All language subtitles for Imma.Tataranni.Sostituto.Procuratore.2x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,560 --> 00:02:07,960 E hai il coraggio di mostrarmi la tua brutta faccia. 2 00:02:08,000 --> 00:02:10,840 Di chi devo avere paura, del boss ? 3 00:02:10,880 --> 00:02:15,800 Di me, sì. Lo sai che quello che hai fatto chiama vendetta ? 4 00:02:15,840 --> 00:02:19,400 Don Mazzo', con tutto il rispetto, mi fate ridere. 5 00:02:19,440 --> 00:02:22,640 Sei un uomo da niente, lo sei sempre stato. 6 00:02:22,680 --> 00:02:25,760 Certo, ma questo uomo da niente adesso è libero 7 00:02:25,800 --> 00:02:28,880 mentre voi qui dentro ci rimarrete per sempre. 8 00:02:28,920 --> 00:02:32,720 Invece vivrai con il terrore che prima o poi ti riprenderò 9 00:02:32,760 --> 00:02:35,800 e ti farò pagare tutto il male che hai fatto. 10 00:02:35,840 --> 00:02:40,000 Quelli come noi il male lo fanno come gli altri si lavano le mani 11 00:02:40,040 --> 00:02:42,000 e bisogna tenerlo in conto. 12 00:02:42,040 --> 00:02:46,040 Che cosa, che un amico ti accoltelli alle spalle 13 00:02:46,080 --> 00:02:48,360 come hai fatto tu ? - No, no. 14 00:02:48,400 --> 00:02:51,600 Che il male che avete fatto vi si ritorca contro. 15 00:02:51,640 --> 00:02:54,840 Bravo, fai bene a ricordartelo 16 00:02:54,880 --> 00:02:58,200 perché questo vale anche per te. 17 00:04:38,680 --> 00:04:40,960 - Buongiorno, Imma. - Buongiorno. 18 00:04:41,000 --> 00:04:43,720 - Da quanto sei lì ? - Sono arrivata ora. 19 00:04:44,880 --> 00:04:47,880 Scusami, Imma, so che odi quando te lo chiedo 20 00:04:47,920 --> 00:04:51,640 ma oggi dovrei uscire prima. - Ma no, dipende dal motivo. 21 00:04:51,680 --> 00:04:55,160 Con Manolo facciamo la prova del costume del saggio. 22 00:04:55,200 --> 00:04:58,520 Gli uomini avranno pantaloni neri e camicia bianca 23 00:04:58,560 --> 00:05:03,680 e le donne avranno un vestito rosso. Mi ha detto di avvisarti. 24 00:05:03,720 --> 00:05:07,440 - Vieni a scegliere il tuo ? - Che cosa ? - Il vestitino ! 25 00:05:07,480 --> 00:05:10,440 - Se il rosso non ti piace... - Non è quello. 26 00:05:10,480 --> 00:05:13,560 Non abbiamo più l'età per fare queste cose. 27 00:05:13,600 --> 00:05:16,880 L'altra sera a casa Pietro non si poteva muovere. 28 00:05:16,920 --> 00:05:20,440 - Che ha fatto ? - Ha un terribile mal di schiena 29 00:05:20,480 --> 00:05:23,160 che gli prende tutto dietro qui 30 00:05:23,200 --> 00:05:25,520 e... anche un po' davanti. 31 00:05:25,560 --> 00:05:27,800 "Davanti" ? Che mal di schiena è ? 32 00:05:27,840 --> 00:05:31,680 Non lo so, ma non posso costringerlo a fare il corso di ballo. 33 00:05:31,720 --> 00:05:34,320 Vieni tu, un partner lo troviamo. 34 00:05:34,360 --> 00:05:36,840 Un altro ? Già è difficile con uno. 35 00:05:38,600 --> 00:05:40,880 - Tu, invece... - Che cosa ? 36 00:05:41,880 --> 00:05:44,400 Non ti serve Manolo. 37 00:05:44,440 --> 00:05:48,840 - Lo dici perché non vuoi che esca prima. - No, che c'entra ? 38 00:05:48,880 --> 00:05:51,200 - Allora perché lo dici ? - Eh... 39 00:05:52,520 --> 00:05:54,520 Balli benissimo da sola. 40 00:06:33,720 --> 00:06:36,240 Lamacchia è già sul posto. 41 00:06:36,280 --> 00:06:40,960 Dice che la vittima era una nobile, Giuseppina Antonini De Raho. 42 00:06:41,000 --> 00:06:45,120 - Ne ho sentito parlare. - Lamacchia dice che era una principessa. 43 00:06:45,160 --> 00:06:48,920 Baronessa, semmai. Matera non è paese per principesse. 44 00:06:52,760 --> 00:06:55,760 Come è morta ? Che ti ha detto Lamacchia ? 45 00:06:59,160 --> 00:07:01,160 Allora ? 46 00:07:15,440 --> 00:07:17,440 Comandi. 47 00:07:23,280 --> 00:07:26,840 - Dottoressa. - Buongiorno, Taccardi. - Buongiorno. 48 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 Buongiorno. 49 00:07:30,560 --> 00:07:32,680 Sta ancora nel casco. 50 00:07:33,800 --> 00:07:36,880 La testa. E' stata decapitata. 51 00:07:43,120 --> 00:07:45,080 Non so per lei, dottoressa 52 00:07:45,120 --> 00:07:50,440 ma per me è la prima decapitazione, da quando faccio questo lavoro. 53 00:07:50,480 --> 00:07:55,120 - Magari è stato un incidente. - No, la testa è stata recisa di netto. 54 00:07:55,160 --> 00:07:57,680 Da una prima valutazione 55 00:07:57,720 --> 00:08:02,120 posso dirle che è stata uccisa tra le 18 e le 20 di ieri sera. 56 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 Tornava a casa o usciva ? 57 00:08:04,240 --> 00:08:08,240 Dalla posizione della moto, posso dire che stava tornando. 58 00:08:10,160 --> 00:08:14,360 Ha passato la notte all'addiaccio. Siamo stati fortunati. 59 00:08:15,920 --> 00:08:19,720 - Potevano mangiarla i cinghiali. - Taccardi, mamma mia ! 60 00:08:21,400 --> 00:08:26,600 Dottoressa, altro che Ris ! Bisogna contattare l'Antiterrorismo. 61 00:08:26,640 --> 00:08:28,800 Qui c'è lo zampino dell'Isis ! 62 00:08:30,520 --> 00:08:32,600 Ha paura che le taglino la gola ? 63 00:08:32,640 --> 00:08:36,320 Intanto, visti i tempi... Guardate, non si sa mai. 64 00:08:36,360 --> 00:08:38,560 Chi ha trovato il cadavere ? 65 00:08:38,600 --> 00:08:41,120 Ah, il capocantiere 66 00:08:41,160 --> 00:08:43,120 un certo Arben Doci. 67 00:08:43,160 --> 00:08:45,840 E' albanese. Eccolo. Venga qui ! 68 00:08:45,880 --> 00:08:49,560 - C'è la dottoressa. - Buongiorno. - Buongiorno. 69 00:08:50,560 --> 00:08:54,480 Il maresciallo dice che siete stato voi a trovare il cadavere. 70 00:08:54,520 --> 00:08:58,320 Stamattina stavamo venendo con il camion dalla provinciale 71 00:08:58,360 --> 00:09:00,400 per finire i lavori alla tenuta 72 00:09:00,440 --> 00:09:04,800 quando abbiamo visto la baronessa e la moto... a terra. 73 00:09:04,840 --> 00:09:09,640 Abbiamo pensato a un incidente. Siamo scesi dal camion... 74 00:09:09,680 --> 00:09:13,200 e abbiamo visto la testa qualche metro più in là. 75 00:09:13,240 --> 00:09:16,720 - Che lavori state facendo ? - Sistemiamo la piscina. 76 00:09:16,760 --> 00:09:20,320 - Oggi dovevamo finire. - Ieri a che ora avete staccato ? 77 00:09:20,360 --> 00:09:23,680 Alle 18. Sulla strada a scendere non c'era niente. 78 00:09:23,720 --> 00:09:27,880 Quando abbiamo trovato il corpo, sono corso in villa da Musillo. 79 00:09:27,920 --> 00:09:31,240 - Chi è ? - Vincenzo, l'amministratore della tenuta. 80 00:09:31,280 --> 00:09:33,600 Abita lì nella dépendance. 81 00:09:33,640 --> 00:09:37,400 - Grazie. Andiamo, Calogiuri. - Arrivederci. 82 00:09:43,640 --> 00:09:47,480 Giuseppina era una donna bellissima, carismatica. 83 00:09:47,520 --> 00:09:52,040 Apparteneva a una famiglia della piccola borghesia di Miglionico. 84 00:09:52,080 --> 00:09:54,440 Il padre era maestro elementare. 85 00:09:55,440 --> 00:09:57,480 Non era soltanto bella. 86 00:09:57,520 --> 00:09:59,560 Era colta, raffinata. 87 00:10:00,560 --> 00:10:04,840 Perciò conquistò il barone, di 28 anni più grande di lei. 88 00:10:05,840 --> 00:10:10,640 - Lui aveva un'azienda di cementi e costruzioni, l'Antoraho. - Sì. 89 00:10:10,680 --> 00:10:14,720 Si sono espansi anche nel ramo delle energie rinnovabili 90 00:10:14,760 --> 00:10:17,120 pale eoliche e pannelli solari. 91 00:10:17,160 --> 00:10:21,200 Quando il barone morì, lasciò l'azienda in mano a Giuseppina 92 00:10:21,240 --> 00:10:23,280 e ai figli di primo letto 93 00:10:23,320 --> 00:10:26,920 Gualtiero, il primogenito, e Paolo, il secondo. 94 00:10:26,960 --> 00:10:29,200 Che rapporto aveva con loro ? 95 00:10:29,240 --> 00:10:32,880 Lei era la donna che aveva sposato il padre in tarda età. 96 00:10:32,920 --> 00:10:36,080 Sapete se la baronessa ha lasciato testamento ? 97 00:10:36,120 --> 00:10:40,080 No, non mi ha mai parlato di testamento. 98 00:10:41,560 --> 00:10:43,720 Non poteva certo immaginare... 99 00:10:44,720 --> 00:10:46,880 di morire a 50 anni. 100 00:10:46,920 --> 00:10:49,960 Posso darvi l'indirizzo del notaio. 101 00:10:50,000 --> 00:10:53,720 - Prego. - Grazie. - Grazie. - Da quanto lavorava per lei ? 102 00:10:53,760 --> 00:10:56,800 Da circa dieci anni, da quando morì il barone. 103 00:10:56,840 --> 00:10:59,960 Prima insegnavo nella scuola di Miglionico. 104 00:11:00,000 --> 00:11:04,760 - La stessa del padre ? - Sì. Le nostre famiglie si conoscevano. 105 00:11:04,800 --> 00:11:06,760 Quando morì il barone 106 00:11:06,800 --> 00:11:09,920 Giuseppina ebbe bisogno di un pezzo del suo mondo. 107 00:11:09,960 --> 00:11:13,920 Per la nobiltà, lei restava la figlia di un maestro di paese. 108 00:11:13,960 --> 00:11:16,120 Mi chiese di lavorare per lei. 109 00:11:16,160 --> 00:11:20,200 Avete visto qualche movimento strano ieri pomeriggio ? 110 00:11:20,240 --> 00:11:23,760 Visto no, però ho sentito distintamente 111 00:11:23,800 --> 00:11:27,440 il rombo di una moto, intorno alle 19. 112 00:11:27,480 --> 00:11:29,960 Poteva essere della De Raho ? 113 00:11:30,000 --> 00:11:31,960 No. 114 00:11:32,000 --> 00:11:34,200 - Quel rumore lo conosco benissimo. 115 00:11:34,240 --> 00:11:36,760 - Non si è affacciato a vedere ? 116 00:11:36,800 --> 00:11:41,520 Non l'ho sentito più e ho pensato che avesse proseguito sulla strada. 117 00:11:41,560 --> 00:11:44,000 Da dove tornava la baronessa ? 118 00:11:44,040 --> 00:11:48,480 Da Matera. Aveva un consiglio di amministrazione dell'Antoraho. 119 00:11:48,520 --> 00:11:53,080 Non vi siete preoccupato, quando vi siete accorto che tardava ? 120 00:11:53,120 --> 00:11:56,560 No, Giuseppina aveva una vita molto intensa. 121 00:11:56,600 --> 00:12:00,120 Spesso rientrava a tarda notte. 122 00:12:00,160 --> 00:12:02,400 Io vado a dormire presto. 123 00:12:05,640 --> 00:12:09,280 Musillo potrebbe avere sentito la moto dell'assassino 124 00:12:09,320 --> 00:12:11,360 che ha affiancato la baronessa 125 00:12:11,400 --> 00:12:15,240 e l'ha decapitata con una specie di scimitarra. 126 00:12:15,280 --> 00:12:17,400 Sembra una scena di "Sandokan". 127 00:12:17,440 --> 00:12:21,160 Mai visto, ma era lo sceneggiato preferito di mia madre. 128 00:12:21,200 --> 00:12:24,160 E' bello sapere che vedevo le stesse cose sue. 129 00:12:24,200 --> 00:12:27,200 Di questa seconda moto non abbiamo certezza. 130 00:12:27,240 --> 00:12:32,480 -Scopriamo se la baronessa è andata via da sola dal consiglio. -Va bene. 131 00:12:41,560 --> 00:12:44,360 Avresti potuto mettere nei guai Gibril. 132 00:12:44,400 --> 00:12:47,720 - Era preoccupato. - Pensi che a me faccia piacere ? 133 00:12:47,760 --> 00:12:51,720 - Perché mi fai un processo ? - Ha tempo per trovare un lavoro. 134 00:12:51,760 --> 00:12:56,560 Ha buone chance di superare l'esame per la cittadinanza a settembre. 135 00:12:56,600 --> 00:13:01,480 Lo so che ha paura, ma falsificando un contratto tu lo condanni. 136 00:13:01,520 --> 00:13:04,480 Lo condanniamo se non facciamo niente. 137 00:13:04,520 --> 00:13:09,880 - A che serve questa associazione ? - Noi lavoriamo dentro le regole. 138 00:13:09,920 --> 00:13:12,360 Tu sei figlia di un magistrato. 139 00:13:12,400 --> 00:13:15,480 Io e mia madre siamo due persone indipendenti. 140 00:13:15,520 --> 00:13:18,600 Quando avrai 18 anni, forse, ma fino ad allora... 141 00:13:19,600 --> 00:13:22,240 Speravo che avresti capito. 142 00:13:28,200 --> 00:13:31,720 Un altro po' di lasagne per Pietro. 143 00:13:32,760 --> 00:13:36,120 E' il terzo piatto, basta con questa lasagna. 144 00:13:36,160 --> 00:13:39,680 Ci ho messo pure l'uovo sodo, quello ti fa bene. 145 00:13:39,720 --> 00:13:44,760 Basta ! Sono 15 giorni che mangio uova, sto diventando una gallina. 146 00:13:44,800 --> 00:13:48,320 Ci mancherebbe altro ! Devi diventare un gallo. 147 00:13:51,080 --> 00:13:55,120 - Eh. - Va meglio, sì o no ? - Insomma. 148 00:13:55,160 --> 00:13:59,360 Se non funzionano nemmeno i rimedi popolari di mia madre... 149 00:13:59,400 --> 00:14:01,680 No, funzionano. 150 00:14:01,720 --> 00:14:07,120 - Perché non vai da un ortopedico, scusa ? - Infatti adesso prenoto. 151 00:14:07,160 --> 00:14:10,280 C'è un po' di bicarbonato in questa casa ? 152 00:14:10,320 --> 00:14:13,840 Sì. Vieni, ti accompagna tua suocera. 153 00:14:13,880 --> 00:14:17,120 - Va bene. - Ti faccio da bastone della vecchiaia. 154 00:14:17,160 --> 00:14:20,160 - Andiamo. - Fammi mettere qui. Piano. 155 00:14:25,080 --> 00:14:28,440 Perché stai zitta ? Tanto lo so che sai tutto. 156 00:14:28,480 --> 00:14:31,120 Cerco di capire perché l'hai fatto. 157 00:14:31,160 --> 00:14:35,720 Perché l'avete fatto tu e il tuo socio, Bonnie e Clyde di Matera ? 158 00:14:35,760 --> 00:14:38,800 No, solo Bonnie. Clyde si è tirato indietro. 159 00:14:38,840 --> 00:14:42,280 - Non ci credo. - Pensi che non ho una testa per decidere ? 160 00:14:42,320 --> 00:14:46,480 No, la testa ce l'hai, te l'abbiamo fatta io... e Geppetto 161 00:14:46,520 --> 00:14:49,200 però a volte non ti funziona bene. 162 00:14:49,240 --> 00:14:51,280 Se avessero fatto un controllo 163 00:14:51,320 --> 00:14:54,600 avresti messo nei guai noi, Gibril e l'associazione 164 00:14:54,640 --> 00:14:57,600 dato che il contratto era a nome di tuo padre ! 165 00:14:57,640 --> 00:15:00,160 Era per una giusta causa. No, papà ? 166 00:15:01,240 --> 00:15:03,280 Le cause si fanno in tribunale. 167 00:15:03,320 --> 00:15:06,520 Poi papà è ammaccato, Valentina, scusa. 168 00:15:06,560 --> 00:15:10,360 Me ne vado, non mi va di subire un processo senza un avvocato ! 169 00:15:13,440 --> 00:15:15,440 Mah... 170 00:15:30,480 --> 00:15:35,600 Le belle giornate sono arrivate e la Basilicata si rifà il trucco 171 00:15:35,640 --> 00:15:37,680 per accogliere i turisti 172 00:15:37,720 --> 00:15:41,000 che si riverseranno sulle spiagge e negli agriturismi. 173 00:15:41,040 --> 00:15:46,200 Vi terremo aggiornati sulle feste di paese, i concerti e le sagre 174 00:15:46,240 --> 00:15:50,280 che allieteranno le serate di chi ha scelto la Basilicata... 175 00:15:50,320 --> 00:15:52,800 - Buongiorno. - Buongiorno. 176 00:15:52,840 --> 00:15:57,360 - Procuratore, come sta suo figlio ? - Gabriele è un po' abbacchiato. 177 00:15:57,400 --> 00:16:00,840 - Perché me lo chiede ? - Lo domandi a lui. - Che ha fatto ? 178 00:16:00,880 --> 00:16:04,800 Una delle loro imprese, ma Valentina dice che lui non c'entra. 179 00:16:04,840 --> 00:16:08,400 Perché non crede a Valentina e lascia stare Gabriele ? 180 00:16:08,440 --> 00:16:12,800 - Procuratore ? - Un caffè. - "Chi va con lo zoppo impara a zoppicare." 181 00:16:12,840 --> 00:16:16,160 Mia figlia camminava bene, prima di incontrarlo. 182 00:16:16,200 --> 00:16:19,320 Magai si è azzoppata prima di conoscerlo. 183 00:16:19,360 --> 00:16:23,360 Il terribile omicidio della baronessa Antonini De Raho 184 00:16:23,400 --> 00:16:28,600 non è un biglietto da visita invidiabile per la nostra regione. 185 00:16:28,640 --> 00:16:31,200 La stampa ci ricama da giorni. 186 00:16:31,240 --> 00:16:35,560 Chissà se "lo sceriffo di Matera" sarà così inesorabile... 187 00:16:35,600 --> 00:16:39,600 - Il pettegolezzo è dietro l'angolo. - Ha ricevuto lamentele ? 188 00:16:39,640 --> 00:16:43,040 Quando si tocca la privacy di persone di un certo rango 189 00:16:43,080 --> 00:16:45,040 si genera il malcontento. 190 00:16:45,080 --> 00:16:47,600 Dovrebbero affidarsi alla giustizia. 191 00:16:47,640 --> 00:16:51,760 - La giustizia dovrebbe essere imparziale. - Che sta insinuando ? 192 00:16:51,800 --> 00:16:55,320 Pensi al caso a prescindere dal blasone della vittima. 193 00:16:55,360 --> 00:16:59,400 Acquisito. Prima di sposarsi la vittima era una persona normale 194 00:16:59,440 --> 00:17:04,120 come lei e me. -Lei ? -Tranquillizzi i suoi amici dal sangue blu. 195 00:17:04,160 --> 00:17:08,200 - Non è la Rivoluzione Francese, non torna la ghigliottina. - No ? 196 00:17:08,240 --> 00:17:10,240 Purtroppo. 197 00:17:28,080 --> 00:17:32,400 Ragazzi, è finita la ricreazione. Si torna in classe. 198 00:17:32,440 --> 00:17:36,920 La baronessa ha lasciato il consiglio alle 18,50, da sola. 199 00:17:36,960 --> 00:17:40,280 Quanto dista la sede dell'AntoRaho dalla tenuta ? 200 00:17:40,320 --> 00:17:42,280 Una decina di chilometri. 201 00:17:42,320 --> 00:17:46,440 Se non ha fatto soste la baronessa potrebbe essere stata uccisa alle 19 202 00:17:46,480 --> 00:17:49,520 quando Musillo ha sentito il rombo di una moto. 203 00:17:49,560 --> 00:17:54,000 -Non sappiamo se quella moto c'entra con l'omicidio. -Per ora no. 204 00:17:54,040 --> 00:17:56,160 Scoperto altro sulla baronessa ? 205 00:17:56,200 --> 00:17:58,160 Prima della morte del marito 206 00:17:58,200 --> 00:18:03,320 si occupava di organizzare feste e ricevimenti, quelle robe mondane. 207 00:18:03,360 --> 00:18:06,600 Da vedova, invece di incassare solo gli utili 208 00:18:06,640 --> 00:18:08,800 ha preso in mano l'azienda. 209 00:18:08,840 --> 00:18:12,480 Infatti pare che l'idea dell'eolico sia stata sua. 210 00:18:12,520 --> 00:18:16,120 Odio le frasi fatte, ma dobbiamo indagare a 360 gradi. 211 00:18:16,160 --> 00:18:20,880 - Iniziamo dai figliastri, magari è un delitto familiare. - Va bene. 212 00:18:22,840 --> 00:18:28,160 - Tu lo dici sempre che in famiglia c'è il più tasso di omicidi. - Mmm. 213 00:18:28,200 --> 00:18:33,000 A proposito, come sta Pietro ? Si è ripreso ? 214 00:18:33,040 --> 00:18:35,240 Che ti devo dire, Diana ? 215 00:18:35,280 --> 00:18:37,560 Io non ci capisco più niente. 216 00:18:37,600 --> 00:18:39,800 Pietro per me era un libro aperto. 217 00:18:39,840 --> 00:18:43,800 Ora il libro è chiuso ed è scritto in una lingua sconosciuta. 218 00:18:43,840 --> 00:18:48,320 Poi Valentina è diventata una criminale. E' un disastro ! 219 00:18:49,920 --> 00:18:52,200 Io ti avevo chiesto della schiena. 220 00:18:54,360 --> 00:18:57,800 Ah. No, scusa lo sfogo. Non volevo. 221 00:18:57,840 --> 00:19:01,280 No, perché ? Hai fatto bene. 222 00:19:01,320 --> 00:19:04,440 Eh... Adesso come ti senti ? 223 00:19:06,040 --> 00:19:09,280 Un pochino meglio, chissà perché. 224 00:19:09,320 --> 00:19:12,080 Ah ! "Chissà perché" ! 225 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 Bah ! 226 00:19:20,240 --> 00:19:22,640 Dici a Taccardi che sto arrivando ? 227 00:19:24,200 --> 00:19:28,760 - La verità è che comincio a sentirmi ridicolo. - Come mai ? 228 00:19:28,800 --> 00:19:32,440 Per tutte le scuse che mi devo inventare con mia moglie. 229 00:19:32,480 --> 00:19:36,560 Mal di schiena, mal di testa, mal di stomaco... 230 00:19:36,600 --> 00:19:38,560 Oddio, il mal di stomaco è vero 231 00:19:38,600 --> 00:19:43,200 perché ogni volta mia suocera mi dà questo zabaione con il marsala. 232 00:19:43,240 --> 00:19:48,280 La pappa reale. Dice che fa bene e non riesco ad arginarla. 233 00:19:49,280 --> 00:19:53,040 Ha mai pensato di affrontare la situazione con sua moglie ? 234 00:19:53,080 --> 00:19:57,040 In continuazione, ma non saprei da dove cominciare. 235 00:19:58,120 --> 00:20:03,040 - Come la prenderebbe, se le dicesse ciò che ha raccontato a me ? - Male. 236 00:20:03,080 --> 00:20:05,080 Malissimo. 237 00:20:06,080 --> 00:20:08,680 La verità è che io... 238 00:20:08,720 --> 00:20:14,160 dopo tutta questa storia delle foto, del maresciallo... 239 00:20:14,200 --> 00:20:17,680 non riesco a ritrovare la fiducia in me stesso. 240 00:20:17,720 --> 00:20:20,720 Avevo detto che avrei superato tutto... 241 00:20:21,760 --> 00:20:23,760 ma non ci sono riuscito. 242 00:20:25,400 --> 00:20:29,680 - Non riesce a ritrovare la fiducia. - L'ho detto io. - Vediamo... 243 00:20:29,720 --> 00:20:32,240 Sa perché non ci riesce ? 244 00:20:32,280 --> 00:20:36,760 Dottore, invece delle domande, una volta tanto mi dà una risposta ? 245 00:20:40,160 --> 00:20:42,520 - Lei che ne pensa ? - Ecco. 246 00:20:46,920 --> 00:20:51,840 Dovrebbe conoscere le conseguenze di un'indigestione da ciliegie. 247 00:20:51,880 --> 00:20:54,880 Eh ! Si vive una volta sola, dottoressa. 248 00:20:55,880 --> 00:21:00,440 - Dovrebbe provare queste Ferrovia, roba dell'altro mondo. - Sì. 249 00:21:00,480 --> 00:21:05,640 Invece da questo mondo la baronessa ci ha fatto sapere qualcosa ? 250 00:21:05,680 --> 00:21:08,880 Sì, che ultimamente si era rifatta. 251 00:21:08,920 --> 00:21:12,920 - C'era andata giù pesante con il silicone. - A parte questo ? 252 00:21:12,960 --> 00:21:14,920 Dalle analisi sul taglio 253 00:21:14,960 --> 00:21:18,840 abbiamo riscontrato tracce di poliammidi sintetici. 254 00:21:18,880 --> 00:21:22,160 Nylon, all'altezza del collo. 255 00:21:22,200 --> 00:21:24,160 - "Nylon" ? - Sì. 256 00:21:24,200 --> 00:21:29,360 La vittima non indossava indumenti che presentavano filamenti di nylon. 257 00:21:29,400 --> 00:21:33,280 Certo, solo cachemire e seta. Come se lo spiega, allora ? 258 00:21:33,320 --> 00:21:37,480 E' un genere di molecola presente in molti manufatti. 259 00:21:37,520 --> 00:21:42,000 - Diciamo... - Qualcuno potrebbe averla strozzata con un collant 260 00:21:42,040 --> 00:21:44,360 e averla decapitata post mortem ? 261 00:21:44,400 --> 00:21:47,640 Potrebbe avere a che fare con l'arma del delitto ? 262 00:21:47,680 --> 00:21:50,240 Sta facendo tutto lei, come sempre. 263 00:21:50,280 --> 00:21:54,080 Abbia pazienza. Appena sciolgo la riserva, glielo dico. 264 00:21:54,120 --> 00:21:57,520 Noi siamo plebei, andiamo per le spicce. 265 00:21:57,560 --> 00:21:59,760 Pronto ? 266 00:21:59,800 --> 00:22:03,200 - Calogiuri. La Tataranni è lì ? - Sì. - Potrebbe... 267 00:22:03,240 --> 00:22:06,440 - Gliela passo subito. - Grazie. - E' Calogiuri. 268 00:22:07,720 --> 00:22:09,680 Dimmi, Calogiuri. 269 00:22:09,720 --> 00:22:13,880 Ho provato a chiamarvi, ma lì il cellulare non vi prende. 270 00:22:13,920 --> 00:22:17,920 Il dottore sa il fatto suo anche come centralinista. 271 00:22:17,960 --> 00:22:21,280 Eh... Sono andato dal notaio indicato da Musillo. 272 00:22:21,320 --> 00:22:23,760 La De Raho non aveva fatto testamento 273 00:22:23,800 --> 00:22:27,840 ma quando è morto, il barone lasciò una grossa quota di eredità 274 00:22:27,880 --> 00:22:31,120 che sarebbe spettata ai figli, in usufrutto a lei. 275 00:22:31,160 --> 00:22:34,520 Loro l'avrebbero avuta dopo la morte della matrigna. 276 00:22:34,560 --> 00:22:37,360 - Un possibile movente. - Infatti. 277 00:22:37,400 --> 00:22:41,520 - Tra i fratelli non corre buon sangue. - Passami a prendere. 278 00:22:41,560 --> 00:22:43,560 Mi racconti tutto a voce. 279 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 Con la morte di Giuseppina è finita una dolorosa storia 280 00:23:14,280 --> 00:23:16,480 che ha coinvolto la mia famiglia. 281 00:23:16,520 --> 00:23:20,240 Mio padre mise la sua vita nelle mani di una donna più giovane 282 00:23:20,280 --> 00:23:23,680 più interessata ai suoi soldi e al suo nome che a lui. 283 00:23:23,720 --> 00:23:27,560 Questa è una sua opinione o ha degli elementi per affermarlo ? 284 00:23:27,600 --> 00:23:31,080 Beh, diciamo che è un'opinione comune. 285 00:23:31,120 --> 00:23:33,080 Dopo la morte di suo padre 286 00:23:33,120 --> 00:23:37,680 avete dovuto gestire l'AntoRaho con la vostra matrigna. 287 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 Com'erano i rapporti ? 288 00:23:39,720 --> 00:23:44,040 Decorosi. Devo dire che aveva un certo intuito negli affari. 289 00:23:44,080 --> 00:23:46,480 Fu lei a insistere per l'eolico. 290 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 E voi eravate contrari ? 291 00:23:48,960 --> 00:23:53,200 Il mio obiettivo è sempre stato che la nostra Società crescesse 292 00:23:53,240 --> 00:23:55,680 ma restando, diciamo... 293 00:23:57,240 --> 00:24:00,880 all'interno del seminato. - A che si riferisce ? 294 00:24:00,920 --> 00:24:04,200 Alla decisione presa nell'ultimo consiglio. 295 00:24:05,240 --> 00:24:11,040 Unirsi a un gruppo di imprenditori, la cosiddetta cordata dei coraggiosi 296 00:24:11,080 --> 00:24:15,560 per realizzare il termovalorizzatore che il Presidente della Regione 297 00:24:15,600 --> 00:24:18,680 vuole costruire sul Vallone della Femmina. - Ah. 298 00:24:18,720 --> 00:24:21,360 Parteciperete alla gara d'appalto ? 299 00:24:21,400 --> 00:24:26,160 L'AntoRaho parteciperà... e con buone probabilità di successo. 300 00:24:28,200 --> 00:24:31,040 Lo sa perché ? 301 00:24:31,080 --> 00:24:35,280 Perché nella cordata ci sono imprenditori 302 00:24:35,320 --> 00:24:39,640 che hanno... un'idea piuttosto personale della legalità. 303 00:24:39,680 --> 00:24:44,680 Purtroppo non ho prove, ma sospetti sì, quelli ne ho. 304 00:24:44,720 --> 00:24:48,480 - Suo fratello ha votato a favore ? - Sì, ha votato a favore. 305 00:24:48,520 --> 00:24:51,640 - Così hanno ottenuto la maggioranza. - Perché ? 306 00:24:51,680 --> 00:24:54,640 Lui non si è mai interessato alla Società. 307 00:24:54,680 --> 00:24:58,800 Si è sempre limitato a riscuotere i proventi della sua parte. 308 00:24:58,840 --> 00:25:03,200 Non credo che abbia votato a favore per una bontà del progetto. 309 00:25:03,240 --> 00:25:05,640 Allora perché l'ha fatto ? 310 00:25:05,680 --> 00:25:07,800 Io mi faccio i fatti miei. 311 00:25:07,840 --> 00:25:11,840 Nella vita privata di mio fratello preferisco non entrare. 312 00:25:13,040 --> 00:25:17,200 Ma immagino che l'affare del termovalorizzatore renderà bene. 313 00:25:17,240 --> 00:25:20,600 Eh... Che ci vuole fare ? 314 00:25:20,640 --> 00:25:23,440 La maggioranza ha sempre ragione. 315 00:25:23,480 --> 00:25:26,040 Dopo la morte della baronessa 316 00:25:26,080 --> 00:25:29,400 lei erediterà la metà del patrimonio di famiglia ? 317 00:25:29,440 --> 00:25:31,560 Sì e l'altra parte andrà a Paolo. 318 00:25:31,600 --> 00:25:34,560 Furono queste le volontà di mio padre. 319 00:25:34,600 --> 00:25:38,280 Ha un alibi per il tardo pomeriggio dell'8 giugno ? 320 00:25:38,320 --> 00:25:42,080 Dopo il consiglio di amministrazione sono tornato a casa. 321 00:25:42,120 --> 00:25:44,440 La mia famiglia può testimoniarlo. 322 00:26:03,080 --> 00:26:05,120 Dottoressa ! 323 00:26:06,680 --> 00:26:08,880 Che ci fa da queste parti ? 324 00:26:08,920 --> 00:26:12,840 Stiamo indagando sull'omicidio di un associato del Circolo. 325 00:26:12,880 --> 00:26:15,840 Dottoressa, siamo tutti molto preoccupati 326 00:26:15,880 --> 00:26:20,560 per l'omicidio di Giuseppina. -Marchese di Chiaromonte. -Piacere. 327 00:26:20,600 --> 00:26:24,320 - Come mai è preoccupato ? - Alla luce dell'investimento 328 00:26:24,360 --> 00:26:27,360 per la costruzione del termovalorizzatore. 329 00:26:27,400 --> 00:26:31,000 Non vorremmo che si bloccasse un processo virtuoso 330 00:26:31,040 --> 00:26:35,320 che avrebbe contribuito a rendere più moderna la nostra Matera. 331 00:26:35,360 --> 00:26:38,760 Anche lei fa parte della cordata dei coraggiosi ? 332 00:26:38,800 --> 00:26:43,160 - Ciao, Imma. Anche tu al Circolo tennis ? - Io per lavoro. 333 00:26:43,200 --> 00:26:46,240 Peccato, avremmo potuto fare un doppio misto 334 00:26:46,280 --> 00:26:48,760 io e il procuratore contro voi due. 335 00:26:48,800 --> 00:26:51,280 Con Vitali non ci sarebbe storia. 336 00:26:51,320 --> 00:26:55,840 Altroché se ci sarebbe. Non vedi come sono affiatati nella vita ? 337 00:26:55,880 --> 00:26:59,720 Potreste risolvere in campo i vostri contrasti quotidiani. 338 00:26:59,760 --> 00:27:02,160 - No ? - Non gioco a tennis. - Ah. 339 00:27:02,200 --> 00:27:05,760 I miei da ragazzina volevano mandarmi da un maestro 340 00:27:05,800 --> 00:27:10,560 ma poi hanno scelto di comprare un frigorifero. - Molto più utile. 341 00:27:10,600 --> 00:27:14,320 Abbiamo il campo prenotato, faremo noi il doppio misto. 342 00:27:14,360 --> 00:27:18,520 Andate a riscaldarvi, io parlo un attimo con la dottoressa. 343 00:27:22,080 --> 00:27:24,360 La Moliterni è piena di iniziative 344 00:27:24,400 --> 00:27:27,920 ma difetta nell'attività per cui è pagata, il lavoro. 345 00:27:27,960 --> 00:27:31,640 Lei dovrebbe credere un po' di più nel prossimo. 346 00:27:31,680 --> 00:27:35,880 - Alla mia età è troppo tardi. - Si fidi di sua figlia, ogni tanto. 347 00:27:35,920 --> 00:27:39,680 - Dottoressa, mi avvio. Buona giornata. - Buona giornata. 348 00:27:42,360 --> 00:27:46,240 Gabriele mi ha garantito che stavolta non c'entra niente. 349 00:27:46,280 --> 00:27:50,240 Pare che sia stata un'iniziativa di sua figlia in buona fede 350 00:27:50,280 --> 00:27:52,680 per dare una possibilità a Gibril. 351 00:27:52,720 --> 00:27:56,600 Mio figlio era contrario, ma non è riuscito a convincerla. 352 00:27:56,640 --> 00:27:57,920 - Se lo dice lei... 353 00:27:57,960 --> 00:28:00,640 - Un po' di ottimismo non guasta. 354 00:28:00,680 --> 00:28:05,080 E' una probabile rottura fra i nostri figli, si faccia coraggio. 355 00:28:05,120 --> 00:28:08,400 Ora la lascio, altrimenti finisce la pausa pranzo 356 00:28:08,440 --> 00:28:11,800 e il marchese si sarà scampato il 6-0, 6-0. 357 00:28:11,840 --> 00:28:16,360 - Nemmeno Nadal "6-0, 6-0". - Pronto ? - Vai. 358 00:28:20,480 --> 00:28:22,560 Oh ! Era fuori, l'ho lasciata. 359 00:28:22,600 --> 00:28:27,000 - Era fuori di un metro, l'ho lasciata. - "6-0, 6-0"... 360 00:28:28,200 --> 00:28:30,880 Sì ! Sì ! 361 00:28:32,040 --> 00:28:35,440 I soldi ci dovete dare. Pagare ! 362 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 Quanto mi piace giocare con te ! 363 00:28:38,040 --> 00:28:40,040 Invece con te no, Paolo. 364 00:28:41,040 --> 00:28:43,720 - Il signor De Raho ? - Sì, magari. 365 00:28:44,200 --> 00:28:48,000 - Dovremmo farvi un po' di domande. - Che succede ? 366 00:28:48,040 --> 00:28:50,360 Niente di che, tranquillo. Prego. 367 00:28:55,360 --> 00:28:58,760 Quando è stata l'ultima volta che ha visto la baronessa ? 368 00:28:58,800 --> 00:29:02,400 Al consiglio di amministrazione. Lei era raggiante. 369 00:29:02,440 --> 00:29:06,800 Avevamo raggiunto un grande obiettivo, votando di finanziare 370 00:29:06,840 --> 00:29:10,680 la realizzazione del coso, del termovalorizzatore. 371 00:29:10,720 --> 00:29:14,160 Ma lei non si occupava degli affari di famiglia. 372 00:29:14,200 --> 00:29:17,600 Ah, scommetto che siete passati prima da Gualtiero. 373 00:29:17,640 --> 00:29:21,120 E' vero ? Chissà le cattiverie che vi ha detto su di me. 374 00:29:21,160 --> 00:29:23,320 In realtà, ci ha solo detto 375 00:29:23,360 --> 00:29:26,880 che la sua unica preoccupazione è incassare gli utili. 376 00:29:26,920 --> 00:29:29,200 Ognuno fa ciò che gli viene meglio. 377 00:29:29,240 --> 00:29:33,520 Sono d'accordo con lei, avrei potuto fare solo il magistrato. 378 00:29:33,560 --> 00:29:37,560 Lei, oltre a riscuotere, qual è il campo in cui eccelle ? 379 00:29:37,600 --> 00:29:40,360 - Io ? - Mmm. - La lettura. 380 00:29:41,520 --> 00:29:46,280 La contemplazione, il riposo. Per fortuna, sono nato ricco. 381 00:29:46,320 --> 00:29:49,920 Non mi piace sudare. Solo sul campo da tennis. 382 00:29:49,960 --> 00:29:53,880 Pretendo che nessuno mi dica se è giusto o sbagliato. 383 00:29:55,080 --> 00:29:57,440 Anche se è suo fratello ? 384 00:30:01,320 --> 00:30:06,440 Mio fratello aspira a tenere tutto sotto controllo, pure i sentimenti. 385 00:30:06,480 --> 00:30:11,440 Per questo non è riuscito a cogliere che Giuseppina era una donna valida. 386 00:30:11,480 --> 00:30:16,040 -Lei invece se l'è fatta amica. -Io sono capace a farmi gli alleati. 387 00:30:17,040 --> 00:30:20,000 Sul suo conto se ne sono dette tante. 388 00:30:20,040 --> 00:30:23,400 Io penso che mio padre fosse un uomo maturo 389 00:30:23,440 --> 00:30:26,400 e nel pieno possesso delle sue facoltà. 390 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 Per me, ha fatto un'ottima scelta. 391 00:30:28,720 --> 00:30:32,560 Andava d'accordo con lei umanamente e professionalmente ? 392 00:30:32,600 --> 00:30:36,360 - Che c'è di strano ? - Non c'è nulla di strano 393 00:30:36,400 --> 00:30:39,440 però anche i migliori sodalizi si rompono. 394 00:30:39,480 --> 00:30:41,960 Poi potrebbe accadere di tutto. 395 00:30:42,960 --> 00:30:47,640 Signor De Raho, dov'era nel tardo pomeriggio dell'8 giugno ? 396 00:30:47,680 --> 00:30:50,960 Mi sta chiedendo un alibi ? 397 00:30:51,000 --> 00:30:53,480 Mi dispiace, io non ce l'ho. 398 00:30:53,520 --> 00:30:57,000 Dopo il consiglio, sono stato in giro fino all'alba. 399 00:30:57,040 --> 00:31:00,880 Se qualcuno l'ha vista tra le 19 e le 20, ce lo dica. 400 00:31:01,880 --> 00:31:04,560 Farebbe un favore a me e a lei. 401 00:31:05,720 --> 00:31:08,440 Non sono capace a fare i favori 402 00:31:08,480 --> 00:31:11,280 né a me né tantomeno agli altri. 403 00:31:22,680 --> 00:31:26,160 Giù, un po' più bassi. Flettete le ginocchia, bravi. 404 00:31:26,200 --> 00:31:28,440 Più squadrato. Esatto. 405 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 Bravo, bravo. 406 00:31:33,960 --> 00:31:36,920 Tira giù. Fletti le ginocchia. 407 00:31:36,960 --> 00:31:40,160 Bravo. Veloce. Fai bandiera, quando vuoi. 408 00:31:41,160 --> 00:31:43,120 Bravo. 409 00:31:43,160 --> 00:31:45,160 Direttamente bandiera. 410 00:31:46,400 --> 00:31:48,800 Lento, lento. 411 00:31:48,840 --> 00:31:52,080 Lento, lento, lento. 412 00:31:56,120 --> 00:31:58,120 Su con la testa. 413 00:32:02,240 --> 00:32:05,840 Forza, un po' di allegria per il saggio ! 414 00:32:17,840 --> 00:32:20,200 Com'è andata oggi a scuola ? 415 00:32:20,240 --> 00:32:22,240 Normale. 416 00:32:24,240 --> 00:32:27,440 Il padre di Gabriele mi ha detto che lui non c'entra. 417 00:32:27,480 --> 00:32:31,040 E ci hai creduto, perché se te lo dice un altro ci credi. 418 00:32:31,080 --> 00:32:35,240 Non ho detto che gli ho creduto, ho solo fatto un ragionamento. 419 00:32:35,280 --> 00:32:40,000 Vista la tua testa dura, la sua versione mi è risultata verosimile. 420 00:32:40,040 --> 00:32:42,240 Non ascolti neanche i tuoi amici. 421 00:32:42,280 --> 00:32:46,320 - Da qualcuno avrò preso. - Prendi solo ciò che ti conviene. 422 00:32:46,360 --> 00:32:50,880 Se permetti, io e tuo padre avremmo ancora qualcosa da insegnarti. 423 00:32:50,920 --> 00:32:52,880 Io non sono più una bambina. 424 00:32:52,920 --> 00:32:57,040 Invece di dare lezioni a me, se la nostra famiglia si sfascia 425 00:32:57,080 --> 00:33:00,240 fatti qualche domanda ! - Sì, ma abbassa la voce. 426 00:33:03,520 --> 00:33:05,760 Non ci pensare, vieni a mangiare. 427 00:33:15,640 --> 00:33:18,040 Pietro si è già coricato. 428 00:33:18,080 --> 00:33:21,200 - Senza mangiare ? - Dice che non se la sente. 429 00:33:21,240 --> 00:33:23,280 Io avevo fatto una frittatina. 430 00:33:23,320 --> 00:33:27,600 Con tutte queste uova gli fai venire il fegato quanto un pallone. 431 00:33:27,640 --> 00:33:30,000 Pietro ha il mal di schiena, non... 432 00:33:30,040 --> 00:33:33,520 Figlia mia, io lo facevo per te. 433 00:33:33,560 --> 00:33:38,320 Quando un uomo è svogliato e non ne vuole sapere di certe cose 434 00:33:38,360 --> 00:33:41,320 un bell'uovo sbattuto è una mano santa. 435 00:33:41,360 --> 00:33:43,920 Va bene anche fritto o in camicia. 436 00:33:43,960 --> 00:33:47,920 - Mamma, Pietro ha solo qualche acciacco. - Tu ci credi ? 437 00:33:49,160 --> 00:33:51,120 Io ci ho provato con le uova 438 00:33:51,160 --> 00:33:54,520 ma se non funzionano, resta una cosa sola da fare. 439 00:33:54,560 --> 00:33:58,560 - Che cosa ? - Me ne torno nella casa di riposo. 440 00:33:58,600 --> 00:34:01,440 Si dice: "Tra moglie e marito"... 441 00:34:01,480 --> 00:34:03,880 Non dire sciocchezze, non c'entri. 442 00:34:06,000 --> 00:34:08,200 Qui sei l'unica che mi parla. 443 00:34:24,880 --> 00:34:27,360 - L'hanno mandata i Ris ? - Sì. 444 00:34:27,400 --> 00:34:31,720 Dicono che la moto della baronessa non ha frenato. E poi... 445 00:34:34,200 --> 00:34:37,680 Oh, vai a gettoni ? Che altro hanno scoperto ? 446 00:34:37,720 --> 00:34:43,160 -Tu perché spii le lezioni di ballo ? -Spiare ? Io ? Figurati ! 447 00:34:43,200 --> 00:34:47,360 - Passavo per caso. - Sai come si chiama questa ? Pezza a colore. 448 00:34:49,840 --> 00:34:52,400 Stai passando un momento complicato 449 00:34:53,400 --> 00:34:55,400 però capita, Imma, succede. 450 00:34:58,000 --> 00:35:00,080 Se non ci aiutiamo tra di noi... 451 00:35:01,080 --> 00:35:05,720 La cosa che mi hai detto ieri, che ballo bene pure da sola... 452 00:35:05,760 --> 00:35:08,560 Ci ho pensato. Hai ragione. 453 00:35:08,600 --> 00:35:10,880 Sto prendendo una decisione. 454 00:35:10,920 --> 00:35:13,880 No, non mi dare questa responsabilità. 455 00:35:13,920 --> 00:35:17,280 - Se le cose ti vanno male, te la prendi con me. - Mai. 456 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 Io per te ci sarò sempre. 457 00:35:22,040 --> 00:35:24,040 Lo terrò presente, grazie. 458 00:35:26,600 --> 00:35:28,560 - Si può ? - Calogiuri, vieni. 459 00:35:28,600 --> 00:35:32,600 - Mi stava ragguagliando sulle ultime scoperte dei Ris. - Ah. 460 00:35:32,640 --> 00:35:37,600 - E' arrivata la foto del luogo dove è avvenuta la decapitazione. - Ah. 461 00:35:37,640 --> 00:35:41,800 Lì ci sono due filari di olivi su ambo le parti della strada. 462 00:35:41,840 --> 00:35:46,600 -Purtroppo non possiamo interrogare gli ulivi. -Ci vorrebbe un miracolo. 463 00:35:46,640 --> 00:35:48,920 Avanti. 464 00:35:48,960 --> 00:35:53,120 - Dottoressa. - Abbiamo chiesto un miracolo ed è apparso lei. 465 00:35:53,160 --> 00:35:56,440 - Che significa ? - Non lo so, me lo dica lei. 466 00:35:56,480 --> 00:36:00,600 Che se volevamo la prova dell'esistenza di Dio, non è questa. 467 00:36:00,640 --> 00:36:03,920 - Mi dica, che cosa vuole ? - Sono venuto a dirle... 468 00:36:05,040 --> 00:36:09,040 che a decapitare la baronessa non è stato l'Isis. 469 00:36:09,080 --> 00:36:11,800 - Ah, no ? - Peggio. 470 00:36:11,840 --> 00:36:14,920 - I comunisti. - No, si sono estinti da un pezzo ! 471 00:36:14,960 --> 00:36:16,920 Sono come i dinosauri. 472 00:36:16,960 --> 00:36:20,000 Al giorno d'oggi in Italia c'è un problema grave 473 00:36:20,040 --> 00:36:22,000 l'invidia sociale. 474 00:36:22,040 --> 00:36:24,760 E' come se io, che vivo con 1200 euro al mese 475 00:36:24,800 --> 00:36:27,320 rischiando la vita tutti i giorni 476 00:36:27,360 --> 00:36:30,680 me la prendessi con chi è nato al sole e zac ! 477 00:36:30,720 --> 00:36:32,760 Gli tagliassi la testa. 478 00:36:32,800 --> 00:36:36,520 Comunque, detto tra noi, non è che mi sia andata così male. 479 00:36:36,560 --> 00:36:38,640 "Chi si accontenta gode." 480 00:36:38,680 --> 00:36:41,360 Appunto. Comunque... 481 00:36:41,400 --> 00:36:44,000 - "Comunque" ? - "Comunque" ? 482 00:36:44,040 --> 00:36:47,520 A uccidere la baronessa è stato Proietti Bastiano. 483 00:36:47,560 --> 00:36:51,360 -Da dove esce questo ? -E' un vicino di casa della baronessa. 484 00:36:51,400 --> 00:36:54,600 E' uno che ha fatto le marce per la pace. 485 00:36:54,640 --> 00:36:58,480 Ha firmato appelli per i diritti delle minoranze. 486 00:36:58,520 --> 00:37:00,680 Non si è fatto mancare niente. 487 00:37:00,720 --> 00:37:05,480 - Dovrei arrestarlo perché ha fatto le marce per la pace ? - Non solo. 488 00:37:05,520 --> 00:37:10,000 Due mesi fa lui l'ha minacciata e lei l'ha denunciato per "stalking". 489 00:37:10,040 --> 00:37:13,440 - "Stolking". - Il reato che va di moda tra gli uomini 490 00:37:13,480 --> 00:37:16,440 che ce l'hanno con le donne. - Non è una moda. 491 00:37:16,480 --> 00:37:19,920 E' una forma di disprezzo comune tra i maschi italiani. 492 00:37:19,960 --> 00:37:23,120 Non guardi me. Le donne le amo e le rispetto, tutte. 493 00:37:23,160 --> 00:37:27,040 Siamo tutte più serene, no ? 494 00:37:27,080 --> 00:37:32,480 Io avevo trovato questa denuncia, ma siccome era contro ignoti... 495 00:37:32,520 --> 00:37:36,320 - Si vede che CALIGIURI non è di queste parti. - Calogiuri. 496 00:37:36,360 --> 00:37:41,680 Qui tutti quanti lo sanno che Proietti odiava la baronessa. 497 00:37:41,720 --> 00:37:43,680 Me lo merito un aumento o no ? 498 00:37:43,720 --> 00:37:46,520 Ma come ? Ha detto che le è andata bene. 499 00:37:46,560 --> 00:37:50,720 Vabbè, ma io vorrei godere senza accontentarmi. O sbaglio ? 500 00:38:07,520 --> 00:38:12,200 - Chissà se questa volta Lamacchia ha ragione. - Mai dire mai. 501 00:38:12,240 --> 00:38:15,560 Questo Bastiano ce l'aveva con la baronessa. 502 00:38:15,600 --> 00:38:17,800 Scriveva contro di lei sui social 503 00:38:17,840 --> 00:38:21,080 e poi prese a chiamarla di continuo al numero fisso. 504 00:38:21,120 --> 00:38:25,440 Una volta è andato all'AntoRaho, ma siccome lei non lo riceveva 505 00:38:25,480 --> 00:38:29,720 si è introdotto in casa sua, scassinando una finestra. 506 00:38:29,760 --> 00:38:33,680 Allora la baronessa lo denunciò, ma senza fare il suo nome. 507 00:38:45,880 --> 00:38:47,880 Eccolo lì. 508 00:38:50,240 --> 00:38:52,640 - Buongiorno. - Buongiorno. 509 00:38:54,800 --> 00:38:59,160 Sono Imma Tataranni, sostituto procuratore di Matera. Piacere. 510 00:38:59,200 --> 00:39:01,200 Il maresciallo Calogiuri. 511 00:39:02,720 --> 00:39:06,160 - Piacere. - Siete qui per Maria Antonietta ? 512 00:39:08,200 --> 00:39:13,520 La baronessa. Le hanno tagliato la testa, come a Maria Antonietta. 513 00:39:15,240 --> 00:39:20,280 Scusate, la Rivoluzione Francese era la mia passione, quando insegnavo. 514 00:39:21,280 --> 00:39:23,280 Venite. 515 00:39:34,280 --> 00:39:36,960 - Prego. - Grazie. 516 00:39:49,120 --> 00:39:51,120 - Un po' di vino ? - No, grazie. 517 00:39:51,160 --> 00:39:56,200 Sa dirci dove si trovava la sera dell'8 giugno tra le 19 e le 20 ? 518 00:39:56,240 --> 00:39:58,320 Non è presto per bere ? 519 00:39:58,360 --> 00:40:00,920 Questo vi posso offrire. 520 00:40:01,960 --> 00:40:04,520 Allora ? Dove eravate ? 521 00:40:06,200 --> 00:40:10,120 In giro per la campagna. Sono tornato che era buio. 522 00:40:11,120 --> 00:40:13,120 Qualcuno può testimoniarlo ? 523 00:40:16,960 --> 00:40:19,920 Se vuole ridere, la convochiamo in Procura 524 00:40:19,960 --> 00:40:25,120 però deve venire con un avvocato. - Evito la gente, ultimamente. 525 00:40:25,160 --> 00:40:30,120 Mia moglie se n'è andata da un paio di settimane. E' difficile. 526 00:40:30,160 --> 00:40:34,280 Per quanto mi sarebbe piaciuto, non sono stato io a porre fine 527 00:40:34,320 --> 00:40:38,200 all'infame esistenza di quella maledetta. 528 00:40:38,240 --> 00:40:42,680 Perché la odiava ? Abbiamo saputo delle denunce e di tutto il resto. 529 00:40:42,720 --> 00:40:46,920 Se restate in silenzio, lo capirete da soli. 530 00:40:48,360 --> 00:40:51,200 Ascoltate in silenzio. 531 00:41:05,680 --> 00:41:08,280 Sentite. 532 00:41:16,040 --> 00:41:19,400 E' un rumore metallico che ti buca il cervello. 533 00:41:21,960 --> 00:41:27,360 Mattino, pomeriggio e notte, quando uno dovrebbe potere sognare. 534 00:41:27,400 --> 00:41:31,120 Sono venuto qui con la mia famiglia 535 00:41:31,160 --> 00:41:35,760 dopo avere lasciato la cattedra di Letteratura Americana a Roma. 536 00:41:35,800 --> 00:41:38,600 Mi ero innamorato di questi posti. 537 00:41:38,640 --> 00:41:40,600 Avevo convinto mia moglie 538 00:41:40,640 --> 00:41:44,160 che in Basilicata avremmo avuto una vita più sana 539 00:41:44,200 --> 00:41:48,760 più a contatto con la natura, più felice. 540 00:41:48,800 --> 00:41:53,360 Abbiamo sistemato questa casa, che era un rudere. Ho fatto l'orto. 541 00:41:53,400 --> 00:41:55,360 Ho messo gli animali. 542 00:41:55,400 --> 00:41:59,680 Mia moglie è una traduttrice, da qui lavorava tranquillamente. 543 00:41:59,720 --> 00:42:04,560 Poi un bel giorno sono iniziate a spuntare queste pale eoliche. 544 00:42:05,600 --> 00:42:07,880 Nessuno mi ha dato retta. 545 00:42:07,920 --> 00:42:11,160 Ho provato a parlare con Maria Antonietta 546 00:42:11,200 --> 00:42:14,400 e lei mi ha fatto dire dal suo amministratore 547 00:42:14,440 --> 00:42:18,760 che sarebbe stata disposta a comprare questa casa e il terreno. 548 00:42:18,800 --> 00:42:21,800 - Una proposta indecente. - Cioè ? 549 00:42:21,840 --> 00:42:26,200 -Le propose una somma troppo bassa ? -In realtà, ci guadagnavo 550 00:42:26,240 --> 00:42:30,560 ma non ero venuto qui per un affare. Non si vende la scelta di una vita. 551 00:42:34,000 --> 00:42:36,160 Avete iniziato a minacciarla. 552 00:42:36,200 --> 00:42:39,040 Ho agito senza pensare 553 00:42:39,080 --> 00:42:42,680 e mi sono beccato una denuncia per stalking. 554 00:42:42,720 --> 00:42:46,160 Però la baronessa non fece il vostro nome 555 00:42:46,200 --> 00:42:49,200 se no si beccava un'ordinanza restrittiva. 556 00:42:53,320 --> 00:42:55,400 Venite. 557 00:42:55,440 --> 00:42:57,600 Vi faccio vedere un'altra cosa. 558 00:42:58,600 --> 00:43:00,600 Prego. 559 00:43:15,000 --> 00:43:19,280 Quando sono arrivato qui, questo posto era un paradiso ! 560 00:43:20,640 --> 00:43:22,920 Ora che cos'è diventato ? 561 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 Una specie di Via Crucis ! 562 00:43:29,040 --> 00:43:33,360 Durante il periodo delle migrazioni, è una strage. 563 00:43:33,400 --> 00:43:35,400 Molti ci finiscono contro. 564 00:43:41,840 --> 00:43:46,400 Questa malsana pratica di infestare la campagna di pale eoliche 565 00:43:46,440 --> 00:43:49,640 sarà anche nata da un'idea ecologica 566 00:43:49,680 --> 00:43:52,880 ma come tutto si è trasformata in un business. 567 00:43:52,920 --> 00:43:57,520 Impoverisce il territorio e sconvolge gli ecosistemi 568 00:43:58,520 --> 00:44:02,080 oltre al sistema nervoso di chi ci abita vicino. 569 00:44:05,280 --> 00:44:07,720 Ora sa perché detesto quella donna. 570 00:44:09,400 --> 00:44:11,400 Io non l'ho uccisa... 571 00:44:13,480 --> 00:44:17,400 ma chi l'ha fatto ha compiuto un atto di giustizia sociale. 572 00:44:24,480 --> 00:44:26,480 Cecilia ! 573 00:44:46,240 --> 00:44:49,120 Cecilia. Mia figlia. 574 00:44:51,000 --> 00:44:53,880 Amore. 575 00:44:53,920 --> 00:44:55,920 Saluta i signori. 576 00:45:00,880 --> 00:45:04,400 Sta per raggiungere la madre, a Roma. 577 00:45:04,440 --> 00:45:07,760 Chi ha sofferto di più in tutto questo è stata lei. 578 00:45:10,240 --> 00:45:12,240 Grazie per le informazioni. 579 00:45:13,520 --> 00:45:17,840 - Se avete ancora bisogno, sapete dove trovarmi. - Arrivederci. 580 00:45:27,560 --> 00:45:29,560 Ciao. 581 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Che ne pensate, dottoressa ? 582 00:45:39,000 --> 00:45:41,160 Mi dispiace per quella bambina. 583 00:45:49,280 --> 00:45:54,160 Come lo cucinate voi il capretto, signora mia, non c'è nessuno. 584 00:45:54,200 --> 00:45:57,720 Non è capretto, è capriolo. 585 00:45:57,760 --> 00:46:02,000 - Ce l'ha portato Don Pasquale, che è andato a caccia. - Ieri. 586 00:46:02,040 --> 00:46:05,400 E' venuto a casa a benedire la terrazza condonata. 587 00:46:06,560 --> 00:46:10,440 La stagione della caccia è iniziata domenica, informati. 588 00:46:10,480 --> 00:46:12,800 Sei andato dall'ortopedico ? 589 00:46:12,840 --> 00:46:15,760 Con la schiena sto un po' meglio. 590 00:46:15,800 --> 00:46:19,600 - Magari passa così. - Il tempo è la migliore medicina. 591 00:46:19,640 --> 00:46:24,200 Ci possiamo ancora permettere un medico, senza aspettare il tempo. 592 00:46:25,400 --> 00:46:28,520 Chiamo io il dottor Vizziello, tanto già lo sa. 593 00:46:29,840 --> 00:46:32,240 Perché devi sempre insistere ? 594 00:46:32,280 --> 00:46:37,040 - Chi ci deve pensare a mio figlio ? - Gli ho detto di andare dal medico. 595 00:46:37,080 --> 00:46:40,400 Ve li fate i fatti vostri ? Dal dottore ci sono andato. 596 00:46:40,440 --> 00:46:44,080 Valentina, raccontaci tu qualcosa di bello. 597 00:46:44,120 --> 00:46:47,600 Che ti devo raccontare ? Cose belle non ne vedo molte. 598 00:46:47,640 --> 00:46:51,040 - Vedo di più cose brutte. - Che hai, amore mio ? 599 00:46:51,080 --> 00:46:55,720 Ti manca qualche cosa ? Domani andiamo a comprare un vestitino. 600 00:46:55,760 --> 00:46:59,960 No. Vorrei aiutare un ragazzo che ha problemi e non se lo merita. 601 00:47:00,000 --> 00:47:02,360 Un compagno tuo ? Di chi è figlio ? 602 00:47:02,400 --> 00:47:07,240 -E' un extracomunitario che la società criminalizza. -Ah, vabbè. 603 00:47:07,280 --> 00:47:11,200 - Chissà che pensavo. - Valentina, l'argomento è ostico. 604 00:47:12,400 --> 00:47:15,960 Amore mio, tu devi andare appresso a chi sta avanti a te 605 00:47:16,000 --> 00:47:19,560 non a chi sta dietro. Ma qualcosa glielo insegnate ? 606 00:47:19,600 --> 00:47:22,800 Ho tentato di insegnarle il rispetto delle regole 607 00:47:22,840 --> 00:47:24,800 ma non ci sono riuscita. 608 00:47:24,840 --> 00:47:29,840 - Il padre, quando rifiorisce... - Se rifiorisce. - "Il padre" che ? 609 00:47:30,840 --> 00:47:33,800 Com'è che dovete mettere bocca su tutto ? 610 00:47:33,840 --> 00:47:36,560 Comunque, tua madre ha ragione. 611 00:47:36,600 --> 00:47:39,720 Gibril non lo possiamo salvare. 612 00:47:39,760 --> 00:47:43,400 E il mal di schiena finisce quando deve finire ! 613 00:47:43,440 --> 00:47:46,160 Secondo me, è capretto. 614 00:47:46,200 --> 00:47:50,360 No, mamma, è capriolo. Se lo dice Don Pasquale... 615 00:48:00,600 --> 00:48:05,800 Perché non ci ha detto di Proietti e della denuncia di stalking ? 616 00:48:05,840 --> 00:48:09,600 - Lei pensa che sia lui ? - Non importa quello che penso io. 617 00:48:09,640 --> 00:48:14,400 - Lei avrebbe dovuto dircelo. - Se non l'ho fatto, un motivo c'è. 618 00:48:14,440 --> 00:48:18,640 Giuseppina, la baronessa, aveva un grande cuore. 619 00:48:18,680 --> 00:48:21,520 Voleva ritirare la denuncia. 620 00:48:21,560 --> 00:48:26,880 Io le consigliai di non farlo. Era l'unico modo per tenerlo a distanza. 621 00:48:26,920 --> 00:48:29,680 Perché voleva ritirare la denuncia ? 622 00:48:29,720 --> 00:48:34,800 Voi avete conosciuto questo Bastiano, no ? 623 00:48:34,840 --> 00:48:38,320 Un povero disgraziato, un disagiato. 624 00:48:38,360 --> 00:48:43,360 Nonostante fosse un professore universitario, era un fallito. 625 00:48:43,400 --> 00:48:48,000 Come uomo, come padre, come marito... 626 00:48:48,040 --> 00:48:50,680 E si scagliava contro la baronessa. 627 00:48:50,720 --> 00:48:54,720 - Che ebbe compassione di lui. - Perciò non vi ho detto niente. 628 00:48:54,760 --> 00:48:57,960 Lei non voleva infierire su quel poveraccio. 629 00:48:58,000 --> 00:49:03,040 Sebastiano si è rovinato per colpa del suo livore. 630 00:49:03,080 --> 00:49:07,040 - Quindi raggiungeste un compromesso. - Esatto. 631 00:49:07,080 --> 00:49:12,680 La baronessa fece la denuncia, ma non disse il nome ai carabinieri. 632 00:49:12,720 --> 00:49:17,960 - Esatto. - Taccardi dice che la baronessa è stata decapitata 633 00:49:18,000 --> 00:49:22,000 da qualcosa che aveva il nylon dentro. - Va bene, grazie. 634 00:49:25,880 --> 00:49:29,800 - Ha ancora bisogno di me ? - No, può andare, signor Musillo. 635 00:49:29,840 --> 00:49:31,840 - Grazie. - Prego. 636 00:49:34,720 --> 00:49:39,880 Ah, mi scusi. Giuseppina non pensava certo di morire così presto. 637 00:49:41,040 --> 00:49:45,000 Però ogni tanto parlavamo, anche per scaramanzia 638 00:49:45,040 --> 00:49:48,400 di come avrebbe voluto i suoi funerali. 639 00:49:48,440 --> 00:49:54,280 Appena il corpo sarà liberato, vorrei esaudire i suoi desideri. 640 00:49:54,320 --> 00:49:59,120 Stiamo finendo gli accertamenti, deve pazientare qualche giorno. 641 00:50:00,120 --> 00:50:02,800 - Va bene. - Ancora una cosa, Musillo. 642 00:50:02,840 --> 00:50:06,760 Nessuno della famiglia di origine si è fatto vivo ? 643 00:50:06,800 --> 00:50:09,520 Aveva interrotto i rapporti da anni. 644 00:50:09,560 --> 00:50:14,040 I genitori sono morti da tempo, non aveva fratelli e sorelle. 645 00:50:14,080 --> 00:50:17,600 Aveva soltanto dei cugini, a Miglionico. 646 00:50:17,640 --> 00:50:20,200 Ma i rapporti non erano buoni 647 00:50:20,240 --> 00:50:25,080 per le dicerie che mettevano in giro sul suo conto. - Che dicevano ? 648 00:50:26,440 --> 00:50:30,880 Giuseppina era una ragazza non dico povera, ma quasi. 649 00:50:30,920 --> 00:50:36,520 Chi immaginava che avrebbe indossato quegli abiti, scarpe e gioielli ? 650 00:50:36,560 --> 00:50:39,680 Certo. Va bene, grazie mille. 651 00:50:50,080 --> 00:50:53,120 Se Valentina non viene, vado a cercarla. 652 00:50:53,160 --> 00:50:57,600 - Si è sentita sola, abbandonata, tradita. - Che dovevo fare ? 653 00:50:57,640 --> 00:51:01,400 Il falso contratto a Gibril era una cazzata. 654 00:51:01,440 --> 00:51:04,520 Provo a parlarci io, vediamo che dice. 655 00:51:04,560 --> 00:51:08,960 Una mediazione è utile in questi casi. 656 00:51:09,000 --> 00:51:11,720 - E' tardi, andiamo. - Sì, andiamo. 657 00:51:20,920 --> 00:51:23,640 Indaghiamo a 360 gradi. 658 00:51:23,680 --> 00:51:27,840 Non usi con me formule che significano tutto e niente. 659 00:51:27,880 --> 00:51:31,400 - Siamo in alto mare ? - No, abbiamo un sospetto. 660 00:51:31,440 --> 00:51:34,560 Bastiano Proietti, ha un movente e non ha un alibi. 661 00:51:34,600 --> 00:51:38,560 Quindi non considera più i figli del barone come sospetti. 662 00:51:38,600 --> 00:51:42,000 Tutt'altro. Indaghiamo anche sui fratelli De Raho. 663 00:51:42,040 --> 00:51:46,480 Se pensa che due persone perbene progettino un delitto così orrendo 664 00:51:46,520 --> 00:51:49,320 non siamo in alto mare, ma in mezzo all'oceano. 665 00:51:49,360 --> 00:51:52,960 Quanto meno Proietti ha un movente plausibile. 666 00:51:53,000 --> 00:51:55,040 Anche i fratelli De Raho. 667 00:51:55,080 --> 00:51:59,120 Potrebbero averla uccisa per intascare la loro eredità. 668 00:51:59,160 --> 00:52:01,840 Non hanno problemi economici. 669 00:52:01,880 --> 00:52:04,760 In quegli ambienti i soldi non bastano mai 670 00:52:04,800 --> 00:52:09,000 soprattutto se li spende una donna che ha sostituito tua madre. 671 00:52:09,040 --> 00:52:11,520 Non sarei tanto sicuro. 672 00:52:11,560 --> 00:52:16,000 Non posso garantire per Gualtiero, perché al Circolo lo vedo poco 673 00:52:16,040 --> 00:52:20,160 ma Paolo De Raho non fa tanta economia nella vita. 674 00:52:20,200 --> 00:52:25,120 Recentemente ha acquistato una moto di grossa cilindrata. 675 00:52:25,160 --> 00:52:27,720 - Una moto ? - Sì. 676 00:52:27,760 --> 00:52:33,040 Quella con un manubrio, un sellino e due ruote che fa "brum, brum". 677 00:52:35,000 --> 00:52:38,840 Questa è un'informazione molto utile, procuratore. 678 00:52:38,880 --> 00:52:43,640 Le ho dato un'informazione a favore di Paolo De Raho, spero. 679 00:52:43,680 --> 00:52:46,160 - Temo a sfavore. - Mannaggia. 680 00:52:51,720 --> 00:52:55,560 Io e Manolo siamo stati la coppia migliore al saggio. 681 00:52:56,720 --> 00:53:01,920 -Mancavate tu e Pietro. Il maestro si è dispiaciuto. -Sì, per la quota. 682 00:53:01,960 --> 00:53:06,560 - Si può ? - Prego, Calogiuri. Hai fatto le ricerche che ho detto ? 683 00:53:06,600 --> 00:53:08,640 Il procuratore ha ragione. 684 00:53:08,680 --> 00:53:12,200 Paolo De Raho usa una moto di grossa cilindrata 685 00:53:12,240 --> 00:53:15,920 intestata a un certo Cristiano Adorisio 686 00:53:15,960 --> 00:53:19,720 che ha precedenti per resistenza a pubblico ufficiale. 687 00:53:21,240 --> 00:53:23,760 Diana, per cortesia ! 688 00:53:23,800 --> 00:53:25,960 Gliel'ha prestata ? 689 00:53:26,000 --> 00:53:31,640 Non lo so, però Cristiano Adorisio ha il vizio delle carte. 690 00:53:31,680 --> 00:53:34,360 Lo si vede spesso in una sala biliardo 691 00:53:34,400 --> 00:53:38,280 dove si dice che ci sia una bisca clandestina. 692 00:53:38,320 --> 00:53:42,280 Forse Paolo ha vinto la moto al gioco. 693 00:53:42,320 --> 00:53:45,400 - Probabile. - Da un controllo sui conti correnti 694 00:53:45,440 --> 00:53:49,640 ci sono diversi bonifici fatti dalla baronessa a suo favore. 695 00:53:49,680 --> 00:53:53,040 Li ha fatti passare come transazioni della Società 696 00:53:53,080 --> 00:53:55,440 ma sono molto sospetti. 697 00:53:55,480 --> 00:53:59,520 Al Circolo di tennis ha scommesso pure su una partita fra amici. 698 00:53:59,560 --> 00:54:02,920 Forse non vinceva sempre e la baronessa lo aiutava. 699 00:54:06,640 --> 00:54:10,120 Vale ! Valentina, apri ! 700 00:54:10,160 --> 00:54:13,040 Sappiamo che sei qui, apri ! 701 00:54:14,280 --> 00:54:17,360 - Che c'è ? - Ci fai entrare ? 702 00:54:19,320 --> 00:54:21,320 Vai. 703 00:54:38,920 --> 00:54:43,840 Una volta qua c'era una merceria. Non hanno pace, cambiano tutto. 704 00:54:48,720 --> 00:54:51,560 Permesso ? Si può ? 705 00:55:12,800 --> 00:55:16,240 - Buongiorno. - Salve. - Buongiorno. 706 00:55:16,280 --> 00:55:20,080 - Vuole farsi una partita a biliardo ? - Dopo, magari. 707 00:55:21,520 --> 00:55:24,080 Lì c'è il bagno ? 708 00:55:27,800 --> 00:55:30,040 La porta a fianco. 709 00:55:30,080 --> 00:55:34,240 - Di là che ci sta ? - La sala Tv. Ci guardiamo le partite. Perché ? 710 00:55:34,280 --> 00:55:38,040 Se la memoria non mi inganna, oggi non si gioca. 711 00:55:38,080 --> 00:55:41,040 - Si gioca, si gioca... - A carte ? Slot machine ? 712 00:55:41,080 --> 00:55:46,120 Sostituto procuratore Tataranni e maresciallo Calogiuri. Possiamo ? 713 00:55:46,160 --> 00:55:48,160 - Prego. - Grazie. 714 00:55:52,600 --> 00:55:55,080 - Permesso ? - Prego, salve. 715 00:55:55,120 --> 00:55:59,480 - Conosce Paolo De Raho ? - No, non lo conosco. 716 00:56:06,880 --> 00:56:09,680 Perché Daniele se n'è andato ? 717 00:56:15,480 --> 00:56:21,400 Come mai va in giro con una moto intestata ad Adorisio Cristiano ? 718 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 L'ho vinta a carte, il mese scorso. 719 00:56:24,600 --> 00:56:28,840 Però non si preoccupi, oggi l'ho ripersa. 720 00:56:28,880 --> 00:56:32,080 Per questo la baronessa le faceva dei bonifici. 721 00:56:36,360 --> 00:56:39,640 Lei sapeva della mia passione per il gioco 722 00:56:39,680 --> 00:56:42,520 e che non sempre le cose mi andavano bene 723 00:56:42,560 --> 00:56:45,080 e così mi aiutava. 724 00:56:46,360 --> 00:56:51,680 Qua parliamo di due, tre bonifici al mese e tutte cifre importanti. 725 00:56:51,720 --> 00:56:54,920 Un conto è aiutare un figliastro in difficoltà 726 00:56:54,960 --> 00:56:58,320 e un conto è regalare dieci o quindicimila euro. 727 00:56:58,360 --> 00:57:03,240 Mi era riconoscente. In qualche modo contribuivo alle sue entrate. 728 00:57:03,280 --> 00:57:08,960 Come le avevo detto, capitava che... appoggiassi le sue idee. 729 00:57:11,040 --> 00:57:15,640 Si è fatto pagare il sostegno per il termovalorizzatore. 730 00:57:20,680 --> 00:57:22,800 Ci provo io. Posso ? 731 00:57:26,360 --> 00:57:32,280 Al consiglio di amministrazione è andato con la moto di Adorisio ? 732 00:57:32,320 --> 00:57:37,200 Sì... Mi piaceva guidarla. Almeno finché ce l'ho avuta. 733 00:57:39,160 --> 00:57:43,800 Si ricorda se per caso ha fatto la provinciale al ritorno ? 734 00:57:43,840 --> 00:57:47,040 Può essere, sì. Perché me lo chiede ? 735 00:57:47,080 --> 00:57:50,120 Come "perché" ? Che lavoro faccio io ? 736 00:57:50,160 --> 00:57:53,600 Il magistrato. Pongo domande. 737 00:57:53,640 --> 00:57:56,840 Non so dove vuole andare a parare 738 00:57:56,880 --> 00:58:01,040 però io volevo bene a Giuseppina. 739 00:58:01,080 --> 00:58:04,280 Non le avrei mai fatto del male. 740 00:58:04,320 --> 00:58:08,240 Sembra che era in buoni rapporti con la baronessa. 741 00:58:09,960 --> 00:58:12,320 Paolo De Raho è un giocatore. 742 00:58:12,360 --> 00:58:16,160 Quelli sono abituati a bluffare per sopravvivere. 743 00:58:16,200 --> 00:58:20,560 Forse ci vuole convincere per allontanare da sé i sospetti. 744 00:58:20,600 --> 00:58:25,080 L'eredità gli farebbe comodo per risolvere i problemi. 745 00:58:25,120 --> 00:58:29,960 Poi è strano che il funerale l'ha organizzato Musillo e non lui. 746 00:58:30,000 --> 00:58:34,480 Finché c'è l'inchiesta, la successione è bloccata. 747 00:58:34,520 --> 00:58:38,960 Questo danneggerà Gualtiero, che non ha bisogno di soldi 748 00:58:39,000 --> 00:58:44,080 però teme la cordata dei coraggiosi che finanzia il termovalorizzatore. 749 00:58:44,120 --> 00:58:49,680 Chiedi a Diana di fare una ricerca su chi sono questi "coraggiosi". 750 00:58:49,720 --> 00:58:53,600 - Tu controlla sul casellario giudiziario. - Va bene. 751 00:58:57,920 --> 00:59:00,320 Ma quello è Pietro. 752 00:59:00,360 --> 00:59:03,600 Mi aveva detto che faceva tardi al lavoro. 753 00:59:03,640 --> 00:59:06,880 Ah, ora cammini ? Miracolato. 754 00:59:06,920 --> 00:59:09,360 Zompetta pure, guardalo. 755 00:59:11,480 --> 00:59:15,600 - Sì ? - Professore. - Prego. - Salgo. 756 00:59:15,640 --> 00:59:18,120 La Madonna gli ha fatto la grazia. 757 00:59:18,160 --> 00:59:21,080 - Tutto bene ? - Sì, tutto bene. Arrivo. 758 00:59:21,120 --> 00:59:23,120 Sì. 759 00:59:42,080 --> 00:59:46,600 Ora ricordo, doveva aggiustare il computer a un collega. 760 00:59:46,640 --> 00:59:49,720 - Andiamo, dài, veloce, Calogiuri. - Sì. 761 00:59:51,880 --> 00:59:55,120 Ogni branco è dominato da uno o più maschi. 762 00:59:55,160 --> 00:59:57,360 > E' una società poligama. 763 00:59:57,400 --> 01:00:00,800 > Un leone maschio può accoppiarsi con più femmine 764 01:00:00,840 --> 01:00:03,320 ma anche una femmina può farlo. 765 01:00:03,360 --> 01:00:07,840 >Il corteggiamento e l'accoppiamento durano anche dieci giorni. 766 01:00:07,880 --> 01:00:11,480 > Gli amanti si appartano per avere un po' di privacy. 767 01:00:11,520 --> 01:00:15,280 > I leoni maschi sono aggressivi con i concorrenti 768 01:00:15,320 --> 01:00:19,120 e manifestano una forte gelosia della femmina. 769 01:00:19,160 --> 01:00:24,080 > Durante la fase di accoppiamento, i leoni non si nutrono e non bevono. 770 01:00:25,320 --> 01:00:30,200 - Non ti piacciono i leoni ? - Come no ! I leoni sono belli. 771 01:00:30,240 --> 01:00:34,320 E' solo che a quest'ora non mi sembra il caso. 772 01:00:34,360 --> 01:00:39,440 Mah, sono cose naturali, è l'accoppiamento. Non c'è malizia. 773 01:00:39,480 --> 01:00:41,920 No, che c'entra la malizia ? 774 01:00:41,960 --> 01:00:46,680 E' solo che se un bambino gira il canale con la leonessa che... 775 01:00:46,720 --> 01:00:51,360 - E' mercoledì. Porto la plastica ? - No, è giovedì, non ti confondere. 776 01:00:51,400 --> 01:00:55,280 Non sbagliare cassonetto. Oggi ritirano l'umido. 777 01:00:55,320 --> 01:00:57,320 - Ah, l'umido. - Sì. 778 01:00:59,320 --> 01:01:01,760 Ah ! Scendo ? 779 01:01:01,800 --> 01:01:06,240 -Ma ti fa bene andare da questo dottore ? -"Bene", amo'... 780 01:01:06,280 --> 01:01:09,320 - Domani chiamo Vizziello, è meglio. - Eh. 781 01:01:09,360 --> 01:01:12,280 Ma hai fatto qualche movimento strano ? 782 01:01:12,320 --> 01:01:16,200 No, è che in ufficio non ho la sedia ergonomica. 783 01:01:16,240 --> 01:01:19,400 A lungo andare queste cose ti ammazzano. 784 01:01:19,440 --> 01:01:21,720 - Scendo ? - Scendi, scendi. 785 01:01:26,040 --> 01:01:29,520 Ti ammazzo io se quello che sospetto è vero. 786 01:01:41,320 --> 01:01:43,400 Diana ! 787 01:01:43,440 --> 01:01:46,800 Possibile che quando la cerco non c'è mai ? 788 01:01:56,360 --> 01:01:59,600 E uno, due, tre, quattro, cinque, sei... 789 01:01:59,640 --> 01:02:02,160 - Pure la piroetta ? - E' necessaria. 790 01:02:02,200 --> 01:02:05,200 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei... 791 01:02:05,240 --> 01:02:09,440 - Diana ! - Mi hai fatto prendere un colpo. - Per così poco ? 792 01:02:09,480 --> 01:02:13,760 Non sottovalutarti, Imma, tu sei parente stretta di uno tsunami. 793 01:02:13,800 --> 01:02:18,280 Compenso l'eccessiva tranquillità di questa Procura, Maria. 794 01:02:18,320 --> 01:02:22,920 Non serviva che scendevi, ho preso io il fascicolo sulla cordata. 795 01:02:22,960 --> 01:02:26,560 - Devo chiederti un altro favore. - Dimmi. - In privato. 796 01:02:26,600 --> 01:02:30,080 Non vorrei che Vitali lo sapesse prima che glielo dico io. 797 01:02:30,120 --> 01:02:34,120 Ciao, Imma. Diana, magari ci vediamo più tardi al bar. 798 01:02:34,160 --> 01:02:38,160 E' statisticamente probabile se uno ci va cinque volte al giorno. 799 01:02:38,200 --> 01:02:40,600 Ora mi porto il thermos. 800 01:02:40,640 --> 01:02:43,840 - Scusa. - Ci vediamo dopo. 801 01:02:43,880 --> 01:02:46,520 Perché sei scortese con la Moliterni ? 802 01:02:46,560 --> 01:02:49,800 Perché hai detto ai quattro venti che cosa dovevi fare ? 803 01:02:49,840 --> 01:02:53,960 - La Moliterni è i quattro venti ? - Di più, copre tutta la rosa. 804 01:02:54,000 --> 01:02:57,560 - Beato chi ti capisce, Imma ! - Mi capisco da sola. 805 01:02:57,600 --> 01:02:59,960 Mi serve un altro favore. 806 01:03:00,000 --> 01:03:04,560 Devi fare una ricerca sui condomini di un palazzo. Discreta, però. 807 01:03:04,600 --> 01:03:08,320 - Per le indagini sulla baronessa ? - Sì e no. Più no che sì. 808 01:03:08,360 --> 01:03:11,000 A proposito della baronessa... 809 01:03:12,520 --> 01:03:16,720 Signora De Santis, ci lascia cinque minuti da soli ? 810 01:03:18,400 --> 01:03:23,480 Perché si è messa a indagare sulla cordata dei coraggiosi ? 811 01:03:23,520 --> 01:03:26,600 La Moliterni non si tiene un cecio in bocca. 812 01:03:26,640 --> 01:03:31,160 Lei non c'entra. Lei si è fissata con Paolo Antonini De Raho. Perché ? 813 01:03:31,200 --> 01:03:34,880 Mi ha parlato lei della moto del sospettato. 814 01:03:34,920 --> 01:03:37,760 Il vero sospettato è Bastiano Proietti. 815 01:03:37,800 --> 01:03:42,400 - Lo ha detto lei che ha un movente. - Un movente non fa un colpevole. 816 01:03:42,440 --> 01:03:47,920 Invece che su complotti inesistenti basati su teoremi assurdi 817 01:03:47,960 --> 01:03:51,920 si concentri su fatti concreti, non supposizioni. 818 01:03:51,960 --> 01:03:55,960 Io sono sempre stato concreto ed esigo che lo sia anche lei. 819 01:03:56,000 --> 01:04:00,320 - Voglio risultati concreti. - Mi faccia lavorare e li avrà. 820 01:04:01,560 --> 01:04:04,640 - Scusate. - Prego. "Jamm bell", forza ! 821 01:04:08,040 --> 01:04:10,320 Hai visto l'amica tua ? 822 01:04:12,760 --> 01:04:14,880 Eh. 823 01:04:16,360 --> 01:04:21,080 Per quanto riguarda gli imprenditori della cordata 824 01:04:21,120 --> 01:04:25,600 dal casellario non risulta alcun legame con ambienti mafiosi 825 01:04:25,640 --> 01:04:28,280 né indagini in corso. - Confermo. 826 01:04:28,320 --> 01:04:31,760 Anche nei documenti archiviati non c'è nulla. 827 01:04:31,800 --> 01:04:36,760 Piuttosto, rispetto a quella cosa che volevo dirle sulla baronessa... 828 01:04:36,800 --> 01:04:42,080 Ieri pomeriggio, dopo l'ufficio, mi sono fatta i capelli da Rosy. 829 01:04:42,120 --> 01:04:45,440 Che ci importa se ti sei fatta i capelli da Rosy ? 830 01:04:45,480 --> 01:04:49,520 Ho scoperto che faceva i capelli pure alla baronessa. 831 01:04:49,560 --> 01:04:54,440 Rosy è la parrucchiera delle Vip a Matera, non so se mi spiego. 832 01:04:54,480 --> 01:04:59,000 Mi ha detto che la baronessa aveva abitudini sentimentali... 833 01:04:59,040 --> 01:05:03,720 - "Sentimentali" è un eufemismo per dire... - Quello. 834 01:05:03,760 --> 01:05:06,640 Non fare la timida. Che ti ha detto Rosy ? 835 01:05:06,680 --> 01:05:08,960 Non è per giudicare, eh. 836 01:05:09,000 --> 01:05:13,560 Però pare che la baronessa fosse un po'... generosa. 837 01:05:13,600 --> 01:05:17,040 - Non so se mi capite. - Voi capite quando parla ? 838 01:05:18,360 --> 01:05:22,880 Aveva gli amanti, pure a pagamento. Ragazzi belli, giovani, aitanti. 839 01:05:22,920 --> 01:05:26,240 - Rosy ne ha visto uno... - Hai capito la santa ! 840 01:05:26,280 --> 01:05:29,920 Se si trattasse di omicidio passionale ? 841 01:05:29,960 --> 01:05:32,760 Si vedrebbe la luce in fondo al tunnel. 842 01:05:32,800 --> 01:05:36,280 Se si vede la luce, lo dico io e non tu. 843 01:05:36,320 --> 01:05:41,120 - Andiamo da Musillo che non dice tutto quello che sa. - Va bene. 844 01:06:14,000 --> 01:06:16,120 Musillo, buongiorno. 845 01:06:16,160 --> 01:06:20,280 - Buongiorno, dottoressa. - Buongiorno. - Che succede ? 846 01:06:20,320 --> 01:06:25,320 Gualtiero sta dando una rinnovata agli ambienti. Verrà a viverci lui. 847 01:06:25,360 --> 01:06:29,320 - E lei dove va ? - Mi terrà come amministratore fino alla pensione. 848 01:06:30,320 --> 01:06:35,160 Lei deve smettere di darmi informazioni con il contagocce. 849 01:06:35,200 --> 01:06:39,040 Poteva dirmi che Paolo aveva il vizio del gioco d'azzardo. 850 01:06:39,080 --> 01:06:43,760 Non l'ho fatto per rispetto alla baronessa che voleva coprirlo. 851 01:06:43,800 --> 01:06:47,680 E sa anche delle voci che circolavano sul suo conto ? 852 01:06:47,720 --> 01:06:51,880 Vi prego, non qui. Faccio strada. 853 01:06:59,000 --> 01:07:02,080 Sapete chi ha scattato queste foto ? 854 01:07:02,120 --> 01:07:04,640 Paolo. 855 01:07:04,680 --> 01:07:07,920 - Erano amanti. - E da quando ? 856 01:07:07,960 --> 01:07:14,080 Era ancora in vita il barone. Giuseppina mi mostrò queste foto. 857 01:07:14,120 --> 01:07:18,120 All'inizio era solo un gioco, poi Paolo la ricattò. 858 01:07:20,000 --> 01:07:22,640 Se non gli avesse dato dei soldi 859 01:07:22,680 --> 01:07:26,400 non solo avrebbe votato contro il termovalorizzatore 860 01:07:26,440 --> 01:07:29,640 ma avrebbe reso pubbliche le foto. 861 01:07:31,680 --> 01:07:34,600 Per questo non avevo detto niente. 862 01:07:34,640 --> 01:07:38,600 Speravo che questa storia fosse sepolta con Giuseppina. 863 01:07:38,640 --> 01:07:43,440 La moto di cui ha sentito il rombo potrebbe essere quella di Paolo ? 864 01:07:44,640 --> 01:07:47,080 Non sapevo che avesse una moto. 865 01:07:47,120 --> 01:07:51,760 Mio padre era un uomo privo di emozioni. 866 01:07:51,800 --> 01:07:53,760 Non ci ha mai amato. 867 01:07:53,800 --> 01:07:58,520 Gualtiero era il figlio prediletto, quello che si piegava ai suoi voleri 868 01:07:58,560 --> 01:08:01,600 e invece io ero il figlio inetto. 869 01:08:02,600 --> 01:08:08,040 Mio padre mi diceva: "Che ti importa a te ? Tanto camperai di rendita." 870 01:08:08,080 --> 01:08:11,880 "Non affaticarti, con il rischio di rovinare tutto". 871 01:08:11,920 --> 01:08:15,920 Se non si fidava, perché l'ha messa nel consiglio di amministrazione ? 872 01:08:15,960 --> 01:08:20,240 Per controllarmi, per vedere giorno dopo giorno 873 01:08:20,280 --> 01:08:24,400 come buttassi la mia vita, senza sporcare quella della Società. 874 01:08:24,440 --> 01:08:30,200 L'odio verso suo padre l'ha spinta a diventare l'amante di Giuseppina 875 01:08:30,240 --> 01:08:34,600 e fotografarla in atteggiamenti osé per poi ricattarla. 876 01:08:34,640 --> 01:08:38,440 No, Giuseppina era una donna bella e pure perversa. 877 01:08:38,480 --> 01:08:42,880 Saremmo diventati amanti a prescindere da mio padre. 878 01:08:42,920 --> 01:08:47,920 Certo, l'idea di pugnalarlo alle spalle non mi dispiaceva. 879 01:08:49,120 --> 01:08:53,320 Però, pure in quel caso, io mi sbagliavo 880 01:08:53,360 --> 01:08:56,000 perché mio padre sapeva tutto. 881 01:08:56,040 --> 01:09:00,320 - Giuseppina gli aveva detto tutto. - E suo padre che disse ? 882 01:09:00,360 --> 01:09:04,200 Disse che in quanto a donne la pensavamo allo stesso modo. 883 01:09:05,280 --> 01:09:09,480 In futuro, quando lui non ci sarebbe stato più 884 01:09:09,520 --> 01:09:12,240 io dovevo appoggiare Giuseppina. 885 01:09:12,280 --> 01:09:16,240 - Anche contro la volontà di Gualtiero ? - Sì. 886 01:09:17,880 --> 01:09:22,800 Giuseppina aveva fame, aveva il fiuto per gli affari. 887 01:09:22,840 --> 01:09:24,800 Gualtiero no. 888 01:09:24,840 --> 01:09:28,720 Vede, dottoressa, Gualtiero è falso, è peggio di me. 889 01:09:29,800 --> 01:09:31,800 Io sono... 890 01:09:32,920 --> 01:09:35,240 Io sono così come mi vede. 891 01:09:36,240 --> 01:09:41,400 E la baronessa come la vedeva ? Questo non ho capito ancora. 892 01:09:43,400 --> 01:09:47,680 Una volta ho provato a chiederle che cosa eravamo io e lei 893 01:09:47,720 --> 01:09:51,600 ma lei mi ha risposto che andavamo solo a letto. 894 01:09:53,040 --> 01:09:56,800 Un testimone ha sentito una moto di grossa cilindrata 895 01:09:56,840 --> 01:10:01,680 vicino alla tenuta della baronessa nell'ora in cui è stata uccisa. 896 01:10:01,720 --> 01:10:06,800 - Dica la verità, era lei ? - Sì, io avevo bisogno di parlarle. 897 01:10:06,840 --> 01:10:12,240 Avevo votato come mi aveva detto lei e adesso mi servivano i soldi. 898 01:10:13,320 --> 01:10:15,640 Lei era il suo bancomat. 899 01:10:15,680 --> 01:10:19,720 Sì, però quella volta non mi ha dato neanche un soldo. 900 01:10:19,760 --> 01:10:22,480 Io ho provato a parlarle delle foto 901 01:10:22,520 --> 01:10:25,640 e ho accennato alla questione del ricatto. 902 01:10:25,680 --> 01:10:29,640 Lei mi ha detto che non le interessava più 903 01:10:29,680 --> 01:10:33,400 e che per lei potevo pure pubblicare le foto. 904 01:10:33,440 --> 01:10:38,120 - Lei lo avrebbe fatto veramente ? - No. 905 01:10:38,160 --> 01:10:41,040 Io le sono andato dietro con la moto. 906 01:10:41,080 --> 01:10:44,880 Abbiamo iniziato a discutere, l'ho insultata 907 01:10:44,920 --> 01:10:47,920 ma lei si è messa a ridere. 908 01:10:47,960 --> 01:10:51,240 L'ho lasciata lì e sono scappato via. 909 01:10:51,280 --> 01:10:56,720 Sa che cosa ha fatto la baronessa dopo che l'ha lasciata ? 910 01:10:56,760 --> 01:10:58,760 No... 911 01:11:00,680 --> 01:11:03,480 - Posso chiederle una cosa ? - Mi dica. 912 01:11:04,760 --> 01:11:06,880 Lei mi crede ? 913 01:11:14,920 --> 01:11:19,160 - Oh, Imma. - Ciao. - Valentina ha invitato gli amici 914 01:11:19,200 --> 01:11:22,720 allora ho cucinato fave e cicorie e un po' di cose. 915 01:11:22,760 --> 01:11:26,080 - Addirittura ! Ti senti meglio ? - Un po'. 916 01:11:26,120 --> 01:11:29,960 - Oggi tutto il giorno al lavoro ? - No, oggi sono uscito prima. 917 01:11:30,000 --> 01:11:34,680 - Che hai fatto ? - Sono andato dal dottore. - Da Vizziello ? 918 01:11:34,720 --> 01:11:39,280 - Sì, mi ha rimesso un po' in sesto. - Hai capito Vizziello... - Eh. 919 01:11:44,000 --> 01:11:48,000 Com'è quella canzone "Buonasera, dottore" ? Chi la cantava ? 920 01:11:48,040 --> 01:11:51,040 - Mina ? - No, Claudia Mori. 921 01:11:51,080 --> 01:11:55,280 Lui era Alberto Lupo e stava al telefono con l'amante. 922 01:11:55,320 --> 01:11:59,040 C'era la moglie vicino e faceva finta che era il dottore. 923 01:11:59,080 --> 01:12:02,520 Che c'entra questa canzone con me e Vizziello ? 924 01:12:02,560 --> 01:12:06,760 - Non lo so, c'entra qualcosa ? - L'hai tirata in ballo tu. 925 01:12:06,800 --> 01:12:10,200 Comunque Valentina non va a scuola da tre giorni. 926 01:12:10,240 --> 01:12:13,480 Ora te ne sei accorta ? Non hai visto il registro ? 927 01:12:13,520 --> 01:12:16,320 E tu ? Avevi qualcosa di più importante da fare ? 928 01:12:16,360 --> 01:12:19,480 La salute è una cosa importante. 929 01:12:30,760 --> 01:12:35,120 Squisito, ottimo, superlativo ! Casa De Ruggeri è una garanzia. 930 01:12:35,160 --> 01:12:37,560 Anche a casa tua si mangia bene. 931 01:12:37,600 --> 01:12:40,480 Mia madre ordina dai migliori ristoranti. 932 01:12:40,520 --> 01:12:44,920 Ci è mancato il tuo entusiasmo, Giovanni. Raccontaci qualcosa. 933 01:12:44,960 --> 01:12:48,560 Dài, raccontaci qualcosa, magari sulla scuola. 934 01:12:48,600 --> 01:12:52,360 Valentina non ci dice niente da tre giorni. Vero, mamma ? 935 01:12:52,400 --> 01:12:56,920 Stamattina mi ha telefonato Lina, quella che abita a fianco a me 936 01:12:56,960 --> 01:12:59,400 e mi ha detto che da tre giorni 937 01:12:59,440 --> 01:13:03,520 va a stare a casa mia una ragazza che è uguale a Valentina. 938 01:13:03,560 --> 01:13:05,560 Che coincidenza. 939 01:13:11,640 --> 01:13:15,680 - Sapete che sto preparando una tesina in inglese ? - Bravo. 940 01:13:15,720 --> 01:13:20,000 Per recuperare l'insufficienza si sta preparando su Truman Capote. 941 01:13:20,040 --> 01:13:24,400 -Sul suo capolavoro, la storia vera di un omicidio. -"A sangue freddo". 942 01:13:24,440 --> 01:13:29,360 Giovanni, vieni un po' da noi, così con la scusa che ti fa studiare 943 01:13:29,400 --> 01:13:35,480 Valentina studia pure lei e caso mai torna a scuola. 944 01:13:35,520 --> 01:13:38,520 - Che cosa ? - Dove l'ho messo ? - Imma. 945 01:13:38,560 --> 01:13:41,000 - Tutto bene ? - Sì, tutto bene. 946 01:13:41,040 --> 01:13:43,040 No, grandi classici. 947 01:13:44,640 --> 01:13:47,400 - Scusate. - Dove sta ? 948 01:13:50,560 --> 01:13:55,680 - Che fai ? Ti fai male. - Attento, il mal di schiena può peggiorare. 949 01:13:58,840 --> 01:14:01,080 Mangia, mangia. 950 01:14:02,720 --> 01:14:04,760 - Eccolo qua. - Che cos'è ? 951 01:14:04,800 --> 01:14:07,680 "Musica per camaleonti". 952 01:14:07,720 --> 01:14:11,600 Capote ha scritto un racconto, "Bare intagliate a mano". 953 01:14:11,640 --> 01:14:14,760 L'ho letto da ragazza e ieri me ne sono ricordata. 954 01:14:14,800 --> 01:14:18,680 Parla di un delitto commesso con un filo di ferro 955 01:14:18,720 --> 01:14:21,880 teso fra due alberi che recide la testa della vittima 956 01:14:21,920 --> 01:14:24,680 che passava di là con una decappottabile. 957 01:14:24,720 --> 01:14:28,080 Bastiano insegnava lettere, può averlo letto. 958 01:14:28,120 --> 01:14:31,560 Pure Paolo e Gualtiero potrebbero averlo letto. 959 01:14:31,600 --> 01:14:33,920 Hanno fatto le scuole alte. 960 01:14:33,960 --> 01:14:37,320 - Non è detto che chi studia sia colto. - Grande verità. 961 01:14:37,360 --> 01:14:40,840 Piuttosto una cosa mi colpisce. 962 01:14:40,880 --> 01:14:45,680 Nel racconto si dice del filo di ferro che decapita la vittima. 963 01:14:45,720 --> 01:14:50,320 - Noi non ce l'abbiamo. - Però c'è il nylon, resistente come il ferro. 964 01:14:50,360 --> 01:14:53,480 - Che cosa si fa con il nylon ? - Il filo da pesca. 965 01:14:53,520 --> 01:14:57,200 Di diversi diametri, trasparente e quindi invisibile. 966 01:14:57,240 --> 01:15:01,600 - Questo filo può... - Può recidere la testa di una persona se corre. 967 01:15:01,640 --> 01:15:07,120 Tanti ciclisti cadono in trappole come questa facendosi tanto male. 968 01:15:07,160 --> 01:15:11,720 -La baronessa amava correre in moto. -Chi l'ha uccisa, sapeva che lì 969 01:15:11,760 --> 01:15:15,360 la baronessa avrebbe accelerato ed è andato sul sicuro. 970 01:15:15,400 --> 01:15:19,320 Forse qualcuno che conosceva bene le sue abitudini. 971 01:15:19,360 --> 01:15:22,560 Capiamo se i tre sospetti hanno legami con la pesca 972 01:15:22,600 --> 01:15:25,160 o hanno comprato del filo da pesca. 973 01:15:25,200 --> 01:15:29,160 I mandati di perquisizione te li mando via cellulare. 974 01:15:29,200 --> 01:15:32,400 - Va bene, mi metto al lavoro. - Sì. 975 01:15:37,440 --> 01:15:40,560 Il nostro caso è appeso a un filo da pesca. 976 01:15:42,080 --> 01:15:46,240 Diana, hai fatto quella ricerca che ti avevo chiesto ? 977 01:15:53,840 --> 01:15:57,720 Qui ci sono i nomi degli affittuari e dei proprietari. 978 01:16:05,760 --> 01:16:07,760 "Cinzia Morelli". 979 01:16:09,960 --> 01:16:13,160 Fa parte del gruppo jazz che ha suonato 980 01:16:13,200 --> 01:16:16,760 la sera dell'inaugurazione del locale di Pietro ? 981 01:16:16,800 --> 01:16:21,400 E' la stessa che dava lezioni di sax a Pietro. 982 01:16:21,440 --> 01:16:23,720 E' pure una bella ragazza. 983 01:16:25,280 --> 01:16:28,720 Ma sono sicura che Pietro non ci ha fatto niente. 984 01:16:36,400 --> 01:16:38,640 Ti va un gelatino ? 985 01:16:41,480 --> 01:16:45,520 L'altro giorno ho visto Pietro che entrava in quel palazzo. 986 01:16:46,920 --> 01:16:49,440 A quell'ora doveva essere al lavoro. 987 01:16:49,480 --> 01:16:53,800 Quando la sera gliel'ho chiesto, non mi ha detto niente. 988 01:16:53,840 --> 01:16:56,520 E ci credo ! Lì ci abita l'amante. 989 01:16:56,560 --> 01:17:00,080 Con me ha il mal di schiena, con quella fa il trapezista. 990 01:17:00,120 --> 01:17:04,320 So bene quello che stai pensando. Se non ti capisco io... 991 01:17:05,320 --> 01:17:07,320 Scusa, Diana... 992 01:17:07,360 --> 01:17:11,400 Ma non hai detto che è in affitto e abita lì da qualche mese ? 993 01:17:11,440 --> 01:17:15,240 - Sì. - Pensa quanto è diabolica questa. 994 01:17:15,280 --> 01:17:19,480 Non ha fatto togliere il nome sul citofono per nascondersi. 995 01:17:19,520 --> 01:17:25,160 Lei avrà detto "metti che tua moglie ti segue" e Pietro "sì, fai bene". 996 01:17:25,200 --> 01:17:28,240 Forse non ha avuto modo di cambiarlo. 997 01:17:28,280 --> 01:17:31,600 - Sei troppo ingenua. - E tu sei superficiale. 998 01:17:32,640 --> 01:17:35,800 Stai facendo un processo senza una prova. 999 01:17:35,840 --> 01:17:39,640 Lui è entrato in quel palazzo dove c'era quella signora... 1000 01:17:39,680 --> 01:17:43,840 - Signorina. - Vabbè. Ma non è detto che sia successo qualcosa. 1001 01:17:45,920 --> 01:17:48,080 Tu devi parlarci. 1002 01:17:51,000 --> 01:17:55,560 - Non pensavo che fossi così gelosa. - Neanche io lo pensavo. 1003 01:17:55,600 --> 01:18:00,080 Però la vita ti fa capire cose di te che neanche sai. 1004 01:18:01,080 --> 01:18:03,080 Quanto è vero. 1005 01:18:05,880 --> 01:18:08,640 Non vado più in Corsica con Manolo ad agosto. 1006 01:18:08,680 --> 01:18:13,400 -La compagnia di traghetti è fallita ? -No, in Corsica ci vado. 1007 01:18:13,440 --> 01:18:17,560 Però è da quando ho diciotto anni che sto con qualcuno. 1008 01:18:17,600 --> 01:18:21,360 Mi ero dimenticata quant'è bello stare da sola. 1009 01:18:24,000 --> 01:18:28,240 I due biglietti passaggio ponte li cambio e prendo una cabina 1010 01:18:28,280 --> 01:18:32,480 e magari passerò una notte da sogno. - Sul traghetto ? 1011 01:18:32,520 --> 01:18:37,560 - Alle brutte mi sarò fatta una bella vacanza. - Contenta tu... 1012 01:18:37,600 --> 01:18:42,560 - Andrà tutto bene, vedrai. - Lo spero per te. 1013 01:18:42,600 --> 01:18:46,160 Per me... e per te. 1014 01:18:51,640 --> 01:18:53,840 Ci sono le strisce ! 1015 01:19:11,000 --> 01:19:13,360 - Chi è ? - Sono la moglie. 1016 01:19:20,920 --> 01:19:23,640 - Chi è ? - Uno che ti ha delusa. 1017 01:19:23,680 --> 01:19:28,280 Ma che è qui sotto al tuo portone per dirti che ci tiene troppo a te. 1018 01:19:28,320 --> 01:19:30,280 Non posso perderti, Vale. 1019 01:19:30,320 --> 01:19:35,040 Sei coraggiosa e ti butti nelle cose anche se rischi e questo mi piace. 1020 01:19:35,080 --> 01:19:40,240 - Giuro che d'ora in poi imparerò io da te. - E' troppo tardi, Gabriele. 1021 01:19:40,280 --> 01:19:44,640 Dammi una possibilità, sennò mi spoglio nudo e mi faccio arrestare. 1022 01:19:45,920 --> 01:19:47,200 - Te lo meriteresti. 1023 01:19:47,240 --> 01:19:49,840 - Okay, lo faccio. 1024 01:20:01,960 --> 01:20:04,600 Ma che fai ? Sei impazzito ? 1025 01:20:04,640 --> 01:20:06,760 Tu sei fuori di testa. 1026 01:20:07,960 --> 01:20:10,920 Gabriele... Vieni ! 1027 01:20:10,960 --> 01:20:12,960 Oh, cazzo. 1028 01:20:16,840 --> 01:20:21,040 Mi sono trasferita da poco ! La casa dove stavo prima... 1029 01:20:21,080 --> 01:20:23,640 Quella della cena con le cozze ? 1030 01:20:23,680 --> 01:20:27,040 Povero Pietro, è finito in ospedale. 1031 01:20:27,080 --> 01:20:31,440 A volte capita, basta una cozza andata a male... 1032 01:20:31,480 --> 01:20:35,960 Meno male che hai cambiato menu. Mio marito non si è più intossicato. 1033 01:20:37,640 --> 01:20:40,480 - Non capisco. - Voglio essere chiara con te. 1034 01:20:40,520 --> 01:20:45,960 Non sono qui per una sceneggiata napoletana, non è nel mio stile. 1035 01:20:46,000 --> 01:20:50,520 -Però se mio marito è tornato da te, traggo le mie conclusioni. -Cioè ? 1036 01:20:50,560 --> 01:20:55,280 Pietro ha detto che stava al lavoro, invece ho visto che entrava qui. 1037 01:20:55,320 --> 01:20:59,360 - Ma non è venuto da me. - No ? E da chi ? Dalla vicina di casa ? 1038 01:20:59,400 --> 01:21:02,440 Dal dottor Sansoni, ha lo studio qui di fronte. 1039 01:21:02,480 --> 01:21:06,120 Pure tu con la scusa del dottore ? Non avete fantasia. 1040 01:21:06,160 --> 01:21:10,280 Pietro era a pezzi, voleva fare ripartire il vostro matrimonio. 1041 01:21:10,320 --> 01:21:14,400 Tiene tanto a te, ma non sapeva da dove iniziare. 1042 01:21:14,440 --> 01:21:19,320 Gli ho consigliato questo analista, pare che sia molto bravo. 1043 01:21:25,640 --> 01:21:31,000 Io non ci credo che non venivi a scuola solo per non incontrarmi. 1044 01:21:31,040 --> 01:21:34,320 No ? Pensavi che non volevo farmi interrogare ? 1045 01:21:34,360 --> 01:21:38,800 Te lo sto chiedendo. Certe cose le capisco, so come ci si sente. 1046 01:21:40,160 --> 01:21:43,080 - Non so di che parli. - Sì, lo sai. 1047 01:21:43,120 --> 01:21:45,120 Dài, racconta. 1048 01:21:47,280 --> 01:21:49,280 I miei... 1049 01:21:50,920 --> 01:21:55,800 Non è più come prima. Stanno dando di matto. 1050 01:21:55,840 --> 01:22:00,000 Lo fanno tutti, a un certo punto sclerano. 1051 01:22:00,040 --> 01:22:02,200 - Tutti ? - Sì, più o meno. 1052 01:22:02,240 --> 01:22:06,080 Mia madre rimprovera mio padre per averla lasciata sola. 1053 01:22:06,120 --> 01:22:09,960 Prima con me, quando mi hanno adottato, poi con le mie sorelle. 1054 01:22:10,000 --> 01:22:14,360 Mio padre rimprovera mia madre di pensare solo alla carriera. 1055 01:22:14,400 --> 01:22:18,040 Non glielo dice, ma è sempre stato così. 1056 01:22:18,080 --> 01:22:22,480 Fingono che è tutto sotto controllo, ma vanno avanti a tentativi. 1057 01:22:22,520 --> 01:22:27,680 - E' vero, si muovono alla cieca. - Certe volte mi fanno ridere. 1058 01:22:29,120 --> 01:22:31,080 O ci fanno piangere. 1059 01:22:31,120 --> 01:22:34,920 Sì, però è importante distrarsi dai loro problemi. 1060 01:22:34,960 --> 01:22:38,280 E' fondamentale scegliere gli alleati giusti. 1061 01:22:38,320 --> 01:22:42,080 - Ogni riferimento a te è puramente casuale ? - Sì. 1062 01:22:42,120 --> 01:22:44,120 Puramente. 1063 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 Ohi. 1064 01:23:17,560 --> 01:23:19,840 La mamma dov'è ? 1065 01:23:19,880 --> 01:23:25,040 E' di là che riposa. Io ho preso una mezza giornata al lavoro. 1066 01:23:25,080 --> 01:23:27,720 Lo so, ho chiamato in ufficio. 1067 01:23:28,920 --> 01:23:31,080 E che hai pensato ? 1068 01:23:32,400 --> 01:23:36,720 Che ti facessi qualcosa alle spalle ? 1069 01:23:36,760 --> 01:23:38,960 Questo pensi di me. 1070 01:23:41,120 --> 01:23:43,240 Vuoi sapere che ho pensato ? 1071 01:23:43,280 --> 01:23:47,440 Quante volte ti ho detto di non fidarti mai delle apparenze 1072 01:23:47,480 --> 01:23:51,320 e di guardare le cose da tanti punti di vista ? 1073 01:23:51,360 --> 01:23:56,120 - Una marea di volte. - Ecco, ho pensato che sono una stupida. 1074 01:23:56,160 --> 01:23:59,280 Ci sono cascata come una pera cotta. 1075 01:23:59,320 --> 01:24:03,800 - In che cosa ci sei cascata ? - La storia del mal di schiena. 1076 01:24:05,080 --> 01:24:10,400 Era un depistaggio e non ti serviva un antidolorifico. 1077 01:24:11,560 --> 01:24:15,040 Ti serviva aiuto, perché sei in difficoltà e pure io. 1078 01:24:15,080 --> 01:24:19,360 A furia di non fidarsi, quello che hai costruito va a farsi fottere. 1079 01:24:19,400 --> 01:24:21,800 - Continuo ? - No. 1080 01:24:22,840 --> 01:24:25,120 Digeriamo prima questo. 1081 01:24:28,440 --> 01:24:32,000 - Tu sei più intelligente di me. - Perché ? 1082 01:24:32,040 --> 01:24:35,960 Farsi aiutare è segno di intelligenza e io non lo sono. 1083 01:24:39,960 --> 01:24:42,400 E' bravo il dottor Sansoni ? 1084 01:24:47,440 --> 01:24:51,240 Certo che come sbirro non ti batte nessuno. 1085 01:24:51,280 --> 01:24:53,280 E' il mio mestiere. 1086 01:25:01,040 --> 01:25:04,080 Imma, tu non c'entri. 1087 01:25:04,120 --> 01:25:06,680 Sono andato dal dottor Sansoni 1088 01:25:08,520 --> 01:25:10,600 per problemi miei. 1089 01:25:10,640 --> 01:25:14,280 Da quando i problemi tuoi non sono anche i miei ? 1090 01:25:15,520 --> 01:25:18,200 Da quando si è rotto qualcosa. 1091 01:25:27,200 --> 01:25:31,880 Volevo regalarti un orologio, però ne ho trovato uno rotto. 1092 01:25:35,480 --> 01:25:38,240 Questo va bene lo stesso ? 1093 01:25:41,960 --> 01:25:45,720 E' tardi, devo tornare in ufficio. Ci sentiamo dopo... 1094 01:26:13,320 --> 01:26:16,280 - Allora ? - Gualtiero odia la pesca. 1095 01:26:16,320 --> 01:26:21,120 Paolo pescava da ragazzo perché piaceva al padre, poi ha smesso. 1096 01:26:21,160 --> 01:26:26,880 Nessun acquisto con bancomat in negozi di articoli da pesca. 1097 01:26:26,920 --> 01:26:29,160 Avanti ! 1098 01:26:29,200 --> 01:26:31,480 Dottoressa. 1099 01:26:31,520 --> 01:26:36,320 A casa di Bastiano abbiamo trovato sia il libro che il filo da pesca. 1100 01:26:36,360 --> 01:26:39,120 Un filo compatibile con la dinamica ? 1101 01:26:39,160 --> 01:26:43,520 Il più resistente di tutti. In questo caso ci ho azzeccato io. 1102 01:26:43,560 --> 01:26:47,600 Anche l'orologio rotto segna due volte al giorno l'ora esatta. 1103 01:26:47,640 --> 01:26:51,240 - Abbassi la cresta. Andatelo a prendere. - Sì. 1104 01:26:56,120 --> 01:26:58,440 - Prego. - Grazie. 1105 01:27:01,200 --> 01:27:06,680 Svolta nell'inchiesta sulla morte della baronessa Antonini De Raho. 1106 01:27:06,720 --> 01:27:10,600 Il cerchio si stringe intorno a un sospettato. 1107 01:27:10,640 --> 01:27:13,800 Da fonti interne alla Procura apprendiamo 1108 01:27:13,840 --> 01:27:17,880 che la persona fermata sarebbe un vicino di casa 1109 01:27:17,920 --> 01:27:20,400 mosso forse da un risentimento. 1110 01:27:20,440 --> 01:27:24,080 Conseguenza delle indagini è il polverone suscitato 1111 01:27:24,120 --> 01:27:27,800 dalla decisione di costruire un termovalorizzatore... 1112 01:27:27,840 --> 01:27:31,440 - Tieni, mangia qualcosa. - Non ho fame. 1113 01:27:31,480 --> 01:27:36,280 Tipico dello "sceriffo di Matera" che vede complotti ovunque. 1114 01:27:36,320 --> 01:27:39,400 Vedremo se la morte della baronessa... 1115 01:27:45,920 --> 01:27:49,040 Che bei disegni. 1116 01:27:49,080 --> 01:27:52,880 - Chi è questa brutta faccia ? - Sei tu. - Io ? 1117 01:27:52,920 --> 01:27:56,400 Se avessi saputo che Capote mi avrebbe inguaiato 1118 01:27:56,440 --> 01:27:59,640 avrei evitato di passare una vita sui libri. 1119 01:27:59,680 --> 01:28:02,880 Non si tratta solo del libro trovato a casa sua 1120 01:28:02,920 --> 01:28:08,000 ma anche del filo da pesca con cui è stata decapitata la baronessa. 1121 01:28:10,520 --> 01:28:15,480 Le cose da piccolo borghese della domenica mi fanno schifo. 1122 01:28:16,760 --> 01:28:19,360 La pesca è una di queste. 1123 01:28:20,600 --> 01:28:23,800 Non so come sia finito il filo a casa mia. 1124 01:28:23,840 --> 01:28:27,000 Io devo sottoporla a fermo giudiziario 1125 01:28:27,040 --> 01:28:30,640 però se lei collabora, il giudice ne terrà conto. 1126 01:28:30,680 --> 01:28:35,000 Il giudice che si occuperà della separazione con mia moglie 1127 01:28:35,040 --> 01:28:38,800 o quello che deve giudicarmi per questa buffonata ? 1128 01:28:38,840 --> 01:28:43,680 - E' riuscito a parlare con sua moglie ? - Sì... 1129 01:28:43,720 --> 01:28:47,800 Sì, l'ho chiamata, dalla macchina del maresciallo. 1130 01:28:47,840 --> 01:28:50,400 E' stata una telefonata tragica. 1131 01:28:50,440 --> 01:28:53,280 Le ho dovuto dire non solo... 1132 01:28:55,560 --> 01:28:59,360 che la nostra famiglia era irrimediabilmente finita 1133 01:28:59,400 --> 01:29:04,280 ma che per colpa di quella maledetta sono anche accusato di omicidio. 1134 01:29:06,960 --> 01:29:08,960 Dottoressa... 1135 01:29:11,840 --> 01:29:14,080 Sono innocente. 1136 01:29:15,880 --> 01:29:19,280 Dottoressa, sono innocente ! 1137 01:29:19,320 --> 01:29:22,040 Domani cercheremo di appurarlo. 1138 01:29:23,920 --> 01:29:26,280 Chi si occuperà della bambina ? 1139 01:29:26,320 --> 01:29:31,240 Mia moglie prenderà la prima corriera, domani mattina, da Roma. 1140 01:29:31,280 --> 01:29:33,840 Sarà a Matera per le sette e mezza. 1141 01:29:33,880 --> 01:29:37,160 Se è d'accordo, la bambina sta da me stanotte. 1142 01:29:38,640 --> 01:29:42,320 E' meglio che portarla in una casa famiglia. 1143 01:29:45,800 --> 01:29:49,680 Proietti non ha confessato, ma ci sono elementi a suo carico. 1144 01:29:49,720 --> 01:29:54,600 - Terrò sua figlia questa notte. - E' generosa a ospitare la bambina. 1145 01:29:54,640 --> 01:29:58,440 Ha già sofferto per la separazione dei genitori. 1146 01:29:58,480 --> 01:30:00,920 Lei è una donna molto forte. 1147 01:30:00,960 --> 01:30:05,520 - Devo dire che, mio malgrado, quasi sempre ci prende. - Grazie. 1148 01:30:05,560 --> 01:30:10,400 Mi hanno trasferito qui per incompatibilità ambientale. 1149 01:30:10,440 --> 01:30:14,240 A Napoli ho pestato i piedi a persone molto in alto. 1150 01:30:14,280 --> 01:30:18,920 Così, con la scusa dell'anzianità, mi hanno regalato questa sede. 1151 01:30:20,000 --> 01:30:25,360 -Perché mi dice questo ? -Perché so trovare la macchia sulla tovaglia. 1152 01:30:25,400 --> 01:30:28,720 Una metafora più adatta a una tintoria. 1153 01:30:28,760 --> 01:30:31,480 Sì, ma rende bene l'idea. 1154 01:30:31,520 --> 01:30:36,360 Ecco le schede delle Società interessate al termovalorizzatore. 1155 01:30:36,400 --> 01:30:41,640 - Si farà sul Vallone della Femmina. - Non c'è più il vincolo ambientale. 1156 01:30:41,680 --> 01:30:46,360 Ma una nostra vecchia conoscenza ha un legame molto particolare 1157 01:30:46,400 --> 01:30:49,760 con questo posto. - Romaniello. - Esatto. 1158 01:30:49,800 --> 01:30:55,040 Dietro un paio di Società gestite da prestanome c'è proprio Romaniello 1159 01:30:55,080 --> 01:31:00,240 che amministra, dai domiciliari, denaro di provenienza illecita. 1160 01:31:00,280 --> 01:31:05,280 Ho chiamato i colleghi della Dia per farlo interrogare. 1161 01:31:05,320 --> 01:31:09,720 - Grazie. - E' il mio dovere. Ora si concentri sulla baronessa. 1162 01:31:09,760 --> 01:31:12,920 Abbiamo gli occhi della città puntati addosso. 1163 01:31:12,960 --> 01:31:15,360 - Tanto per cambiare. - Eh. 1164 01:31:19,040 --> 01:31:21,680 Sono in debito con lei e con suo figlio. 1165 01:31:21,720 --> 01:31:26,800 Ha fatto tutto Gabriele. E' molto più in gamba di quanto pensassi. 1166 01:31:26,840 --> 01:31:32,080 Forse a volte mi sottovaluto un po', anche come padre. 1167 01:31:32,120 --> 01:31:34,840 Eh... 1168 01:31:35,920 --> 01:31:38,000 - Buona serata. - A lei. 1169 01:31:44,200 --> 01:31:48,920 - Questa farfalla è brutta. - No, è carina. - Questo dove va ? 1170 01:31:48,960 --> 01:31:52,440 - Sei più brava tu. - Anche tu sei brava. 1171 01:31:53,720 --> 01:31:57,560 - Per niente proprio ! Bello questo disegno. - Grazie. 1172 01:31:57,600 --> 01:32:02,160 - E' un pescatore. - Un mio amico. - Sei brava. - Questo ti piace ? 1173 01:32:03,320 --> 01:32:05,960 Dovevamo fare un altro figlio. 1174 01:32:08,200 --> 01:32:09,400 - Forse. 1175 01:32:09,440 --> 01:32:11,880 - Valentina è più serena. 1176 01:32:15,480 --> 01:32:17,480 Lo so. 1177 01:32:18,920 --> 01:32:23,360 Pietro, domani sera voglio invitarti a cena. Io e te da soli. Pago io. 1178 01:32:23,400 --> 01:32:28,200 No, offro io. Non scambiamo i ruoli, l'ha detto pure il dottor Sansoni. 1179 01:32:28,240 --> 01:32:33,680 Se non hai mal di schiena, stasera te lo faccio dimenticare io Sansoni. 1180 01:32:33,720 --> 01:32:36,080 - Quale mal di schiena ? - Mamma. 1181 01:32:36,120 --> 01:32:39,160 - Cecilia vuole chiederti una cosa. - Sì. 1182 01:32:39,200 --> 01:32:43,080 - Continuiamo dopo il discorso. - Va bene. 1183 01:32:45,000 --> 01:32:49,320 - Cecilia. - Signora, posso chiederti un favore ? 1184 01:32:49,360 --> 01:32:52,200 - Chiamami Imma. - Va bene, Imma. 1185 01:32:52,240 --> 01:32:56,280 - Dimmi. - Puoi dare questo al signor Musillo da parte mia ? 1186 01:32:57,960 --> 01:33:01,600 - Questo è il signor Musillo ? - Sì. 1187 01:33:09,040 --> 01:33:13,920 - E' bellissimo questo disegno. - Grazie. - Quindi tu lo conosci. 1188 01:33:13,960 --> 01:33:19,240 Sì, gli piace molto pescare, ma non sono mai andata con lui. 1189 01:33:19,280 --> 01:33:22,080 Vedi spesso il signor Musillo ? 1190 01:33:22,120 --> 01:33:27,080 Sì, passava da noi. A papà non stava antipatico come la baronessa. 1191 01:33:28,160 --> 01:33:31,080 Tuo padre gli ha prestato dei libri ? 1192 01:33:31,120 --> 01:33:34,560 Sì, li riportava quando lui non c'era. 1193 01:33:34,600 --> 01:33:38,000 Lui sceglieva i libri che voleva e poi li riportava. 1194 01:33:38,040 --> 01:33:43,120 Ho capito. Senti, Vincenzo è mai rimasto solo a casa tua ? 1195 01:33:43,160 --> 01:33:46,320 Non lo so, ma in casa nostra entra chiunque. 1196 01:33:50,600 --> 01:33:54,760 - Gli darai il mio disegno ? - Certo, glielo do domani. 1197 01:33:55,800 --> 01:33:59,240 - Mamma. - Eh ? 1198 01:33:59,280 --> 01:34:04,040 Sono stata una stupida a non andare a scuola e non accadrà più. 1199 01:34:04,080 --> 01:34:07,720 Ho trovato una soluzione per Gibril, per nonna e per me. 1200 01:34:07,760 --> 01:34:11,960 - Troppa grazia. - Sì. Gibril può prendere il posto di Nikolaus. 1201 01:34:12,000 --> 01:34:16,840 Così nonna torna a casa sua e io smetto di fare cose illegali. 1202 01:34:16,880 --> 01:34:20,480 Gibril va benissimo, sa anche cucinare ! 1203 01:34:20,520 --> 01:34:23,440 Va benissimo per me. 1204 01:34:23,480 --> 01:34:27,880 A volte hai la soluzione davanti agli occhi, ma non la vedi. 1205 01:34:29,880 --> 01:34:32,040 Non la vedi. Vieni qua. 1206 01:34:33,600 --> 01:34:36,760 Pure tu, dài, vieni. Tutte e due. 1207 01:34:54,720 --> 01:34:56,720 Buongiorno. 1208 01:34:58,840 --> 01:35:01,400 - Buongiorno. - Buongiorno. 1209 01:35:02,480 --> 01:35:05,840 - Dottoressa, bella giornata, vero ? - Eh, sì. 1210 01:35:07,800 --> 01:35:11,400 - E' l'ideale per pescare. - Come sta andando ? 1211 01:35:11,440 --> 01:35:13,640 Non ci lamentiamo. 1212 01:35:16,600 --> 01:35:20,320 - Domani ci saranno i funerali della baronessa. - Sì. 1213 01:35:20,360 --> 01:35:24,200 Ho organizzato come sarebbe piaciuto a lei. 1214 01:35:24,240 --> 01:35:27,480 La carrozza bianca, i cavalli... 1215 01:35:27,520 --> 01:35:31,280 Anche la musica. Ho contattato un soprano molto bravo. 1216 01:35:31,320 --> 01:35:34,080 Canterà la sua aria preferita. 1217 01:35:36,240 --> 01:35:39,160 Giuseppina aveva molta passione. 1218 01:35:39,200 --> 01:35:41,560 Ma non per lei, però. 1219 01:35:42,760 --> 01:35:48,920 Che c'entro io ? Io ero soltanto l'amministratore dell'azienda. 1220 01:35:48,960 --> 01:35:51,160 - Scusate, attenzione. - Sì. 1221 01:35:54,640 --> 01:35:58,440 Lei è stato amministratore negli ultimi dieci anni. 1222 01:35:58,480 --> 01:36:01,840 Giuseppina la conosceva bene, sin da ragazzina. 1223 01:36:01,880 --> 01:36:04,000 L'ha vista crescere. 1224 01:36:05,160 --> 01:36:11,000 Da giovani si spera ancora che tutti i sogni si possano avverare. 1225 01:36:11,040 --> 01:36:15,160 A volte i sogni si realizzano, come per Giuseppina. 1226 01:36:15,200 --> 01:36:17,480 E i suoi sogni, invece ? 1227 01:36:18,880 --> 01:36:22,400 - I miei ? - Sì. - E chi se li ricorda più ? 1228 01:36:25,280 --> 01:36:27,680 Chi parlerà al funerale ? 1229 01:36:27,720 --> 01:36:33,440 Gualtiero non ha voglia, Paolo non ha forza e mi sono offerto io. 1230 01:36:33,480 --> 01:36:35,520 Ho preparato il discorso. 1231 01:36:35,560 --> 01:36:39,720 La descriverà come una donna nobile e dal cuore grande. 1232 01:36:39,760 --> 01:36:44,600 Non dirà che aveva una relazione con Paolo, che frequentava gigolò 1233 01:36:44,640 --> 01:36:49,840 e che si stava unendo a imprenditori poco puliti per un affare. 1234 01:36:49,880 --> 01:36:55,040 Tutte queste cose non le so. Gli affari sono affari. 1235 01:36:55,080 --> 01:36:59,600 Per il resto, che vuole che le dica ? 1236 01:36:59,640 --> 01:37:03,240 La donna che ha descritto io non la conoscevo. 1237 01:37:03,280 --> 01:37:07,760 Eh, già, meglio descriverla come immaginava che fosse. 1238 01:37:07,800 --> 01:37:10,480 Come sperava che fosse. 1239 01:37:10,520 --> 01:37:12,800 Speranza che poi è finita. 1240 01:37:12,840 --> 01:37:16,520 Davanti a quelle foto non poteva più credere al fatto 1241 01:37:16,560 --> 01:37:20,720 che la baronessa non era più la ragazzina di cui era innamorato 1242 01:37:20,760 --> 01:37:24,040 al punto da lasciare il suo lavoro dieci anni fa. 1243 01:37:24,080 --> 01:37:27,440 L'ha raggiunta qua, l'ha coperta in tutto. 1244 01:37:29,160 --> 01:37:34,840 Lei è una donna di grande intuito, a Giuseppina sarebbe piaciuta. 1245 01:37:36,000 --> 01:37:38,000 Cecilia... 1246 01:37:41,560 --> 01:37:44,040 Mi ha detto di darle questo. 1247 01:37:46,800 --> 01:37:51,480 - Abbiamo fermato il padre per l'assassinio. - Bastiano ? 1248 01:37:54,440 --> 01:37:56,440 E' stato lui ? 1249 01:37:59,720 --> 01:38:02,160 Cecilia è una brava bambina. 1250 01:38:02,200 --> 01:38:04,720 L'ho conosciuta qui al lago. 1251 01:38:04,760 --> 01:38:09,880 Un giorno arrivò tutta arrabbiata con la bicicletta, la buttò a terra 1252 01:38:09,920 --> 01:38:12,880 e si mise a lanciare pietre nel lago. 1253 01:38:12,920 --> 01:38:16,880 Io le dissi che stavo pescando e spaventava i pesci. 1254 01:38:17,960 --> 01:38:20,000 Chiese scusa e se ne andò. 1255 01:38:21,320 --> 01:38:25,280 Però poi l'ha rivista, a casa del padre. 1256 01:38:25,320 --> 01:38:28,560 - Dove lei prendeva i libri. - Sempre restituiti. 1257 01:38:28,600 --> 01:38:32,560 Già. Come quel libro, come si chiamava ? 1258 01:38:32,600 --> 01:38:35,920 "Musica per camaleonti" di Truman Capote. 1259 01:38:37,120 --> 01:38:41,960 Signor Musillo, so che Cecilia le fa tanta tenerezza. 1260 01:38:43,000 --> 01:38:46,480 Ma se il padre viene condannato all'ergastolo o a 30 anni 1261 01:38:46,520 --> 01:38:49,760 la ragazzina non potrà vederlo per molto tempo. 1262 01:38:49,800 --> 01:38:52,240 Vuole questo per lei ? 1263 01:38:53,920 --> 01:38:55,960 Che posso fare io ? 1264 01:38:56,000 --> 01:38:59,400 Può dire la verità e fare felice Cecilia. 1265 01:38:59,440 --> 01:39:01,760 Che intende fare ? 1266 01:39:05,560 --> 01:39:09,800 Lei ha portato a casa di Bastiano un filo resistentissimo 1267 01:39:11,200 --> 01:39:14,840 facendomi credere che fosse lui l'assassino. 1268 01:39:24,920 --> 01:39:29,680 Io sono sempre stato un uomo mite e disponibile. 1269 01:39:29,720 --> 01:39:33,400 Sempre pronto ad ascoltare gli altri e ad aiutarli. 1270 01:39:33,440 --> 01:39:36,240 Forse ingenuo, sì. 1271 01:39:36,280 --> 01:39:41,040 Ingenuamente ho creduto che Giuseppina potesse cambiare. 1272 01:39:41,080 --> 01:39:44,720 - Però questo non accadeva mai. - No, purtroppo. 1273 01:39:46,000 --> 01:39:49,800 Anzi, ogni giorno diventava più... 1274 01:39:49,840 --> 01:39:51,840 mostruosa. 1275 01:39:53,520 --> 01:39:57,720 Mi sono convinto che per salvarla 1276 01:39:57,760 --> 01:40:01,080 dovevo fermarla. Ma come ? 1277 01:40:02,080 --> 01:40:06,760 Quando sono andati via gli operai, ha teso il filo tra gli ulivi. 1278 01:40:06,800 --> 01:40:11,680 Sapeva che da lì sarebbe passata solo la baronessa. 1279 01:40:11,720 --> 01:40:14,640 Non ha sofferto, ne sono sicuro. 1280 01:40:17,920 --> 01:40:22,640 Questo è il discorso che avevo preparato per domani. 1281 01:40:22,680 --> 01:40:25,640 Lo dia a Gualtiero, lo leggerà lui. 1282 01:40:26,840 --> 01:40:30,280 Forse non l'approverà, ma anche lui sa bene 1283 01:40:30,320 --> 01:40:35,760 che è meglio per tutti ricordarla per quello che non era. 1284 01:42:05,760 --> 01:42:07,760 La strada è libera. 1285 01:42:47,160 --> 01:42:52,280 - Buongiorno. - Prima di andare a Matera vorrei vedere mia figlia. 1286 01:42:52,320 --> 01:42:57,240 - Non erano questi gli accordi. - Non vedo Isabella da oltre un anno 1287 01:42:57,280 --> 01:43:00,640 e rischio di non vederla per tanto tempo. 1288 01:43:05,760 --> 01:43:09,640 Va bene, vi do cinque minuti, non di più. Prego. 1289 01:43:30,600 --> 01:43:35,760 - Amo', sei pronta per stasera ? - Certo, andiamo al ristorante. 1290 01:43:35,800 --> 01:43:40,440 Mi assicuro che Romaniello venga messo in una cella ben sorvegliata 1291 01:43:40,480 --> 01:43:45,040 e domani lo interrogo. - Va bene. Vuoi andare a piedi o in macchina ? 1292 01:43:45,080 --> 01:43:48,480 - No, ho voglia di fare due passi. - Ma sì. 1293 01:43:48,520 --> 01:43:51,280 Ci meritiamo una passeggiata romantica. 1294 01:43:52,440 --> 01:43:53,920 - Ti amo, Imma. 1295 01:43:53,960 --> 01:43:56,560 - Ti amo anch'io. 1296 01:44:25,640 --> 01:44:28,000 Vieni qua, tesoro mio. 1297 01:44:29,840 --> 01:44:31,840 Gioia mia. 1298 01:44:35,120 --> 01:44:37,760 Come stai ? Bene ? 1299 01:44:58,480 --> 01:45:02,320 Sparano ! A terra, a terra ! Copritemi ! 1300 01:45:02,360 --> 01:45:05,800 Maresciallo ! Maresciallo ! 1301 01:45:05,840 --> 01:45:08,280 Collega colpito ! 1302 01:45:08,320 --> 01:45:12,120 Chiamate i rinforzi ! A terra ! 1303 01:45:12,160 --> 01:45:14,680 Chiamate i rinforzi ! 1304 01:45:34,240 --> 01:45:39,520 Fonti non confermate dicono che nell'attentato è stato coinvolto 1305 01:45:39,560 --> 01:45:43,200 anche un maresciallo in forza alla Procura di Matera. 1306 01:45:44,280 --> 01:45:46,320 Andiamo ! 1307 01:45:47,360 --> 01:45:49,440 Dottoressa. 1308 01:45:51,320 --> 01:45:53,320 C'è stato un agguato. 1309 01:45:53,360 --> 01:45:58,360 - Romaniello è stato colpito da un cecchino. - Com'è successo ? 1310 01:45:58,400 --> 01:46:03,920 Notizie frammentarie per ora, forse un errore fatale della scorta. 1311 01:46:03,960 --> 01:46:05,920 Fatale per chi ? 1312 01:46:05,960 --> 01:46:09,360 Romaniello è in fin di vita. 1313 01:46:10,360 --> 01:46:13,800 - Però pare che... - "Pare che" ? 1314 01:46:15,400 --> 01:46:20,080 Una pallottola vagante ha colpito anche il maresciallo Calogiuri. 1315 01:46:20,120 --> 01:46:23,440 Lo stanno portando al Madonna delle Grazie. 1316 01:46:57,120 --> 01:47:00,800 - In che ospedale sta ? - Al Madonna delle Grazie. 1317 01:48:25,960 --> 01:48:29,960 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 113044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.