Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,452 --> 00:00:51,519
(BELL TOLLING)
2
00:00:52,922 --> 00:00:55,456
The plane! The plane!
3
00:01:37,766 --> 00:01:39,567
Smiles, everyone. Smiles.
4
00:01:41,737 --> 00:01:44,004
(PLAYING POLYNESIAN MUSIC)
5
00:01:49,512 --> 00:01:51,790
TATTOO: Boss, I recognize her.
6
00:01:51,814 --> 00:01:55,760
She's the centerfold Chick of
the Year of Rooster magazine.
7
00:01:55,784 --> 00:01:57,429
I see you know the publication.
8
00:01:57,453 --> 00:02:01,866
Sure. I buy the magazine all
the time. Uh, to read the articles.
9
00:02:01,890 --> 00:02:05,704
If you had read at least the
captions under some of the pictures,
10
00:02:05,728 --> 00:02:08,207
you would know that the
young lady is Miss Erica Clark,
11
00:02:08,231 --> 00:02:12,411
and that she's just retired from
her career as a centerfold model.
12
00:02:12,435 --> 00:02:16,081
Which is what makes
her fantasy so intriguing.
13
00:02:16,105 --> 00:02:19,418
Boss, she don't need a
fantasy. She is a fantasy.
14
00:02:19,442 --> 00:02:22,121
To men, yes, she
was precisely that.
15
00:02:22,145 --> 00:02:27,726
A sex object to be pursued
and possessed for her beauty.
16
00:02:27,750 --> 00:02:30,929
Regardless of who or what
she was as a human being.
17
00:02:30,953 --> 00:02:35,234
That is why she now wants
to reverse the procedure.
18
00:02:35,258 --> 00:02:37,236
Reverse the procedure?
19
00:02:37,260 --> 00:02:43,642
Yes. Miss Clark's fantasy is to be able
to treat men as sex objects for a change.
20
00:02:43,666 --> 00:02:47,301
Boss, every man would line
up for her, for that fantasy.
21
00:02:48,704 --> 00:02:50,315
No. Even on Fantasy Island,
22
00:02:50,339 --> 00:02:55,120
sexual attraction is a mysterious
and unpredictable commodity.
23
00:02:55,144 --> 00:03:00,281
Fulfilling her fantasy may be far
more difficult than it sounds, my friend.
24
00:03:02,851 --> 00:03:06,331
That's Mr. Jason Smith,
a rancher from Oregon.
25
00:03:06,355 --> 00:03:07,866
TATTOO: What's his fantasy?
26
00:03:07,890 --> 00:03:12,037
Mr. Smith has always
romanticized being a war hero.
27
00:03:12,061 --> 00:03:16,675
He wishes to lead a valiant group
of men on a daring commando raid.
28
00:03:16,699 --> 00:03:19,766
Boss, we are not going to
start a war for him, are we?
29
00:03:21,337 --> 00:03:24,383
No, Tattoo, I think we
can manage without that.
30
00:03:24,407 --> 00:03:29,988
But, um, his fantasy does
pose certain tactical problems.
31
00:03:30,012 --> 00:03:32,491
I know what you
mean. Like getting killed.
32
00:03:32,515 --> 00:03:34,859
There is always that
danger, of course.
33
00:03:34,883 --> 00:03:38,497
But there is also the
risk of disillusionment.
34
00:03:38,521 --> 00:03:42,434
You mean his fantasy
won't turn out like he wishes?
35
00:03:42,458 --> 00:03:46,205
There is that distinct
possibility, my friend, yes.
36
00:03:46,229 --> 00:03:52,833
And now, my dear guests, I am Mr. Roarke,
your host. Welcome to Fantasy Island.
37
00:04:30,139 --> 00:04:31,450
Ah, Miss Clark.
38
00:04:31,474 --> 00:04:32,885
Oh, Mr. Roarke, have a seat.
39
00:04:32,909 --> 00:04:34,320
Thank you.
40
00:04:34,344 --> 00:04:37,791
Well, I must admit you've
aroused my curiosity.
41
00:04:37,815 --> 00:04:41,631
Why did you ask me to meet you here
before the beginning of your fantasy?
42
00:04:41,655 --> 00:04:45,769
Because I'd like for you to understand
why I asked for my fantasy, Mr. Roarke,
43
00:04:45,793 --> 00:04:47,639
and why I need it so badly.
44
00:04:47,663 --> 00:04:48,663
Oh?
45
00:04:49,798 --> 00:04:51,365
Please watch.
46
00:05:10,526 --> 00:05:12,037
(MAN WHISTLING)
47
00:05:12,061 --> 00:05:14,529
(PEOPLE CHATTERING)
48
00:05:21,941 --> 00:05:23,021
Hey!
49
00:05:24,678 --> 00:05:29,159
Hey, babe, you remember me.
50
00:05:29,183 --> 00:05:30,294
No.
51
00:05:30,318 --> 00:05:34,334
Sure you do. Big Earl Sanderson.
52
00:05:34,358 --> 00:05:38,539
I introduced myself at the, uh,
Rooster mag's big business bash.
53
00:05:38,563 --> 00:05:42,410
I'm still a little angry at you for not
going to Acapulco with me, though.
54
00:05:42,434 --> 00:05:46,483
I don't work for Rooster magazine
anymore, Mr. Sanderson. Goodbye.
55
00:05:46,507 --> 00:05:49,376
(LAUGHING) Oh,
you've gotta be kidding.
56
00:05:51,012 --> 00:05:53,592
I'm not gonna let
you out of my sight.
57
00:05:53,616 --> 00:05:57,930
I'm gonna have a little private party
for the guys in my tire distributorship,
58
00:05:57,954 --> 00:06:02,838
and I want you to stop by and uh, hit
a few poses, you know what I mean?
59
00:06:02,862 --> 00:06:05,541
Obviously, you weren't
paying attention, Mr. Sanderson.
60
00:06:05,565 --> 00:06:09,301
Miss Clark is no longer
in that line of work.
61
00:06:19,650 --> 00:06:22,930
Big Earl pays big
bucks, sweetheart.
62
00:06:22,954 --> 00:06:24,388
Think it over.
63
00:06:33,969 --> 00:06:39,653
Well, if that gentleman is typical of the
admirers you attracted as a centerfold,
64
00:06:39,677 --> 00:06:42,891
your modeling career must
have been quite an ordeal, huh?
65
00:06:42,915 --> 00:06:46,762
Mr. Roarke, working for Rooster
Magazine paid for my college education,
66
00:06:46,786 --> 00:06:49,399
and most of what
you call my admirers
67
00:06:49,423 --> 00:06:52,859
are just plain ordinary guys
that like to look at pretty girls.
68
00:06:54,162 --> 00:06:56,475
Actually, it's kind
of flattering, but...
69
00:06:56,499 --> 00:07:00,012
But gentlemen like
Mr. Sanderson are another matter.
70
00:07:00,036 --> 00:07:02,215
They assume you
are a stereotype.
71
00:07:02,239 --> 00:07:05,854
Beautiful but dumb,
cheap and available.
72
00:07:05,878 --> 00:07:10,894
An impression they perhaps
got from your centerfolds, huh?
73
00:07:10,918 --> 00:07:12,596
Yes. Yes.
74
00:07:12,620 --> 00:07:14,231
And I've made a
promise to myself
75
00:07:14,255 --> 00:07:17,202
that I'm never going to do
this kind of work again, ever.
76
00:07:17,226 --> 00:07:20,841
But I'm beginning to feel a little
bit ashamed of myself, Mr. Roarke.
77
00:07:20,865 --> 00:07:26,615
Am I being wrong or
mean to want this fantasy?
78
00:07:26,639 --> 00:07:31,320
I try not to make moralistic
judgments of my clients' desires.
79
00:07:31,344 --> 00:07:34,926
But I imagine your fantasy
is harbored by many ladies.
80
00:07:34,950 --> 00:07:38,764
Only you can determine
if it's right or wrong.
81
00:07:38,788 --> 00:07:41,034
Then we can get
started right away?
82
00:07:41,058 --> 00:07:42,870
Of course.
83
00:07:42,894 --> 00:07:46,975
Since you are going to become what
some would call a female chauvinist,
84
00:07:46,999 --> 00:07:51,136
you will need some of the weapons
employed by successful male chauvinists.
85
00:07:54,475 --> 00:07:59,413
Money and an
expensive automobile.
86
00:08:01,718 --> 00:08:04,031
ERICA: Oh, fabulous.
87
00:08:04,055 --> 00:08:07,035
I have also made a reservation
for you at a very special club
88
00:08:07,059 --> 00:08:08,537
on the other side of the island.
89
00:08:08,561 --> 00:08:12,576
If you hurry, you can still
make the matinee performance.
90
00:08:12,600 --> 00:08:18,951
Good luck and, uh, I hope your
fantasy doesn't prove unsatisfactory.
91
00:08:18,975 --> 00:08:23,089
Oh, don't worry, Mr. Roarke, I
expect to love every minute of this.
92
00:08:23,113 --> 00:08:24,847
Every little minute.
93
00:08:30,958 --> 00:08:33,069
ROARKE: Oh, I'm sorry to
have kept you waiting, Mr. Smith.
94
00:08:33,093 --> 00:08:35,039
Oh, no problem, Mr. Roarke.
95
00:08:35,063 --> 00:08:36,741
Please have a seat, won't you? May
we offer you something to drink? Tattoo...
96
00:08:36,765 --> 00:08:38,577
Look, I... Thank you, but I'm...
97
00:08:38,601 --> 00:08:40,680
I'm very anxious to
get this thing moving.
98
00:08:40,704 --> 00:08:43,550
Mr. Roarke, Fantasy
Island is my last hope
99
00:08:43,574 --> 00:08:47,622
of becoming the kind of
soldier I always wanted to be.
100
00:08:47,646 --> 00:08:50,192
And yet you served in the
United States Marine Corps?
101
00:08:50,216 --> 00:08:52,696
Oh, yeah. One full hitch.
102
00:08:52,720 --> 00:08:56,000
Did you make it to
the shores of Tripoli?
103
00:08:56,024 --> 00:08:59,437
Make that Korea, Tattoo, but just
after they signed the peace treaty.
104
00:08:59,461 --> 00:09:03,776
I, uh... I never saw combat.
105
00:09:03,800 --> 00:09:07,447
I see. Please, do sit
down, won't you, Mr. Smith?
106
00:09:07,471 --> 00:09:09,117
I understand you are
a married man, huh?
107
00:09:09,141 --> 00:09:10,318
Yeah.
108
00:09:10,342 --> 00:09:13,589
Does your wife approve
of this little adventure?
109
00:09:13,613 --> 00:09:17,061
Well, she doesn't like it, but
she knows that I have to do it.
110
00:09:17,085 --> 00:09:18,129
Look, I'm...
111
00:09:18,153 --> 00:09:19,597
I'm like an actor
112
00:09:19,621 --> 00:09:22,835
who prepared for an
opening night that never came.
113
00:09:22,859 --> 00:09:25,371
I've gotta taste what
it's like to be under fire.
114
00:09:25,395 --> 00:09:29,577
I have to find out whether I can
cut it. Can you understand that?
115
00:09:29,601 --> 00:09:32,347
Once, just once,
116
00:09:32,371 --> 00:09:35,953
I want to feel what it's like to
be responsible for a mission,
117
00:09:35,977 --> 00:09:38,177
responsible for its success.
118
00:09:40,448 --> 00:09:42,150
Or its failure.
119
00:09:44,889 --> 00:09:46,099
(PHONE RINGING)
120
00:09:46,123 --> 00:09:47,123
Excuse me.
121
00:09:51,397 --> 00:09:52,397
Yes?
122
00:09:54,768 --> 00:09:56,808
Are there any hostages aboard?
123
00:09:58,439 --> 00:09:59,650
Yes.
124
00:09:59,674 --> 00:10:02,035
Yes, yes, of course.
Keep me informed.
125
00:10:04,848 --> 00:10:07,360
I have just permitted
a hijacked aircraft
126
00:10:07,384 --> 00:10:11,855
to land at a remote landing strip
on the other side of the island.
127
00:10:12,992 --> 00:10:15,370
Well, Mr. Smith,
you wanted a fantasy
128
00:10:15,394 --> 00:10:19,410
involving combat against a
dangerous and determined enemy
129
00:10:19,434 --> 00:10:21,512
for very high stakes.
130
00:10:21,536 --> 00:10:25,418
I hope saving eight innocent
lives fits that purpose,
131
00:10:25,442 --> 00:10:28,076
because your
fantasy has just begun.
132
00:10:33,252 --> 00:10:36,232
Come on! Move it! Come on!
133
00:10:36,256 --> 00:10:37,890
(HOSTAGES CHATTERING)
134
00:10:48,739 --> 00:10:50,106
TERRORIST: Kick it in!
135
00:10:53,646 --> 00:10:56,024
Come on, lady, move! Let's go!
136
00:10:56,048 --> 00:10:58,289
Come on! Move it!
137
00:11:07,130 --> 00:11:08,574
(BOOGIE WONDERLAND PLAYING)
138
00:11:08,599 --> 00:11:11,544
(WOMEN CHEERING)
139
00:11:11,568 --> 00:11:12,814
Shake it, shake it, shake it.
140
00:11:12,838 --> 00:11:14,137
(WHOOPING)
141
00:11:33,966 --> 00:11:36,779
Hello. Welcome to
the Jack Rabbit Club.
142
00:11:36,803 --> 00:11:39,415
I'm Jackie Flynn, the owner.
Have you a reservation?
143
00:11:39,439 --> 00:11:41,751
Oh, I think Mr. Roarke
made one for me.
144
00:11:41,775 --> 00:11:44,755
Oh, yes. Erica Clark.
145
00:11:44,779 --> 00:11:47,459
Well, have I got
a table for you.
146
00:11:47,483 --> 00:11:49,051
Right this way, my dear.
147
00:11:52,757 --> 00:11:54,597
Best spot in the house.
148
00:12:21,428 --> 00:12:25,076
That's it, baby! Whoo!
Show those muscles! Yeah!
149
00:12:25,100 --> 00:12:27,067
All right!
150
00:12:30,307 --> 00:12:33,354
Hi. I'm Marlene McQueen.
This your first time at the club?
151
00:12:33,378 --> 00:12:38,895
Uh-huh. I'm Erica Clark. How
did you know this was new to me?
152
00:12:38,919 --> 00:12:41,330
'Cause I've seen you sitting there
trying to look ladylike, you know.
153
00:12:41,354 --> 00:12:43,000
Only you don't have
to worry about that here,
154
00:12:43,024 --> 00:12:44,969
because here, we're number one.
155
00:12:44,993 --> 00:12:48,007
Us. The women. You know?
156
00:12:48,031 --> 00:12:50,842
Hey, baby, show me something!
157
00:12:50,866 --> 00:12:52,379
(GIGGLING)
158
00:12:52,403 --> 00:12:54,481
It's kind of a
reversal of roles.
159
00:12:54,505 --> 00:12:56,317
Mmm-hmm.
160
00:12:56,341 --> 00:12:59,554
You know it. Back home, I'm a
bartender in one of these hardhat bars.
161
00:12:59,578 --> 00:13:01,837
And let me tell you
something, under every
162
00:13:01,861 --> 00:13:04,361
hard hat is a hard head
full of crude remarks.
163
00:13:04,385 --> 00:13:07,265
And turning the tables
like this is heaven.
164
00:13:07,289 --> 00:13:10,224
(WHOOPS) Higher, baby!
You won't break nothing!
165
00:13:12,028 --> 00:13:13,695
(WHISTLES)
166
00:13:15,934 --> 00:13:17,011
How am I doing?
167
00:13:17,035 --> 00:13:17,946
That was great!
168
00:13:17,970 --> 00:13:19,131
Thank you.
169
00:13:25,713 --> 00:13:28,626
ROARKE: This
is the basic layout.
170
00:13:28,650 --> 00:13:31,464
As you can see, extreme
caution must be used.
171
00:13:31,488 --> 00:13:34,100
There is no safe
approach to the area.
172
00:13:34,124 --> 00:13:37,805
Uh, this man that you sent for,
Bouvier? What's his background?
173
00:13:37,829 --> 00:13:42,911
Mr. Emile Bouvier has enviable
credentials for your purpose.
174
00:13:42,935 --> 00:13:46,016
Indeed, he is the kind of man a
great many men would like to be.
175
00:13:46,040 --> 00:13:48,252
Adventurer, French
Foreign Legion,
176
00:13:48,276 --> 00:13:50,990
commando, spy,
agent provocateur.
177
00:13:51,014 --> 00:13:53,960
All his adult life, a
soldier of fortune.
178
00:13:53,984 --> 00:13:57,031
In other words, a mercenary.
179
00:13:57,055 --> 00:13:58,899
Yes. And a very successful one,
180
00:13:58,923 --> 00:14:03,806
who, since World War II, has
fought under many flags and banners.
181
00:14:03,830 --> 00:14:08,345
Boss, if you need a volunteer
for your raid, count on me.
182
00:14:08,369 --> 00:14:11,149
Thank you, Tattoo, but...
183
00:14:11,173 --> 00:14:13,052
Uh, if it's not too
great an imposition,
184
00:14:13,076 --> 00:14:17,457
you might make certain that our
lady guests are having a good time.
185
00:14:17,481 --> 00:14:20,450
Oh, I'll do my best, boss.
Um, good luck, gentlemen.
186
00:14:22,655 --> 00:14:25,868
Mr. Bouvier, this
is Mr. Jason Smith,
187
00:14:25,892 --> 00:14:27,771
the man who will be in
charge of the operation.
188
00:14:27,795 --> 00:14:31,543
Mr. Smith will fill
you in on the details.
189
00:14:31,567 --> 00:14:35,748
Mr. Smith, uh, in order
to fulfill your mission,
190
00:14:35,772 --> 00:14:39,007
you'll need a small but
expert team of trained men.
191
00:14:40,845 --> 00:14:42,457
SMITH: Tanner.
192
00:14:42,481 --> 00:14:45,161
Captain Buck Tanner, one of the
biggest heroes we had in Korea.
193
00:14:45,185 --> 00:14:46,829
Demolition expert.
194
00:14:46,853 --> 00:14:50,056
He now runs a salvage operation
on the other side of the island.
195
00:14:52,328 --> 00:14:53,539
Who's this one?
196
00:14:53,563 --> 00:14:56,076
ROARKE: Mr. Harry
Forbes, Army Intelligence,
197
00:14:56,100 --> 00:14:59,746
CIA, specialist in
surveillance techniques.
198
00:14:59,770 --> 00:15:03,751
I know him. A dirty little
man for dirty little jobs.
199
00:15:03,775 --> 00:15:05,754
They call him Weasel.
200
00:15:05,778 --> 00:15:06,855
Do we need him?
201
00:15:06,879 --> 00:15:09,014
He and Tanner are all we got.
202
00:15:10,184 --> 00:15:11,185
Right, Roarke?
203
00:15:12,488 --> 00:15:14,967
I made arrangements
for you to meet Mr. Forbes
204
00:15:14,991 --> 00:15:17,670
and Mr. Tanner
at the salvage yard.
205
00:15:17,694 --> 00:15:21,197
Mr. Bouvier will supply you with
whatever equipment you may need.
206
00:15:23,802 --> 00:15:25,402
Let's get to it.
207
00:15:31,179 --> 00:15:32,712
C'est la guerre.
208
00:15:41,025 --> 00:15:42,637
(DISCO MUSIC PLAYING)
209
00:15:42,661 --> 00:15:44,093
(WOMEN CHEERING)
210
00:15:53,575 --> 00:15:55,754
MARLENE: Yeah, baby!
211
00:15:55,778 --> 00:15:56,778
(WHOOPS)
212
00:15:57,914 --> 00:16:01,895
Okay, honey, come on!
Teach me how to boogie!
213
00:16:01,919 --> 00:16:03,554
(WOMEN CHEERING)
214
00:16:04,723 --> 00:16:07,503
Adorable!
215
00:16:07,527 --> 00:16:11,141
Hello, ladies! Are you
having a good time?
216
00:16:11,165 --> 00:16:12,910
ALL: Yeah!
217
00:16:12,934 --> 00:16:15,581
Well, there's more of
the same, only better.
218
00:16:15,605 --> 00:16:18,551
You know, here,
the lady is king!
219
00:16:18,575 --> 00:16:20,687
ALL: Yeah.
220
00:16:20,711 --> 00:16:22,990
So come on, ladies,
order up some more drinks
221
00:16:23,014 --> 00:16:26,917
because we're gonna start
the next show! Here we go!
222
00:16:29,389 --> 00:16:30,866
(EXCLAIMS)
223
00:16:30,890 --> 00:16:32,102
(POLICE SIREN BLARING)
224
00:16:32,126 --> 00:16:33,292
(WOMEN CHEERING)
225
00:16:34,530 --> 00:16:37,798
Oh, my gosh! Oh!
226
00:16:43,274 --> 00:16:44,774
MARLENE: You're adorable!
227
00:16:50,951 --> 00:16:52,930
That's it, honey!
228
00:16:52,954 --> 00:16:54,164
Oh!
229
00:16:54,188 --> 00:16:57,791
Give it to me! Whoo! All right!
230
00:17:00,029 --> 00:17:01,195
(EXCLAIMS)
231
00:17:10,310 --> 00:17:12,589
What would you ladies like?
232
00:17:12,613 --> 00:17:17,796
Oh! You, baby.
I'll treat you right.
233
00:17:17,820 --> 00:17:20,767
Thank you, but that's for the
dancers. I just serve drinks here.
234
00:17:20,791 --> 00:17:22,235
What'll you have?
235
00:17:22,259 --> 00:17:26,073
Oh, come on, honey
bunch, don't play hard to get.
236
00:17:26,097 --> 00:17:27,542
Look, we want you to
have a good time here,
237
00:17:27,566 --> 00:17:28,910
but take it easy, all right?
238
00:17:28,934 --> 00:17:30,747
I'll get it for you. Thank you.
239
00:17:30,771 --> 00:17:33,550
The show is just starting, so
enjoy yourself, and, uh, don't touch.
240
00:17:33,574 --> 00:17:36,721
Don't you think you
ought to take it easy?
241
00:17:36,745 --> 00:17:42,094
Look, sweetie, don't give me that.
I think you're cute. And I want you.
242
00:17:42,118 --> 00:17:44,331
Well, sweetie,
it's not for sale.
243
00:17:44,355 --> 00:17:46,934
I think your friend
needs some fresh air.
244
00:17:46,958 --> 00:17:49,705
Yeah, a straight
jacket would be better.
245
00:17:49,729 --> 00:17:51,808
Oh, may I have another
screwdriver, please?
246
00:17:51,832 --> 00:17:52,809
Okay. I'll be right back.
247
00:17:52,833 --> 00:17:57,881
Hey! It is not okay with me.
248
00:17:57,906 --> 00:18:00,051
Come on, Marlene,
don't start a scene.
249
00:18:00,075 --> 00:18:02,154
I can do anything I want!
250
00:18:02,178 --> 00:18:05,192
I didn't come in
here to get a turnoff.
251
00:18:05,216 --> 00:18:06,849
Marlene, sit down!
252
00:18:13,092 --> 00:18:16,306
What happened?
253
00:18:16,330 --> 00:18:20,111
All right, everybody, now
calm down! Relax! Take it easy!
254
00:18:20,135 --> 00:18:21,902
Drinks on the house!
255
00:18:39,160 --> 00:18:40,839
Now, the area's wide open.
256
00:18:40,863 --> 00:18:43,342
As you can see, there's
not too much cover.
257
00:18:43,366 --> 00:18:44,878
We'll probably be outnumbered.
258
00:18:44,902 --> 00:18:46,780
The only way any of us
are gonna get in there close
259
00:18:46,804 --> 00:18:49,250
is to create a
diversionary tactic.
260
00:18:49,274 --> 00:18:51,219
Captain Tanner, that's
where you come in.
261
00:18:51,243 --> 00:18:53,655
Everything depends on your
blowing this fuel storage dump
262
00:18:53,679 --> 00:18:55,124
to cover the action.
263
00:18:55,148 --> 00:18:57,395
(STAMMERING) Yeah,
okay, okay. I just want to know
264
00:18:57,419 --> 00:19:00,198
how many terrorists
are there gonna be?
265
00:19:00,222 --> 00:19:02,967
Well, that's what
Forbes is gonna tell us.
266
00:19:02,991 --> 00:19:04,737
As soon as we get
close enough to the site,
267
00:19:04,761 --> 00:19:06,940
he and I will go in
to take a close look,
268
00:19:06,964 --> 00:19:10,133
get a head count, find out
exactly what we're up against.
269
00:19:13,339 --> 00:19:15,585
Mr. Forbes, you with us?
270
00:19:15,609 --> 00:19:18,354
Oh, yeah. Sure.
271
00:19:18,378 --> 00:19:20,291
All right, getting
back to the raid
272
00:19:20,315 --> 00:19:25,031
why not take a couple of armored cars and
go in there and blast them out of there?
273
00:19:25,055 --> 00:19:28,758
Mr. Bouvier, the idea is to save
the hostages, not to kill them.
274
00:19:33,131 --> 00:19:35,845
As soon as you set off this
explosion, the two of you
275
00:19:35,869 --> 00:19:39,738
get to the building as fast as you
can, in order to back up Bouvier and me.
276
00:19:40,943 --> 00:19:42,375
I don't like it.
277
00:19:44,080 --> 00:19:45,646
Any other ideas?
278
00:19:47,985 --> 00:19:49,886
Then get your stuff together.
279
00:19:57,498 --> 00:20:00,065
Your hero captain has
a big problem, Smith.
280
00:20:01,202 --> 00:20:02,903
What makes you say that?
281
00:20:05,509 --> 00:20:08,711
It's just a hunch, my
friend. Just a hunch.
282
00:20:15,054 --> 00:20:17,087
(DISCO MUSIC PLAYING)
283
00:20:20,127 --> 00:20:24,810
No, no, no, I won't press
charges. It's bad for business.
284
00:20:24,834 --> 00:20:26,512
Look, just see that she
gets back to her hotel
285
00:20:26,536 --> 00:20:29,237
and, for goodness sakes,
make sure she sobers up.
286
00:20:31,308 --> 00:20:34,778
Geez, I just wanted to have
a good time. Boy, oh, boy!
287
00:20:37,017 --> 00:20:40,697
And now for you two.
288
00:20:40,721 --> 00:20:44,869
You, my dear, just
pay your bill and leave.
289
00:20:44,893 --> 00:20:49,108
And you, Walter, you can go along
with your girlfriend, because you're fired.
290
00:20:49,132 --> 00:20:50,677
Girlfriend? She's not my
girlfriend. I don't even know her.
291
00:20:50,701 --> 00:20:51,879
I'm not his girlfriend.
I didn't do anything.
292
00:20:51,903 --> 00:20:53,915
Oh, come on, knock it off!
293
00:20:53,939 --> 00:20:57,553
Look, only a girlfriend would
mix it up with a bombed out broad
294
00:20:57,577 --> 00:21:01,959
who was lousing up her sweetie,
So save me the excuses, will you?
295
00:21:01,983 --> 00:21:04,930
Now look, Walter, you knew
my rules when you took this job.
296
00:21:04,954 --> 00:21:08,434
No getting chummy
with the customers, okay?
297
00:21:08,458 --> 00:21:11,271
I wasn't getting chummy! I was
getting grabbed by the other one!
298
00:21:11,295 --> 00:21:14,809
Oh, and your girlfriend
here didn't like it.
299
00:21:14,833 --> 00:21:17,446
Couldn't you handle it
without starting a brawl?
300
00:21:17,470 --> 00:21:19,515
Look, Jackie, that other
woman was way out of line.
301
00:21:19,539 --> 00:21:21,150
Oh...
302
00:21:21,174 --> 00:21:24,321
I do my job! My job isn't to
get grabbed by a drunk broad!
303
00:21:24,345 --> 00:21:25,891
Jackie, will you listen to me?
304
00:21:25,915 --> 00:21:27,447
(DOOR CLOSING)
305
00:21:30,420 --> 00:21:33,667
I heard about your
altercation, Miss Clark.
306
00:21:33,691 --> 00:21:36,437
I am sorry your fantasy
has caused you distress.
307
00:21:36,461 --> 00:21:40,542
My fantasy is not the problem.
It's that hardnosed Jackie Flynn.
308
00:21:40,566 --> 00:21:44,482
She thinks I'm some sort of a stage door
Johnny, messing around with her waiters.
309
00:21:44,506 --> 00:21:46,450
Have you ever heard
of anything so ludicrous?
310
00:21:46,474 --> 00:21:50,757
Oh, yes. But customarily a stage
door Johnny is a Johnny, not a Jane.
311
00:21:50,781 --> 00:21:55,997
And the waiter is a lady, who may
not precisely be a lady all the time,
312
00:21:56,021 --> 00:21:57,599
but she's certainly
not a gentleman.
313
00:21:57,623 --> 00:21:59,334
Do you find this confusing?
314
00:21:59,358 --> 00:22:04,808
No. Yes! And irritating! I cost Walter
his job, and I didn't mean to do it.
315
00:22:04,832 --> 00:22:07,879
Oh, and I feel terrible
about it. He's a nice guy.
316
00:22:07,903 --> 00:22:10,182
Oh, Mr. Roarke, what can I do?
317
00:22:10,206 --> 00:22:11,405
I really don't know.
318
00:22:15,613 --> 00:22:17,625
However,
319
00:22:17,649 --> 00:22:22,198
your fantasy was for a
role-reversal situation.
320
00:22:22,222 --> 00:22:24,735
And if this situation
were reversed,
321
00:22:24,759 --> 00:22:27,973
a gentleman who
had gotten a lady fired
322
00:22:27,997 --> 00:22:32,045
would certainly try to
find her and apologize.
323
00:22:32,069 --> 00:22:34,548
Certainly you don't expect
me to chase him all over town!
324
00:22:34,572 --> 00:22:35,983
He's a total stranger!
325
00:22:36,007 --> 00:22:37,652
You don't want me to
apologize for something
326
00:22:37,676 --> 00:22:39,754
that wasn't my fault in
the first place, do you?
327
00:22:39,778 --> 00:22:42,591
In a sense, your fantasy was to
compete in the battle of the sexes
328
00:22:42,615 --> 00:22:45,562
as a member of the enemy camp.
329
00:22:45,586 --> 00:22:48,822
How far you wish to carry
this, only you can determine.
330
00:22:52,361 --> 00:22:54,096
And I'm sure you will.
331
00:24:29,858 --> 00:24:33,371
You can't drown your ghosts
with that stuff, my brave captain.
332
00:24:33,395 --> 00:24:36,636
All you'll accomplish in the
end is blowing us all to hell.
333
00:24:55,992 --> 00:24:58,238
Knock it off!
334
00:24:58,262 --> 00:25:01,475
You hear me? I
said knock it off!
335
00:25:01,499 --> 00:25:03,578
Both of you! Both
of you, knock it off!
336
00:25:03,602 --> 00:25:07,016
Both of you better damn well save
your energies for what's coming tomorrow!
337
00:25:07,040 --> 00:25:09,786
Whatever you got going
between you, you can settle it later.
338
00:25:09,810 --> 00:25:11,443
You understand that?
339
00:25:13,115 --> 00:25:14,214
Ain't this fun?
340
00:25:18,622 --> 00:25:19,754
(SIGHS)
341
00:25:21,927 --> 00:25:25,229
One, two guards out front.
342
00:25:28,435 --> 00:25:31,516
Three, four, all with
automatic weapons.
343
00:25:38,481 --> 00:25:42,429
Six. There's six of them,
including the two guards outside.
344
00:25:42,453 --> 00:25:44,999
Oh, hey, one of them's a woman.
345
00:25:45,023 --> 00:25:47,491
(LAUGHS) She's cute.
346
00:26:01,912 --> 00:26:03,879
Linda! Well, you
know one of them?
347
00:26:04,984 --> 00:26:07,250
Linda. That's my
wife inside there!
348
00:26:27,746 --> 00:26:31,394
Miss Clark, this is Master
Walter Wilde's apartment.
349
00:26:31,418 --> 00:26:33,797
He's been in there
since he's been fired.
350
00:26:33,821 --> 00:26:36,956
Thanks, Tattoo. I couldn't
have found it without you.
351
00:26:38,327 --> 00:26:39,368
Thank you.
352
00:26:56,918 --> 00:27:01,022
Daddy, it looks like another one of
your admirers followed you home.
353
00:27:03,527 --> 00:27:06,874
I didn't realize anyone
might have done this before.
354
00:27:06,898 --> 00:27:09,044
Sure. Pushy ladies
aren't unique around here.
355
00:27:09,068 --> 00:27:11,880
Dinah, I think
that's enough, okay?
356
00:27:11,904 --> 00:27:17,121
I don't think every visitor wants a
chapter out of the Wilde family soap opera.
357
00:27:17,145 --> 00:27:18,589
Why don't you go see how
the spaghetti's doing, okay?
358
00:27:18,613 --> 00:27:19,880
Okay, Pop.
359
00:27:22,185 --> 00:27:24,664
Look, uh, I don't
want to seem rude,
360
00:27:24,688 --> 00:27:27,234
but, this is my home, and...
361
00:27:27,258 --> 00:27:29,438
Well, I like spending time
alone with my daughter,
362
00:27:29,462 --> 00:27:33,609
and getting fired always kind of wipes
me out. So I know you'll excuse me.
363
00:27:33,633 --> 00:27:37,147
Please, I'm really sorry
about what happened.
364
00:27:37,171 --> 00:27:39,317
I mean, getting you
fired and everything.
365
00:27:39,341 --> 00:27:41,920
Why don't you forget it? It
really wasn't your fault anyway.
366
00:27:41,944 --> 00:27:43,722
Thanks for coming by, okay?
367
00:27:43,746 --> 00:27:45,492
Look, I don't want to
seem pushy or anything,
368
00:27:45,516 --> 00:27:48,129
but I'm sure you must
have to watch your budget,
369
00:27:48,153 --> 00:27:50,599
I mean, with your daughter
growing up and everything,
370
00:27:50,623 --> 00:27:54,737
and I just happen to
be temporarily loaded...
371
00:27:54,761 --> 00:27:57,541
With money, not booze,
372
00:27:57,565 --> 00:28:01,335
and, uh, I'd love to buy you
both the best steak dinner in town.
373
00:28:06,644 --> 00:28:08,622
I'm not very good at this.
374
00:28:08,646 --> 00:28:10,525
(LAUGHS) No, you're not.
375
00:28:10,549 --> 00:28:13,295
But, you know, I think I
caught a glimmer of sincerity
376
00:28:13,319 --> 00:28:15,698
under all those
modifying phrases,
377
00:28:15,722 --> 00:28:18,636
and well, I can respond to that.
378
00:28:18,660 --> 00:28:20,571
Only a glimmer?
379
00:28:20,595 --> 00:28:23,430
All right, maybe two glimmers.
380
00:28:26,303 --> 00:28:29,650
If Daddy didn't throw you out by now, he's
probably gonna ask you to stay for dinner.
381
00:28:29,674 --> 00:28:31,319
And you were
listening, weren't you?
382
00:28:31,343 --> 00:28:36,559
No. But if we are going out
to dinner, I'd like a big steak.
383
00:28:36,583 --> 00:28:41,621
But I'd buy the wine, and it's got to
be burgundy and it's gotta be cheap.
384
00:28:43,025 --> 00:28:44,105
Deal.
385
00:28:46,029 --> 00:28:47,274
I'll pick you up at 8:00, okay?
386
00:28:47,298 --> 00:28:48,408
Sure. Okay. Bye.
387
00:28:48,432 --> 00:28:49,553
Bye-bye.
388
00:29:01,282 --> 00:29:03,850
Daddy, do you like her?
389
00:29:05,255 --> 00:29:06,621
Beginning to.
390
00:29:16,469 --> 00:29:18,548
MALE TERRORIST: Should
have heard something by now.
391
00:29:18,572 --> 00:29:19,782
FEMALE TERRORIST: They're
not gonna make the trade.
392
00:29:19,806 --> 00:29:21,952
So what do you suggest?
393
00:29:21,976 --> 00:29:25,824
Get the hostages back in the plane. Land
somewhere else and start new negotiations.
394
00:29:25,848 --> 00:29:29,028
Things are too quiet here. They could
have a whole army around this place by now.
395
00:29:29,052 --> 00:29:33,757
Big deal. They just try one move and
they got a room full of dead hostages.
396
00:29:36,229 --> 00:29:38,608
If they haven't released
our comrades by 6:00 a.m.,
397
00:29:38,632 --> 00:29:41,545
we give them
their first sacrifice.
398
00:29:41,569 --> 00:29:43,436
Just like I promised.
399
00:29:56,155 --> 00:30:01,739
This one. A beautiful
example of a decadent society.
400
00:30:01,763 --> 00:30:04,398
It's only right that
she should die first.
401
00:30:13,745 --> 00:30:17,660
Mr. Roarke, I want to call off my
fantasy. Cancel the whole damn thing.
402
00:30:17,684 --> 00:30:20,497
Oh, I'm sorry, Mr. Smith,
but I can't oblige you.
403
00:30:20,521 --> 00:30:24,067
Oh, yes, you can. My wife's
a prisoner of those loonies.
404
00:30:24,091 --> 00:30:25,370
That wasn't part of the deal.
405
00:30:25,394 --> 00:30:27,739
But what you must
understand, Mr. Smith,
406
00:30:27,763 --> 00:30:31,311
is that the hijacking
is very real, indeed.
407
00:30:31,335 --> 00:30:35,350
I can't change the fact that your wife
happened to be a passenger on that flight.
408
00:30:35,374 --> 00:30:37,218
You mean that's not
part of the fantasy?
409
00:30:37,242 --> 00:30:39,588
In no way.
410
00:30:39,612 --> 00:30:41,692
Oh, this whole thing stinks.
411
00:30:41,716 --> 00:30:44,895
I don't like any of it,
including those three misfits,
412
00:30:44,919 --> 00:30:46,764
those nuts you got
me hooked up with.
413
00:30:46,788 --> 00:30:48,434
Nuts? Yeah.
414
00:30:48,458 --> 00:30:50,337
Those guys are supposed
to be commandos?
415
00:30:50,361 --> 00:30:51,805
Two of them tried
to kill each other,
416
00:30:51,829 --> 00:30:53,474
the other one, a peeping Tom.
417
00:30:53,498 --> 00:30:55,776
These are the hotshot raiders
that are supposed to back me up
418
00:30:55,800 --> 00:30:57,078
and go in against
those terrorists?
419
00:30:57,102 --> 00:30:59,080
Perhaps they will surprise you.
420
00:30:59,104 --> 00:31:03,286
Well, I don't want any surprises,
not with Linda's life on the line.
421
00:31:03,310 --> 00:31:07,291
Look, Roarke, doing this ego
trip for fun, that's one thing,
422
00:31:07,315 --> 00:31:10,996
but with my wife inside
there, that's something else.
423
00:31:11,020 --> 00:31:15,525
Such unexpected obstacles are
often the real test of a hero, Mr. Smith.
424
00:31:19,432 --> 00:31:21,500
(SOFT MUSIC PLAYING)
425
00:31:30,212 --> 00:31:32,625
That's the best meal
I've had in months.
426
00:31:32,649 --> 00:31:35,863
I'm gonna remember it
during all the spaghetti to come.
427
00:31:35,887 --> 00:31:38,433
Do you foresee a lot of
spaghetti in your future?
428
00:31:38,457 --> 00:31:41,670
Tons. Dad and I had
things under control,
429
00:31:41,694 --> 00:31:44,474
but now that he's out of work,
we're really gonna have to cut back.
430
00:31:44,498 --> 00:31:47,077
Tuition costs an arm and a leg.
431
00:31:47,101 --> 00:31:48,312
Tuition?
432
00:31:48,336 --> 00:31:50,482
For my last semester
in medical school.
433
00:31:50,506 --> 00:31:52,519
It's due tomorrow
at registration.
434
00:31:52,543 --> 00:31:56,123
I was gonna get a salary advance from
Jackie at the club, but that's out now.
435
00:31:56,147 --> 00:31:59,127
You mean you were working at
the club to pay for your education?
436
00:31:59,151 --> 00:32:02,665
Working my way through college.
It sounds like a gag, doesn't it?
437
00:32:02,689 --> 00:32:03,999
But it's true.
438
00:32:04,023 --> 00:32:05,969
The pay was great,
the hours were short,
439
00:32:05,993 --> 00:32:08,840
so I could spend enough
time with Dinah and the books.
440
00:32:08,864 --> 00:32:11,811
But it's no big deal. It's been
on and off again for 10 years.
441
00:32:11,835 --> 00:32:14,681
I'll just drop out again
and I'll get another job,
442
00:32:14,705 --> 00:32:16,683
build up enough cash,
and then I'll go back.
443
00:32:16,707 --> 00:32:21,256
But it seems so unfair. I mean, there was
absolutely no reason for you to be fired.
444
00:32:21,280 --> 00:32:24,794
I feel like it's all my fault.
445
00:32:24,818 --> 00:32:27,887
Look, it's nobody's fault.
That's just the way things are.
446
00:32:34,865 --> 00:32:38,233
I think Dinah's had it. All
that steak pooped her out.
447
00:32:40,071 --> 00:32:42,940
Look, I want to thank
you, and I mean it.
448
00:32:49,250 --> 00:32:51,964
Come on, darling.
449
00:32:51,988 --> 00:32:54,266
Walter, I wish there
was something I could do.
450
00:32:54,290 --> 00:32:57,571
Well, just don't worry, okay?
And, uh, finish your coffee.
451
00:32:57,595 --> 00:33:01,197
Dinah and I are pretty tough
cookies. It's an easy walk home.
452
00:33:04,470 --> 00:33:05,603
Wait.
453
00:33:08,709 --> 00:33:09,950
Thanks.
454
00:33:27,100 --> 00:33:29,880
Mr. Roarke, unless
Walter gets his job back,
455
00:33:29,904 --> 00:33:32,283
he's going to have to
drop out of medical school.
456
00:33:32,307 --> 00:33:34,887
Can't you talk to
Jackie Flynn for him?
457
00:33:34,911 --> 00:33:37,758
Oh, I'm sorry, Miss Clark, but I
have no influence with the lady.
458
00:33:37,782 --> 00:33:40,193
And since fraternizing
with the customers
459
00:33:40,217 --> 00:33:43,230
is strictly against
Jack Rabbit Club rules,
460
00:33:43,254 --> 00:33:47,837
any chance there might have
been for his reinstatement is over.
461
00:33:47,861 --> 00:33:51,308
But you can't just stand back
and let that happen to him.
462
00:33:51,332 --> 00:33:54,312
Miss Clark, may I remind
you that your fantasy was
463
00:33:54,336 --> 00:33:56,583
to assume the role
of a, shall we say,
464
00:33:56,607 --> 00:34:01,889
dominant female in a situation
where males were passive.
465
00:34:01,913 --> 00:34:04,759
Well, you have done that, and
what has happened as a result
466
00:34:04,783 --> 00:34:09,054
is solely your responsibility.
I'm sorry, I wish I could help you.
467
00:34:11,559 --> 00:34:13,959
Will you excuse me?
468
00:34:16,499 --> 00:34:19,145
Tattoo, can't you
think of anything?
469
00:34:19,169 --> 00:34:22,382
Well, uh, maybe, but
I'm not too wild about it.
470
00:34:22,406 --> 00:34:27,189
There is a man who has been
asking to talk to you about a soft job.
471
00:34:27,213 --> 00:34:29,681
He said that Big
Earl pays big bucks.
472
00:34:33,421 --> 00:34:36,502
But I swore I'd never get
into that costume again.
473
00:34:36,526 --> 00:34:39,528
Well, I'm sure your friend
Walter will understand that.
474
00:34:41,465 --> 00:34:43,667
Well, maybe just once more.
475
00:34:44,803 --> 00:34:46,815
If I could just
handle Big Earl right,
476
00:34:46,839 --> 00:34:49,975
I could help Walter without
getting myself into big trouble.
477
00:34:51,444 --> 00:34:52,679
Maybe.
478
00:35:05,297 --> 00:35:07,476
1745, Tanner.
479
00:35:07,500 --> 00:35:09,879
We need that explosion.
Don't lose your nerve, Captain.
480
00:35:09,903 --> 00:35:11,269
Let's move.
481
00:36:05,777 --> 00:36:07,858
BOUVIER: Two minutes to go.
482
00:36:20,763 --> 00:36:22,964
We have less than two minutes.
483
00:36:27,906 --> 00:36:30,852
Come on. Come on!
484
00:36:30,876 --> 00:36:32,877
I can't move.
485
00:36:35,683 --> 00:36:38,004
Wait a minute, I
heard something.
486
00:36:40,322 --> 00:36:42,924
You alert them
inside. I'll check it out.
487
00:37:10,295 --> 00:37:12,708
It's time. Where the
hell is that explosion?
488
00:37:12,732 --> 00:37:14,699
Win some, lose some.
489
00:37:23,914 --> 00:37:26,092
Mr. Roarke.
490
00:37:26,116 --> 00:37:27,527
Why'd you send for me?
491
00:37:27,551 --> 00:37:30,387
I thought perhaps you
should see this, Mr. Wilde.
492
00:37:34,961 --> 00:37:36,907
I swore I'd never do this again.
493
00:37:36,931 --> 00:37:38,608
If you don't want
to go through with it,
494
00:37:38,632 --> 00:37:41,412
I can always tell him
that the deal is off.
495
00:37:41,436 --> 00:37:45,774
But I'm not doing it for myself this
time, Tattoo. That's the difference.
496
00:37:53,953 --> 00:37:59,992
Erica, baby! And right on
time, too. Let me look at you.
497
00:38:01,463 --> 00:38:03,708
Mmm!
498
00:38:03,732 --> 00:38:07,113
You won't be
needing this, honey.
499
00:38:07,137 --> 00:38:09,116
No, you won't be
needing that at all!
500
00:38:09,140 --> 00:38:10,651
You know what I
mean, sweetheart?
501
00:38:10,675 --> 00:38:12,086
(LAUGHING)
502
00:38:12,110 --> 00:38:14,111
Here she is, guys.
503
00:38:16,282 --> 00:38:17,860
What's she doing?
504
00:38:17,884 --> 00:38:21,865
She is doing something she
detests in order to help a friend.
505
00:38:21,889 --> 00:38:23,324
You, Mr. Wilde.
506
00:38:24,526 --> 00:38:26,505
I don't understand.
507
00:38:26,529 --> 00:38:27,862
I'll be happy to explain.
508
00:38:31,436 --> 00:38:33,237
(WHISPERING) Come
on, let's get out of here.
509
00:38:37,143 --> 00:38:41,158
Weasel and Tanner,
where the hell are they?
510
00:38:41,182 --> 00:38:44,062
They're not gonna make
it, Smith. We're on our own.
511
00:38:44,086 --> 00:38:46,731
(SIGHS) I'll give them a
couple of more minutes.
512
00:38:46,755 --> 00:38:48,156
And then what?
513
00:38:49,393 --> 00:38:51,861
Then, my friend,
we'll go in alone.
514
00:39:24,506 --> 00:39:26,840
SMITH: I'll duck
behind the jeep.
515
00:39:28,711 --> 00:39:30,811
One minute. Cover me.
516
00:39:44,566 --> 00:39:45,932
(TICKING)
517
00:39:51,007 --> 00:39:52,307
(COCKING)
518
00:39:55,914 --> 00:39:58,082
Now! Now!
519
00:40:00,353 --> 00:40:01,786
(TICKING)
520
00:40:10,032 --> 00:40:11,511
(HOSTAGES SCREAMING)
521
00:40:11,535 --> 00:40:14,976
MAN: Get down! Everybody,
get down over here! Get down!
522
00:40:38,537 --> 00:40:40,238
Don't move! Drop your weapons!
523
00:40:41,641 --> 00:40:42,774
(GUN FIRING)
524
00:41:08,277 --> 00:41:09,776
LINDA: Jason!
525
00:41:13,350 --> 00:41:14,350
No!
526
00:41:29,104 --> 00:41:30,148
WOMAN: Get up!
527
00:41:30,172 --> 00:41:31,316
Hold it!
528
00:41:31,340 --> 00:41:32,607
(SCREAMING)
529
00:41:35,012 --> 00:41:36,323
Put your hands over your head!
530
00:41:36,347 --> 00:41:37,946
All right, we give up!
531
00:41:48,863 --> 00:41:50,396
Look out, Smith!
532
00:41:54,238 --> 00:41:55,604
Watch them.
533
00:41:59,811 --> 00:42:02,090
Please! Please let me go!
534
00:42:02,114 --> 00:42:04,793
Smith, out there!
535
00:42:04,817 --> 00:42:06,096
(LINDA WHIMPERING)
536
00:42:06,120 --> 00:42:07,280
Get down!
537
00:42:35,358 --> 00:42:37,271
MALE TERRORIST: Stay away, man.
538
00:42:37,295 --> 00:42:39,528
You're empty. I
counted your shots.
539
00:42:49,209 --> 00:42:50,310
(GRUNTS)
540
00:42:52,414 --> 00:42:53,415
Drop it.
541
00:43:14,108 --> 00:43:16,577
You'd better take up a
different line of work, pal.
542
00:43:20,885 --> 00:43:23,397
(BIG EARL WHOOPING)
543
00:43:23,421 --> 00:43:27,503
All right! Hit it! Hit it!
544
00:43:27,527 --> 00:43:28,527
All right!
545
00:43:29,629 --> 00:43:31,163
(WHOOPING)
546
00:43:32,801 --> 00:43:35,936
EARL: All right! Hit it! Hit it!
547
00:43:38,908 --> 00:43:40,275
All right!
548
00:43:42,045 --> 00:43:44,525
Now, uh, take it all off, honey.
549
00:43:44,549 --> 00:43:50,099
This is all you get. A few pictures in
the costume, and that was our deal.
550
00:43:50,123 --> 00:43:56,040
Uh, look, fellows, uh, save some of
your film for something really worthwhile.
551
00:43:56,064 --> 00:44:00,413
Now you took my money, doll, and
Big Earl always gets his money's worth.
552
00:44:00,437 --> 00:44:03,584
Big Earl's liable to get a fat lip
if he doesn't back off and fast.
553
00:44:03,608 --> 00:44:04,753
No, Walter, it's all right.
554
00:44:04,777 --> 00:44:06,320
Look, I'll handle it.
555
00:44:06,344 --> 00:44:07,923
Look, I appreciate
what you're trying to do.
556
00:44:07,947 --> 00:44:10,627
This is not the way I want
to finish medical school.
557
00:44:10,651 --> 00:44:13,464
Oh, medical school, huh?
558
00:44:13,488 --> 00:44:17,257
Well, that's just perfect, 'cause
I'm gonna put you in the hospital.
559
00:44:22,132 --> 00:44:23,866
(ALL LAUGHING)
560
00:44:25,805 --> 00:44:29,752
Look, sex symbol, you and
me ought to stick together, huh?
561
00:44:29,776 --> 00:44:32,122
I mean, that is if you
don't mind being treated
562
00:44:32,146 --> 00:44:35,148
just like an ordinary
woman by an ordinary man.
563
00:44:36,251 --> 00:44:38,152
I thought you'd never ask.
564
00:44:53,407 --> 00:44:55,207
Just take it easy.
565
00:45:08,360 --> 00:45:11,963
Emile, you saved my life.
566
00:45:17,105 --> 00:45:18,806
Good show, Jason.
567
00:45:22,479 --> 00:45:24,758
(BREATHING HEAVILY)
568
00:45:24,782 --> 00:45:26,782
(SPEAKING FRENCH)
C'est la guerre.
569
00:45:27,853 --> 00:45:29,319
(GROANING)
570
00:45:42,839 --> 00:45:44,706
Who was he, Jason?
571
00:45:48,446 --> 00:45:49,647
A hero.
572
00:45:51,050 --> 00:45:52,517
A real one.
573
00:46:04,568 --> 00:46:06,613
Thank you very, very
much, Mr. Roarke.
574
00:46:06,637 --> 00:46:08,215
You're welcome, Miss Clark.
575
00:46:08,239 --> 00:46:09,350
Thank you. Bye.
576
00:46:09,374 --> 00:46:10,552
Goodbye, Mr. Wilde. Bye, Tattoo.
577
00:46:10,576 --> 00:46:12,337
Bye. Bye.
578
00:46:19,387 --> 00:46:22,034
Thanks for making my
fantasy come true, Mr. Roarke.
579
00:46:22,058 --> 00:46:24,938
It's great to have a
whole family again.
580
00:46:24,962 --> 00:46:27,930
I was getting sick of
eating Daddy's spaghetti.
581
00:46:41,016 --> 00:46:44,229
A very satisfactory
conclusion, my friend.
582
00:46:44,253 --> 00:46:46,365
Miss Clark and Mr. Wilde
have demonstrated
583
00:46:46,389 --> 00:46:49,536
that no one can make
a sex object of another
584
00:46:49,560 --> 00:46:53,030
without becoming less
of a person in the process.
585
00:47:03,078 --> 00:47:04,724
Mr. and Mrs. Smith.
586
00:47:04,748 --> 00:47:06,058
What do you think of
my husband, Mr. Roarke?
587
00:47:06,082 --> 00:47:08,361
Oh, a good man to have
around in an emergency.
588
00:47:08,385 --> 00:47:10,331
I'll say.
589
00:47:10,355 --> 00:47:13,568
I'll admit, I've always made fun of
that macho hero business, you know?
590
00:47:13,592 --> 00:47:17,273
But boy, are they useful
when you need them.
591
00:47:17,297 --> 00:47:21,167
When those terrorists took
over, I was scared to death.
592
00:47:22,905 --> 00:47:25,117
How did you arrange the rescue?
593
00:47:25,141 --> 00:47:28,354
How did you get it
all together so fast?
594
00:47:28,378 --> 00:47:32,260
And how did you know I
was on that particular plane?
595
00:47:32,284 --> 00:47:35,898
Uh, well, it wasn't easy.
596
00:47:35,922 --> 00:47:37,834
Honey, why don't
you go on ahead?
597
00:47:37,858 --> 00:47:39,269
I want to talk to Mr. Roarke.
598
00:47:39,293 --> 00:47:41,061
Thank you. Thank you.
599
00:47:44,466 --> 00:47:47,213
What about Emile?
600
00:47:47,237 --> 00:47:51,552
Mr. Bouvier was a warrior
out of time and place,
601
00:47:51,576 --> 00:47:54,690
dying slowly from
an incurable disease.
602
00:47:54,714 --> 00:48:00,686
To die in battle for a worthy
cause, that was his fantasy.
603
00:48:03,759 --> 00:48:04,759
Yeah.
604
00:48:06,495 --> 00:48:08,640
Well, like he said...
605
00:48:08,664 --> 00:48:10,425
(SPEAKING FRENCH)
"C'est la guerre."
606
00:48:15,041 --> 00:48:16,451
Mr. Roarke.
607
00:48:16,475 --> 00:48:17,742
Smith.
47963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.