Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,357 --> 00:00:46,258
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:46,328 --> 00:00:48,898
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:49,457 --> 00:00:52,497
(We made sure the child actors who appear in this episode...)
4
00:00:52,567 --> 00:00:55,238
(were safe and well taken care of throughout the shoot.)
5
00:00:56,297 --> 00:00:59,637
(Episode 6)
6
00:01:28,796 --> 00:01:31,366
You used your brain, but not well enough.
7
00:01:32,625 --> 00:01:34,495
We're experts...
8
00:01:34,565 --> 00:01:35,935
on luring and tailing.
9
00:01:46,146 --> 00:01:49,575
You came all this way. We should put an end to each other.
10
00:01:50,775 --> 00:01:52,286
If you take me down...
11
00:01:58,355 --> 00:02:00,226
(Restricted area)
12
00:02:00,286 --> 00:02:01,626
You can enter here.
13
00:02:04,396 --> 00:02:06,295
Everything about you is in here.
14
00:02:07,295 --> 00:02:10,236
Who you are. Where you're from.
15
00:02:11,135 --> 00:02:13,066
That's why you're here, isn't it?
16
00:02:13,506 --> 00:02:14,506
That's it?
17
00:02:15,036 --> 00:02:16,775
Everything about me is in there?
18
00:02:17,605 --> 00:02:20,946
You must've thought too highly of yourself.
19
00:03:24,135 --> 00:03:26,346
That's all you can ever do.
20
00:04:56,535 --> 00:04:57,566
Get ready to treat him.
21
00:04:58,705 --> 00:04:59,736
Let's just leave him.
22
00:04:59,806 --> 00:05:01,075
We need to treat him first.
23
00:05:01,135 --> 00:05:02,705
He has the ability to cure himself.
24
00:05:03,176 --> 00:05:05,275
- Let's see how well that works. - But still...
25
00:05:05,705 --> 00:05:07,645
We need to conduct a performance test anyway.
26
00:05:07,715 --> 00:05:09,645
Let's use this opportunity to check how well he can...
27
00:05:09,916 --> 00:05:11,616
regenerate or recuperate himself.
28
00:05:13,645 --> 00:05:15,416
I'm glad he came here in that state.
29
00:05:15,715 --> 00:05:17,256
This is going to save us from having to conduct another test.
30
00:05:17,316 --> 00:05:18,986
As soon as we check his performance,
31
00:05:19,056 --> 00:05:20,756
we'll have to take him apart for mass production.
32
00:05:20,825 --> 00:05:22,825
So I want you to have all the production lines ready.
33
00:05:23,895 --> 00:05:25,426
And record the entire process of his recovery.
34
00:05:25,426 --> 00:05:26,866
I need to report this to the higher-ups.
35
00:05:44,176 --> 00:05:45,645
Before you take Z-0 apart,
36
00:05:46,015 --> 00:05:48,416
I want you to make several clones of his somatic cells.
37
00:05:49,085 --> 00:05:50,085
Pardon?
38
00:05:50,085 --> 00:05:52,256
In this day and age, it's easy to clone people.
39
00:05:53,085 --> 00:05:55,155
Well, it's not that hard to do.
40
00:05:55,225 --> 00:05:57,765
Do it without telling anyone.
41
00:05:58,525 --> 00:05:59,796
"Without telling anyone"?
42
00:05:59,866 --> 00:06:01,436
Let's just keep it...
43
00:06:02,135 --> 00:06:03,335
between the two of us.
44
00:06:04,135 --> 00:06:06,306
Why are you suddenly asking me to do this?
45
00:06:07,405 --> 00:06:10,075
What do you think will happen if our research gets exposed?
46
00:06:11,775 --> 00:06:13,176
All the researchers in this lab...
47
00:06:13,975 --> 00:06:16,316
will end up in prison. You know that, right?
48
00:06:19,186 --> 00:06:21,856
But that won't happen as long as we keep it confidential.
49
00:06:22,785 --> 00:06:24,926
Once the experiment ends and we start mass producing,
50
00:06:26,085 --> 00:06:29,356
all the researchers in this lab will go missing.
51
00:06:32,895 --> 00:06:34,796
But I'm sure you'd like to stay alive.
52
00:06:55,785 --> 00:06:56,856
Are you okay?
53
00:07:02,796 --> 00:07:04,225
Is it over now?
54
00:07:05,725 --> 00:07:06,765
No.
55
00:07:09,035 --> 00:07:10,666
This is just the beginning.
56
00:07:14,135 --> 00:07:16,376
It's going to turn into a war.
57
00:07:20,006 --> 00:07:21,816
Captain, why are you doing this?
58
00:07:22,176 --> 00:07:23,916
You need to give her time to grieve.
59
00:07:23,975 --> 00:07:26,816
And to be honest, something really could've happened.
60
00:07:26,885 --> 00:07:28,215
I want you to stay here.
61
00:07:28,285 --> 00:07:30,556
Don't let anyone inside, and don't record anything.
62
00:07:31,955 --> 00:07:33,556
What's going on?
63
00:07:33,626 --> 00:07:34,756
I don't think...
64
00:07:37,095 --> 00:07:38,895
she should've come to our team.
65
00:07:49,936 --> 00:07:51,575
Captain, what's going on?
66
00:07:58,345 --> 00:07:59,486
It's nice and quiet, isn't it?
67
00:08:00,345 --> 00:08:01,455
I need to ask you something.
68
00:08:01,686 --> 00:08:03,256
I purposely didn't call before I came here.
69
00:08:03,486 --> 00:08:05,426
I think those guys know my whereabouts.
70
00:08:06,385 --> 00:08:07,426
Really?
71
00:08:07,585 --> 00:08:09,225
Last time, they even tailed me.
72
00:08:10,626 --> 00:08:11,696
Is that so?
73
00:08:16,035 --> 00:08:17,035
Where's Zi O?
74
00:08:19,106 --> 00:08:20,236
Why are you acting startled?
75
00:08:22,135 --> 00:08:23,975
Why are you asking me?
76
00:08:24,275 --> 00:08:26,606
You know what will happen to you if you help a criminal hide, right?
77
00:08:26,676 --> 00:08:28,946
Yes, I know. I won't get severely punished.
78
00:08:29,015 --> 00:08:30,316
This is no time for jokes.
79
00:08:32,785 --> 00:08:34,916
I heard a fire recently broke out at Euicheon Church.
80
00:08:35,585 --> 00:08:37,556
The church didn't call 911.
81
00:08:37,785 --> 00:08:40,186
But they still had to check if it was arson or an accident.
82
00:08:41,225 --> 00:08:42,725
Apparently, the nun testified...
83
00:08:43,825 --> 00:08:47,265
that a detective named Ha Gu Reum and a guy named Zi O came together.
84
00:08:48,936 --> 00:08:52,106
We'll start investigating what you've been up to.
85
00:08:54,465 --> 00:08:55,635
But for now, where's Zi O?
86
00:09:06,245 --> 00:09:07,585
Do you want me to handcuff you first?
87
00:09:13,656 --> 00:09:15,125
You're treating me like a criminal.
88
00:09:15,355 --> 00:09:16,355
Are you scared?
89
00:09:16,855 --> 00:09:18,296
How about I handcuff myself first?
90
00:09:28,536 --> 00:09:29,536
Let's begin.
91
00:10:06,676 --> 00:10:09,245
Zi O, it's me.
92
00:10:11,016 --> 00:10:12,016
Do you remember me?
93
00:10:14,416 --> 00:10:15,686
Don't you remember me?
94
00:10:28,965 --> 00:10:30,335
It's okay, Zi O.
95
00:10:32,965 --> 00:10:34,005
You're home.
96
00:10:36,705 --> 00:10:38,245
This is your home.
97
00:10:39,075 --> 00:10:40,375
Cut the nonsense.
98
00:10:46,786 --> 00:10:47,816
Zi O.
99
00:10:49,786 --> 00:10:51,526
I'm sorry I left you alone for such a long time.
100
00:10:52,786 --> 00:10:54,186
You must've been extremely lonely.
101
00:10:54,426 --> 00:10:55,455
Who are you?
102
00:10:58,095 --> 00:10:59,965
I thought I had lost you for good.
103
00:11:00,225 --> 00:11:01,365
Who are you?
104
00:11:11,546 --> 00:11:12,575
I'm...
105
00:11:15,916 --> 00:11:17,016
your father.
106
00:11:29,056 --> 00:11:30,696
You're my son.
107
00:11:38,965 --> 00:11:40,566
Shouldn't we tie him up?
108
00:11:41,575 --> 00:11:43,176
- That's what he's doing. - Where?
109
00:11:46,375 --> 00:11:47,646
Do you really think...
110
00:11:47,705 --> 00:11:49,916
you can tie him by force and take him to the lab?
111
00:11:51,215 --> 00:11:53,386
He's not hugging him because he loves him.
112
00:11:53,446 --> 00:11:55,316
He's just doing that to keep him here.
113
00:11:55,386 --> 00:11:57,115
He's probably confusing him...
114
00:11:57,156 --> 00:11:58,725
by telling him he's his father.
115
00:11:59,455 --> 00:12:01,656
I must say, Professor Ryu is truly evil.
116
00:12:04,995 --> 00:12:06,166
Do you want a cup of water?
117
00:12:07,266 --> 00:12:08,465
You punk.
118
00:12:08,835 --> 00:12:10,365
You seem frustrated. That's all.
119
00:12:10,436 --> 00:12:11,666
You hid a criminal,
120
00:12:11,666 --> 00:12:13,605
let him escape, and obstructed a police officer.
121
00:12:13,666 --> 00:12:15,536
"Obstructed a police officer"? No.
122
00:12:16,676 --> 00:12:19,646
I was the only officer on duty at the time.
123
00:12:20,475 --> 00:12:23,516
I can't exactly "obstruct" myself, can I?
124
00:12:24,215 --> 00:12:26,146
In a broad sense, it's considered obstruction of justice.
125
00:12:27,316 --> 00:12:30,286
Since when did we see such a big picture and make big moves?
126
00:12:30,355 --> 00:12:32,056
What about the Act on the Performance of Duties by Police?
127
00:12:32,125 --> 00:12:34,125
That shouldn't be a concern...
128
00:12:35,955 --> 00:12:38,196
because I went to the church upon receiving the tip,
129
00:12:38,225 --> 00:12:39,225
but Zi O escaped.
130
00:12:39,266 --> 00:12:41,365
But the nun said you two came in together.
131
00:12:42,536 --> 00:12:44,365
Who do you trust more? Her or me?
132
00:12:45,166 --> 00:12:46,505
Should I cross-examine the two of you?
133
00:12:50,505 --> 00:12:52,906
Instead of suggesting a cross-examination,
134
00:12:53,245 --> 00:12:57,776
shouldn't you be understanding and just let it go?
135
00:12:58,585 --> 00:13:00,215
You need to be protective of your own.
136
00:13:00,286 --> 00:13:02,386
This is why we can never beat the prosecution.
137
00:13:02,955 --> 00:13:05,625
When it comes to protecting our own, we're number one.
138
00:13:05,686 --> 00:13:06,725
The prosecution can't beat us.
139
00:13:08,156 --> 00:13:09,825
- Then uncuff me? - Where is Zi O?
140
00:13:09,896 --> 00:13:11,766
- I don't know. - Where are you hiding him?
141
00:13:12,526 --> 00:13:15,296
You said it was no longer our case. We handed it over.
142
00:13:18,735 --> 00:13:20,465
I really don't know where he is.
143
00:13:24,436 --> 00:13:25,646
Do you want some beef bone soup?
144
00:13:25,705 --> 00:13:27,146
- No, thanks. - Just have some.
145
00:13:27,845 --> 00:13:30,416
Criminals always have beef bone soup here.
146
00:13:39,825 --> 00:13:41,355
What will you do now, Captain?
147
00:13:43,995 --> 00:13:45,526
She's the youngest one on the team.
148
00:13:46,896 --> 00:13:49,196
Order her a bowl of beef bone soup and come with me.
149
00:13:50,636 --> 00:13:51,636
Sorry?
150
00:13:53,066 --> 00:13:54,705
You're my father?
151
00:13:55,136 --> 00:13:56,936
Why do you say that? How can you be my father?
152
00:13:59,605 --> 00:14:01,176
You must resent me a lot.
153
00:14:01,475 --> 00:14:02,875
I don't have parents.
154
00:14:02,946 --> 00:14:04,985
I grew up in a children's home, and I...
155
00:14:08,386 --> 00:14:10,255
You don't remember anything, right?
156
00:14:10,755 --> 00:14:13,585
But that doesn't change the fact that I am your father.
157
00:14:14,255 --> 00:14:17,595
Having no recollection doesn't mean the person doesn't exist.
158
00:14:18,825 --> 00:14:22,835
This man is the key to finding your lost memories.
159
00:14:23,595 --> 00:14:24,735
"Ryu Jeung Kwon"?
160
00:14:26,365 --> 00:14:28,205
Do you know a man named Ryu Jeung Kwon?
161
00:14:29,835 --> 00:14:30,835
I sure do.
162
00:14:30,906 --> 00:14:32,845
Can I meet him? I want to meet him.
163
00:14:32,906 --> 00:14:35,115
He's the only person I can trust.
164
00:14:35,276 --> 00:14:37,475
I won't trust anyone else until I talk to him in person.
165
00:14:39,946 --> 00:14:41,755
You are talking to him now.
166
00:14:46,386 --> 00:14:47,985
I'm Ryu Jeung Kwon.
167
00:14:51,056 --> 00:14:52,896
I guess you've forgotten your father's name.
168
00:14:59,906 --> 00:15:02,105
I'm sure you have many questions for me.
169
00:15:02,176 --> 00:15:03,705
"Why did you abandon me?"
170
00:15:04,536 --> 00:15:06,276
"Why didn't you come looking for me sooner?"
171
00:15:06,345 --> 00:15:08,816
"Why did you almost get me killed while trying to catch me?"
172
00:15:09,375 --> 00:15:11,245
"Why am I different?"
173
00:15:11,316 --> 00:15:14,115
"Am I a monster?"
174
00:15:16,455 --> 00:15:18,056
But such questions are all meaningless.
175
00:15:19,656 --> 00:15:21,696
"Does he love me?"
176
00:15:23,625 --> 00:15:26,566
That's the only question that matters.
177
00:15:27,725 --> 00:15:29,566
All my life,
178
00:15:31,835 --> 00:15:33,465
I've loved no one but you.
179
00:15:34,835 --> 00:15:37,335
You're the only person I ever loved.
180
00:15:40,845 --> 00:15:42,975
That is why I'm not asking you any questions.
181
00:15:45,646 --> 00:15:47,446
Why you left me...
182
00:15:49,686 --> 00:15:51,926
and why you abandoned your own father.
183
00:15:56,196 --> 00:15:59,365
Because I will always love you no matter what your answers are.
184
00:16:19,146 --> 00:16:20,215
Do you think he's here?
185
00:16:20,745 --> 00:16:22,186
He can't be.
186
00:16:22,516 --> 00:16:23,585
Then why are we here?
187
00:16:24,156 --> 00:16:25,355
Just in case he's here.
188
00:16:25,426 --> 00:16:26,556
Goodness.
189
00:16:26,985 --> 00:16:28,026
Hey, the door.
190
00:16:46,745 --> 00:16:47,906
He's not here.
191
00:16:48,615 --> 00:16:51,375
Obviously, she wouldn't hide him here.
192
00:16:58,386 --> 00:16:59,426
Hey.
193
00:17:00,955 --> 00:17:02,955
This doesn't look like Gu Reum's hair.
194
00:17:04,325 --> 00:17:05,965
Are your eyes like a microscope?
195
00:17:06,465 --> 00:17:08,896
Let's go. Let's not snoop around.
196
00:17:20,505 --> 00:17:22,715
Come on! Where are you going?
197
00:17:24,845 --> 00:17:26,386
Goodness.
198
00:17:27,286 --> 00:17:30,755
Is he a piece of paper? There's no way he's behind that thing.
199
00:17:36,495 --> 00:17:37,896
What is all this?
200
00:17:38,326 --> 00:17:39,826
- Take a photo of this. - Okay.
201
00:17:41,366 --> 00:17:42,735
What has she been up to?
202
00:17:56,146 --> 00:17:57,975
I don't remember anything.
203
00:17:58,045 --> 00:18:00,715
I do recall bits and pieces, but I don't know what they mean.
204
00:18:03,315 --> 00:18:06,656
You must've produced a large amount of electricity without realizing it,
205
00:18:06,725 --> 00:18:08,995
and your body couldn't handle it.
206
00:18:09,696 --> 00:18:12,126
When that happens, your cells burn and die.
207
00:18:13,166 --> 00:18:15,196
Your memory cells too.
208
00:18:16,235 --> 00:18:17,836
So you were left...
209
00:18:17,836 --> 00:18:21,035
only with the strongest cells and deepest memories.
210
00:18:21,065 --> 00:18:24,275
Then how come I don't remember anything about you?
211
00:18:24,535 --> 00:18:27,346
If you are really my father, I should have some memories of you.
212
00:18:30,515 --> 00:18:31,576
Let's eat.
213
00:18:36,485 --> 00:18:38,086
Do I have a mother?
214
00:18:42,055 --> 00:18:43,156
Yes, you do.
215
00:18:45,265 --> 00:18:46,396
Where is she?
216
00:18:46,596 --> 00:18:47,795
She's no longer around.
217
00:18:47,866 --> 00:18:48,995
Is she dead?
218
00:18:50,035 --> 00:18:51,295
She left.
219
00:18:51,465 --> 00:18:52,866
Because of me?
220
00:18:59,846 --> 00:19:02,745
Some people experience static shocks more often than others do.
221
00:19:03,475 --> 00:19:05,715
It happens when you take your clothes off or grab a handle.
222
00:19:05,785 --> 00:19:07,745
It makes you jump.
223
00:19:08,755 --> 00:19:10,985
For those who have it worse, their laptops and phones...
224
00:19:11,055 --> 00:19:13,326
break very often.
225
00:19:14,055 --> 00:19:16,225
In your case, it was quite serious.
226
00:19:18,495 --> 00:19:21,295
That's why I brought you here and started treating you.
227
00:19:21,366 --> 00:19:22,565
So it was because of me.
228
00:19:33,045 --> 00:19:34,805
Why did I leave?
229
00:19:36,616 --> 00:19:37,676
That wasn't your fault.
230
00:19:37,745 --> 00:19:39,446
Then whose fault was it?
231
00:19:40,416 --> 00:19:41,515
Ha Young Jae.
232
00:19:41,856 --> 00:19:43,055
Ha Young Jae?
233
00:19:44,086 --> 00:19:46,126
Was her name Ha Neul Ae Gu Reum?
234
00:19:47,186 --> 00:19:49,856
He always showed me photos of his daughter and bragged about her.
235
00:19:59,265 --> 00:20:01,705
What happened to him?
236
00:20:01,765 --> 00:20:04,576
He started a fire at the lab and ran away with you.
237
00:20:05,545 --> 00:20:08,275
You followed him without resisting at all.
238
00:20:08,406 --> 00:20:09,446
Get him!
239
00:20:21,485 --> 00:20:23,356
He tried to sell you.
240
00:20:23,426 --> 00:20:24,926
Why would he sell me?
241
00:20:26,765 --> 00:20:28,326
Because you're special.
242
00:20:28,896 --> 00:20:31,795
Many scientists wanted to do experiments on you.
243
00:20:31,866 --> 00:20:33,106
What happened after that?
244
00:20:33,166 --> 00:20:34,465
You know the rest.
245
00:20:35,676 --> 00:20:37,906
I heard you met his daughter.
246
00:20:41,045 --> 00:20:43,416
So did I... Did I kill him?
247
00:20:47,846 --> 00:20:50,686
You certainly have the ability to kill others, whoever that may be.
248
00:20:51,455 --> 00:20:54,186
Even if you actually killed someone, it wouldn't be strange at all.
249
00:20:56,926 --> 00:20:57,995
So it was me.
250
00:20:58,596 --> 00:20:59,965
No, not Ha Young Jae.
251
00:21:01,065 --> 00:21:02,836
You were fond of him.
252
00:21:02,936 --> 00:21:05,666
"I'll show you the sky and what the rain sounds like."
253
00:21:05,735 --> 00:21:07,465
"Let's go see the rainbow together."
254
00:21:07,535 --> 00:21:09,636
He said stuff like that to keep you under his thumb.
255
00:21:11,705 --> 00:21:14,775
You'd never kill someone you're fond of.
256
00:21:15,005 --> 00:21:16,616
Then who killed him?
257
00:21:19,215 --> 00:21:20,715
Time's up.
258
00:21:21,785 --> 00:21:24,285
- So what do you think? - His recovery rate...
259
00:21:24,715 --> 00:21:26,886
is 10 times higher than the human average.
260
00:21:29,196 --> 00:21:30,295
Nice.
261
00:21:46,305 --> 00:21:47,846
I'll tell you everything later.
262
00:21:47,906 --> 00:21:49,346
I asked you who killed him.
263
00:21:49,416 --> 00:21:50,846
Time's up.
264
00:21:50,916 --> 00:21:54,086
What do you mean? Just tell me who killed him.
265
00:21:55,916 --> 00:21:57,656
Remember this.
266
00:21:58,555 --> 00:21:59,985
You must find the answer on your own.
267
00:22:00,055 --> 00:22:01,126
The answer to what?
268
00:22:01,656 --> 00:22:03,626
The way humans are now... Is that what we ought to be?
269
00:22:06,265 --> 00:22:08,765
Will we be the last mankind on this planet?
270
00:22:10,866 --> 00:22:13,035
There are 2 questions, but there's only 1 answer.
271
00:22:14,606 --> 00:22:16,136
It may be difficult, but fight it...
272
00:22:18,846 --> 00:22:20,705
until you come up with the answer.
273
00:22:37,126 --> 00:22:38,126
What is that?
274
00:22:43,436 --> 00:22:44,465
Who are you?
275
00:22:55,846 --> 00:22:56,876
Who...
276
00:22:57,745 --> 00:22:59,015
Who are you?
277
00:23:00,985 --> 00:23:03,555
I'll kill you. I'll kill you!
278
00:23:25,275 --> 00:23:27,076
It hurts...
279
00:23:42,555 --> 00:23:44,156
He's incredible.
280
00:23:45,326 --> 00:23:47,065
That's enough to take down an elephant.
281
00:24:17,135 --> 00:24:19,266
Take him to the experiment room and prep him.
282
00:24:19,565 --> 00:24:20,605
Let's go.
283
00:24:21,535 --> 00:24:22,805
You did the right thing.
284
00:24:22,875 --> 00:24:25,645
You fed your son a meal. You did your part as a dad.
285
00:24:26,305 --> 00:24:28,176
He didn't eat a single bite.
286
00:24:28,776 --> 00:24:30,716
You set the table for him. That's enough.
287
00:24:30,776 --> 00:24:32,115
You can't spoon-feed him.
288
00:24:33,815 --> 00:24:36,256
Being emotional isn't our specialty.
289
00:24:36,815 --> 00:24:37,855
Let's go.
290
00:25:18,756 --> 00:25:19,865
You didn't eat.
291
00:25:26,936 --> 00:25:29,105
- What is it? - Look first.
292
00:25:45,216 --> 00:25:46,325
Any questions?
293
00:25:48,385 --> 00:25:49,696
Then let me.
294
00:25:51,895 --> 00:25:52,966
Who are you?
295
00:25:56,535 --> 00:25:57,966
Given the timing,
296
00:25:59,236 --> 00:26:01,305
you must have gone without a warrant.
297
00:26:03,135 --> 00:26:04,436
You trespassed into private property.
298
00:26:06,006 --> 00:26:07,105
That's not my question.
299
00:26:08,946 --> 00:26:11,516
It's a special crime to trespass into a home at night.
300
00:26:11,615 --> 00:26:12,916
That's not it either.
301
00:26:13,285 --> 00:26:14,486
Who are you?
302
00:26:17,585 --> 00:26:19,085
I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
303
00:26:19,385 --> 00:26:20,656
Are you looking for your parents?
304
00:26:25,456 --> 00:26:26,996
It's nice seeing you well behaved.
305
00:26:29,795 --> 00:26:31,365
Come with me. Let's grab a drink.
306
00:27:05,466 --> 00:27:08,506
Who drinks like that anymore? How unrefined.
307
00:27:23,986 --> 00:27:25,216
About 20 years ago,
308
00:27:26,325 --> 00:27:27,885
I was on this case.
309
00:27:29,395 --> 00:27:30,696
The husband went missing.
310
00:27:31,526 --> 00:27:33,295
All that was found at home was blood.
311
00:27:34,325 --> 00:27:36,436
It was a classic murder and dismemberment.
312
00:27:37,496 --> 00:27:39,065
It was obvious the wife did it.
313
00:27:41,466 --> 00:27:43,976
The husband and wife were both in their mid-20s.
314
00:27:44,035 --> 00:27:45,236
They were a young couple.
315
00:27:46,805 --> 00:27:48,746
All we needed was one piece of evidence.
316
00:27:50,315 --> 00:27:51,976
That was all we needed.
317
00:27:53,416 --> 00:27:54,516
But we couldn't find it.
318
00:27:55,016 --> 00:27:57,315
- What evidence? - The body.
319
00:27:59,625 --> 00:28:01,726
I worked on that case for over 10 years.
320
00:28:02,426 --> 00:28:04,196
I searched for him every chance I had.
321
00:28:04,926 --> 00:28:06,895
Sometimes, I felt bad not working when I was on vacation...
322
00:28:07,466 --> 00:28:08,825
and came back to work early.
323
00:28:10,236 --> 00:28:13,105
"Wait until I find him. You're done for once I do."
324
00:28:16,776 --> 00:28:18,406
I couldn't tell whether I was investigating...
325
00:28:19,446 --> 00:28:21,006
or being stubborn.
326
00:28:22,375 --> 00:28:24,145
Did you know the victim?
327
00:28:24,375 --> 00:28:26,186
I wouldn't have been called a psycho if I had.
328
00:28:27,145 --> 00:28:29,045
He had nothing to do with me.
329
00:28:29,815 --> 00:28:30,956
Then why?
330
00:28:31,986 --> 00:28:33,486
Everyone has a case they can't let go of.
331
00:28:34,585 --> 00:28:35,656
Am I wrong?
332
00:28:37,295 --> 00:28:38,895
Do you know what I thought later?
333
00:28:39,266 --> 00:28:41,196
"I wish the statute of limitations would expire quickly."
334
00:28:41,795 --> 00:28:43,365
It's useless even if I obsess over it,
335
00:28:43,736 --> 00:28:45,736
so I wanted an excuse to end the investigation.
336
00:28:46,666 --> 00:28:48,135
Since I couldn't end it,
337
00:28:49,476 --> 00:28:51,575
I wanted it to end and be beyond my control.
338
00:28:52,976 --> 00:28:54,006
Right?
339
00:28:55,406 --> 00:28:56,746
I could relax then.
340
00:28:56,815 --> 00:28:58,645
It must have expired by now.
341
00:28:58,716 --> 00:29:01,216
It did. A long time ago.
342
00:29:02,315 --> 00:29:03,585
Are you relaxed now?
343
00:29:04,516 --> 00:29:05,615
What do you think?
344
00:29:06,785 --> 00:29:07,956
No way.
345
00:29:08,226 --> 00:29:11,156
I'm totally relaxed. I don't have to investigate anymore.
346
00:29:12,226 --> 00:29:13,595
I wonder why I did that back then.
347
00:29:14,426 --> 00:29:15,895
Why did you do that back then?
348
00:29:19,736 --> 00:29:22,506
That's you in the picture, isn't it? That kid.
349
00:29:24,676 --> 00:29:27,045
- Yes. - And your parents went missing.
350
00:29:27,305 --> 00:29:28,906
Did you see the case file?
351
00:29:28,976 --> 00:29:30,375
How long have you been investigating?
352
00:29:33,186 --> 00:29:35,516
- For nine years. - How is Zi O involved?
353
00:29:36,815 --> 00:29:37,815
I don't know.
354
00:29:37,885 --> 00:29:39,656
Then why was his personnel file there?
355
00:29:40,956 --> 00:29:42,355
Is he a suspect?
356
00:29:43,526 --> 00:29:44,926
I don't know yet.
357
00:29:45,696 --> 00:29:47,295
Be it murder or a missing persons case,
358
00:29:47,365 --> 00:29:49,266
the statute of limitations has expired.
359
00:29:49,535 --> 00:29:50,696
I know...
360
00:29:53,135 --> 00:29:55,736
that I can't punish the killer even if I catch him.
361
00:29:58,135 --> 00:29:59,406
But Captain.
362
00:30:00,575 --> 00:30:02,716
Isn't the statute of limitations such a joke?
363
00:30:04,276 --> 00:30:07,216
They're saying you can arrest them only within a few years.
364
00:30:07,516 --> 00:30:09,516
Even if someone you love dies,
365
00:30:09,585 --> 00:30:10,756
they want you...
366
00:30:11,986 --> 00:30:13,956
to be angry for only a few years.
367
00:30:14,385 --> 00:30:17,256
That's the law. So stop it.
368
00:30:19,726 --> 00:30:21,065
If you promise to stop,
369
00:30:21,125 --> 00:30:22,526
I won't file a report.
370
00:30:26,565 --> 00:30:28,006
I can't promise that.
371
00:30:28,166 --> 00:30:30,436
With that one case, I destroyed myself.
372
00:30:30,506 --> 00:30:31,635
Don't you do that too.
373
00:30:33,976 --> 00:30:35,976
Promise to stop.
374
00:30:46,325 --> 00:30:47,385
Gu Reum.
375
00:30:49,026 --> 00:30:50,295
Let them go.
376
00:30:52,456 --> 00:30:54,226
Let your mom and dad go.
377
00:30:55,196 --> 00:30:56,635
Let the culprit go.
378
00:30:57,766 --> 00:31:00,236
Let go of the times that you're holding onto.
379
00:31:00,936 --> 00:31:02,305
That's the only way you can live.
380
00:31:45,776 --> 00:31:47,016
Okay.
381
00:31:49,456 --> 00:31:50,885
I'll let them inspect me.
382
00:31:51,156 --> 00:31:52,785
It could end your career as a police officer.
383
00:31:53,026 --> 00:31:55,055
Even if I must quit and start a private investigation agency,
384
00:31:57,095 --> 00:31:58,696
I will keep investigating the case.
385
00:32:00,926 --> 00:32:02,026
You're too stubborn.
386
00:32:05,065 --> 00:32:06,436
What should I do, then?
387
00:32:07,506 --> 00:32:08,805
You've done all you could.
388
00:32:12,406 --> 00:32:13,706
I don't expect you to do anything else.
389
00:32:27,226 --> 00:32:29,526
I don't care what you've been up to. I know nothing about it.
390
00:32:30,825 --> 00:32:32,726
The same goes for you going to the church with him.
391
00:32:33,325 --> 00:32:34,365
And...
392
00:32:37,266 --> 00:32:38,696
I'll delete all of these photos too.
393
00:32:39,936 --> 00:32:42,875
But from now on, no matter what you do,
394
00:32:43,335 --> 00:32:44,736
don't get caught.
395
00:32:44,805 --> 00:32:46,105
If you do, I can't protect you.
396
00:32:51,176 --> 00:32:52,216
Okay?
397
00:32:58,686 --> 00:33:01,456
(Male, around age 10, blue light?)
398
00:33:11,295 --> 00:33:13,966
(Professor Oh Jong Hwan at NFS, deceased)
399
00:33:24,375 --> 00:33:26,186
Where are you now?
400
00:33:27,246 --> 00:33:28,285
Zi O...
401
00:34:23,306 --> 00:34:25,676
How long has it been since the three of us last gathered like this?
402
00:34:26,006 --> 00:34:27,105
It's definitely been a while.
403
00:34:27,506 --> 00:34:29,815
The happy news made this possible.
404
00:34:31,176 --> 00:34:32,475
So how's our child doing?
405
00:34:35,545 --> 00:34:37,286
We've finished the first round of tests,
406
00:34:38,216 --> 00:34:40,056
but should I say it's looking a little messy?
407
00:34:40,355 --> 00:34:42,256
There are a lot of impurities in his body.
408
00:34:42,455 --> 00:34:44,426
Had he never left, we would've taken good care of him.
409
00:34:44,495 --> 00:34:46,395
He's been wandering around like a stray dog.
410
00:34:46,466 --> 00:34:47,596
Can we clean him up?
411
00:34:48,295 --> 00:34:49,395
We'll give him a shock...
412
00:34:49,466 --> 00:34:51,565
and burn all the weak cells.
413
00:34:51,665 --> 00:34:54,205
When his body is only filled with healthy cells and nothing else,
414
00:34:54,536 --> 00:34:57,406
we'll begin cloning his cells.
415
00:34:58,276 --> 00:34:59,475
Those cells...
416
00:35:00,475 --> 00:35:03,015
will become the Angel's sons and stand at our altar.
417
00:35:03,375 --> 00:35:05,645
When the Almighty's sons are here... 10 million believers?
418
00:35:06,986 --> 00:35:08,045
Easy-peasy.
419
00:35:10,116 --> 00:35:12,256
But to do that, we'll need surrogate mothers.
420
00:35:12,486 --> 00:35:13,725
Can that be arranged?
421
00:35:15,926 --> 00:35:18,495
That is not humans' work.
422
00:35:19,895 --> 00:35:21,725
Our faith will make it happen.
423
00:35:24,596 --> 00:35:26,466
We'll count on you, then.
424
00:35:26,536 --> 00:35:28,036
I look forward to hearing some good news.
425
00:35:30,176 --> 00:35:31,536
Please take good care of our child.
426
00:35:34,245 --> 00:35:35,846
Oh, I'm sorry.
427
00:35:47,085 --> 00:35:49,225
First, we'll see how much stronger his cells can be.
428
00:35:49,286 --> 00:35:51,056
We'll apply shocks to the point that...
429
00:35:51,125 --> 00:35:52,355
he can't physically handle it,
430
00:35:52,426 --> 00:35:54,495
so be ready to do CPR right away if a cardiac arrest occurs.
431
00:35:54,895 --> 00:35:56,966
We must keep him alive no matter what.
432
00:35:57,795 --> 00:35:59,966
As soon as we confirm that his cells can further evolve, we'll check...
433
00:36:00,036 --> 00:36:02,236
his immune and antibody response again, so get ready.
434
00:36:02,565 --> 00:36:03,935
- Yes, sir. - Yes, sir.
435
00:36:19,386 --> 00:36:21,926
You'll kill Z-0 after his cells are cloned, right?
436
00:36:22,185 --> 00:36:23,256
Yes, that's the plan.
437
00:36:23,256 --> 00:36:25,495
He's hard to manage, so he may cause trouble down the road.
438
00:36:25,556 --> 00:36:27,426
I want you to also kill everyone at the lab.
439
00:36:28,225 --> 00:36:29,866
Does that include Director Ryu?
440
00:36:30,065 --> 00:36:31,596
They are our divine children.
441
00:36:31,795 --> 00:36:34,136
I don't want rumors that a mere scientist created them.
442
00:36:37,506 --> 00:36:39,806
So you want me to get rid of everyone who's involved.
443
00:36:40,946 --> 00:36:42,105
Shall I die too, then?
444
00:36:48,286 --> 00:36:51,585
We'll enjoy the glorious era together.
445
00:37:02,795 --> 00:37:04,765
That evil witch...
446
00:37:39,096 --> 00:37:41,866
You'll be in a lot of pain for the next few weeks.
447
00:37:41,935 --> 00:37:43,036
What are you doing to me?
448
00:37:44,105 --> 00:37:45,176
Why are you doing this?
449
00:37:45,176 --> 00:37:46,946
Son, do you remember what I told you?
450
00:37:48,406 --> 00:37:49,846
You are not my father.
451
00:37:50,515 --> 00:37:52,216
Even if it's true, I don't need a father like you.
452
00:37:55,645 --> 00:37:57,015
But I need you.
453
00:38:03,426 --> 00:38:04,656
We're ready.
454
00:38:05,156 --> 00:38:06,995
I'll kill you all.
455
00:38:11,495 --> 00:38:12,536
Sir.
456
00:38:18,375 --> 00:38:19,406
Turn it up.
457
00:38:47,335 --> 00:38:49,105
It stopped just before it hit 1kV.
458
00:38:52,335 --> 00:38:53,506
Well done, Zi O.
459
00:38:55,076 --> 00:38:56,346
Let's go up just a little higher.
460
00:38:56,406 --> 00:38:58,116
Stop. What are you doing?
461
00:38:58,176 --> 00:39:00,685
We're trying to find out how much voltage you can withstand.
462
00:39:01,415 --> 00:39:03,355
Because the maximum amount you can withstand...
463
00:39:03,486 --> 00:39:05,756
equals the amount of electricity you can generate.
464
00:39:05,815 --> 00:39:07,185
Why are you doing this to me?
465
00:39:07,725 --> 00:39:08,786
Let's move it up to 2kV.
466
00:39:11,556 --> 00:39:12,556
Stop!
467
00:40:11,986 --> 00:40:13,486
You are my father.
468
00:40:15,185 --> 00:40:16,486
You're just like me.
469
00:40:17,256 --> 00:40:18,895
A monster.
470
00:40:21,765 --> 00:40:23,565
You must know about the experiments Pavlov conducted.
471
00:40:24,435 --> 00:40:26,835
He rang the bell every time he fed his dogs.
472
00:40:26,906 --> 00:40:29,935
Later on, the dogs started salivating at the sound of the bell.
473
00:40:30,176 --> 00:40:32,935
Most people know that story.
474
00:40:33,346 --> 00:40:35,745
But what people don't know is that he had taps drilled...
475
00:40:35,806 --> 00:40:38,815
into the sides of the dogs' mouths so the saliva could be collected.
476
00:40:39,815 --> 00:40:41,245
And even if people knew,
477
00:40:41,315 --> 00:40:44,415
no one would call Pavlov a monster.
478
00:40:58,866 --> 00:41:01,605
Those poor animals have rashes all over,
479
00:41:01,665 --> 00:41:03,265
and some even go blind.
480
00:41:03,736 --> 00:41:06,036
But they're never given any antibiotics...
481
00:41:06,105 --> 00:41:09,475
or painkillers until they die.
482
00:41:10,176 --> 00:41:12,176
Because they need to see the effects of the tests.
483
00:41:12,245 --> 00:41:15,846
I don't think we humans have the right to do that to animals.
484
00:41:15,986 --> 00:41:19,415
We may have no such right, but we have the power to do it.
485
00:41:40,105 --> 00:41:42,375
(Juan Metropolitan Police Agency)
486
00:41:51,056 --> 00:41:52,185
What are you doing?
487
00:41:52,585 --> 00:41:55,185
Well... The pictures from before.
488
00:41:55,855 --> 00:41:57,256
I sent them to you too.
489
00:42:02,866 --> 00:42:03,866
What?
490
00:42:15,846 --> 00:42:16,846
I saw them.
491
00:42:17,276 --> 00:42:19,515
- I sent them to Gu Reum too. - What did she say?
492
00:42:19,576 --> 00:42:21,415
What else? She says to report her.
493
00:42:21,486 --> 00:42:25,116
I knew it. We taught her right.
494
00:42:25,355 --> 00:42:27,526
Someone from Violent Crimes should have guts like that.
495
00:42:27,585 --> 00:42:29,926
Will she be the only one being investigated?
496
00:42:30,196 --> 00:42:32,256
It's our case. We'll all be investigated.
497
00:42:33,466 --> 00:42:34,795
Why is this our case?
498
00:42:34,866 --> 00:42:36,395
Not that. Zi O.
499
00:42:37,236 --> 00:42:39,335
She took him to the church and freed him.
500
00:42:40,036 --> 00:42:42,105
Darn it. Captain.
501
00:42:42,165 --> 00:42:45,006
Why couldn't you persuade her? Now we'll be dragged in too.
502
00:42:45,536 --> 00:42:47,776
It'll stay on my record for life.
503
00:42:47,846 --> 00:42:48,975
Darn it.
504
00:42:50,716 --> 00:42:52,015
We have no choice.
505
00:42:54,245 --> 00:42:56,486
Wait. Yes, we do.
506
00:42:57,185 --> 00:42:58,286
Think about it.
507
00:42:58,685 --> 00:43:01,685
You and I are the only ones who know about this.
508
00:43:02,056 --> 00:43:04,725
If we keep our mouths shut, they'll never find out.
509
00:43:05,156 --> 00:43:07,026
Right? Aren't I right?
510
00:43:07,565 --> 00:43:09,295
That's right.
511
00:43:11,196 --> 00:43:12,265
Should we?
512
00:43:12,335 --> 00:43:14,105
Of course, we should.
513
00:43:14,506 --> 00:43:16,975
No. We know how it is.
514
00:43:17,036 --> 00:43:18,975
Nothing is tougher than keeping your mouth shut.
515
00:43:19,036 --> 00:43:20,705
Come on, Captain.
516
00:43:21,105 --> 00:43:23,076
I'm a total pro.
517
00:43:23,145 --> 00:43:24,815
You just have to be careful.
518
00:43:26,176 --> 00:43:27,915
Then delete all of those pictures.
519
00:43:28,346 --> 00:43:29,786
Okay. I'll delete them.
520
00:43:30,355 --> 00:43:31,355
What about you?
521
00:43:31,415 --> 00:43:32,986
I deleted them already.
522
00:43:42,326 --> 00:43:43,366
Hey.
523
00:43:45,065 --> 00:43:46,395
Thank you.
524
00:43:46,765 --> 00:43:49,506
You don't know what they look like or the license plate number right?
525
00:43:50,306 --> 00:43:54,276
It was the same people from the subway station.
526
00:43:55,045 --> 00:43:56,076
What?
527
00:43:57,045 --> 00:44:00,486
I looked up the car, but it was unregistered.
528
00:44:01,346 --> 00:44:04,486
Those punks. They're pros.
529
00:44:04,556 --> 00:44:07,926
They're pros and I feel like they're a part of an organization.
530
00:44:08,486 --> 00:44:11,156
I think they hacked my engine control unit...
531
00:44:11,196 --> 00:44:13,426
and made my car stop.
532
00:44:14,395 --> 00:44:16,395
I kind of want this case.
533
00:44:17,065 --> 00:44:19,335
- There's something there. - Right?
534
00:44:19,395 --> 00:44:21,306
I told you it was strange from the get-go.
535
00:44:22,406 --> 00:44:23,806
Want to join me?
536
00:44:23,906 --> 00:44:26,406
- With that? - I need to find someone.
537
00:44:26,475 --> 00:44:28,045
I'd appreciate your help.
538
00:44:28,105 --> 00:44:29,176
No.
539
00:44:29,776 --> 00:44:31,846
Don't make things worse.
540
00:44:31,915 --> 00:44:33,915
Let's get through this without any problems.
541
00:44:37,886 --> 00:44:38,915
Anyway,
542
00:44:39,786 --> 00:44:41,125
whom are you looking for?
543
00:44:43,326 --> 00:44:44,495
Can you keep a secret?
544
00:44:45,225 --> 00:44:47,826
It's a secret investigation because it's a secret.
545
00:44:47,895 --> 00:44:50,895
You can't tell anyone, not even Captain.
546
00:44:50,966 --> 00:44:52,596
Okay, fine.
547
00:44:52,665 --> 00:44:55,105
I've betrayed Captain plenty of times already.
548
00:44:55,165 --> 00:44:56,165
Who is it?
549
00:44:57,006 --> 00:44:58,536
Wait. Don't tell me.
550
00:44:59,036 --> 00:45:01,245
- I don't want to get involved... - Ryu Jeung Kwon.
551
00:45:02,176 --> 00:45:03,276
Ryu Jeung Kwon?
552
00:45:04,645 --> 00:45:06,076
Who is he?
553
00:45:07,716 --> 00:45:09,815
Darn it. Do it right!
554
00:45:12,915 --> 00:45:14,386
Darn it.
555
00:45:22,826 --> 00:45:24,435
His BP is back up.
556
00:45:30,435 --> 00:45:31,475
Are you awake?
557
00:45:35,906 --> 00:45:37,015
Good job.
558
00:45:38,815 --> 00:45:40,176
You hung in there.
559
00:45:41,145 --> 00:45:42,986
Hang on a little more.
560
00:45:45,556 --> 00:45:46,886
Help me.
561
00:45:52,196 --> 00:45:53,395
Raise it.
562
00:46:39,705 --> 00:46:43,716
(Juan College of Science and Technology, Alumni Hall)
563
00:46:45,276 --> 00:46:48,585
May I get information on this man, Ryu Jeung Kwon?
564
00:46:49,346 --> 00:46:53,756
I'm sorry. We can't divulge personal information.
565
00:46:59,696 --> 00:47:00,696
(Ryu Jeung Kwon Embezzles Research Funds)
566
00:47:00,765 --> 00:47:02,995
You were his public defender.
567
00:47:03,426 --> 00:47:05,295
He's missing right now.
568
00:47:05,366 --> 00:47:06,466
I remember.
569
00:47:07,536 --> 00:47:09,966
No lawyer would represent him...
570
00:47:10,036 --> 00:47:12,105
because the entire nation hated him.
571
00:47:12,975 --> 00:47:14,745
The case was about human egg trafficking,
572
00:47:14,806 --> 00:47:17,616
but there was insufficient evidence no law on the matter,
573
00:47:17,676 --> 00:47:20,846
so he was found guilty of embezzlement and fraud.
574
00:47:20,986 --> 00:47:22,946
May I see the case file?
575
00:47:23,346 --> 00:47:27,286
The prison may have a copy.
576
00:47:27,355 --> 00:47:28,355
The prison?
577
00:47:29,326 --> 00:47:31,326
(2 weeks later)
578
00:47:46,406 --> 00:47:49,276
Do you have the surrogates ready?
579
00:47:50,975 --> 00:47:52,446
You should watch since you're here.
580
00:47:53,116 --> 00:47:56,085
See how deep the faiths of our mothers are.
581
00:48:10,196 --> 00:48:14,036
(3 weeks later)
582
00:48:31,585 --> 00:48:33,955
(Ryu Jeung Kwon)
583
00:48:38,156 --> 00:48:41,366
No one came to visit the entire time he was here.
584
00:48:41,426 --> 00:48:43,835
It was too long ago for me to know.
585
00:48:44,295 --> 00:48:47,136
He never sent out a single letter.
586
00:48:47,205 --> 00:48:48,506
From what I hear,
587
00:48:48,565 --> 00:48:51,105
he received a lot of mail from across the country.
588
00:48:51,176 --> 00:48:53,906
They were all supposedly hate mail telling him to drop dead.
589
00:48:54,446 --> 00:48:56,906
Sort of like malicious comments these days.
590
00:48:58,245 --> 00:48:59,576
Did they stop...
591
00:48:59,645 --> 00:49:01,545
recording the attorney visits? Or...
592
00:49:04,015 --> 00:49:05,886
This happens once in a while.
593
00:49:06,386 --> 00:49:09,986
The convict probably dismissed his attorney.
594
00:49:15,765 --> 00:49:16,866
(Commissary Deposit Log)
595
00:49:19,096 --> 00:49:21,765
(Commissary Deposit Log)
596
00:49:21,835 --> 00:49:23,636
(Ryu Jeung Kwon)
597
00:49:23,736 --> 00:49:26,006
He got a large commissary deposit on this day.
598
00:49:26,036 --> 00:49:28,045
How could this attorney not have visited?
599
00:49:29,475 --> 00:49:30,815
Let's see.
600
00:49:32,475 --> 00:49:33,815
It's obvious.
601
00:49:34,446 --> 00:49:37,515
The person dropped off the money without visiting him.
602
00:49:37,756 --> 00:49:40,656
They either didn't want to see him or came on an errand.
603
00:49:41,426 --> 00:49:43,056
That happens at times too.
604
00:49:44,225 --> 00:49:47,466
The inmates have online accounts now,
605
00:49:47,526 --> 00:49:49,966
but they had to come in person back then.
606
00:49:50,026 --> 00:49:51,935
Is there a way to find out who came?
607
00:49:53,395 --> 00:49:55,765
Let's see. The date was...
608
00:49:58,506 --> 00:50:00,806
Here it is. Kim Ji Sook.
609
00:50:02,776 --> 00:50:03,806
Kim Ji Sook?
610
00:50:03,875 --> 00:50:06,545
Kang Yong Su received money from Kim Ji Sook.
611
00:50:06,616 --> 00:50:08,745
So I checked her account,
612
00:50:08,815 --> 00:50:11,616
and she had made the deposit here at Human Tech.
613
00:50:11,986 --> 00:50:15,355
(Name: Kim Ji Sook, Inmate: Ryu Jeung Kwon)
614
00:50:47,855 --> 00:50:50,056
(Ryu Jeung Kwon, missing. Male, around age 10, blue light?)
615
00:50:51,826 --> 00:50:54,096
(Kang Yong Su, dead)
616
00:50:54,526 --> 00:50:57,495
(Kim Ji Sook, missing)
617
00:51:02,536 --> 00:51:03,536
(Human Tech)
618
00:51:11,545 --> 00:51:12,616
(Human Tech Financial Audit Report)
619
00:51:12,676 --> 00:51:15,585
(Balance Sheet)
620
00:51:15,645 --> 00:51:19,756
(Electricity costs)
621
00:51:19,815 --> 00:51:22,085
(Electricity costs)
622
00:51:29,268 --> 00:51:30,878
This is the electricity bill.
623
00:51:32,038 --> 00:51:34,779
How large a building would consume this much power?
624
00:51:34,848 --> 00:51:36,848
This is quite high.
625
00:51:36,909 --> 00:51:38,648
If it's a single building,
626
00:51:38,719 --> 00:51:40,648
I'd say about 20 to 30 stories.
627
00:51:40,719 --> 00:51:43,018
What if it's 2 buildings, 2-stories each?
628
00:51:43,719 --> 00:51:45,889
It must have an underground refrigerator or something.
629
00:51:46,418 --> 00:51:48,558
It's possible if it's a meat processing company.
630
00:51:49,128 --> 00:51:51,458
I can give you details if you submit a request.
631
00:51:52,498 --> 00:51:54,799
It's okay. That's plenty.
632
00:51:55,569 --> 00:51:56,598
Thank you.
633
00:52:02,639 --> 00:52:03,739
What about security?
634
00:52:03,808 --> 00:52:05,208
We called in everyone...
635
00:52:05,279 --> 00:52:06,878
and stationed them throughout inside.
636
00:52:07,208 --> 00:52:08,478
This is the last day.
637
00:52:08,549 --> 00:52:10,609
If he explodes just before he dies, we're finished.
638
00:52:11,148 --> 00:52:13,478
We must subdue him early on. You may kill him.
639
00:52:14,078 --> 00:52:15,348
Just one more day, okay?
640
00:52:16,819 --> 00:52:17,889
Sir.
641
00:52:19,518 --> 00:52:21,228
Are we really killing Z-0 today?
642
00:52:21,958 --> 00:52:22,989
Yes.
643
00:52:23,058 --> 00:52:24,958
What about what you promised me?
644
00:52:25,159 --> 00:52:27,199
Promise? What promise?
645
00:52:28,168 --> 00:52:30,069
That you'd give me his arm.
646
00:52:31,239 --> 00:52:32,268
I did?
647
00:52:35,538 --> 00:52:36,808
That's right.
648
00:52:38,938 --> 00:52:40,538
I'll talk to the director.
649
00:52:40,609 --> 00:52:42,449
Will just talking to him make it happen?
650
00:52:42,708 --> 00:52:43,748
I'm sure it will.
651
00:52:46,119 --> 00:52:47,348
Just do your job right today.
652
00:53:00,699 --> 00:53:01,828
Do it.
653
00:53:03,429 --> 00:53:04,839
Take it all the way.
654
00:53:06,239 --> 00:53:07,268
I'm done.
655
00:53:09,069 --> 00:53:11,078
I extracted the LUCA cells.
656
00:53:11,478 --> 00:53:14,909
We created embryos of your clones.
657
00:53:16,308 --> 00:53:18,679
We'll breed them properly...
658
00:53:19,018 --> 00:53:20,648
so they don't end up like you.
659
00:53:21,188 --> 00:53:23,089
I was wrong.
660
00:53:26,458 --> 00:53:28,558
If people like you are humans,
661
00:53:30,429 --> 00:53:33,228
then I should've lived as a monster.
662
00:53:36,469 --> 00:53:37,998
You'll die today.
663
00:53:39,139 --> 00:53:42,308
With one injection, you'll go painlessly to paradise.
664
00:53:42,839 --> 00:53:43,969
Try and kill me.
665
00:53:45,609 --> 00:53:46,779
I won't die.
666
00:53:49,148 --> 00:53:50,648
I'll stay alive...
667
00:53:51,748 --> 00:53:53,679
and kill you all.
668
00:53:55,549 --> 00:53:56,619
Nice.
669
00:53:58,259 --> 00:53:59,319
I like that.
670
00:54:00,389 --> 00:54:02,429
- We're ready. - Okay.
671
00:54:19,978 --> 00:54:21,348
We took only the best cells...
672
00:54:21,409 --> 00:54:23,378
and created only the best embryos.
673
00:54:23,449 --> 00:54:26,418
In two weeks, once we implant them into the surrogates, it'll be over.
674
00:54:27,788 --> 00:54:29,288
You mean, that's when it'll start.
675
00:54:30,188 --> 00:54:32,659
What about him? Are we killing him today?
676
00:54:33,319 --> 00:54:35,728
We extracted everything we need. He's useless to us.
677
00:54:35,828 --> 00:54:38,159
He's too difficult to deal with, so we should discard him.
678
00:54:42,998 --> 00:54:46,299
The more I look at him, the more I see he has my eyes.
679
00:54:58,549 --> 00:55:01,248
Hello. We meet again.
680
00:55:01,819 --> 00:55:02,989
What is it this time?
681
00:55:04,219 --> 00:55:05,319
Is this everything?
682
00:55:07,018 --> 00:55:08,029
Pardon?
683
00:55:08,089 --> 00:55:10,359
Is it just the first and second floors?
684
00:55:11,659 --> 00:55:14,199
- Why do you ask? - I'm going to look around.
685
00:55:18,139 --> 00:55:19,699
What is it?
686
00:55:20,139 --> 00:55:21,339
Do you have a warrant?
687
00:55:22,009 --> 00:55:23,739
Do you have a freezer?
688
00:55:27,748 --> 00:55:28,748
Pardon?
689
00:55:32,978 --> 00:55:34,619
This building's electricity bill is similar...
690
00:55:34,648 --> 00:55:36,648
to that of a 20 to 30 story building.
691
00:55:37,449 --> 00:55:39,489
At this size and with so few employees,
692
00:55:40,058 --> 00:55:41,828
how is that possible?
693
00:55:44,288 --> 00:55:45,558
Do you have a warrant?
694
00:55:50,228 --> 00:55:52,139
They're bringing it now.
695
00:55:52,538 --> 00:55:54,668
All 17 members of my team are rushing here now.
696
00:55:55,909 --> 00:55:57,708
- I need to go home... - Take me to the basement.
697
00:55:59,339 --> 00:56:00,839
Let me meet the person in charge.
698
00:56:04,348 --> 00:56:05,848
We have no basement.
699
00:56:07,018 --> 00:56:08,089
Look around if you want.
700
00:56:11,518 --> 00:56:13,458
Your eyes look scared.
701
00:56:14,288 --> 00:56:17,058
Okay. I'll find it myself.
702
00:56:25,969 --> 00:56:28,308
It won't hurt since it's very strong.
703
00:56:38,848 --> 00:56:39,949
Okay.
704
00:56:42,449 --> 00:56:43,648
I've got you.
705
00:56:50,759 --> 00:56:51,828
You jerk.
706
00:56:55,268 --> 00:56:56,299
Talk.
707
00:56:57,069 --> 00:56:58,239
Where's the door to the basement?
708
00:56:59,668 --> 00:57:00,739
You rat.
709
00:57:02,409 --> 00:57:04,369
Talk, or you die.
710
00:57:04,438 --> 00:57:05,538
Tell me.
711
00:57:08,478 --> 00:57:09,609
Tell me!
712
00:57:10,478 --> 00:57:11,549
You rat.
713
00:57:16,848 --> 00:57:17,989
I'll do it.
714
00:57:19,188 --> 00:57:20,188
No, sir.
715
00:57:21,589 --> 00:57:22,728
He's my son.
716
00:57:24,828 --> 00:57:26,299
If anyone kills him, it'll be me.
717
00:57:28,699 --> 00:57:30,398
Let me say goodbye.
718
00:57:31,098 --> 00:57:32,168
Yes, sir.
719
00:57:33,639 --> 00:57:34,938
They're waiting outside.
720
00:57:35,839 --> 00:57:37,038
Dispose of him right away.
721
00:58:07,038 --> 00:58:09,808
I was born with seven fingers.
722
00:58:10,239 --> 00:58:12,779
I was teased a lot ever since I was a child.
723
00:58:12,839 --> 00:58:15,909
I got surgery and had them removed when I was in middle school,
724
00:58:18,049 --> 00:58:19,978
but my hand became paralyzed as a result.
725
00:58:21,589 --> 00:58:24,719
I had seven perfectly fine fingers, which only a very few people...
726
00:58:25,688 --> 00:58:28,128
in the entire world had.
727
00:58:28,889 --> 00:58:32,128
But just because it was different from others,
728
00:58:32,199 --> 00:58:34,328
I forfeited my superiority.
729
00:58:43,569 --> 00:58:46,609
I know how difficult a life you've had.
730
00:58:47,878 --> 00:58:48,909
However,
731
00:58:50,449 --> 00:58:52,219
pain wasn't holding onto you.
732
00:58:52,279 --> 00:58:55,788
You were latching onto pain. Just like I did.
733
00:58:58,688 --> 00:59:00,288
You're superior to everyone.
734
00:59:00,688 --> 00:59:01,688
You...
735
00:59:02,628 --> 00:59:05,299
are proof that I was superior.
736
00:59:05,828 --> 00:59:07,799
Stop babbling and kill me.
737
00:59:08,529 --> 00:59:10,699
Why do you try to take the easy route?
738
00:59:11,128 --> 00:59:12,668
Don't you have any reason to live?
739
00:59:15,708 --> 00:59:17,369
If I don't die,
740
00:59:18,409 --> 00:59:20,739
- I'll go to you. - What are you talking about?
741
00:59:20,839 --> 00:59:22,409
I'll stay alive and find you.
742
00:59:23,078 --> 00:59:25,648
Even if I don't remember you, I'll still find you.
743
00:59:29,148 --> 00:59:30,219
Live.
744
00:59:32,188 --> 00:59:33,458
You must live.
745
00:59:34,628 --> 00:59:35,788
Live...
746
00:59:36,728 --> 00:59:38,558
and find the answer to that question.
747
00:59:41,898 --> 00:59:44,498
The elevator is at the end of the hall on the right.
748
00:59:47,069 --> 00:59:48,109
Run away.
749
01:00:30,078 --> 01:00:31,348
Who are you?
750
01:00:32,319 --> 01:00:33,619
Who are you?
751
01:00:35,449 --> 01:00:36,719
Who are you?
752
01:00:42,089 --> 01:00:43,188
I'm your father.
753
01:00:45,498 --> 01:00:46,859
You're my son.
754
01:00:49,929 --> 01:00:51,438
Goodbye, Zi O.
755
01:01:32,139 --> 01:01:33,179
What is this?
756
01:01:34,978 --> 01:01:36,808
This is your land of endless torment.
757
01:01:40,418 --> 01:01:41,449
Get her!
758
01:02:14,179 --> 01:02:15,688
Good work.
759
01:02:17,148 --> 01:02:18,788
Act One is finally over.
760
01:02:19,089 --> 01:02:20,518
Please do your best in Act Two as well.
761
01:02:20,589 --> 01:02:21,759
Thank you.
762
01:02:22,958 --> 01:02:23,989
Did he...
763
01:02:24,799 --> 01:02:25,859
die?
764
01:02:28,898 --> 01:02:31,799
A regular person would've died instantly, but for him,
765
01:02:33,098 --> 01:02:34,938
it'll take about a minute.
766
01:02:35,409 --> 01:02:37,909
Gosh. I feel kind of sad.
767
01:02:39,679 --> 01:02:41,078
I'm his mom after all.
768
01:03:11,578 --> 01:03:13,978
What's this? What's going on?
769
01:03:14,279 --> 01:03:15,348
Call them!
770
01:03:33,699 --> 01:03:34,728
What is that?
771
01:04:01,759 --> 01:04:02,828
Take them outside.
772
01:04:03,159 --> 01:04:04,228
This way.
773
01:05:21,438 --> 01:05:22,438
Hey.
774
01:05:23,569 --> 01:05:25,208
Leave your arm.
775
01:05:26,639 --> 01:05:28,248
That arm is mine!
776
01:06:00,279 --> 01:06:01,409
Where's Ryu Jeung Kwon?
777
01:06:01,478 --> 01:06:02,708
I don't know.
778
01:07:10,048 --> 01:07:11,508
Ryu Jeung Kwon!
779
01:07:44,209 --> 01:07:46,218
(L.U.C.A.: The Beginning)
780
01:07:46,718 --> 01:07:48,548
Catch him quickly. He's a murderer.
781
01:07:48,619 --> 01:07:50,518
Doesn't it seem like the media is guiding the investigation?
782
01:07:50,588 --> 01:07:52,888
So? Will you do as the media says?
783
01:07:53,088 --> 01:07:54,959
I'll tie up the loose ends.
784
01:07:55,188 --> 01:07:56,428
Work for me from now on.
785
01:07:56,489 --> 01:07:58,999
I'll give you something you want.
786
01:07:59,058 --> 01:08:02,029
Human Tech wasn't the target, Ryu Jeung Kwon was.
787
01:08:02,098 --> 01:08:03,669
Name, Ha Neul Ae Gu Reum.
788
01:08:03,728 --> 01:08:05,569
The police disclosed a photo...
789
01:08:07,398 --> 01:08:08,808
Are you looking for Z-0?
790
01:08:08,869 --> 01:08:10,468
I'll kill them.
791
01:08:11,909 --> 01:08:13,138
Please help me.
55460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.