All language subtitles for Heropanti(2014) 1080p WEBHD-AAC 2.0-ESUBS-Team Telly Exclusive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,620 --> 00:01:01,630 The Hero Attitude 2 00:01:14,300 --> 00:01:17,270 "One, two, three, four, six." 3 00:01:18,180 --> 00:01:22,510 "Let my heart sing a tune and let my heartbeat croon." 4 00:01:22,700 --> 00:01:25,870 "I want to smoke till my eyes get hazy." 5 00:01:26,380 --> 00:01:29,070 Come on, guys. Focus in. It takes so long to take focus. 6 00:01:29,260 --> 00:01:30,870 Check the sound. ABC 123. 123. 7 00:01:31,060 --> 00:01:34,750 "Darling, I don't know to say for I'm going crazy." 8 00:01:36,060 --> 00:01:37,830 Have you booked my return flight ticket? 9 00:01:38,020 --> 00:01:39,070 You'll get it. 10 00:01:39,260 --> 00:01:41,310 Don't just say it. Get it done. 11 00:01:41,500 --> 00:01:43,470 And business class. I only fly business class. 12 00:01:43,660 --> 00:01:46,790 "May God save who loves you.." 13 00:01:46,980 --> 00:01:50,990 "Your charm is deadly and so is your love." 14 00:01:51,180 --> 00:01:52,190 "Your emotional.." 15 00:01:52,580 --> 00:01:54,190 Along with all the famous personalities of the town 16 00:01:54,380 --> 00:01:56,070 the district collector, opposition leader and 17 00:01:56,260 --> 00:01:59,270 everyone is here to congratulate Chaudhary Suraj Singh. 18 00:01:59,460 --> 00:02:02,230 because today is his daughter's wedding. 19 00:02:03,180 --> 00:02:06,910 "You're fair and cute." 20 00:02:07,100 --> 00:02:10,950 "You're fair and cute." 21 00:02:11,140 --> 00:02:13,990 "The groom will fall head over heels in love with you." 22 00:02:14,180 --> 00:02:16,030 Greeting, Mr. Minister, please come. 23 00:02:17,940 --> 00:02:20,150 'An Ant was climbing up the hill.' 24 00:02:20,820 --> 00:02:23,150 'Ant climbed up the hill.' 25 00:02:23,700 --> 00:02:25,870 'Ant climbed up the hill.' 26 00:02:26,060 --> 00:02:27,750 When is he going to get on the hill? 27 00:02:28,700 --> 00:02:29,790 It will. It will. 28 00:02:29,980 --> 00:02:34,350 'An Ant was climbing up the hill for a grain.' 29 00:02:34,540 --> 00:02:38,990 'Bachelors find their destiny in love lane.' 30 00:02:43,420 --> 00:02:45,470 Son, this is village Hekri. 31 00:02:45,660 --> 00:02:46,910 The Jat Land. 32 00:02:47,820 --> 00:02:50,750 Here, love happens after marriage. 33 00:02:50,940 --> 00:02:54,150 We ask our wife's name after having two kids. 34 00:02:56,380 --> 00:02:57,390 Get lost. 35 00:02:58,180 --> 00:03:00,510 Uncle, start with our traditional rituals. 36 00:03:04,740 --> 00:03:06,350 And that would be Pappi Jat. 37 00:03:06,540 --> 00:03:09,190 DLF's famous goon. 38 00:03:09,380 --> 00:03:12,590 That's Mr. Chaudhary's younger brother. 39 00:03:12,780 --> 00:03:14,350 The bride's first uncle. 40 00:03:14,540 --> 00:03:18,070 But I read in the papers. He's supposed to be behind bars. 41 00:03:18,580 --> 00:03:20,910 Technically, he's still in jail. 42 00:03:21,540 --> 00:03:22,910 Who's he? 43 00:03:23,100 --> 00:03:26,070 We've called him from Mumbai to shoot the wedding video. 44 00:03:26,260 --> 00:03:29,270 He started three movies with Chunky Pandey. 45 00:03:30,340 --> 00:03:32,390 Suspenders! 46 00:03:32,940 --> 00:03:34,110 Wonderful! 47 00:03:34,300 --> 00:03:35,830 Shoot a nice video. 48 00:03:37,220 --> 00:03:40,030 Please book my flight ticket. Economy will do. 49 00:03:46,940 --> 00:03:49,190 And that's famous encounter specialist. 50 00:03:49,380 --> 00:03:51,830 Bhupender Singh Chaudhary AKA Bhuppi Blackberry. 51 00:03:52,020 --> 00:03:53,190 The bride's second uncle. 52 00:03:53,380 --> 00:03:55,910 He has committed 42 murders till date. 53 00:03:56,100 --> 00:03:57,990 And If I hadn't been suspended 54 00:03:58,180 --> 00:03:59,950 I would've completed my half century. 55 00:04:01,500 --> 00:04:04,350 Get me suspended. Get me a train ticket. 56 00:04:07,500 --> 00:04:08,630 Bhuppi. 57 00:04:08,820 --> 00:04:11,910 He belongs to the brick mafia. Rajjo Fauji. 58 00:04:12,220 --> 00:04:12,910 Rajjo. 59 00:04:13,100 --> 00:04:14,630 Pappi! 60 00:04:14,820 --> 00:04:16,310 So they all serve in the army? 61 00:04:16,500 --> 00:04:18,430 No, they have their own army. 62 00:04:19,260 --> 00:04:22,910 They supply bouncers to all the discos of Delhi and Haryana. 63 00:04:23,740 --> 00:04:25,390 And if any owner doesn't agree 64 00:04:25,580 --> 00:04:28,670 Pappi and Bhuppi raid that place. 65 00:04:28,860 --> 00:04:30,070 Disco closed. 66 00:04:30,260 --> 00:04:33,350 I'll take a bus. Just tell me the number, I'll go. 67 00:04:33,540 --> 00:04:34,630 Tenne. - Yes? 68 00:04:34,820 --> 00:04:35,830 Sir. 69 00:04:37,420 --> 00:04:38,190 Tenne? 70 00:04:38,540 --> 00:04:40,510 Sir. - What about the booze? 71 00:04:40,700 --> 00:04:41,830 As usual. 72 00:04:45,500 --> 00:04:47,990 Grandpa, you're the eldest in the family. 73 00:04:48,180 --> 00:04:49,510 You start. 74 00:04:49,700 --> 00:04:52,590 Sukhi, he's my son-in-law. 75 00:04:52,780 --> 00:04:55,030 How can I drink before him? 76 00:04:55,220 --> 00:04:58,910 So? Why aren't you drinking? - No one respects me. 77 00:04:59,100 --> 00:05:00,750 What's wrong, brother-in-law? - What happened? 78 00:05:00,940 --> 00:05:01,990 What's this? 79 00:05:02,820 --> 00:05:04,790 I don't drink this. - Then what do you want? 80 00:05:04,980 --> 00:05:05,710 Get me Black Dog. 81 00:05:06,100 --> 00:05:09,830 "A beauty spot on your fair cheeks.." 82 00:05:10,020 --> 00:05:12,390 "A beauty spot on your fair cheeks.." 83 00:05:12,820 --> 00:05:15,270 Listen, dear. Better change your shirt. 84 00:05:15,460 --> 00:05:16,710 The guests are about to arrive. 85 00:05:16,900 --> 00:05:18,990 I am wearing a shirt. Get lost. 86 00:05:19,580 --> 00:05:21,830 If he was not our sister's husband 87 00:05:22,140 --> 00:05:23,830 I would've killed him.. 88 00:05:24,300 --> 00:05:25,790 Drink up, brother-in-law. 89 00:05:25,980 --> 00:05:28,110 Have this before Black Dog. 90 00:05:28,300 --> 00:05:29,710 You'll love it. Have it. - Come on.. 91 00:05:29,900 --> 00:05:30,710 Fine. 92 00:05:30,900 --> 00:05:32,070 At least, say cheers first. 93 00:05:32,260 --> 00:05:33,670 Say cheers.. 94 00:05:33,860 --> 00:05:35,150 Say cheers.. 95 00:05:35,340 --> 00:05:37,030 Cheers. 96 00:05:37,220 --> 00:05:39,270 Mr. Chaudhary is coming. Mr. Chaudhary is coming. 97 00:05:39,460 --> 00:05:40,790 Hide it quickly. 98 00:06:00,260 --> 00:06:03,310 It was a mistake, son. It won't happen next time. 99 00:06:05,020 --> 00:06:06,430 Mr. Chaudhary. 100 00:06:06,620 --> 00:06:07,990 Mr. Chaudhary. Focus on him. - Hello. 101 00:06:08,180 --> 00:06:09,510 Greetings. - Bless you. 102 00:06:10,100 --> 00:06:11,750 Is everything okay? - Yes, everything is okay. 103 00:06:11,940 --> 00:06:13,870 Why is everyone calling him 'Bapu'? 104 00:06:14,060 --> 00:06:14,910 They are all orphans. 105 00:06:15,660 --> 00:06:17,310 Mr. Chaudhary pays for their education 106 00:06:17,500 --> 00:06:18,550 and provides for their family. 107 00:06:18,740 --> 00:06:20,390 Isn't he a generous man? 108 00:06:21,060 --> 00:06:24,230 Actually, Mr. Chaudhary killed their fathers. 109 00:06:25,380 --> 00:06:26,670 What is this family? 110 00:06:29,060 --> 00:06:30,190 Mukesh. 111 00:06:30,380 --> 00:06:32,230 Wasn't there a bicycle parked outside the main gate? 112 00:06:32,820 --> 00:06:33,710 You know, Renu? 113 00:06:33,900 --> 00:06:36,270 First time your mom stepped in this house 114 00:06:36,460 --> 00:06:38,590 she looked as beautiful as you. 115 00:06:38,780 --> 00:06:40,110 Where's Dimpy? 116 00:06:40,300 --> 00:06:42,750 Dimpy has donned Renu's jewelry and is going snap-happy. 117 00:06:42,940 --> 00:06:45,990 Dimpy is thoroughly enjoying Renu's wedding. 118 00:06:46,180 --> 00:06:47,350 Go and call her. 119 00:06:49,380 --> 00:06:50,470 Renu. 120 00:06:55,220 --> 00:06:56,430 Brother, you're too much. 121 00:06:56,620 --> 00:06:57,990 You can't see her going away, can you? 122 00:06:58,380 --> 00:07:00,190 You love her too much. 123 00:07:01,300 --> 00:07:03,670 People from 36 villages draw inspiration from you. 124 00:07:03,860 --> 00:07:05,670 Why are you scared of sending her away? 125 00:07:08,020 --> 00:07:10,990 Renu, my dear. Seek your dad's blessings. 126 00:07:38,860 --> 00:07:39,990 What happened? 127 00:07:41,380 --> 00:07:42,590 Don't be scared. 128 00:07:43,460 --> 00:07:46,070 I have chosen you a fine suitor after a careful thought. 129 00:07:47,300 --> 00:07:49,150 They are a reputed family. 130 00:07:49,860 --> 00:07:51,310 You'll be showered with love 131 00:07:51,980 --> 00:07:54,390 and soon you'll even forget your father. 132 00:08:00,340 --> 00:08:02,230 The wedding procession is here. 133 00:08:02,420 --> 00:08:03,990 Time for the rituals. 134 00:08:05,380 --> 00:08:06,390 Go on. 135 00:08:06,580 --> 00:08:07,790 Get ready. 136 00:08:53,300 --> 00:08:55,230 Close it! 137 00:08:56,060 --> 00:08:57,270 Get lost.. 138 00:09:07,340 --> 00:09:09,150 Show her face! Didn't you hear me? 139 00:09:14,220 --> 00:09:16,230 Let's throw him in this fire. 140 00:09:16,420 --> 00:09:20,190 How dare a teacher's son elope with our daughter! 141 00:09:23,220 --> 00:09:25,910 I didn't know Rakesh would do such a thing. 142 00:09:26,100 --> 00:09:27,710 If I had a clue 143 00:09:27,900 --> 00:09:30,070 I would've killed him. 144 00:09:30,260 --> 00:09:31,310 Get up. 145 00:09:31,500 --> 00:09:32,790 Who is he? 146 00:09:33,660 --> 00:09:35,230 Rakesh's friend. 147 00:09:35,420 --> 00:09:38,470 Three years ago, they studied together in Delhi. 148 00:09:38,660 --> 00:09:40,750 Come on! - Whenever someone elopes 149 00:09:41,380 --> 00:09:42,910 their friends definitely know. 150 00:09:53,700 --> 00:09:55,750 Who are you? - What's going on? 151 00:09:55,940 --> 00:09:58,230 Hello! Who are you? - Are you Jitesh? 152 00:09:58,420 --> 00:09:59,390 Yes. 153 00:10:00,780 --> 00:10:01,870 "Bang, bang." 154 00:10:02,980 --> 00:10:04,790 Hi, I am Karan. 155 00:10:05,460 --> 00:10:07,790 You must have heard my name. I am an actor. 156 00:10:07,980 --> 00:10:09,150 "Bang, bang." 157 00:10:09,340 --> 00:10:11,310 Two serials, few films. 158 00:10:12,900 --> 00:10:15,150 Whoa. I quite like this music. 159 00:10:15,340 --> 00:10:16,630 Nice club. 160 00:10:17,500 --> 00:10:18,550 What the.. 161 00:10:21,620 --> 00:10:22,430 Tell me, where is Rakesh? 162 00:10:22,620 --> 00:10:24,630 We don't know anything. Please. - Tell the truth. 163 00:10:24,820 --> 00:10:27,270 I beg you. Please hear me out. Sir, please don't hit me. 164 00:10:27,460 --> 00:10:28,550 Tell me, where is Rakesh? 165 00:10:28,740 --> 00:10:30,310 Speak up! We'll beat you. - Please! 166 00:10:30,500 --> 00:10:31,790 Tell us.. 167 00:10:31,980 --> 00:10:32,910 Tell me, where is Rakesh? Speak up. 168 00:10:33,100 --> 00:10:34,390 We don't know anything. Bablu.. 169 00:10:35,580 --> 00:10:36,830 Bablu knows. 170 00:10:37,020 --> 00:10:38,030 Bablu knows. 171 00:10:38,500 --> 00:10:39,510 Hold on.. 172 00:10:39,820 --> 00:10:42,190 Sir, please ask Bablu. 173 00:10:43,260 --> 00:10:45,070 They said his names so many times. Who is he? 174 00:10:45,540 --> 00:10:46,990 That boy seems clever. 175 00:10:47,660 --> 00:10:48,870 He's very cunning. 176 00:10:50,100 --> 00:10:53,070 We sent our boys after him. But he is never at home 177 00:10:55,580 --> 00:10:57,670 Pick him up. - Yes, brother. 178 00:11:01,860 --> 00:11:02,790 Sukhi! 179 00:11:03,260 --> 00:11:04,670 Get the cars. 180 00:11:05,300 --> 00:11:06,670 Take few more people along. 181 00:11:12,260 --> 00:11:13,630 What did you say? 182 00:11:14,900 --> 00:11:16,510 I said take few more along. 183 00:11:21,500 --> 00:11:22,790 Take few more people along. 184 00:11:22,980 --> 00:11:24,870 Is Bablu Superman? 185 00:11:25,500 --> 00:11:28,630 No, he's an entire army. 186 00:12:19,220 --> 00:12:21,070 Are you Bablu? 187 00:12:22,340 --> 00:12:24,350 You didn't have to corner me to ask that. 188 00:12:25,500 --> 00:12:27,950 Where can we find Rakesh? - Which Rakesh? 189 00:12:28,980 --> 00:12:30,550 Rakesh Gupta? Rakesh Tiwari? 190 00:12:30,740 --> 00:12:31,750 Rakesh Roshan? 191 00:12:32,260 --> 00:12:33,070 Which Rakesh? 192 00:12:33,260 --> 00:12:34,910 The one who studied with you. 193 00:12:35,100 --> 00:12:36,750 He eloped with our niece. 194 00:12:36,940 --> 00:12:38,310 What are you saying? 195 00:12:38,500 --> 00:12:39,470 Rakesh! 196 00:12:39,940 --> 00:12:41,350 Rakesh eloped! 197 00:12:41,540 --> 00:12:44,270 That calls for a celebration. I must tell everyone about it. 198 00:12:46,300 --> 00:12:47,750 Listen up. 199 00:12:56,740 --> 00:12:59,270 This is Blackberry 200 00:13:00,260 --> 00:13:03,470 It doesn't miss. It connects directly. 201 00:13:05,100 --> 00:13:07,550 Don't push. 202 00:13:09,540 --> 00:13:12,470 Mister, why use your hands when we can talk? 203 00:13:13,700 --> 00:13:15,630 Why? What will you do? 204 00:13:16,220 --> 00:13:17,270 Will you hit us? 205 00:13:18,740 --> 00:13:20,550 Hit us? Hit us! 206 00:13:29,740 --> 00:13:31,150 I didn't think about it 207 00:13:33,940 --> 00:13:34,910 but now I must. 208 00:13:35,100 --> 00:13:37,630 So you want to be a hero? 209 00:13:38,380 --> 00:13:39,710 Can't help it. 210 00:13:40,220 --> 00:13:41,470 Others don't have it. 211 00:13:43,700 --> 00:13:44,790 And I can't lose it. 212 00:13:45,380 --> 00:13:48,270 Just tell us, lover boy. Else we'll waste you. 213 00:13:50,220 --> 00:13:51,350 Fine. 214 00:13:51,540 --> 00:13:52,430 Okay. 215 00:13:52,620 --> 00:13:53,790 I'll tell you. 216 00:13:55,700 --> 00:13:56,710 Choose one. 217 00:13:56,900 --> 00:13:59,270 Hold on. No one interferes. I'll choose. 218 00:13:59,460 --> 00:14:00,470 I'll choose. - Please. 219 00:14:00,660 --> 00:14:02,190 Tenne, hurry up. 220 00:14:04,940 --> 00:14:05,950 This one. 221 00:16:44,180 --> 00:16:46,350 Where are you hiding those two? 222 00:16:47,260 --> 00:16:48,390 Who hit me from behind? 223 00:16:48,580 --> 00:16:49,990 Tell us where's our daughter? 224 00:16:51,380 --> 00:16:52,910 First tell me, who hit me from behind? 225 00:16:53,100 --> 00:16:53,990 Tell us. 226 00:16:54,380 --> 00:16:55,950 Where's our daughter? 227 00:16:58,740 --> 00:16:59,510 Tell us where she is. 228 00:16:59,700 --> 00:17:00,750 Quiet! 229 00:17:04,300 --> 00:17:06,590 Speak one by one. Or forget it. 230 00:17:10,300 --> 00:17:11,350 Listen. 231 00:17:11,860 --> 00:17:13,350 Your daughter ran away from home, didn't she? 232 00:17:13,540 --> 00:17:15,550 She didn't run away to become a sprinter. 233 00:17:15,740 --> 00:17:18,510 I'm sure she ran away with the boy she loved. 234 00:17:18,700 --> 00:17:20,310 She must've eloped. 235 00:17:21,500 --> 00:17:23,590 She wouldn't have eloped 236 00:17:23,780 --> 00:17:25,510 if you would've allowed her to choose her groom. 237 00:17:26,300 --> 00:17:28,550 He was showing the same attitude back there 238 00:17:29,100 --> 00:17:31,390 I hit you in the head from behind. 239 00:17:31,820 --> 00:17:33,830 But here, I will knock your head off. 240 00:17:38,020 --> 00:17:39,510 Enough. 241 00:17:40,820 --> 00:17:41,670 Come on. 242 00:17:42,460 --> 00:17:44,150 Give me Rakesh's address. 243 00:17:44,340 --> 00:17:45,590 You want Rakesh's address. 244 00:17:46,300 --> 00:17:47,430 Okay. 245 00:17:47,780 --> 00:17:48,990 Let's do one thing. 246 00:17:49,500 --> 00:17:53,150 Whenever he calls, I'll ask him and let you know. 247 00:17:53,340 --> 00:17:54,790 Give me your cell number. 248 00:17:57,740 --> 00:17:59,030 What's wrong? You don't have a phone. 249 00:17:59,620 --> 00:18:03,350 Okay. I'll post a letter for you. 250 00:18:03,740 --> 00:18:05,710 I'll leave now. Goodbye. 251 00:18:06,220 --> 00:18:07,350 Wait! 252 00:18:32,820 --> 00:18:35,310 Get one thing straight. 253 00:18:36,900 --> 00:18:39,350 Till I don't find my daughter 254 00:18:40,820 --> 00:18:42,070 you will stay here. 255 00:18:47,060 --> 00:18:48,230 Get in. 256 00:18:48,540 --> 00:18:49,710 Close the door. 257 00:18:52,580 --> 00:18:53,590 Bablu. 258 00:18:53,940 --> 00:18:54,710 Bablu. 259 00:18:55,140 --> 00:18:56,030 You too? 260 00:18:56,220 --> 00:19:00,430 With friends like you, who needs enemies? 261 00:19:02,180 --> 00:19:03,350 Who said my name? 262 00:19:03,540 --> 00:19:04,630 He did. 263 00:19:04,820 --> 00:19:05,870 He did. 264 00:19:06,060 --> 00:19:07,110 Come on. 265 00:19:07,540 --> 00:19:08,790 Bablu. 266 00:19:14,140 --> 00:19:15,190 What happened? 267 00:19:16,940 --> 00:19:19,470 Thank God you're here. Save us. 268 00:19:19,660 --> 00:19:21,710 Don't be scared. I am here now. 269 00:19:22,300 --> 00:19:24,070 I won't let anything happen to you. Okay? 270 00:19:24,620 --> 00:19:27,670 They ruined my face. 271 00:19:27,860 --> 00:19:30,190 If you only appear on Facebook 272 00:19:32,860 --> 00:19:34,190 that's what going to happen to you. 273 00:19:34,380 --> 00:19:35,950 Darn it.. - You think this is funny? 274 00:19:36,140 --> 00:19:38,070 Darn you.. - Bablu. 275 00:19:38,500 --> 00:19:39,630 Rascal! 276 00:19:39,940 --> 00:19:42,390 We are in such a situation and you are thinking about reunion. 277 00:19:42,580 --> 00:19:43,750 Darn you.. - Let it go! 278 00:19:43,940 --> 00:19:44,910 Excuse me. 279 00:19:49,180 --> 00:19:50,550 Can I join in too? 280 00:19:53,340 --> 00:19:55,270 Who are you? - I am Kiki. 281 00:19:55,460 --> 00:19:56,790 I live in London. 282 00:19:56,980 --> 00:19:58,750 I came to India for the first time. 283 00:19:58,940 --> 00:20:00,670 I just asked these Jats a ride 284 00:20:00,860 --> 00:20:02,790 but they thrashed me up. 285 00:20:02,980 --> 00:20:04,350 They brought me here. 286 00:20:04,540 --> 00:20:06,670 It's all because of his red trousers. 287 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 A shaman told the Jats to find a man 288 00:20:10,940 --> 00:20:13,030 wearing red trousers in the north direction 289 00:20:13,220 --> 00:20:14,910 and that he might know Rakesh's address. 290 00:20:15,100 --> 00:20:16,110 Forget it. 291 00:20:17,700 --> 00:20:18,830 Kiki - Yeah! 292 00:20:19,020 --> 00:20:22,230 Do you know where Rakesh is? - I don't know about Rakesh. 293 00:20:22,420 --> 00:20:24,310 How would he know? - Yeah! 294 00:20:24,500 --> 00:20:26,630 We thought you do. - I don't know. 295 00:20:26,820 --> 00:20:28,630 What? - Darn it! 296 00:20:28,820 --> 00:20:29,990 We are in a big trouble. 297 00:20:32,140 --> 00:20:33,150 I said so! 298 00:20:33,340 --> 00:20:35,830 Back in college, I warned you that he's a big flirt. 299 00:20:36,020 --> 00:20:38,310 Fine, let's just sit around here. 300 00:20:38,500 --> 00:20:40,190 Listen. Listen. 301 00:20:40,380 --> 00:20:41,990 You can find a way out. 302 00:20:42,180 --> 00:20:44,190 Please get us out of here. 303 00:20:44,380 --> 00:20:45,510 Yeah, please. 304 00:20:45,700 --> 00:20:46,550 Then choose one. 305 00:20:46,740 --> 00:20:48,950 Enough of you. - Bablu, I've had enough. 306 00:20:50,380 --> 00:20:51,590 May I choose? 307 00:20:52,580 --> 00:20:53,870 No.. 308 00:20:54,060 --> 00:20:55,030 This one.. 309 00:20:56,180 --> 00:20:57,310 Good. 310 00:20:57,660 --> 00:20:59,910 Tomorrow, let's party at DU. - He is at it again. 311 00:21:00,100 --> 00:21:01,510 Like old times. 312 00:21:04,060 --> 00:21:05,350 The same attitude again. 313 00:21:05,540 --> 00:21:06,830 You know it, don't you? 314 00:21:07,620 --> 00:21:08,350 Others don't have it. 315 00:21:08,540 --> 00:21:10,750 And you can't lose it We know. We know. 316 00:21:11,460 --> 00:21:12,670 But you don't know 317 00:21:13,940 --> 00:21:16,790 that your hero has found his heroine. 318 00:21:18,300 --> 00:21:23,950 "She was a moon-like beauty, but she was annoyed." 319 00:21:24,380 --> 00:21:29,990 "She was a broken dream and she was all yours." 320 00:21:30,540 --> 00:21:36,150 "Somebody fulfilled my shattered hopes." 321 00:21:36,660 --> 00:21:42,670 "We met but you went away soon." 322 00:21:42,860 --> 00:21:47,950 "Life seems dull." 323 00:21:48,140 --> 00:21:53,190 "Without you, without you." 324 00:21:53,380 --> 00:21:54,150 Who is she? 325 00:21:54,340 --> 00:21:55,830 What's her name? - Where does she live? 326 00:21:56,020 --> 00:21:57,590 That's all I don't know. 327 00:21:59,060 --> 00:21:59,910 Everything else is all set. 328 00:22:00,100 --> 00:22:01,670 Excuse me. Excuse me. - Darn it! 329 00:22:02,100 --> 00:22:03,950 We were planning to run away from here. 330 00:22:04,140 --> 00:22:05,630 So what is the position? 331 00:22:07,420 --> 00:22:08,310 Simple. 332 00:22:09,700 --> 00:22:11,510 There is a railway station just outside this village. 333 00:22:11,700 --> 00:22:13,510 We'll sneak out of here by tomorrow morning. 334 00:22:13,700 --> 00:22:14,830 Next we get on a train. 335 00:22:15,740 --> 00:22:19,310 We disappear and I'll tell you the rest of the plan on train. 336 00:23:00,180 --> 00:23:01,470 Listen. - Yes? 337 00:23:01,900 --> 00:23:03,390 Any plans on coming back? 338 00:23:03,900 --> 00:23:06,390 Are you crazy? Why will we come back? 339 00:23:06,980 --> 00:23:08,190 Some unfinished business. 340 00:23:08,940 --> 00:23:11,190 Bablu, stop. 341 00:23:13,900 --> 00:23:15,150 Who is it? 342 00:23:15,540 --> 00:23:16,230 You baldy! 343 00:23:16,420 --> 00:23:17,590 Darn it! 344 00:23:17,780 --> 00:23:21,150 Take this. - Save me! 345 00:23:22,060 --> 00:23:23,910 Move quickly! 346 00:23:31,340 --> 00:23:32,030 Who hit me? 347 00:23:32,220 --> 00:23:34,350 I won't spare you. Who are you? 348 00:24:04,900 --> 00:24:10,030 "A drop of quench enough to set my heart on fire." 349 00:24:10,660 --> 00:24:16,110 "I missed you every moment." 350 00:24:16,780 --> 00:24:22,750 "Somebody fulfilled my shattered hopes." 351 00:24:22,940 --> 00:24:28,950 "We met but you went away soon." 352 00:24:29,140 --> 00:24:34,950 "Without you, life seems dull." 353 00:24:35,140 --> 00:24:40,430 "Life seems dull." 354 00:24:40,620 --> 00:24:45,870 "Without you, without you." 355 00:24:46,740 --> 00:24:51,990 "Without you, without you." 356 00:24:52,900 --> 00:24:58,230 "Without you, without you." 357 00:25:03,020 --> 00:25:04,590 Hurry! The train is here. 358 00:25:05,020 --> 00:25:06,550 Where is Bablu? - I don't know. 359 00:25:06,740 --> 00:25:07,710 He was right behind me.. - Bablu! 360 00:25:07,900 --> 00:25:09,350 Where is Bablu? - Bablu. 361 00:25:09,900 --> 00:25:10,910 The train is leaving.. 362 00:25:11,100 --> 00:25:12,270 Someone stop it. 363 00:25:12,460 --> 00:25:14,950 Come on, Bablu. - The train is leaving.. 364 00:25:15,140 --> 00:25:16,830 Bablu! - Bablu! 365 00:25:17,020 --> 00:25:18,790 The train has left! 366 00:25:18,980 --> 00:25:20,710 Bablu, the train is leaving. 367 00:25:21,140 --> 00:25:22,990 What is he doing? - Oh no! 368 00:25:23,180 --> 00:25:24,990 Bablu. Bablu, come here. 369 00:25:25,180 --> 00:25:26,350 Bablu, hurry! - The train.. 370 00:25:26,540 --> 00:25:27,870 The train is leaving.. - Bablu! 371 00:25:28,060 --> 00:25:30,390 Bablu! - Bablu, hurry! 372 00:25:30,580 --> 00:25:33,350 Hurry up! We'll miss the train. - Please hurry! 373 00:25:33,540 --> 00:25:34,670 Come on! Hurry up! 374 00:25:34,860 --> 00:25:36,510 Oh no! Gosh! 375 00:25:58,020 --> 00:25:59,430 Get in the line. 376 00:26:00,820 --> 00:26:03,670 Bhuppi, these are the fools that escaped. 377 00:26:04,540 --> 00:26:05,750 Fatso.. 378 00:26:08,340 --> 00:26:09,510 Scoundrel. 379 00:26:10,420 --> 00:26:11,630 You.. 380 00:26:14,540 --> 00:26:15,790 Don't you dare touch anyone! 381 00:26:18,500 --> 00:26:19,910 So you're the hero! 382 00:26:21,180 --> 00:26:24,470 I'll burn you in the furnace. 383 00:26:24,900 --> 00:26:27,350 No one will know where you disappeared. - Rajjo, enough! 384 00:26:39,340 --> 00:26:40,750 You're a big-time ruffian, aren't you? 385 00:26:42,420 --> 00:26:44,630 You were supposed to watch over them, don't you? 386 00:26:44,820 --> 00:26:47,590 Am I right? How did they escape? 387 00:26:48,620 --> 00:26:50,790 These boys will die sooner or later. 388 00:26:50,980 --> 00:26:52,670 But I might end up killing you. 389 00:26:53,500 --> 00:26:54,550 Darn it.. 390 00:27:00,700 --> 00:27:03,190 Don't ever think of running away again. 391 00:27:04,660 --> 00:27:05,870 Don't worry. 392 00:27:07,020 --> 00:27:11,510 We won't leave till you find the girl. 393 00:27:13,580 --> 00:27:14,710 He has an attitude. 394 00:27:17,060 --> 00:27:18,190 Let's see. 395 00:27:19,660 --> 00:27:22,590 Enough of your big attitude. 396 00:27:22,780 --> 00:27:24,510 Why did you have to stop? 397 00:27:25,060 --> 00:27:27,830 I didn't stop. She stopped me. 398 00:27:28,660 --> 00:27:30,790 Who? - That girl. 399 00:27:31,740 --> 00:27:32,950 She lives in this village. 400 00:27:34,140 --> 00:27:37,430 Bablu, this is the Jat Land. 401 00:27:37,620 --> 00:27:39,870 It's forbidden to even think about their girls. 402 00:27:40,380 --> 00:27:42,710 I can find you one if you come to London. 403 00:27:43,540 --> 00:27:44,790 Now that I've met her 404 00:27:45,740 --> 00:27:47,510 I don't need to meet anyone else. 405 00:27:48,460 --> 00:27:50,030 Have you lost your mind? 406 00:27:50,980 --> 00:27:52,110 Maybe. 407 00:27:53,420 --> 00:27:54,590 I don't know. 408 00:27:56,940 --> 00:27:58,670 It feels like everything is stopped. 409 00:27:59,060 --> 00:28:00,950 You mean constipation? 410 00:28:01,820 --> 00:28:04,390 Will you shut up? - Okay, okay. I'll shut up. 411 00:28:04,580 --> 00:28:06,310 But what is the position now? 412 00:28:06,500 --> 00:28:09,590 First, we must find out who the girl is. 413 00:28:16,780 --> 00:28:17,750 No.. 414 00:28:18,180 --> 00:28:19,990 This news shouldn't be out in the newspapers. 415 00:28:20,820 --> 00:28:22,150 Bless you, dear. 416 00:28:22,340 --> 00:28:25,790 May you be successful in your efforts today. 417 00:28:25,980 --> 00:28:27,390 The teacher has relatives, right? 418 00:28:27,980 --> 00:28:29,590 Keep an eye on them. Wait. 419 00:28:32,300 --> 00:28:33,630 There was a shootout! 420 00:28:33,820 --> 00:28:35,390 Few died on the spot. 421 00:28:35,740 --> 00:28:37,110 It was fun. 422 00:28:39,180 --> 00:28:40,990 Where is daddy's dearest girl going? 423 00:28:41,420 --> 00:28:42,190 College. 424 00:28:42,380 --> 00:28:43,910 To submit my home science project. 425 00:28:44,740 --> 00:28:48,030 Your sister submitted many such home science projects. 426 00:28:48,220 --> 00:28:49,430 Aren't you ashamed? 427 00:28:49,620 --> 00:28:51,150 Your sister ran away and you're going to college. 428 00:28:51,340 --> 00:28:53,270 What nonsense! Renu's the one who ran away. 429 00:28:53,460 --> 00:28:54,510 Shut up! 430 00:28:54,700 --> 00:28:57,550 Wild one. Go inside. And no more college. 431 00:28:58,260 --> 00:28:59,910 Home Science. - No college.. 432 00:29:00,100 --> 00:29:01,270 Renu ran away and they stop me from going to college. 433 00:29:01,460 --> 00:29:02,630 Dimpy. 434 00:29:03,060 --> 00:29:05,990 Listen to me. Stop going to college. 435 00:29:06,540 --> 00:29:08,110 Learn cooking. 436 00:29:08,860 --> 00:29:11,270 Brother Rajjo, don't you have a home? 437 00:29:11,460 --> 00:29:14,230 You always hang around here. - Listen. 438 00:29:15,340 --> 00:29:16,510 Don't call me brother. 439 00:29:16,700 --> 00:29:18,750 Soon we'll be related in a different way. 440 00:29:18,940 --> 00:29:21,150 How's that? Are you making me your mother? 441 00:29:21,340 --> 00:29:23,110 I will make you mother of my kids. 442 00:29:43,180 --> 00:29:45,950 Dad, they stop me from going to college. 443 00:29:46,900 --> 00:29:48,150 Everyone suspects 444 00:29:48,700 --> 00:29:50,110 that even I will run away like Renu. 445 00:29:50,300 --> 00:29:51,750 No, my dear. 446 00:29:52,300 --> 00:29:53,670 I trust you. 447 00:29:54,900 --> 00:29:56,350 Renu wouldn't have eloped. 448 00:29:57,580 --> 00:29:59,470 That boy misled her. 449 00:30:00,540 --> 00:30:01,870 He seduced her. 450 00:30:03,540 --> 00:30:05,630 How can my daughter elope? 451 00:30:06,340 --> 00:30:07,550 Do you remember? 452 00:30:07,940 --> 00:30:09,150 As little girls 453 00:30:09,340 --> 00:30:11,390 both of you used to play with my moustache. 454 00:30:12,500 --> 00:30:15,030 I'd trim my moustache down 455 00:30:15,420 --> 00:30:16,990 and you'd turn it up. 456 00:30:19,340 --> 00:30:22,150 You couldn't see your father's moustache down. 457 00:30:24,820 --> 00:30:25,950 I wish 458 00:30:27,700 --> 00:30:29,230 my daughter had not eloped. 459 00:30:30,260 --> 00:30:35,150 Dad, I'll never do what Renu did. 460 00:30:37,500 --> 00:30:38,910 Do you trust me? 461 00:30:42,220 --> 00:30:43,910 So please let me go to college. 462 00:30:44,100 --> 00:30:45,470 What? 463 00:30:48,620 --> 00:30:50,750 Let's talk later. - Dad, please.. 464 00:30:54,500 --> 00:30:55,670 Okay, dad. 465 00:30:56,300 --> 00:30:57,230 Go.. 466 00:30:59,300 --> 00:31:00,750 Yes, you were saying something. 467 00:31:00,940 --> 00:31:05,790 Our custom says those who indulge in love marriage 468 00:31:05,980 --> 00:31:08,350 will be killed by their own family. 469 00:31:08,540 --> 00:31:11,790 My daughter didn't run away. She was misled. 470 00:31:16,020 --> 00:31:19,430 And if she has eloped willingly 471 00:31:21,860 --> 00:31:23,510 I'll burn her alive. 472 00:31:26,700 --> 00:31:27,830 You don't help me. 473 00:31:28,020 --> 00:31:29,990 My uncles and aunts 474 00:31:30,180 --> 00:31:31,790 had their fun when it was their time. 475 00:31:31,980 --> 00:31:33,950 But when it's my time, they declared an emergency. 476 00:31:34,140 --> 00:31:34,830 Why? - Why? 477 00:31:35,020 --> 00:31:37,630 Don't you have fun secretly? 478 00:31:38,140 --> 00:31:41,270 What do I do? I just lie to go to college. 479 00:31:41,460 --> 00:31:43,230 I don't lie to go around with boys. 480 00:31:43,420 --> 00:31:46,230 Exactly. Don't you want to? 481 00:31:46,420 --> 00:31:48,830 I don't have time for such nonsense. 482 00:31:49,700 --> 00:31:53,390 I have two years, for myself. To enjoy my freedom. 483 00:31:53,580 --> 00:31:55,790 I have to finish my education and learn dancing. 484 00:31:55,980 --> 00:31:57,390 I want to become Miss Haryana 485 00:31:58,580 --> 00:32:00,790 and then marry whoever my dad chooses 486 00:32:00,980 --> 00:32:02,310 and have a kid every year. 487 00:32:03,460 --> 00:32:04,950 If I stop going to college 488 00:32:05,140 --> 00:32:07,310 my two year plan will be ruined. 489 00:32:07,500 --> 00:32:09,190 I hope Renu gets caught 490 00:32:09,700 --> 00:32:12,190 and her husband leaves her on the night of their honeymoon. 491 00:32:12,380 --> 00:32:13,870 I hope she comes back crying. 492 00:32:14,060 --> 00:32:15,110 She is a witch. 493 00:32:15,300 --> 00:32:17,790 She ran away and left me in a coop. 494 00:32:17,980 --> 00:32:19,270 I can't go to college. 495 00:32:19,460 --> 00:32:21,950 You can go to college only after Renu is caught. 496 00:32:22,140 --> 00:32:25,350 Those boys know where Renu is and they will never tell us. 497 00:32:26,180 --> 00:32:27,950 Of course, they will. I'll deal with them. 498 00:32:37,860 --> 00:32:39,390 So what is the position? 499 00:32:40,900 --> 00:32:42,030 Good. 500 00:32:42,220 --> 00:32:43,910 There are just 300 houses in the village. 501 00:32:44,100 --> 00:32:45,310 It's not that difficult to find the girl. 502 00:32:45,500 --> 00:32:47,670 There's a crematorium as well. 503 00:32:47,860 --> 00:32:49,070 Your cremation won't be difficult. 504 00:32:49,260 --> 00:32:51,350 Excuse me. Hello, listen. 505 00:32:51,540 --> 00:32:53,590 English in Jat Land? - Excuse me. 506 00:32:54,140 --> 00:32:55,110 A girl? 507 00:32:55,660 --> 00:32:57,910 Although I never entertain boys 508 00:32:58,100 --> 00:32:59,390 but now I have no option. 509 00:32:59,580 --> 00:33:01,950 Just tell me where my sister is. 510 00:33:07,100 --> 00:33:08,750 I'm not talking to your thin waist. 511 00:33:10,860 --> 00:33:12,990 Show me your face. - You.. 512 00:33:15,700 --> 00:33:17,470 Please tell me. 513 00:33:17,820 --> 00:33:19,350 I won't tell anyone. Honestly! 514 00:33:21,100 --> 00:33:22,110 Okay, listen. 515 00:33:22,420 --> 00:33:23,550 Yes? Tell me. 516 00:33:23,740 --> 00:33:24,870 Your sister.. 517 00:33:25,620 --> 00:33:26,470 Okay. 518 00:33:26,660 --> 00:33:27,830 And her boyfriend. 519 00:33:28,020 --> 00:33:28,750 Okay. 520 00:33:29,660 --> 00:33:31,950 The place they are hiding is.. 521 00:33:34,020 --> 00:33:35,550 We don't know. - Gosh.. 522 00:33:38,940 --> 00:33:41,990 You think you're a hero? - I don't say, but they do. 523 00:33:42,180 --> 00:33:43,910 I can't stop everyone from talking. 524 00:33:44,100 --> 00:33:46,310 My entire family is in trouble because of you. 525 00:33:46,500 --> 00:33:48,910 Not because of me, blame your father. 526 00:33:49,100 --> 00:33:51,470 Don't dare insult my father. 527 00:33:51,660 --> 00:33:52,990 There can't be a better man than him. 528 00:33:53,180 --> 00:33:54,270 I see. 529 00:33:55,300 --> 00:33:57,350 Why did your sister leave him? 530 00:33:58,340 --> 00:34:00,150 Even if I tell you 531 00:34:00,340 --> 00:34:02,870 you know what will happen to them when they are caught. 532 00:34:03,900 --> 00:34:04,710 So? 533 00:34:04,900 --> 00:34:07,470 They ruined the family name, so they'll be punished. 534 00:34:07,660 --> 00:34:09,510 If they are wrong then who's right? 535 00:34:09,700 --> 00:34:11,230 Me and my dad. 536 00:34:11,420 --> 00:34:12,430 There's one more. 537 00:34:12,860 --> 00:34:14,350 Who? - Me. 538 00:34:17,660 --> 00:34:20,110 Then we should help each other. 539 00:34:20,300 --> 00:34:23,550 I mean, both of us are in trouble because of Renu. 540 00:34:23,740 --> 00:34:24,870 Right? 541 00:34:28,260 --> 00:34:30,230 Then do one thing. - Hold on. Please. 542 00:34:30,420 --> 00:34:32,430 Let me speak to her.. - Let him speak. 543 00:34:32,620 --> 00:34:35,630 Let's help each other. Tell me. - Bablu. 544 00:34:36,300 --> 00:34:38,750 Okay, I'll find your sister. 545 00:34:39,220 --> 00:34:40,230 Okay. 546 00:34:40,620 --> 00:34:43,350 And you find that girl. - Girl? Which girl? 547 00:34:43,540 --> 00:34:45,910 He's in love with a girl from your village. 548 00:34:46,100 --> 00:34:47,070 Love? 549 00:34:48,140 --> 00:34:49,190 Not yet. 550 00:34:50,020 --> 00:34:52,390 But it can be true. Who knows. 551 00:34:53,300 --> 00:34:54,550 How dare you! 552 00:34:54,740 --> 00:34:57,350 You want other families to be ruined like ours. 553 00:34:57,540 --> 00:34:59,390 Even their families will stop girls from attending college. 554 00:34:59,580 --> 00:35:00,670 She is a radio. - You're done for! 555 00:35:00,860 --> 00:35:02,350 You're a goner. I'll tell my dad. - Fine. 556 00:35:02,540 --> 00:35:03,550 Go away. - We'll deal with you. 557 00:35:03,740 --> 00:35:04,790 Stop - Hey, she is going. 558 00:35:04,980 --> 00:35:06,910 It's not true. You'll get us killed. 559 00:35:07,100 --> 00:35:09,430 "Paste this photo on your chest.." 560 00:35:09,620 --> 00:35:12,070 He's been here for just two days and already in love. 561 00:35:12,260 --> 00:35:13,950 And look at his audacity. 562 00:35:14,140 --> 00:35:15,710 He's asking for my help. 563 00:35:15,900 --> 00:35:17,710 I felt like kicking him. 564 00:35:21,100 --> 00:35:22,590 What are you doing? Why did you fall on me? 565 00:35:22,780 --> 00:35:24,870 You kicked me. - What's this? 566 00:35:28,340 --> 00:35:30,550 'My love Renu.' - Love letter? 567 00:35:33,380 --> 00:35:35,350 'My lips found yours..' 568 00:35:35,700 --> 00:35:36,630 'Kiss.' 569 00:35:37,900 --> 00:35:38,830 Love. 570 00:35:40,380 --> 00:35:41,910 'Two bodies one soul!' 571 00:35:42,100 --> 00:35:43,030 Oh my! 572 00:35:43,220 --> 00:35:44,630 'Yours, Rakesh!' 573 00:35:46,500 --> 00:35:48,350 Why did she hide it here? 574 00:35:48,980 --> 00:35:51,270 Gather this quickly. Someone might walk in. 575 00:35:51,460 --> 00:35:53,750 Switch off the fan. It's scattering everywhere. 576 00:35:55,420 --> 00:35:56,390 Darn it.. 577 00:36:06,860 --> 00:36:09,270 Oh no! We're done for! 578 00:36:10,980 --> 00:36:13,590 This is serious. Uncle Bhuppi has found a letter. 579 00:36:13,780 --> 00:36:14,870 Hide them! 580 00:36:16,660 --> 00:36:19,430 They even kissed each other. 581 00:36:19,620 --> 00:36:21,710 "Touch me! Touch me! Touch me!" 582 00:36:21,900 --> 00:36:23,190 "Kiss me" 583 00:36:23,380 --> 00:36:25,550 This isn't the time to enjoy. Hide them quickly. 584 00:36:26,940 --> 00:36:28,070 Quickly. 585 00:36:32,620 --> 00:36:33,750 What are you doing? 586 00:36:34,940 --> 00:36:35,790 Where's Dimpy? 587 00:36:35,980 --> 00:36:38,190 She must be in her room Why? What happened? 588 00:36:39,260 --> 00:36:40,390 Here. Throw them away. 589 00:36:40,580 --> 00:36:42,270 No. Burn them. Burn them. 590 00:36:42,460 --> 00:36:44,870 Who me? - No me. Go quickly. 591 00:36:46,900 --> 00:36:48,430 Dimpy. - Oh, no.. 592 00:36:48,620 --> 00:36:49,830 What's this? 593 00:36:50,780 --> 00:36:52,790 What? - Your sister's love letter. 594 00:36:53,660 --> 00:36:54,710 I see. 595 00:36:54,900 --> 00:36:57,150 So that's how they look. I never saw one. 596 00:37:07,220 --> 00:37:08,390 Wait. 597 00:37:12,140 --> 00:37:13,310 What's in that? 598 00:37:14,780 --> 00:37:15,870 Nothing. 599 00:37:16,380 --> 00:37:17,790 Tenne. - Sir. 600 00:37:19,140 --> 00:37:21,470 Check what's in the basket. - Okay, sir. 601 00:37:37,580 --> 00:37:39,630 What's in the basket? 602 00:37:39,820 --> 00:37:41,590 Nothing. - Nothing? 603 00:37:44,580 --> 00:37:46,190 It's nothing, just rubbish. 604 00:37:47,300 --> 00:37:49,350 If I find out someone else was involved 605 00:37:50,260 --> 00:37:51,550 I'll shoot them. 606 00:37:56,220 --> 00:37:57,350 This is amazing. 607 00:37:57,540 --> 00:37:59,190 Love letters in the age of mobile phones. 608 00:37:59,380 --> 00:38:01,030 How romantic! - Show us. 609 00:38:01,220 --> 00:38:04,070 Did you see that? Rakesh was really desperate. 610 00:38:06,820 --> 00:38:08,750 Time to show off! - Forget it. 611 00:38:08,940 --> 00:38:11,230 Kiki, we can get out of here. See these letters? 612 00:38:11,420 --> 00:38:12,670 Watch how I act. 613 00:38:15,140 --> 00:38:17,070 Call Suraj Singh Chaudhary. 614 00:38:17,900 --> 00:38:19,230 Quiet! 615 00:38:20,340 --> 00:38:21,790 Call your father. 616 00:38:22,340 --> 00:38:24,110 These letters clearly indicate 617 00:38:24,300 --> 00:38:29,590 that you played a role in your sister's love story. 618 00:38:29,780 --> 00:38:31,190 Now we'll teach you a lesson.. 619 00:38:31,380 --> 00:38:33,470 We'll tell you.. 620 00:38:33,660 --> 00:38:36,110 You will do whatever we say. 621 00:38:36,780 --> 00:38:40,430 Listen to me. Please.. - We don't want to see all that. 622 00:38:42,540 --> 00:38:43,390 God! 623 00:38:43,580 --> 00:38:44,550 Look.. 624 00:38:45,020 --> 00:38:47,110 Don't try to blackmail me. 625 00:38:47,580 --> 00:38:49,030 I haven't thought about it yet 626 00:38:50,420 --> 00:38:51,630 but I'll blackmail you now. 627 00:38:52,940 --> 00:38:56,230 But I had no clue about Renu's affair. 628 00:38:56,420 --> 00:38:58,590 But it's clearly written in these letters 629 00:38:58,780 --> 00:39:01,190 that you watched English movies with them. 630 00:39:02,980 --> 00:39:04,110 Sometimes. 631 00:39:04,300 --> 00:39:08,550 You pocketed your sister's pocket money to keep quiet. 632 00:39:10,820 --> 00:39:11,670 Sometimes. 633 00:39:11,860 --> 00:39:13,350 But I didn't know she would run away. 634 00:39:13,540 --> 00:39:14,350 I see. 635 00:39:14,540 --> 00:39:16,790 Honestly, I didn't know. 636 00:39:16,980 --> 00:39:18,390 So you're saying 637 00:39:18,860 --> 00:39:20,470 that falling in love is right 638 00:39:21,020 --> 00:39:22,750 but love marriage is a sin. 639 00:39:22,940 --> 00:39:23,990 I get it now. 640 00:39:29,500 --> 00:39:32,150 Whatever tarnishes family honor is a sin. Idiot! 641 00:39:32,340 --> 00:39:33,990 So why did you help Renu run away? 642 00:39:36,100 --> 00:39:37,190 It's not in the letters. 643 00:39:37,380 --> 00:39:38,670 It's not in the letters 644 00:39:39,500 --> 00:39:41,790 but what if I write it? 645 00:39:42,340 --> 00:39:43,190 What nonsense! 646 00:39:43,380 --> 00:39:45,070 God! You're such a rascal! 647 00:39:45,260 --> 00:39:46,790 Liar, blackmailer! 648 00:39:46,980 --> 00:39:48,510 But it's true 649 00:39:49,340 --> 00:39:52,270 that you got a secret tattoo on your body. 650 00:39:53,180 --> 00:39:56,070 You also took modeling classes 651 00:39:56,620 --> 00:39:58,630 to become Miss Haryana. 652 00:39:58,980 --> 00:40:01,670 You also took Salsa classes. 653 00:40:01,860 --> 00:40:03,550 You were saying something.. 654 00:40:03,740 --> 00:40:05,390 Girl. Village.. 655 00:40:06,220 --> 00:40:08,310 Can't we make a deal? 656 00:40:10,340 --> 00:40:12,910 What's the offer? - Wait. Write it down. 657 00:40:13,100 --> 00:40:14,430 I want a mirror. I haven't taken a bath. 658 00:40:14,620 --> 00:40:15,830 My face is ruined. It's my audition tomorrow. 659 00:40:16,020 --> 00:40:17,190 And I want a laptop with internet connection. 660 00:40:17,380 --> 00:40:18,230 And.. 661 00:40:18,420 --> 00:40:20,110 Three shorts. - Shorts? 662 00:40:20,300 --> 00:40:21,590 Ask for food. Who cares about shorts? 663 00:40:21,780 --> 00:40:22,670 Get some food for this hungry dog. 664 00:40:22,860 --> 00:40:23,870 Do we have Dominos over here? 665 00:40:24,060 --> 00:40:26,230 And.. Do we.. Do we get to eat something? 666 00:40:26,420 --> 00:40:27,670 And please give me my passport. 667 00:40:27,860 --> 00:40:28,710 Please.. 668 00:40:28,900 --> 00:40:30,390 Please get us free quickly. - It stinks in here. 669 00:40:30,580 --> 00:40:32,190 Wait, one second. - It stinks in here. 670 00:40:33,340 --> 00:40:34,990 Listen, girl. - Yes? 671 00:40:35,180 --> 00:40:36,430 Think of a scheme 672 00:40:37,020 --> 00:40:38,990 so that I get to see the face of every girl in this village. 673 00:40:39,180 --> 00:40:40,110 What nonsense? 674 00:40:41,100 --> 00:40:44,510 I mean. I have no experience in such cases. 675 00:40:44,700 --> 00:40:45,910 Now you will. - He'll get us killed. 676 00:40:46,100 --> 00:40:47,590 If dad finds out, he'll kill me. 677 00:40:47,780 --> 00:40:50,670 Forget your dad and think about me. 678 00:40:53,820 --> 00:40:55,710 Think about the one I love. 679 00:40:56,820 --> 00:40:58,110 By the way 680 00:40:58,620 --> 00:41:00,790 how does she look? 681 00:41:36,060 --> 00:41:39,990 "Her little brown eyes." 682 00:41:40,580 --> 00:41:44,430 "Her kohl-lined eyes." 683 00:41:49,580 --> 00:41:53,670 "Her little brown eyes." 684 00:41:54,100 --> 00:41:56,950 "Her kohl-lined eyes." 685 00:41:57,740 --> 00:42:04,630 "When she smiles, I smile with her." 686 00:42:05,860 --> 00:42:11,070 "I want to savor her and I want to save her" 687 00:42:11,260 --> 00:42:15,670 "from the evil eyes of this world." 688 00:42:16,420 --> 00:42:21,070 "Oh, God, I plead to You." 689 00:42:21,260 --> 00:42:25,430 "Show me a glimpse of her." 690 00:42:27,140 --> 00:42:31,950 "Oh, God, I plead to You." 691 00:42:32,140 --> 00:42:36,870 "I'll give up my life for one glimpse of her." 692 00:43:07,740 --> 00:43:12,590 "My friends, I don't know what's wrong with me." 693 00:43:12,780 --> 00:43:18,230 "I am in and out of my senses in a flash." 694 00:43:18,700 --> 00:43:23,390 "I roam around lost and senseless." 695 00:43:23,580 --> 00:43:29,470 "Please make me sense of myself." 696 00:43:29,900 --> 00:43:34,910 "My life has been meaningless so far.." 697 00:43:35,300 --> 00:43:42,950 "I've found a reason to live." 698 00:43:59,140 --> 00:44:03,910 "I don't fall in love easily." 699 00:44:04,300 --> 00:44:09,310 "Nothing can make my heart race away so easily." 700 00:44:10,140 --> 00:44:14,910 "Your eyes twinkle like stars" 701 00:44:15,100 --> 00:44:20,470 "and you're like the moon who rises only at night." 702 00:44:21,420 --> 00:44:26,310 "I want to burn and feel cold at the same time" 703 00:44:26,740 --> 00:44:31,790 "under your burning gaze." 704 00:44:31,980 --> 00:44:36,590 "Oh, God, I plead to You." 705 00:44:36,780 --> 00:44:41,190 "Show me a glimpse of her." 706 00:44:42,780 --> 00:44:47,510 "Oh, God, I plead to You." 707 00:44:47,700 --> 00:44:53,030 "I'll give up my life for one glimpse of her." 708 00:45:09,100 --> 00:45:11,630 Idiot, you make fun of my acting. Why don't you try? 709 00:45:11,820 --> 00:45:15,230 Okay, I won't. Stop hamming. 710 00:45:15,420 --> 00:45:16,670 What are you doing? - Please.. 711 00:45:16,860 --> 00:45:17,870 Guys.. 712 00:45:18,980 --> 00:45:19,630 Choose one 713 00:45:19,820 --> 00:45:22,110 I won't. - Come on please do it. 714 00:45:22,740 --> 00:45:23,710 May I? 715 00:45:23,900 --> 00:45:25,070 Okay. This one. 716 00:45:25,260 --> 00:45:26,670 But what is the position? 717 00:45:28,260 --> 00:45:29,910 I am going. - Where? 718 00:45:30,580 --> 00:45:31,710 Chaudhary's house. 719 00:45:31,900 --> 00:45:33,750 Why didn't I think of it before? - Listen.. 720 00:45:33,940 --> 00:45:34,990 Hold on. 721 00:45:36,300 --> 00:45:38,150 What if we had chosen the other one? 722 00:45:39,300 --> 00:45:41,150 Then I would've talked to Chaudhary directly. 723 00:45:42,900 --> 00:45:43,750 You're crazy. 724 00:45:43,940 --> 00:45:45,350 Why do you want to get us in trouble all the time? 725 00:45:45,540 --> 00:45:47,950 Let me tell you since you're so desperate to hear. 726 00:45:48,940 --> 00:45:49,870 I.. 727 00:45:51,220 --> 00:45:52,470 Love.. 728 00:45:54,300 --> 00:45:55,350 I love what? 729 00:45:57,020 --> 00:45:57,990 I'm not in the mood. 730 00:45:58,180 --> 00:46:01,390 "Without Dimpy's love Rajjo is sad." 731 00:46:01,580 --> 00:46:02,670 Shut up! 732 00:46:02,860 --> 00:46:06,150 Dimpy was just in 5th grade when I decided to marry her. 733 00:46:06,940 --> 00:46:09,070 If her sister hadn't eloped 734 00:46:09,260 --> 00:46:10,510 we would've been enjoying our honeymoon. 735 00:46:10,700 --> 00:46:11,830 I would be kissing her. 736 00:46:12,020 --> 00:46:15,550 Mr. Chaudhary has given his word. 737 00:46:15,740 --> 00:46:17,190 What will I do with his promise? 738 00:46:25,980 --> 00:46:27,270 Oh God! 739 00:46:27,660 --> 00:46:30,270 Are we having a power cut? - You're drunk, brother-in-law. 740 00:46:30,460 --> 00:46:32,190 Tenne. - Sir, let me check. 741 00:46:45,940 --> 00:46:47,630 Are you done? - Yes, sir. 742 00:47:03,620 --> 00:47:04,950 The TV's switched off. 743 00:47:05,460 --> 00:47:06,750 It was a nice song. 744 00:47:06,940 --> 00:47:11,590 "Without Dimpy's love Rajjo is sad." 745 00:47:12,220 --> 00:47:17,950 "Mr. Chaudhary doesn't listen to my pleas." 746 00:47:18,380 --> 00:47:21,510 Where's the bottle? - It's next to the glass. 747 00:47:21,700 --> 00:47:23,470 Where's the bottle? 748 00:47:26,220 --> 00:47:26,950 Empty. 749 00:47:27,140 --> 00:47:28,950 The glass is empty. 750 00:47:29,300 --> 00:47:30,030 Forget it. 751 00:47:30,220 --> 00:47:32,750 Here. Have some cheese fritters. 752 00:47:33,780 --> 00:47:35,550 Give me the fries. 753 00:47:36,620 --> 00:47:38,670 Brother-in-law, you're trying to fool me. 754 00:47:38,860 --> 00:47:40,630 What are you saying? There were some fritters left. 755 00:47:40,820 --> 00:47:41,550 Right. 756 00:47:41,740 --> 00:47:44,030 Who said that? - I did. What will you do? 757 00:47:45,740 --> 00:47:46,990 You slapped me. 758 00:47:48,740 --> 00:47:50,910 Don't spit on me, man. Look the other way when you talk. 759 00:47:51,100 --> 00:47:53,230 Nobody respects you. - Go home. 760 00:47:53,420 --> 00:47:55,350 Brother-in-law, I will teach you a lesson. - Forget it. 761 00:48:18,380 --> 00:48:19,670 "Dear me!" 762 00:48:20,300 --> 00:48:21,590 "Baby." 763 00:48:23,900 --> 00:48:25,150 Hey.. 764 00:48:25,340 --> 00:48:26,590 Listen up, girl. 765 00:48:30,700 --> 00:48:32,750 You didn't find that girl, didn't you? 766 00:48:35,140 --> 00:48:37,190 You're good-for-nothing. 767 00:48:37,780 --> 00:48:38,870 I swear 768 00:48:40,300 --> 00:48:41,990 I'll tell your father 769 00:48:42,340 --> 00:48:44,310 that you had a role in Renu's love story. 770 00:48:45,500 --> 00:48:46,790 Now get up. 771 00:48:47,700 --> 00:48:50,470 She couldn't even find a girl. 772 00:48:56,260 --> 00:48:59,430 What are you doing here? Are you crazy? - Who is it? 773 00:48:59,620 --> 00:49:01,270 We had a power cut at the wrong time. 774 00:49:01,460 --> 00:49:03,030 Hey, Miss Slim Waist. 775 00:49:04,700 --> 00:49:05,790 Who was that? 776 00:49:05,980 --> 00:49:07,790 You fool, that was Shalu. 777 00:49:07,980 --> 00:49:09,430 Oh, yes. 778 00:49:09,940 --> 00:49:13,190 Wait here. Let me apologize to her. 779 00:49:13,580 --> 00:49:15,670 What are you doing? It's so dark in here. 780 00:49:15,860 --> 00:49:17,630 You'll get us both killed. 781 00:49:21,220 --> 00:49:22,150 Where are you? 782 00:49:22,700 --> 00:49:25,190 You're drunk. 783 00:49:25,380 --> 00:49:26,390 Maybe? 784 00:49:26,580 --> 00:49:28,590 Maybe? Where did you get it? - It's fine. Come downstairs. 785 00:49:29,100 --> 00:49:30,270 I am coming. 786 00:49:30,780 --> 00:49:32,110 Stay here. 787 00:49:32,300 --> 00:49:33,190 Don't move. - Okay. 788 00:49:33,380 --> 00:49:35,110 I'll be right back Don't move. 789 00:49:35,300 --> 00:49:36,710 I can't even see his face. 790 00:49:36,900 --> 00:49:39,590 There's a power cut. Did someone call the helpline? 791 00:49:40,300 --> 00:49:42,390 Only we're having a power cut in the entire village. 792 00:49:42,580 --> 00:49:44,550 Sukhi, go check the meter. 793 00:49:48,060 --> 00:49:49,030 Where did he go? 794 00:49:49,220 --> 00:49:53,030 "The water is chilly." 795 00:49:53,900 --> 00:49:58,190 What the.. - "And the day is sunny." 796 00:49:58,540 --> 00:50:01,950 "Come to the beach and take my picture." - Shameless. 797 00:50:02,140 --> 00:50:03,870 Naked fellow, stop singing. 798 00:50:04,900 --> 00:50:05,990 I see. - Gosh.. 799 00:50:06,180 --> 00:50:07,310 Sorry. 800 00:50:08,420 --> 00:50:09,790 Did you come here to take a bath? 801 00:50:10,260 --> 00:50:14,150 I've been locked up in that coop for so many days. 802 00:50:15,620 --> 00:50:17,830 What if I find that girl tomorrow? 803 00:50:18,020 --> 00:50:19,310 He and his darn girl. 804 00:50:19,500 --> 00:50:21,070 She won't like me. 805 00:50:21,260 --> 00:50:22,390 Yeah, right. 806 00:50:23,620 --> 00:50:26,470 What if she wants to take me into her arms? 807 00:50:32,860 --> 00:50:36,070 But you haven't found her yet, you good-for-nothing. 808 00:50:37,820 --> 00:50:38,870 Darn you.. 809 00:50:39,300 --> 00:50:40,350 It hurts. 810 00:50:40,540 --> 00:50:41,870 Go away from here. 811 00:50:44,540 --> 00:50:45,550 You'll get us killed. 812 00:50:45,860 --> 00:50:46,870 Here. - What are you doing? 813 00:50:47,060 --> 00:50:49,150 Here's something that belongs to her. 814 00:50:49,340 --> 00:50:51,990 Find her in 24 hours - Fine, leave. 815 00:50:52,180 --> 00:50:53,990 Or else I'll tell your father. 816 00:50:54,180 --> 00:50:56,670 I know. Now go or we'll be in trouble. 817 00:50:56,860 --> 00:50:58,190 I am going. 818 00:50:58,380 --> 00:51:00,590 I don't know about her beauty but figure is good. 819 00:51:00,780 --> 00:51:02,350 Stupid. Fool. 820 00:51:17,420 --> 00:51:18,630 Listen. 821 00:51:20,340 --> 00:51:22,390 Put a lantern in Dimpy's room. 822 00:51:25,700 --> 00:51:27,710 Sukhi. He was here. 823 00:51:28,260 --> 00:51:28,950 Who? 824 00:51:29,140 --> 00:51:30,710 That. Bablu. 825 00:51:30,900 --> 00:51:31,710 Bablu? - Yes. 826 00:51:31,900 --> 00:51:33,310 He hit me again. 827 00:51:33,500 --> 00:51:35,710 How? Like this? 828 00:51:36,700 --> 00:51:38,150 The boys are locked up in the shed. 829 00:51:38,340 --> 00:51:39,390 You have been drinking too much. 830 00:51:42,740 --> 00:51:46,270 Please Lord, help that crazy boy find the girl 831 00:51:47,060 --> 00:51:48,270 and spare me. 832 00:51:48,780 --> 00:51:51,790 Please. Please. Please do it for me. 833 00:52:42,500 --> 00:52:44,910 Take those guys out. 834 00:52:45,460 --> 00:52:47,070 Throw them in the car. 835 00:52:47,260 --> 00:52:48,310 Hurry. 836 00:53:07,380 --> 00:53:08,710 Where are you taking us? 837 00:53:08,900 --> 00:53:11,110 So that you witness your friend's death. 838 00:53:12,060 --> 00:53:14,070 He had a knack of eloping with girls. 839 00:53:14,260 --> 00:53:15,710 How did you find where he is? 840 00:53:15,900 --> 00:53:17,750 The rascal called his mother. 841 00:53:18,340 --> 00:53:19,830 He's hiding in Mohali. 842 00:53:20,900 --> 00:53:22,350 Where will he run now? 843 00:53:35,180 --> 00:53:36,470 Come on, move. 844 00:53:37,100 --> 00:53:39,910 Where are they? - C Wing, 12th Floor. 845 00:53:42,660 --> 00:53:43,870 Tenne. - Yes, sir. 846 00:53:44,060 --> 00:53:45,830 Keep an eye on the boys. - Sir. 847 00:53:52,220 --> 00:53:54,630 Bro, I need to pee. 848 00:54:01,980 --> 00:54:03,790 What happened? - Where did he go? 849 00:54:28,940 --> 00:54:30,390 Forget it. Let's take the stairs. 850 00:54:40,300 --> 00:54:41,110 What are you doing? 851 00:54:43,100 --> 00:54:44,710 Where are you going? - Who is he? 852 00:54:53,060 --> 00:54:54,070 Hey! - Get down! 853 00:55:15,540 --> 00:55:17,110 Bablu, what are you doing here? 854 00:55:17,300 --> 00:55:19,030 I couldn't take the front door. 855 00:55:21,180 --> 00:55:23,430 Where's Rakesh? - What's going on? 856 00:55:24,380 --> 00:55:26,390 Bablu.. - What are you doing here? 857 00:55:26,580 --> 00:55:28,030 We had a plan. 858 00:55:28,220 --> 00:55:29,350 Why did you switch off your phone at the last moment? 859 00:55:29,540 --> 00:55:30,630 I didn't switch it off. 860 00:55:30,820 --> 00:55:32,190 The guys from her family broke it. 861 00:55:32,380 --> 00:55:33,390 My family? 862 00:55:34,180 --> 00:55:34,950 Sir, this side. 863 00:55:35,140 --> 00:55:37,790 After you fled, all of us were abducted. 864 00:55:39,460 --> 00:55:40,830 Why did you call your mom? 865 00:55:41,340 --> 00:55:43,350 Her family found out. Reception committee's outside. 866 00:55:45,060 --> 00:55:46,310 Open the door. 867 00:55:47,740 --> 00:55:49,550 Open the door or we'll break it open. 868 00:55:49,740 --> 00:55:50,830 Renu, come on. 869 00:55:51,740 --> 00:55:53,910 Renu, come on. - Renu, open the door. 870 00:55:54,100 --> 00:55:55,670 You should go. I will handle them. 871 00:55:57,660 --> 00:55:59,230 Bablu. - Bablu, what are you doing? 872 00:55:59,420 --> 00:56:00,510 You will fall down. 873 00:56:02,540 --> 00:56:03,590 Bablu. 874 00:56:06,980 --> 00:56:08,470 Renu, careful. - I will fall down. 875 00:56:08,660 --> 00:56:10,630 Renu! - Careful! 876 00:56:12,060 --> 00:56:13,350 Yes? - Bablu! 877 00:56:13,540 --> 00:56:14,590 Go away! - Who are you? 878 00:56:15,540 --> 00:56:17,350 Pull her up.. 879 00:56:17,780 --> 00:56:18,910 Bablu! 880 00:56:26,100 --> 00:56:27,510 Sir, this way.. 881 00:56:30,540 --> 00:56:31,870 Rajjo, search the balcony. 882 00:56:33,580 --> 00:56:34,590 Where are they? 883 00:56:44,140 --> 00:56:46,070 I think they went to Goa. - Quiet! 884 00:56:52,660 --> 00:56:53,910 Come on, Renu, move. 885 00:56:55,180 --> 00:56:56,430 Yes, sir? 886 00:56:57,820 --> 00:56:58,990 Come on! 887 00:57:06,260 --> 00:57:07,190 Stop! Stop! 888 00:57:07,380 --> 00:57:08,310 Come on.. 889 00:57:08,980 --> 00:57:10,710 Come on. - Give me your hand. 890 00:57:12,780 --> 00:57:15,390 Don't worry. No need to be scared. 891 00:57:15,580 --> 00:57:17,830 Just don't give up. You two aren't wrong. 892 00:57:20,060 --> 00:57:22,030 And yes. 893 00:57:24,100 --> 00:57:25,150 Keep this. 894 00:57:25,860 --> 00:57:26,950 Don't worry. 895 00:57:27,140 --> 00:57:28,550 I am there. I'll handle everything. 896 00:57:28,740 --> 00:57:29,950 Okay? - Thanks, Bablu. 897 00:57:31,100 --> 00:57:32,230 Listen.. 898 00:57:33,260 --> 00:57:34,230 Tell me something. 899 00:57:35,940 --> 00:57:37,230 Are you two happy? 900 00:57:37,660 --> 00:57:38,710 Yes. 901 00:57:39,660 --> 00:57:42,150 Okay. No need to be scared. 902 00:57:42,700 --> 00:57:46,070 I'll handle everything. Okay? Don't give up! 903 00:57:46,260 --> 00:57:48,550 Listen. Take care! 904 00:57:49,380 --> 00:57:50,510 Take care. 905 00:57:52,060 --> 00:57:53,550 He ran away. He ran away. 906 00:57:53,740 --> 00:57:55,390 Sir, he ran away. - I know. 907 00:57:55,580 --> 00:57:58,070 Why are you screaming? - You know Bablu ran away? 908 00:58:08,260 --> 00:58:09,670 "Found an earring.." 909 00:58:09,860 --> 00:58:11,030 Find those love letters. 910 00:58:11,220 --> 00:58:12,990 "Everyone is puzzled." 911 00:58:13,180 --> 00:58:15,270 What are you doing? Are you crazy? 912 00:58:15,460 --> 00:58:18,110 By God. What a love story! 913 00:58:18,300 --> 00:58:19,950 Have you seen him? 914 00:58:20,140 --> 00:58:21,950 How does he look? Is he handsome? 915 00:58:22,140 --> 00:58:24,110 I am not interested. 916 00:58:24,300 --> 00:58:27,470 And anyway, he's the same guy who has made my dad's life hell. 917 00:58:41,540 --> 00:58:43,390 Come on. Move it! 918 00:58:43,860 --> 00:58:45,030 Lock them. 919 00:58:48,180 --> 00:58:49,470 Shalu. - Yes. 920 00:58:49,660 --> 00:58:50,750 What are you doing here? 921 00:58:50,940 --> 00:58:53,950 Nothing. Just cleaning up. The place is so dirty. 922 00:58:55,500 --> 00:58:57,510 No need. Get lost. 923 00:58:58,780 --> 00:59:00,670 Get out! - Sure. 924 00:59:08,980 --> 00:59:10,190 Get in. - Go on. 925 00:59:10,380 --> 00:59:11,470 Bolt the door! 926 00:59:13,060 --> 00:59:15,910 Bablu, you cheat.. - Forget it. 927 00:59:16,100 --> 00:59:18,830 You knew where Rakesh and Renu were all these days! 928 00:59:19,420 --> 00:59:20,430 You knew when they'd elope and about their hideout. 929 00:59:20,620 --> 00:59:22,190 You knew everything. Why didn't you tell us? 930 00:59:22,380 --> 00:59:23,670 Why should I? 931 00:59:25,700 --> 00:59:29,510 You ratted on your friends when they slapped you twice. 932 00:59:29,940 --> 00:59:32,110 Another blow 933 00:59:33,220 --> 00:59:35,390 and you would've told them about Rakesh and Renu. 934 00:59:35,820 --> 00:59:37,590 But, Bablu, try to understand. 935 00:59:37,780 --> 00:59:40,790 That girl has a family. They must be worried. 936 00:59:41,420 --> 00:59:42,910 I don't care about them. 937 00:59:44,300 --> 00:59:47,150 Rakesh is our friend, that's it. I want to see him happy. 938 00:59:47,340 --> 00:59:49,230 I'm not a hero like you are. 939 00:59:49,420 --> 00:59:51,230 We're your friends too. - I know. 940 00:59:51,420 --> 00:59:53,070 And when the time comes 941 00:59:53,260 --> 00:59:57,230 I'll help you guys like I helped Rakesh. 942 00:59:57,420 --> 01:00:00,070 Bablu, that's not what we meant. Try to understand. 943 01:00:00,260 --> 01:00:03,990 Idiots, people would swear by our friendship. 944 01:00:04,180 --> 01:00:07,510 If you can help us all escape from here 945 01:00:07,700 --> 01:00:10,630 why are you risking our lives for that girl? 946 01:00:10,980 --> 01:00:12,590 Do you want to die for her? 947 01:00:16,260 --> 01:00:17,470 I haven't thought about it yet. 948 01:00:20,740 --> 01:00:22,510 You have gone crazy over that girl. 949 01:00:23,220 --> 01:00:24,470 Someone please explain to him. 950 01:00:24,660 --> 01:00:27,550 Are you so crazy for that girl that you don't care about us? 951 01:00:32,260 --> 01:00:33,350 He has gone crazy. 952 01:00:45,340 --> 01:00:47,430 You'll get killed and you'll drag us along too. 953 01:00:50,460 --> 01:00:51,350 That girl.. 954 01:00:51,540 --> 01:00:53,110 She heard everything. - Really? 955 01:00:53,300 --> 01:00:54,990 Who was she? - Oh, no. 956 01:00:55,180 --> 01:00:57,270 Where is she? - Stop her. 957 01:01:01,820 --> 01:01:04,390 You're amazing. You got all the letters. 958 01:01:05,580 --> 01:01:07,190 Actually that boy is amazing 959 01:01:08,180 --> 01:01:10,310 who has been helping Renu and Rakesh. 960 01:01:12,060 --> 01:01:14,190 He's been helping them all along. 961 01:01:15,540 --> 01:01:18,030 He knew how they'd elope and where they'd go 962 01:01:18,780 --> 01:01:20,110 and he also knew their address. 963 01:01:22,420 --> 01:01:23,630 He knew.. 964 01:01:27,460 --> 01:01:28,710 Who is he? 965 01:01:32,100 --> 01:01:34,270 I don't know. - Who is he? 966 01:01:34,700 --> 01:01:36,350 I don't know, uncle. 967 01:01:37,060 --> 01:01:38,910 Didn't you hear me? Who is he? 968 01:01:39,700 --> 01:01:41,070 I don't know, uncle. 969 01:01:41,500 --> 01:01:44,030 Get those boys out. Come on! 970 01:01:56,540 --> 01:01:57,350 Come on! - Uncle! 971 01:01:57,540 --> 01:01:58,230 Tell us. 972 01:01:58,420 --> 01:01:59,910 Who is he? - I don't know. 973 01:02:00,100 --> 01:02:00,910 Speak up! 974 01:02:01,100 --> 01:02:03,470 Who among them is the guy? - I really don't know.. 975 01:02:03,660 --> 01:02:05,030 It hurts.. - What? 976 01:02:05,220 --> 01:02:07,710 So it hurts.. You only care about your pain. 977 01:02:07,900 --> 01:02:09,750 Look! Look at your father! 978 01:02:10,460 --> 01:02:12,670 He raised both of you with such love and care 979 01:02:12,860 --> 01:02:13,990 only to be humiliated like this. 980 01:02:14,180 --> 01:02:15,910 I really don't know, uncle. 981 01:02:16,100 --> 01:02:16,910 Tell us! 982 01:02:17,100 --> 01:02:19,870 One of you knows where Renu and Rakesh are! 983 01:02:20,460 --> 01:02:22,110 Tell us where they are! 984 01:02:22,300 --> 01:02:24,030 Who among you knows about them? 985 01:02:25,740 --> 01:02:28,390 Speak up or I'll shoot each one of you! - No! 986 01:02:28,580 --> 01:02:30,110 Speak up. Who is it? 987 01:02:30,300 --> 01:02:32,150 Is it him? - Speak up! 988 01:02:36,140 --> 01:02:37,790 Get lost. - Take him away! 989 01:02:40,300 --> 01:02:42,630 Look at him! - Sir.. 990 01:02:42,820 --> 01:02:44,390 Speak up! - Sir, I don't know.. 991 01:02:44,580 --> 01:02:45,630 I haven't done anything. Please. 992 01:02:45,820 --> 01:02:47,430 Speak up! - Sir, forgive me. Let go of me! 993 01:02:47,620 --> 01:02:49,790 I don't know, sir. - Get lost.. 994 01:02:49,980 --> 01:02:53,950 Please trust me. I don't know anything, sir. 995 01:02:54,940 --> 01:02:56,230 Is he the one? 996 01:02:58,300 --> 01:02:59,950 Speak up, Dimpy. 997 01:03:03,060 --> 01:03:04,070 Look at him. 998 01:03:04,660 --> 01:03:05,590 Is it him? 999 01:03:06,380 --> 01:03:07,470 It's not me, sir. 1000 01:03:07,660 --> 01:03:09,750 Is it him? Speak up! 1001 01:03:10,420 --> 01:03:12,390 We've been wandering around all these days. 1002 01:03:12,580 --> 01:03:14,510 We've gone crazy. Speak up! 1003 01:03:15,060 --> 01:03:16,150 Is it him? 1004 01:03:16,340 --> 01:03:18,590 I don't know, uncle I really don't know. 1005 01:03:18,780 --> 01:03:21,030 You know everything. Tell us. 1006 01:03:21,420 --> 01:03:22,470 Speak up! 1007 01:04:13,860 --> 01:04:14,910 Come on! 1008 01:04:20,940 --> 01:04:21,750 Come on! 1009 01:04:24,780 --> 01:04:26,950 Is he the one? Is he the guy? 1010 01:04:31,260 --> 01:04:32,630 Is he the guy? 1011 01:05:05,020 --> 01:05:06,510 Speak up, Dimpy! 1012 01:05:39,700 --> 01:05:41,510 Where have you hidden those two? 1013 01:05:42,500 --> 01:05:43,630 Speak up. 1014 01:05:44,460 --> 01:05:45,310 Speak up. 1015 01:05:48,260 --> 01:05:50,750 I swear, I'll skin you alive. 1016 01:05:55,500 --> 01:05:57,470 Where have you hidden those two? 1017 01:06:01,020 --> 01:06:02,150 Speak up! 1018 01:06:12,540 --> 01:06:13,670 Hey 1019 01:06:13,860 --> 01:06:15,510 Why did you stop? I was having fun. 1020 01:06:15,940 --> 01:06:17,110 He's so stubborn! 1021 01:06:19,100 --> 01:06:22,510 I'm still the same Suraj Singh who murdered 18 people at night. 1022 01:06:23,460 --> 01:06:24,990 I'm helpless because of my daughter. 1023 01:06:25,460 --> 01:06:29,030 Had she been at home, I'd have killed her by now. 1024 01:06:30,700 --> 01:06:33,510 Have you thought why she isn't at home? 1025 01:06:34,660 --> 01:06:36,510 You're a good friend, aren't you? 1026 01:06:37,900 --> 01:06:40,870 How much more beating can you take for your friend? 1027 01:06:41,060 --> 01:06:42,790 How long can you beat me? 1028 01:06:47,140 --> 01:06:48,070 Kill him. 1029 01:06:49,180 --> 01:06:50,150 Not him. 1030 01:06:54,700 --> 01:06:57,990 So you want to be friends! Let's see.. 1031 01:06:59,620 --> 01:07:02,390 Beat them up.. - Bablu, tell them buddy. 1032 01:07:02,580 --> 01:07:04,390 Bablu knows. Bablu, tell them. 1033 01:07:04,580 --> 01:07:05,830 Bablu, tell them! - Get up! 1034 01:07:06,020 --> 01:07:07,510 Bablu, they will kill us. 1035 01:07:07,700 --> 01:07:09,150 Bablu, tell them buddy. 1036 01:07:09,340 --> 01:07:10,350 Sorry, sir.. 1037 01:07:10,540 --> 01:07:13,070 Bablu please, tell them buddy. 1038 01:07:13,940 --> 01:07:15,390 Bablu, tell them.. 1039 01:07:15,580 --> 01:07:16,750 Bablu! 1040 01:07:16,940 --> 01:07:17,990 Speak up! 1041 01:07:18,180 --> 01:07:19,430 They are in Delhi. 1042 01:07:23,700 --> 01:07:24,750 Delhi. Delhi, sir. 1043 01:07:37,460 --> 01:07:42,670 "Life seems dull." 1044 01:07:42,860 --> 01:07:48,150 "Without you, without you." 1045 01:07:48,980 --> 01:07:54,230 "Without you, without you." 1046 01:07:55,340 --> 01:07:56,830 Come on. Move it! 1047 01:07:57,020 --> 01:07:59,390 Move it! Put them in the car. 1048 01:07:59,580 --> 01:08:00,710 Tenne. - Yes, sir. 1049 01:08:23,180 --> 01:08:26,550 Idiot, you had to fall in love with Chaudhary's daughter? 1050 01:08:27,140 --> 01:08:28,750 Please don't look. Please don't look. 1051 01:08:28,940 --> 01:08:30,070 Let him.. 1052 01:08:30,500 --> 01:08:32,470 Anyway, this love story's going to end in two days. 1053 01:08:32,660 --> 01:08:33,870 Come on. Hurry! 1054 01:08:37,220 --> 01:08:38,110 Yes. 1055 01:08:38,740 --> 01:08:39,710 We are leaving now. 1056 01:08:39,900 --> 01:08:40,710 Yes. 1057 01:08:41,140 --> 01:08:42,350 Start the car. 1058 01:08:43,660 --> 01:08:44,590 Listen. 1059 01:08:48,180 --> 01:08:49,590 Do you love someone? 1060 01:08:53,220 --> 01:08:54,710 Tell me, if you love someone. 1061 01:08:55,900 --> 01:08:57,750 Someone else will get beaten up because of you. 1062 01:08:57,940 --> 01:08:59,750 You are talking nonsense in front of Mr. Chaudhary. 1063 01:09:03,220 --> 01:09:04,430 There's nothing wrong. 1064 01:09:05,620 --> 01:09:06,870 We're all going to Delhi. 1065 01:09:07,060 --> 01:09:08,830 What if she elopes behind our back? 1066 01:09:11,820 --> 01:09:13,390 History will repeat itself. 1067 01:09:15,980 --> 01:09:18,910 Be brave if you love someone. Speak up. 1068 01:09:19,540 --> 01:09:20,950 Time to teach you a lesson. - Rajjo. 1069 01:09:21,140 --> 01:09:22,710 He is trying to instigate me. 1070 01:09:23,460 --> 01:09:24,550 Put him in the car. 1071 01:09:25,660 --> 01:09:26,590 Come on! 1072 01:09:43,220 --> 01:09:45,710 This hero attitude looks good only on screen. 1073 01:09:46,140 --> 01:09:47,710 In real life the villain always wins. 1074 01:09:48,340 --> 01:09:49,510 Understood? 1075 01:10:00,660 --> 01:10:01,910 Stop the car. 1076 01:10:08,620 --> 01:10:09,750 Let's take Dimpy along. 1077 01:10:09,940 --> 01:10:12,070 Will we take Dimpy along? - We'll take Dimpy along. 1078 01:10:15,060 --> 01:10:16,190 Dimpy! 1079 01:10:21,380 --> 01:10:22,990 A hero wins even in real life. 1080 01:10:54,100 --> 01:10:56,070 The love story begins now. 1081 01:11:20,700 --> 01:11:22,670 "Just whistle with me." 1082 01:11:23,900 --> 01:11:25,030 "Everybody, go." 1083 01:11:29,180 --> 01:11:31,070 "Just whistle with me." 1084 01:11:38,860 --> 01:11:39,590 "Everybody, go." 1085 01:11:39,780 --> 01:11:44,510 "Baby, come, be my lady. Why do you make me crazy, beautiful?" 1086 01:11:44,700 --> 01:11:48,110 "I love you every day. I'll hold your hand and take you away." 1087 01:11:52,180 --> 01:11:57,390 "Baby, come, be my lady. Why do you make me crazy, beautiful?" 1088 01:11:57,580 --> 01:12:00,910 "I love you every day. I'll hold your hand and take you away." 1089 01:12:01,100 --> 01:12:05,070 "I worry about the world. I won't let you hold my hands." 1090 01:12:05,260 --> 01:12:09,110 "I'm afraid you'll make some excuse and go away." 1091 01:12:09,300 --> 01:12:13,590 "Don't talk about leaving. I want to marry you." 1092 01:12:13,780 --> 01:12:18,110 "Come to me, bring your lips together and whistle with me." 1093 01:12:24,700 --> 01:12:26,590 "Just whistle with me." 1094 01:12:33,220 --> 01:12:35,270 "Just whistle with me." 1095 01:12:35,460 --> 01:12:39,230 "Why are you so worried, baby? I am your life, baby." 1096 01:12:39,420 --> 01:12:41,350 "It's your chance, so hold me tight." 1097 01:12:41,540 --> 01:12:43,910 "Else you'll lose it today." 1098 01:12:44,100 --> 01:12:48,030 "Come with me, I'll teach you everything about love." 1099 01:12:48,220 --> 01:12:49,550 "Get hundred out of hundred" 1100 01:12:49,740 --> 01:12:52,030 "and bring your lips together and whistle." 1101 01:12:52,460 --> 01:12:54,470 "Just whistle. Just whistle. - Yo!" 1102 01:12:54,660 --> 01:12:56,390 "Everybody in the party, just whistle. - Yo!" 1103 01:12:56,580 --> 01:12:57,790 "Just whistle. - Yo!" 1104 01:12:57,980 --> 01:13:01,070 "Just whistle... - Just whistle with me." 1105 01:13:02,580 --> 01:13:05,030 "Dance with me." 1106 01:13:05,220 --> 01:13:07,750 "Keep my heart with you, my love." 1107 01:13:07,940 --> 01:13:11,230 "Girl, watch out, the boys are out to flirt with you." 1108 01:13:11,420 --> 01:13:15,390 "I won't give them a chance. I want to be yours." 1109 01:13:15,580 --> 01:13:19,990 "I won't find a crazy lover like you anywhere." 1110 01:13:20,180 --> 01:13:23,950 "If you want to do something and move ahead in life." 1111 01:13:24,140 --> 01:13:28,270 "Come to me, bring your lips together and whistle with me." 1112 01:13:35,100 --> 01:13:36,910 "Just whistle with me." 1113 01:13:43,620 --> 01:13:45,350 "Just whistle with me." 1114 01:14:00,700 --> 01:14:03,310 "Just whistle with me." 1115 01:14:06,660 --> 01:14:10,590 "God is great." 1116 01:14:24,980 --> 01:14:27,110 Oh, my God. We're in Delhi. 1117 01:14:27,300 --> 01:14:29,030 But what's the position? 1118 01:14:29,220 --> 01:14:30,910 Draft your wills, boys. 1119 01:14:31,820 --> 01:14:33,590 I didn't understand one thing. 1120 01:14:34,180 --> 01:14:36,750 You revealed their secret. 1121 01:14:37,180 --> 01:14:39,030 So now they will be caught. 1122 01:14:40,340 --> 01:14:42,190 They'll be caught if they were in Delhi. 1123 01:14:44,300 --> 01:14:45,310 I lied to them. 1124 01:14:45,740 --> 01:14:47,190 You're such a scoundrel. 1125 01:14:47,380 --> 01:14:49,070 Friends are scoundrels. 1126 01:14:49,260 --> 01:14:50,990 And if they aren't they are not your friends. 1127 01:14:52,620 --> 01:14:54,310 They boarded the bus to Shimla. 1128 01:15:09,580 --> 01:15:10,790 These are the details received 1129 01:15:10,980 --> 01:15:12,150 from the other police stations of Delhi. 1130 01:15:13,620 --> 01:15:15,790 Don't you want to confess? Come on, tell me. 1131 01:15:15,980 --> 01:15:17,830 Inspector, this won't help. 1132 01:15:18,940 --> 01:15:20,190 Stop it. 1133 01:15:22,060 --> 01:15:24,150 Hello, Mr. Chaudhary. - Any information? 1134 01:15:24,860 --> 01:15:27,590 We've rounded up local goons, gangsters 1135 01:15:27,780 --> 01:15:28,950 pimps, drug-peddlers 1136 01:15:29,140 --> 01:15:30,630 from every nook and corner of Delhi 1137 01:15:31,620 --> 01:15:33,310 But we didn't get a clue yet. 1138 01:15:34,100 --> 01:15:35,750 But we're trying.. - Trying? 1139 01:15:35,940 --> 01:15:37,150 Get lost! 1140 01:15:45,060 --> 01:15:46,070 I am sorry. 1141 01:15:46,980 --> 01:15:47,910 Sorry.. 1142 01:15:48,420 --> 01:15:51,830 Just find my daughter as soon as you can. 1143 01:15:52,900 --> 01:15:54,230 Otherwise I won't be sorry next time. 1144 01:15:55,780 --> 01:15:56,710 Please 1145 01:15:56,900 --> 01:15:58,430 I am really scared. 1146 01:15:59,020 --> 01:16:01,430 Bablu, can't we run away? 1147 01:16:04,020 --> 01:16:04,790 Here. 1148 01:16:04,980 --> 01:16:06,030 Very good. 1149 01:16:06,580 --> 01:16:07,830 We won't run anymore. 1150 01:16:08,020 --> 01:16:12,030 We'll make the Jats run from one end to another. 1151 01:16:13,860 --> 01:16:15,990 How much are you going to eat? - This is the first one. 1152 01:16:16,180 --> 01:16:17,470 The first one's just like the last one. 1153 01:16:17,660 --> 01:16:18,870 Try the green chutney. 1154 01:16:19,060 --> 01:16:20,950 Forget the green chutney 1155 01:16:21,140 --> 01:16:22,950 or else they'll get married. 1156 01:16:23,140 --> 01:16:24,070 Hey.. 1157 01:16:25,180 --> 01:16:26,390 Get to the point. 1158 01:16:26,740 --> 01:16:29,510 As far as I know Rakesh. 1159 01:16:30,740 --> 01:16:32,790 He'll first go to a temple to get married. 1160 01:16:32,980 --> 01:16:34,070 What did you say? 1161 01:16:37,180 --> 01:16:38,270 Let's go to the temple. 1162 01:16:43,580 --> 01:16:46,390 Community wedding! I want to get married too. 1163 01:16:46,580 --> 01:16:47,830 Do you have a heart? 1164 01:16:48,020 --> 01:16:49,950 You always want something or the other. 1165 01:16:50,380 --> 01:16:51,590 God. 1166 01:16:52,820 --> 01:16:54,510 Please bring Renu back. 1167 01:16:56,140 --> 01:16:58,470 I'll curse the day once I know 1168 01:16:59,260 --> 01:17:01,430 that Renu eloped willingly. 1169 01:17:02,980 --> 01:17:04,710 I beg of You. 1170 01:17:07,700 --> 01:17:08,750 Renu.. 1171 01:17:11,300 --> 01:17:12,310 Listen.. 1172 01:17:18,220 --> 01:17:20,070 What are you doing? Are you crazy? 1173 01:17:20,980 --> 01:17:22,550 I haven't thought about it yet. 1174 01:17:23,620 --> 01:17:25,270 But I guess I'll go crazy now. 1175 01:17:27,500 --> 01:17:28,910 Do you know why I brought you here? 1176 01:17:30,580 --> 01:17:32,270 Because no one dares to tell lies here. 1177 01:17:33,100 --> 01:17:34,230 Honestly. 1178 01:17:35,740 --> 01:17:37,030 I like you a lot. 1179 01:17:38,580 --> 01:17:39,950 And if you try 1180 01:17:40,460 --> 01:17:43,310 I guarantee you that you'll start liking me too. 1181 01:17:43,500 --> 01:17:45,310 Are you showing me attitude even here? 1182 01:17:45,500 --> 01:17:46,750 I can't help it. 1183 01:17:47,100 --> 01:17:48,310 Everyone doesn't have it. 1184 01:17:49,340 --> 01:17:50,390 And I can't lose it. 1185 01:17:52,020 --> 01:17:53,350 Let go of my hand. 1186 01:17:54,100 --> 01:17:55,030 Okay. 1187 01:17:56,820 --> 01:17:59,790 What's going on? - Don't look at us. 1188 01:18:00,220 --> 01:18:01,310 Look at Lord Hanuman. 1189 01:18:01,500 --> 01:18:03,630 Wait, I'll tell Mr. Chaudhary. 1190 01:18:03,820 --> 01:18:04,910 No.. - Tenne, come here. 1191 01:18:10,780 --> 01:18:13,430 Why are you beating him? - He's getting fits. 1192 01:18:13,620 --> 01:18:15,510 Then make him smell leather boots. 1193 01:18:15,700 --> 01:18:16,670 Do you have one? - I do. I do. 1194 01:18:16,860 --> 01:18:18,670 Then do it. - No.. 1195 01:18:23,900 --> 01:18:24,990 Search everyone properly. 1196 01:18:25,180 --> 01:18:26,350 Look at her face. 1197 01:18:35,900 --> 01:18:37,910 Please find someone else. 1198 01:18:38,100 --> 01:18:39,950 I won't find one like you. - Of course, you will. 1199 01:18:40,140 --> 01:18:41,430 There are so many girls in this world. 1200 01:18:41,620 --> 01:18:42,870 Make an effort. 1201 01:18:43,060 --> 01:18:44,270 That's what I am doing. 1202 01:18:45,580 --> 01:18:46,750 But I can't find one. 1203 01:18:48,660 --> 01:18:49,950 I am not handsome. 1204 01:18:53,380 --> 01:18:54,590 You are.. 1205 01:18:56,180 --> 01:18:59,510 Really? - Yes. You're very handsome. 1206 01:18:59,700 --> 01:19:00,750 Really? 1207 01:19:00,940 --> 01:19:03,430 Look, you are tall. 1208 01:19:03,620 --> 01:19:06,630 What are you saying? - Your features are nice. 1209 01:19:07,700 --> 01:19:08,870 Anything else? 1210 01:19:09,180 --> 01:19:11,550 You have a good nose too. What else do you want? 1211 01:19:12,540 --> 01:19:14,110 I don't have good lips. 1212 01:19:14,620 --> 01:19:15,710 They are fine. 1213 01:19:15,900 --> 01:19:17,670 No one's going to kiss me, what's the point? 1214 01:19:17,860 --> 01:19:20,070 She will. Of course, she will. 1215 01:19:20,900 --> 01:19:21,990 Will she? 1216 01:19:36,940 --> 01:19:38,310 Then what are you waiting for? 1217 01:19:43,740 --> 01:19:45,110 Darn this phone.. 1218 01:19:48,500 --> 01:19:51,030 See. He held her hand. 1219 01:19:51,220 --> 01:19:53,550 Didn't I tell you he held her hand? 1220 01:19:53,740 --> 01:19:55,430 What are you doing, Mr. Chaudhary? 1221 01:19:56,260 --> 01:19:58,030 You left her all alone. 1222 01:19:58,580 --> 01:20:00,790 This place is teeming with weirdoes, you know. 1223 01:20:02,380 --> 01:20:03,870 Please hold on to her. 1224 01:20:04,820 --> 01:20:07,150 We couldn't find anyone here. We looked everywhere. 1225 01:20:07,340 --> 01:20:10,190 As far as I know Rakesh 1226 01:20:10,540 --> 01:20:12,590 he might've gone to the court to get married. 1227 01:20:12,780 --> 01:20:13,830 Let's check there. 1228 01:20:31,580 --> 01:20:34,310 Love commando, you're acting too smart. 1229 01:20:34,500 --> 01:20:36,950 Stay within your limits. I own brick furnaces. 1230 01:20:37,420 --> 01:20:38,670 Thanks for telling me. 1231 01:20:39,580 --> 01:20:40,950 You won't need a funeral pyre. 1232 01:20:43,900 --> 01:20:45,110 Brother, please sit here. 1233 01:20:45,300 --> 01:20:47,270 Sukhi and I'll go and check inside. 1234 01:21:00,980 --> 01:21:02,470 Wait here. We'll go in and make arrangements. 1235 01:21:02,660 --> 01:21:03,670 Please sit. 1236 01:21:04,460 --> 01:21:07,070 Be comfortable, sister - We're comfortable, brother. 1237 01:21:15,900 --> 01:21:17,070 Why are you crying? 1238 01:21:17,260 --> 01:21:19,790 We'll be together forever in no time. 1239 01:21:19,980 --> 01:21:22,670 The officer wants to know where her parents are. 1240 01:21:22,860 --> 01:21:25,150 Tell him her father is busy looking for us. 1241 01:21:26,860 --> 01:21:28,750 Don't cry. Baby, no problem at all. 1242 01:21:28,940 --> 01:21:30,230 Excuse me. 1243 01:21:31,180 --> 01:21:32,070 Why is she crying? 1244 01:21:32,260 --> 01:21:33,870 She's missing her father. 1245 01:21:34,460 --> 01:21:36,030 Her father is a scumbag. 1246 01:21:36,220 --> 01:21:37,150 Sorry. 1247 01:21:37,980 --> 01:21:39,990 He makes millions, drives a Mercedes. 1248 01:21:40,420 --> 01:21:41,870 But he is so narrow-minded. 1249 01:21:42,500 --> 01:21:43,750 Don't cry, my dear. 1250 01:21:43,940 --> 01:21:45,830 And who are you? 1251 01:21:46,020 --> 01:21:49,110 I drive her father's car. I am her driver. 1252 01:21:49,980 --> 01:21:51,470 In fact, I was.. 1253 01:21:51,780 --> 01:21:54,790 Her father used to pay me peanuts. 1254 01:21:56,300 --> 01:21:57,630 He beat me up. 1255 01:21:57,820 --> 01:21:59,550 He said, 'Why do you love her?' 1256 01:21:59,740 --> 01:22:02,870 I eloped with his daughter. Now let him search. Right? 1257 01:22:03,220 --> 01:22:06,270 Won't your father be worried? - He will. For few days. 1258 01:22:06,460 --> 01:22:09,030 He'll look for us and go to the police station. 1259 01:22:09,220 --> 01:22:09,990 We don't care. 1260 01:22:10,180 --> 01:22:12,630 We'll already be off to Manali for our honeymoon. 1261 01:22:15,220 --> 01:22:17,670 Don't worry. He'll come back to me begging. 1262 01:22:17,860 --> 01:22:20,070 Later on, he'll welcome me home. 1263 01:22:20,260 --> 01:22:22,230 Where do you get the courage? 1264 01:22:22,700 --> 01:22:24,870 From friends. Best friends. 1265 01:22:25,460 --> 01:22:26,790 Love you, buddy. 1266 01:22:28,420 --> 01:22:29,350 Haven't you heard that saying? 1267 01:22:29,540 --> 01:22:30,910 'Ghalib, no one can control love.' 1268 01:22:31,700 --> 01:22:32,590 You must have, it's a famous one. 1269 01:22:32,780 --> 01:22:35,350 By the way, what do you think? 1270 01:22:35,900 --> 01:22:36,990 Do you think the girl sitting next to you 1271 01:22:37,180 --> 01:22:38,550 will never fall in love? 1272 01:22:39,900 --> 01:22:43,830 Tell me, sister. Will you live all your life with this man? 1273 01:22:44,020 --> 01:22:46,510 Is he your father? Will you live with him? 1274 01:22:46,700 --> 01:22:48,310 Listen, her relatives are looking for her. 1275 01:22:48,500 --> 01:22:50,030 Darn these relatives. 1276 01:22:50,700 --> 01:22:52,550 That's their nature. 1277 01:22:52,740 --> 01:22:54,430 They enjoy while the search goes on. 1278 01:22:54,620 --> 01:22:57,550 They snack till they drop. Total fun. 1279 01:22:57,740 --> 01:23:00,270 Am I right, mister? 1280 01:23:02,140 --> 01:23:03,670 Pull your stomach in.. - Rascal! 1281 01:23:04,940 --> 01:23:06,110 Do you think court marriage 1282 01:23:06,300 --> 01:23:08,030 is answer to your responsibilities? 1283 01:23:08,420 --> 01:23:10,150 Don't you have a conscience? 1284 01:23:10,740 --> 01:23:11,910 You eloped with the girl. 1285 01:23:12,100 --> 01:23:14,030 Didn't you think about her parents? 1286 01:23:14,220 --> 01:23:16,950 And you? Do you like hurting your parents? 1287 01:23:17,140 --> 01:23:18,790 You should be ashamed of yourselves. 1288 01:23:18,980 --> 01:23:20,270 And you.. - Brother.. 1289 01:23:21,900 --> 01:23:23,150 They are not in there. 1290 01:23:23,820 --> 01:23:25,830 Their application isn't even in the register. 1291 01:23:28,420 --> 01:23:29,390 Shame on you.. 1292 01:23:30,300 --> 01:23:32,470 Why are you crying? Don't worry. That man's worried. 1293 01:23:32,660 --> 01:23:33,910 I love you. Everything will be fine. 1294 01:23:55,420 --> 01:24:01,070 "Without you, life is dull." 1295 01:24:01,500 --> 01:24:06,750 "Life is dull." 1296 01:24:11,460 --> 01:24:14,390 Excuse me, mister. Have you seen them? 1297 01:24:14,580 --> 01:24:16,150 No, sir. I haven't seen them. 1298 01:24:36,060 --> 01:24:37,790 Go away or you'll die. 1299 01:24:38,380 --> 01:24:39,310 Listen to me. 1300 01:24:39,500 --> 01:24:42,590 I told you. We have no future. 1301 01:24:43,660 --> 01:24:44,950 Thank God you told me. 1302 01:24:45,140 --> 01:24:46,950 Easy challenges don't excite me. 1303 01:24:48,620 --> 01:24:50,030 That's why I chose you as my wife. 1304 01:24:52,580 --> 01:24:53,830 Here. 1305 01:24:54,020 --> 01:24:55,070 Marriage form. 1306 01:24:55,740 --> 01:24:56,990 I already signed it. 1307 01:24:57,420 --> 01:24:58,910 We're almost married. 1308 01:24:59,460 --> 01:25:01,150 Sign it and we'll be married in a true sense. 1309 01:25:01,340 --> 01:25:02,350 What? 1310 01:25:06,220 --> 01:25:08,750 Mr. Chaudhary, Renu is in that van. 1311 01:25:20,540 --> 01:25:25,070 Stop! You Idiot! 1312 01:25:29,900 --> 01:25:32,470 Stop the car! - Stop it. 1313 01:25:39,100 --> 01:25:40,430 Come out! 1314 01:25:40,980 --> 01:25:41,950 Get everyone out. - Out! 1315 01:25:42,140 --> 01:25:43,350 Get down! Hurry! 1316 01:25:43,540 --> 01:25:46,070 You! Get down now! - Keep moving. Keep moving. 1317 01:25:48,220 --> 01:25:49,630 Come on, get down. 1318 01:25:50,460 --> 01:25:51,590 Come out now! 1319 01:25:51,780 --> 01:25:53,310 Renu! - The last one, come out now! 1320 01:25:53,500 --> 01:25:54,470 Come on! 1321 01:25:54,660 --> 01:25:56,550 Renu! - Didn't you hear me? 1322 01:25:56,740 --> 01:25:58,230 Get down - Renu! 1323 01:25:58,580 --> 01:25:59,630 Renu! 1324 01:26:03,700 --> 01:26:05,150 Get out of the way.. 1325 01:26:12,020 --> 01:26:13,750 Why are you guys forcing everyone? 1326 01:26:13,940 --> 01:26:15,310 You just want to trouble everyone. 1327 01:26:15,500 --> 01:26:18,470 Madam, forgive me. I made a mistake. 1328 01:26:21,140 --> 01:26:24,150 It was a mistake. Everyone makes one. 1329 01:26:25,860 --> 01:26:26,990 Let's go. 1330 01:26:49,980 --> 01:26:51,670 Dimpy. Dimpy. 1331 01:26:53,660 --> 01:26:55,390 There was a girl sitting here. Did you see her? 1332 01:26:55,580 --> 01:26:57,630 No, sir. - Dimpy. 1333 01:26:57,820 --> 01:26:59,950 Mister, my daughter was sitting right here. Did you see her? 1334 01:27:00,140 --> 01:27:01,430 She was wearing a blue dress.. 1335 01:27:01,620 --> 01:27:02,950 Dimpy! - Look there! 1336 01:27:03,140 --> 01:27:04,990 Mr. Chaudhary, it's your mistake. 1337 01:27:05,180 --> 01:27:07,790 Why did you bring her along? You lost both your daughters now. 1338 01:27:13,580 --> 01:27:15,990 No! Let go of me! Save me! 1339 01:27:20,180 --> 01:27:22,590 Go away! What are you doing? 1340 01:27:26,940 --> 01:27:31,310 No! No! No! 1341 01:27:33,060 --> 01:27:36,230 Help! Save me! Let go of my hand! 1342 01:27:39,940 --> 01:27:41,910 Save me! Help! 1343 01:27:44,580 --> 01:27:46,350 Leave me! Help! 1344 01:27:48,900 --> 01:27:55,110 "God is great." 1345 01:27:58,220 --> 01:28:00,190 Let me go! Help! 1346 01:28:08,780 --> 01:28:10,510 Let me go 1347 01:28:11,420 --> 01:28:14,070 Save me! No! 1348 01:28:15,180 --> 01:28:17,390 Let go of my hand! 1349 01:28:17,780 --> 01:28:20,390 Let go of me! No.. 1350 01:28:21,660 --> 01:28:22,790 Go away! 1351 01:28:25,100 --> 01:28:26,470 It's a small word. 1352 01:28:27,860 --> 01:28:28,990 'Nahi' in Hindi. 1353 01:28:29,740 --> 01:28:30,870 'No' in English. 1354 01:28:33,780 --> 01:28:34,950 And no means no. 1355 01:29:36,460 --> 01:29:37,630 Bablu.. 1356 01:29:56,340 --> 01:30:02,030 "Without you, life is dull." 1357 01:30:02,420 --> 01:30:07,910 "Life is dull." 1358 01:30:31,020 --> 01:30:32,150 Dimpy! 1359 01:30:32,340 --> 01:30:33,310 Dimpy! 1360 01:30:33,980 --> 01:30:34,990 Search there! 1361 01:30:35,180 --> 01:30:36,350 Dad.. 1362 01:30:47,220 --> 01:30:49,590 How dare you touch her! 1363 01:30:50,620 --> 01:30:51,910 How dare you! 1364 01:30:53,820 --> 01:30:55,030 Are you a kid? 1365 01:30:55,500 --> 01:30:57,390 Don't you know that you should stay together? 1366 01:30:59,300 --> 01:31:00,430 What if something had happened to you today? 1367 01:31:00,620 --> 01:31:02,270 Stay within your limits. - Rajjo! 1368 01:31:10,340 --> 01:31:11,590 Dress your wounds. 1369 01:31:13,060 --> 01:31:14,070 Come on. 1370 01:31:14,580 --> 01:31:15,670 Come on. 1371 01:31:34,420 --> 01:31:35,390 Listen. 1372 01:31:38,460 --> 01:31:41,830 It was an eventful day. I couldn't even thank you. 1373 01:31:42,580 --> 01:31:43,710 What for? 1374 01:31:43,900 --> 01:31:45,590 For saving me. 1375 01:31:46,780 --> 01:31:48,470 No one can save you, Dimpy. 1376 01:31:49,380 --> 01:31:50,990 Your life's already over. 1377 01:31:54,420 --> 01:31:56,150 I never got along with my father. 1378 01:31:56,780 --> 01:32:00,390 He would ask me to do something. And I always said no. 1379 01:32:02,260 --> 01:32:04,110 Have you ever said no to your father? 1380 01:32:06,340 --> 01:32:07,430 No, right? 1381 01:32:08,140 --> 01:32:10,470 Have you ever lived the way you wanted? 1382 01:32:11,340 --> 01:32:12,310 No. 1383 01:32:12,940 --> 01:32:15,630 Your family treats women like animals. 1384 01:32:15,820 --> 01:32:17,430 Have you ever revolted? 1385 01:32:19,340 --> 01:32:22,510 You have to fight. That's when you get equality. 1386 01:32:24,980 --> 01:32:26,870 You just get one life. Do you get it? 1387 01:32:27,500 --> 01:32:30,270 We only live once. - Bablu, I want to live too. 1388 01:32:30,460 --> 01:32:32,070 But.. - No ifs and buts. 1389 01:32:32,940 --> 01:32:34,030 Be brave. 1390 01:32:35,180 --> 01:32:36,790 Admit to your father that you love me. 1391 01:32:52,340 --> 01:32:54,350 But you love your dreams, don't you? 1392 01:32:54,780 --> 01:32:55,870 Yes. 1393 01:33:00,540 --> 01:33:01,550 So choose one. 1394 01:33:02,580 --> 01:33:03,710 Choose? 1395 01:33:03,900 --> 01:33:04,990 Go ahead. 1396 01:33:13,140 --> 01:33:19,510 "Let's stay up all night." 1397 01:33:20,140 --> 01:33:26,230 "Let's not go home." 1398 01:33:48,580 --> 01:33:54,590 "Let's stay up all night." 1399 01:33:55,580 --> 01:34:02,070 "Let's not go home." 1400 01:34:02,660 --> 01:34:09,630 "You're with me, what's the worry." 1401 01:34:09,820 --> 01:34:16,270 "Let's not go home. Let's stay up all night." 1402 01:34:16,820 --> 01:34:23,710 "Let's go wherever we want to." 1403 01:34:23,900 --> 01:34:30,430 "We might not meet each other again." 1404 01:34:30,980 --> 01:34:37,990 "Let's live our lives tonight, this night." 1405 01:34:38,180 --> 01:34:44,910 "Let's stay up all night." 1406 01:34:45,220 --> 01:34:52,270 "Let's not go home." 1407 01:35:14,420 --> 01:35:21,310 "I wonder why this night wants me to change everything." 1408 01:35:21,500 --> 01:35:24,870 "The night wants me to touch the sky" 1409 01:35:25,060 --> 01:35:28,270 "and live in the moment tonight." 1410 01:35:28,460 --> 01:35:31,870 "So let's get up and walk and falter." 1411 01:35:32,060 --> 01:35:38,190 "Let's get up and fly, I'll lend you my wings." 1412 01:35:38,380 --> 01:35:45,310 "Let's live our lives tonight, this night." 1413 01:35:45,500 --> 01:35:48,870 "Let's stay up all night. - Up all night.." 1414 01:35:49,060 --> 01:35:52,390 "Let's stay up all night. - Up all night.." 1415 01:35:52,580 --> 01:35:55,950 "Let's not go home.. - Don't go home." 1416 01:35:56,140 --> 01:36:00,430 "Let's stay up all night." 1417 01:36:29,780 --> 01:36:35,950 "Let's stay up all night." 1418 01:36:36,860 --> 01:36:43,470 "Let's not go home." 1419 01:36:58,500 --> 01:37:00,150 Sir, this is the guest house. 1420 01:37:00,340 --> 01:37:02,710 Clean this mess and vacate room number 2. 1421 01:37:03,020 --> 01:37:04,630 Open room number 7. 1422 01:37:38,180 --> 01:37:39,310 Tell us where they have gone. 1423 01:37:39,500 --> 01:37:43,230 I never ask a man if he has eloped with someone's daughter 1424 01:37:43,420 --> 01:37:44,830 or someone's wife. 1425 01:37:45,020 --> 01:37:48,310 I charge them by hour. That's all. 1426 01:37:48,500 --> 01:37:50,550 Who are you guys? - Hey.. 1427 01:37:51,420 --> 01:37:53,110 Just tell us where we can find them. 1428 01:37:53,300 --> 01:37:55,110 They ran out of money. 1429 01:37:55,300 --> 01:37:57,150 The girl pawned her gold necklace. 1430 01:37:57,460 --> 01:37:59,510 After that, she had nothing to offer. 1431 01:37:59,700 --> 01:38:01,750 But I asked her to pay the rent first 1432 01:38:01,940 --> 01:38:02,870 or get out of here. 1433 01:38:03,060 --> 01:38:04,710 Who is going to pay me now? 1434 01:38:04,900 --> 01:38:06,070 Rascal! 1435 01:38:06,260 --> 01:38:07,390 Don't touch him. 1436 01:38:08,140 --> 01:38:09,510 How do you know it was them? 1437 01:38:12,700 --> 01:38:13,750 Did they look like them? 1438 01:38:14,260 --> 01:38:15,430 That's them. 1439 01:38:15,820 --> 01:38:16,990 It was them. 1440 01:38:17,660 --> 01:38:19,150 Now pay up. 1441 01:38:21,060 --> 01:38:22,150 Come on. 1442 01:38:28,220 --> 01:38:29,790 Do you want to die? 1443 01:38:32,260 --> 01:38:33,470 Come on! 1444 01:38:33,820 --> 01:38:35,350 What's wrong with you? - Come on! 1445 01:38:35,540 --> 01:38:36,710 What's wrong with you? 1446 01:38:37,300 --> 01:38:38,950 Sir, calm down. 1447 01:38:39,620 --> 01:38:41,550 Come on! - You should go home, Mr. Chaudhary. 1448 01:38:41,740 --> 01:38:43,750 Everyone is looking for you. - What home? 1449 01:38:44,820 --> 01:38:45,910 Yes. 1450 01:38:47,580 --> 01:38:50,030 The lodge where my daughter stayed. 1451 01:38:53,500 --> 01:38:54,790 You saw the lodge, didn't you? 1452 01:38:56,340 --> 01:38:58,150 This is where he kept my daughter. 1453 01:39:01,020 --> 01:39:03,350 Is this why they eloped? 1454 01:39:05,500 --> 01:39:06,910 Is this what you call youth? 1455 01:39:08,500 --> 01:39:10,470 Don't we understand their feelings? 1456 01:39:11,820 --> 01:39:14,350 Even I was young 25 years ago. 1457 01:39:16,020 --> 01:39:18,750 I was so arrogant. I never listened to anyone. 1458 01:39:18,940 --> 01:39:21,950 No one. I never listened to my parents or my wife. 1459 01:39:24,620 --> 01:39:26,510 But then I became a father 1460 01:39:27,820 --> 01:39:29,190 when Renu was born. 1461 01:39:30,540 --> 01:39:34,590 She was so small when I held her first. 1462 01:39:36,900 --> 01:39:38,230 I quit all my vices.. 1463 01:39:40,300 --> 01:39:41,910 I slogged hard. 1464 01:39:43,700 --> 01:39:46,070 I became rich and people respected me. 1465 01:39:47,500 --> 01:39:49,470 I even learnt English for her. 1466 01:39:50,540 --> 01:39:52,550 And then someone took her away from me. 1467 01:39:53,460 --> 01:39:54,350 Love.. 1468 01:39:55,260 --> 01:39:56,550 Is this what you call love? 1469 01:39:57,460 --> 01:39:58,750 They are broke. 1470 01:39:59,700 --> 01:40:01,550 That guy is not capable. 1471 01:40:01,740 --> 01:40:03,150 He took help from his friends and eloped with her 1472 01:40:03,340 --> 01:40:04,630 and he thinks he is a hero. 1473 01:40:06,020 --> 01:40:07,670 Is this how you become a hero? 1474 01:40:11,580 --> 01:40:14,750 He sold her gold necklace when he ran out of money. 1475 01:40:17,660 --> 01:40:19,230 And if they don't get along 1476 01:40:19,900 --> 01:40:21,190 will he divorce her? 1477 01:40:24,020 --> 01:40:25,070 But.. 1478 01:40:25,620 --> 01:40:27,830 I can't abandon my daughter. 1479 01:40:29,980 --> 01:40:31,230 I am a father. 1480 01:40:33,020 --> 01:40:35,590 I raised her, took care of her for 20 years. 1481 01:40:38,060 --> 01:40:40,670 I've fulfilled every responsibility of a father. 1482 01:40:43,140 --> 01:40:45,190 I wanted to get her married. 1483 01:40:46,740 --> 01:40:48,630 I wanted her to be happy. 1484 01:40:50,500 --> 01:40:52,350 But where's my daughter? 1485 01:40:53,740 --> 01:40:54,950 Where is she? 1486 01:40:56,420 --> 01:40:57,870 I have lost her. 1487 01:40:59,220 --> 01:41:02,910 My reputation is tarnished. I've lost everything. 1488 01:41:04,060 --> 01:41:06,150 I want my daughter back. 1489 01:41:06,900 --> 01:41:08,710 Where's my daughter? 1490 01:41:09,540 --> 01:41:11,790 Where's my daughter? 1491 01:41:12,820 --> 01:41:15,750 Where's my daughter? 1492 01:41:17,980 --> 01:41:20,630 Where's my daughter? 1493 01:41:32,580 --> 01:41:34,310 The day I find her 1494 01:41:35,060 --> 01:41:36,270 I'll kill her. 1495 01:41:36,980 --> 01:41:39,190 I'll kill her right then and there. 1496 01:42:02,260 --> 01:42:03,430 Listen. 1497 01:42:03,740 --> 01:42:05,510 Do you think they will be caught? 1498 01:42:07,580 --> 01:42:08,550 I don't know. 1499 01:42:09,980 --> 01:42:10,910 You know 1500 01:42:11,100 --> 01:42:13,310 earlier even I wanted them to be caught. 1501 01:42:14,420 --> 01:42:19,590 But everyone has a right to make their own decisions. 1502 01:42:20,860 --> 01:42:22,230 I should too. 1503 01:42:23,980 --> 01:42:25,710 Because we only live once, right? 1504 01:42:29,380 --> 01:42:31,190 Do we have to run away like them? 1505 01:42:37,700 --> 01:42:39,270 I can't tell my dad. 1506 01:42:41,340 --> 01:42:42,750 But I'll tell you. 1507 01:42:52,220 --> 01:42:53,470 I love you. 1508 01:42:56,260 --> 01:42:57,470 I love you, Bablu. 1509 01:43:03,260 --> 01:43:04,710 Renu! 1510 01:43:06,980 --> 01:43:08,230 Renu, stop! 1511 01:43:09,540 --> 01:43:11,750 Start the car. - Renu! 1512 01:43:12,940 --> 01:43:14,070 Renu! 1513 01:43:18,060 --> 01:43:19,430 Renu! 1514 01:43:20,380 --> 01:43:21,790 Stop the bus! 1515 01:43:22,740 --> 01:43:24,070 Renu! 1516 01:43:24,380 --> 01:43:26,670 Dad? - Renu! 1517 01:43:28,700 --> 01:43:29,950 Stop the bus! 1518 01:43:32,260 --> 01:43:33,470 Dad.. 1519 01:43:34,420 --> 01:43:35,750 Renu! 1520 01:43:37,220 --> 01:43:38,310 Renu! 1521 01:43:43,700 --> 01:43:45,030 Renu, stop! 1522 01:43:46,260 --> 01:43:47,030 Renu! 1523 01:43:47,220 --> 01:43:48,030 Renu! 1524 01:43:48,580 --> 01:43:49,550 Renu, come on! 1525 01:43:50,020 --> 01:43:51,430 Renu! - Come on! 1526 01:44:13,420 --> 01:44:14,830 Beat him! 1527 01:44:16,420 --> 01:44:17,630 Let him go. 1528 01:44:17,820 --> 01:44:19,110 Leave him! 1529 01:44:19,860 --> 01:44:21,950 No dad, don't beat him! 1530 01:44:22,260 --> 01:44:24,110 No.. - Move it! 1531 01:44:24,980 --> 01:44:26,190 Come on! 1532 01:44:34,140 --> 01:44:35,950 Move.. - Try hitting me now. 1533 01:44:37,940 --> 01:44:39,070 Let go of them.. 1534 01:44:39,540 --> 01:44:42,310 Dad, please spare him. 1535 01:44:44,060 --> 01:44:46,350 Move back! Don't touch them! 1536 01:44:54,460 --> 01:44:57,150 Sir, please forgive them. 1537 01:44:57,900 --> 01:45:00,110 Mr. Chaudhary, please forgive them. 1538 01:45:01,140 --> 01:45:02,630 Move away.. - Dad, please. 1539 01:45:02,820 --> 01:45:04,150 Dad, let him go.. 1540 01:45:04,660 --> 01:45:06,950 Sir, please hear me out.. - Don't you dare! 1541 01:45:07,260 --> 01:45:09,150 Don't you dare touch him! 1542 01:45:09,700 --> 01:45:11,550 I'll file a complaint with the police. 1543 01:45:12,620 --> 01:45:13,910 He's my husband. 1544 01:45:14,620 --> 01:45:17,590 Had I told you, would you let me marry him? 1545 01:45:18,700 --> 01:45:22,390 Why don't I have the right to make a decision for myself? 1546 01:45:22,580 --> 01:45:23,670 Why? 1547 01:45:25,620 --> 01:45:26,830 Dimpy.. 1548 01:45:27,580 --> 01:45:30,230 Tell me, what was my mistake? 1549 01:45:30,420 --> 01:45:32,470 Is it a crime to fall in love? 1550 01:45:34,660 --> 01:45:36,790 Why don't you let us live in peace? 1551 01:45:36,980 --> 01:45:39,550 You've been chasing us like dogs. Like dogs! Why? 1552 01:45:39,740 --> 01:45:41,070 Renu! - No! 1553 01:45:44,180 --> 01:45:45,310 She's right. 1554 01:45:47,340 --> 01:45:48,510 She's right. 1555 01:45:50,780 --> 01:45:51,830 I am a dog. 1556 01:45:54,220 --> 01:45:55,710 We're all dogs. 1557 01:45:58,140 --> 01:45:59,590 You ran away from home. 1558 01:46:00,820 --> 01:46:02,470 I was worried about you all the time. 1559 01:46:03,420 --> 01:46:05,910 I was worried whether you were alright. 1560 01:46:07,940 --> 01:46:12,070 I've been roaming from one city to another looking for you. 1561 01:46:13,180 --> 01:46:14,670 I fought with so many people. 1562 01:46:14,860 --> 01:46:16,390 I barked at them and I snapped at them. 1563 01:46:16,580 --> 01:46:17,750 I am a dog. 1564 01:46:23,060 --> 01:46:25,430 Thanks for reminding me who I am. 1565 01:46:27,460 --> 01:46:28,990 I thought I am your father. 1566 01:46:32,060 --> 01:46:35,030 I am just a dog who is worried over his daughter. 1567 01:46:40,060 --> 01:46:41,310 I am a dog.. 1568 01:46:49,220 --> 01:46:50,310 Dog.. 1569 01:46:53,140 --> 01:46:54,550 Forgive me, my dear. 1570 01:46:55,300 --> 01:46:56,390 I was wrong. 1571 01:46:57,980 --> 01:46:59,670 I am a dog. Forgive me. 1572 01:47:00,380 --> 01:47:01,870 Enough, Renu. 1573 01:47:02,300 --> 01:47:04,030 Now apologize to him 1574 01:47:04,540 --> 01:47:07,350 and say that he kidnapped you. 1575 01:47:08,060 --> 01:47:10,630 Say it! Your life will be spared. 1576 01:47:11,780 --> 01:47:14,150 Else you know our law. 1577 01:47:15,060 --> 01:47:16,190 Say it. 1578 01:47:19,820 --> 01:47:22,790 Brother, please turn around. 1579 01:47:27,580 --> 01:47:29,110 Sit down. Sit down. 1580 01:47:30,460 --> 01:47:32,710 Didn't you hear us? Lower your heads. 1581 01:47:33,940 --> 01:47:35,830 Look at your shoes. Look down! 1582 01:47:37,140 --> 01:47:38,950 Look down! 1583 01:48:16,980 --> 01:48:18,030 Dad.. 1584 01:48:19,420 --> 01:48:20,470 I am pregnant. 1585 01:48:33,420 --> 01:48:34,870 You are dead for me. 1586 01:48:37,820 --> 01:48:40,030 I'll consider that I had just one daughter. 1587 01:48:49,420 --> 01:48:52,590 Yes, we are about to return. Dimpy, get in the car. 1588 01:49:03,220 --> 01:49:04,270 Bablu.. 1589 01:49:09,820 --> 01:49:12,030 Sorry for the way we treated you. 1590 01:49:12,620 --> 01:49:13,870 You are not my enemy. 1591 01:49:14,620 --> 01:49:16,870 I just love my daughter too much. 1592 01:49:17,740 --> 01:49:18,990 Please don't say that. 1593 01:49:20,660 --> 01:49:21,910 If you get the time 1594 01:49:22,620 --> 01:49:23,950 do attend Dimpy's wedding. 1595 01:49:26,940 --> 01:49:29,630 Kiki, here's your passport. 1596 01:49:29,820 --> 01:49:31,910 Now you can go on an adventure tour. 1597 01:49:32,100 --> 01:49:34,590 See you, buddy. - Kiki. 1598 01:49:34,780 --> 01:49:36,230 Goodbye. 1599 01:49:37,140 --> 01:49:38,830 Let's forget all differences. 1600 01:49:40,060 --> 01:49:41,390 I spared your life, because of Chaudhary's presence. 1601 01:49:41,580 --> 01:49:44,270 Otherwise I would've burnt you in a furnace. 1602 01:49:48,060 --> 01:49:50,470 Bablu, it's alright. 1603 01:49:51,460 --> 01:49:52,550 It's alright. 1604 01:50:50,940 --> 01:50:58,510 "O God, why are You angry with me?" 1605 01:50:59,180 --> 01:51:07,190 "I wonder what mistake I made." 1606 01:51:07,380 --> 01:51:14,910 "My life went astray when I got separated from you." 1607 01:51:15,620 --> 01:51:19,030 "I'll destroy myself." 1608 01:51:19,740 --> 01:51:23,630 "I'll destroy myself." 1609 01:51:23,820 --> 01:51:27,630 "I'll destroy myself." 1610 01:51:57,060 --> 01:52:04,710 "Kohl burns in my eyes. I can't wear my stubborn bangles." 1611 01:52:05,420 --> 01:52:13,590 "My bangles will jangle only in your presence, my beloved." 1612 01:52:14,420 --> 01:52:21,510 "I don't want to deck up without my beloved." 1613 01:52:22,700 --> 01:52:30,590 "I wonder what mistake I made." 1614 01:52:30,940 --> 01:52:38,630 "My life went astray when I got separated from you." 1615 01:52:39,100 --> 01:52:42,790 "I'll destroy myself." 1616 01:52:43,340 --> 01:52:47,750 "I'll destroy myself." 1617 01:53:15,420 --> 01:53:16,990 Just tell us one thing. 1618 01:53:17,700 --> 01:53:19,150 Can you live without her? 1619 01:53:22,780 --> 01:53:25,070 Let's go then. Let's abduct her. 1620 01:53:30,460 --> 01:53:31,510 Come on. 1621 01:54:08,580 --> 01:54:11,950 "Clitter-clatter the train chugs along." 1622 01:54:12,140 --> 01:54:13,750 Hold on, stop the train. - Red signal.. 1623 01:54:13,940 --> 01:54:15,310 Where's Dimpy? 1624 01:54:15,500 --> 01:54:18,470 How many times are you going to ask, grandpa? 1625 01:54:18,820 --> 01:54:19,790 Let's go play. 1626 01:54:19,980 --> 01:54:21,190 Come on. Come on. 1627 01:54:33,100 --> 01:54:34,790 I always thought 1628 01:54:36,140 --> 01:54:38,550 that I'll be safe at my home. 1629 01:54:41,660 --> 01:54:42,870 But today.. 1630 01:54:45,260 --> 01:54:46,750 Today I am feeling scared. 1631 01:54:50,740 --> 01:54:52,470 Dad took me to Delhi 1632 01:54:54,220 --> 01:54:56,190 because he didn't trust me. 1633 01:54:58,220 --> 01:54:59,870 But I was determined 1634 01:55:01,580 --> 01:55:04,830 I'll never do what Renu had done. 1635 01:55:06,020 --> 01:55:10,710 But when I left Bablu I realized why Renu eloped. 1636 01:55:12,220 --> 01:55:15,190 In this family, a girl child is killed right after birth. 1637 01:55:16,260 --> 01:55:17,910 Dad didn't kill us then 1638 01:55:19,340 --> 01:55:20,910 but he is killing us now. 1639 01:55:23,260 --> 01:55:25,110 What should I do, Shalu? 1640 01:55:47,140 --> 01:55:49,990 Pappi, the guys from Delhi are back! 1641 01:56:12,220 --> 01:56:14,950 Brother, look who's here. - Wow! 1642 01:56:15,140 --> 01:56:17,350 We treated you badly, but you guys are here. 1643 01:56:17,540 --> 01:56:18,550 Good, very good. 1644 01:56:18,740 --> 01:56:20,990 So far, you've only witnessed our fury. 1645 01:56:21,180 --> 01:56:22,630 It's time you see our love. 1646 01:56:23,300 --> 01:56:24,630 That's what we're here for. 1647 01:56:25,140 --> 01:56:27,910 Come on, please come inside. 1648 01:56:42,060 --> 01:56:43,590 You look so happy. 1649 01:56:44,140 --> 01:56:45,110 Yes. 1650 01:56:45,420 --> 01:56:46,830 He is here now. 1651 01:56:48,180 --> 01:56:49,310 I am not scared anymore. 1652 01:56:49,500 --> 01:56:51,710 Bhuppi, where's that boy? Stop him. 1653 01:56:51,900 --> 01:56:53,710 The wedding procession? - No. 1654 01:56:53,900 --> 01:56:54,870 Bablu.. 1655 01:56:55,060 --> 01:56:56,430 Bablu? Why him? 1656 01:56:56,620 --> 01:56:57,950 Forget it. I'll check it myself. 1657 01:57:23,660 --> 01:57:26,070 Where are you going? - Nowhere.. 1658 01:57:26,620 --> 01:57:27,870 Where are your friends? 1659 01:57:28,060 --> 01:57:29,550 They must be around here somewhere. 1660 01:57:29,740 --> 01:57:31,750 Are you looking for someone? 1661 01:57:32,820 --> 01:57:33,950 Actually I.. 1662 01:57:34,140 --> 01:57:37,070 You're free, aren't you? Come on. Let's talk. 1663 01:57:38,740 --> 01:57:39,790 Bablu, how about a cold drink? 1664 01:57:39,980 --> 01:57:42,230 He'll drink it later on. Offer it to someone else. 1665 01:57:49,700 --> 01:57:50,910 Come on. 1666 01:57:51,100 --> 01:57:52,670 Have a seat.. 1667 01:57:53,340 --> 01:57:54,390 Sit down.. 1668 01:58:02,620 --> 01:58:04,830 I.. - What a pleasant weather! 1669 01:58:06,660 --> 01:58:10,110 Everyone's really happy. 1670 01:58:10,900 --> 01:58:13,590 He is a very nice guy. He comes from a reputed family. 1671 01:58:16,220 --> 01:58:18,110 If you.. - What about your family? 1672 01:58:18,660 --> 01:58:21,350 Parents? - They are fine. 1673 01:58:24,820 --> 01:58:27,590 I didn't expect you to drop in like this. 1674 01:58:27,900 --> 01:58:29,950 But you did the right thing. 1675 01:58:30,380 --> 01:58:31,990 Because everyone's busy with the wedding preparations 1676 01:58:32,180 --> 01:58:33,510 and I am all alone. 1677 01:58:33,700 --> 01:58:36,070 Now that you're here I could use some company. 1678 01:58:41,260 --> 01:58:42,910 Stay with me till the send-off. 1679 01:58:43,780 --> 01:58:45,910 Till the send-off. Please. 1680 01:58:53,540 --> 01:58:54,510 Will you stay with me? 1681 01:58:58,020 --> 01:58:59,030 My hand. 1682 01:59:00,380 --> 01:59:01,430 My hand. 1683 01:59:03,260 --> 01:59:04,150 Sorry. 1684 01:59:04,980 --> 01:59:05,990 Sorry. 1685 01:59:12,780 --> 01:59:13,510 Listen.. 1686 01:59:13,700 --> 01:59:14,750 Is everything ready? - Yes. 1687 01:59:14,940 --> 01:59:16,430 I've given the message to Shalu the maid. 1688 01:59:16,620 --> 01:59:18,230 She'll deliver it to Dimpy. 1689 01:59:18,420 --> 01:59:20,070 There you are. 1690 01:59:20,460 --> 01:59:21,670 I've been looking all over the place. 1691 01:59:21,860 --> 01:59:23,630 The guests are about to arrive. Go and get changed. 1692 01:59:23,820 --> 01:59:26,790 And leave him alone? The poor guy is alone. 1693 01:59:27,780 --> 01:59:30,630 He's here to attend the wedding not to chat with you. Come on. 1694 01:59:30,820 --> 01:59:32,750 Go, I'll just have a chat with him. 1695 01:59:32,940 --> 01:59:33,710 You see.. 1696 01:59:33,900 --> 01:59:35,830 The groom.. - He isn't going anywhere 1697 01:59:36,020 --> 01:59:37,750 till the wedding gets over. Come on. - No, no 1698 01:59:37,940 --> 01:59:40,630 The guests are about to arrive. Come on. 1699 01:59:40,980 --> 01:59:42,470 I'll be right back - Come on. 1700 01:59:47,020 --> 01:59:49,030 Not this one.. Yes. 1701 01:59:51,420 --> 01:59:52,790 Brother, your turban. 1702 01:59:52,980 --> 01:59:54,910 Do you know where he is? - I don't know. 1703 01:59:55,100 --> 01:59:56,230 Bablu.. - Where's Dimpy? 1704 01:59:56,420 --> 01:59:57,710 We're looking for her. - I have no idea. 1705 01:59:58,580 --> 01:59:59,910 Forget it. Look over there. 1706 02:00:00,100 --> 02:00:02,550 I will. Relax. Just relax. 1707 02:00:08,580 --> 02:00:09,670 Bablu. 1708 02:00:43,540 --> 02:00:45,270 Has anyone seen Dimpy? 1709 02:00:51,020 --> 02:00:53,430 Remember you always said 1710 02:00:54,260 --> 02:00:55,950 that you stopped because you saw me. 1711 02:00:58,380 --> 02:01:00,230 You inspired me to live my life. 1712 02:01:01,100 --> 02:01:02,310 I started flying. 1713 02:01:03,100 --> 02:01:04,270 I started living. 1714 02:01:08,380 --> 02:01:09,870 How do I tell dad 1715 02:01:10,900 --> 02:01:12,350 that I want to live my own life? 1716 02:01:14,500 --> 02:01:15,670 He knows everything. 1717 02:01:16,940 --> 02:01:19,350 Oh my God! So what is the position now? 1718 02:01:19,540 --> 02:01:20,910 Their position is worse than ours. 1719 02:01:21,100 --> 02:01:23,390 Dear, did we get 'laddus'? - Hurry! Let's go.. 1720 02:01:24,220 --> 02:01:25,430 Hey.. 1721 02:01:37,180 --> 02:01:38,430 What happened, dad? 1722 02:01:39,660 --> 02:01:41,070 Why are you staring at me like that? 1723 02:01:42,020 --> 02:01:43,030 Nothing.. 1724 02:01:53,900 --> 02:01:55,590 You took such good care of me. 1725 02:01:55,780 --> 02:01:57,030 Yes. 1726 02:01:57,220 --> 02:01:59,030 You've always been there for me. 1727 02:02:05,340 --> 02:02:07,390 Today you're sending me to a place 1728 02:02:10,460 --> 02:02:11,990 where you won't be with me. 1729 02:02:14,860 --> 02:02:16,430 But your decision must be right. 1730 02:02:19,980 --> 02:02:22,310 I can see my entire life, dad. 1731 02:02:27,300 --> 02:02:29,710 But I will manage somehow.. 1732 02:02:31,980 --> 02:02:34,350 Don't worry, dad. 1733 02:02:52,740 --> 02:02:54,150 What happened, brother? 1734 02:02:54,620 --> 02:02:57,030 She has to leave someday. 1735 02:02:58,020 --> 02:02:59,430 Enough. 1736 02:03:02,340 --> 02:03:03,270 Get up. 1737 02:03:03,940 --> 02:03:05,230 Get her ready. 1738 02:03:43,180 --> 02:03:45,030 You know what's going on in my house. 1739 02:03:46,500 --> 02:03:48,190 My daughter's getting married. 1740 02:03:50,420 --> 02:03:51,750 And you are also aware 1741 02:03:52,780 --> 02:03:55,790 that a boy eloped with my elder daughter. 1742 02:03:57,580 --> 02:03:58,830 And now you.. 1743 02:03:59,580 --> 02:04:00,910 Why are you here? 1744 02:04:02,020 --> 02:04:03,230 Be honest. 1745 02:04:05,020 --> 02:04:08,390 You came here to elope with my younger daughter, didn't you? 1746 02:04:10,100 --> 02:04:12,150 Eloping isn't difficult, Mr. Chaudhary. 1747 02:04:15,620 --> 02:04:16,870 Nor am I scared. 1748 02:04:21,220 --> 02:04:22,470 When Renu ran away 1749 02:04:23,900 --> 02:04:25,470 I was amused as you're troubled. 1750 02:04:27,420 --> 02:04:28,790 But when I saw you 1751 02:04:31,180 --> 02:04:32,670 I gradually realized what a father feels 1752 02:04:34,140 --> 02:04:36,270 when his daughter runs away. 1753 02:04:40,620 --> 02:04:44,470 Today when I noticed your plight 1754 02:04:46,300 --> 02:04:47,350 I was really scared. 1755 02:04:49,820 --> 02:04:51,070 I never thought like this before. 1756 02:04:53,500 --> 02:04:54,870 I was happy. 1757 02:04:56,540 --> 02:04:57,790 I was always happy. 1758 02:05:02,260 --> 02:05:03,470 But today.. 1759 02:05:06,300 --> 02:05:07,510 Today, I am sad. 1760 02:05:09,860 --> 02:05:11,070 There is no one.. 1761 02:05:13,620 --> 02:05:15,150 I have no one to share my pain. 1762 02:05:18,260 --> 02:05:19,790 No one can understand either. 1763 02:05:22,380 --> 02:05:23,950 But you can understand. 1764 02:05:28,180 --> 02:05:30,430 The other day Dimpy went missing for 20 minutes 1765 02:05:31,540 --> 02:05:33,030 and I was worried to death. 1766 02:05:35,220 --> 02:05:37,590 Later I realized Renu was missing for 20 days. 1767 02:05:44,460 --> 02:05:45,990 Do you know what's going on in this house? 1768 02:05:48,580 --> 02:05:50,510 The girl I love is getting married. 1769 02:05:52,220 --> 02:05:54,110 And she is also your daughter. 1770 02:05:56,380 --> 02:05:58,350 You want no trouble at the wedding 1771 02:06:00,380 --> 02:06:02,390 and I want to stop this wedding at all cost. 1772 02:06:04,580 --> 02:06:06,550 You want to save your honor 1773 02:06:10,300 --> 02:06:11,670 and I want to save my love. 1774 02:06:15,580 --> 02:06:17,350 We're sailing in the same boat. 1775 02:06:19,460 --> 02:06:21,470 No one loves Dimpy like you do. 1776 02:06:23,460 --> 02:06:27,630 But if there's anyone who comes second 1777 02:06:29,500 --> 02:06:30,870 that would be me. 1778 02:06:34,940 --> 02:06:37,110 I came here to take her away. 1779 02:06:40,580 --> 02:06:42,270 But I'm not going to elope with your daughter. 1780 02:06:55,660 --> 02:06:56,910 Bablu, what are you doing? 1781 02:06:57,620 --> 02:06:59,630 When it was your turn, you got scared. 1782 02:07:00,820 --> 02:07:04,550 One needs courage to do what I am doing. 1783 02:07:05,180 --> 02:07:08,110 Chaudhary knows Dimpy loves you. 1784 02:07:08,620 --> 02:07:10,310 Still he's getting her married to Rajjo. 1785 02:07:10,500 --> 02:07:11,910 This is wrong. 1786 02:07:13,100 --> 02:07:14,750 Fathers are not always wrong. 1787 02:07:31,580 --> 02:07:34,550 Love commando. Where are you going? 1788 02:07:34,740 --> 02:07:36,590 As soon as I got the news that you're here 1789 02:07:36,780 --> 02:07:38,670 I came here to welcome you personally. 1790 02:07:39,980 --> 02:07:42,190 You came here to attend Rajjo's wedding, didn't you? 1791 02:07:42,380 --> 02:07:43,710 So you got to have something. 1792 02:07:44,860 --> 02:07:45,830 Choose one. 1793 02:07:46,340 --> 02:07:49,710 What would you like to have this or this? 1794 02:07:50,140 --> 02:07:51,030 Please let us go. 1795 02:07:51,220 --> 02:07:53,190 This time, you won't leave this place alive. 1796 02:07:54,300 --> 02:07:55,870 You've come unprepared. 1797 02:07:56,060 --> 02:07:57,710 You got only three boys with you. 1798 02:07:58,460 --> 02:07:59,550 Kill him. 1799 02:08:01,660 --> 02:08:02,790 Let him go! 1800 02:08:02,980 --> 02:08:04,470 Don't beat him 1801 02:08:04,660 --> 02:08:05,830 Bablu.. 1802 02:08:07,180 --> 02:08:08,110 Bablu.. 1803 02:08:14,660 --> 02:08:15,750 Bablu! 1804 02:08:16,140 --> 02:08:19,030 Please spare him! Please let him go.. 1805 02:08:25,340 --> 02:08:26,510 Bablu! 1806 02:08:29,860 --> 02:08:31,790 Bablu.. - Was that all the attitude you had? 1807 02:08:54,700 --> 02:08:57,230 That's it! Was that all the attitude you had? 1808 02:08:57,780 --> 02:08:59,550 I'll put an end to you here. 1809 02:08:59,740 --> 02:09:02,150 And back there, it'll be Dimpy's opening ceremony. 1810 02:09:14,980 --> 02:09:16,230 You.. 1811 02:10:15,260 --> 02:10:17,190 Bablu, kill him.. - Beat him. 1812 02:10:17,380 --> 02:10:19,430 Bablu, beat him up. - Don't spare him. 1813 02:10:20,340 --> 02:10:21,910 Beat him.. 1814 02:10:22,340 --> 02:10:25,070 Bablu, kill him. Finish him off. 1815 02:10:25,620 --> 02:10:27,910 Finish him off! 1816 02:10:55,620 --> 02:10:56,670 Stop! 1817 02:11:09,020 --> 02:11:10,030 Mr. Chaudhary 1818 02:11:13,900 --> 02:11:15,110 What's so special about you? 1819 02:11:16,340 --> 02:11:19,030 Why does Dimpy love you? I can't understand. 1820 02:11:21,220 --> 02:11:22,750 The wedding procession is at the gate 1821 02:11:22,940 --> 02:11:24,310 but I'm standing here. 1822 02:11:25,020 --> 02:11:26,190 Why? 1823 02:11:27,700 --> 02:11:29,630 Because you love your daughter a lot. 1824 02:11:31,580 --> 02:11:33,270 I don't want to take away your right 1825 02:11:34,140 --> 02:11:35,830 to decide whom she marries. 1826 02:11:37,620 --> 02:11:39,190 If her future husband 1827 02:11:40,620 --> 02:11:42,310 troubles her in any way 1828 02:11:44,500 --> 02:11:45,870 I won't spare you. 1829 02:11:50,860 --> 02:11:57,110 If her future husband troubles her in any way 1830 02:11:58,660 --> 02:12:00,310 I won't spare you. 1831 02:12:10,660 --> 02:12:11,630 Go on. 1832 02:12:13,020 --> 02:12:14,190 Take her away. 1833 02:12:57,300 --> 02:12:59,230 Brother, what about our family honor? 1834 02:12:59,420 --> 02:13:02,350 I just want to see respect in Dimpy's eyes. 1835 02:13:02,540 --> 02:13:05,230 You mean love marriages are okay in the Jat Land? 1836 02:13:05,420 --> 02:13:07,750 If the boy is worthy then we don't have a problem. 1837 02:13:09,420 --> 02:13:13,190 Brother, I am having an affair too. 1838 02:13:14,180 --> 02:13:16,030 Me too, sir. - Sukhi, you.. 1839 02:13:21,580 --> 02:13:22,910 Bless you, son. 1840 02:13:24,980 --> 02:13:26,630 Please forgive Rakesh and Renu too. 1841 02:13:26,820 --> 02:13:27,990 Yes. 1842 02:13:28,900 --> 02:13:30,630 So you got a hero attitude. 1843 02:13:31,700 --> 02:13:32,790 I can't help it. 1844 02:13:33,100 --> 02:13:35,630 Others don't have it and I can't lose it. 1845 02:13:46,100 --> 02:13:47,870 "This is the kiss song." 1846 02:13:49,740 --> 02:13:51,430 "This is the kiss song." 1847 02:13:53,340 --> 02:13:55,070 "This is the kiss song." 1848 02:13:56,940 --> 02:13:58,710 "This is the kiss song." 1849 02:14:00,540 --> 02:14:02,350 "This is the kiss song." 1850 02:14:11,260 --> 02:14:13,110 "This is the kiss song." 1851 02:14:18,500 --> 02:14:19,790 "This is the kiss song." 1852 02:14:19,980 --> 02:14:21,510 "Anything will do. Black or white." 1853 02:14:21,700 --> 02:14:23,470 "Anywhere will do. Left or right." 1854 02:14:23,660 --> 02:14:26,910 "Let's not fight for the season of love is here." 1855 02:14:27,100 --> 02:14:30,470 "Set your lips and wet both the cheeks." 1856 02:14:30,660 --> 02:14:34,270 "Give a kiss to get one in return for this season of love." 1857 02:14:34,460 --> 02:14:37,910 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1858 02:14:38,100 --> 02:14:41,550 "If you're feeling bad, bad, come and take a free kiss." 1859 02:14:41,740 --> 02:14:45,350 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1860 02:14:45,540 --> 02:14:49,030 "If you're feeling bad, bad, come and take a free kiss." 1861 02:14:50,900 --> 02:14:52,390 "This is the kiss song." 1862 02:14:58,140 --> 02:14:59,910 "This is the kiss song." 1863 02:15:05,300 --> 02:15:06,790 "This is the kiss song." 1864 02:15:06,980 --> 02:15:10,310 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1865 02:15:10,500 --> 02:15:13,910 "If you're feeling bad, bad, come and take a free kiss." 1866 02:15:14,100 --> 02:15:17,510 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1867 02:15:17,700 --> 02:15:21,070 "If you're feeling bad, bad, come and take a free kiss." 1868 02:15:21,260 --> 02:15:24,910 "I've done a face wash and cleaned my cheeks." 1869 02:15:25,100 --> 02:15:28,510 "Give me a kiss and bring pink to my cheeks." 1870 02:15:28,700 --> 02:15:31,910 "Dry or wet kiss, give me a kiss and make my life." 1871 02:15:32,100 --> 02:15:35,710 "The coast is clear, so play, you know what I mean." 1872 02:15:35,900 --> 02:15:39,310 "What is the scene? What are you waiting for?" 1873 02:15:39,500 --> 02:15:42,910 "Making me wait. Why don't you kiss me now?" 1874 02:15:43,100 --> 02:15:46,310 "Are you upset with me or are you got an attitude?" 1875 02:15:46,500 --> 02:15:50,110 "Why do you giggle and having all the fun?" 1876 02:15:50,300 --> 02:15:51,830 "This is the kiss song." 1877 02:15:57,500 --> 02:15:59,190 "This is the kiss song." 1878 02:16:04,700 --> 02:16:06,270 "This is the kiss song." 1879 02:16:06,460 --> 02:16:09,710 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1880 02:16:09,900 --> 02:16:13,390 "If you're feeling bad, bad.. This is the kiss song." 1881 02:16:30,620 --> 02:16:34,030 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1882 02:16:34,220 --> 02:16:37,590 "If you're feeling bad, bad, come and take a free kiss." 1883 02:16:37,780 --> 02:16:41,270 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1884 02:16:41,460 --> 02:16:44,910 "If you're feeling bad, bad, come and take a free kiss." 1885 02:16:45,100 --> 02:16:46,990 "This is the kiss song." 1886 02:16:52,260 --> 02:16:53,710 "This is the kiss song." 1887 02:16:53,900 --> 02:16:57,310 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1888 02:16:57,500 --> 02:17:01,030 "If you're feeling bad, bad.. This is the kiss song." 1889 02:17:06,660 --> 02:17:08,510 "This is the kiss song." 1890 02:17:13,900 --> 02:17:15,350 "This is the kiss song." 1891 02:17:15,540 --> 02:17:18,870 "Don't be so sad, sad. It's time to be happy." 1892 02:17:19,060 --> 02:17:20,310 "If you.." 128853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.