 275 00:48:11,458 --> 00:48:13,080 Com a boca aberta... 276 00:48:16,625 --> 00:48:18,737 Depois de passar mal... 277 00:48:19,125 --> 00:48:23,154 Eu gritarei: "Estou mal, estou mal!" 278 00:48:23,155 --> 00:48:27,539 E voc� ficar� chorando, chorando, chorando... 279 00:48:27,540 --> 00:48:29,239 Muito bem, parab�ns! 280 00:48:30,541 --> 00:48:34,288 Acha que n�o sei que est� tentando me provocar 281 00:48:34,289 --> 00:48:37,238 para que eu diga algo ruim, como sempre, 282 00:48:37,239 --> 00:48:39,723 me arrependa e deixe dinheiro antes de ir embora? 283 00:48:41,083 --> 00:48:43,361 Esse � seu esqueminha de sempre. 284 00:48:44,375 --> 00:48:46,611 Mas saiba que dessa vez n�o vai funcionar. 285 00:48:49,021 --> 00:48:52,579 E n�o venha reclamar das dores, do quadril quebrado... 286 00:48:52,580 --> 00:48:54,842 Porque n�o vai colar. Entendeu? 287 00:49:09,586 --> 00:49:11,025 Que merda... 288 00:49:22,922 --> 00:49:24,324 Mas ao menos... 289 00:49:24,793 --> 00:49:27,968 Ao menos agrade�a por eu ter vindo. 290 00:49:32,375 --> 00:49:34,957 Detest�vel! Voc� � detest�vel! 291 00:49:35,500 --> 00:49:37,534 Agora vai come�ar com os insultos. 292 00:49:37,535 --> 00:49:40,033 - Vou come�ar o qu�? - Os insultos e ataques. 293 00:49:40,034 --> 00:49:42,685 - Sou eu que ataco? S�rio? - Sim. 294 00:49:42,686 --> 00:49:45,810 Como fazia quando era moleque, igualzinho. 295 00:49:46,552 --> 00:49:51,064 Depois voltar� para casa, lembrar� que sou seu pai 296 00:49:52,666 --> 00:49:56,561 e me ligar� para pedir desculpa, chorando sem parar. 297 00:49:56,709 --> 00:49:59,788 Como sempre, como sempre, como sempre. 298 00:50:02,000 --> 00:50:03,546 Na verdade... 299 00:50:04,457 --> 00:50:05,796 Me deixe olhar para voc�. 300 00:50:10,541 --> 00:50:11,994 Voc� j� come�ou. 301 00:50:14,541 --> 00:50:16,060 Comecei o qu�? 302 00:50:17,487 --> 00:50:19,700 - Chorar. - Eu estou chorando? 303 00:50:20,750 --> 00:50:22,669 N�o vou te dar esse gostinho. 304 00:50:28,541 --> 00:50:30,384 Me d� 200 euros. 305 00:50:58,093 --> 00:50:59,741 Amor... 306 00:51:01,208 --> 00:51:02,685 Meu amor. 307 00:51:20,916 --> 00:51:22,428 Eu sabia... 308 00:51:24,166 --> 00:51:25,614 Eu sabia. 309 00:51:31,291 --> 00:51:32,826 N�o � real... 310 00:51:34,958 --> 00:51:36,322 N�o � real. 311 00:51:48,416 --> 00:51:50,310 Voc� me esperou acordada? 312 00:51:55,625 --> 00:51:57,254 Porque eu sabia. 313 00:52:09,500 --> 00:52:11,966 Acho que vou descer e dar um beijo nas meninas. 314 00:52:13,708 --> 00:52:16,089 Assim durmo pensando nelas. 315 00:54:33,691 --> 00:54:35,227 O que est�o fazendo? 316 00:54:38,750 --> 00:54:40,241 Do que est�o falando? 317 00:54:41,333 --> 00:54:43,343 Segredinhos de meninas. 318 00:54:52,666 --> 00:54:54,620 Por que est�o com os p�s molhados? 319 00:54:57,947 --> 00:55:00,377 N�s os molhamos um pouco na piscina. 320 00:55:01,833 --> 00:55:03,731 Entraram na piscina? Mas est� frio. 321 00:55:05,458 --> 00:55:07,559 Por isso deixamos s� um pouco. 322 00:55:08,458 --> 00:55:10,551 E quando fizeram isso, posso saber? 323 00:55:12,083 --> 00:55:15,762 Assim que acordamos. Vimos que estava sol e... 324 00:55:39,313 --> 00:55:40,897 Vou fazer caf�. 325 00:55:41,958 --> 00:55:44,786 - Quer que eu fa�a? - N�o. 326 00:56:08,173 --> 00:56:11,215 As casas destru�das s�o um enorme perigo. 327 00:56:11,216 --> 00:56:14,217 Ruas e pr�dios est�o inundadas, as funda��es foram abaladas 328 00:56:14,218 --> 00:56:17,128 e centenas de �rvores correm o risco de cair. 329 00:56:17,840 --> 00:56:21,865 Vamos para as not�cias. Massacre dom�stico em Pontina. 330 00:56:21,866 --> 00:56:23,682 O protagonista � um seguran�a, 331 00:56:23,683 --> 00:56:25,797 pai de fam�lia e sem antecedentes. 332 00:56:25,798 --> 00:56:28,104 Ap�s uma briga acalorada com a esposa, 333 00:56:28,105 --> 00:56:31,633 ele atirou nela, e em seguida, usou a arma de servi�o 334 00:56:31,634 --> 00:56:34,033 para alvejar os filhos de cinco e tr�s anos. 335 00:56:34,034 --> 00:56:35,876 Ambos morreram na hora. 336 00:56:35,877 --> 00:56:40,440 O assassino, descrito como calmo e zeloso por colegas e amigos, 337 00:56:40,441 --> 00:56:43,411 tentou se suicidar em seguida, sem sucesso, 338 00:56:43,412 --> 00:56:45,865 ao ingerir v�rios comprimidos. 339 00:56:45,866 --> 00:56:49,433 Ningu�m havia notado sinais de perturba��o na fam�lia, 340 00:56:49,434 --> 00:56:52,711 que parecia conduzir uma vida est�vel e pac�fica... 341 00:56:55,790 --> 00:56:57,515 - Mas que diabos... - O qu�? 342 00:56:57,516 --> 00:56:58,878 Por que mudou de canal? 343 00:56:59,610 --> 00:57:01,450 Porque n�o... 344 00:57:02,600 --> 00:57:04,498 N�o achei apropriado. 345 00:57:05,056 --> 00:57:06,487 O que foi? 346 00:57:07,998 --> 00:57:09,842 Setecentos salvamentos... 347 00:57:09,843 --> 00:57:12,910 Viu, perdi o resto da not�cia. 348 00:57:14,491 --> 00:57:18,885 A previs�o � que o mau tempo continue at� a pr�xima semana. 349 00:57:22,590 --> 00:57:25,517 Pimpa, ainda na cama! 350 00:57:25,901 --> 00:57:27,762 Isso, vamos assistir a Pimpa. 351 00:57:30,104 --> 00:57:32,667 Tenha vergonha, sua pregui�osa! 352 00:57:48,182 --> 00:57:49,889 Ningu�m vai sair hoje. 353 00:57:50,406 --> 00:57:51,847 Vamos ficar aqui. 354 00:57:55,872 --> 00:57:58,593 - S� meia hora. - Meia hora? 355 00:57:59,935 --> 00:58:01,754 E o que far�o em meia hora? 356 00:58:03,989 --> 00:58:05,792 Uma rapidinha? 357 00:58:06,420 --> 00:58:07,870 Idiota. 358 00:58:09,622 --> 00:58:11,195 Pode ir. 359 00:58:31,317 --> 00:58:34,056 Ser� que posso ver a cara do rapaz 360 00:58:34,057 --> 00:58:36,140 que est� comendo a minha filha? 361 00:58:40,274 --> 00:58:41,676 Voltem aqui! 362 00:59:18,448 --> 00:59:19,972 Me desculpem. 363 01:00:45,784 --> 01:00:47,412 Bom dia, papai. 364 01:00:49,116 --> 01:00:50,582 Bom dia. 365 01:00:51,920 --> 01:00:53,382 O que foi? 366 01:01:08,207 --> 01:01:09,917 O que est� acontecendo? 367 01:01:12,016 --> 01:01:13,458 Parab�ns. 368 01:01:14,649 --> 01:01:15,963 Pelo qu�? 369 01:01:17,979 --> 01:01:19,745 � seu anivers�rio. 370 01:01:21,774 --> 01:01:23,177 S�rio? 371 01:01:33,550 --> 01:01:35,162 Ent�o era isso... 372 01:01:35,984 --> 01:01:38,413 que estavam escondendo de mim? 373 01:01:41,578 --> 01:01:43,067 Era surpresa. 374 01:01:43,681 --> 01:01:46,257 N�s imaginamos que voc� n�o lembraria. 375 01:01:49,519 --> 01:01:51,143 Obrigado. 376 01:02:04,833 --> 01:02:06,469 Que bela festa! 377 01:02:11,365 --> 01:02:12,825 Obrigada. 378 01:03:01,285 --> 01:03:02,916 Ficou bom. 379 01:03:45,163 --> 01:03:49,256 FILHA 1 PAI 380 01:03:50,936 --> 01:03:54,930 M�E FILHA 2 381 01:04:44,463 --> 01:04:46,561 Voc� n�o precisava lavar a lou�a. 382 01:04:57,159 --> 01:04:58,767 Preciso te falar uma coisa. 383 01:05:02,317 --> 01:05:04,586 Venha... Vem c�. 384 01:05:05,016 --> 01:05:07,839 Venha que n�o quero que as meninas escutem. 385 01:05:15,111 --> 01:05:17,710 Vamos usar seu anivers�rio como... 386 01:05:18,162 --> 01:05:20,542 Como o in�cio de um novo caminho. 387 01:05:22,414 --> 01:05:25,919 Estamos passando por um momento complicado, 388 01:05:25,920 --> 01:05:27,427 me parece... 389 01:05:28,695 --> 01:05:30,288 Me parece bem �bvio. 390 01:05:32,805 --> 01:05:34,215 E... 391 01:05:34,900 --> 01:05:36,409 O que quer dizer com isso? 392 01:05:37,164 --> 01:05:38,798 Eu gostaria... 393 01:05:39,911 --> 01:05:43,268 que proteg�ssemos tudo isso. 394 01:05:46,947 --> 01:05:48,554 Por isso... 395 01:05:49,586 --> 01:05:52,155 O que voc� quer dizer? N�o entendi. 396 01:05:54,138 --> 01:05:57,027 Marquei uma consulta para voc� com um �timo psic�logo. 397 01:05:57,911 --> 01:06:00,605 Para te ajudar neste momento... 398 01:06:01,027 --> 01:06:02,597 dif�cil. 399 01:06:03,300 --> 01:06:05,141 - Com um psic�logo? - Isso. 400 01:06:05,669 --> 01:06:08,138 - E eu sou louco por acaso? - Voc� sabe muito bem 401 01:06:08,139 --> 01:06:10,081 que n�o tem nada a ver com loucura. 402 01:06:11,219 --> 01:06:13,787 Certo, mas depois de falar com ele... 403 01:06:13,788 --> 01:06:17,067 Como foi que voc� disse? Devemos iniciar um novo caminho. 404 01:06:17,353 --> 01:06:21,230 Sim, eu e voc� temos que iniciar um novo caminho. N�s. 405 01:06:21,384 --> 01:06:22,783 Pai? 406 01:06:24,607 --> 01:06:26,630 - O que foi? - Agora tudo faz sentido. 407 01:06:27,235 --> 01:06:28,639 O qu�? 408 01:06:30,031 --> 01:06:32,079 Voc�s querem me internar, n�o �? 409 01:06:32,080 --> 01:06:33,431 Massimo, pare com isso. 410 01:06:34,342 --> 01:06:38,014 - Voc�s a colocaram l�, n�o foi? - O qu�? 411 01:06:38,015 --> 01:06:40,544 - Voc�s a colocaram l�. - Quem, Massimo? O qu�? 412 01:06:41,981 --> 01:06:43,649 Acha que sou burro? 413 01:06:43,720 --> 01:06:47,400 De manh� voc�s tomam caf� lindas e impec�veis. 414 01:06:47,401 --> 01:06:48,704 Massimo... 415 01:06:49,555 --> 01:06:52,798 Voc�s querem me tirar de cena? Querem se livrar de mim? 416 01:06:52,967 --> 01:06:56,118 Voc�s j� t�m tudo mesmo! Casa, fam�lia, dinheiro! 417 01:06:56,119 --> 01:06:58,242 - Massimo. - A fam�lia perfeita... 418 01:06:58,243 --> 01:07:01,395 - Falta s� o homem! - Quem? Como �? 419 01:07:03,232 --> 01:07:05,401 Est� tudo... Acalme-se. Olhe para mim. 420 01:07:05,402 --> 01:07:07,731 O que far�o depois que se livrarem de mim? 421 01:07:07,732 --> 01:07:11,286 Sair�o em busca do marido ideal? O que voc�s planejaram? 422 01:07:11,909 --> 01:07:14,282 - N�o sei do que est� falando. - Que maravilha! 423 01:07:14,283 --> 01:07:17,633 - N�o sei o que quer dizer. - Que maravilha! 424 01:07:17,634 --> 01:07:19,924 Olhe para mim. Massimo! 425 01:07:21,333 --> 01:07:22,866 N�o encoste em mim. 426 01:07:27,541 --> 01:07:28,964 Pai? 427 01:07:29,819 --> 01:07:31,176 M�e? 428 01:07:43,459 --> 01:07:44,923 Oi, paizinho. 429 01:07:45,361 --> 01:07:46,957 Feliz anivers�rio. 430 01:07:55,312 --> 01:07:56,857 N�s te amamos, pai. 431 01:08:06,730 --> 01:08:09,801 � a primeira composi��o dela, ela escreveu para voc�. 432 01:09:06,541 --> 01:09:08,373 Toque mais alto, Ilenia. 433 01:09:10,666 --> 01:09:12,352 Pode tocar mais alto? 434 01:09:15,097 --> 01:09:16,819 Ilenia, mais alto! 435 01:09:34,279 --> 01:09:35,742 Voc� vai me matar assim. 436 01:09:37,088 --> 01:09:38,860 Toque mais alto, merda. 437 01:09:44,782 --> 01:09:46,963 - Toque mais alto, Ilenia! - Massimo... 438 01:09:50,100 --> 01:09:54,990 Mais alto! Ilenia, mais alto, porra! 439 01:09:55,130 --> 01:09:56,560 Assim! 440 01:11:16,632 --> 01:11:19,563 Voc� est� criando muitos problemas para mim. 441 01:11:20,790 --> 01:11:22,194 Entendeu? 442 01:11:29,152 --> 01:11:30,595 Entendeu? 443 01:11:31,792 --> 01:11:34,050 Est� criando muitos problemas para mim. 444 01:11:40,950 --> 01:11:42,450 Entendeu? 445 01:11:45,667 --> 01:11:47,316 Mas n�o � poss�vel. 446 01:11:49,225 --> 01:11:50,756 N�o � poss�vel. 447 01:17:46,127 --> 01:17:48,132 Como est�o as meninas? 448 01:17:54,090 --> 01:17:55,744 Bem. 449 01:18:03,999 --> 01:18:05,653 O que voc�s fizeram? 450 01:18:09,573 --> 01:18:11,876 Dormimos num hotel. 451 01:18:27,166 --> 01:18:28,723 Era bonito? 452 01:18:32,443 --> 01:18:33,882 Era. 453 01:18:47,862 --> 01:18:49,745 Voc�s dormiram bem? 454 01:18:53,554 --> 01:18:54,984 Sim. 455 01:19:04,708 --> 01:19:08,115 E tomaram caf� da manh� l�, todas juntas? 456 01:19:12,596 --> 01:19:14,189 Sim. 457 01:19:16,079 --> 01:19:19,803 - Tinha bolo? O que tinha? - Tinha. 458 01:19:19,804 --> 01:19:23,005 - E ovo? Tinha ovo? - Tinha de tudo. 459 01:19:23,311 --> 01:19:25,834 Bolos, ovos. 460 01:19:31,040 --> 01:19:32,569 E o que fizeram depois? 461 01:19:34,625 --> 01:19:38,625 Levei as meninas para patinar no shopping. 462 01:19:39,932 --> 01:19:41,386 Patinar? 463 01:19:47,322 --> 01:19:48,928 E depois? 464 01:19:49,114 --> 01:19:54,516 Depois n�s almo�amos no shopping mesmo. 465 01:19:55,790 --> 01:20:00,663 Depois procurei um biquini novo para a Ilenia. 466 01:20:03,605 --> 01:20:06,779 E um t�nis para a Laura. 467 01:20:15,227 --> 01:20:17,032 Me desculpe, amor. 468 01:20:22,608 --> 01:20:24,073 Sinto muito. 469 01:20:24,201 --> 01:20:27,193 Voc� disse isso muitas vezes nos �ltimos dias. 470 01:20:40,558 --> 01:20:43,161 Voc� j� machucou algu�m? 471 01:20:44,712 --> 01:20:46,839 J� bateu em algu�m? 472 01:20:56,346 --> 01:20:57,999 N�o. 473 01:21:03,544 --> 01:21:06,438 Ontem voc� bateu nas suas filhas. 474 01:21:08,314 --> 01:21:10,524 Voc� machucou suas filhas. 475 01:21:23,428 --> 01:21:24,899 Eu sei. 476 01:21:40,041 --> 01:21:42,985 Voc�s s�o a coisa mais importante que tenho neste mundo. 477 01:21:47,696 --> 01:21:49,555 S�o a �nica coisa que tenho. 478 01:22:06,416 --> 01:22:08,224 N�o v�o embora. 479 01:22:09,962 --> 01:22:11,858 N�o v�o embora. 480 01:23:09,710 --> 01:23:11,099 Agora chega. 481 01:23:11,605 --> 01:23:12,917 Chega. 482 01:23:16,391 --> 01:23:17,986 Isso acaba aqui. 483 01:23:18,465 --> 01:23:19,948 Chega. 484 01:25:00,031 --> 01:25:02,013 Onde est�o minha esposa e minhas filhas? 485 01:25:21,825 --> 01:25:24,567 Com licen�a, minha fam�lia n�o pode ir comigo? 486 01:25:24,694 --> 01:25:26,280 Cale a boca! 487 01:25:46,607 --> 01:25:49,858 Foi resgatada uma menina que estava enclausurada 488 01:25:49,859 --> 01:25:53,262 no por�o de uma casa isolada na prov�ncia de Latina. 489 01:25:54,651 --> 01:25:57,493 Quem alertou a pol�cia, foi o pr�prio sequestrador, 490 01:25:57,494 --> 01:26:00,546 um dentistas de 45 anos e sem antecedentes criminais, 491 01:26:00,547 --> 01:26:04,371 que confessou aos policiais que libertou a v�tima 492 01:26:04,372 --> 01:26:07,968 para proteger o amor de sua esposa e das duas filhas. 493 01:26:09,973 --> 01:26:13,301 Na casa do homem n�o foi encontrado 494 01:26:13,302 --> 01:26:15,497 nenhum vest�gio de outras pessoas. 495 01:26:15,634 --> 01:26:18,660 Todos os colegas e conhecidos entrevistados 496 01:26:18,661 --> 01:26:21,794 disseram que o sequestrador levava uma vida reservada, 497 01:26:21,795 --> 01:26:24,961 introvertida e desprovida de la�os afetivos. 498 01:26:26,870 --> 01:26:29,594 Sobre a fam�lia que o encorajou a se redimir 499 01:26:29,595 --> 01:26:32,700 ningu�m jamais soube ou viu nada. 500 01:27:56,142 --> 01:28:00,679 Em mem�ria de Valentina Pedicini 501 01:28:01,399 --> 01:28:06,399 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 502 01:28:06,400 --> 01:28:11,400 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 503 01:28:11,401 --> 01:28:16,401 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 504 01:28:16,402 --> 01:28:21,402 E visite CineMio Downloads: cinemiodownloads.blogspot.com.br 35174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.