Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,620 --> 00:01:01,630
The Hero Attitude
2
00:01:14,300 --> 00:01:17,270
"One, two, three, four, six."
3
00:01:18,180 --> 00:01:22,510
"Let my heart sing a tune
and let my heartbeat croon."
4
00:01:22,700 --> 00:01:25,870
"I want to smoke
till my eyes get hazy."
5
00:01:26,380 --> 00:01:29,070
Come on, guys. Focus in.
It takes so long to take focus.
6
00:01:29,260 --> 00:01:30,870
Check the sound.
ABC 123. 123.
7
00:01:31,060 --> 00:01:34,750
"Darling, I don't know to say
for I'm going crazy."
8
00:01:36,060 --> 00:01:37,830
Have you booked my
return flight ticket?
9
00:01:38,020 --> 00:01:39,070
You'll get it.
10
00:01:39,260 --> 00:01:41,310
Don't just say it.
Get it done.
11
00:01:41,500 --> 00:01:43,470
And business class.
I only fly business class.
12
00:01:43,660 --> 00:01:46,790
"May God save who loves you.."
13
00:01:46,980 --> 00:01:50,990
"Your charm is deadly
and so is your love."
14
00:01:51,180 --> 00:01:52,190
"Your emotional.."
15
00:01:52,580 --> 00:01:54,190
Along with all the famous
personalities of the town
16
00:01:54,380 --> 00:01:56,070
the district collector,
opposition leader and
17
00:01:56,260 --> 00:01:59,270
everyone is here to congratulate
Chaudhary Suraj Singh.
18
00:01:59,460 --> 00:02:02,230
because today is
his daughter's wedding.
19
00:02:03,180 --> 00:02:06,910
"You're fair and cute."
20
00:02:07,100 --> 00:02:10,950
"You're fair and cute."
21
00:02:11,140 --> 00:02:13,990
"The groom will fall head
over heels in love with you."
22
00:02:14,180 --> 00:02:16,030
Greeting, Mr. Minister,
please come.
23
00:02:17,940 --> 00:02:20,150
'An Ant was climbing up
the hill.'
24
00:02:20,820 --> 00:02:23,150
'Ant climbed up the hill.'
25
00:02:23,700 --> 00:02:25,870
'Ant climbed up the hill.'
26
00:02:26,060 --> 00:02:27,750
When is he going
to get on the hill?
27
00:02:28,700 --> 00:02:29,790
It will. It will.
28
00:02:29,980 --> 00:02:34,350
'An Ant was climbing up
the hill for a grain.'
29
00:02:34,540 --> 00:02:38,990
'Bachelors find their destiny
in love lane.'
30
00:02:43,420 --> 00:02:45,470
Son, this is village Hekri.
31
00:02:45,660 --> 00:02:46,910
The Jat Land.
32
00:02:47,820 --> 00:02:50,750
Here, love happens
after marriage.
33
00:02:50,940 --> 00:02:54,150
We ask our wife's name
after having two kids.
34
00:02:56,380 --> 00:02:57,390
Get lost.
35
00:02:58,180 --> 00:03:00,510
Uncle, start with
our traditional rituals.
36
00:03:04,740 --> 00:03:06,350
And that would be Pappi Jat.
37
00:03:06,540 --> 00:03:09,190
DLF's famous goon.
38
00:03:09,380 --> 00:03:12,590
That's Mr. Chaudhary's
younger brother.
39
00:03:12,780 --> 00:03:14,350
The bride's first uncle.
40
00:03:14,540 --> 00:03:18,070
But I read in the papers.
He's supposed to be behind bars.
41
00:03:18,580 --> 00:03:20,910
Technically,
he's still in jail.
42
00:03:21,540 --> 00:03:22,910
Who's he?
43
00:03:23,100 --> 00:03:26,070
We've called him from Mumbai
to shoot the wedding video.
44
00:03:26,260 --> 00:03:29,270
He started three movies
with Chunky Pandey.
45
00:03:30,340 --> 00:03:32,390
Suspenders!
46
00:03:32,940 --> 00:03:34,110
Wonderful!
47
00:03:34,300 --> 00:03:35,830
Shoot a nice video.
48
00:03:37,220 --> 00:03:40,030
Please book my flight ticket.
Economy will do.
49
00:03:46,940 --> 00:03:49,190
And that's famous
encounter specialist.
50
00:03:49,380 --> 00:03:51,830
Bhupender Singh Chaudhary
AKA Bhuppi Blackberry.
51
00:03:52,020 --> 00:03:53,190
The bride's second uncle.
52
00:03:53,380 --> 00:03:55,910
He has committed
42 murders till date.
53
00:03:56,100 --> 00:03:57,990
And If I hadn't been suspended
54
00:03:58,180 --> 00:03:59,950
I would've completed
my half century.
55
00:04:01,500 --> 00:04:04,350
Get me suspended.
Get me a train ticket.
56
00:04:07,500 --> 00:04:08,630
Bhuppi.
57
00:04:08,820 --> 00:04:11,910
He belongs to the brick mafia.
Rajjo Fauji.
58
00:04:12,220 --> 00:04:12,910
Rajjo.
59
00:04:13,100 --> 00:04:14,630
Pappi!
60
00:04:14,820 --> 00:04:16,310
So they all serve in the army?
61
00:04:16,500 --> 00:04:18,430
No, they have their own army.
62
00:04:19,260 --> 00:04:22,910
They supply bouncers to all
the discos of Delhi and Haryana.
63
00:04:23,740 --> 00:04:25,390
And if any owner doesn't agree
64
00:04:25,580 --> 00:04:28,670
Pappi and Bhuppi
raid that place.
65
00:04:28,860 --> 00:04:30,070
Disco closed.
66
00:04:30,260 --> 00:04:33,350
I'll take a bus. Just
tell me the number, I'll go.
67
00:04:33,540 --> 00:04:34,630
Tenne.
- Yes?
68
00:04:34,820 --> 00:04:35,830
Sir.
69
00:04:37,420 --> 00:04:38,190
Tenne?
70
00:04:38,540 --> 00:04:40,510
Sir.
- What about the booze?
71
00:04:40,700 --> 00:04:41,830
As usual.
72
00:04:45,500 --> 00:04:47,990
Grandpa, you're
the eldest in the family.
73
00:04:48,180 --> 00:04:49,510
You start.
74
00:04:49,700 --> 00:04:52,590
Sukhi, he's my son-in-law.
75
00:04:52,780 --> 00:04:55,030
How can I drink before him?
76
00:04:55,220 --> 00:04:58,910
So? Why aren't you drinking?
- No one respects me.
77
00:04:59,100 --> 00:05:00,750
What's wrong, brother-in-law?
- What happened?
78
00:05:00,940 --> 00:05:01,990
What's this?
79
00:05:02,820 --> 00:05:04,790
I don't drink this.
- Then what do you want?
80
00:05:04,980 --> 00:05:05,710
Get me Black Dog.
81
00:05:06,100 --> 00:05:09,830
"A beauty spot
on your fair cheeks.."
82
00:05:10,020 --> 00:05:12,390
"A beauty spot
on your fair cheeks.."
83
00:05:12,820 --> 00:05:15,270
Listen, dear.
Better change your shirt.
84
00:05:15,460 --> 00:05:16,710
The guests are about to arrive.
85
00:05:16,900 --> 00:05:18,990
I am wearing a shirt. Get lost.
86
00:05:19,580 --> 00:05:21,830
If he was not
our sister's husband
87
00:05:22,140 --> 00:05:23,830
I would've killed him..
88
00:05:24,300 --> 00:05:25,790
Drink up, brother-in-law.
89
00:05:25,980 --> 00:05:28,110
Have this before Black Dog.
90
00:05:28,300 --> 00:05:29,710
You'll love it.
Have it. - Come on..
91
00:05:29,900 --> 00:05:30,710
Fine.
92
00:05:30,900 --> 00:05:32,070
At least, say cheers first.
93
00:05:32,260 --> 00:05:33,670
Say cheers..
94
00:05:33,860 --> 00:05:35,150
Say cheers..
95
00:05:35,340 --> 00:05:37,030
Cheers.
96
00:05:37,220 --> 00:05:39,270
Mr. Chaudhary is coming.
Mr. Chaudhary is coming.
97
00:05:39,460 --> 00:05:40,790
Hide it quickly.
98
00:06:00,260 --> 00:06:03,310
It was a mistake, son.
It won't happen next time.
99
00:06:05,020 --> 00:06:06,430
Mr. Chaudhary.
100
00:06:06,620 --> 00:06:07,990
Mr. Chaudhary. Focus on him.
- Hello.
101
00:06:08,180 --> 00:06:09,510
Greetings.
- Bless you.
102
00:06:10,100 --> 00:06:11,750
Is everything okay?
- Yes, everything is okay.
103
00:06:11,940 --> 00:06:13,870
Why is everyone
calling him 'Bapu'?
104
00:06:14,060 --> 00:06:14,910
They are all orphans.
105
00:06:15,660 --> 00:06:17,310
Mr. Chaudhary pays for
their education
106
00:06:17,500 --> 00:06:18,550
and provides for their family.
107
00:06:18,740 --> 00:06:20,390
Isn't he a generous man?
108
00:06:21,060 --> 00:06:24,230
Actually, Mr. Chaudhary
killed their fathers.
109
00:06:25,380 --> 00:06:26,670
What is this family?
110
00:06:29,060 --> 00:06:30,190
Mukesh.
111
00:06:30,380 --> 00:06:32,230
Wasn't there a bicycle parked
outside the main gate?
112
00:06:32,820 --> 00:06:33,710
You know, Renu?
113
00:06:33,900 --> 00:06:36,270
First time your mom
stepped in this house
114
00:06:36,460 --> 00:06:38,590
she looked as beautiful as you.
115
00:06:38,780 --> 00:06:40,110
Where's Dimpy?
116
00:06:40,300 --> 00:06:42,750
Dimpy has donned Renu's jewelry
and is going snap-happy.
117
00:06:42,940 --> 00:06:45,990
Dimpy is thoroughly
enjoying Renu's wedding.
118
00:06:46,180 --> 00:06:47,350
Go and call her.
119
00:06:49,380 --> 00:06:50,470
Renu.
120
00:06:55,220 --> 00:06:56,430
Brother, you're too much.
121
00:06:56,620 --> 00:06:57,990
You can't see her going away,
can you?
122
00:06:58,380 --> 00:07:00,190
You love her too much.
123
00:07:01,300 --> 00:07:03,670
People from 36 villages
draw inspiration from you.
124
00:07:03,860 --> 00:07:05,670
Why are you scared of
sending her away?
125
00:07:08,020 --> 00:07:10,990
Renu, my dear.
Seek your dad's blessings.
126
00:07:38,860 --> 00:07:39,990
What happened?
127
00:07:41,380 --> 00:07:42,590
Don't be scared.
128
00:07:43,460 --> 00:07:46,070
I have chosen you a fine suitor
after a careful thought.
129
00:07:47,300 --> 00:07:49,150
They are a reputed family.
130
00:07:49,860 --> 00:07:51,310
You'll be showered with love
131
00:07:51,980 --> 00:07:54,390
and soon you'll even forget
your father.
132
00:08:00,340 --> 00:08:02,230
The wedding procession is here.
133
00:08:02,420 --> 00:08:03,990
Time for the rituals.
134
00:08:05,380 --> 00:08:06,390
Go on.
135
00:08:06,580 --> 00:08:07,790
Get ready.
136
00:08:53,300 --> 00:08:55,230
Close it!
137
00:08:56,060 --> 00:08:57,270
Get lost..
138
00:09:07,340 --> 00:09:09,150
Show her face!
Didn't you hear me?
139
00:09:14,220 --> 00:09:16,230
Let's throw him
in this fire.
140
00:09:16,420 --> 00:09:20,190
How dare a teacher's son
elope with our daughter!
141
00:09:23,220 --> 00:09:25,910
I didn't know Rakesh
would do such a thing.
142
00:09:26,100 --> 00:09:27,710
If I had a clue
143
00:09:27,900 --> 00:09:30,070
I would've killed him.
144
00:09:30,260 --> 00:09:31,310
Get up.
145
00:09:31,500 --> 00:09:32,790
Who is he?
146
00:09:33,660 --> 00:09:35,230
Rakesh's friend.
147
00:09:35,420 --> 00:09:38,470
Three years ago,
they studied together in Delhi.
148
00:09:38,660 --> 00:09:40,750
Come on!
- Whenever someone elopes
149
00:09:41,380 --> 00:09:42,910
their friends definitely know.
150
00:09:53,700 --> 00:09:55,750
Who are you?
- What's going on?
151
00:09:55,940 --> 00:09:58,230
Hello! Who are you?
- Are you Jitesh?
152
00:09:58,420 --> 00:09:59,390
Yes.
153
00:10:00,780 --> 00:10:01,870
"Bang, bang."
154
00:10:02,980 --> 00:10:04,790
Hi, I am Karan.
155
00:10:05,460 --> 00:10:07,790
You must have heard my name.
I am an actor.
156
00:10:07,980 --> 00:10:09,150
"Bang, bang."
157
00:10:09,340 --> 00:10:11,310
Two serials, few films.
158
00:10:12,900 --> 00:10:15,150
Whoa. I quite like this music.
159
00:10:15,340 --> 00:10:16,630
Nice club.
160
00:10:17,500 --> 00:10:18,550
What the..
161
00:10:21,620 --> 00:10:22,430
Tell me, where is Rakesh?
162
00:10:22,620 --> 00:10:24,630
We don't know anything. Please.
- Tell the truth.
163
00:10:24,820 --> 00:10:27,270
I beg you. Please hear me out.
Sir, please don't hit me.
164
00:10:27,460 --> 00:10:28,550
Tell me, where is Rakesh?
165
00:10:28,740 --> 00:10:30,310
Speak up! We'll beat you.
- Please!
166
00:10:30,500 --> 00:10:31,790
Tell us..
167
00:10:31,980 --> 00:10:32,910
Tell me, where is Rakesh?
Speak up.
168
00:10:33,100 --> 00:10:34,390
We don't know anything.
Bablu..
169
00:10:35,580 --> 00:10:36,830
Bablu knows.
170
00:10:37,020 --> 00:10:38,030
Bablu knows.
171
00:10:38,500 --> 00:10:39,510
Hold on..
172
00:10:39,820 --> 00:10:42,190
Sir, please ask Bablu.
173
00:10:43,260 --> 00:10:45,070
They said his names
so many times. Who is he?
174
00:10:45,540 --> 00:10:46,990
That boy seems clever.
175
00:10:47,660 --> 00:10:48,870
He's very cunning.
176
00:10:50,100 --> 00:10:53,070
We sent our boys after him.
But he is never at home
177
00:10:55,580 --> 00:10:57,670
Pick him up.
- Yes, brother.
178
00:11:01,860 --> 00:11:02,790
Sukhi!
179
00:11:03,260 --> 00:11:04,670
Get the cars.
180
00:11:05,300 --> 00:11:06,670
Take few more people along.
181
00:11:12,260 --> 00:11:13,630
What did you say?
182
00:11:14,900 --> 00:11:16,510
I said take few more along.
183
00:11:21,500 --> 00:11:22,790
Take few more people along.
184
00:11:22,980 --> 00:11:24,870
Is Bablu Superman?
185
00:11:25,500 --> 00:11:28,630
No, he's an entire army.
186
00:12:19,220 --> 00:12:21,070
Are you Bablu?
187
00:12:22,340 --> 00:12:24,350
You didn't have to corner me
to ask that.
188
00:12:25,500 --> 00:12:27,950
Where can we find Rakesh?
- Which Rakesh?
189
00:12:28,980 --> 00:12:30,550
Rakesh Gupta? Rakesh Tiwari?
190
00:12:30,740 --> 00:12:31,750
Rakesh Roshan?
191
00:12:32,260 --> 00:12:33,070
Which Rakesh?
192
00:12:33,260 --> 00:12:34,910
The one who studied with you.
193
00:12:35,100 --> 00:12:36,750
He eloped with our niece.
194
00:12:36,940 --> 00:12:38,310
What are you saying?
195
00:12:38,500 --> 00:12:39,470
Rakesh!
196
00:12:39,940 --> 00:12:41,350
Rakesh eloped!
197
00:12:41,540 --> 00:12:44,270
That calls for a celebration.
I must tell everyone about it.
198
00:12:46,300 --> 00:12:47,750
Listen up.
199
00:12:56,740 --> 00:12:59,270
This is Blackberry
200
00:13:00,260 --> 00:13:03,470
It doesn't miss.
It connects directly.
201
00:13:05,100 --> 00:13:07,550
Don't push.
202
00:13:09,540 --> 00:13:12,470
Mister, why use your hands
when we can talk?
203
00:13:13,700 --> 00:13:15,630
Why? What will you do?
204
00:13:16,220 --> 00:13:17,270
Will you hit us?
205
00:13:18,740 --> 00:13:20,550
Hit us? Hit us!
206
00:13:29,740 --> 00:13:31,150
I didn't think about it
207
00:13:33,940 --> 00:13:34,910
but now I must.
208
00:13:35,100 --> 00:13:37,630
So you want to be a hero?
209
00:13:38,380 --> 00:13:39,710
Can't help it.
210
00:13:40,220 --> 00:13:41,470
Others don't have it.
211
00:13:43,700 --> 00:13:44,790
And I can't lose it.
212
00:13:45,380 --> 00:13:48,270
Just tell us, lover boy.
Else we'll waste you.
213
00:13:50,220 --> 00:13:51,350
Fine.
214
00:13:51,540 --> 00:13:52,430
Okay.
215
00:13:52,620 --> 00:13:53,790
I'll tell you.
216
00:13:55,700 --> 00:13:56,710
Choose one.
217
00:13:56,900 --> 00:13:59,270
Hold on. No one interferes.
I'll choose.
218
00:13:59,460 --> 00:14:00,470
I'll choose.
- Please.
219
00:14:00,660 --> 00:14:02,190
Tenne, hurry up.
220
00:14:04,940 --> 00:14:05,950
This one.
221
00:16:44,180 --> 00:16:46,350
Where are you hiding those two?
222
00:16:47,260 --> 00:16:48,390
Who hit me from behind?
223
00:16:48,580 --> 00:16:49,990
Tell us where's our daughter?
224
00:16:51,380 --> 00:16:52,910
First tell me,
who hit me from behind?
225
00:16:53,100 --> 00:16:53,990
Tell us.
226
00:16:54,380 --> 00:16:55,950
Where's our daughter?
227
00:16:58,740 --> 00:16:59,510
Tell us where she is.
228
00:16:59,700 --> 00:17:00,750
Quiet!
229
00:17:04,300 --> 00:17:06,590
Speak one by one.
Or forget it.
230
00:17:10,300 --> 00:17:11,350
Listen.
231
00:17:11,860 --> 00:17:13,350
Your daughter ran away
from home, didn't she?
232
00:17:13,540 --> 00:17:15,550
She didn't run away
to become a sprinter.
233
00:17:15,740 --> 00:17:18,510
I'm sure she ran away
with the boy she loved.
234
00:17:18,700 --> 00:17:20,310
She must've eloped.
235
00:17:21,500 --> 00:17:23,590
She wouldn't have eloped
236
00:17:23,780 --> 00:17:25,510
if you would've allowed her
to choose her groom.
237
00:17:26,300 --> 00:17:28,550
He was showing
the same attitude back there
238
00:17:29,100 --> 00:17:31,390
I hit you in the head
from behind.
239
00:17:31,820 --> 00:17:33,830
But here,
I will knock your head off.
240
00:17:38,020 --> 00:17:39,510
Enough.
241
00:17:40,820 --> 00:17:41,670
Come on.
242
00:17:42,460 --> 00:17:44,150
Give me Rakesh's address.
243
00:17:44,340 --> 00:17:45,590
You want Rakesh's address.
244
00:17:46,300 --> 00:17:47,430
Okay.
245
00:17:47,780 --> 00:17:48,990
Let's do one thing.
246
00:17:49,500 --> 00:17:53,150
Whenever he calls,
I'll ask him and let you know.
247
00:17:53,340 --> 00:17:54,790
Give me your cell number.
248
00:17:57,740 --> 00:17:59,030
What's wrong?
You don't have a phone.
249
00:17:59,620 --> 00:18:03,350
Okay. I'll post
a letter for you.
250
00:18:03,740 --> 00:18:05,710
I'll leave now. Goodbye.
251
00:18:06,220 --> 00:18:07,350
Wait!
252
00:18:32,820 --> 00:18:35,310
Get one thing straight.
253
00:18:36,900 --> 00:18:39,350
Till I don't find my daughter
254
00:18:40,820 --> 00:18:42,070
you will stay here.
255
00:18:47,060 --> 00:18:48,230
Get in.
256
00:18:48,540 --> 00:18:49,710
Close the door.
257
00:18:52,580 --> 00:18:53,590
Bablu.
258
00:18:53,940 --> 00:18:54,710
Bablu.
259
00:18:55,140 --> 00:18:56,030
You too?
260
00:18:56,220 --> 00:19:00,430
With friends like you,
who needs enemies?
261
00:19:02,180 --> 00:19:03,350
Who said my name?
262
00:19:03,540 --> 00:19:04,630
He did.
263
00:19:04,820 --> 00:19:05,870
He did.
264
00:19:06,060 --> 00:19:07,110
Come on.
265
00:19:07,540 --> 00:19:08,790
Bablu.
266
00:19:14,140 --> 00:19:15,190
What happened?
267
00:19:16,940 --> 00:19:19,470
Thank God you're here.
Save us.
268
00:19:19,660 --> 00:19:21,710
Don't be scared.
I am here now.
269
00:19:22,300 --> 00:19:24,070
I won't let anything
happen to you. Okay?
270
00:19:24,620 --> 00:19:27,670
They ruined my face.
271
00:19:27,860 --> 00:19:30,190
If you only appear
on Facebook
272
00:19:32,860 --> 00:19:34,190
that's what going
to happen to you.
273
00:19:34,380 --> 00:19:35,950
Darn it..
- You think this is funny?
274
00:19:36,140 --> 00:19:38,070
Darn you..
- Bablu.
275
00:19:38,500 --> 00:19:39,630
Rascal!
276
00:19:39,940 --> 00:19:42,390
We are in such a situation and
you are thinking about reunion.
277
00:19:42,580 --> 00:19:43,750
Darn you..
- Let it go!
278
00:19:43,940 --> 00:19:44,910
Excuse me.
279
00:19:49,180 --> 00:19:50,550
Can I join in too?
280
00:19:53,340 --> 00:19:55,270
Who are you?
- I am Kiki.
281
00:19:55,460 --> 00:19:56,790
I live in London.
282
00:19:56,980 --> 00:19:58,750
I came to India
for the first time.
283
00:19:58,940 --> 00:20:00,670
I just asked these Jats a ride
284
00:20:00,860 --> 00:20:02,790
but they thrashed me up.
285
00:20:02,980 --> 00:20:04,350
They brought me here.
286
00:20:04,540 --> 00:20:06,670
It's all because of
his red trousers.
287
00:20:08,500 --> 00:20:10,750
A shaman told the Jats
to find a man
288
00:20:10,940 --> 00:20:13,030
wearing red trousers
in the north direction
289
00:20:13,220 --> 00:20:14,910
and that he might know
Rakesh's address.
290
00:20:15,100 --> 00:20:16,110
Forget it.
291
00:20:17,700 --> 00:20:18,830
Kiki
- Yeah!
292
00:20:19,020 --> 00:20:22,230
Do you know where Rakesh is?
- I don't know about Rakesh.
293
00:20:22,420 --> 00:20:24,310
How would he know?
- Yeah!
294
00:20:24,500 --> 00:20:26,630
We thought you do.
- I don't know.
295
00:20:26,820 --> 00:20:28,630
What?
- Darn it!
296
00:20:28,820 --> 00:20:29,990
We are in a big trouble.
297
00:20:32,140 --> 00:20:33,150
I said so!
298
00:20:33,340 --> 00:20:35,830
Back in college, I warned you
that he's a big flirt.
299
00:20:36,020 --> 00:20:38,310
Fine, let's just
sit around here.
300
00:20:38,500 --> 00:20:40,190
Listen. Listen.
301
00:20:40,380 --> 00:20:41,990
You can find a way out.
302
00:20:42,180 --> 00:20:44,190
Please get us out of here.
303
00:20:44,380 --> 00:20:45,510
Yeah, please.
304
00:20:45,700 --> 00:20:46,550
Then choose one.
305
00:20:46,740 --> 00:20:48,950
Enough of you.
- Bablu, I've had enough.
306
00:20:50,380 --> 00:20:51,590
May I choose?
307
00:20:52,580 --> 00:20:53,870
No..
308
00:20:54,060 --> 00:20:55,030
This one..
309
00:20:56,180 --> 00:20:57,310
Good.
310
00:20:57,660 --> 00:20:59,910
Tomorrow, let's party at DU.
- He is at it again.
311
00:21:00,100 --> 00:21:01,510
Like old times.
312
00:21:04,060 --> 00:21:05,350
The same attitude again.
313
00:21:05,540 --> 00:21:06,830
You know it, don't you?
314
00:21:07,620 --> 00:21:08,350
Others don't have it.
315
00:21:08,540 --> 00:21:10,750
And you can't lose it
We know. We know.
316
00:21:11,460 --> 00:21:12,670
But you don't know
317
00:21:13,940 --> 00:21:16,790
that your hero has
found his heroine.
318
00:21:18,300 --> 00:21:23,950
"She was a moon-like beauty,
but she was annoyed."
319
00:21:24,380 --> 00:21:29,990
"She was a broken dream
and she was all yours."
320
00:21:30,540 --> 00:21:36,150
"Somebody fulfilled
my shattered hopes."
321
00:21:36,660 --> 00:21:42,670
"We met but you went away soon."
322
00:21:42,860 --> 00:21:47,950
"Life seems dull."
323
00:21:48,140 --> 00:21:53,190
"Without you, without you."
324
00:21:53,380 --> 00:21:54,150
Who is she?
325
00:21:54,340 --> 00:21:55,830
What's her name?
- Where does she live?
326
00:21:56,020 --> 00:21:57,590
That's all I don't know.
327
00:21:59,060 --> 00:21:59,910
Everything else is all set.
328
00:22:00,100 --> 00:22:01,670
Excuse me. Excuse me.
- Darn it!
329
00:22:02,100 --> 00:22:03,950
We were planning
to run away from here.
330
00:22:04,140 --> 00:22:05,630
So what is the position?
331
00:22:07,420 --> 00:22:08,310
Simple.
332
00:22:09,700 --> 00:22:11,510
There is a railway station
just outside this village.
333
00:22:11,700 --> 00:22:13,510
We'll sneak out of here
by tomorrow morning.
334
00:22:13,700 --> 00:22:14,830
Next we get on a train.
335
00:22:15,740 --> 00:22:19,310
We disappear and I'll tell you
the rest of the plan on train.
336
00:23:00,180 --> 00:23:01,470
Listen.
- Yes?
337
00:23:01,900 --> 00:23:03,390
Any plans on coming back?
338
00:23:03,900 --> 00:23:06,390
Are you crazy?
Why will we come back?
339
00:23:06,980 --> 00:23:08,190
Some unfinished business.
340
00:23:08,940 --> 00:23:11,190
Bablu, stop.
341
00:23:13,900 --> 00:23:15,150
Who is it?
342
00:23:15,540 --> 00:23:16,230
You baldy!
343
00:23:16,420 --> 00:23:17,590
Darn it!
344
00:23:17,780 --> 00:23:21,150
Take this.
- Save me!
345
00:23:22,060 --> 00:23:23,910
Move quickly!
346
00:23:31,340 --> 00:23:32,030
Who hit me?
347
00:23:32,220 --> 00:23:34,350
I won't spare you.
Who are you?
348
00:24:04,900 --> 00:24:10,030
"A drop of quench enough
to set my heart on fire."
349
00:24:10,660 --> 00:24:16,110
"I missed you every moment."
350
00:24:16,780 --> 00:24:22,750
"Somebody fulfilled
my shattered hopes."
351
00:24:22,940 --> 00:24:28,950
"We met but you went away soon."
352
00:24:29,140 --> 00:24:34,950
"Without you, life seems dull."
353
00:24:35,140 --> 00:24:40,430
"Life seems dull."
354
00:24:40,620 --> 00:24:45,870
"Without you, without you."
355
00:24:46,740 --> 00:24:51,990
"Without you, without you."
356
00:24:52,900 --> 00:24:58,230
"Without you, without you."
357
00:25:03,020 --> 00:25:04,590
Hurry! The train is here.
358
00:25:05,020 --> 00:25:06,550
Where is Bablu?
- I don't know.
359
00:25:06,740 --> 00:25:07,710
He was right behind me..
- Bablu!
360
00:25:07,900 --> 00:25:09,350
Where is Bablu?
- Bablu.
361
00:25:09,900 --> 00:25:10,910
The train is leaving..
362
00:25:11,100 --> 00:25:12,270
Someone stop it.
363
00:25:12,460 --> 00:25:14,950
Come on, Bablu.
- The train is leaving..
364
00:25:15,140 --> 00:25:16,830
Bablu!
- Bablu!
365
00:25:17,020 --> 00:25:18,790
The train has left!
366
00:25:18,980 --> 00:25:20,710
Bablu, the train is leaving.
367
00:25:21,140 --> 00:25:22,990
What is he doing?
- Oh no!
368
00:25:23,180 --> 00:25:24,990
Bablu. Bablu, come here.
369
00:25:25,180 --> 00:25:26,350
Bablu, hurry!
- The train..
370
00:25:26,540 --> 00:25:27,870
The train is leaving..
- Bablu!
371
00:25:28,060 --> 00:25:30,390
Bablu!
- Bablu, hurry!
372
00:25:30,580 --> 00:25:33,350
Hurry up! We'll miss the train.
- Please hurry!
373
00:25:33,540 --> 00:25:34,670
Come on! Hurry up!
374
00:25:34,860 --> 00:25:36,510
Oh no! Gosh!
375
00:25:58,020 --> 00:25:59,430
Get in the line.
376
00:26:00,820 --> 00:26:03,670
Bhuppi, these are the fools
that escaped.
377
00:26:04,540 --> 00:26:05,750
Fatso..
378
00:26:08,340 --> 00:26:09,510
Scoundrel.
379
00:26:10,420 --> 00:26:11,630
You..
380
00:26:14,540 --> 00:26:15,790
Don't you dare touch anyone!
381
00:26:18,500 --> 00:26:19,910
So you're the hero!
382
00:26:21,180 --> 00:26:24,470
I'll burn you in the furnace.
383
00:26:24,900 --> 00:26:27,350
No one will know where you
disappeared. - Rajjo, enough!
384
00:26:39,340 --> 00:26:40,750
You're a big-time ruffian,
aren't you?
385
00:26:42,420 --> 00:26:44,630
You were supposed to
watch over them, don't you?
386
00:26:44,820 --> 00:26:47,590
Am I right?
How did they escape?
387
00:26:48,620 --> 00:26:50,790
These boys will
die sooner or later.
388
00:26:50,980 --> 00:26:52,670
But I might end up killing you.
389
00:26:53,500 --> 00:26:54,550
Darn it..
390
00:27:00,700 --> 00:27:03,190
Don't ever think of
running away again.
391
00:27:04,660 --> 00:27:05,870
Don't worry.
392
00:27:07,020 --> 00:27:11,510
We won't leave till
you find the girl.
393
00:27:13,580 --> 00:27:14,710
He has an attitude.
394
00:27:17,060 --> 00:27:18,190
Let's see.
395
00:27:19,660 --> 00:27:22,590
Enough of your big attitude.
396
00:27:22,780 --> 00:27:24,510
Why did you have to stop?
397
00:27:25,060 --> 00:27:27,830
I didn't stop. She stopped me.
398
00:27:28,660 --> 00:27:30,790
Who?
- That girl.
399
00:27:31,740 --> 00:27:32,950
She lives in this village.
400
00:27:34,140 --> 00:27:37,430
Bablu, this is the Jat Land.
401
00:27:37,620 --> 00:27:39,870
It's forbidden to even
think about their girls.
402
00:27:40,380 --> 00:27:42,710
I can find you one
if you come to London.
403
00:27:43,540 --> 00:27:44,790
Now that I've met her
404
00:27:45,740 --> 00:27:47,510
I don't need to meet
anyone else.
405
00:27:48,460 --> 00:27:50,030
Have you lost your mind?
406
00:27:50,980 --> 00:27:52,110
Maybe.
407
00:27:53,420 --> 00:27:54,590
I don't know.
408
00:27:56,940 --> 00:27:58,670
It feels like
everything is stopped.
409
00:27:59,060 --> 00:28:00,950
You mean constipation?
410
00:28:01,820 --> 00:28:04,390
Will you shut up?
- Okay, okay. I'll shut up.
411
00:28:04,580 --> 00:28:06,310
But what is the position now?
412
00:28:06,500 --> 00:28:09,590
First, we must find out
who the girl is.
413
00:28:16,780 --> 00:28:17,750
No..
414
00:28:18,180 --> 00:28:19,990
This news shouldn't be out
in the newspapers.
415
00:28:20,820 --> 00:28:22,150
Bless you, dear.
416
00:28:22,340 --> 00:28:25,790
May you be successful
in your efforts today.
417
00:28:25,980 --> 00:28:27,390
The teacher has
relatives, right?
418
00:28:27,980 --> 00:28:29,590
Keep an eye on them.
Wait.
419
00:28:32,300 --> 00:28:33,630
There was a shootout!
420
00:28:33,820 --> 00:28:35,390
Few died on the spot.
421
00:28:35,740 --> 00:28:37,110
It was fun.
422
00:28:39,180 --> 00:28:40,990
Where is daddy's
dearest girl going?
423
00:28:41,420 --> 00:28:42,190
College.
424
00:28:42,380 --> 00:28:43,910
To submit
my home science project.
425
00:28:44,740 --> 00:28:48,030
Your sister submitted many
such home science projects.
426
00:28:48,220 --> 00:28:49,430
Aren't you ashamed?
427
00:28:49,620 --> 00:28:51,150
Your sister ran away
and you're going to college.
428
00:28:51,340 --> 00:28:53,270
What nonsense!
Renu's the one who ran away.
429
00:28:53,460 --> 00:28:54,510
Shut up!
430
00:28:54,700 --> 00:28:57,550
Wild one. Go inside.
And no more college.
431
00:28:58,260 --> 00:28:59,910
Home Science.
- No college..
432
00:29:00,100 --> 00:29:01,270
Renu ran away and they stop me
from going to college.
433
00:29:01,460 --> 00:29:02,630
Dimpy.
434
00:29:03,060 --> 00:29:05,990
Listen to me.
Stop going to college.
435
00:29:06,540 --> 00:29:08,110
Learn cooking.
436
00:29:08,860 --> 00:29:11,270
Brother Rajjo,
don't you have a home?
437
00:29:11,460 --> 00:29:14,230
You always hang around here.
- Listen.
438
00:29:15,340 --> 00:29:16,510
Don't call me brother.
439
00:29:16,700 --> 00:29:18,750
Soon we'll be related
in a different way.
440
00:29:18,940 --> 00:29:21,150
How's that?
Are you making me your mother?
441
00:29:21,340 --> 00:29:23,110
I will make you
mother of my kids.
442
00:29:43,180 --> 00:29:45,950
Dad, they stop me
from going to college.
443
00:29:46,900 --> 00:29:48,150
Everyone suspects
444
00:29:48,700 --> 00:29:50,110
that even I will
run away like Renu.
445
00:29:50,300 --> 00:29:51,750
No, my dear.
446
00:29:52,300 --> 00:29:53,670
I trust you.
447
00:29:54,900 --> 00:29:56,350
Renu wouldn't have eloped.
448
00:29:57,580 --> 00:29:59,470
That boy misled her.
449
00:30:00,540 --> 00:30:01,870
He seduced her.
450
00:30:03,540 --> 00:30:05,630
How can my daughter elope?
451
00:30:06,340 --> 00:30:07,550
Do you remember?
452
00:30:07,940 --> 00:30:09,150
As little girls
453
00:30:09,340 --> 00:30:11,390
both of you used to play
with my moustache.
454
00:30:12,500 --> 00:30:15,030
I'd trim my moustache down
455
00:30:15,420 --> 00:30:16,990
and you'd turn it up.
456
00:30:19,340 --> 00:30:22,150
You couldn't see your
father's moustache down.
457
00:30:24,820 --> 00:30:25,950
I wish
458
00:30:27,700 --> 00:30:29,230
my daughter had not eloped.
459
00:30:30,260 --> 00:30:35,150
Dad, I'll never do
what Renu did.
460
00:30:37,500 --> 00:30:38,910
Do you trust me?
461
00:30:42,220 --> 00:30:43,910
So please let me
go to college.
462
00:30:44,100 --> 00:30:45,470
What?
463
00:30:48,620 --> 00:30:50,750
Let's talk later.
- Dad, please..
464
00:30:54,500 --> 00:30:55,670
Okay, dad.
465
00:30:56,300 --> 00:30:57,230
Go..
466
00:30:59,300 --> 00:31:00,750
Yes, you were saying something.
467
00:31:00,940 --> 00:31:05,790
Our custom says those who
indulge in love marriage
468
00:31:05,980 --> 00:31:08,350
will be killed
by their own family.
469
00:31:08,540 --> 00:31:11,790
My daughter didn't run away.
She was misled.
470
00:31:16,020 --> 00:31:19,430
And if she has eloped willingly
471
00:31:21,860 --> 00:31:23,510
I'll burn her alive.
472
00:31:26,700 --> 00:31:27,830
You don't help me.
473
00:31:28,020 --> 00:31:29,990
My uncles and aunts
474
00:31:30,180 --> 00:31:31,790
had their fun
when it was their time.
475
00:31:31,980 --> 00:31:33,950
But when it's my time,
they declared an emergency.
476
00:31:34,140 --> 00:31:34,830
Why?
- Why?
477
00:31:35,020 --> 00:31:37,630
Don't you have fun secretly?
478
00:31:38,140 --> 00:31:41,270
What do I do?
I just lie to go to college.
479
00:31:41,460 --> 00:31:43,230
I don't lie
to go around with boys.
480
00:31:43,420 --> 00:31:46,230
Exactly.
Don't you want to?
481
00:31:46,420 --> 00:31:48,830
I don't have time
for such nonsense.
482
00:31:49,700 --> 00:31:53,390
I have two years, for myself.
To enjoy my freedom.
483
00:31:53,580 --> 00:31:55,790
I have to finish my education
and learn dancing.
484
00:31:55,980 --> 00:31:57,390
I want to become Miss Haryana
485
00:31:58,580 --> 00:32:00,790
and then marry
whoever my dad chooses
486
00:32:00,980 --> 00:32:02,310
and have a kid every year.
487
00:32:03,460 --> 00:32:04,950
If I stop going to college
488
00:32:05,140 --> 00:32:07,310
my two year plan will be ruined.
489
00:32:07,500 --> 00:32:09,190
I hope Renu gets caught
490
00:32:09,700 --> 00:32:12,190
and her husband leaves her
on the night of their honeymoon.
491
00:32:12,380 --> 00:32:13,870
I hope she comes back crying.
492
00:32:14,060 --> 00:32:15,110
She is a witch.
493
00:32:15,300 --> 00:32:17,790
She ran away
and left me in a coop.
494
00:32:17,980 --> 00:32:19,270
I can't go to college.
495
00:32:19,460 --> 00:32:21,950
You can go to college
only after Renu is caught.
496
00:32:22,140 --> 00:32:25,350
Those boys know where Renu is
and they will never tell us.
497
00:32:26,180 --> 00:32:27,950
Of course, they will.
I'll deal with them.
498
00:32:37,860 --> 00:32:39,390
So what is the position?
499
00:32:40,900 --> 00:32:42,030
Good.
500
00:32:42,220 --> 00:32:43,910
There are just 300 houses
in the village.
501
00:32:44,100 --> 00:32:45,310
It's not that difficult
to find the girl.
502
00:32:45,500 --> 00:32:47,670
There's a crematorium as well.
503
00:32:47,860 --> 00:32:49,070
Your cremation
won't be difficult.
504
00:32:49,260 --> 00:32:51,350
Excuse me.
Hello, listen.
505
00:32:51,540 --> 00:32:53,590
English in Jat Land?
- Excuse me.
506
00:32:54,140 --> 00:32:55,110
A girl?
507
00:32:55,660 --> 00:32:57,910
Although I never entertain boys
508
00:32:58,100 --> 00:32:59,390
but now I have no option.
509
00:32:59,580 --> 00:33:01,950
Just tell me where my sister is.
510
00:33:07,100 --> 00:33:08,750
I'm not talking
to your thin waist.
511
00:33:10,860 --> 00:33:12,990
Show me your face.
- You..
512
00:33:15,700 --> 00:33:17,470
Please tell me.
513
00:33:17,820 --> 00:33:19,350
I won't tell anyone. Honestly!
514
00:33:21,100 --> 00:33:22,110
Okay, listen.
515
00:33:22,420 --> 00:33:23,550
Yes? Tell me.
516
00:33:23,740 --> 00:33:24,870
Your sister..
517
00:33:25,620 --> 00:33:26,470
Okay.
518
00:33:26,660 --> 00:33:27,830
And her boyfriend.
519
00:33:28,020 --> 00:33:28,750
Okay.
520
00:33:29,660 --> 00:33:31,950
The place
they are hiding is..
521
00:33:34,020 --> 00:33:35,550
We don't know.
- Gosh..
522
00:33:38,940 --> 00:33:41,990
You think you're a hero?
- I don't say, but they do.
523
00:33:42,180 --> 00:33:43,910
I can't stop
everyone from talking.
524
00:33:44,100 --> 00:33:46,310
My entire family is in trouble
because of you.
525
00:33:46,500 --> 00:33:48,910
Not because of me,
blame your father.
526
00:33:49,100 --> 00:33:51,470
Don't dare insult my father.
527
00:33:51,660 --> 00:33:52,990
There can't be
a better man than him.
528
00:33:53,180 --> 00:33:54,270
I see.
529
00:33:55,300 --> 00:33:57,350
Why did your sister leave him?
530
00:33:58,340 --> 00:34:00,150
Even if I tell you
531
00:34:00,340 --> 00:34:02,870
you know what will happen
to them when they are caught.
532
00:34:03,900 --> 00:34:04,710
So?
533
00:34:04,900 --> 00:34:07,470
They ruined the family name,
so they'll be punished.
534
00:34:07,660 --> 00:34:09,510
If they are wrong
then who's right?
535
00:34:09,700 --> 00:34:11,230
Me and my dad.
536
00:34:11,420 --> 00:34:12,430
There's one more.
537
00:34:12,860 --> 00:34:14,350
Who?
- Me.
538
00:34:17,660 --> 00:34:20,110
Then we should help each other.
539
00:34:20,300 --> 00:34:23,550
I mean, both of us are
in trouble because of Renu.
540
00:34:23,740 --> 00:34:24,870
Right?
541
00:34:28,260 --> 00:34:30,230
Then do one thing.
- Hold on. Please.
542
00:34:30,420 --> 00:34:32,430
Let me speak to her..
- Let him speak.
543
00:34:32,620 --> 00:34:35,630
Let's help each other. Tell me.
- Bablu.
544
00:34:36,300 --> 00:34:38,750
Okay, I'll find your sister.
545
00:34:39,220 --> 00:34:40,230
Okay.
546
00:34:40,620 --> 00:34:43,350
And you find that girl.
- Girl? Which girl?
547
00:34:43,540 --> 00:34:45,910
He's in love with
a girl from your village.
548
00:34:46,100 --> 00:34:47,070
Love?
549
00:34:48,140 --> 00:34:49,190
Not yet.
550
00:34:50,020 --> 00:34:52,390
But it can be true.
Who knows.
551
00:34:53,300 --> 00:34:54,550
How dare you!
552
00:34:54,740 --> 00:34:57,350
You want other families to be
ruined like ours.
553
00:34:57,540 --> 00:34:59,390
Even their families will stop
girls from attending college.
554
00:34:59,580 --> 00:35:00,670
She is a radio.
- You're done for!
555
00:35:00,860 --> 00:35:02,350
You're a goner.
I'll tell my dad. - Fine.
556
00:35:02,540 --> 00:35:03,550
Go away.
- We'll deal with you.
557
00:35:03,740 --> 00:35:04,790
Stop
- Hey, she is going.
558
00:35:04,980 --> 00:35:06,910
It's not true.
You'll get us killed.
559
00:35:07,100 --> 00:35:09,430
"Paste this photo
on your chest.."
560
00:35:09,620 --> 00:35:12,070
He's been here for just two days
and already in love.
561
00:35:12,260 --> 00:35:13,950
And look at his audacity.
562
00:35:14,140 --> 00:35:15,710
He's asking for my help.
563
00:35:15,900 --> 00:35:17,710
I felt like kicking him.
564
00:35:21,100 --> 00:35:22,590
What are you doing?
Why did you fall on me?
565
00:35:22,780 --> 00:35:24,870
You kicked me.
- What's this?
566
00:35:28,340 --> 00:35:30,550
'My love Renu.'
- Love letter?
567
00:35:33,380 --> 00:35:35,350
'My lips found yours..'
568
00:35:35,700 --> 00:35:36,630
'Kiss.'
569
00:35:37,900 --> 00:35:38,830
Love.
570
00:35:40,380 --> 00:35:41,910
'Two bodies one soul!'
571
00:35:42,100 --> 00:35:43,030
Oh my!
572
00:35:43,220 --> 00:35:44,630
'Yours, Rakesh!'
573
00:35:46,500 --> 00:35:48,350
Why did she hide it here?
574
00:35:48,980 --> 00:35:51,270
Gather this quickly.
Someone might walk in.
575
00:35:51,460 --> 00:35:53,750
Switch off the fan.
It's scattering everywhere.
576
00:35:55,420 --> 00:35:56,390
Darn it..
577
00:36:06,860 --> 00:36:09,270
Oh no! We're done for!
578
00:36:10,980 --> 00:36:13,590
This is serious.
Uncle Bhuppi has found a letter.
579
00:36:13,780 --> 00:36:14,870
Hide them!
580
00:36:16,660 --> 00:36:19,430
They even kissed each other.
581
00:36:19,620 --> 00:36:21,710
"Touch me! Touch me! Touch me!"
582
00:36:21,900 --> 00:36:23,190
"Kiss me"
583
00:36:23,380 --> 00:36:25,550
This isn't the time to enjoy.
Hide them quickly.
584
00:36:26,940 --> 00:36:28,070
Quickly.
585
00:36:32,620 --> 00:36:33,750
What are you doing?
586
00:36:34,940 --> 00:36:35,790
Where's Dimpy?
587
00:36:35,980 --> 00:36:38,190
She must be in her room
Why? What happened?
588
00:36:39,260 --> 00:36:40,390
Here. Throw them away.
589
00:36:40,580 --> 00:36:42,270
No. Burn them. Burn them.
590
00:36:42,460 --> 00:36:44,870
Who me?
- No me. Go quickly.
591
00:36:46,900 --> 00:36:48,430
Dimpy.
- Oh, no..
592
00:36:48,620 --> 00:36:49,830
What's this?
593
00:36:50,780 --> 00:36:52,790
What?
- Your sister's love letter.
594
00:36:53,660 --> 00:36:54,710
I see.
595
00:36:54,900 --> 00:36:57,150
So that's how they look.
I never saw one.
596
00:37:07,220 --> 00:37:08,390
Wait.
597
00:37:12,140 --> 00:37:13,310
What's in that?
598
00:37:14,780 --> 00:37:15,870
Nothing.
599
00:37:16,380 --> 00:37:17,790
Tenne.
- Sir.
600
00:37:19,140 --> 00:37:21,470
Check what's in the basket.
- Okay, sir.
601
00:37:37,580 --> 00:37:39,630
What's in the basket?
602
00:37:39,820 --> 00:37:41,590
Nothing.
- Nothing?
603
00:37:44,580 --> 00:37:46,190
It's nothing, just rubbish.
604
00:37:47,300 --> 00:37:49,350
If I find out someone else
was involved
605
00:37:50,260 --> 00:37:51,550
I'll shoot them.
606
00:37:56,220 --> 00:37:57,350
This is amazing.
607
00:37:57,540 --> 00:37:59,190
Love letters in the age
of mobile phones.
608
00:37:59,380 --> 00:38:01,030
How romantic!
- Show us.
609
00:38:01,220 --> 00:38:04,070
Did you see that?
Rakesh was really desperate.
610
00:38:06,820 --> 00:38:08,750
Time to show off!
- Forget it.
611
00:38:08,940 --> 00:38:11,230
Kiki, we can get out of here.
See these letters?
612
00:38:11,420 --> 00:38:12,670
Watch how I act.
613
00:38:15,140 --> 00:38:17,070
Call Suraj Singh Chaudhary.
614
00:38:17,900 --> 00:38:19,230
Quiet!
615
00:38:20,340 --> 00:38:21,790
Call your father.
616
00:38:22,340 --> 00:38:24,110
These letters clearly indicate
617
00:38:24,300 --> 00:38:29,590
that you played a role
in your sister's love story.
618
00:38:29,780 --> 00:38:31,190
Now we'll teach you a lesson..
619
00:38:31,380 --> 00:38:33,470
We'll tell you..
620
00:38:33,660 --> 00:38:36,110
You will do
whatever we say.
621
00:38:36,780 --> 00:38:40,430
Listen to me. Please..
- We don't want to see all that.
622
00:38:42,540 --> 00:38:43,390
God!
623
00:38:43,580 --> 00:38:44,550
Look..
624
00:38:45,020 --> 00:38:47,110
Don't try to blackmail me.
625
00:38:47,580 --> 00:38:49,030
I haven't thought about it yet
626
00:38:50,420 --> 00:38:51,630
but I'll blackmail you now.
627
00:38:52,940 --> 00:38:56,230
But I had no clue
about Renu's affair.
628
00:38:56,420 --> 00:38:58,590
But it's clearly written
in these letters
629
00:38:58,780 --> 00:39:01,190
that you watched
English movies with them.
630
00:39:02,980 --> 00:39:04,110
Sometimes.
631
00:39:04,300 --> 00:39:08,550
You pocketed your sister's
pocket money to keep quiet.
632
00:39:10,820 --> 00:39:11,670
Sometimes.
633
00:39:11,860 --> 00:39:13,350
But I didn't know
she would run away.
634
00:39:13,540 --> 00:39:14,350
I see.
635
00:39:14,540 --> 00:39:16,790
Honestly, I didn't know.
636
00:39:16,980 --> 00:39:18,390
So you're saying
637
00:39:18,860 --> 00:39:20,470
that falling in love is right
638
00:39:21,020 --> 00:39:22,750
but love marriage is a sin.
639
00:39:22,940 --> 00:39:23,990
I get it now.
640
00:39:29,500 --> 00:39:32,150
Whatever tarnishes family honor
is a sin. Idiot!
641
00:39:32,340 --> 00:39:33,990
So why did you help Renu
run away?
642
00:39:36,100 --> 00:39:37,190
It's not in the letters.
643
00:39:37,380 --> 00:39:38,670
It's not in the letters
644
00:39:39,500 --> 00:39:41,790
but what if I write it?
645
00:39:42,340 --> 00:39:43,190
What nonsense!
646
00:39:43,380 --> 00:39:45,070
God! You're such a rascal!
647
00:39:45,260 --> 00:39:46,790
Liar, blackmailer!
648
00:39:46,980 --> 00:39:48,510
But it's true
649
00:39:49,340 --> 00:39:52,270
that you got a secret tattoo
on your body.
650
00:39:53,180 --> 00:39:56,070
You also took modeling classes
651
00:39:56,620 --> 00:39:58,630
to become Miss Haryana.
652
00:39:58,980 --> 00:40:01,670
You also took Salsa classes.
653
00:40:01,860 --> 00:40:03,550
You were saying something..
654
00:40:03,740 --> 00:40:05,390
Girl. Village..
655
00:40:06,220 --> 00:40:08,310
Can't we make a deal?
656
00:40:10,340 --> 00:40:12,910
What's the offer?
- Wait. Write it down.
657
00:40:13,100 --> 00:40:14,430
I want a mirror.
I haven't taken a bath.
658
00:40:14,620 --> 00:40:15,830
My face is ruined.
It's my audition tomorrow.
659
00:40:16,020 --> 00:40:17,190
And I want a laptop
with internet connection.
660
00:40:17,380 --> 00:40:18,230
And..
661
00:40:18,420 --> 00:40:20,110
Three shorts.
- Shorts?
662
00:40:20,300 --> 00:40:21,590
Ask for food.
Who cares about shorts?
663
00:40:21,780 --> 00:40:22,670
Get some food for
this hungry dog.
664
00:40:22,860 --> 00:40:23,870
Do we have Dominos over here?
665
00:40:24,060 --> 00:40:26,230
And.. Do we.. Do we
get to eat something?
666
00:40:26,420 --> 00:40:27,670
And please give me my passport.
667
00:40:27,860 --> 00:40:28,710
Please..
668
00:40:28,900 --> 00:40:30,390
Please get us free quickly.
- It stinks in here.
669
00:40:30,580 --> 00:40:32,190
Wait, one second.
- It stinks in here.
670
00:40:33,340 --> 00:40:34,990
Listen, girl.
- Yes?
671
00:40:35,180 --> 00:40:36,430
Think of a scheme
672
00:40:37,020 --> 00:40:38,990
so that I get to see the face
of every girl in this village.
673
00:40:39,180 --> 00:40:40,110
What nonsense?
674
00:40:41,100 --> 00:40:44,510
I mean. I have no experience
in such cases.
675
00:40:44,700 --> 00:40:45,910
Now you will.
- He'll get us killed.
676
00:40:46,100 --> 00:40:47,590
If dad finds out,
he'll kill me.
677
00:40:47,780 --> 00:40:50,670
Forget your dad
and think about me.
678
00:40:53,820 --> 00:40:55,710
Think about the one I love.
679
00:40:56,820 --> 00:40:58,110
By the way
680
00:40:58,620 --> 00:41:00,790
how does she look?
681
00:41:36,060 --> 00:41:39,990
"Her little brown eyes."
682
00:41:40,580 --> 00:41:44,430
"Her kohl-lined eyes."
683
00:41:49,580 --> 00:41:53,670
"Her little brown eyes."
684
00:41:54,100 --> 00:41:56,950
"Her kohl-lined eyes."
685
00:41:57,740 --> 00:42:04,630
"When she smiles,
I smile with her."
686
00:42:05,860 --> 00:42:11,070
"I want to savor her
and I want to save her"
687
00:42:11,260 --> 00:42:15,670
"from the evil eyes
of this world."
688
00:42:16,420 --> 00:42:21,070
"Oh, God, I plead to You."
689
00:42:21,260 --> 00:42:25,430
"Show me a glimpse of her."
690
00:42:27,140 --> 00:42:31,950
"Oh, God, I plead to You."
691
00:42:32,140 --> 00:42:36,870
"I'll give up my life
for one glimpse of her."
692
00:43:07,740 --> 00:43:12,590
"My friends, I don't know
what's wrong with me."
693
00:43:12,780 --> 00:43:18,230
"I am in and out of
my senses in a flash."
694
00:43:18,700 --> 00:43:23,390
"I roam around
lost and senseless."
695
00:43:23,580 --> 00:43:29,470
"Please make me
sense of myself."
696
00:43:29,900 --> 00:43:34,910
"My life has been
meaningless so far.."
697
00:43:35,300 --> 00:43:42,950
"I've found a reason to live."
698
00:43:59,140 --> 00:44:03,910
"I don't fall in love easily."
699
00:44:04,300 --> 00:44:09,310
"Nothing can make my heart
race away so easily."
700
00:44:10,140 --> 00:44:14,910
"Your eyes twinkle like stars"
701
00:44:15,100 --> 00:44:20,470
"and you're like the moon
who rises only at night."
702
00:44:21,420 --> 00:44:26,310
"I want to burn and feel cold
at the same time"
703
00:44:26,740 --> 00:44:31,790
"under your burning gaze."
704
00:44:31,980 --> 00:44:36,590
"Oh, God, I plead to You."
705
00:44:36,780 --> 00:44:41,190
"Show me a glimpse of her."
706
00:44:42,780 --> 00:44:47,510
"Oh, God, I plead to You."
707
00:44:47,700 --> 00:44:53,030
"I'll give up my life
for one glimpse of her."
708
00:45:09,100 --> 00:45:11,630
Idiot, you make fun of
my acting. Why don't you try?
709
00:45:11,820 --> 00:45:15,230
Okay, I won't. Stop hamming.
710
00:45:15,420 --> 00:45:16,670
What are you doing?
- Please..
711
00:45:16,860 --> 00:45:17,870
Guys..
712
00:45:18,980 --> 00:45:19,630
Choose one
713
00:45:19,820 --> 00:45:22,110
I won't.
- Come on please do it.
714
00:45:22,740 --> 00:45:23,710
May I?
715
00:45:23,900 --> 00:45:25,070
Okay. This one.
716
00:45:25,260 --> 00:45:26,670
But what is the position?
717
00:45:28,260 --> 00:45:29,910
I am going.
- Where?
718
00:45:30,580 --> 00:45:31,710
Chaudhary's house.
719
00:45:31,900 --> 00:45:33,750
Why didn't I think of it before?
- Listen..
720
00:45:33,940 --> 00:45:34,990
Hold on.
721
00:45:36,300 --> 00:45:38,150
What if we had chosen
the other one?
722
00:45:39,300 --> 00:45:41,150
Then I would've talked
to Chaudhary directly.
723
00:45:42,900 --> 00:45:43,750
You're crazy.
724
00:45:43,940 --> 00:45:45,350
Why do you want to get us
in trouble all the time?
725
00:45:45,540 --> 00:45:47,950
Let me tell you since
you're so desperate to hear.
726
00:45:48,940 --> 00:45:49,870
I..
727
00:45:51,220 --> 00:45:52,470
Love..
728
00:45:54,300 --> 00:45:55,350
I love what?
729
00:45:57,020 --> 00:45:57,990
I'm not in the mood.
730
00:45:58,180 --> 00:46:01,390
"Without Dimpy's love
Rajjo is sad."
731
00:46:01,580 --> 00:46:02,670
Shut up!
732
00:46:02,860 --> 00:46:06,150
Dimpy was just in 5th grade
when I decided to marry her.
733
00:46:06,940 --> 00:46:09,070
If her sister hadn't eloped
734
00:46:09,260 --> 00:46:10,510
we would've been
enjoying our honeymoon.
735
00:46:10,700 --> 00:46:11,830
I would be kissing her.
736
00:46:12,020 --> 00:46:15,550
Mr. Chaudhary
has given his word.
737
00:46:15,740 --> 00:46:17,190
What will I do with his promise?
738
00:46:25,980 --> 00:46:27,270
Oh God!
739
00:46:27,660 --> 00:46:30,270
Are we having a power cut?
- You're drunk, brother-in-law.
740
00:46:30,460 --> 00:46:32,190
Tenne.
- Sir, let me check.
741
00:46:45,940 --> 00:46:47,630
Are you done?
- Yes, sir.
742
00:47:03,620 --> 00:47:04,950
The TV's switched off.
743
00:47:05,460 --> 00:47:06,750
It was a nice song.
744
00:47:06,940 --> 00:47:11,590
"Without Dimpy's love
Rajjo is sad."
745
00:47:12,220 --> 00:47:17,950
"Mr. Chaudhary doesn't
listen to my pleas."
746
00:47:18,380 --> 00:47:21,510
Where's the bottle?
- It's next to the glass.
747
00:47:21,700 --> 00:47:23,470
Where's the bottle?
748
00:47:26,220 --> 00:47:26,950
Empty.
749
00:47:27,140 --> 00:47:28,950
The glass is empty.
750
00:47:29,300 --> 00:47:30,030
Forget it.
751
00:47:30,220 --> 00:47:32,750
Here. Have some cheese fritters.
752
00:47:33,780 --> 00:47:35,550
Give me the fries.
753
00:47:36,620 --> 00:47:38,670
Brother-in-law,
you're trying to fool me.
754
00:47:38,860 --> 00:47:40,630
What are you saying?
There were some fritters left.
755
00:47:40,820 --> 00:47:41,550
Right.
756
00:47:41,740 --> 00:47:44,030
Who said that?
- I did. What will you do?
757
00:47:45,740 --> 00:47:46,990
You slapped me.
758
00:47:48,740 --> 00:47:50,910
Don't spit on me, man. Look
the other way when you talk.
759
00:47:51,100 --> 00:47:53,230
Nobody respects you.
- Go home.
760
00:47:53,420 --> 00:47:55,350
Brother-in-law, I will
teach you a lesson. - Forget it.
761
00:48:18,380 --> 00:48:19,670
"Dear me!"
762
00:48:20,300 --> 00:48:21,590
"Baby."
763
00:48:23,900 --> 00:48:25,150
Hey..
764
00:48:25,340 --> 00:48:26,590
Listen up, girl.
765
00:48:30,700 --> 00:48:32,750
You didn't find that girl,
didn't you?
766
00:48:35,140 --> 00:48:37,190
You're good-for-nothing.
767
00:48:37,780 --> 00:48:38,870
I swear
768
00:48:40,300 --> 00:48:41,990
I'll tell your father
769
00:48:42,340 --> 00:48:44,310
that you had a role
in Renu's love story.
770
00:48:45,500 --> 00:48:46,790
Now get up.
771
00:48:47,700 --> 00:48:50,470
She couldn't even
find a girl.
772
00:48:56,260 --> 00:48:59,430
What are you doing here?
Are you crazy? - Who is it?
773
00:48:59,620 --> 00:49:01,270
We had a power cut
at the wrong time.
774
00:49:01,460 --> 00:49:03,030
Hey, Miss Slim Waist.
775
00:49:04,700 --> 00:49:05,790
Who was that?
776
00:49:05,980 --> 00:49:07,790
You fool, that was Shalu.
777
00:49:07,980 --> 00:49:09,430
Oh, yes.
778
00:49:09,940 --> 00:49:13,190
Wait here.
Let me apologize to her.
779
00:49:13,580 --> 00:49:15,670
What are you doing?
It's so dark in here.
780
00:49:15,860 --> 00:49:17,630
You'll get us both killed.
781
00:49:21,220 --> 00:49:22,150
Where are you?
782
00:49:22,700 --> 00:49:25,190
You're drunk.
783
00:49:25,380 --> 00:49:26,390
Maybe?
784
00:49:26,580 --> 00:49:28,590
Maybe? Where did you get it?
- It's fine. Come downstairs.
785
00:49:29,100 --> 00:49:30,270
I am coming.
786
00:49:30,780 --> 00:49:32,110
Stay here.
787
00:49:32,300 --> 00:49:33,190
Don't move.
- Okay.
788
00:49:33,380 --> 00:49:35,110
I'll be right back Don't move.
789
00:49:35,300 --> 00:49:36,710
I can't even see his face.
790
00:49:36,900 --> 00:49:39,590
There's a power cut.
Did someone call the helpline?
791
00:49:40,300 --> 00:49:42,390
Only we're having a power cut
in the entire village.
792
00:49:42,580 --> 00:49:44,550
Sukhi, go check the meter.
793
00:49:48,060 --> 00:49:49,030
Where did he go?
794
00:49:49,220 --> 00:49:53,030
"The water is chilly."
795
00:49:53,900 --> 00:49:58,190
What the..
- "And the day is sunny."
796
00:49:58,540 --> 00:50:01,950
"Come to the beach and
take my picture." - Shameless.
797
00:50:02,140 --> 00:50:03,870
Naked fellow, stop singing.
798
00:50:04,900 --> 00:50:05,990
I see.
- Gosh..
799
00:50:06,180 --> 00:50:07,310
Sorry.
800
00:50:08,420 --> 00:50:09,790
Did you come here
to take a bath?
801
00:50:10,260 --> 00:50:14,150
I've been locked up in
that coop for so many days.
802
00:50:15,620 --> 00:50:17,830
What if I find that
girl tomorrow?
803
00:50:18,020 --> 00:50:19,310
He and his darn girl.
804
00:50:19,500 --> 00:50:21,070
She won't like me.
805
00:50:21,260 --> 00:50:22,390
Yeah, right.
806
00:50:23,620 --> 00:50:26,470
What if she wants to take me
into her arms?
807
00:50:32,860 --> 00:50:36,070
But you haven't found her yet,
you good-for-nothing.
808
00:50:37,820 --> 00:50:38,870
Darn you..
809
00:50:39,300 --> 00:50:40,350
It hurts.
810
00:50:40,540 --> 00:50:41,870
Go away from here.
811
00:50:44,540 --> 00:50:45,550
You'll get us killed.
812
00:50:45,860 --> 00:50:46,870
Here.
- What are you doing?
813
00:50:47,060 --> 00:50:49,150
Here's something
that belongs to her.
814
00:50:49,340 --> 00:50:51,990
Find her in 24 hours
- Fine, leave.
815
00:50:52,180 --> 00:50:53,990
Or else I'll tell your father.
816
00:50:54,180 --> 00:50:56,670
I know. Now go or
we'll be in trouble.
817
00:50:56,860 --> 00:50:58,190
I am going.
818
00:50:58,380 --> 00:51:00,590
I don't know about her beauty
but figure is good.
819
00:51:00,780 --> 00:51:02,350
Stupid. Fool.
820
00:51:17,420 --> 00:51:18,630
Listen.
821
00:51:20,340 --> 00:51:22,390
Put a lantern in Dimpy's room.
822
00:51:25,700 --> 00:51:27,710
Sukhi. He was here.
823
00:51:28,260 --> 00:51:28,950
Who?
824
00:51:29,140 --> 00:51:30,710
That. Bablu.
825
00:51:30,900 --> 00:51:31,710
Bablu?
- Yes.
826
00:51:31,900 --> 00:51:33,310
He hit me again.
827
00:51:33,500 --> 00:51:35,710
How? Like this?
828
00:51:36,700 --> 00:51:38,150
The boys are locked up
in the shed.
829
00:51:38,340 --> 00:51:39,390
You have been drinking too much.
830
00:51:42,740 --> 00:51:46,270
Please Lord, help that
crazy boy find the girl
831
00:51:47,060 --> 00:51:48,270
and spare me.
832
00:51:48,780 --> 00:51:51,790
Please. Please.
Please do it for me.
833
00:52:42,500 --> 00:52:44,910
Take those guys out.
834
00:52:45,460 --> 00:52:47,070
Throw them in the car.
835
00:52:47,260 --> 00:52:48,310
Hurry.
836
00:53:07,380 --> 00:53:08,710
Where are you taking us?
837
00:53:08,900 --> 00:53:11,110
So that you witness
your friend's death.
838
00:53:12,060 --> 00:53:14,070
He had a knack of
eloping with girls.
839
00:53:14,260 --> 00:53:15,710
How did you find where he is?
840
00:53:15,900 --> 00:53:17,750
The rascal called his mother.
841
00:53:18,340 --> 00:53:19,830
He's hiding in Mohali.
842
00:53:20,900 --> 00:53:22,350
Where will he run now?
843
00:53:35,180 --> 00:53:36,470
Come on, move.
844
00:53:37,100 --> 00:53:39,910
Where are they?
- C Wing, 12th Floor.
845
00:53:42,660 --> 00:53:43,870
Tenne.
- Yes, sir.
846
00:53:44,060 --> 00:53:45,830
Keep an eye on the boys.
- Sir.
847
00:53:52,220 --> 00:53:54,630
Bro, I need to pee.
848
00:54:01,980 --> 00:54:03,790
What happened?
- Where did he go?
849
00:54:28,940 --> 00:54:30,390
Forget it.
Let's take the stairs.
850
00:54:40,300 --> 00:54:41,110
What are you doing?
851
00:54:43,100 --> 00:54:44,710
Where are you going?
- Who is he?
852
00:54:53,060 --> 00:54:54,070
Hey!
- Get down!
853
00:55:15,540 --> 00:55:17,110
Bablu, what are you doing here?
854
00:55:17,300 --> 00:55:19,030
I couldn't take the front door.
855
00:55:21,180 --> 00:55:23,430
Where's Rakesh?
- What's going on?
856
00:55:24,380 --> 00:55:26,390
Bablu..
- What are you doing here?
857
00:55:26,580 --> 00:55:28,030
We had a plan.
858
00:55:28,220 --> 00:55:29,350
Why did you switch off
your phone at the last moment?
859
00:55:29,540 --> 00:55:30,630
I didn't switch it off.
860
00:55:30,820 --> 00:55:32,190
The guys from her family
broke it.
861
00:55:32,380 --> 00:55:33,390
My family?
862
00:55:34,180 --> 00:55:34,950
Sir, this side.
863
00:55:35,140 --> 00:55:37,790
After you fled,
all of us were abducted.
864
00:55:39,460 --> 00:55:40,830
Why did you call your mom?
865
00:55:41,340 --> 00:55:43,350
Her family found out.
Reception committee's outside.
866
00:55:45,060 --> 00:55:46,310
Open the door.
867
00:55:47,740 --> 00:55:49,550
Open the door
or we'll break it open.
868
00:55:49,740 --> 00:55:50,830
Renu, come on.
869
00:55:51,740 --> 00:55:53,910
Renu, come on.
- Renu, open the door.
870
00:55:54,100 --> 00:55:55,670
You should go.
I will handle them.
871
00:55:57,660 --> 00:55:59,230
Bablu.
- Bablu, what are you doing?
872
00:55:59,420 --> 00:56:00,510
You will fall down.
873
00:56:02,540 --> 00:56:03,590
Bablu.
874
00:56:06,980 --> 00:56:08,470
Renu, careful.
- I will fall down.
875
00:56:08,660 --> 00:56:10,630
Renu!
- Careful!
876
00:56:12,060 --> 00:56:13,350
Yes?
- Bablu!
877
00:56:13,540 --> 00:56:14,590
Go away!
- Who are you?
878
00:56:15,540 --> 00:56:17,350
Pull her up..
879
00:56:17,780 --> 00:56:18,910
Bablu!
880
00:56:26,100 --> 00:56:27,510
Sir, this way..
881
00:56:30,540 --> 00:56:31,870
Rajjo, search the balcony.
882
00:56:33,580 --> 00:56:34,590
Where are they?
883
00:56:44,140 --> 00:56:46,070
I think they went to Goa.
- Quiet!
884
00:56:52,660 --> 00:56:53,910
Come on, Renu, move.
885
00:56:55,180 --> 00:56:56,430
Yes, sir?
886
00:56:57,820 --> 00:56:58,990
Come on!
887
00:57:06,260 --> 00:57:07,190
Stop! Stop!
888
00:57:07,380 --> 00:57:08,310
Come on..
889
00:57:08,980 --> 00:57:10,710
Come on.
- Give me your hand.
890
00:57:12,780 --> 00:57:15,390
Don't worry.
No need to be scared.
891
00:57:15,580 --> 00:57:17,830
Just don't give up.
You two aren't wrong.
892
00:57:20,060 --> 00:57:22,030
And yes.
893
00:57:24,100 --> 00:57:25,150
Keep this.
894
00:57:25,860 --> 00:57:26,950
Don't worry.
895
00:57:27,140 --> 00:57:28,550
I am there.
I'll handle everything.
896
00:57:28,740 --> 00:57:29,950
Okay?
- Thanks, Bablu.
897
00:57:31,100 --> 00:57:32,230
Listen..
898
00:57:33,260 --> 00:57:34,230
Tell me something.
899
00:57:35,940 --> 00:57:37,230
Are you two happy?
900
00:57:37,660 --> 00:57:38,710
Yes.
901
00:57:39,660 --> 00:57:42,150
Okay. No need to be scared.
902
00:57:42,700 --> 00:57:46,070
I'll handle everything.
Okay? Don't give up!
903
00:57:46,260 --> 00:57:48,550
Listen. Take care!
904
00:57:49,380 --> 00:57:50,510
Take care.
905
00:57:52,060 --> 00:57:53,550
He ran away.
He ran away.
906
00:57:53,740 --> 00:57:55,390
Sir, he ran away.
- I know.
907
00:57:55,580 --> 00:57:58,070
Why are you screaming?
- You know Bablu ran away?
908
00:58:08,260 --> 00:58:09,670
"Found an earring.."
909
00:58:09,860 --> 00:58:11,030
Find those love letters.
910
00:58:11,220 --> 00:58:12,990
"Everyone is puzzled."
911
00:58:13,180 --> 00:58:15,270
What are you doing?
Are you crazy?
912
00:58:15,460 --> 00:58:18,110
By God. What a love story!
913
00:58:18,300 --> 00:58:19,950
Have you seen him?
914
00:58:20,140 --> 00:58:21,950
How does he look?
Is he handsome?
915
00:58:22,140 --> 00:58:24,110
I am not interested.
916
00:58:24,300 --> 00:58:27,470
And anyway, he's the same guy
who has made my dad's life hell.
917
00:58:41,540 --> 00:58:43,390
Come on. Move it!
918
00:58:43,860 --> 00:58:45,030
Lock them.
919
00:58:48,180 --> 00:58:49,470
Shalu.
- Yes.
920
00:58:49,660 --> 00:58:50,750
What are you doing here?
921
00:58:50,940 --> 00:58:53,950
Nothing. Just cleaning up.
The place is so dirty.
922
00:58:55,500 --> 00:58:57,510
No need. Get lost.
923
00:58:58,780 --> 00:59:00,670
Get out!
- Sure.
924
00:59:08,980 --> 00:59:10,190
Get in.
- Go on.
925
00:59:10,380 --> 00:59:11,470
Bolt the door!
926
00:59:13,060 --> 00:59:15,910
Bablu, you cheat..
- Forget it.
927
00:59:16,100 --> 00:59:18,830
You knew where Rakesh and Renu
were all these days!
928
00:59:19,420 --> 00:59:20,430
You knew when they'd elope
and about their hideout.
929
00:59:20,620 --> 00:59:22,190
You knew everything.
Why didn't you tell us?
930
00:59:22,380 --> 00:59:23,670
Why should I?
931
00:59:25,700 --> 00:59:29,510
You ratted on your friends
when they slapped you twice.
932
00:59:29,940 --> 00:59:32,110
Another blow
933
00:59:33,220 --> 00:59:35,390
and you would've told them
about Rakesh and Renu.
934
00:59:35,820 --> 00:59:37,590
But, Bablu, try to understand.
935
00:59:37,780 --> 00:59:40,790
That girl has a family.
They must be worried.
936
00:59:41,420 --> 00:59:42,910
I don't care about them.
937
00:59:44,300 --> 00:59:47,150
Rakesh is our friend, that's it.
I want to see him happy.
938
00:59:47,340 --> 00:59:49,230
I'm not a hero like you are.
939
00:59:49,420 --> 00:59:51,230
We're your friends too.
- I know.
940
00:59:51,420 --> 00:59:53,070
And when the time comes
941
00:59:53,260 --> 00:59:57,230
I'll help you guys
like I helped Rakesh.
942
00:59:57,420 --> 01:00:00,070
Bablu, that's not what we meant.
Try to understand.
943
01:00:00,260 --> 01:00:03,990
Idiots, people would
swear by our friendship.
944
01:00:04,180 --> 01:00:07,510
If you can help us
all escape from here
945
01:00:07,700 --> 01:00:10,630
why are you risking
our lives for that girl?
946
01:00:10,980 --> 01:00:12,590
Do you want to die for her?
947
01:00:16,260 --> 01:00:17,470
I haven't thought about it yet.
948
01:00:20,740 --> 01:00:22,510
You have gone crazy over
that girl.
949
01:00:23,220 --> 01:00:24,470
Someone please explain to him.
950
01:00:24,660 --> 01:00:27,550
Are you so crazy for that girl
that you don't care about us?
951
01:00:32,260 --> 01:00:33,350
He has gone crazy.
952
01:00:45,340 --> 01:00:47,430
You'll get killed
and you'll drag us along too.
953
01:00:50,460 --> 01:00:51,350
That girl..
954
01:00:51,540 --> 01:00:53,110
She heard everything.
- Really?
955
01:00:53,300 --> 01:00:54,990
Who was she?
- Oh, no.
956
01:00:55,180 --> 01:00:57,270
Where is she?
- Stop her.
957
01:01:01,820 --> 01:01:04,390
You're amazing.
You got all the letters.
958
01:01:05,580 --> 01:01:07,190
Actually that boy is amazing
959
01:01:08,180 --> 01:01:10,310
who has been helping
Renu and Rakesh.
960
01:01:12,060 --> 01:01:14,190
He's been helping them
all along.
961
01:01:15,540 --> 01:01:18,030
He knew how they'd elope
and where they'd go
962
01:01:18,780 --> 01:01:20,110
and he also knew
their address.
963
01:01:22,420 --> 01:01:23,630
He knew..
964
01:01:27,460 --> 01:01:28,710
Who is he?
965
01:01:32,100 --> 01:01:34,270
I don't know.
- Who is he?
966
01:01:34,700 --> 01:01:36,350
I don't know, uncle.
967
01:01:37,060 --> 01:01:38,910
Didn't you hear me?
Who is he?
968
01:01:39,700 --> 01:01:41,070
I don't know, uncle.
969
01:01:41,500 --> 01:01:44,030
Get those boys out.
Come on!
970
01:01:56,540 --> 01:01:57,350
Come on!
- Uncle!
971
01:01:57,540 --> 01:01:58,230
Tell us.
972
01:01:58,420 --> 01:01:59,910
Who is he?
- I don't know.
973
01:02:00,100 --> 01:02:00,910
Speak up!
974
01:02:01,100 --> 01:02:03,470
Who among them is the guy?
- I really don't know..
975
01:02:03,660 --> 01:02:05,030
It hurts..
- What?
976
01:02:05,220 --> 01:02:07,710
So it hurts..
You only care about your pain.
977
01:02:07,900 --> 01:02:09,750
Look! Look at your father!
978
01:02:10,460 --> 01:02:12,670
He raised both of you
with such love and care
979
01:02:12,860 --> 01:02:13,990
only to be humiliated like this.
980
01:02:14,180 --> 01:02:15,910
I really don't know, uncle.
981
01:02:16,100 --> 01:02:16,910
Tell us!
982
01:02:17,100 --> 01:02:19,870
One of you knows
where Renu and Rakesh are!
983
01:02:20,460 --> 01:02:22,110
Tell us where they are!
984
01:02:22,300 --> 01:02:24,030
Who among you knows
about them?
985
01:02:25,740 --> 01:02:28,390
Speak up or I'll shoot
each one of you! - No!
986
01:02:28,580 --> 01:02:30,110
Speak up. Who is it?
987
01:02:30,300 --> 01:02:32,150
Is it him?
- Speak up!
988
01:02:36,140 --> 01:02:37,790
Get lost.
- Take him away!
989
01:02:40,300 --> 01:02:42,630
Look at him!
- Sir..
990
01:02:42,820 --> 01:02:44,390
Speak up!
- Sir, I don't know..
991
01:02:44,580 --> 01:02:45,630
I haven't done anything.
Please.
992
01:02:45,820 --> 01:02:47,430
Speak up!
- Sir, forgive me. Let go of me!
993
01:02:47,620 --> 01:02:49,790
I don't know, sir.
- Get lost..
994
01:02:49,980 --> 01:02:53,950
Please trust me.
I don't know anything, sir.
995
01:02:54,940 --> 01:02:56,230
Is he the one?
996
01:02:58,300 --> 01:02:59,950
Speak up, Dimpy.
997
01:03:03,060 --> 01:03:04,070
Look at him.
998
01:03:04,660 --> 01:03:05,590
Is it him?
999
01:03:06,380 --> 01:03:07,470
It's not me, sir.
1000
01:03:07,660 --> 01:03:09,750
Is it him? Speak up!
1001
01:03:10,420 --> 01:03:12,390
We've been wandering
around all these days.
1002
01:03:12,580 --> 01:03:14,510
We've gone crazy. Speak up!
1003
01:03:15,060 --> 01:03:16,150
Is it him?
1004
01:03:16,340 --> 01:03:18,590
I don't know, uncle
I really don't know.
1005
01:03:18,780 --> 01:03:21,030
You know everything. Tell us.
1006
01:03:21,420 --> 01:03:22,470
Speak up!
1007
01:04:13,860 --> 01:04:14,910
Come on!
1008
01:04:20,940 --> 01:04:21,750
Come on!
1009
01:04:24,780 --> 01:04:26,950
Is he the one?
Is he the guy?
1010
01:04:31,260 --> 01:04:32,630
Is he the guy?
1011
01:05:05,020 --> 01:05:06,510
Speak up, Dimpy!
1012
01:05:39,700 --> 01:05:41,510
Where have you hidden those two?
1013
01:05:42,500 --> 01:05:43,630
Speak up.
1014
01:05:44,460 --> 01:05:45,310
Speak up.
1015
01:05:48,260 --> 01:05:50,750
I swear, I'll skin you alive.
1016
01:05:55,500 --> 01:05:57,470
Where have you hidden those two?
1017
01:06:01,020 --> 01:06:02,150
Speak up!
1018
01:06:12,540 --> 01:06:13,670
Hey
1019
01:06:13,860 --> 01:06:15,510
Why did you stop?
I was having fun.
1020
01:06:15,940 --> 01:06:17,110
He's so stubborn!
1021
01:06:19,100 --> 01:06:22,510
I'm still the same Suraj Singh
who murdered 18 people at night.
1022
01:06:23,460 --> 01:06:24,990
I'm helpless
because of my daughter.
1023
01:06:25,460 --> 01:06:29,030
Had she been at home,
I'd have killed her by now.
1024
01:06:30,700 --> 01:06:33,510
Have you thought
why she isn't at home?
1025
01:06:34,660 --> 01:06:36,510
You're a good friend,
aren't you?
1026
01:06:37,900 --> 01:06:40,870
How much more beating
can you take for your friend?
1027
01:06:41,060 --> 01:06:42,790
How long can you beat me?
1028
01:06:47,140 --> 01:06:48,070
Kill him.
1029
01:06:49,180 --> 01:06:50,150
Not him.
1030
01:06:54,700 --> 01:06:57,990
So you want to be friends!
Let's see..
1031
01:06:59,620 --> 01:07:02,390
Beat them up..
- Bablu, tell them buddy.
1032
01:07:02,580 --> 01:07:04,390
Bablu knows.
Bablu, tell them.
1033
01:07:04,580 --> 01:07:05,830
Bablu, tell them!
- Get up!
1034
01:07:06,020 --> 01:07:07,510
Bablu, they will kill us.
1035
01:07:07,700 --> 01:07:09,150
Bablu, tell them buddy.
1036
01:07:09,340 --> 01:07:10,350
Sorry, sir..
1037
01:07:10,540 --> 01:07:13,070
Bablu please, tell them buddy.
1038
01:07:13,940 --> 01:07:15,390
Bablu, tell them..
1039
01:07:15,580 --> 01:07:16,750
Bablu!
1040
01:07:16,940 --> 01:07:17,990
Speak up!
1041
01:07:18,180 --> 01:07:19,430
They are in Delhi.
1042
01:07:23,700 --> 01:07:24,750
Delhi. Delhi, sir.
1043
01:07:37,460 --> 01:07:42,670
"Life seems dull."
1044
01:07:42,860 --> 01:07:48,150
"Without you, without you."
1045
01:07:48,980 --> 01:07:54,230
"Without you, without you."
1046
01:07:55,340 --> 01:07:56,830
Come on. Move it!
1047
01:07:57,020 --> 01:07:59,390
Move it!
Put them in the car.
1048
01:07:59,580 --> 01:08:00,710
Tenne.
- Yes, sir.
1049
01:08:23,180 --> 01:08:26,550
Idiot, you had to fall in love
with Chaudhary's daughter?
1050
01:08:27,140 --> 01:08:28,750
Please don't look.
Please don't look.
1051
01:08:28,940 --> 01:08:30,070
Let him..
1052
01:08:30,500 --> 01:08:32,470
Anyway, this love story's
going to end in two days.
1053
01:08:32,660 --> 01:08:33,870
Come on. Hurry!
1054
01:08:37,220 --> 01:08:38,110
Yes.
1055
01:08:38,740 --> 01:08:39,710
We are leaving now.
1056
01:08:39,900 --> 01:08:40,710
Yes.
1057
01:08:41,140 --> 01:08:42,350
Start the car.
1058
01:08:43,660 --> 01:08:44,590
Listen.
1059
01:08:48,180 --> 01:08:49,590
Do you love someone?
1060
01:08:53,220 --> 01:08:54,710
Tell me, if you love someone.
1061
01:08:55,900 --> 01:08:57,750
Someone else will get
beaten up because of you.
1062
01:08:57,940 --> 01:08:59,750
You are talking nonsense
in front of Mr. Chaudhary.
1063
01:09:03,220 --> 01:09:04,430
There's nothing wrong.
1064
01:09:05,620 --> 01:09:06,870
We're all going to Delhi.
1065
01:09:07,060 --> 01:09:08,830
What if she elopes
behind our back?
1066
01:09:11,820 --> 01:09:13,390
History will repeat itself.
1067
01:09:15,980 --> 01:09:18,910
Be brave if you love someone.
Speak up.
1068
01:09:19,540 --> 01:09:20,950
Time to teach you a lesson.
- Rajjo.
1069
01:09:21,140 --> 01:09:22,710
He is trying to instigate me.
1070
01:09:23,460 --> 01:09:24,550
Put him in the car.
1071
01:09:25,660 --> 01:09:26,590
Come on!
1072
01:09:43,220 --> 01:09:45,710
This hero attitude looks good
only on screen.
1073
01:09:46,140 --> 01:09:47,710
In real life
the villain always wins.
1074
01:09:48,340 --> 01:09:49,510
Understood?
1075
01:10:00,660 --> 01:10:01,910
Stop the car.
1076
01:10:08,620 --> 01:10:09,750
Let's take Dimpy along.
1077
01:10:09,940 --> 01:10:12,070
Will we take Dimpy along?
- We'll take Dimpy along.
1078
01:10:15,060 --> 01:10:16,190
Dimpy!
1079
01:10:21,380 --> 01:10:22,990
A hero wins even in real life.
1080
01:10:54,100 --> 01:10:56,070
The love story begins now.
1081
01:11:20,700 --> 01:11:22,670
"Just whistle with me."
1082
01:11:23,900 --> 01:11:25,030
"Everybody, go."
1083
01:11:29,180 --> 01:11:31,070
"Just whistle with me."
1084
01:11:38,860 --> 01:11:39,590
"Everybody, go."
1085
01:11:39,780 --> 01:11:44,510
"Baby, come, be my lady. Why do
you make me crazy, beautiful?"
1086
01:11:44,700 --> 01:11:48,110
"I love you every day. I'll hold
your hand and take you away."
1087
01:11:52,180 --> 01:11:57,390
"Baby, come, be my lady. Why do
you make me crazy, beautiful?"
1088
01:11:57,580 --> 01:12:00,910
"I love you every day. I'll hold
your hand and take you away."
1089
01:12:01,100 --> 01:12:05,070
"I worry about the world.
I won't let you hold my hands."
1090
01:12:05,260 --> 01:12:09,110
"I'm afraid you'll make
some excuse and go away."
1091
01:12:09,300 --> 01:12:13,590
"Don't talk about leaving.
I want to marry you."
1092
01:12:13,780 --> 01:12:18,110
"Come to me, bring your lips
together and whistle with me."
1093
01:12:24,700 --> 01:12:26,590
"Just whistle with me."
1094
01:12:33,220 --> 01:12:35,270
"Just whistle with me."
1095
01:12:35,460 --> 01:12:39,230
"Why are you so worried, baby?
I am your life, baby."
1096
01:12:39,420 --> 01:12:41,350
"It's your chance,
so hold me tight."
1097
01:12:41,540 --> 01:12:43,910
"Else you'll lose it today."
1098
01:12:44,100 --> 01:12:48,030
"Come with me, I'll teach
you everything about love."
1099
01:12:48,220 --> 01:12:49,550
"Get hundred out of hundred"
1100
01:12:49,740 --> 01:12:52,030
"and bring your lips together
and whistle."
1101
01:12:52,460 --> 01:12:54,470
"Just whistle. Just whistle.
- Yo!"
1102
01:12:54,660 --> 01:12:56,390
"Everybody in the party,
just whistle. - Yo!"
1103
01:12:56,580 --> 01:12:57,790
"Just whistle.
- Yo!"
1104
01:12:57,980 --> 01:13:01,070
"Just whistle...
- Just whistle with me."
1105
01:13:02,580 --> 01:13:05,030
"Dance with me."
1106
01:13:05,220 --> 01:13:07,750
"Keep my heart with you,
my love."
1107
01:13:07,940 --> 01:13:11,230
"Girl, watch out, the boys
are out to flirt with you."
1108
01:13:11,420 --> 01:13:15,390
"I won't give them a chance.
I want to be yours."
1109
01:13:15,580 --> 01:13:19,990
"I won't find a crazy lover
like you anywhere."
1110
01:13:20,180 --> 01:13:23,950
"If you want to do something
and move ahead in life."
1111
01:13:24,140 --> 01:13:28,270
"Come to me, bring your lips
together and whistle with me."
1112
01:13:35,100 --> 01:13:36,910
"Just whistle with me."
1113
01:13:43,620 --> 01:13:45,350
"Just whistle with me."
1114
01:14:00,700 --> 01:14:03,310
"Just whistle with me."
1115
01:14:06,660 --> 01:14:10,590
"God is great."
1116
01:14:24,980 --> 01:14:27,110
Oh, my God.
We're in Delhi.
1117
01:14:27,300 --> 01:14:29,030
But what's the position?
1118
01:14:29,220 --> 01:14:30,910
Draft your wills, boys.
1119
01:14:31,820 --> 01:14:33,590
I didn't understand one thing.
1120
01:14:34,180 --> 01:14:36,750
You revealed their secret.
1121
01:14:37,180 --> 01:14:39,030
So now they will be caught.
1122
01:14:40,340 --> 01:14:42,190
They'll be caught
if they were in Delhi.
1123
01:14:44,300 --> 01:14:45,310
I lied to them.
1124
01:14:45,740 --> 01:14:47,190
You're such a scoundrel.
1125
01:14:47,380 --> 01:14:49,070
Friends are scoundrels.
1126
01:14:49,260 --> 01:14:50,990
And if they aren't
they are not your friends.
1127
01:14:52,620 --> 01:14:54,310
They boarded the bus to Shimla.
1128
01:15:09,580 --> 01:15:10,790
These are the details received
1129
01:15:10,980 --> 01:15:12,150
from the other police stations
of Delhi.
1130
01:15:13,620 --> 01:15:15,790
Don't you want to confess?
Come on, tell me.
1131
01:15:15,980 --> 01:15:17,830
Inspector, this won't help.
1132
01:15:18,940 --> 01:15:20,190
Stop it.
1133
01:15:22,060 --> 01:15:24,150
Hello, Mr. Chaudhary.
- Any information?
1134
01:15:24,860 --> 01:15:27,590
We've rounded up local goons,
gangsters
1135
01:15:27,780 --> 01:15:28,950
pimps, drug-peddlers
1136
01:15:29,140 --> 01:15:30,630
from every nook
and corner of Delhi
1137
01:15:31,620 --> 01:15:33,310
But we didn't get a clue yet.
1138
01:15:34,100 --> 01:15:35,750
But we're trying..
- Trying?
1139
01:15:35,940 --> 01:15:37,150
Get lost!
1140
01:15:45,060 --> 01:15:46,070
I am sorry.
1141
01:15:46,980 --> 01:15:47,910
Sorry..
1142
01:15:48,420 --> 01:15:51,830
Just find my daughter
as soon as you can.
1143
01:15:52,900 --> 01:15:54,230
Otherwise I won't
be sorry next time.
1144
01:15:55,780 --> 01:15:56,710
Please
1145
01:15:56,900 --> 01:15:58,430
I am really scared.
1146
01:15:59,020 --> 01:16:01,430
Bablu, can't we run away?
1147
01:16:04,020 --> 01:16:04,790
Here.
1148
01:16:04,980 --> 01:16:06,030
Very good.
1149
01:16:06,580 --> 01:16:07,830
We won't run anymore.
1150
01:16:08,020 --> 01:16:12,030
We'll make the Jats run
from one end to another.
1151
01:16:13,860 --> 01:16:15,990
How much are you going to eat?
- This is the first one.
1152
01:16:16,180 --> 01:16:17,470
The first one's just
like the last one.
1153
01:16:17,660 --> 01:16:18,870
Try the green chutney.
1154
01:16:19,060 --> 01:16:20,950
Forget the green chutney
1155
01:16:21,140 --> 01:16:22,950
or else they'll get married.
1156
01:16:23,140 --> 01:16:24,070
Hey..
1157
01:16:25,180 --> 01:16:26,390
Get to the point.
1158
01:16:26,740 --> 01:16:29,510
As far as I know Rakesh.
1159
01:16:30,740 --> 01:16:32,790
He'll first go to a temple
to get married.
1160
01:16:32,980 --> 01:16:34,070
What did you say?
1161
01:16:37,180 --> 01:16:38,270
Let's go to the temple.
1162
01:16:43,580 --> 01:16:46,390
Community wedding!
I want to get married too.
1163
01:16:46,580 --> 01:16:47,830
Do you have a heart?
1164
01:16:48,020 --> 01:16:49,950
You always want
something or the other.
1165
01:16:50,380 --> 01:16:51,590
God.
1166
01:16:52,820 --> 01:16:54,510
Please bring Renu back.
1167
01:16:56,140 --> 01:16:58,470
I'll curse the day
once I know
1168
01:16:59,260 --> 01:17:01,430
that Renu eloped willingly.
1169
01:17:02,980 --> 01:17:04,710
I beg of You.
1170
01:17:07,700 --> 01:17:08,750
Renu..
1171
01:17:11,300 --> 01:17:12,310
Listen..
1172
01:17:18,220 --> 01:17:20,070
What are you doing?
Are you crazy?
1173
01:17:20,980 --> 01:17:22,550
I haven't thought about it yet.
1174
01:17:23,620 --> 01:17:25,270
But I guess
I'll go crazy now.
1175
01:17:27,500 --> 01:17:28,910
Do you know why
I brought you here?
1176
01:17:30,580 --> 01:17:32,270
Because no one dares
to tell lies here.
1177
01:17:33,100 --> 01:17:34,230
Honestly.
1178
01:17:35,740 --> 01:17:37,030
I like you a lot.
1179
01:17:38,580 --> 01:17:39,950
And if you try
1180
01:17:40,460 --> 01:17:43,310
I guarantee you that
you'll start liking me too.
1181
01:17:43,500 --> 01:17:45,310
Are you showing me
attitude even here?
1182
01:17:45,500 --> 01:17:46,750
I can't help it.
1183
01:17:47,100 --> 01:17:48,310
Everyone doesn't have it.
1184
01:17:49,340 --> 01:17:50,390
And I can't lose it.
1185
01:17:52,020 --> 01:17:53,350
Let go of my hand.
1186
01:17:54,100 --> 01:17:55,030
Okay.
1187
01:17:56,820 --> 01:17:59,790
What's going on?
- Don't look at us.
1188
01:18:00,220 --> 01:18:01,310
Look at Lord Hanuman.
1189
01:18:01,500 --> 01:18:03,630
Wait, I'll tell Mr. Chaudhary.
1190
01:18:03,820 --> 01:18:04,910
No..
- Tenne, come here.
1191
01:18:10,780 --> 01:18:13,430
Why are you beating him?
- He's getting fits.
1192
01:18:13,620 --> 01:18:15,510
Then make him smell
leather boots.
1193
01:18:15,700 --> 01:18:16,670
Do you have one?
- I do. I do.
1194
01:18:16,860 --> 01:18:18,670
Then do it.
- No..
1195
01:18:23,900 --> 01:18:24,990
Search everyone properly.
1196
01:18:25,180 --> 01:18:26,350
Look at her face.
1197
01:18:35,900 --> 01:18:37,910
Please find someone else.
1198
01:18:38,100 --> 01:18:39,950
I won't find one like you.
- Of course, you will.
1199
01:18:40,140 --> 01:18:41,430
There are so many girls
in this world.
1200
01:18:41,620 --> 01:18:42,870
Make an effort.
1201
01:18:43,060 --> 01:18:44,270
That's what I am doing.
1202
01:18:45,580 --> 01:18:46,750
But I can't find one.
1203
01:18:48,660 --> 01:18:49,950
I am not handsome.
1204
01:18:53,380 --> 01:18:54,590
You are..
1205
01:18:56,180 --> 01:18:59,510
Really?
- Yes. You're very handsome.
1206
01:18:59,700 --> 01:19:00,750
Really?
1207
01:19:00,940 --> 01:19:03,430
Look, you are tall.
1208
01:19:03,620 --> 01:19:06,630
What are you saying?
- Your features are nice.
1209
01:19:07,700 --> 01:19:08,870
Anything else?
1210
01:19:09,180 --> 01:19:11,550
You have a good nose too.
What else do you want?
1211
01:19:12,540 --> 01:19:14,110
I don't have good lips.
1212
01:19:14,620 --> 01:19:15,710
They are fine.
1213
01:19:15,900 --> 01:19:17,670
No one's going to kiss me,
what's the point?
1214
01:19:17,860 --> 01:19:20,070
She will.
Of course, she will.
1215
01:19:20,900 --> 01:19:21,990
Will she?
1216
01:19:36,940 --> 01:19:38,310
Then what are you waiting for?
1217
01:19:43,740 --> 01:19:45,110
Darn this phone..
1218
01:19:48,500 --> 01:19:51,030
See. He held her hand.
1219
01:19:51,220 --> 01:19:53,550
Didn't I tell you
he held her hand?
1220
01:19:53,740 --> 01:19:55,430
What are you doing,
Mr. Chaudhary?
1221
01:19:56,260 --> 01:19:58,030
You left her all alone.
1222
01:19:58,580 --> 01:20:00,790
This place is teeming
with weirdoes, you know.
1223
01:20:02,380 --> 01:20:03,870
Please hold on to her.
1224
01:20:04,820 --> 01:20:07,150
We couldn't find anyone here.
We looked everywhere.
1225
01:20:07,340 --> 01:20:10,190
As far as I know Rakesh
1226
01:20:10,540 --> 01:20:12,590
he might've gone to
the court to get married.
1227
01:20:12,780 --> 01:20:13,830
Let's check there.
1228
01:20:31,580 --> 01:20:34,310
Love commando,
you're acting too smart.
1229
01:20:34,500 --> 01:20:36,950
Stay within your limits.
I own brick furnaces.
1230
01:20:37,420 --> 01:20:38,670
Thanks for telling me.
1231
01:20:39,580 --> 01:20:40,950
You won't need a funeral pyre.
1232
01:20:43,900 --> 01:20:45,110
Brother, please sit here.
1233
01:20:45,300 --> 01:20:47,270
Sukhi and I'll go
and check inside.
1234
01:21:00,980 --> 01:21:02,470
Wait here. We'll go in
and make arrangements.
1235
01:21:02,660 --> 01:21:03,670
Please sit.
1236
01:21:04,460 --> 01:21:07,070
Be comfortable, sister
- We're comfortable, brother.
1237
01:21:15,900 --> 01:21:17,070
Why are you crying?
1238
01:21:17,260 --> 01:21:19,790
We'll be together forever
in no time.
1239
01:21:19,980 --> 01:21:22,670
The officer wants to know
where her parents are.
1240
01:21:22,860 --> 01:21:25,150
Tell him her father is busy
looking for us.
1241
01:21:26,860 --> 01:21:28,750
Don't cry.
Baby, no problem at all.
1242
01:21:28,940 --> 01:21:30,230
Excuse me.
1243
01:21:31,180 --> 01:21:32,070
Why is she crying?
1244
01:21:32,260 --> 01:21:33,870
She's missing her father.
1245
01:21:34,460 --> 01:21:36,030
Her father is a scumbag.
1246
01:21:36,220 --> 01:21:37,150
Sorry.
1247
01:21:37,980 --> 01:21:39,990
He makes millions,
drives a Mercedes.
1248
01:21:40,420 --> 01:21:41,870
But he is so narrow-minded.
1249
01:21:42,500 --> 01:21:43,750
Don't cry, my dear.
1250
01:21:43,940 --> 01:21:45,830
And who are you?
1251
01:21:46,020 --> 01:21:49,110
I drive her father's car.
I am her driver.
1252
01:21:49,980 --> 01:21:51,470
In fact, I was..
1253
01:21:51,780 --> 01:21:54,790
Her father used to
pay me peanuts.
1254
01:21:56,300 --> 01:21:57,630
He beat me up.
1255
01:21:57,820 --> 01:21:59,550
He said, 'Why do you love her?'
1256
01:21:59,740 --> 01:22:02,870
I eloped with his daughter.
Now let him search. Right?
1257
01:22:03,220 --> 01:22:06,270
Won't your father be worried?
- He will. For few days.
1258
01:22:06,460 --> 01:22:09,030
He'll look for us and
go to the police station.
1259
01:22:09,220 --> 01:22:09,990
We don't care.
1260
01:22:10,180 --> 01:22:12,630
We'll already be off to Manali
for our honeymoon.
1261
01:22:15,220 --> 01:22:17,670
Don't worry.
He'll come back to me begging.
1262
01:22:17,860 --> 01:22:20,070
Later on, he'll welcome me home.
1263
01:22:20,260 --> 01:22:22,230
Where do you get the courage?
1264
01:22:22,700 --> 01:22:24,870
From friends.
Best friends.
1265
01:22:25,460 --> 01:22:26,790
Love you, buddy.
1266
01:22:28,420 --> 01:22:29,350
Haven't you heard that saying?
1267
01:22:29,540 --> 01:22:30,910
'Ghalib, no one can
control love.'
1268
01:22:31,700 --> 01:22:32,590
You must have,
it's a famous one.
1269
01:22:32,780 --> 01:22:35,350
By the way, what do you think?
1270
01:22:35,900 --> 01:22:36,990
Do you think the girl
sitting next to you
1271
01:22:37,180 --> 01:22:38,550
will never fall in love?
1272
01:22:39,900 --> 01:22:43,830
Tell me, sister. Will you live
all your life with this man?
1273
01:22:44,020 --> 01:22:46,510
Is he your father?
Will you live with him?
1274
01:22:46,700 --> 01:22:48,310
Listen, her relatives
are looking for her.
1275
01:22:48,500 --> 01:22:50,030
Darn these relatives.
1276
01:22:50,700 --> 01:22:52,550
That's their nature.
1277
01:22:52,740 --> 01:22:54,430
They enjoy while
the search goes on.
1278
01:22:54,620 --> 01:22:57,550
They snack till they drop.
Total fun.
1279
01:22:57,740 --> 01:23:00,270
Am I right, mister?
1280
01:23:02,140 --> 01:23:03,670
Pull your stomach in..
- Rascal!
1281
01:23:04,940 --> 01:23:06,110
Do you think court marriage
1282
01:23:06,300 --> 01:23:08,030
is answer to your
responsibilities?
1283
01:23:08,420 --> 01:23:10,150
Don't you have a conscience?
1284
01:23:10,740 --> 01:23:11,910
You eloped with the girl.
1285
01:23:12,100 --> 01:23:14,030
Didn't you think
about her parents?
1286
01:23:14,220 --> 01:23:16,950
And you? Do you like
hurting your parents?
1287
01:23:17,140 --> 01:23:18,790
You should be ashamed
of yourselves.
1288
01:23:18,980 --> 01:23:20,270
And you..
- Brother..
1289
01:23:21,900 --> 01:23:23,150
They are not in there.
1290
01:23:23,820 --> 01:23:25,830
Their application isn't
even in the register.
1291
01:23:28,420 --> 01:23:29,390
Shame on you..
1292
01:23:30,300 --> 01:23:32,470
Why are you crying?
Don't worry. That man's worried.
1293
01:23:32,660 --> 01:23:33,910
I love you.
Everything will be fine.
1294
01:23:55,420 --> 01:24:01,070
"Without you, life is dull."
1295
01:24:01,500 --> 01:24:06,750
"Life is dull."
1296
01:24:11,460 --> 01:24:14,390
Excuse me, mister.
Have you seen them?
1297
01:24:14,580 --> 01:24:16,150
No, sir. I haven't seen them.
1298
01:24:36,060 --> 01:24:37,790
Go away or you'll die.
1299
01:24:38,380 --> 01:24:39,310
Listen to me.
1300
01:24:39,500 --> 01:24:42,590
I told you. We have no future.
1301
01:24:43,660 --> 01:24:44,950
Thank God you told me.
1302
01:24:45,140 --> 01:24:46,950
Easy challenges don't excite me.
1303
01:24:48,620 --> 01:24:50,030
That's why I chose you
as my wife.
1304
01:24:52,580 --> 01:24:53,830
Here.
1305
01:24:54,020 --> 01:24:55,070
Marriage form.
1306
01:24:55,740 --> 01:24:56,990
I already signed it.
1307
01:24:57,420 --> 01:24:58,910
We're almost married.
1308
01:24:59,460 --> 01:25:01,150
Sign it and we'll be
married in a true sense.
1309
01:25:01,340 --> 01:25:02,350
What?
1310
01:25:06,220 --> 01:25:08,750
Mr. Chaudhary,
Renu is in that van.
1311
01:25:20,540 --> 01:25:25,070
Stop! You Idiot!
1312
01:25:29,900 --> 01:25:32,470
Stop the car!
- Stop it.
1313
01:25:39,100 --> 01:25:40,430
Come out!
1314
01:25:40,980 --> 01:25:41,950
Get everyone out.
- Out!
1315
01:25:42,140 --> 01:25:43,350
Get down! Hurry!
1316
01:25:43,540 --> 01:25:46,070
You! Get down now!
- Keep moving. Keep moving.
1317
01:25:48,220 --> 01:25:49,630
Come on, get down.
1318
01:25:50,460 --> 01:25:51,590
Come out now!
1319
01:25:51,780 --> 01:25:53,310
Renu!
- The last one, come out now!
1320
01:25:53,500 --> 01:25:54,470
Come on!
1321
01:25:54,660 --> 01:25:56,550
Renu!
- Didn't you hear me?
1322
01:25:56,740 --> 01:25:58,230
Get down
- Renu!
1323
01:25:58,580 --> 01:25:59,630
Renu!
1324
01:26:03,700 --> 01:26:05,150
Get out of the way..
1325
01:26:12,020 --> 01:26:13,750
Why are you guys
forcing everyone?
1326
01:26:13,940 --> 01:26:15,310
You just want to
trouble everyone.
1327
01:26:15,500 --> 01:26:18,470
Madam, forgive me.
I made a mistake.
1328
01:26:21,140 --> 01:26:24,150
It was a mistake.
Everyone makes one.
1329
01:26:25,860 --> 01:26:26,990
Let's go.
1330
01:26:49,980 --> 01:26:51,670
Dimpy. Dimpy.
1331
01:26:53,660 --> 01:26:55,390
There was a girl sitting here.
Did you see her?
1332
01:26:55,580 --> 01:26:57,630
No, sir.
- Dimpy.
1333
01:26:57,820 --> 01:26:59,950
Mister, my daughter was sitting
right here. Did you see her?
1334
01:27:00,140 --> 01:27:01,430
She was wearing a blue dress..
1335
01:27:01,620 --> 01:27:02,950
Dimpy!
- Look there!
1336
01:27:03,140 --> 01:27:04,990
Mr. Chaudhary,
it's your mistake.
1337
01:27:05,180 --> 01:27:07,790
Why did you bring her along? You
lost both your daughters now.
1338
01:27:13,580 --> 01:27:15,990
No! Let go of me! Save me!
1339
01:27:20,180 --> 01:27:22,590
Go away! What are you doing?
1340
01:27:26,940 --> 01:27:31,310
No! No! No!
1341
01:27:33,060 --> 01:27:36,230
Help! Save me!
Let go of my hand!
1342
01:27:39,940 --> 01:27:41,910
Save me! Help!
1343
01:27:44,580 --> 01:27:46,350
Leave me! Help!
1344
01:27:48,900 --> 01:27:55,110
"God is great."
1345
01:27:58,220 --> 01:28:00,190
Let me go! Help!
1346
01:28:08,780 --> 01:28:10,510
Let me go
1347
01:28:11,420 --> 01:28:14,070
Save me! No!
1348
01:28:15,180 --> 01:28:17,390
Let go of my hand!
1349
01:28:17,780 --> 01:28:20,390
Let go of me! No..
1350
01:28:21,660 --> 01:28:22,790
Go away!
1351
01:28:25,100 --> 01:28:26,470
It's a small word.
1352
01:28:27,860 --> 01:28:28,990
'Nahi' in Hindi.
1353
01:28:29,740 --> 01:28:30,870
'No' in English.
1354
01:28:33,780 --> 01:28:34,950
And no means no.
1355
01:29:36,460 --> 01:29:37,630
Bablu..
1356
01:29:56,340 --> 01:30:02,030
"Without you, life is dull."
1357
01:30:02,420 --> 01:30:07,910
"Life is dull."
1358
01:30:31,020 --> 01:30:32,150
Dimpy!
1359
01:30:32,340 --> 01:30:33,310
Dimpy!
1360
01:30:33,980 --> 01:30:34,990
Search there!
1361
01:30:35,180 --> 01:30:36,350
Dad..
1362
01:30:47,220 --> 01:30:49,590
How dare you touch her!
1363
01:30:50,620 --> 01:30:51,910
How dare you!
1364
01:30:53,820 --> 01:30:55,030
Are you a kid?
1365
01:30:55,500 --> 01:30:57,390
Don't you know that
you should stay together?
1366
01:30:59,300 --> 01:31:00,430
What if something
had happened to you today?
1367
01:31:00,620 --> 01:31:02,270
Stay within your limits.
- Rajjo!
1368
01:31:10,340 --> 01:31:11,590
Dress your wounds.
1369
01:31:13,060 --> 01:31:14,070
Come on.
1370
01:31:14,580 --> 01:31:15,670
Come on.
1371
01:31:34,420 --> 01:31:35,390
Listen.
1372
01:31:38,460 --> 01:31:41,830
It was an eventful day.
I couldn't even thank you.
1373
01:31:42,580 --> 01:31:43,710
What for?
1374
01:31:43,900 --> 01:31:45,590
For saving me.
1375
01:31:46,780 --> 01:31:48,470
No one can save you, Dimpy.
1376
01:31:49,380 --> 01:31:50,990
Your life's already over.
1377
01:31:54,420 --> 01:31:56,150
I never got along
with my father.
1378
01:31:56,780 --> 01:32:00,390
He would ask me to do something.
And I always said no.
1379
01:32:02,260 --> 01:32:04,110
Have you ever said no
to your father?
1380
01:32:06,340 --> 01:32:07,430
No, right?
1381
01:32:08,140 --> 01:32:10,470
Have you ever lived
the way you wanted?
1382
01:32:11,340 --> 01:32:12,310
No.
1383
01:32:12,940 --> 01:32:15,630
Your family treats
women like animals.
1384
01:32:15,820 --> 01:32:17,430
Have you ever revolted?
1385
01:32:19,340 --> 01:32:22,510
You have to fight.
That's when you get equality.
1386
01:32:24,980 --> 01:32:26,870
You just get one life.
Do you get it?
1387
01:32:27,500 --> 01:32:30,270
We only live once.
- Bablu, I want to live too.
1388
01:32:30,460 --> 01:32:32,070
But..
- No ifs and buts.
1389
01:32:32,940 --> 01:32:34,030
Be brave.
1390
01:32:35,180 --> 01:32:36,790
Admit to your father
that you love me.
1391
01:32:52,340 --> 01:32:54,350
But you love your dreams,
don't you?
1392
01:32:54,780 --> 01:32:55,870
Yes.
1393
01:33:00,540 --> 01:33:01,550
So choose one.
1394
01:33:02,580 --> 01:33:03,710
Choose?
1395
01:33:03,900 --> 01:33:04,990
Go ahead.
1396
01:33:13,140 --> 01:33:19,510
"Let's stay up all night."
1397
01:33:20,140 --> 01:33:26,230
"Let's not go home."
1398
01:33:48,580 --> 01:33:54,590
"Let's stay up all night."
1399
01:33:55,580 --> 01:34:02,070
"Let's not go home."
1400
01:34:02,660 --> 01:34:09,630
"You're with me,
what's the worry."
1401
01:34:09,820 --> 01:34:16,270
"Let's not go home.
Let's stay up all night."
1402
01:34:16,820 --> 01:34:23,710
"Let's go wherever we want to."
1403
01:34:23,900 --> 01:34:30,430
"We might not meet
each other again."
1404
01:34:30,980 --> 01:34:37,990
"Let's live our lives tonight,
this night."
1405
01:34:38,180 --> 01:34:44,910
"Let's stay up all night."
1406
01:34:45,220 --> 01:34:52,270
"Let's not go home."
1407
01:35:14,420 --> 01:35:21,310
"I wonder why this night
wants me to change everything."
1408
01:35:21,500 --> 01:35:24,870
"The night wants me
to touch the sky"
1409
01:35:25,060 --> 01:35:28,270
"and live in the
moment tonight."
1410
01:35:28,460 --> 01:35:31,870
"So let's get up
and walk and falter."
1411
01:35:32,060 --> 01:35:38,190
"Let's get up and fly,
I'll lend you my wings."
1412
01:35:38,380 --> 01:35:45,310
"Let's live our lives tonight,
this night."
1413
01:35:45,500 --> 01:35:48,870
"Let's stay up all night.
- Up all night.."
1414
01:35:49,060 --> 01:35:52,390
"Let's stay up all night.
- Up all night.."
1415
01:35:52,580 --> 01:35:55,950
"Let's not go home..
- Don't go home."
1416
01:35:56,140 --> 01:36:00,430
"Let's stay up all night."
1417
01:36:29,780 --> 01:36:35,950
"Let's stay up all night."
1418
01:36:36,860 --> 01:36:43,470
"Let's not go home."
1419
01:36:58,500 --> 01:37:00,150
Sir, this is the guest house.
1420
01:37:00,340 --> 01:37:02,710
Clean this mess and
vacate room number 2.
1421
01:37:03,020 --> 01:37:04,630
Open room number 7.
1422
01:37:38,180 --> 01:37:39,310
Tell us where they have gone.
1423
01:37:39,500 --> 01:37:43,230
I never ask a man if he has
eloped with someone's daughter
1424
01:37:43,420 --> 01:37:44,830
or someone's wife.
1425
01:37:45,020 --> 01:37:48,310
I charge them by hour.
That's all.
1426
01:37:48,500 --> 01:37:50,550
Who are you guys?
- Hey..
1427
01:37:51,420 --> 01:37:53,110
Just tell us
where we can find them.
1428
01:37:53,300 --> 01:37:55,110
They ran out of money.
1429
01:37:55,300 --> 01:37:57,150
The girl pawned her
gold necklace.
1430
01:37:57,460 --> 01:37:59,510
After that,
she had nothing to offer.
1431
01:37:59,700 --> 01:38:01,750
But I asked her
to pay the rent first
1432
01:38:01,940 --> 01:38:02,870
or get out of here.
1433
01:38:03,060 --> 01:38:04,710
Who is going to pay me now?
1434
01:38:04,900 --> 01:38:06,070
Rascal!
1435
01:38:06,260 --> 01:38:07,390
Don't touch him.
1436
01:38:08,140 --> 01:38:09,510
How do you know it was them?
1437
01:38:12,700 --> 01:38:13,750
Did they look like them?
1438
01:38:14,260 --> 01:38:15,430
That's them.
1439
01:38:15,820 --> 01:38:16,990
It was them.
1440
01:38:17,660 --> 01:38:19,150
Now pay up.
1441
01:38:21,060 --> 01:38:22,150
Come on.
1442
01:38:28,220 --> 01:38:29,790
Do you want to die?
1443
01:38:32,260 --> 01:38:33,470
Come on!
1444
01:38:33,820 --> 01:38:35,350
What's wrong with you?
- Come on!
1445
01:38:35,540 --> 01:38:36,710
What's wrong with you?
1446
01:38:37,300 --> 01:38:38,950
Sir, calm down.
1447
01:38:39,620 --> 01:38:41,550
Come on! - You should go home,
Mr. Chaudhary.
1448
01:38:41,740 --> 01:38:43,750
Everyone is looking for you.
- What home?
1449
01:38:44,820 --> 01:38:45,910
Yes.
1450
01:38:47,580 --> 01:38:50,030
The lodge where
my daughter stayed.
1451
01:38:53,500 --> 01:38:54,790
You saw the lodge, didn't you?
1452
01:38:56,340 --> 01:38:58,150
This is where
he kept my daughter.
1453
01:39:01,020 --> 01:39:03,350
Is this why they eloped?
1454
01:39:05,500 --> 01:39:06,910
Is this what you call youth?
1455
01:39:08,500 --> 01:39:10,470
Don't we understand
their feelings?
1456
01:39:11,820 --> 01:39:14,350
Even I was young 25 years ago.
1457
01:39:16,020 --> 01:39:18,750
I was so arrogant.
I never listened to anyone.
1458
01:39:18,940 --> 01:39:21,950
No one. I never listened
to my parents or my wife.
1459
01:39:24,620 --> 01:39:26,510
But then I became a father
1460
01:39:27,820 --> 01:39:29,190
when Renu was born.
1461
01:39:30,540 --> 01:39:34,590
She was so small
when I held her first.
1462
01:39:36,900 --> 01:39:38,230
I quit all my vices..
1463
01:39:40,300 --> 01:39:41,910
I slogged hard.
1464
01:39:43,700 --> 01:39:46,070
I became rich and people
respected me.
1465
01:39:47,500 --> 01:39:49,470
I even learnt English for her.
1466
01:39:50,540 --> 01:39:52,550
And then someone
took her away from me.
1467
01:39:53,460 --> 01:39:54,350
Love..
1468
01:39:55,260 --> 01:39:56,550
Is this what you call love?
1469
01:39:57,460 --> 01:39:58,750
They are broke.
1470
01:39:59,700 --> 01:40:01,550
That guy is not capable.
1471
01:40:01,740 --> 01:40:03,150
He took help from his friends
and eloped with her
1472
01:40:03,340 --> 01:40:04,630
and he thinks he is a hero.
1473
01:40:06,020 --> 01:40:07,670
Is this how you become a hero?
1474
01:40:11,580 --> 01:40:14,750
He sold her gold necklace
when he ran out of money.
1475
01:40:17,660 --> 01:40:19,230
And if they don't get along
1476
01:40:19,900 --> 01:40:21,190
will he divorce her?
1477
01:40:24,020 --> 01:40:25,070
But..
1478
01:40:25,620 --> 01:40:27,830
I can't abandon my daughter.
1479
01:40:29,980 --> 01:40:31,230
I am a father.
1480
01:40:33,020 --> 01:40:35,590
I raised her,
took care of her for 20 years.
1481
01:40:38,060 --> 01:40:40,670
I've fulfilled every
responsibility of a father.
1482
01:40:43,140 --> 01:40:45,190
I wanted to get her married.
1483
01:40:46,740 --> 01:40:48,630
I wanted her to be happy.
1484
01:40:50,500 --> 01:40:52,350
But where's my daughter?
1485
01:40:53,740 --> 01:40:54,950
Where is she?
1486
01:40:56,420 --> 01:40:57,870
I have lost her.
1487
01:40:59,220 --> 01:41:02,910
My reputation is tarnished.
I've lost everything.
1488
01:41:04,060 --> 01:41:06,150
I want my daughter back.
1489
01:41:06,900 --> 01:41:08,710
Where's my daughter?
1490
01:41:09,540 --> 01:41:11,790
Where's my daughter?
1491
01:41:12,820 --> 01:41:15,750
Where's my daughter?
1492
01:41:17,980 --> 01:41:20,630
Where's my daughter?
1493
01:41:32,580 --> 01:41:34,310
The day I find her
1494
01:41:35,060 --> 01:41:36,270
I'll kill her.
1495
01:41:36,980 --> 01:41:39,190
I'll kill her
right then and there.
1496
01:42:02,260 --> 01:42:03,430
Listen.
1497
01:42:03,740 --> 01:42:05,510
Do you think
they will be caught?
1498
01:42:07,580 --> 01:42:08,550
I don't know.
1499
01:42:09,980 --> 01:42:10,910
You know
1500
01:42:11,100 --> 01:42:13,310
earlier even I wanted them
to be caught.
1501
01:42:14,420 --> 01:42:19,590
But everyone has a right
to make their own decisions.
1502
01:42:20,860 --> 01:42:22,230
I should too.
1503
01:42:23,980 --> 01:42:25,710
Because we only
live once, right?
1504
01:42:29,380 --> 01:42:31,190
Do we have to run away
like them?
1505
01:42:37,700 --> 01:42:39,270
I can't tell my dad.
1506
01:42:41,340 --> 01:42:42,750
But I'll tell you.
1507
01:42:52,220 --> 01:42:53,470
I love you.
1508
01:42:56,260 --> 01:42:57,470
I love you, Bablu.
1509
01:43:03,260 --> 01:43:04,710
Renu!
1510
01:43:06,980 --> 01:43:08,230
Renu, stop!
1511
01:43:09,540 --> 01:43:11,750
Start the car.
- Renu!
1512
01:43:12,940 --> 01:43:14,070
Renu!
1513
01:43:18,060 --> 01:43:19,430
Renu!
1514
01:43:20,380 --> 01:43:21,790
Stop the bus!
1515
01:43:22,740 --> 01:43:24,070
Renu!
1516
01:43:24,380 --> 01:43:26,670
Dad?
- Renu!
1517
01:43:28,700 --> 01:43:29,950
Stop the bus!
1518
01:43:32,260 --> 01:43:33,470
Dad..
1519
01:43:34,420 --> 01:43:35,750
Renu!
1520
01:43:37,220 --> 01:43:38,310
Renu!
1521
01:43:43,700 --> 01:43:45,030
Renu, stop!
1522
01:43:46,260 --> 01:43:47,030
Renu!
1523
01:43:47,220 --> 01:43:48,030
Renu!
1524
01:43:48,580 --> 01:43:49,550
Renu, come on!
1525
01:43:50,020 --> 01:43:51,430
Renu!
- Come on!
1526
01:44:13,420 --> 01:44:14,830
Beat him!
1527
01:44:16,420 --> 01:44:17,630
Let him go.
1528
01:44:17,820 --> 01:44:19,110
Leave him!
1529
01:44:19,860 --> 01:44:21,950
No dad, don't beat him!
1530
01:44:22,260 --> 01:44:24,110
No..
- Move it!
1531
01:44:24,980 --> 01:44:26,190
Come on!
1532
01:44:34,140 --> 01:44:35,950
Move..
- Try hitting me now.
1533
01:44:37,940 --> 01:44:39,070
Let go of them..
1534
01:44:39,540 --> 01:44:42,310
Dad, please spare him.
1535
01:44:44,060 --> 01:44:46,350
Move back!
Don't touch them!
1536
01:44:54,460 --> 01:44:57,150
Sir, please forgive them.
1537
01:44:57,900 --> 01:45:00,110
Mr. Chaudhary,
please forgive them.
1538
01:45:01,140 --> 01:45:02,630
Move away..
- Dad, please.
1539
01:45:02,820 --> 01:45:04,150
Dad, let him go..
1540
01:45:04,660 --> 01:45:06,950
Sir, please hear me out..
- Don't you dare!
1541
01:45:07,260 --> 01:45:09,150
Don't you dare touch him!
1542
01:45:09,700 --> 01:45:11,550
I'll file a complaint
with the police.
1543
01:45:12,620 --> 01:45:13,910
He's my husband.
1544
01:45:14,620 --> 01:45:17,590
Had I told you,
would you let me marry him?
1545
01:45:18,700 --> 01:45:22,390
Why don't I have the right
to make a decision for myself?
1546
01:45:22,580 --> 01:45:23,670
Why?
1547
01:45:25,620 --> 01:45:26,830
Dimpy..
1548
01:45:27,580 --> 01:45:30,230
Tell me, what was my mistake?
1549
01:45:30,420 --> 01:45:32,470
Is it a crime
to fall in love?
1550
01:45:34,660 --> 01:45:36,790
Why don't you let us
live in peace?
1551
01:45:36,980 --> 01:45:39,550
You've been chasing us like
dogs. Like dogs! Why?
1552
01:45:39,740 --> 01:45:41,070
Renu!
- No!
1553
01:45:44,180 --> 01:45:45,310
She's right.
1554
01:45:47,340 --> 01:45:48,510
She's right.
1555
01:45:50,780 --> 01:45:51,830
I am a dog.
1556
01:45:54,220 --> 01:45:55,710
We're all dogs.
1557
01:45:58,140 --> 01:45:59,590
You ran away from home.
1558
01:46:00,820 --> 01:46:02,470
I was worried about you
all the time.
1559
01:46:03,420 --> 01:46:05,910
I was worried whether
you were alright.
1560
01:46:07,940 --> 01:46:12,070
I've been roaming from one city
to another looking for you.
1561
01:46:13,180 --> 01:46:14,670
I fought with so many people.
1562
01:46:14,860 --> 01:46:16,390
I barked at them
and I snapped at them.
1563
01:46:16,580 --> 01:46:17,750
I am a dog.
1564
01:46:23,060 --> 01:46:25,430
Thanks for reminding me
who I am.
1565
01:46:27,460 --> 01:46:28,990
I thought I am your father.
1566
01:46:32,060 --> 01:46:35,030
I am just a dog who is
worried over his daughter.
1567
01:46:40,060 --> 01:46:41,310
I am a dog..
1568
01:46:49,220 --> 01:46:50,310
Dog..
1569
01:46:53,140 --> 01:46:54,550
Forgive me, my dear.
1570
01:46:55,300 --> 01:46:56,390
I was wrong.
1571
01:46:57,980 --> 01:46:59,670
I am a dog. Forgive me.
1572
01:47:00,380 --> 01:47:01,870
Enough, Renu.
1573
01:47:02,300 --> 01:47:04,030
Now apologize to him
1574
01:47:04,540 --> 01:47:07,350
and say that he kidnapped you.
1575
01:47:08,060 --> 01:47:10,630
Say it!
Your life will be spared.
1576
01:47:11,780 --> 01:47:14,150
Else you know our law.
1577
01:47:15,060 --> 01:47:16,190
Say it.
1578
01:47:19,820 --> 01:47:22,790
Brother, please turn around.
1579
01:47:27,580 --> 01:47:29,110
Sit down. Sit down.
1580
01:47:30,460 --> 01:47:32,710
Didn't you hear us?
Lower your heads.
1581
01:47:33,940 --> 01:47:35,830
Look at your shoes. Look down!
1582
01:47:37,140 --> 01:47:38,950
Look down!
1583
01:48:16,980 --> 01:48:18,030
Dad..
1584
01:48:19,420 --> 01:48:20,470
I am pregnant.
1585
01:48:33,420 --> 01:48:34,870
You are dead for me.
1586
01:48:37,820 --> 01:48:40,030
I'll consider that
I had just one daughter.
1587
01:48:49,420 --> 01:48:52,590
Yes, we are about to return.
Dimpy, get in the car.
1588
01:49:03,220 --> 01:49:04,270
Bablu..
1589
01:49:09,820 --> 01:49:12,030
Sorry for the way
we treated you.
1590
01:49:12,620 --> 01:49:13,870
You are not my enemy.
1591
01:49:14,620 --> 01:49:16,870
I just love my daughter
too much.
1592
01:49:17,740 --> 01:49:18,990
Please don't say that.
1593
01:49:20,660 --> 01:49:21,910
If you get the time
1594
01:49:22,620 --> 01:49:23,950
do attend Dimpy's wedding.
1595
01:49:26,940 --> 01:49:29,630
Kiki, here's your passport.
1596
01:49:29,820 --> 01:49:31,910
Now you can go on
an adventure tour.
1597
01:49:32,100 --> 01:49:34,590
See you, buddy.
- Kiki.
1598
01:49:34,780 --> 01:49:36,230
Goodbye.
1599
01:49:37,140 --> 01:49:38,830
Let's forget all differences.
1600
01:49:40,060 --> 01:49:41,390
I spared your life,
because of Chaudhary's presence.
1601
01:49:41,580 --> 01:49:44,270
Otherwise I would've
burnt you in a furnace.
1602
01:49:48,060 --> 01:49:50,470
Bablu, it's alright.
1603
01:49:51,460 --> 01:49:52,550
It's alright.
1604
01:50:50,940 --> 01:50:58,510
"O God, why are You
angry with me?"
1605
01:50:59,180 --> 01:51:07,190
"I wonder what mistake I made."
1606
01:51:07,380 --> 01:51:14,910
"My life went astray
when I got separated from you."
1607
01:51:15,620 --> 01:51:19,030
"I'll destroy myself."
1608
01:51:19,740 --> 01:51:23,630
"I'll destroy myself."
1609
01:51:23,820 --> 01:51:27,630
"I'll destroy myself."
1610
01:51:57,060 --> 01:52:04,710
"Kohl burns in my eyes. I can't
wear my stubborn bangles."
1611
01:52:05,420 --> 01:52:13,590
"My bangles will jangle only
in your presence, my beloved."
1612
01:52:14,420 --> 01:52:21,510
"I don't want to deck up
without my beloved."
1613
01:52:22,700 --> 01:52:30,590
"I wonder what mistake I made."
1614
01:52:30,940 --> 01:52:38,630
"My life went astray when
I got separated from you."
1615
01:52:39,100 --> 01:52:42,790
"I'll destroy myself."
1616
01:52:43,340 --> 01:52:47,750
"I'll destroy myself."
1617
01:53:15,420 --> 01:53:16,990
Just tell us one thing.
1618
01:53:17,700 --> 01:53:19,150
Can you live without her?
1619
01:53:22,780 --> 01:53:25,070
Let's go then.
Let's abduct her.
1620
01:53:30,460 --> 01:53:31,510
Come on.
1621
01:54:08,580 --> 01:54:11,950
"Clitter-clatter
the train chugs along."
1622
01:54:12,140 --> 01:54:13,750
Hold on, stop the train.
- Red signal..
1623
01:54:13,940 --> 01:54:15,310
Where's Dimpy?
1624
01:54:15,500 --> 01:54:18,470
How many times are
you going to ask, grandpa?
1625
01:54:18,820 --> 01:54:19,790
Let's go play.
1626
01:54:19,980 --> 01:54:21,190
Come on. Come on.
1627
01:54:33,100 --> 01:54:34,790
I always thought
1628
01:54:36,140 --> 01:54:38,550
that I'll be safe at my home.
1629
01:54:41,660 --> 01:54:42,870
But today..
1630
01:54:45,260 --> 01:54:46,750
Today I am feeling scared.
1631
01:54:50,740 --> 01:54:52,470
Dad took me to Delhi
1632
01:54:54,220 --> 01:54:56,190
because he didn't trust me.
1633
01:54:58,220 --> 01:54:59,870
But I was determined
1634
01:55:01,580 --> 01:55:04,830
I'll never do
what Renu had done.
1635
01:55:06,020 --> 01:55:10,710
But when I left Bablu
I realized why Renu eloped.
1636
01:55:12,220 --> 01:55:15,190
In this family, a girl child
is killed right after birth.
1637
01:55:16,260 --> 01:55:17,910
Dad didn't kill us then
1638
01:55:19,340 --> 01:55:20,910
but he is killing us now.
1639
01:55:23,260 --> 01:55:25,110
What should I do, Shalu?
1640
01:55:47,140 --> 01:55:49,990
Pappi, the guys
from Delhi are back!
1641
01:56:12,220 --> 01:56:14,950
Brother, look who's here.
- Wow!
1642
01:56:15,140 --> 01:56:17,350
We treated you badly,
but you guys are here.
1643
01:56:17,540 --> 01:56:18,550
Good, very good.
1644
01:56:18,740 --> 01:56:20,990
So far, you've only
witnessed our fury.
1645
01:56:21,180 --> 01:56:22,630
It's time you see our love.
1646
01:56:23,300 --> 01:56:24,630
That's what we're here for.
1647
01:56:25,140 --> 01:56:27,910
Come on, please come inside.
1648
01:56:42,060 --> 01:56:43,590
You look so happy.
1649
01:56:44,140 --> 01:56:45,110
Yes.
1650
01:56:45,420 --> 01:56:46,830
He is here now.
1651
01:56:48,180 --> 01:56:49,310
I am not scared anymore.
1652
01:56:49,500 --> 01:56:51,710
Bhuppi, where's that boy?
Stop him.
1653
01:56:51,900 --> 01:56:53,710
The wedding procession?
- No.
1654
01:56:53,900 --> 01:56:54,870
Bablu..
1655
01:56:55,060 --> 01:56:56,430
Bablu? Why him?
1656
01:56:56,620 --> 01:56:57,950
Forget it. I'll check it myself.
1657
01:57:23,660 --> 01:57:26,070
Where are you going?
- Nowhere..
1658
01:57:26,620 --> 01:57:27,870
Where are your friends?
1659
01:57:28,060 --> 01:57:29,550
They must be around
here somewhere.
1660
01:57:29,740 --> 01:57:31,750
Are you looking for someone?
1661
01:57:32,820 --> 01:57:33,950
Actually I..
1662
01:57:34,140 --> 01:57:37,070
You're free, aren't you?
Come on. Let's talk.
1663
01:57:38,740 --> 01:57:39,790
Bablu, how about a cold drink?
1664
01:57:39,980 --> 01:57:42,230
He'll drink it later on.
Offer it to someone else.
1665
01:57:49,700 --> 01:57:50,910
Come on.
1666
01:57:51,100 --> 01:57:52,670
Have a seat..
1667
01:57:53,340 --> 01:57:54,390
Sit down..
1668
01:58:02,620 --> 01:58:04,830
I..
- What a pleasant weather!
1669
01:58:06,660 --> 01:58:10,110
Everyone's really happy.
1670
01:58:10,900 --> 01:58:13,590
He is a very nice guy.
He comes from a reputed family.
1671
01:58:16,220 --> 01:58:18,110
If you..
- What about your family?
1672
01:58:18,660 --> 01:58:21,350
Parents?
- They are fine.
1673
01:58:24,820 --> 01:58:27,590
I didn't expect you
to drop in like this.
1674
01:58:27,900 --> 01:58:29,950
But you did the right thing.
1675
01:58:30,380 --> 01:58:31,990
Because everyone's busy
with the wedding preparations
1676
01:58:32,180 --> 01:58:33,510
and I am all alone.
1677
01:58:33,700 --> 01:58:36,070
Now that you're here
I could use some company.
1678
01:58:41,260 --> 01:58:42,910
Stay with me till the send-off.
1679
01:58:43,780 --> 01:58:45,910
Till the send-off.
Please.
1680
01:58:53,540 --> 01:58:54,510
Will you stay with me?
1681
01:58:58,020 --> 01:58:59,030
My hand.
1682
01:59:00,380 --> 01:59:01,430
My hand.
1683
01:59:03,260 --> 01:59:04,150
Sorry.
1684
01:59:04,980 --> 01:59:05,990
Sorry.
1685
01:59:12,780 --> 01:59:13,510
Listen..
1686
01:59:13,700 --> 01:59:14,750
Is everything ready?
- Yes.
1687
01:59:14,940 --> 01:59:16,430
I've given the message
to Shalu the maid.
1688
01:59:16,620 --> 01:59:18,230
She'll deliver it to Dimpy.
1689
01:59:18,420 --> 01:59:20,070
There you are.
1690
01:59:20,460 --> 01:59:21,670
I've been looking
all over the place.
1691
01:59:21,860 --> 01:59:23,630
The guests are about to arrive.
Go and get changed.
1692
01:59:23,820 --> 01:59:26,790
And leave him alone?
The poor guy is alone.
1693
01:59:27,780 --> 01:59:30,630
He's here to attend the wedding
not to chat with you. Come on.
1694
01:59:30,820 --> 01:59:32,750
Go, I'll just have
a chat with him.
1695
01:59:32,940 --> 01:59:33,710
You see..
1696
01:59:33,900 --> 01:59:35,830
The groom..
- He isn't going anywhere
1697
01:59:36,020 --> 01:59:37,750
till the wedding gets over.
Come on. - No, no
1698
01:59:37,940 --> 01:59:40,630
The guests are about to arrive.
Come on.
1699
01:59:40,980 --> 01:59:42,470
I'll be right back
- Come on.
1700
01:59:47,020 --> 01:59:49,030
Not this one.. Yes.
1701
01:59:51,420 --> 01:59:52,790
Brother, your turban.
1702
01:59:52,980 --> 01:59:54,910
Do you know where he is?
- I don't know.
1703
01:59:55,100 --> 01:59:56,230
Bablu..
- Where's Dimpy?
1704
01:59:56,420 --> 01:59:57,710
We're looking for her.
- I have no idea.
1705
01:59:58,580 --> 01:59:59,910
Forget it.
Look over there.
1706
02:00:00,100 --> 02:00:02,550
I will. Relax. Just relax.
1707
02:00:08,580 --> 02:00:09,670
Bablu.
1708
02:00:43,540 --> 02:00:45,270
Has anyone seen Dimpy?
1709
02:00:51,020 --> 02:00:53,430
Remember you always said
1710
02:00:54,260 --> 02:00:55,950
that you stopped
because you saw me.
1711
02:00:58,380 --> 02:01:00,230
You inspired me to live my life.
1712
02:01:01,100 --> 02:01:02,310
I started flying.
1713
02:01:03,100 --> 02:01:04,270
I started living.
1714
02:01:08,380 --> 02:01:09,870
How do I tell dad
1715
02:01:10,900 --> 02:01:12,350
that I want to live my own life?
1716
02:01:14,500 --> 02:01:15,670
He knows everything.
1717
02:01:16,940 --> 02:01:19,350
Oh my God!
So what is the position now?
1718
02:01:19,540 --> 02:01:20,910
Their position is
worse than ours.
1719
02:01:21,100 --> 02:01:23,390
Dear, did we get 'laddus'?
- Hurry! Let's go..
1720
02:01:24,220 --> 02:01:25,430
Hey..
1721
02:01:37,180 --> 02:01:38,430
What happened, dad?
1722
02:01:39,660 --> 02:01:41,070
Why are you staring
at me like that?
1723
02:01:42,020 --> 02:01:43,030
Nothing..
1724
02:01:53,900 --> 02:01:55,590
You took such good care of me.
1725
02:01:55,780 --> 02:01:57,030
Yes.
1726
02:01:57,220 --> 02:01:59,030
You've always been there for me.
1727
02:02:05,340 --> 02:02:07,390
Today you're sending me
to a place
1728
02:02:10,460 --> 02:02:11,990
where you won't be with me.
1729
02:02:14,860 --> 02:02:16,430
But your decision must be right.
1730
02:02:19,980 --> 02:02:22,310
I can see my entire life, dad.
1731
02:02:27,300 --> 02:02:29,710
But I will manage somehow..
1732
02:02:31,980 --> 02:02:34,350
Don't worry, dad.
1733
02:02:52,740 --> 02:02:54,150
What happened, brother?
1734
02:02:54,620 --> 02:02:57,030
She has to leave someday.
1735
02:02:58,020 --> 02:02:59,430
Enough.
1736
02:03:02,340 --> 02:03:03,270
Get up.
1737
02:03:03,940 --> 02:03:05,230
Get her ready.
1738
02:03:43,180 --> 02:03:45,030
You know what's going on
in my house.
1739
02:03:46,500 --> 02:03:48,190
My daughter's getting married.
1740
02:03:50,420 --> 02:03:51,750
And you are also aware
1741
02:03:52,780 --> 02:03:55,790
that a boy eloped with
my elder daughter.
1742
02:03:57,580 --> 02:03:58,830
And now you..
1743
02:03:59,580 --> 02:04:00,910
Why are you here?
1744
02:04:02,020 --> 02:04:03,230
Be honest.
1745
02:04:05,020 --> 02:04:08,390
You came here to elope with
my younger daughter, didn't you?
1746
02:04:10,100 --> 02:04:12,150
Eloping isn't difficult,
Mr. Chaudhary.
1747
02:04:15,620 --> 02:04:16,870
Nor am I scared.
1748
02:04:21,220 --> 02:04:22,470
When Renu ran away
1749
02:04:23,900 --> 02:04:25,470
I was amused
as you're troubled.
1750
02:04:27,420 --> 02:04:28,790
But when I saw you
1751
02:04:31,180 --> 02:04:32,670
I gradually realized
what a father feels
1752
02:04:34,140 --> 02:04:36,270
when his daughter runs away.
1753
02:04:40,620 --> 02:04:44,470
Today when I noticed
your plight
1754
02:04:46,300 --> 02:04:47,350
I was really scared.
1755
02:04:49,820 --> 02:04:51,070
I never thought
like this before.
1756
02:04:53,500 --> 02:04:54,870
I was happy.
1757
02:04:56,540 --> 02:04:57,790
I was always happy.
1758
02:05:02,260 --> 02:05:03,470
But today..
1759
02:05:06,300 --> 02:05:07,510
Today, I am sad.
1760
02:05:09,860 --> 02:05:11,070
There is no one..
1761
02:05:13,620 --> 02:05:15,150
I have no one
to share my pain.
1762
02:05:18,260 --> 02:05:19,790
No one can understand either.
1763
02:05:22,380 --> 02:05:23,950
But you can understand.
1764
02:05:28,180 --> 02:05:30,430
The other day Dimpy went
missing for 20 minutes
1765
02:05:31,540 --> 02:05:33,030
and I was worried to death.
1766
02:05:35,220 --> 02:05:37,590
Later I realized
Renu was missing for 20 days.
1767
02:05:44,460 --> 02:05:45,990
Do you know what's going on
in this house?
1768
02:05:48,580 --> 02:05:50,510
The girl I love is
getting married.
1769
02:05:52,220 --> 02:05:54,110
And she is also your daughter.
1770
02:05:56,380 --> 02:05:58,350
You want no trouble
at the wedding
1771
02:06:00,380 --> 02:06:02,390
and I want to stop
this wedding at all cost.
1772
02:06:04,580 --> 02:06:06,550
You want to save your honor
1773
02:06:10,300 --> 02:06:11,670
and I want to save my love.
1774
02:06:15,580 --> 02:06:17,350
We're sailing in the same boat.
1775
02:06:19,460 --> 02:06:21,470
No one loves Dimpy like you do.
1776
02:06:23,460 --> 02:06:27,630
But if there's anyone
who comes second
1777
02:06:29,500 --> 02:06:30,870
that would be me.
1778
02:06:34,940 --> 02:06:37,110
I came here to take her away.
1779
02:06:40,580 --> 02:06:42,270
But I'm not going to elope
with your daughter.
1780
02:06:55,660 --> 02:06:56,910
Bablu, what are you doing?
1781
02:06:57,620 --> 02:06:59,630
When it was your turn,
you got scared.
1782
02:07:00,820 --> 02:07:04,550
One needs courage to do
what I am doing.
1783
02:07:05,180 --> 02:07:08,110
Chaudhary knows Dimpy loves you.
1784
02:07:08,620 --> 02:07:10,310
Still he's getting her
married to Rajjo.
1785
02:07:10,500 --> 02:07:11,910
This is wrong.
1786
02:07:13,100 --> 02:07:14,750
Fathers are not always wrong.
1787
02:07:31,580 --> 02:07:34,550
Love commando.
Where are you going?
1788
02:07:34,740 --> 02:07:36,590
As soon as I got the news
that you're here
1789
02:07:36,780 --> 02:07:38,670
I came here to welcome
you personally.
1790
02:07:39,980 --> 02:07:42,190
You came here to attend
Rajjo's wedding, didn't you?
1791
02:07:42,380 --> 02:07:43,710
So you got to have something.
1792
02:07:44,860 --> 02:07:45,830
Choose one.
1793
02:07:46,340 --> 02:07:49,710
What would you like
to have this or this?
1794
02:07:50,140 --> 02:07:51,030
Please let us go.
1795
02:07:51,220 --> 02:07:53,190
This time, you won't
leave this place alive.
1796
02:07:54,300 --> 02:07:55,870
You've come unprepared.
1797
02:07:56,060 --> 02:07:57,710
You got only
three boys with you.
1798
02:07:58,460 --> 02:07:59,550
Kill him.
1799
02:08:01,660 --> 02:08:02,790
Let him go!
1800
02:08:02,980 --> 02:08:04,470
Don't beat him
1801
02:08:04,660 --> 02:08:05,830
Bablu..
1802
02:08:07,180 --> 02:08:08,110
Bablu..
1803
02:08:14,660 --> 02:08:15,750
Bablu!
1804
02:08:16,140 --> 02:08:19,030
Please spare him!
Please let him go..
1805
02:08:25,340 --> 02:08:26,510
Bablu!
1806
02:08:29,860 --> 02:08:31,790
Bablu.. - Was that
all the attitude you had?
1807
02:08:54,700 --> 02:08:57,230
That's it! Was that all
the attitude you had?
1808
02:08:57,780 --> 02:08:59,550
I'll put an end to you here.
1809
02:08:59,740 --> 02:09:02,150
And back there, it'll be
Dimpy's opening ceremony.
1810
02:09:14,980 --> 02:09:16,230
You..
1811
02:10:15,260 --> 02:10:17,190
Bablu, kill him..
- Beat him.
1812
02:10:17,380 --> 02:10:19,430
Bablu, beat him up.
- Don't spare him.
1813
02:10:20,340 --> 02:10:21,910
Beat him..
1814
02:10:22,340 --> 02:10:25,070
Bablu, kill him.
Finish him off.
1815
02:10:25,620 --> 02:10:27,910
Finish him off!
1816
02:10:55,620 --> 02:10:56,670
Stop!
1817
02:11:09,020 --> 02:11:10,030
Mr. Chaudhary
1818
02:11:13,900 --> 02:11:15,110
What's so special about you?
1819
02:11:16,340 --> 02:11:19,030
Why does Dimpy love you?
I can't understand.
1820
02:11:21,220 --> 02:11:22,750
The wedding procession
is at the gate
1821
02:11:22,940 --> 02:11:24,310
but I'm standing here.
1822
02:11:25,020 --> 02:11:26,190
Why?
1823
02:11:27,700 --> 02:11:29,630
Because you love
your daughter a lot.
1824
02:11:31,580 --> 02:11:33,270
I don't want to
take away your right
1825
02:11:34,140 --> 02:11:35,830
to decide whom she marries.
1826
02:11:37,620 --> 02:11:39,190
If her future husband
1827
02:11:40,620 --> 02:11:42,310
troubles her in any way
1828
02:11:44,500 --> 02:11:45,870
I won't spare you.
1829
02:11:50,860 --> 02:11:57,110
If her future husband
troubles her in any way
1830
02:11:58,660 --> 02:12:00,310
I won't spare you.
1831
02:12:10,660 --> 02:12:11,630
Go on.
1832
02:12:13,020 --> 02:12:14,190
Take her away.
1833
02:12:57,300 --> 02:12:59,230
Brother, what about
our family honor?
1834
02:12:59,420 --> 02:13:02,350
I just want to see respect
in Dimpy's eyes.
1835
02:13:02,540 --> 02:13:05,230
You mean love marriages
are okay in the Jat Land?
1836
02:13:05,420 --> 02:13:07,750
If the boy is worthy then
we don't have a problem.
1837
02:13:09,420 --> 02:13:13,190
Brother,
I am having an affair too.
1838
02:13:14,180 --> 02:13:16,030
Me too, sir.
- Sukhi, you..
1839
02:13:21,580 --> 02:13:22,910
Bless you, son.
1840
02:13:24,980 --> 02:13:26,630
Please forgive Rakesh
and Renu too.
1841
02:13:26,820 --> 02:13:27,990
Yes.
1842
02:13:28,900 --> 02:13:30,630
So you got a hero attitude.
1843
02:13:31,700 --> 02:13:32,790
I can't help it.
1844
02:13:33,100 --> 02:13:35,630
Others don't have it
and I can't lose it.
1845
02:13:46,100 --> 02:13:47,870
"This is the kiss song."
1846
02:13:49,740 --> 02:13:51,430
"This is the kiss song."
1847
02:13:53,340 --> 02:13:55,070
"This is the kiss song."
1848
02:13:56,940 --> 02:13:58,710
"This is the kiss song."
1849
02:14:00,540 --> 02:14:02,350
"This is the kiss song."
1850
02:14:11,260 --> 02:14:13,110
"This is the kiss song."
1851
02:14:18,500 --> 02:14:19,790
"This is the kiss song."
1852
02:14:19,980 --> 02:14:21,510
"Anything will do.
Black or white."
1853
02:14:21,700 --> 02:14:23,470
"Anywhere will do.
Left or right."
1854
02:14:23,660 --> 02:14:26,910
"Let's not fight for
the season of love is here."
1855
02:14:27,100 --> 02:14:30,470
"Set your lips
and wet both the cheeks."
1856
02:14:30,660 --> 02:14:34,270
"Give a kiss to get one in
return for this season of love."
1857
02:14:34,460 --> 02:14:37,910
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1858
02:14:38,100 --> 02:14:41,550
"If you're feeling bad, bad,
come and take a free kiss."
1859
02:14:41,740 --> 02:14:45,350
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1860
02:14:45,540 --> 02:14:49,030
"If you're feeling bad, bad,
come and take a free kiss."
1861
02:14:50,900 --> 02:14:52,390
"This is the kiss song."
1862
02:14:58,140 --> 02:14:59,910
"This is the kiss song."
1863
02:15:05,300 --> 02:15:06,790
"This is the kiss song."
1864
02:15:06,980 --> 02:15:10,310
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1865
02:15:10,500 --> 02:15:13,910
"If you're feeling bad, bad,
come and take a free kiss."
1866
02:15:14,100 --> 02:15:17,510
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1867
02:15:17,700 --> 02:15:21,070
"If you're feeling bad, bad,
come and take a free kiss."
1868
02:15:21,260 --> 02:15:24,910
"I've done a face wash
and cleaned my cheeks."
1869
02:15:25,100 --> 02:15:28,510
"Give me a kiss and
bring pink to my cheeks."
1870
02:15:28,700 --> 02:15:31,910
"Dry or wet kiss, give me
a kiss and make my life."
1871
02:15:32,100 --> 02:15:35,710
"The coast is clear, so play,
you know what I mean."
1872
02:15:35,900 --> 02:15:39,310
"What is the scene?
What are you waiting for?"
1873
02:15:39,500 --> 02:15:42,910
"Making me wait.
Why don't you kiss me now?"
1874
02:15:43,100 --> 02:15:46,310
"Are you upset with me
or are you got an attitude?"
1875
02:15:46,500 --> 02:15:50,110
"Why do you giggle
and having all the fun?"
1876
02:15:50,300 --> 02:15:51,830
"This is the kiss song."
1877
02:15:57,500 --> 02:15:59,190
"This is the kiss song."
1878
02:16:04,700 --> 02:16:06,270
"This is the kiss song."
1879
02:16:06,460 --> 02:16:09,710
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1880
02:16:09,900 --> 02:16:13,390
"If you're feeling bad, bad..
This is the kiss song."
1881
02:16:30,620 --> 02:16:34,030
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1882
02:16:34,220 --> 02:16:37,590
"If you're feeling bad, bad,
come and take a free kiss."
1883
02:16:37,780 --> 02:16:41,270
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1884
02:16:41,460 --> 02:16:44,910
"If you're feeling bad, bad,
come and take a free kiss."
1885
02:16:45,100 --> 02:16:46,990
"This is the kiss song."
1886
02:16:52,260 --> 02:16:53,710
"This is the kiss song."
1887
02:16:53,900 --> 02:16:57,310
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1888
02:16:57,500 --> 02:17:01,030
"If you're feeling bad, bad..
This is the kiss song."
1889
02:17:06,660 --> 02:17:08,510
"This is the kiss song."
1890
02:17:13,900 --> 02:17:15,350
"This is the kiss song."
1891
02:17:15,540 --> 02:17:18,870
"Don't be so sad, sad.
It's time to be happy."
1892
02:17:19,060 --> 02:17:20,310
"If you.."
128853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.