Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,206
If I tell you to think of a red bus,
you just do, don't you?
2
00:00:04,673 --> 00:00:08,061
An image of a red bus just appears
in your head, right?
3
00:00:08,901 --> 00:00:11,277
I suppose so, yeah, so what?
4
00:00:11,301 --> 00:00:15,437
But instead, if I tell you not
to think of a blue bicycle,
5
00:00:16,175 --> 00:00:18,557
you still picture a blue bicycle, right?
6
00:00:18,581 --> 00:00:19,917
- Yeah.
- OK.
7
00:00:19,941 --> 00:00:22,997
Even though I specifically
told you not to.
8
00:00:23,411 --> 00:00:24,707
Is there a point to this?
9
00:00:24,732 --> 00:00:27,428
Yes, it's a demonstration
of how you think,
10
00:00:27,452 --> 00:00:29,228
how everyone thinks.
11
00:00:29,252 --> 00:00:33,588
The human brain is equipped to
process positives, not negatives.
12
00:00:33,612 --> 00:00:36,372
What happens, not what doesn't happen.
13
00:00:37,532 --> 00:00:42,188
You can notice a helicopter
arriving, but you can't notice
14
00:00:42,212 --> 00:00:43,908
a helicopter not arriving.
15
00:00:43,932 --> 00:00:46,988
OK, positives, not negatives, so what?
16
00:00:47,012 --> 00:00:48,668
Where are you right now?
17
00:00:48,692 --> 00:00:51,708
Not far from St John's Wood,
if that means anything to you?
18
00:00:51,732 --> 00:00:53,532
Yeah, my wife used to live there.
19
00:00:54,572 --> 00:00:57,428
Your wife used to live, period.
20
00:00:57,452 --> 00:00:58,748
Dylan?
21
00:00:58,772 --> 00:00:59,788
Sorry.
22
00:00:59,812 --> 00:01:01,740
The point is, I know where
Janis Fife is.
23
00:01:02,252 --> 00:01:03,548
You do?
24
00:01:03,572 --> 00:01:05,348
In principle, at least.
25
00:01:05,372 --> 00:01:07,268
What does that mean, in principle?
26
00:01:07,292 --> 00:01:10,948
It means I finally got around
to noticing what didn't happen.
27
00:01:10,972 --> 00:01:12,508
Are you going to explain that?
28
00:01:12,532 --> 00:01:15,108
- Later.
- Don't you dare not explain that.
29
00:01:15,132 --> 00:01:16,988
You have to work it out
for yourself, Beth.
30
00:01:17,012 --> 00:01:18,828
I have to go.
31
00:01:18,852 --> 00:01:20,292
I have a visitor.
32
00:01:24,085 --> 00:01:26,221
What is his problem?
33
00:01:26,372 --> 00:01:27,908
He's a murdering bastard.
34
00:01:27,932 --> 00:01:30,167
He's been in prison for ten years,
35
00:01:30,191 --> 00:01:32,388
he's under sentence of death.
36
00:01:32,412 --> 00:01:34,012
Take your pick.
37
00:01:36,172 --> 00:01:38,340
So are you going to tell me
where we're going?
38
00:01:39,092 --> 00:01:40,468
Base camp.
39
00:01:40,780 --> 00:01:42,108
Base what?
40
00:01:42,132 --> 00:01:44,428
They stick something up your arse.
41
00:01:44,452 --> 00:01:45,788
I'm sorry?
42
00:01:45,812 --> 00:01:47,420
Like a butt plug.
43
00:01:48,492 --> 00:01:50,452
In case you shit yourself.
44
00:01:51,945 --> 00:01:54,585
I think that's only for electrocution.
45
00:01:55,492 --> 00:01:58,828
Don't you shit yourself
when it's a lethal injection?
46
00:01:58,852 --> 00:02:00,668
I don't know...
47
00:02:00,692 --> 00:02:02,748
..I haven't looked into it.
48
00:02:02,772 --> 00:02:04,788
I'd promise to let you know,
but it wouldn't make
49
00:02:04,812 --> 00:02:06,292
for great last words.
50
00:02:07,412 --> 00:02:08,868
Will you be there?
51
00:02:08,892 --> 00:02:12,348
I'll be back in England by then,
and Marie won't come.
52
00:02:12,372 --> 00:02:14,388
Not her kind of thing.
53
00:02:14,412 --> 00:02:16,548
Not really mine either...
54
00:02:16,572 --> 00:02:17,972
..to be honest.
55
00:02:19,652 --> 00:02:20,692
So...
56
00:02:21,892 --> 00:02:23,948
..you're ready to make a deal?
57
00:02:23,972 --> 00:02:26,508
And here you are within the hour.
58
00:02:26,532 --> 00:02:28,460
I was in the neighbourhood.
59
00:02:28,892 --> 00:02:29,932
I know.
60
00:02:31,932 --> 00:02:32,972
OK.
61
00:02:34,852 --> 00:02:35,892
Where is it?
62
00:02:37,732 --> 00:02:39,692
I haven't heard a deal yet.
63
00:02:41,225 --> 00:02:42,625
Jefferson...
64
00:02:43,732 --> 00:02:45,748
..we were friends.
65
00:02:45,772 --> 00:02:49,348
There was a time we were best friends.
66
00:02:49,372 --> 00:02:52,620
So please just tell me...
67
00:02:53,412 --> 00:02:56,452
..where did you bury my daughter's head?
68
00:03:12,998 --> 00:03:14,518
Save my life.
69
00:03:20,332 --> 00:03:22,628
If you're contemplating
an act of violence,
70
00:03:22,652 --> 00:03:25,348
I'll warn you that the guards
will stop you.
71
00:03:25,372 --> 00:03:28,908
They're professionally committed
to my health and wellbeing
72
00:03:28,932 --> 00:03:31,468
right up to the moment where they
strap me to a table
73
00:03:31,492 --> 00:03:33,068
and stop my heart.
74
00:03:33,092 --> 00:03:35,628
You know, I even get a medical exam.
75
00:03:35,652 --> 00:03:39,220
How do you fail a medical
exam for an execution?
76
00:03:39,652 --> 00:03:41,532
It's got to be a low bar.
77
00:03:42,772 --> 00:03:47,340
Where did you bury my daughter's head?
78
00:03:49,612 --> 00:03:54,708
I will reveal that information
when, and only when...
79
00:03:54,732 --> 00:03:57,172
I get your execution cancelled?
80
00:03:58,692 --> 00:04:00,820
You're a powerful man, Gordon.
81
00:04:01,412 --> 00:04:04,988
You're more than that, you're
a powerful criminal.
82
00:04:05,012 --> 00:04:10,100
So if you ever want to bury
Rachel Hall, pull your strings...
83
00:04:10,452 --> 00:04:14,852
blackmail your friends, apply your
insidious pressure...
84
00:04:16,145 --> 00:04:20,300
Do all of those clever, secret
things that I know you do so well...
85
00:04:21,652 --> 00:04:23,092
..and save my life.
86
00:04:31,332 --> 00:04:32,932
Jesus.
87
00:04:36,132 --> 00:04:39,028
You really are a piece of shit,
aren't you?
88
00:04:39,052 --> 00:04:42,228
Look, Gordon, I thought
you would have realised
89
00:04:42,252 --> 00:04:44,541
that when I decapitated your daughter.
90
00:04:51,412 --> 00:04:53,300
Stay out of there.
91
00:04:53,732 --> 00:04:55,708
Let it happen.
92
00:04:55,732 --> 00:04:57,300
Let him do it.
93
00:06:22,425 --> 00:06:23,825
Dad.
94
00:06:25,852 --> 00:06:27,220
Dad.
95
00:06:30,532 --> 00:06:32,012
Dad!
96
00:06:33,812 --> 00:06:35,532
Dad!
97
00:06:37,452 --> 00:06:39,092
Dad!
98
00:06:42,332 --> 00:06:43,892
Dad!
99
00:06:45,772 --> 00:06:47,412
Dad!
100
00:06:48,652 --> 00:06:50,908
Dad!
101
00:06:50,932 --> 00:06:52,988
Dad!
102
00:06:53,012 --> 00:06:54,308
Dad!
103
00:06:54,332 --> 00:06:56,388
- We know he's bright.
- Celia thinks so, too
104
00:06:56,412 --> 00:06:58,428
and she's the best maths
teacher in the school.
105
00:06:58,452 --> 00:07:01,308
Yeah, she is and she seems
to really know Ben.
106
00:07:01,332 --> 00:07:03,612
Although the bar isn't exactly high.
107
00:07:04,652 --> 00:07:06,668
Er, I should meet him, then.
108
00:07:06,692 --> 00:07:08,188
Oh, I'll get him down.
109
00:07:08,212 --> 00:07:10,188
Actually, would you mind
if I met him on my own?
110
00:07:10,212 --> 00:07:12,452
Erm, is there anywhere more formal?
111
00:07:30,332 --> 00:07:31,812
Come in, then.
112
00:07:36,852 --> 00:07:39,028
I thought we were supposed
to be interviewing her.
113
00:07:39,052 --> 00:07:40,268
I like her.
114
00:07:40,292 --> 00:07:42,308
You like everyone, you're a vicar.
115
00:07:42,332 --> 00:07:45,588
So, just being clear, I don't
actually need a maths tutor.
116
00:07:45,612 --> 00:07:47,108
Your parents think you do.
117
00:07:47,132 --> 00:07:48,732
I know, bless them.
118
00:07:49,812 --> 00:07:51,708
Funny, that's such a put down, isn't it?
119
00:07:51,732 --> 00:07:55,068
Blessing people sounds nice, but really,
120
00:07:55,092 --> 00:07:56,815
you're just identifying weaklings.
121
00:07:56,839 --> 00:07:57,881
Weaklings?
122
00:07:57,905 --> 00:07:59,668
Your maths teacher
thinks you need a tutor, too.
123
00:07:59,692 --> 00:08:02,348
Did she tell you that I am
stupid and lazy?
124
00:08:02,372 --> 00:08:03,668
No, she told me you were lazy.
125
00:08:03,692 --> 00:08:05,668
Does she think you can change that?
126
00:08:05,692 --> 00:08:06,908
I don't want to change that.
127
00:08:07,260 --> 00:08:08,628
Sorry.
128
00:08:08,652 --> 00:08:11,268
Hard workers are only good
at filling up their days.
129
00:08:11,292 --> 00:08:13,148
Lazy people look for short cuts.
130
00:08:13,172 --> 00:08:15,672
Maths, when properly understood,
is a short cut.
131
00:08:15,696 --> 00:08:16,764
Yeah?
132
00:08:16,788 --> 00:08:20,508
90% of human inventiveness is
an attempt to have more time off
133
00:08:20,532 --> 00:08:21,788
and somewhere to sit.
134
00:08:21,812 --> 00:08:24,268
Without laziness
we'd all be working in the fields.
135
00:08:24,292 --> 00:08:26,468
A lot of people ARE working in fields.
136
00:08:26,492 --> 00:08:28,108
Yes, I know.
137
00:08:28,132 --> 00:08:29,620
Bless them.
138
00:08:31,772 --> 00:08:33,028
You know, you're kind of mean.
139
00:08:33,052 --> 00:08:34,948
- You better hope so.
- Why is that?
140
00:08:34,972 --> 00:08:36,388
Well, because a maths tutor
141
00:08:36,412 --> 00:08:38,508
who wants to be liked
is a waste of money.
142
00:08:38,532 --> 00:08:40,300
Well, I like you, so...
143
00:08:40,932 --> 00:08:42,148
I have to work on that.
144
00:08:42,172 --> 00:08:44,108
OK, but I don't need a maths tutor.
145
00:08:44,132 --> 00:08:45,748
Have you got a secret plan?
146
00:08:45,772 --> 00:08:48,803
I wouldn't say a plan.
147
00:08:48,827 --> 00:08:52,122
You're going to carry on mucking
about in class study like mad
148
00:08:52,146 --> 00:08:55,268
in the last minute and then astonish
everyone by acing your maths exam,
149
00:08:55,292 --> 00:08:57,812
all of which you are clever
enough and lazy enough to do.
150
00:09:00,092 --> 00:09:02,868
Yes, no, yeah,
that was... that was my plan.
151
00:09:02,892 --> 00:09:04,548
- You know what else it is?
- What?
152
00:09:04,572 --> 00:09:05,948
Hard work.
153
00:09:05,972 --> 00:09:07,788
Save time, Ben. Get good at maths.
154
00:09:07,812 --> 00:09:09,028
OK.
155
00:09:09,052 --> 00:09:10,468
What's YOUR plan?
156
00:09:10,744 --> 00:09:11,880
It's not a plan.
157
00:09:11,905 --> 00:09:13,425
It's a short cut.
158
00:09:16,892 --> 00:09:17,988
Hey.
159
00:09:18,012 --> 00:09:19,492
Hey.
160
00:09:22,772 --> 00:09:24,308
Oh, sorry, I forgot.
161
00:09:24,332 --> 00:09:26,092
I'll give you a shout when we're done.
162
00:09:29,492 --> 00:09:30,828
Mary.
163
00:09:30,852 --> 00:09:32,388
Mary!
164
00:09:32,412 --> 00:09:33,732
OK if I work in the kitchen?
165
00:09:34,972 --> 00:09:36,668
Why are you asking me?
166
00:09:36,692 --> 00:09:38,508
Is the kitchen my room?
167
00:09:38,532 --> 00:09:40,108
- Is that what you think?
- So I can?
168
00:09:40,132 --> 00:09:41,628
Have you been kicked out?
169
00:09:41,652 --> 00:09:42,988
Um, no.
170
00:09:43,308 --> 00:09:44,443
Not kicked.
171
00:09:44,467 --> 00:09:46,788
Tell her you need your study on Sundays.
172
00:09:46,812 --> 00:09:48,492
They can work in the living room.
173
00:09:52,452 --> 00:09:53,908
Hi, Janice.
174
00:09:54,580 --> 00:09:55,828
Harry, I've been thinking.
175
00:09:55,852 --> 00:09:58,388
Is it really OK I keep using your study?
176
00:09:58,412 --> 00:10:00,828
I'm so embarrassed. I should have asked.
177
00:10:01,020 --> 00:10:02,868
No, no, it's fine.
178
00:10:02,892 --> 00:10:04,508
Oh, OK, phew.
179
00:10:04,532 --> 00:10:05,868
That's a relief.
180
00:10:09,892 --> 00:10:11,748
Thought you might like some coffee.
181
00:10:11,772 --> 00:10:13,108
Lovely.
182
00:10:13,660 --> 00:10:15,372
Though is... is tea possible?
183
00:10:16,452 --> 00:10:17,788
Yes, of course.
184
00:10:22,612 --> 00:10:24,068
That's me done now.
185
00:10:24,092 --> 00:10:25,588
I don't need a lift today.
186
00:10:25,612 --> 00:10:27,460
OK, thanks, Janice. Bye.
187
00:10:32,212 --> 00:10:34,132
You can go back into your study now.
188
00:10:37,212 --> 00:10:38,828
What's wrong?
189
00:10:38,852 --> 00:10:40,428
Nothing.
190
00:10:40,452 --> 00:10:43,108
That's 17 texts in the last 20 minutes.
191
00:10:43,132 --> 00:10:44,508
Normally you have about two.
192
00:10:44,532 --> 00:10:47,228
Yeah, it's personal stuff, not
that that would interest you.
193
00:10:47,620 --> 00:10:49,628
Agreed, but while it's all
you're thinking about,
194
00:10:49,652 --> 00:10:51,188
you might as well say it out loud.
195
00:10:51,420 --> 00:10:52,748
Seriously?
196
00:10:55,380 --> 00:10:58,228
Five minutes, then you owe me focus.
197
00:10:58,540 --> 00:11:00,388
Right, Linda starts trying
to turn everyone against me,
198
00:11:00,412 --> 00:11:02,908
cos everyone always believes
Linda, everyone starts thinking...
199
00:11:02,932 --> 00:11:04,948
You spend a lot of time caring
what other people think.
200
00:11:04,972 --> 00:11:06,105
Well, life's different now.
201
00:11:06,129 --> 00:11:07,585
Everyone
cares what people think these days.
202
00:11:07,609 --> 00:11:09,988
These days? And when is it I'm living?
203
00:11:10,012 --> 00:11:11,618
It just feels like everyone knows
204
00:11:11,642 --> 00:11:13,117
what everyone is thinking all the time.
205
00:11:13,141 --> 00:11:14,948
And it's just stressing, that's all.
206
00:11:14,972 --> 00:11:16,588
You could stop looking at your phone.
207
00:11:16,612 --> 00:11:19,092
Then I wouldn't know what everyone's
thinking all the time.
208
00:11:25,132 --> 00:11:26,308
This is nice.
209
00:11:26,692 --> 00:11:29,212
- You pretending to take an interest.
- How am I doing?
210
00:11:30,779 --> 00:11:32,395
Do you have kids?
211
00:11:32,698 --> 00:11:34,228
Don't even know if you're married.
Are you married?
212
00:11:34,252 --> 00:11:35,572
No!
213
00:11:36,818 --> 00:11:38,098
Sorry.
214
00:11:43,300 --> 00:11:46,540
Ben, if you need to talk to anyone,
215
00:11:46,564 --> 00:11:48,228
if you're stressing,
216
00:11:48,252 --> 00:11:49,788
you have my number.
217
00:11:49,812 --> 00:11:52,588
I'm not generally very good
at being comforting,
218
00:11:52,612 --> 00:11:54,292
but I will never lie to you.
219
00:11:55,725 --> 00:11:57,405
Those facts may not be unconnected.
220
00:11:58,398 --> 00:11:59,758
Now work.
221
00:12:02,771 --> 00:12:04,091
Dad!
222
00:12:05,212 --> 00:12:07,640
He's fucked up. What even is this?
223
00:12:07,664 --> 00:12:08,785
What the fuck is going on?
224
00:12:08,809 --> 00:12:11,276
- Don't shout at me, please.
- I'm not shouting, I just...
225
00:12:11,740 --> 00:12:13,755
Sorry, I just want to understand
what's going on, I'm sorry.
226
00:12:13,779 --> 00:12:16,194
Also please, could you put
the hammer down?
227
00:12:16,218 --> 00:12:17,260
Why?
228
00:12:17,284 --> 00:12:19,348
Because I've been chained
up here all night,
229
00:12:19,372 --> 00:12:21,132
and I'm very, very frightened, Ben.
230
00:12:21,156 --> 00:12:22,532
Just put the hammer down.
231
00:12:24,212 --> 00:12:25,628
Frightened of my dad?
232
00:12:25,652 --> 00:12:26,748
Yes.
233
00:12:26,772 --> 00:12:30,668
- No, my dad would never, ever do...
- Ben, look at me.
234
00:12:30,940 --> 00:12:33,833
Just look at me and tell me
235
00:12:33,857 --> 00:12:35,732
what your dad would never do.
236
00:12:52,492 --> 00:12:54,508
Set a timer for two hours.
237
00:12:54,532 --> 00:12:56,252
Two hours are starting now.
238
00:13:13,492 --> 00:13:14,948
Cancel timer.
239
00:13:14,972 --> 00:13:16,332
Two-hour timer cancelled.
240
00:13:18,652 --> 00:13:20,308
Set a timer for one hour.
241
00:13:20,332 --> 00:13:21,932
One hour starting now.
242
00:13:38,500 --> 00:13:40,148
Jefferson.
243
00:13:40,418 --> 00:13:42,154
Do you mind?
244
00:13:42,179 --> 00:13:43,539
I'm sunbathing.
245
00:13:49,700 --> 00:13:51,140
So...
246
00:13:51,732 --> 00:13:53,148
You told him?
247
00:13:53,172 --> 00:13:54,460
Yep.
248
00:13:54,932 --> 00:13:58,548
I gave away my only leverage
in less than three minutes
249
00:13:58,860 --> 00:14:01,108
just because I was frightened.
250
00:14:01,460 --> 00:14:04,668
It's interesting how you can
still be frightened,
251
00:14:04,692 --> 00:14:07,788
even though you're doomed anyway.
252
00:14:08,220 --> 00:14:11,748
Fear is very persistent.
253
00:14:12,060 --> 00:14:14,108
It was violence, Mr Casey.
254
00:14:14,460 --> 00:14:16,828
I'm very much opposed to violence.
255
00:14:17,345 --> 00:14:19,345
And I know what I'm talking about.
256
00:14:28,092 --> 00:14:29,548
Did you tell him the truth?
257
00:14:29,572 --> 00:14:30,668
Yep.
258
00:14:30,692 --> 00:14:32,788
Where Rachel's head is buried?
259
00:14:32,812 --> 00:14:35,948
No lie, no tricks, no games?
260
00:14:35,972 --> 00:14:37,588
Not this time.
261
00:14:37,612 --> 00:14:39,188
Can you promise me that?
262
00:14:39,580 --> 00:14:41,068
On my life.
263
00:14:41,092 --> 00:14:43,028
All three weeks of it.
264
00:14:43,052 --> 00:14:45,308
I ask, because it seemed like
265
00:14:45,332 --> 00:14:48,820
you were provoking him on purpose.
266
00:14:53,105 --> 00:14:54,785
I thought you'd intervene.
267
00:14:55,892 --> 00:14:57,348
Why didn't you?
268
00:14:57,820 --> 00:14:59,940
You never had any leverage.
269
00:15:00,652 --> 00:15:04,078
He'd never have helped you,
no matter what you told him.
270
00:15:04,102 --> 00:15:05,708
Yeah.
271
00:15:05,732 --> 00:15:06,972
Perhaps not.
272
00:15:08,411 --> 00:15:10,131
But he will now.
273
00:15:12,258 --> 00:15:14,258
I got you your leverage.
274
00:15:21,412 --> 00:15:23,348
I've told Mr Grieff we're at base camp.
275
00:15:23,372 --> 00:15:25,508
What do you mean base camp?
276
00:15:25,532 --> 00:15:27,508
He'll be in touch in his own good time.
277
00:15:27,532 --> 00:15:28,748
That's nice of him.
278
00:15:28,772 --> 00:15:31,348
He's a murdering misogynist
in a prison full of men.
279
00:15:31,372 --> 00:15:33,988
Keeping us waiting is the only
fun he's got available.
280
00:15:34,012 --> 00:15:35,348
I'm going to phone him.
281
00:15:35,372 --> 00:15:37,028
- No.
- I'm sorry?
282
00:15:37,052 --> 00:15:39,268
- It doesn't work that way.
- Says who?
283
00:15:39,292 --> 00:15:41,068
Says Mr Grieff.
284
00:15:41,500 --> 00:15:43,188
If you think he's a murdering
misogynist,
285
00:15:43,212 --> 00:15:46,588
why do you do what he tells you?
Why do you even work for him?
286
00:15:46,612 --> 00:15:48,412
- With him.
- For him.
287
00:15:50,252 --> 00:15:52,948
Why do women write to serial killers?
288
00:15:53,180 --> 00:15:55,108
Self-loathing loves company.
289
00:15:55,380 --> 00:15:58,508
Don't phone him. Do not do that.
290
00:15:58,940 --> 00:16:00,308
I'm going shopping.
291
00:16:00,332 --> 00:16:01,868
There's nothing in this shit hole.
292
00:16:01,892 --> 00:16:03,428
Whose fault is that?
293
00:16:03,452 --> 00:16:05,428
Well, don't look at me.
It's not my flat.
294
00:16:05,452 --> 00:16:07,728
Sorry, what? It's not what?
295
00:16:07,752 --> 00:16:09,263
It's not my flat.
296
00:16:09,287 --> 00:16:12,132
Jesus, I'm a house breaker.
Keep the fuck up.
297
00:16:13,732 --> 00:16:16,092
Keys in the flowerpot. Love that.
298
00:16:19,812 --> 00:16:22,668
I don't know what's going on. I
don't know want fucked up thing's
299
00:16:22,692 --> 00:16:24,748
happened, but I know for a fact,
a solid fact,
300
00:16:24,772 --> 00:16:27,868
my dad is incapable of harming
anyone, you or anyone.
301
00:16:27,892 --> 00:16:29,188
You know that.
302
00:16:29,212 --> 00:16:31,108
Believing a man to be incapable of
harming you
303
00:16:31,132 --> 00:16:33,668
is a luxury reserved
for exactly one kind of person.
304
00:16:33,692 --> 00:16:36,548
Do you know what kind of person
that is, Ben?
305
00:16:36,572 --> 00:16:37,852
Another man.
306
00:16:39,692 --> 00:16:41,148
What happened?
307
00:16:43,740 --> 00:16:45,948
- Did you just get a text?
- Between you and my dad what happened?
308
00:16:45,972 --> 00:16:48,532
Ben, do you have your phone?
I thought I heard a text.
309
00:16:52,172 --> 00:16:53,548
My battery's low.
310
00:16:53,572 --> 00:16:54,988
You could call for help.
311
00:16:55,012 --> 00:16:56,393
I could call my dad.
312
00:16:56,417 --> 00:16:57,828
But your dad is the
one that put me here.
313
00:16:57,852 --> 00:16:59,508
If I just talk to him,
I can sort this out.
314
00:16:59,532 --> 00:17:00,828
But I need to know what happened.
315
00:17:00,852 --> 00:17:03,028
- What do you mean low? How low?
- But I need to understand.
316
00:17:03,052 --> 00:17:05,460
Your battery, how low is it?
317
00:17:06,592 --> 00:17:09,072
You were talking about the porn.
That's the last thing I saw.
318
00:17:10,325 --> 00:17:11,965
This isn't about the porn, is it?
319
00:17:14,052 --> 00:17:15,908
Can you think of any reason it might be?
320
00:17:15,932 --> 00:17:17,092
No!
321
00:17:19,572 --> 00:17:21,940
Ben, is your battery about to run out?
322
00:17:24,492 --> 00:17:26,708
You have a chance to call for help.
323
00:17:26,940 --> 00:17:28,708
If instead of doing that,
you call your dad,
324
00:17:28,732 --> 00:17:30,308
you'll bring him down here again.
325
00:17:30,332 --> 00:17:32,708
You will be a part of whatever
happens then.
326
00:17:32,732 --> 00:17:34,828
It will be on you.
327
00:17:34,852 --> 00:17:38,340
You are asking me to call
the police on my dad?
328
00:17:39,172 --> 00:17:41,828
Yes, Ben, I'm sorry.
329
00:17:41,852 --> 00:17:43,828
I know this is difficult, but,
330
00:17:44,399 --> 00:17:46,039
yes, I am.
331
00:17:46,958 --> 00:17:48,598
I can't.
332
00:17:49,652 --> 00:17:51,788
- Then you're protecting him.
- No.
333
00:17:51,812 --> 00:17:54,108
- Ben, you will be an accomplice.
- No, shut up.
334
00:17:54,132 --> 00:17:57,108
In the eyes of the law that is what
you will be, an accomplice.
335
00:17:57,132 --> 00:17:58,668
- You will be arrested.
- Shut up!
336
00:17:58,692 --> 00:18:01,268
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
337
00:18:01,292 --> 00:18:03,548
- Please, please, shut up!
- How long?
338
00:18:03,572 --> 00:18:05,988
- I need to think!
- On your battery.
339
00:18:06,012 --> 00:18:08,580
How long is left on your battery?
340
00:18:19,372 --> 00:18:20,812
Ouch.
341
00:18:22,372 --> 00:18:24,228
I knew I could get it out of him
342
00:18:24,252 --> 00:18:27,708
if I just got my hands around his neck.
343
00:18:27,732 --> 00:18:29,332
Thanks for keeping your boys away.
344
00:18:30,972 --> 00:18:32,788
I think you're missing the point.
345
00:18:33,110 --> 00:18:34,326
What point?
346
00:18:34,351 --> 00:18:35,887
It's on tape.
347
00:18:35,980 --> 00:18:37,908
Yeah, it's on tape.
348
00:18:37,932 --> 00:18:39,228
Can I have a copy?
349
00:18:40,532 --> 00:18:42,108
Proof of assault?
350
00:18:42,132 --> 00:18:45,228
Yeah, I assaulted the man
who murdered my daughter.
351
00:18:45,252 --> 00:18:47,788
Who cares? Who in the whole world
is going to care what happens
352
00:18:47,812 --> 00:18:49,580
to that piece of living shit?
353
00:18:50,732 --> 00:18:52,108
You got anything to drink here?
354
00:18:52,132 --> 00:18:53,508
I feel like celebrating.
355
00:18:53,532 --> 00:18:54,612
Yeah.
356
00:18:58,818 --> 00:19:00,500
The FBI.
357
00:19:02,580 --> 00:19:03,988
Sorry. What?
358
00:19:04,012 --> 00:19:06,302
The FBI is going to care.
359
00:19:06,326 --> 00:19:09,468
How long have they been trying
to get you in a courtroom?
360
00:19:09,492 --> 00:19:10,948
How do you think it's going to go
361
00:19:10,972 --> 00:19:13,100
for you when they finally
get the excuse?
362
00:19:14,332 --> 00:19:16,228
Are you threatening me?
363
00:19:16,500 --> 00:19:20,548
I think you should follow
up on the information he gave you.
364
00:19:20,572 --> 00:19:22,148
Lickety split.
365
00:19:22,172 --> 00:19:25,388
I'm doing that right now.
You think I'm not doing that?
366
00:19:25,412 --> 00:19:29,468
If it checks out, I think you should
keep your part of the deal.
367
00:19:29,733 --> 00:19:31,341
I didn't make any deal.
368
00:19:31,620 --> 00:19:34,708
You're making a deal right now with me.
369
00:19:34,732 --> 00:19:37,588
If Grieff told you the truth,
you help him.
370
00:19:37,612 --> 00:19:41,220
Or I'll suddenly remember my duty
concerning the assault
371
00:19:41,244 --> 00:19:43,172
you just committed on this premises.
372
00:19:45,972 --> 00:19:47,748
Jesus, what is wrong with you?
373
00:19:47,772 --> 00:19:49,508
Are you trying to save him?
374
00:19:49,532 --> 00:19:50,548
Deal?
375
00:19:50,572 --> 00:19:52,652
Are you blackmailing me?
376
00:19:54,038 --> 00:19:55,558
Deal?
377
00:19:57,460 --> 00:19:59,388
And if he didn't tell me the truth?
378
00:19:59,412 --> 00:20:01,028
Have you thought about that?
379
00:20:01,052 --> 00:20:02,388
I have.
380
00:20:02,412 --> 00:20:04,788
Because he's a lying fucking snake
when he wants to be,
381
00:20:04,812 --> 00:20:06,468
are you remembering that?
382
00:20:06,492 --> 00:20:08,028
I am.
383
00:20:08,052 --> 00:20:10,228
And if he's lying right now?
384
00:20:10,424 --> 00:20:11,760
Then...
385
00:20:11,785 --> 00:20:13,265
..you have my word.
386
00:20:14,511 --> 00:20:15,871
I'll kill him.
387
00:20:24,652 --> 00:20:25,788
Harry?
388
00:20:25,812 --> 00:20:27,228
What about the email?
389
00:20:27,252 --> 00:20:29,028
What are you doing right now?
390
00:20:29,052 --> 00:20:30,503
What are you doing? Tell me.
391
00:20:30,527 --> 00:20:33,108
Because you took the gas fire with
you, you took it into the house.
392
00:20:33,132 --> 00:20:34,388
Where is it now?
393
00:20:34,412 --> 00:20:37,468
You have no reason to suppose
I'm doing anything at all.
394
00:20:37,492 --> 00:20:40,548
Because whatever you're doing,
I am part of it.
395
00:20:40,885 --> 00:20:42,341
So is Ben.
396
00:20:42,380 --> 00:20:45,908
We are all part of it because of
that fucking email.
397
00:20:45,932 --> 00:20:47,468
What's wrong with the email?
398
00:20:47,492 --> 00:20:49,500
How did she send it?
399
00:20:52,412 --> 00:20:53,468
Sorry, what?
400
00:20:53,492 --> 00:20:55,068
She's supposed to be at home
401
00:20:55,092 --> 00:20:56,428
and going to bed.
402
00:20:56,452 --> 00:20:58,348
How did she send the email?
403
00:20:58,372 --> 00:20:59,748
The phone's broken.
404
00:20:59,772 --> 00:21:02,308
The email even mentions
her phone is broken.
405
00:21:02,332 --> 00:21:03,948
So she sent it from her computer.
406
00:21:03,972 --> 00:21:05,588
Are you in your study?
407
00:21:05,612 --> 00:21:07,820
- Yes.
- So is a computer.
408
00:21:09,092 --> 00:21:10,908
How did she send the email?
409
00:21:11,540 --> 00:21:13,028
When she goes missing
410
00:21:13,052 --> 00:21:15,508
the police will search her flat
and they'll notice
411
00:21:15,532 --> 00:21:16,908
there's no laptop there.
412
00:21:16,932 --> 00:21:19,388
And they'll wonder, how could
she have sent her last email?
413
00:21:19,412 --> 00:21:22,628
The exact email, which just
so happens to explain
414
00:21:22,652 --> 00:21:24,988
where she's been the last few days.
415
00:21:25,012 --> 00:21:28,108
Well, they'll just assume
she took her laptop with her.
416
00:21:28,132 --> 00:21:29,308
WHAT, HIKING?
417
00:21:29,332 --> 00:21:33,108
- It's not proof of anything.
- It doesn't have to be proof.
418
00:21:33,132 --> 00:21:34,548
They just have to ask questions
419
00:21:34,572 --> 00:21:37,228
and the first place they'll go
asking questions is the last place
420
00:21:37,252 --> 00:21:38,588
she was seen, which is our house.
421
00:21:39,380 --> 00:21:41,548
It's a vicar who's verger
just hanged himself,
422
00:21:41,572 --> 00:21:43,628
and he might be covering
up for a paedophile.
423
00:21:43,652 --> 00:21:46,948
And, oh, look, the woman they're
actually looking for
424
00:21:46,972 --> 00:21:48,668
is locked up in the cellar.
425
00:21:49,260 --> 00:21:50,988
Even if you get around to doing
something about that,
426
00:21:51,012 --> 00:21:53,628
we still don't know what to do
with the body once you've done it.
427
00:21:53,652 --> 00:21:55,492
JESUS!
428
00:21:58,012 --> 00:22:00,028
How does anyone ever get murdered?
429
00:22:00,052 --> 00:22:02,580
There's so much admin!
430
00:22:09,465 --> 00:22:10,985
OK, so hang on.
431
00:22:12,372 --> 00:22:14,588
Dad said he was doing this to
protect Mum and me.
432
00:22:14,612 --> 00:22:17,980
What does he mean? If I call for help,
433
00:22:18,004 --> 00:22:19,708
the police, would something
bad happen to my mum?
434
00:22:19,732 --> 00:22:20,948
No, no, nothing.
435
00:22:20,972 --> 00:22:22,428
Why does he keep saying that?
436
00:22:22,452 --> 00:22:23,482
I don't know.
437
00:22:23,506 --> 00:22:25,148
About me,
will something bad happen to me?
438
00:22:25,780 --> 00:22:27,348
You keep saying "protecting me".
439
00:22:27,372 --> 00:22:29,681
Ben, Come here.
440
00:22:30,132 --> 00:22:32,772
No, really, come here. Take my hand.
441
00:22:36,532 --> 00:22:38,788
Oh, Ben, I'm not trying to steal
your phone.
442
00:22:39,091 --> 00:22:40,691
I would in your position.
443
00:22:43,972 --> 00:22:46,748
I'm not just your teacher, am I?
We're friends, aren't we?
444
00:22:46,772 --> 00:22:48,028
Yeah.
445
00:22:48,052 --> 00:22:49,748
I never had a son,
446
00:22:49,772 --> 00:22:52,468
but if I did,
I would hope to have a son like you.
447
00:22:53,060 --> 00:22:55,668
I know it sounds ridiculous,
but it's true.
448
00:22:56,100 --> 00:22:57,828
I see you that way.
449
00:22:58,100 --> 00:23:01,068
Ben, I promise,
450
00:23:01,460 --> 00:23:02,948
I swear.
451
00:23:02,972 --> 00:23:05,012
Oh, Ben, come here.
452
00:23:09,932 --> 00:23:12,972
I don't lie to you, do I?
I always tell you the truth.
453
00:23:14,132 --> 00:23:16,148
If you call for help,
454
00:23:16,420 --> 00:23:18,148
if you call the police,
455
00:23:18,445 --> 00:23:22,045
I swear to you on everything
that I love...
456
00:23:23,732 --> 00:23:26,212
..that nothing bad will happen to you.
457
00:23:28,532 --> 00:23:30,132
What did you see?
458
00:23:31,900 --> 00:23:33,428
What do you mean?
459
00:23:33,452 --> 00:23:36,860
The porn,
why did the porn change everything?
460
00:23:50,812 --> 00:23:53,268
- It's my dad.
- You can't answer it.
461
00:23:53,491 --> 00:23:55,411
Please, you can't.
462
00:24:12,572 --> 00:24:14,252
Ben, don't answer it.
463
00:24:15,412 --> 00:24:16,532
Ben!
464
00:24:24,620 --> 00:24:26,588
Hi, Ben, it's dad.
Where are you tonight?
465
00:24:26,612 --> 00:24:28,508
Are you at Lucy's?
466
00:24:28,532 --> 00:24:30,388
Give me a call as soon as you can.
467
00:24:30,412 --> 00:24:32,332
Just working some stuff out, cheers.
468
00:24:52,612 --> 00:24:54,348
Oh, of course.
469
00:24:54,460 --> 00:24:56,348
The bars.
470
00:24:56,780 --> 00:24:58,908
Just wondering why
it had to be this window.
471
00:24:58,932 --> 00:25:01,588
If I wanted to climb in, there's
plenty of other windows
472
00:25:01,612 --> 00:25:03,028
I could just break, you know?
473
00:25:03,052 --> 00:25:04,308
You won't, though.
474
00:25:04,740 --> 00:25:06,948
We don't break windows,
We're not those sort of people.
475
00:25:06,972 --> 00:25:09,468
Yeah, look at us. We're in the
middle of a murder
476
00:25:09,492 --> 00:25:12,068
- and we won't break windows.
- Who said anything about murder?
477
00:25:12,092 --> 00:25:13,588
I know exactly what you're doing.
478
00:25:13,612 --> 00:25:15,452
No, you don't, you don't know anything.
479
00:25:17,099 --> 00:25:20,459
Stay that way. Stay not knowing
anything and just go.
480
00:25:21,852 --> 00:25:24,868
I'll dump her things somewhere.
481
00:25:24,892 --> 00:25:26,988
Just be careful. Don't be seen.
482
00:25:27,012 --> 00:25:30,508
So if they get found,
they won't come look in here?
483
00:25:30,532 --> 00:25:32,320
Mary, I'm not trying to
get away with anything.
484
00:25:32,344 --> 00:25:33,868
Will that even work?
485
00:25:33,892 --> 00:25:35,828
- Does that track?
- Mary.
486
00:25:35,852 --> 00:25:38,108
I mean, does that make sense?
487
00:25:38,420 --> 00:25:40,348
We have to be careful.
488
00:25:41,060 --> 00:25:43,828
The police investigate murders
all the time
489
00:25:43,852 --> 00:25:45,588
and it's our first go.
490
00:25:46,012 --> 00:25:47,772
It's not even fair.
491
00:25:49,132 --> 00:25:52,692
Mary, the only reason I'm giving
you these things
492
00:25:52,716 --> 00:25:54,708
is because I want you to get away
from here
493
00:25:54,732 --> 00:25:56,612
because that is the best thing for you.
494
00:25:57,972 --> 00:26:00,228
Please, just get in your car
and just go away.
495
00:26:00,252 --> 00:26:02,268
Dump these wherever you like.
496
00:26:02,665 --> 00:26:05,185
Just don't be seen.
497
00:26:06,525 --> 00:26:07,845
Harry...
498
00:26:09,952 --> 00:26:11,352
..let's stop.
499
00:26:12,332 --> 00:26:14,428
We can't do this.
500
00:26:14,452 --> 00:26:16,820
We have to stop right now.
501
00:26:17,692 --> 00:26:19,020
And then what?
502
00:26:20,885 --> 00:26:22,565
Then what do we do?
503
00:26:24,092 --> 00:26:25,988
You said it. She walks out of this house
504
00:26:26,012 --> 00:26:27,868
Ben's life is destroyed.
505
00:26:27,892 --> 00:26:31,228
Whatever we do, whatever
we say, destroyed.
506
00:26:31,580 --> 00:26:33,708
Show me a way out of that, I'll take it.
507
00:26:33,732 --> 00:26:35,988
Oh, my God. I'll take it.
508
00:26:36,300 --> 00:26:38,908
Just show me the tiniest gap,
509
00:26:38,932 --> 00:26:40,948
I'll fly straight through it.
510
00:26:41,420 --> 00:26:42,868
I would give anything,
511
00:26:42,892 --> 00:26:46,428
anything in the world
to get out of this,
512
00:26:46,452 --> 00:26:47,988
but not my son.
513
00:26:48,012 --> 00:26:49,988
I will not give my son.
514
00:26:50,012 --> 00:26:51,412
Not Ben.
515
00:26:53,412 --> 00:26:54,652
Not Ben.
516
00:26:56,860 --> 00:26:58,388
I know,
517
00:26:58,692 --> 00:27:00,372
but we still have to stop.
518
00:27:01,539 --> 00:27:02,939
OK.
519
00:27:04,012 --> 00:27:05,492
Then I'll stop.
520
00:27:09,860 --> 00:27:12,028
You told me to stop, I'm telling
you, I'm going to stop...
521
00:27:12,052 --> 00:27:13,468
..now.
522
00:27:13,492 --> 00:27:15,948
Then you have to go.
523
00:27:19,772 --> 00:27:21,988
- Can I come in?
- No, of course not.
524
00:27:22,012 --> 00:27:23,628
- Just for five minutes?
- No.
525
00:27:23,652 --> 00:27:25,612
- Five minutes, please.
- Why?
526
00:27:26,652 --> 00:27:28,172
I need a wee.
527
00:27:29,172 --> 00:27:30,868
Well, go somewhere else.
528
00:27:30,892 --> 00:27:32,652
- Where?
- I don't know.
529
00:27:33,812 --> 00:27:35,188
I'm not going in a hedge?
530
00:27:35,212 --> 00:27:36,348
No, don't cross that line.
531
00:27:36,372 --> 00:27:38,708
It's been a long day,
but don't pee in a hedge.
532
00:27:51,892 --> 00:27:54,148
Doesn't happen on the telly, does it?
533
00:27:54,460 --> 00:27:56,228
When it's a murder,
534
00:27:56,700 --> 00:27:59,148
everyone's all calm
535
00:27:59,172 --> 00:28:01,148
and evil all the time,
536
00:28:01,172 --> 00:28:02,668
like they've done it before.
537
00:28:02,692 --> 00:28:04,772
No-one ever needed to pee in Columbo.
538
00:28:13,125 --> 00:28:14,765
You'll have to go now, Mary.
539
00:28:17,372 --> 00:28:19,108
You can't do this alone.
540
00:28:19,132 --> 00:28:21,348
You have to go now.
541
00:28:21,372 --> 00:28:23,788
- But, Harry...
- Mary, you have to go.
542
00:28:23,812 --> 00:28:25,228
I'll leave her laptop somewhere.
543
00:28:25,252 --> 00:28:27,668
So if it gets found, they won't come
here, will they?
544
00:28:27,692 --> 00:28:29,692
Mary, just go.
545
00:29:13,652 --> 00:29:15,948
Hi, Ben, it's Dad.
Where are you tonight?
546
00:29:15,972 --> 00:29:17,308
Are you at Lucy's?
547
00:29:17,332 --> 00:29:18,908
Give me a call soon as you can.
548
00:29:18,932 --> 00:29:20,972
Just working some stuff out. Cheers.
549
00:29:23,932 --> 00:29:25,508
He just wants to know where I am.
550
00:29:25,532 --> 00:29:27,308
Ben, please. You can't tell him.
551
00:29:27,332 --> 00:29:28,852
You have to get help.
552
00:29:33,972 --> 00:29:36,012
Oh, this is giving me a migraine.
553
00:29:39,532 --> 00:29:42,012
It's not doing much, is it?
Can you turn it up a bit?
554
00:30:10,812 --> 00:30:12,108
It's him again.
555
00:30:12,132 --> 00:30:14,120
Ben, you can't. Please.
556
00:30:14,345 --> 00:30:15,785
You can't.
557
00:31:03,332 --> 00:31:05,348
Hey, Ben. Where are you?
558
00:31:05,372 --> 00:31:07,180
Dad, what's going on?
559
00:31:08,020 --> 00:31:10,148
Nothing's going on.
Why would anything be going on?
560
00:31:10,172 --> 00:31:13,068
Did something happen
between you and Janice?
561
00:31:13,380 --> 00:31:14,748
What do you mean?
562
00:31:14,980 --> 00:31:17,502
Cos it's weird. I came downstairs
and she just wasn't there.
563
00:31:17,980 --> 00:31:20,028
And it can't have been about the
porn thing cos she's fine with all
564
00:31:20,052 --> 00:31:21,788
- that stuff. You know Janice.
- It wasn't.
565
00:31:22,025 --> 00:31:23,545
I don't, um...
566
00:31:24,878 --> 00:31:27,374
Ben, there's nothing
for you to worry about.
567
00:31:27,638 --> 00:31:29,598
Did she just leave? Did she just go?
568
00:31:30,958 --> 00:31:32,678
I told you she did.
569
00:31:34,731 --> 00:31:36,171
Yeah, but did she?
570
00:31:38,951 --> 00:31:40,511
I'm not lying to you.
571
00:31:43,572 --> 00:31:44,868
Ben.
572
00:31:45,340 --> 00:31:47,668
Dad, you always told me I have to
tell you the truth about everything,
573
00:31:47,692 --> 00:31:50,028
so you have to tell me the truth
too. That's how it works.
574
00:31:50,340 --> 00:31:52,348
You tell me the truth,
I tell you the truth.
575
00:31:52,820 --> 00:31:54,852
Why do you think I'm not
telling you the truth?
576
00:31:56,292 --> 00:31:57,748
You sound very upset.
577
00:31:57,772 --> 00:31:59,492
- Are you OK?
- I'm fine.
578
00:32:00,932 --> 00:32:02,508
You sound a bit quiet.
579
00:32:02,532 --> 00:32:03,828
Have you been drinking?
580
00:32:03,852 --> 00:32:06,612
No, no. I just want you to tell me
the truth.
581
00:32:10,812 --> 00:32:12,908
There was a dispute.
582
00:32:12,932 --> 00:32:14,212
Um...
583
00:32:15,540 --> 00:32:17,508
- ..an argument.
- What about? About the porn?
584
00:32:17,532 --> 00:32:19,708
Do you have some kind of weirdo
porn or something?
585
00:32:19,732 --> 00:32:22,068
There was an argument and Janice left.
586
00:32:22,460 --> 00:32:24,148
It will be resolved.
587
00:32:24,580 --> 00:32:26,060
I promise.
588
00:32:26,612 --> 00:32:27,788
She left?
589
00:32:27,812 --> 00:32:29,652
Well, yeah, but it'll be fine.
590
00:32:37,180 --> 00:32:38,988
Are you telling me the truth, Dad?
591
00:32:39,180 --> 00:32:41,132
I'm going to sort everything
out, I promise.
592
00:32:42,759 --> 00:32:45,999
- Where are you? At Lucy's?
- Yeah, like I told you, I'm at Lucy's.
593
00:32:47,132 --> 00:32:48,748
OK. Good.
594
00:32:48,772 --> 00:32:51,100
- You staying over?
- Yeah, maybe.
595
00:32:52,092 --> 00:32:53,468
Are Lucy's parents OK with that?
596
00:32:53,492 --> 00:32:55,812
Don't worry, they approve of me,
I'm the vicar's son.
597
00:33:00,272 --> 00:33:01,752
I love you, Ben.
598
00:33:04,719 --> 00:33:06,159
OK.
599
00:33:07,932 --> 00:33:09,732
No, Ben, I love you.
600
00:33:11,171 --> 00:33:13,291
I promise I'm going to sort
everything out.
601
00:33:15,580 --> 00:33:17,428
I can hear you sound worried. Don't be.
602
00:33:17,711 --> 00:33:19,991
It's all going to be
sorted, whatever it takes.
603
00:33:22,292 --> 00:33:23,668
OK.
604
00:33:24,025 --> 00:33:26,025
Say hi to Lucy for me.
605
00:33:39,213 --> 00:33:41,268
You see, he's lying to you.
606
00:33:41,292 --> 00:33:42,828
You can't trust him.
607
00:33:42,852 --> 00:33:44,668
You CAN trust me.
608
00:33:44,692 --> 00:33:46,228
For both of our sakes,
609
00:33:46,252 --> 00:33:47,772
PHONE THE POLICE!
610
00:34:11,452 --> 00:34:14,234
There you go. Mind if I take a photo?
611
00:34:14,258 --> 00:34:15,901
- Wrong address.
- Sorry, what?
612
00:34:15,925 --> 00:34:17,548
This is number 12. Number 11 is just...
613
00:34:17,572 --> 00:34:18,988
- Oh, sorry.
- No problem.
614
00:34:19,012 --> 00:34:21,148
- There wasn't a number.
- No, it's just the vicarage.
615
00:34:21,172 --> 00:34:22,748
- You're the vicar, yeah?
- Yeah.
616
00:34:22,772 --> 00:34:25,148
My mum likes you.
She lives two streets away.
617
00:34:25,172 --> 00:34:27,988
- OK, good.
- Calls you the sexy vicar.
618
00:34:28,012 --> 00:34:29,508
Oh, tell her thanks for me.
619
00:34:29,532 --> 00:34:31,296
I will. Number 11?
620
00:34:31,320 --> 00:34:32,748
Yes, it's just there.
621
00:34:32,772 --> 00:34:34,388
Have a good day now.
622
00:34:34,412 --> 00:34:35,852
Thanks. You, too.
623
00:34:57,492 --> 00:34:59,188
How much battery have you got left?
624
00:34:59,212 --> 00:35:00,548
Can you just stop talking?
625
00:35:00,572 --> 00:35:02,012
My head is pounding.
626
00:35:51,352 --> 00:35:52,952
Fuck.
627
00:35:58,892 --> 00:36:02,045
Morag was under strict instructions
628
00:36:02,069 --> 00:36:03,908
to stop you contacting me.
629
00:36:04,220 --> 00:36:06,388
I'm having a complicated day.
630
00:36:06,412 --> 00:36:08,788
Yeah, then she went shopping.
631
00:36:08,812 --> 00:36:10,948
Oh, she's back now.
632
00:36:10,972 --> 00:36:12,788
You sound like you're in a bathroom.
633
00:36:12,812 --> 00:36:13,988
Yeah.
634
00:36:14,012 --> 00:36:15,588
Are you hiding from Morag?
635
00:36:15,940 --> 00:36:17,988
Well, one can hardly blame you.
636
00:36:18,012 --> 00:36:21,416
What am I doing? Why am I just
sitting in some bloody flat
637
00:36:21,440 --> 00:36:23,354
where I'm supposed to be looking for
my friend.
638
00:36:23,378 --> 00:36:24,788
Jefferson?
639
00:36:24,812 --> 00:36:27,068
Yeah, just one minute, please. Sorry.
640
00:36:27,092 --> 00:36:30,068
Gordon's got his men checking out
the location you gave him.
641
00:36:30,092 --> 00:36:33,388
I thought maybe you should join
us in the visitation.
642
00:36:33,412 --> 00:36:34,748
OK, thank you.
643
00:36:34,772 --> 00:36:35,892
One.
644
00:36:37,732 --> 00:36:40,988
If you were her friend, you wouldn't
be asking that question.
645
00:36:41,012 --> 00:36:43,348
Of course I would. Why wouldn't I?
646
00:36:43,372 --> 00:36:46,588
Look, I'm not just in this for
a story, if that's what you mean.
647
00:36:46,612 --> 00:36:47,908
I want to help her.
648
00:36:47,932 --> 00:36:51,028
Actually, all I meant was,
if you were really Janice's friend,
649
00:36:51,052 --> 00:36:54,148
you would recognise her apartment
when you're sitting in it.
650
00:36:54,172 --> 00:36:55,199
What?
651
00:36:55,223 --> 00:36:56,668
- Jefferson.
- I've got to go.
652
00:36:56,692 --> 00:36:58,188
Later. Apologies.
653
00:36:58,212 --> 00:37:00,012
- I'm all yours.
- Sorry, what?
654
00:37:07,212 --> 00:37:08,908
It wasn't locked.
655
00:37:09,125 --> 00:37:10,885
There isn't a lock.
656
00:37:13,732 --> 00:37:15,012
OK.
657
00:37:16,052 --> 00:37:17,892
Sorry. Excuse me.
658
00:37:19,572 --> 00:37:24,020
- Who are you?
- I'm, er, a friend of Janice's.
659
00:37:24,972 --> 00:37:27,780
Oh, but how did you get in?
660
00:37:28,532 --> 00:37:30,428
I'm sorry. Who are you? Are you...?
661
00:37:30,452 --> 00:37:32,828
- Am I what?
- Are you a friend of Janice's?
662
00:37:32,852 --> 00:37:34,532
Yeah, I'm her flatmate.
663
00:37:35,812 --> 00:37:37,508
Oh!
664
00:37:37,820 --> 00:37:39,108
I didn't know.
665
00:37:39,132 --> 00:37:40,061
Didn't know.
666
00:37:40,085 --> 00:37:44,161
- I didn't know that she had a flatmate.
- Oh, OK.
667
00:37:44,185 --> 00:37:45,708
But that's OK, but, yeah...
668
00:37:45,732 --> 00:37:47,452
How did you actually get in?
669
00:37:49,172 --> 00:37:50,652
Well...
670
00:37:51,812 --> 00:37:56,228
I was just dropping some stuff off,
671
00:37:56,252 --> 00:37:59,300
some... stuff of Janice's.
672
00:38:00,452 --> 00:38:02,208
I have a set of her keys,
she let me have them.
673
00:38:02,232 --> 00:38:03,188
Oh, she let you have her keys?
674
00:38:03,212 --> 00:38:05,332
- Yeah.
- And never mentioned she had a flatmate.
675
00:38:06,892 --> 00:38:08,188
Well...
676
00:38:08,212 --> 00:38:09,548
That's Janice.
677
00:38:11,012 --> 00:38:12,428
Yeah.
678
00:38:12,452 --> 00:38:13,900
Janice.
679
00:38:14,652 --> 00:38:16,068
I didn't mean to be any bother.
680
00:38:16,092 --> 00:38:17,332
What stuff?
681
00:38:19,572 --> 00:38:21,988
- I'm sorry.
- What stuff were you dropping off?
682
00:38:22,580 --> 00:38:24,108
Well, you know...
683
00:38:24,460 --> 00:38:25,612
Where's Janice?
684
00:38:26,612 --> 00:38:28,868
- I don't know.
- She didn't come home last night.
685
00:38:28,892 --> 00:38:29,948
Oh, right.
686
00:38:29,972 --> 00:38:31,420
Oh, right.
687
00:38:31,812 --> 00:38:33,468
Kind of strange, don't you think?
688
00:38:33,492 --> 00:38:34,868
Janice not coming home.
689
00:38:35,721 --> 00:38:36,903
I'm sure she's fine.
690
00:38:36,927 --> 00:38:40,300
Why? Why are you sure she's fine?
691
00:38:42,212 --> 00:38:45,228
I'm worried about her. Have you got
any idea where she might be?
692
00:38:45,252 --> 00:38:46,908
No. Why would I?
693
00:38:46,932 --> 00:38:48,908
You didn't ring the doorbell.
694
00:38:49,180 --> 00:38:51,988
You just walked in. You didn't call
out her name or anything.
695
00:38:52,012 --> 00:38:53,588
You just walked right in here.
696
00:38:53,612 --> 00:38:55,908
If you have no idea where she is,
how were you so sure
697
00:38:55,932 --> 00:38:58,132
she wouldn't be right here
in her own flat?
698
00:39:02,052 --> 00:39:04,148
When did you last see her?
699
00:39:04,765 --> 00:39:06,885
I don't know, um...
700
00:39:10,620 --> 00:39:13,428
- It was yesterday.
- And where is she now?
701
00:39:13,452 --> 00:39:15,492
- No idea, not with us.
- Us?
702
00:39:19,119 --> 00:39:21,559
Oh, is this what you dropped off?
703
00:39:22,932 --> 00:39:24,428
No.
704
00:39:24,452 --> 00:39:27,428
It, er, definitely wasn't there before.
705
00:39:27,452 --> 00:39:29,148
Must have been.
706
00:39:29,172 --> 00:39:30,588
Well, it's on top of my passport.
707
00:39:30,612 --> 00:39:32,172
So how did that happen?
708
00:39:34,532 --> 00:39:36,068
Are you serious?
709
00:39:36,092 --> 00:39:37,388
Sorry.
710
00:39:37,412 --> 00:39:41,329
- That's a bread knife.
- Please, just let me go.
711
00:39:41,353 --> 00:39:42,748
I need to go.
712
00:39:42,772 --> 00:39:45,468
Or what? What you going to do with
that? Are you going to make
713
00:39:45,492 --> 00:39:47,828
- sandwiches at me?
- You have no right to keep me here.
714
00:39:47,852 --> 00:39:49,468
You have no right to be here.
715
00:39:49,492 --> 00:39:51,068
Get out of my way.
716
00:39:51,092 --> 00:39:52,628
Get out of my way!
717
00:39:52,652 --> 00:39:53,828
Stop it.
718
00:39:53,852 --> 00:39:56,108
Shwoo! Shwoo!
719
00:39:58,972 --> 00:40:01,788
- You were making woosh noises.
- Let me go.
720
00:40:01,812 --> 00:40:04,108
You don't have to go woosh when
you've really got a knife.
721
00:40:04,132 --> 00:40:07,228
Please. You have to let me go!
722
00:40:07,252 --> 00:40:08,588
Ow!
723
00:40:08,612 --> 00:40:10,188
Oh, my God. I'm sorry.
724
00:40:10,212 --> 00:40:12,028
- I'm sorry.
- You cut me.
725
00:40:12,052 --> 00:40:14,708
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
it wasn't me.
726
00:40:14,732 --> 00:40:16,668
- You cut me.
- It doesn't look very deep.
727
00:40:16,692 --> 00:40:17,686
For Christ's sake!
728
00:40:17,710 --> 00:40:19,148
- Run it under the tap.
- What is wrong with you?!
729
00:40:19,172 --> 00:40:20,588
Get a cloth, just put a cloth on it.
730
00:40:20,612 --> 00:40:23,108
- Put a cloth on it.
- You need to tell me what's going on.
731
00:40:23,132 --> 00:40:25,228
Whatever it is, just tell me right now.
732
00:40:25,252 --> 00:40:27,308
I don't. I... I didn't.
733
00:40:27,332 --> 00:40:29,452
Everything's just...
734
00:40:30,572 --> 00:40:31,988
Oh, dear God in heaven.
735
00:40:32,012 --> 00:40:34,651
I just need a pee!
736
00:40:42,060 --> 00:40:43,548
Leave it.
737
00:40:43,572 --> 00:40:46,028
It's my son, I have to take it.
738
00:40:46,052 --> 00:40:47,628
Ben, my love.
739
00:40:48,020 --> 00:40:50,108
Are you all right? Are you at...?
Are you at Lucy's?
740
00:40:50,132 --> 00:40:53,140
Mum, you need to tell me the truth,
cos Dad's lying to me.
741
00:40:54,012 --> 00:40:57,028
- Course he's not lying, darling.
- What happened? Something happened,
742
00:40:57,052 --> 00:40:59,478
something weird to do with the porn.
What was in that porn?
743
00:40:59,502 --> 00:41:01,268
Nothing.
744
00:41:01,292 --> 00:41:03,412
Somebody tell me the fucking truth!
745
00:41:06,452 --> 00:41:07,652
Kids.
746
00:41:09,491 --> 00:41:11,051
It was children.
747
00:41:12,452 --> 00:41:13,932
It's kids.
748
00:41:15,652 --> 00:41:17,228
Dad's into kids?
749
00:41:17,252 --> 00:41:18,908
No, of course he isn't.
750
00:41:18,932 --> 00:41:20,708
It was the verger's,
751
00:41:20,732 --> 00:41:23,268
the creepy verger, Edgar.
752
00:41:23,292 --> 00:41:25,428
Oh, Christ. Why didn't he just tell me?
753
00:41:25,452 --> 00:41:27,652
Why did he lock Janice up in the cellar?
754
00:41:28,732 --> 00:41:30,100
How...?
755
00:41:30,572 --> 00:41:31,988
BECAUSE I'M IN HERE!
756
00:41:32,012 --> 00:41:34,948
I'm in the cellar with Janice.
I was hiding. He didn't know.
757
00:41:34,972 --> 00:41:36,348
Ben, get out of there right now!
758
00:41:36,372 --> 00:41:38,388
Do you hear me?
Just get out of there now.
759
00:41:38,412 --> 00:41:39,668
Ben?
760
00:41:39,692 --> 00:41:41,028
BEN!
761
00:41:41,052 --> 00:41:42,748
Oh, shit.
762
00:41:42,772 --> 00:41:44,332
My phone's dead.
763
00:41:48,252 --> 00:41:49,972
- Look...
- No, I can't!
764
00:41:55,332 --> 00:41:56,828
He's turned his bloody phone off.
765
00:41:56,852 --> 00:41:59,700
- Could you just...?
- Get off me, get off me! GET OFF ME!
766
00:42:27,012 --> 00:42:29,868
Ben, you need to turn the fire off.
767
00:42:29,892 --> 00:42:31,868
- Kids.
- What?
768
00:42:31,892 --> 00:42:34,308
You thought my dad was into kids.
769
00:42:34,332 --> 00:42:36,108
- Leave me alone!
- Don't!
770
00:42:36,132 --> 00:42:38,148
I just need to know where Janice is!
771
00:42:38,172 --> 00:42:39,828
Just tell me where she is!
772
00:42:39,852 --> 00:42:40,892
Ah!
773
00:42:44,252 --> 00:42:46,228
Oh, my God. Oh, my God.
774
00:42:46,252 --> 00:42:47,452
I'm so sorry.
775
00:42:48,692 --> 00:42:51,108
It was the creepy verger,
the creepy verger called Edgar,
776
00:42:51,132 --> 00:42:54,100
- it's his porn.
- You need to turn the fire off...
777
00:43:07,132 --> 00:43:09,148
Answer.
Oh, please, dear God, just answer!
778
00:43:09,172 --> 00:43:11,788
Hello, I'm Harry the
vicar. Listen to the beep!
779
00:43:11,812 --> 00:43:14,388
Harry, he's in the cellar.
780
00:43:14,412 --> 00:43:16,508
Ben is in the cellar.
781
00:43:16,532 --> 00:43:20,020
Get him out and phone me!
Phone me as soon as he's out!
782
00:43:20,612 --> 00:43:23,372
Dear Christ,
will you just leave me the fu..?
783
00:43:27,612 --> 00:43:28,892
Stop!
784
00:43:32,932 --> 00:43:36,060
OK, so, what the fuck?
785
00:43:37,772 --> 00:43:39,292
Jesus Christ.
786
00:44:11,900 --> 00:44:14,188
It wasn't his porn. It was Edgar's
porn. My dad's not into kids.
787
00:44:14,212 --> 00:44:15,628
You have to turn the fire off.
788
00:44:15,652 --> 00:44:18,148
I think your dad has done
something very foolish.
789
00:44:18,172 --> 00:44:20,188
It wasn't his porn.
Are you listening to me?
790
00:44:20,212 --> 00:44:23,148
The way you're feeling right now,
791
00:44:23,172 --> 00:44:24,492
like you're drunk?
792
00:44:25,692 --> 00:44:27,668
Are you going to tell people?
The police?
793
00:44:27,692 --> 00:44:29,028
Is that why he put you down here?
794
00:44:29,052 --> 00:44:31,788
Ben, I'm sorry but I think your dad
is poisoning us
795
00:44:31,812 --> 00:44:35,108
and you need to turn the fire
off right now!
796
00:44:35,773 --> 00:44:37,468
He was right. He was right to put
you down here!
797
00:44:37,492 --> 00:44:40,068
Ben, you're not thinking straight.
It's not your fault.
798
00:44:40,092 --> 00:44:43,188
Everyone telling tales,
telling me my dad was a paedo.
799
00:44:43,212 --> 00:44:45,068
You know what that would
have done to me?
800
00:44:45,092 --> 00:44:46,668
At my school, my friends?
801
00:44:46,692 --> 00:44:48,508
It would have fucking destroyed me!
802
00:44:48,532 --> 00:44:50,148
Ah, fuck!
803
00:44:50,172 --> 00:44:52,868
What was that for?! What was that for?!
804
00:44:52,892 --> 00:44:54,548
Ben, you're not yourself.
805
00:44:54,572 --> 00:44:57,228
We're being poisoned, both of us.
806
00:44:57,252 --> 00:44:59,028
I told you the porn was mine.
807
00:44:59,052 --> 00:45:01,308
I said it was mine,
did you think it was mine?
808
00:45:01,332 --> 00:45:02,628
Ben, sh! Listen to me!
809
00:45:02,652 --> 00:45:05,748
You told me to phone the police, you
said I wouldn't get into trouble!
810
00:45:05,772 --> 00:45:07,748
You were going to tell
them I was a paedo?!
811
00:45:07,772 --> 00:45:09,108
- You're lying to me!
- No! I didn't lie!
812
00:45:09,132 --> 00:45:11,292
You lying fucking liar!
813
00:45:14,772 --> 00:45:16,228
Sorry, me again.
814
00:45:16,252 --> 00:45:18,580
They're not in at number 11,
can you take it?
815
00:45:19,372 --> 00:45:20,278
Sure, yeah.
816
00:45:20,302 --> 00:45:22,348
- I'll leave them a note saying it's here.
- Yeah.
817
00:45:22,372 --> 00:45:24,856
Listen, bit cheeky, you can say no,
818
00:45:24,880 --> 00:45:26,548
but could you do a birthday message?
819
00:45:26,572 --> 00:45:28,668
My mum, it's her birthday next week,
she'd love it.
820
00:45:28,692 --> 00:45:30,428
- She's one of your regulars.
- Yeah.
821
00:45:30,452 --> 00:45:32,548
Thanks, mate! Thanks. Her name's Liz.
822
00:45:32,572 --> 00:45:35,228
- Liz? OK.
- Call yourself the sexy vicar!
823
00:45:35,252 --> 00:45:37,092
- Would you mind?
- No, it's fine.
824
00:45:38,092 --> 00:45:39,460
In your own time.
825
00:45:40,332 --> 00:45:42,908
Hi, Liz. Happy birthday.
826
00:45:42,932 --> 00:45:45,308
Good to know you're a regular.
827
00:45:45,332 --> 00:45:47,148
Have a great day.
828
00:45:47,172 --> 00:45:48,829
Lots of love from...
829
00:45:50,532 --> 00:45:52,020
What's that?
830
00:45:55,732 --> 00:45:57,988
It's just a timer. I set a timer.
831
00:45:58,012 --> 00:45:59,892
Oh, do you need to do something?
832
00:46:01,452 --> 00:46:04,652
I mean, I doubt you could really
hear it on this. Want to go again?
833
00:46:06,612 --> 00:46:07,988
OK.
834
00:46:08,012 --> 00:46:09,588
Any time.
835
00:46:14,052 --> 00:46:16,468
Hello, Liz. Happy birthday.
836
00:46:16,492 --> 00:46:18,652
Lots of love from the sexy...
837
00:46:20,692 --> 00:46:21,868
From the...
838
00:46:21,892 --> 00:46:23,252
Are you OK?
839
00:46:26,052 --> 00:46:28,788
- Go away.
- I'm sorry?
840
00:46:28,812 --> 00:46:31,628
Go, go, go, go. Just go now. Go away!
841
00:46:57,732 --> 00:46:59,188
Ben? What are you...?
842
00:46:59,212 --> 00:47:00,708
How did you get in here?
843
00:47:00,732 --> 00:47:03,068
Dad, what did I do?
844
00:47:03,092 --> 00:47:04,732
Have I... have I done something?
845
00:47:06,412 --> 00:47:07,892
My head...
846
00:47:09,572 --> 00:47:11,460
My head is...
847
00:47:16,372 --> 00:47:18,140
Left here. This left now.
848
00:47:20,132 --> 00:47:22,668
OK, come on. Come on.
849
00:47:22,692 --> 00:47:24,508
Come sit down.
850
00:47:24,532 --> 00:47:26,228
You're all right.
851
00:47:26,252 --> 00:47:27,932
It's going to be fine.
852
00:47:39,852 --> 00:47:41,588
I did it. It was me.
853
00:47:41,612 --> 00:47:43,588
Yeah? You tried to stop me,
854
00:47:43,612 --> 00:47:45,428
that's how you got blood
on your clothes.
855
00:47:45,452 --> 00:47:48,228
- But I did it, I killed her.
- I did something, I did something.
856
00:47:48,252 --> 00:47:51,868
I'm going to phone the police,
I'm going to confess. Yeah?
857
00:47:51,892 --> 00:47:54,668
No-one else is here. Janice is dead.
858
00:47:54,692 --> 00:47:58,348
No-one ever has to know anything
different to what we tell them.
859
00:47:58,372 --> 00:48:00,332
Yes? Ben?
860
00:48:02,212 --> 00:48:03,788
- Get away from me.
- Ben?
861
00:48:03,812 --> 00:48:05,028
GET AWAY FROM ME!
862
00:48:05,052 --> 00:48:06,468
Ben, you have to listen to me.
863
00:48:06,492 --> 00:48:08,668
Please, you've got to listen to me, Ben.
864
00:48:08,692 --> 00:48:10,212
BEN!
865
00:48:14,812 --> 00:48:17,468
Oh, here's a guilty, running fucker.
866
00:48:17,492 --> 00:48:19,292
Let me out. Let me out!
867
00:49:07,532 --> 00:49:09,388
I'm sorry, Janice.
868
00:49:09,412 --> 00:49:10,692
Truly.
869
00:49:20,972 --> 00:49:24,548
This is Harry Watling of
the Vicarage, 12 Rolleston Gardens.
870
00:49:24,572 --> 00:49:26,572
I've murdered a woman. Please send...
871
00:49:42,492 --> 00:49:44,012
You all right there, son?
872
00:49:45,812 --> 00:49:47,532
I think...
873
00:49:48,972 --> 00:49:50,772
I think I did something bad.
874
00:50:05,172 --> 00:50:06,788
Hello? Sorry, yes.
875
00:50:06,812 --> 00:50:10,268
I'm at the Vicarage,
12 Rolleston Gardens.
876
00:50:10,292 --> 00:50:12,308
I've just murdered a woman.
877
00:50:12,332 --> 00:50:13,812
I'll wait here.
878
00:50:22,172 --> 00:50:23,700
Janice?
879
00:50:25,372 --> 00:50:27,188
It's not my fault.
880
00:50:27,212 --> 00:50:28,972
It's not your fault.
881
00:50:30,092 --> 00:50:31,692
I'm protecting my son.
882
00:50:35,852 --> 00:50:38,452
Bless..
883
00:50:39,732 --> 00:50:41,652
Bless you.
884
00:50:45,972 --> 00:50:47,492
Ah!
885
00:50:50,172 --> 00:50:51,908
Janice, are you OK?
886
00:50:51,932 --> 00:50:53,348
Can you hear me?
887
00:50:53,372 --> 00:50:55,348
Oh, Christ, what's he done to you?
888
00:50:55,372 --> 00:50:57,068
WHAT HAVE YOU DONE TO HER?
889
00:50:57,092 --> 00:51:00,548
Don't you dare! Don't you dare judge me!
890
00:51:00,572 --> 00:51:02,708
I have acted out of love.
891
00:51:02,732 --> 00:51:04,428
I have acted out of duty.
892
00:51:04,452 --> 00:51:05,948
I have done my best.
893
00:51:05,972 --> 00:51:08,348
And nothing, None of this,
894
00:51:08,372 --> 00:51:10,548
none of it is my fault.
895
00:51:10,572 --> 00:51:12,188
OK, OK.
896
00:51:12,212 --> 00:51:13,708
Why are you looking frightened?
897
00:51:13,732 --> 00:51:15,428
How dare you look frightened of me?
898
00:51:15,452 --> 00:51:17,148
That is insulting to me.
899
00:51:17,172 --> 00:51:20,148
- Just put the hammer down, OK?
- Oh, don't you dare.
900
00:51:20,172 --> 00:51:22,628
Don't you dare tell me what to do.
901
00:51:22,652 --> 00:51:24,068
No, I didn't.
902
00:51:24,092 --> 00:51:26,388
I'm a kind and loving man.
903
00:51:26,412 --> 00:51:28,868
I am a husband, I am a father.
904
00:51:28,892 --> 00:51:30,788
How dare you look frightened of me?
905
00:51:30,812 --> 00:51:33,028
Look at me. Look at me!
906
00:51:33,052 --> 00:51:35,380
I'M A FUCKING VICAR!
907
00:51:46,612 --> 00:51:48,948
The first thing you need to understand
908
00:51:48,972 --> 00:51:51,060
is that they weren't looking for you.
909
00:51:51,972 --> 00:51:55,180
In point of fact,
they were looking for my wife.
910
00:51:56,172 --> 00:51:58,780
Or at any rate, a piece of her.
911
00:52:00,012 --> 00:52:02,228
I'm afraid I creatively misled them.
912
00:52:02,252 --> 00:52:04,428
I will make you pay!
913
00:52:04,452 --> 00:52:07,668
It was controversial at the time,
but since I'm going to be executed
914
00:52:07,692 --> 00:52:09,268
in a little over two weeks,
915
00:52:09,292 --> 00:52:11,580
there's really not much
more that they can do to me.
916
00:52:12,172 --> 00:52:14,548
You've got a friend with a private army.
917
00:52:14,572 --> 00:52:17,308
Hmm, I wouldn't say friend.
918
00:52:17,332 --> 00:52:18,988
And I wouldn't say army.
919
00:52:19,012 --> 00:52:23,068
He had some... people in the right area
920
00:52:23,092 --> 00:52:25,308
that I was able to exploit.
921
00:52:25,332 --> 00:52:27,228
How did you know where to send them?
922
00:52:27,252 --> 00:52:29,588
The missing persons report.
923
00:52:29,612 --> 00:52:31,508
- There wasn't one.
- Exactly.
924
00:52:31,532 --> 00:52:34,588
Sometimes it takes a while to notice
what isn't there.
925
00:52:34,612 --> 00:52:37,148
Why had no-one reported Janice missing?
926
00:52:37,172 --> 00:52:39,958
Clearly, she had shown up
where she was supposed to be
927
00:52:39,982 --> 00:52:43,868
and, going by the timing of her
distress call to her friend,
928
00:52:43,892 --> 00:52:48,428
it seemed overwhelmingly likely
that she was still there.
929
00:52:48,452 --> 00:52:50,988
It wasn't difficult to find out
that she was the maths tutor
930
00:52:51,012 --> 00:52:53,348
to the vicar's son
and that she worked on Sundays.
931
00:52:53,372 --> 00:52:56,868
How odd that YOU hadn't
reported her missing.
932
00:52:56,892 --> 00:52:58,988
But, of course, you don't report
somebody missing
933
00:52:59,012 --> 00:53:00,492
if you know exactly where they are.
934
00:53:01,612 --> 00:53:03,828
Basically, you guessed.
935
00:53:03,852 --> 00:53:05,348
- No.
- Yeah.
936
00:53:05,372 --> 00:53:09,068
Guessing is how reason proceeds
in the absence of fact.
937
00:53:09,092 --> 00:53:13,087
All I could be sure of was that
there were two places of interest,
938
00:53:13,500 --> 00:53:15,708
Janice's apartment,
which only her abductor
939
00:53:15,732 --> 00:53:18,468
would know was empty
and therefore safe to breach.
940
00:53:18,492 --> 00:53:22,228
And the vicarage,
Janice's last known destination.
941
00:53:22,252 --> 00:53:25,212
I just deployed
my resources accordingly.
942
00:53:28,132 --> 00:53:29,748
How's your boy?
943
00:53:29,772 --> 00:53:31,340
With my brother.
944
00:53:32,132 --> 00:53:33,308
Recovering.
945
00:53:33,332 --> 00:53:35,828
- From your attempt on his life.
- I didn't...
946
00:53:35,852 --> 00:53:39,820
Yeah, I know, right. You were trying
to kill someone else at the time.
947
00:53:42,172 --> 00:53:45,628
- Why did you want to speak to me?
- Murderers interest me.
948
00:53:45,652 --> 00:53:47,028
Being one myself.
949
00:53:47,052 --> 00:53:49,148
I'm not a murderer. I didn't, I...
950
00:53:49,172 --> 00:53:52,028
- I didn't murder anyone.
- Well, you didn't murder Janice.
951
00:53:52,052 --> 00:53:55,708
But, tell me, if you hadn't
acted the way you did,
952
00:53:55,732 --> 00:53:57,972
would your wife still be alive?
953
00:54:00,812 --> 00:54:03,628
Don't say... don't say that.
954
00:54:03,652 --> 00:54:05,540
I understand your pain.
955
00:54:06,332 --> 00:54:07,868
I've suffered a similar loss.
956
00:54:07,892 --> 00:54:10,068
No, no, no. You murdered your wife,
957
00:54:10,092 --> 00:54:12,427
you strangled her to death.
I've read about you,
958
00:54:12,451 --> 00:54:14,068
- you hacked her head off.
- Yes.
959
00:54:14,092 --> 00:54:15,732
How could anyone even do that?
960
00:54:19,932 --> 00:54:21,612
That's a story for another day.
961
00:54:22,852 --> 00:54:25,300
Perhaps you'll be the one I tell it to.
962
00:54:26,972 --> 00:54:28,628
Why me?
963
00:54:28,652 --> 00:54:31,780
Because I think you might understand.
964
00:54:32,332 --> 00:54:35,028
Because you and I are the same now.
965
00:54:35,052 --> 00:54:36,908
We are not the same.
966
00:54:36,932 --> 00:54:38,508
Of course we are.
967
00:54:38,532 --> 00:54:39,972
Because everyone is.
968
00:54:41,052 --> 00:54:44,260
There are moments that make
murderers of us all.
969
00:54:45,092 --> 00:54:48,948
We're not freaks in cages to be
stared at and judged
970
00:54:48,972 --> 00:54:51,748
and written about as though
we're a breed apart.
971
00:54:51,772 --> 00:54:54,380
We're anyone on a bad day.
972
00:54:58,772 --> 00:55:03,828
Cracks can open in the most ordinary
life and swallow anyone at all.
973
00:55:03,852 --> 00:55:07,252
No-one is safe from the worst
that they can do.
974
00:55:09,172 --> 00:55:12,028
There are very few advantages
to having the blood of a loved one
975
00:55:12,052 --> 00:55:15,860
on your hands, but at least
you know who you are.
976
00:55:16,772 --> 00:55:18,572
Who you've always been.
977
00:55:21,692 --> 00:55:23,300
The lies are cleared away.
978
00:55:24,932 --> 00:55:27,780
And you understand him at last.
979
00:55:28,652 --> 00:55:30,860
The man behind your eyelids.
980
00:55:31,972 --> 00:55:34,980
Terrifying, isn't he?
981
00:55:40,292 --> 00:55:41,940
Welcome to the inside.
982
00:57:19,332 --> 00:57:22,940
So, you have a case.
983
00:57:23,812 --> 00:57:27,748
You do understand that I'm a little
pressed for time.
984
00:57:27,772 --> 00:57:30,668
- I understand you'll be dead in a week.
- Do you?
985
00:57:30,692 --> 00:57:32,868
Personally, I'm having a little
trouble grasping
986
00:57:32,892 --> 00:57:34,588
the fact of my execution.
987
00:57:35,892 --> 00:57:38,348
I wonder if your friend
Beth will write about it?
988
00:57:38,372 --> 00:57:40,668
Well, she hasn't written a word
about you so far
989
00:57:40,692 --> 00:57:42,028
and I don't think she will.
990
00:57:42,052 --> 00:57:43,452
No, I don't think so either.
991
00:57:45,012 --> 00:57:47,428
So, what problem can I help you with in
992
00:57:47,452 --> 00:57:49,588
the limited time I have left?
993
00:57:49,612 --> 00:57:51,748
My husband's murder.
994
00:57:51,772 --> 00:57:53,348
Yes.
995
00:57:53,372 --> 00:57:55,108
So you said in your message.
996
00:57:55,132 --> 00:57:57,308
Well, Dylan here has done
a little research
997
00:57:57,332 --> 00:57:59,700
and raised an interesting issue.
998
00:58:00,092 --> 00:58:01,348
Dylan?
999
00:58:01,372 --> 00:58:03,548
Ahem, Miss Fife,
1000
00:58:03,572 --> 00:58:06,028
ah, no offence,
1001
00:58:06,052 --> 00:58:10,468
all due respect, but your husband
isn't actually, you know,
1002
00:58:10,492 --> 00:58:12,708
well, dead.
1003
00:58:12,732 --> 00:58:14,828
No, but he deserves to be.
1004
00:58:14,852 --> 00:58:18,028
And I wondered, Mr Grieff,
if you could help me with that?
1005
00:58:18,052 --> 00:58:20,572
So, you want to murder your husband.
1006
00:58:21,572 --> 00:58:23,492
You don't seem very surprised.
1007
00:58:25,012 --> 00:58:27,060
This is death row, Janice.
1008
00:58:27,572 --> 00:58:29,212
Everyone's a murderer.
1009
00:58:32,012 --> 00:58:33,332
How can I help?
71238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.