Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,048 --> 00:00:46,048
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:46,049 --> 00:00:50,049
Legenda
- JuLima -
3
00:00:50,679 --> 00:00:56,446
AMERICA LATINA
4
00:03:05,830 --> 00:03:07,391
Perfeito.
5
00:03:08,958 --> 00:03:10,722
- Voc� termina, Gaia?
- Claro.
6
00:03:11,875 --> 00:03:13,338
Obrigado.
7
00:03:15,958 --> 00:03:17,587
Pode cuspir.
8
00:03:24,708 --> 00:03:27,909
- Como se chama aquela loirinha?
- Quem?
9
00:03:32,333 --> 00:03:34,129
- Adivinhei?
- Quem?
10
00:03:34,130 --> 00:03:36,923
- A que trabalha para voc�.
- Que trabalha para mim?
11
00:03:37,833 --> 00:03:39,258
Aquela l� mesmo.
12
00:03:39,342 --> 00:03:42,008
- O que tem?
-V� se foder.
13
00:03:44,916 --> 00:03:46,277
Gaia.
14
00:03:46,583 --> 00:03:48,438
- Gaia?
- Isso.
15
00:03:49,125 --> 00:03:51,555
Estou tendo
uns pensamentos secretos.
16
00:03:52,083 --> 00:03:54,005
Imagino
o tipo de pensamentos.
17
00:03:54,006 --> 00:03:55,980
- Est� transando com ela?
- O qu�?
18
00:03:55,981 --> 00:03:58,040
- N�o est�?
- Pare com isso, por favor.
19
00:03:59,075 --> 00:04:02,309
Quer que acredite
que voc� nunca... Olhe para mim.
20
00:04:02,456 --> 00:04:04,542
Nunca comeu
uma funcion�ria sua?
21
00:04:04,543 --> 00:04:05,939
Est� de sacanagem?
22
00:04:10,875 --> 00:04:12,811
Isso � algo que n�o se faz.
23
00:04:13,458 --> 00:04:17,087
Fodeu! Ficar b�bado uma vez
por semana tamb�m n�o se faz.
24
00:04:17,088 --> 00:04:20,398
Teremos que parar com isso
em algum momento.
25
00:04:20,399 --> 00:04:21,830
Por qu�?
26
00:04:22,041 --> 00:04:23,533
- Fala s�rio.
- Eu gosto.
27
00:04:27,666 --> 00:04:29,541
O que posso fazer?
Eu sou assim...
28
00:04:31,083 --> 00:04:33,366
Mais tarde, no bar,
voc� me diz se � assim.
29
00:04:45,375 --> 00:04:46,800
Preciso te pedir uma coisa.
30
00:04:48,835 --> 00:04:50,990
Mas s� se puder
e se n�o for problema.
31
00:04:50,991 --> 00:04:52,523
O que �?
32
00:04:53,916 --> 00:04:56,599
Se voc� pode me fazer
um pequeno empr�stimo.
33
00:04:57,083 --> 00:04:59,306
- Se n�o for problema, �bvio.
- N�o, imagina.
34
00:05:00,636 --> 00:05:02,347
De quanto voc� precisa?
35
00:05:03,125 --> 00:05:06,130
Tr�s mil,
mas s� uma parte est� �timo.
36
00:05:06,131 --> 00:05:07,532
Depois eu me viro.
37
00:05:10,083 --> 00:05:13,086
- Desculpa.
- Achei que fosse outra coisa.
38
00:05:31,291 --> 00:05:35,966
O D� fica � esquerda
do grupo das duas teclas pretas.
39
00:05:36,708 --> 00:05:40,137
O R� fica no meio do grupo
das duas teclas pretas.
40
00:05:40,583 --> 00:05:44,547
O Mi fica � direita do grupo
das duas teclas pretas.
41
00:05:45,000 --> 00:05:49,707
O F� fica � esquerda do grupo
das tr�s teclas pretas.
42
00:05:49,750 --> 00:05:53,749
O Sol fica entre a primeira
e a segunda tecla preta
43
00:05:53,791 --> 00:05:55,893
do grupo
das tr�s teclas pretas.
44
00:05:56,291 --> 00:05:59,540
O L� fica entre a segunda
e a terceira tecla preta
45
00:05:59,583 --> 00:06:01,334
do grupo
das tr�s teclas pretas.
46
00:06:01,369 --> 00:06:05,797
O Si fica � direita do grupo
das tr�s teclas pretas.
47
00:06:07,333 --> 00:06:11,970
As notas seguem da esquerda
para a direita.
48
00:06:11,971 --> 00:06:16,091
Podemos nome�-las no sentido
ascendente e descendente.
49
00:06:16,092 --> 00:06:18,830
Aconselho a aprender as notas
em ordem ascendente:
50
00:06:18,831 --> 00:06:22,002
D�, R�, Mi, F�, Sol, L�, Si.
51
00:06:22,073 --> 00:06:24,742
Mas tamb�m
em ordem descendente:
52
00:06:24,743 --> 00:06:27,584
- D�, Si, L�, Sol, F�...
- Oi, pai.
53
00:06:27,585 --> 00:06:29,258
Mi, R�, D�.
54
00:07:15,083 --> 00:07:17,508
- Divirta-se, querida.
- Tchau.
55
00:07:26,791 --> 00:07:28,707
E esse namorado da Laura?
56
00:07:32,375 --> 00:07:34,154
Jamais o conheceremos.
57
00:07:36,416 --> 00:07:38,783
- Mas ela parece feliz.
- Pois �.
58
00:07:38,914 --> 00:07:40,467
- N�o acha?
- Acho.
59
00:07:46,791 --> 00:07:48,135
Queimou.
60
00:07:51,500 --> 00:07:53,051
Amanh� eu troco.
61
00:07:53,597 --> 00:07:54,957
S� amanh�.
62
00:07:58,045 --> 00:08:00,453
As l�mpadas est�o no por�o,
n�o est�o?
63
00:08:31,875 --> 00:08:34,027
O que seria de mim sem voc�?
64
00:08:44,458 --> 00:08:46,320
Voc� � um milagre!
65
00:09:22,375 --> 00:09:24,143
Mas que diabos...
66
00:10:22,704 --> 00:10:24,035
Espere.
67
00:10:27,958 --> 00:10:30,424
Porcaria...
Aguente firme.
68
00:10:43,061 --> 00:10:46,520
Calada! Quieta!
Fique calma!
69
00:10:50,666 --> 00:10:53,621
Espere. Vou pedir ajuda...
Vou pedir socorro!
70
00:10:53,622 --> 00:10:56,541
Calada! Pare de gritar!
71
00:11:52,375 --> 00:11:53,741
Papai.
72
00:11:59,000 --> 00:12:00,418
Tudo bem, pai?
73
00:12:00,916 --> 00:12:02,382
Tudo.
74
00:12:10,708 --> 00:12:13,041
- Me desculpe por ontem.
- Como �?
75
00:12:14,333 --> 00:12:15,715
Sim.
76
00:12:59,875 --> 00:13:01,364
Est� sol.
77
00:13:03,375 --> 00:13:04,770
Est�.
78
00:13:25,625 --> 00:13:27,131
Tudo bem?
79
00:13:28,083 --> 00:13:29,474
Sim, tudo.
80
00:13:32,541 --> 00:13:34,114
S� estou meio enjoado...
81
00:13:34,841 --> 00:13:36,281
N�o sei o motivo.
82
00:13:38,635 --> 00:13:41,353
Liguei para o consult�rio
e avisei que irei mais tarde.
83
00:13:57,791 --> 00:13:59,261
Amor...
84
00:14:15,583 --> 00:14:17,099
L� embaixo...
85
00:14:22,208 --> 00:14:24,942
Est�o a Laura e a Ile.
86
00:14:26,833 --> 00:14:30,014
E a Laura me pediu desculpas.
Mas por qu�?
87
00:14:32,375 --> 00:14:36,283
Ela chegou de madrugada
e o alarme disparou.
88
00:14:36,750 --> 00:14:40,211
Ela me acordou.
Os cachorros latiram.
89
00:14:44,833 --> 00:14:46,896
Mas voc� continuou dormindo.
90
00:15:49,083 --> 00:15:51,234
Voc�s v�o se atrasar
para a escola.
91
00:15:51,630 --> 00:15:53,089
Andem logo!
92
00:16:41,166 --> 00:16:42,698
Certo...
93
00:16:44,150 --> 00:16:45,708
Tudo bem.
94
00:16:47,531 --> 00:16:48,981
Quer �gua?
95
00:16:50,458 --> 00:16:51,963
Quer?
96
00:16:54,000 --> 00:16:55,505
� �gua.
97
00:17:17,125 --> 00:17:18,467
� �gua.
98
00:17:20,165 --> 00:17:21,711
�gua.
99
00:17:36,083 --> 00:17:37,462
N�o quer?
100
00:17:38,166 --> 00:17:39,499
�gua.
101
00:17:39,635 --> 00:17:41,503
� �gua... N�o quer.
102
00:17:41,790 --> 00:17:43,091
Ent�o n�o.
103
00:17:47,000 --> 00:17:48,326
� s� �gua.
104
00:17:54,085 --> 00:17:56,746
� �gua, �gua limpa.
105
00:18:31,708 --> 00:18:33,777
Espere... Pronto.
106
00:19:00,829 --> 00:19:03,960
Aqui, veja o que eu trouxe
para voc�.
107
00:19:09,416 --> 00:19:11,855
Faz muito frio aqui embaixo.
108
00:19:13,291 --> 00:19:15,271
Voc� se sentir� melhor
com isso.
109
00:19:19,166 --> 00:19:20,944
Voc� sabe que esta �
a minha casa?
110
00:19:22,650 --> 00:19:24,100
Minha casa.
111
00:19:28,291 --> 00:19:30,488
Voc� n�o lembra
quem te trouxe aqui?
112
00:19:31,769 --> 00:19:33,100
Aqui.
113
00:19:34,375 --> 00:19:35,998
N�o fui eu.
114
00:19:38,916 --> 00:19:40,775
Como chegou na minha casa?
115
00:19:47,583 --> 00:19:49,123
H� quanto tempo est� aqui?
116
00:19:55,541 --> 00:19:57,212
Voc� entende o que eu falo?
117
00:19:59,491 --> 00:20:01,081
Est� me entendendo?
118
00:20:14,666 --> 00:20:16,063
Minha casa.
119
00:20:16,630 --> 00:20:18,044
Aqui.
120
00:20:24,957 --> 00:20:26,307
Pegue.
121
00:20:27,483 --> 00:20:29,084
Fique com isto tamb�m...
122
00:20:40,194 --> 00:20:41,883
Voc� vai ver que com isto...
123
00:21:27,752 --> 00:21:30,650
GAROTA SEQUESTRADA
124
00:21:31,570 --> 00:21:33,281
PAI SEQUESTRA FILHA
125
00:21:33,758 --> 00:21:35,339
MENINA DE 7 ANOS � SEQUESTRADA
126
00:21:47,652 --> 00:21:49,173
A Sra. Apolloni chegou.
127
00:21:50,500 --> 00:21:51,931
J� estou indo.
128
00:22:27,791 --> 00:22:29,199
Abra bem a boca.
129
00:22:30,416 --> 00:22:34,292
Ser� s� uma picadinha,
avise quando come�ar a sentir...
130
00:22:36,458 --> 00:22:38,403
um formigamento no l�bio.
131
00:22:42,910 --> 00:22:44,380
Doutor?
132
00:22:44,750 --> 00:22:46,349
Me d� licen�a.
133
00:22:48,375 --> 00:22:49,803
Aqui.
134
00:22:54,625 --> 00:22:55,967
Segure isto...
135
00:22:56,333 --> 00:23:00,506
Desculpem, esqueci que tenho
um compromisso urgente.
136
00:23:01,791 --> 00:23:04,403
A Gaia far� o procedimento.
137
00:23:04,610 --> 00:23:06,519
Ali�s, ela � muito melhor
do que eu.
138
00:23:08,333 --> 00:23:10,515
Fique calma, senhora.
Vai ser r�pido.
139
00:23:40,708 --> 00:23:43,925
Aconteceu um probleminha
no por�o.
140
00:23:45,791 --> 00:23:47,878
Um cano estourou...
141
00:23:47,879 --> 00:23:50,069
mas j� chamei o encanador
para consertar.
142
00:23:50,447 --> 00:23:54,159
S� que agora est� trancado,
para nossa seguran�a.
143
00:24:17,625 --> 00:24:19,075
O que voc� tem hoje?
144
00:24:32,791 --> 00:24:34,587
Voc� j� teve...
145
00:24:35,833 --> 00:24:37,823
uns lapsos de mem�ria?
146
00:24:38,789 --> 00:24:40,154
Como assim?
147
00:24:40,833 --> 00:24:42,210
Bem, quero dizer...
148
00:24:45,083 --> 00:24:47,217
momentos de breu total.
149
00:24:53,000 --> 00:24:54,881
Por exemplo, ontem � noite.
150
00:24:55,375 --> 00:24:56,979
N�s sa�mos do bar...
151
00:24:58,458 --> 00:24:59,915
e fomos para casa, certo?
152
00:25:00,549 --> 00:25:02,147
� t�o ruim assim?
153
00:25:02,936 --> 00:25:04,854
Jura que n�o lembra
o que fez ontem?
154
00:25:04,977 --> 00:25:08,608
Claro que lembro... � isso...
N�s voltamos para c�, n�o?
155
00:25:14,217 --> 00:25:15,614
N�s viemos para c�?
156
00:25:16,916 --> 00:25:18,290
Ou fomos para casa?
157
00:25:18,833 --> 00:25:20,233
� o que estou perguntando.
158
00:25:33,250 --> 00:25:35,551
Tomamos uma cervejinha
e voltamos para casa.
159
00:27:49,375 --> 00:27:51,269
Me ajude, amor.
160
00:28:02,302 --> 00:28:06,094
EFEITOS DO �LCOOL NA MEM�RIA
161
00:28:09,604 --> 00:28:15,435
AMN�SIA
162
00:28:23,368 --> 00:28:25,954
SIMONE - BAR
163
00:28:34,095 --> 00:28:36,234
PAPAI
164
00:28:49,933 --> 00:28:54,313
ALUCINA��ES
165
00:29:17,666 --> 00:29:20,424
Veja que foto estranha
eu achei na internet.
166
00:29:23,708 --> 00:29:25,416
Voc� acha que � montagem...
167
00:29:26,252 --> 00:29:27,607
ou � real?
168
00:29:37,375 --> 00:29:39,032
O que foi?
Voc� j� tinha visto?
169
00:29:40,890 --> 00:29:42,194
N�o.
170
00:29:42,750 --> 00:29:44,168
E voc�?
171
00:29:54,625 --> 00:29:57,976
Sobre o empr�stimo,
relaxe que est� tudo certo.
172
00:29:59,145 --> 00:30:02,437
- Como assim?
- Resolvi de outro jeito.
173
00:30:03,500 --> 00:30:05,055
� mesmo?
174
00:30:07,333 --> 00:30:08,863
E como resolveu?
175
00:30:10,666 --> 00:30:12,089
Uma heran�a.
176
00:30:12,625 --> 00:30:14,132
- Uma heran�a?
- Sim.
177
00:30:14,133 --> 00:30:16,231
Tem uma parente
da minha esposa...
178
00:30:16,615 --> 00:30:18,863
e um apartamento � venda.
179
00:30:18,864 --> 00:30:20,942
Temos direito
a uma pequena parte,
180
00:30:20,943 --> 00:30:22,338
mas vai servir.
181
00:30:26,291 --> 00:30:27,752
Que �timo.
182
00:30:29,666 --> 00:30:31,767
Na hora certa, viu s�?
183
00:31:03,458 --> 00:31:06,109
- E a�, Massimo?
- Oi, Roberto.
184
00:31:11,916 --> 00:31:13,677
Me v� uma Coca-Cola.
185
00:31:24,666 --> 00:31:26,215
Como vai?
186
00:31:26,394 --> 00:31:27,832
Tudo bem.
187
00:31:29,708 --> 00:31:32,357
- E a fam�lia?
- Tudo em ordem.
188
00:31:39,125 --> 00:31:41,156
- Prontinho.
- Obrigado.
189
00:31:46,916 --> 00:31:50,596
O que voc� tem achado
do Simone ultimamente?
190
00:31:51,958 --> 00:31:55,324
Do Simone? Imagino que voc�
o veja mais do que eu.
191
00:31:55,325 --> 00:31:58,258
Sim. � que eu soube
que as coisas no trabalho
192
00:31:58,259 --> 00:32:00,014
n�o est�o indo muito bem...
193
00:32:00,424 --> 00:32:03,377
E n�o gostaria que ele estivesse
metido em confus�o.
194
00:32:05,625 --> 00:32:07,084
Que tipo de confus�o?
195
00:32:09,750 --> 00:32:11,421
Que de algum jeito...
196
00:32:12,741 --> 00:32:15,232
ele esteja arrumando dinheiro
em pouco tempo...
197
00:32:17,791 --> 00:32:19,149
At� porque...
198
00:32:20,791 --> 00:32:24,305
�s vezes bebemos muito
e sa�mos daqui cambaleando...
199
00:32:26,833 --> 00:32:29,212
Ent�o ele pode ter
se envolvido com algu�m...
200
00:32:31,791 --> 00:32:33,871
que prop�s
algum neg�cio meio...
201
00:32:34,772 --> 00:32:37,372
e talvez ele tenha ca�do.
202
00:32:41,708 --> 00:32:43,485
N�o sei...
203
00:32:45,506 --> 00:32:48,402
Ele nunca me deu a impress�o
de ter chegado a esse ponto.
204
00:32:48,403 --> 00:32:50,724
- N�o?
- N�o.
205
00:32:51,750 --> 00:32:53,277
Melhor assim.
206
00:32:56,916 --> 00:33:01,687
Mas se voc� notar algo estranho,
me avise, combinado?
207
00:33:02,957 --> 00:33:04,398
Qualquer coisa...
208
00:33:06,166 --> 00:33:07,864
que seja relevante.
209
00:33:08,569 --> 00:33:10,613
Voc� sabe que fa�o isso
para o bem dele.
210
00:33:10,774 --> 00:33:13,338
Se � para o bem dele
por que me deu dinheiro?
211
00:33:13,410 --> 00:33:15,155
O Simone tamb�m � meu amigo.
212
00:33:17,583 --> 00:33:19,426
Me desculpe,
voc� tem toda raz�o.
213
00:33:25,127 --> 00:33:27,757
Voc� acha que algu�m
que trabalha numa concession�ria
214
00:33:27,758 --> 00:33:30,850
poderia facilmente fazer c�pia
de uma chave...
215
00:33:31,173 --> 00:33:33,214
chave de casa...
216
00:33:36,583 --> 00:33:38,769
N�o fa�o ideia.
Por qu�?
217
00:33:39,746 --> 00:33:42,481
Nada, � toa,
para n�o descartar nada.
218
00:34:53,544 --> 00:34:54,946
Fique parada.
219
00:34:56,458 --> 00:34:57,953
N�o vou fazer nada.
220
00:34:59,041 --> 00:35:00,529
Paradinha.
221
00:35:14,802 --> 00:35:16,520
Vamos ver os de cima.
222
00:39:36,625 --> 00:39:39,836
Eu vi voc�!
Que porra � essa?
223
00:39:52,500 --> 00:39:53,962
Sou eu.
224
00:39:56,166 --> 00:39:57,495
Me desculpe.
225
00:40:03,889 --> 00:40:05,425
O que foi?
226
00:40:08,495 --> 00:40:10,932
Sabe onde acabar�amos
se eu continuasse assim?
227
00:40:10,933 --> 00:40:12,411
Sim...
228
00:40:21,958 --> 00:40:23,671
Posso saber o que est�
acontecendo?
229
00:40:28,790 --> 00:40:32,086
Achou que Roberto n�o ia contar
que voc� deu dinheiro a ele
230
00:40:32,087 --> 00:40:34,013
para conseguir informa��es
sobre mim?
231
00:40:36,284 --> 00:40:37,755
Sim.
232
00:40:41,250 --> 00:40:43,026
- Voc� tem raz�o.
- O qu�?
233
00:40:46,268 --> 00:40:48,299
Vou perguntar pela �ltima vez,
Massimo.
234
00:40:51,336 --> 00:40:53,671
Por favor, me diga
o que est� acontecendo.
235
00:41:06,416 --> 00:41:08,220
N�o! N�o!
236
00:41:27,068 --> 00:41:28,954
Isso acaba aqui, Massimo.
237
00:43:47,985 --> 00:43:50,248
PAI
238
00:43:55,166 --> 00:43:57,466
Acho que vou
visitar meu pai amanh�.
239
00:44:00,833 --> 00:44:02,137
Por qu�?
240
00:44:03,833 --> 00:44:06,028
Voc� j� n�o foi
h� duas semanas?
241
00:44:10,716 --> 00:44:12,128
� que...
242
00:44:17,958 --> 00:44:20,240
Acho que ele n�o est�
muito bem.
243
00:44:22,458 --> 00:44:23,776
Querido...
244
00:44:26,500 --> 00:44:29,146
� voc� que n�o fica bem
quando est� com ele.
245
00:45:12,371 --> 00:45:14,413
Sou eu, o Massimo, seu filho.
246
00:45:56,738 --> 00:45:58,565
Voc� fez os exames?
247
00:46:01,208 --> 00:46:02,616
N�o.
248
00:46:03,083 --> 00:46:04,585
Por que n�o?
249
00:46:05,000 --> 00:46:07,097
Deixei dinheiro
para voc� fazer.
250
00:46:07,916 --> 00:46:10,837
N�o se preocupe,
n�o jogo seu dinheiro fora.
251
00:46:17,291 --> 00:46:18,722
Estou vendo.
252
00:46:24,250 --> 00:46:26,712
Eu e voc� temos algo
para conversar?
253
00:46:32,416 --> 00:46:34,014
Tem algo que quer me dizer?
254
00:46:35,041 --> 00:46:36,813
Voc� aprontou alguma coisa?
255
00:46:43,583 --> 00:46:47,424
Algo que pode ter a ver
com a minha vida?
256
00:46:48,000 --> 00:46:49,582
Sua vida?
257
00:46:54,000 --> 00:46:56,178
Voc� vive no meio
de brinquedinhos...
258
00:46:57,458 --> 00:47:00,896
cuidando de dentinhos,
dentinhos de crian�as.
259
00:47:01,916 --> 00:47:04,373
Voc� jamais saber�
o que � a vida real.
260
00:47:04,374 --> 00:47:05,850
Por que, por acaso voc� sabe?
261
00:47:13,083 --> 00:47:16,037
Pode olhar para mim, por favor?
Responda minha pergunta.
262
00:47:16,375 --> 00:47:18,132
Voc� fez alguma merda?
263
00:47:19,468 --> 00:47:21,562
Al�m de ter
te colocado no mundo?
264
00:47:21,905 --> 00:47:23,717
Sim, al�m disso.
265
00:47:24,680 --> 00:47:26,543
Ter criado voc�.
266
00:47:32,958 --> 00:47:35,805
Voc� sabe que sou a �nica pessoa
que te restou ou n�o?
267
00:47:37,425 --> 00:47:39,087
Sabe que vai morrer sozinho?
268
00:47:40,239 --> 00:47:43,280
E ningu�m dar� a m�nima.
J� pensou nisso?
269
00:47:50,708 --> 00:47:53,188
Mas eu consigo ver voc�
270
00:47:53,189 --> 00:47:56,388
pagando o funeral
com seu cart�o de cr�dito
271
00:47:56,389 --> 00:48:00,255
e indo para casa chorar
dia e noite...
272
00:48:00,822 --> 00:48:02,886
Como o bom idiota que �.
273
00:48:04,500 --> 00:48:06,093
Eu vou morrer aqui.
274
00:48:07,583 --> 00:48:09,312
Nesta cadeira.
275
00:48:11,458 --> 00:48:13,080
Com a boca aberta...
276
00:48:16,625 --> 00:48:18,737
Depois de passar mal...
277
00:48:19,125 --> 00:48:23,154
Eu gritarei:
"Estou mal, estou mal!"
278
00:48:23,155 --> 00:48:27,539
E voc� ficar� chorando,
chorando, chorando...
279
00:48:27,540 --> 00:48:29,239
Muito bem, parab�ns!
280
00:48:30,541 --> 00:48:34,288
Acha que n�o sei que est�
tentando me provocar
281
00:48:34,289 --> 00:48:37,238
para que eu diga algo ruim,
como sempre,
282
00:48:37,239 --> 00:48:39,723
me arrependa e deixe dinheiro
antes de ir embora?
283
00:48:41,083 --> 00:48:43,361
Esse � seu esqueminha
de sempre.
284
00:48:44,375 --> 00:48:46,611
Mas saiba que dessa vez
n�o vai funcionar.
285
00:48:49,021 --> 00:48:52,579
E n�o venha reclamar das dores,
do quadril quebrado...
286
00:48:52,580 --> 00:48:54,842
Porque n�o vai colar.
Entendeu?
287
00:49:09,586 --> 00:49:11,025
Que merda...
288
00:49:22,922 --> 00:49:24,324
Mas ao menos...
289
00:49:24,793 --> 00:49:27,968
Ao menos agrade�a
por eu ter vindo.
290
00:49:32,375 --> 00:49:34,957
Detest�vel!
Voc� � detest�vel!
291
00:49:35,500 --> 00:49:37,534
Agora vai come�ar
com os insultos.
292
00:49:37,535 --> 00:49:40,033
- Vou come�ar o qu�?
- Os insultos e ataques.
293
00:49:40,034 --> 00:49:42,685
- Sou eu que ataco? S�rio?
- Sim.
294
00:49:42,686 --> 00:49:45,810
Como fazia quando era moleque,
igualzinho.
295
00:49:46,552 --> 00:49:51,064
Depois voltar� para casa,
lembrar� que sou seu pai
296
00:49:52,666 --> 00:49:56,561
e me ligar� para pedir desculpa,
chorando sem parar.
297
00:49:56,709 --> 00:49:59,788
Como sempre,
como sempre, como sempre.
298
00:50:02,000 --> 00:50:03,546
Na verdade...
299
00:50:04,457 --> 00:50:05,796
Me deixe olhar para voc�.
300
00:50:10,541 --> 00:50:11,994
Voc� j� come�ou.
301
00:50:14,541 --> 00:50:16,060
Comecei o qu�?
302
00:50:17,487 --> 00:50:19,700
- Chorar.
- Eu estou chorando?
303
00:50:20,750 --> 00:50:22,669
N�o vou te dar esse gostinho.
304
00:50:28,541 --> 00:50:30,384
Me d� 200 euros.
305
00:50:58,093 --> 00:50:59,741
Amor...
306
00:51:01,208 --> 00:51:02,685
Meu amor.
307
00:51:20,916 --> 00:51:22,428
Eu sabia...
308
00:51:24,166 --> 00:51:25,614
Eu sabia.
309
00:51:31,291 --> 00:51:32,826
N�o � real...
310
00:51:34,958 --> 00:51:36,322
N�o � real.
311
00:51:48,416 --> 00:51:50,310
Voc� me esperou acordada?
312
00:51:55,625 --> 00:51:57,254
Porque eu sabia.
313
00:52:09,500 --> 00:52:11,966
Acho que vou descer
e dar um beijo nas meninas.
314
00:52:13,708 --> 00:52:16,089
Assim durmo pensando nelas.
315
00:54:33,691 --> 00:54:35,227
O que est�o fazendo?
316
00:54:38,750 --> 00:54:40,241
Do que est�o falando?
317
00:54:41,333 --> 00:54:43,343
Segredinhos de meninas.
318
00:54:52,666 --> 00:54:54,620
Por que est�o
com os p�s molhados?
319
00:54:57,947 --> 00:55:00,377
N�s os molhamos um pouco
na piscina.
320
00:55:01,833 --> 00:55:03,731
Entraram na piscina?
Mas est� frio.
321
00:55:05,458 --> 00:55:07,559
Por isso deixamos
s� um pouco.
322
00:55:08,458 --> 00:55:10,551
E quando fizeram isso,
posso saber?
323
00:55:12,083 --> 00:55:15,762
Assim que acordamos.
Vimos que estava sol e...
324
00:55:39,313 --> 00:55:40,897
Vou fazer caf�.
325
00:55:41,958 --> 00:55:44,786
- Quer que eu fa�a?
- N�o.
326
00:56:08,173 --> 00:56:11,215
As casas destru�das
s�o um enorme perigo.
327
00:56:11,216 --> 00:56:14,217
Ruas e pr�dios est�o inundadas,
as funda��es foram abaladas
328
00:56:14,218 --> 00:56:17,128
e centenas de �rvores
correm o risco de cair.
329
00:56:17,840 --> 00:56:21,865
Vamos para as not�cias.
Massacre dom�stico em Pontina.
330
00:56:21,866 --> 00:56:23,682
O protagonista
� um seguran�a,
331
00:56:23,683 --> 00:56:25,797
pai de fam�lia
e sem antecedentes.
332
00:56:25,798 --> 00:56:28,104
Ap�s uma briga acalorada
com a esposa,
333
00:56:28,105 --> 00:56:31,633
ele atirou nela, e em seguida,
usou a arma de servi�o
334
00:56:31,634 --> 00:56:34,033
para alvejar os filhos de cinco
e tr�s anos.
335
00:56:34,034 --> 00:56:35,876
Ambos morreram na hora.
336
00:56:35,877 --> 00:56:40,440
O assassino, descrito como calmo
e zeloso por colegas e amigos,
337
00:56:40,441 --> 00:56:43,411
tentou se suicidar em seguida,
sem sucesso,
338
00:56:43,412 --> 00:56:45,865
ao ingerir
v�rios comprimidos.
339
00:56:45,866 --> 00:56:49,433
Ningu�m havia notado sinais
de perturba��o na fam�lia,
340
00:56:49,434 --> 00:56:52,711
que parecia conduzir
uma vida est�vel e pac�fica...
341
00:56:55,790 --> 00:56:57,515
- Mas que diabos...
- O qu�?
342
00:56:57,516 --> 00:56:58,878
Por que mudou de canal?
343
00:56:59,610 --> 00:57:01,450
Porque n�o...
344
00:57:02,600 --> 00:57:04,498
N�o achei apropriado.
345
00:57:05,056 --> 00:57:06,487
O que foi?
346
00:57:07,998 --> 00:57:09,842
Setecentos salvamentos...
347
00:57:09,843 --> 00:57:12,910
Viu,
perdi o resto da not�cia.
348
00:57:14,491 --> 00:57:18,885
A previs�o � que o mau tempo
continue at� a pr�xima semana.
349
00:57:22,590 --> 00:57:25,517
Pimpa, ainda na cama!
350
00:57:25,901 --> 00:57:27,762
Isso, vamos assistir a Pimpa.
351
00:57:30,104 --> 00:57:32,667
Tenha vergonha,
sua pregui�osa!
352
00:57:48,182 --> 00:57:49,889
Ningu�m vai sair hoje.
353
00:57:50,406 --> 00:57:51,847
Vamos ficar aqui.
354
00:57:55,872 --> 00:57:58,593
- S� meia hora.
- Meia hora?
355
00:57:59,935 --> 00:58:01,754
E o que far�o em meia hora?
356
00:58:03,989 --> 00:58:05,792
Uma rapidinha?
357
00:58:06,420 --> 00:58:07,870
Idiota.
358
00:58:09,622 --> 00:58:11,195
Pode ir.
359
00:58:31,317 --> 00:58:34,056
Ser� que posso ver
a cara do rapaz
360
00:58:34,057 --> 00:58:36,140
que est� comendo
a minha filha?
361
00:58:40,274 --> 00:58:41,676
Voltem aqui!
362
00:59:18,448 --> 00:59:19,972
Me desculpem.
363
01:00:45,784 --> 01:00:47,412
Bom dia, papai.
364
01:00:49,116 --> 01:00:50,582
Bom dia.
365
01:00:51,920 --> 01:00:53,382
O que foi?
366
01:01:08,207 --> 01:01:09,917
O que est� acontecendo?
367
01:01:12,016 --> 01:01:13,458
Parab�ns.
368
01:01:14,649 --> 01:01:15,963
Pelo qu�?
369
01:01:17,979 --> 01:01:19,745
� seu anivers�rio.
370
01:01:21,774 --> 01:01:23,177
S�rio?
371
01:01:33,550 --> 01:01:35,162
Ent�o era isso...
372
01:01:35,984 --> 01:01:38,413
que estavam escondendo
de mim?
373
01:01:41,578 --> 01:01:43,067
Era surpresa.
374
01:01:43,681 --> 01:01:46,257
N�s imaginamos
que voc� n�o lembraria.
375
01:01:49,519 --> 01:01:51,143
Obrigado.
376
01:02:04,833 --> 01:02:06,469
Que bela festa!
377
01:02:11,365 --> 01:02:12,825
Obrigada.
378
01:03:01,285 --> 01:03:02,916
Ficou bom.
379
01:03:45,163 --> 01:03:49,256
FILHA 1
PAI
380
01:03:50,936 --> 01:03:54,930
M�E
FILHA 2
381
01:04:44,463 --> 01:04:46,561
Voc� n�o precisava
lavar a lou�a.
382
01:04:57,159 --> 01:04:58,767
Preciso te falar uma coisa.
383
01:05:02,317 --> 01:05:04,586
Venha... Vem c�.
384
01:05:05,016 --> 01:05:07,839
Venha que n�o quero
que as meninas escutem.
385
01:05:15,111 --> 01:05:17,710
Vamos usar
seu anivers�rio como...
386
01:05:18,162 --> 01:05:20,542
Como o in�cio
de um novo caminho.
387
01:05:22,414 --> 01:05:25,919
Estamos passando
por um momento complicado,
388
01:05:25,920 --> 01:05:27,427
me parece...
389
01:05:28,695 --> 01:05:30,288
Me parece bem �bvio.
390
01:05:32,805 --> 01:05:34,215
E...
391
01:05:34,900 --> 01:05:36,409
O que quer dizer com isso?
392
01:05:37,164 --> 01:05:38,798
Eu gostaria...
393
01:05:39,911 --> 01:05:43,268
que proteg�ssemos tudo isso.
394
01:05:46,947 --> 01:05:48,554
Por isso...
395
01:05:49,586 --> 01:05:52,155
O que voc� quer dizer?
N�o entendi.
396
01:05:54,138 --> 01:05:57,027
Marquei uma consulta para voc�
com um �timo psic�logo.
397
01:05:57,911 --> 01:06:00,605
Para te ajudar
neste momento...
398
01:06:01,027 --> 01:06:02,597
dif�cil.
399
01:06:03,300 --> 01:06:05,141
- Com um psic�logo?
- Isso.
400
01:06:05,669 --> 01:06:08,138
- E eu sou louco por acaso?
- Voc� sabe muito bem
401
01:06:08,139 --> 01:06:10,081
que n�o tem nada a ver
com loucura.
402
01:06:11,219 --> 01:06:13,787
Certo, mas depois
de falar com ele...
403
01:06:13,788 --> 01:06:17,067
Como foi que voc� disse?
Devemos iniciar um novo caminho.
404
01:06:17,353 --> 01:06:21,230
Sim, eu e voc� temos que iniciar
um novo caminho. N�s.
405
01:06:21,384 --> 01:06:22,783
Pai?
406
01:06:24,607 --> 01:06:26,630
- O que foi?
- Agora tudo faz sentido.
407
01:06:27,235 --> 01:06:28,639
O qu�?
408
01:06:30,031 --> 01:06:32,079
Voc�s querem me internar,
n�o �?
409
01:06:32,080 --> 01:06:33,431
Massimo, pare com isso.
410
01:06:34,342 --> 01:06:38,014
- Voc�s a colocaram l�, n�o foi?
- O qu�?
411
01:06:38,015 --> 01:06:40,544
- Voc�s a colocaram l�.
- Quem, Massimo? O qu�?
412
01:06:41,981 --> 01:06:43,649
Acha que sou burro?
413
01:06:43,720 --> 01:06:47,400
De manh� voc�s tomam caf�
lindas e impec�veis.
414
01:06:47,401 --> 01:06:48,704
Massimo...
415
01:06:49,555 --> 01:06:52,798
Voc�s querem me tirar de cena?
Querem se livrar de mim?
416
01:06:52,967 --> 01:06:56,118
Voc�s j� t�m tudo mesmo!
Casa, fam�lia, dinheiro!
417
01:06:56,119 --> 01:06:58,242
- Massimo.
- A fam�lia perfeita...
418
01:06:58,243 --> 01:07:01,395
- Falta s� o homem!
- Quem? Como �?
419
01:07:03,232 --> 01:07:05,401
Est� tudo... Acalme-se.
Olhe para mim.
420
01:07:05,402 --> 01:07:07,731
O que far�o depois
que se livrarem de mim?
421
01:07:07,732 --> 01:07:11,286
Sair�o em busca do marido ideal?
O que voc�s planejaram?
422
01:07:11,909 --> 01:07:14,282
- N�o sei do que est� falando.
- Que maravilha!
423
01:07:14,283 --> 01:07:17,633
- N�o sei o que quer dizer.
- Que maravilha!
424
01:07:17,634 --> 01:07:19,924
Olhe para mim. Massimo!
425
01:07:21,333 --> 01:07:22,866
N�o encoste em mim.
426
01:07:27,541 --> 01:07:28,964
Pai?
427
01:07:29,819 --> 01:07:31,176
M�e?
428
01:07:43,459 --> 01:07:44,923
Oi, paizinho.
429
01:07:45,361 --> 01:07:46,957
Feliz anivers�rio.
430
01:07:55,312 --> 01:07:56,857
N�s te amamos, pai.
431
01:08:06,730 --> 01:08:09,801
� a primeira composi��o dela,
ela escreveu para voc�.
432
01:09:06,541 --> 01:09:08,373
Toque mais alto, Ilenia.
433
01:09:10,666 --> 01:09:12,352
Pode tocar mais alto?
434
01:09:15,097 --> 01:09:16,819
Ilenia, mais alto!
435
01:09:34,279 --> 01:09:35,742
Voc� vai me matar assim.
436
01:09:37,088 --> 01:09:38,860
Toque mais alto, merda.
437
01:09:44,782 --> 01:09:46,963
- Toque mais alto, Ilenia!
- Massimo...
438
01:09:50,100 --> 01:09:54,990
Mais alto!
Ilenia, mais alto, porra!
439
01:09:55,130 --> 01:09:56,560
Assim!
440
01:11:16,632 --> 01:11:19,563
Voc� est� criando
muitos problemas para mim.
441
01:11:20,790 --> 01:11:22,194
Entendeu?
442
01:11:29,152 --> 01:11:30,595
Entendeu?
443
01:11:31,792 --> 01:11:34,050
Est� criando muitos problemas
para mim.
444
01:11:40,950 --> 01:11:42,450
Entendeu?
445
01:11:45,667 --> 01:11:47,316
Mas n�o � poss�vel.
446
01:11:49,225 --> 01:11:50,756
N�o � poss�vel.
447
01:17:46,127 --> 01:17:48,132
Como est�o as meninas?
448
01:17:54,090 --> 01:17:55,744
Bem.
449
01:18:03,999 --> 01:18:05,653
O que voc�s fizeram?
450
01:18:09,573 --> 01:18:11,876
Dormimos num hotel.
451
01:18:27,166 --> 01:18:28,723
Era bonito?
452
01:18:32,443 --> 01:18:33,882
Era.
453
01:18:47,862 --> 01:18:49,745
Voc�s dormiram bem?
454
01:18:53,554 --> 01:18:54,984
Sim.
455
01:19:04,708 --> 01:19:08,115
E tomaram caf� da manh� l�,
todas juntas?
456
01:19:12,596 --> 01:19:14,189
Sim.
457
01:19:16,079 --> 01:19:19,803
- Tinha bolo? O que tinha?
- Tinha.
458
01:19:19,804 --> 01:19:23,005
- E ovo? Tinha ovo?
- Tinha de tudo.
459
01:19:23,311 --> 01:19:25,834
Bolos, ovos.
460
01:19:31,040 --> 01:19:32,569
E o que fizeram depois?
461
01:19:34,625 --> 01:19:38,625
Levei as meninas para patinar
no shopping.
462
01:19:39,932 --> 01:19:41,386
Patinar?
463
01:19:47,322 --> 01:19:48,928
E depois?
464
01:19:49,114 --> 01:19:54,516
Depois n�s almo�amos
no shopping mesmo.
465
01:19:55,790 --> 01:20:00,663
Depois procurei um biquini novo
para a Ilenia.
466
01:20:03,605 --> 01:20:06,779
E um t�nis para a Laura.
467
01:20:15,227 --> 01:20:17,032
Me desculpe, amor.
468
01:20:22,608 --> 01:20:24,073
Sinto muito.
469
01:20:24,201 --> 01:20:27,193
Voc� disse isso muitas vezes
nos �ltimos dias.
470
01:20:40,558 --> 01:20:43,161
Voc� j� machucou algu�m?
471
01:20:44,712 --> 01:20:46,839
J� bateu em algu�m?
472
01:20:56,346 --> 01:20:57,999
N�o.
473
01:21:03,544 --> 01:21:06,438
Ontem voc� bateu
nas suas filhas.
474
01:21:08,314 --> 01:21:10,524
Voc� machucou suas filhas.
475
01:21:23,428 --> 01:21:24,899
Eu sei.
476
01:21:40,041 --> 01:21:42,985
Voc�s s�o a coisa mais importante
que tenho neste mundo.
477
01:21:47,696 --> 01:21:49,555
S�o a �nica coisa que tenho.
478
01:22:06,416 --> 01:22:08,224
N�o v�o embora.
479
01:22:09,962 --> 01:22:11,858
N�o v�o embora.
480
01:23:09,710 --> 01:23:11,099
Agora chega.
481
01:23:11,605 --> 01:23:12,917
Chega.
482
01:23:16,391 --> 01:23:17,986
Isso acaba aqui.
483
01:23:18,465 --> 01:23:19,948
Chega.
484
01:25:00,031 --> 01:25:02,013
Onde est�o minha esposa
e minhas filhas?
485
01:25:21,825 --> 01:25:24,567
Com licen�a, minha fam�lia
n�o pode ir comigo?
486
01:25:24,694 --> 01:25:26,280
Cale a boca!
487
01:25:46,607 --> 01:25:49,858
Foi resgatada uma menina
que estava enclausurada
488
01:25:49,859 --> 01:25:53,262
no por�o de uma casa isolada
na prov�ncia de Latina.
489
01:25:54,651 --> 01:25:57,493
Quem alertou a pol�cia,
foi o pr�prio sequestrador,
490
01:25:57,494 --> 01:26:00,546
um dentistas de 45 anos
e sem antecedentes criminais,
491
01:26:00,547 --> 01:26:04,371
que confessou aos policiais
que libertou a v�tima
492
01:26:04,372 --> 01:26:07,968
para proteger o amor
de sua esposa e das duas filhas.
493
01:26:09,973 --> 01:26:13,301
Na casa do homem
n�o foi encontrado
494
01:26:13,302 --> 01:26:15,497
nenhum vest�gio
de outras pessoas.
495
01:26:15,634 --> 01:26:18,660
Todos os colegas e conhecidos
entrevistados
496
01:26:18,661 --> 01:26:21,794
disseram que o sequestrador
levava uma vida reservada,
497
01:26:21,795 --> 01:26:24,961
introvertida
e desprovida de la�os afetivos.
498
01:26:26,870 --> 01:26:29,594
Sobre a fam�lia
que o encorajou a se redimir
499
01:26:29,595 --> 01:26:32,700
ningu�m jamais soube
ou viu nada.
500
01:27:56,142 --> 01:28:00,679
Em mem�ria
de Valentina Pedicini
501
01:28:01,399 --> 01:28:06,399
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para voc�!
502
01:28:06,400 --> 01:28:11,400
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
503
01:28:11,401 --> 01:28:16,401
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
504
01:28:16,402 --> 01:28:21,402
E visite CineMio Downloads:
cinemiodownloads.blogspot.com.br
35174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.