All language subtitles for Grimm.S03E19.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,283 --> 00:00:02,690 Previously on Grimm. 2 00:00:02,714 --> 00:00:03,910 You sure the child is here? 3 00:00:03,934 --> 00:00:05,334 Listen, when this is all over, you wouldn't mind 4 00:00:05,349 --> 00:00:06,953 if I took care of Renard, would ya? 5 00:00:06,984 --> 00:00:08,141 I don't mind at all. 6 00:00:08,165 --> 00:00:09,471 I thought of a name. 7 00:00:09,494 --> 00:00:11,027 - What? - Diana. 8 00:00:11,063 --> 00:00:12,396 You're not getting my child. 9 00:00:12,431 --> 00:00:13,631 If you do not deliver the child 10 00:00:13,665 --> 00:00:14,966 within the next two hours, 11 00:00:15,000 --> 00:00:16,579 I will give the order for your death 12 00:00:16,598 --> 00:00:17,731 and the death of Adalind. 13 00:00:19,351 --> 00:00:20,415 You gave her to Viktor? 14 00:00:20,439 --> 00:00:21,800 It was the only way to protect her. 15 00:00:21,807 --> 00:00:23,407 The Resistance has managed 16 00:00:23,442 --> 00:00:25,744 to get Adalind Schade and her child away from us. 17 00:00:28,146 --> 00:00:30,614 We did it. 18 00:00:30,648 --> 00:00:32,850 - Has to be done. - I hope you're right. 19 00:00:34,986 --> 00:00:38,188 I'm gonna have to teach you not to do that in public. 20 00:00:42,669 --> 00:00:44,008 __ 21 00:02:17,251 --> 00:02:20,320 Wonder where they are. 22 00:02:20,354 --> 00:02:23,223 Hey, you know my mom. They could be anywhere. 23 00:02:23,257 --> 00:02:26,192 What do you think she's gonna do? 24 00:02:26,227 --> 00:02:28,594 Probably what my aunt Marie did with me. 25 00:02:28,628 --> 00:02:30,230 Move around a lot. 26 00:02:30,264 --> 00:02:34,366 Nick, this baby isn't gonna be anything like you. 27 00:02:34,400 --> 00:02:36,601 She's not gonna be like anybody. 28 00:02:36,635 --> 00:02:38,770 You really think she's as big of a deal 29 00:02:38,804 --> 00:02:41,240 as everybody seems to... 30 00:02:41,274 --> 00:02:42,908 No. 31 00:02:42,942 --> 00:02:46,745 Let me get it. 32 00:02:46,779 --> 00:02:49,748 Who is it? 33 00:02:49,782 --> 00:02:51,750 It's Adalind. 34 00:02:51,784 --> 00:02:53,886 What? She's here? 35 00:02:59,725 --> 00:03:03,361 I need your help. Can I come in? 36 00:03:03,396 --> 00:03:05,363 Sean gave her away. 37 00:03:05,398 --> 00:03:06,765 What are you talking about? 38 00:03:06,799 --> 00:03:08,099 He gave my baby to Viktor. 39 00:03:08,133 --> 00:03:09,401 I need you to help me get her back. 40 00:03:09,435 --> 00:03:10,869 - Here, come in. - No, no, no, no. 41 00:03:10,903 --> 00:03:12,303 I can't stay. I have to find my baby. 42 00:03:12,337 --> 00:03:13,905 Nick, you got to get your mom out of jail. 43 00:03:13,939 --> 00:03:15,806 I know... I don't care if she killed my mom. 44 00:03:15,840 --> 00:03:17,708 That was all my fault anyway. 45 00:03:17,742 --> 00:03:19,810 I just really need my baby back. 46 00:03:19,844 --> 00:03:22,280 They released her a couple of hours ago. 47 00:03:22,314 --> 00:03:24,315 What? 48 00:03:24,349 --> 00:03:26,284 They didn't have enough evidence to hold her. 49 00:03:26,318 --> 00:03:28,619 Is she here? 50 00:03:28,653 --> 00:03:29,620 I-I have to talk to her. 51 00:03:29,654 --> 00:03:31,722 Uh... she left. 52 00:03:31,756 --> 00:03:33,391 What? 53 00:03:33,425 --> 00:03:35,126 No. When? 54 00:03:35,160 --> 00:03:37,994 Right after they let her go. 55 00:03:38,029 --> 00:03:40,030 She didn't want to stick around, 56 00:03:40,064 --> 00:03:42,198 considering what had happened. 57 00:03:42,233 --> 00:03:43,873 Okay, well, then you have to get her back. 58 00:03:43,901 --> 00:03:45,001 She'll help me. 59 00:03:45,036 --> 00:03:46,336 Adalind, there's one thing 60 00:03:46,370 --> 00:03:47,770 you have to understand about my mom. 61 00:03:47,771 --> 00:03:49,906 When she leaves, she's gone. 62 00:03:49,941 --> 00:03:51,574 Then you have to find her. 63 00:03:51,608 --> 00:03:53,810 She doesn't tell anybody where she goes. 64 00:03:53,844 --> 00:03:56,711 Then you have to help me! 65 00:03:56,746 --> 00:03:59,148 Adalind, if the Royals have your baby, 66 00:03:59,182 --> 00:04:00,549 they wouldn't still be here. 67 00:04:03,820 --> 00:04:06,055 I'm not giving up my baby. 68 00:04:06,089 --> 00:04:07,622 There's nothing we can do, Adalind. 69 00:04:09,559 --> 00:04:11,427 Well, I'm not doing nothing. 70 00:04:19,001 --> 00:04:21,702 I'm not entirely sure she'd make a great mother. 71 00:04:21,736 --> 00:04:22,971 Probably shouldn't say this, 72 00:04:23,005 --> 00:04:24,738 but I actually feel sorry for her, 73 00:04:24,773 --> 00:04:27,541 even if she did just scare the crap out of me. 74 00:05:27,334 --> 00:05:29,235 Need a ride? 75 00:05:36,577 --> 00:05:40,178 Hey, all we're doing is offering you a ride. 76 00:05:42,248 --> 00:05:44,950 No, no, no, no, no! 77 00:05:44,984 --> 00:05:48,486 Please, no! No! No! 78 00:05:48,521 --> 00:05:51,122 - Shut up, shut up! - No, get off me! 79 00:05:51,157 --> 00:05:55,393 No! Get your hands off of me! 80 00:05:55,428 --> 00:05:59,765 Let me go! No! 81 00:06:01,332 --> 00:06:03,500 No! No no! 82 00:06:03,535 --> 00:06:06,070 No, no, no! 83 00:06:06,104 --> 00:06:08,639 No, no, no! 84 00:06:25,285 --> 00:06:30,334 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 85 00:06:56,150 --> 00:06:58,485 - Adalind. - You bastard. 86 00:06:58,519 --> 00:07:00,420 How could you do this? 87 00:07:02,590 --> 00:07:03,990 I'm sorry. 88 00:07:04,024 --> 00:07:05,392 I don't want you to be sorry. 89 00:07:05,426 --> 00:07:06,560 I want my baby! 90 00:07:06,594 --> 00:07:07,827 Nothing I say right now 91 00:07:07,862 --> 00:07:09,183 is gonna make you feel any better. 92 00:07:09,196 --> 00:07:11,565 - Get her back! - I can't! 93 00:07:18,438 --> 00:07:20,140 I hate you! 94 00:07:22,342 --> 00:07:23,843 I know, and I don't blame you. 95 00:07:35,522 --> 00:07:38,456 Help me. 96 00:07:38,491 --> 00:07:41,193 I don't know how. 97 00:07:41,227 --> 00:07:43,528 Then figure it out, 98 00:07:43,562 --> 00:07:46,165 'cause one day, I'll stop crying. 99 00:07:54,040 --> 00:07:55,874 The attack was pretty violent. 100 00:07:55,909 --> 00:07:58,443 Hard to tell how many people were involved. 101 00:07:58,477 --> 00:08:00,845 Looks like we've got at least three sets of footprints. 102 00:08:00,879 --> 00:08:02,447 Looks like drag marks. 103 00:08:05,484 --> 00:08:07,319 Somebody had a really big knife 104 00:08:07,353 --> 00:08:09,153 and a really bad temper. Wow. 105 00:08:09,188 --> 00:08:11,923 Somebody really wanted to make sure they were dead. 106 00:08:15,861 --> 00:08:17,861 Well, nothing in the pockets on this one. 107 00:08:17,895 --> 00:08:19,396 No wallet. 108 00:08:19,431 --> 00:08:20,997 Me either. 109 00:08:21,032 --> 00:08:23,900 You know how they got here? Any cars parked nearby? 110 00:08:23,935 --> 00:08:25,402 No, not a one. 111 00:08:25,437 --> 00:08:29,573 All right, let's get some fingerprints. 112 00:08:29,607 --> 00:08:32,976 So we got two dead guys, but one set of drag marks. 113 00:08:33,010 --> 00:08:34,378 So who got dragged? 114 00:08:34,412 --> 00:08:36,946 Well, I doubt it was either of them. 115 00:08:39,015 --> 00:08:41,217 Hey, I think I got something here. 116 00:08:47,290 --> 00:08:50,192 Looks like a black knight... 117 00:08:50,227 --> 00:08:51,694 With blood on it. I don't think 118 00:08:51,729 --> 00:08:53,696 anybody was having a game of chess out here. 119 00:08:53,731 --> 00:08:55,530 Could have been here before the attack. 120 00:08:55,565 --> 00:08:56,765 Office, mark this. 121 00:08:56,799 --> 00:08:59,934 Huh, got some ids here. 122 00:08:59,969 --> 00:09:01,370 All right, let's run 'em. 123 00:09:01,404 --> 00:09:04,239 The first vic is a real model citizen. 124 00:09:04,273 --> 00:09:07,942 Richard Hector Dunn, impressive arrest record. 125 00:09:07,977 --> 00:09:10,945 A few assaults, assorted DUIs, robbery. 126 00:09:10,980 --> 00:09:12,881 What about number two? 127 00:09:12,915 --> 00:09:16,049 Model citizen number two is Kirk Lewelyn Firebaugh. 128 00:09:16,084 --> 00:09:18,886 Huh, doesn't look like a Lewelyn to me. 129 00:09:18,920 --> 00:09:20,554 Anyway, more of the same. 130 00:09:20,589 --> 00:09:22,256 Assaults, b and es... 131 00:09:22,290 --> 00:09:24,392 Oh, here we go... rape. More than once. 132 00:09:24,426 --> 00:09:26,293 Well, how did Mr. Dunn and Mr. Firebaugh 133 00:09:26,327 --> 00:09:28,596 get way out here to tangle with somebody? 134 00:09:28,630 --> 00:09:31,031 I'll see if they have any vehicles registered to them. 135 00:09:31,065 --> 00:09:32,400 And get us the next of kin. 136 00:09:32,434 --> 00:09:34,133 Yeah. 137 00:09:35,736 --> 00:09:37,270 That's why we took their limo. 138 00:09:37,304 --> 00:09:39,272 There was no way they could follow us, you know? 139 00:09:39,306 --> 00:09:41,007 No way they could, like, trace our cars. 140 00:09:41,041 --> 00:09:42,442 I'm still worried. 141 00:09:42,476 --> 00:09:43,910 This is the Royals we're dealing with. 142 00:09:43,944 --> 00:09:45,412 The Resistance got Adalind and the baby 143 00:09:45,446 --> 00:09:46,679 out of Europe. 144 00:09:46,714 --> 00:09:48,281 I mean, they landed them here in Oregon. 145 00:09:48,315 --> 00:09:49,616 So it only makes sense 146 00:09:49,650 --> 00:09:51,217 that the Resistance would be prepared, 147 00:09:51,251 --> 00:09:53,685 you know, for the Royals to make a move on the kid. 148 00:09:53,720 --> 00:09:55,788 But the Resistance wasn't prepared. 149 00:09:55,822 --> 00:09:58,356 You know that and I know that, but the Royals don't. 150 00:09:58,391 --> 00:10:00,392 Okay, you ready? 151 00:10:00,427 --> 00:10:01,760 Hang on. 152 00:10:05,432 --> 00:10:06,865 Let 'er rip. All right, glass. 153 00:10:06,900 --> 00:10:07,866 - Glass. - Can. 154 00:10:07,901 --> 00:10:08,867 - Can. - Can. 155 00:10:08,902 --> 00:10:09,868 - Can. - Can. 156 00:10:09,903 --> 00:10:10,869 Plastic. 157 00:10:10,904 --> 00:10:12,136 This game is really fun, 158 00:10:12,170 --> 00:10:13,704 and I love being green and everything, 159 00:10:13,739 --> 00:10:15,419 but we shouldn't play this when we compost. 160 00:10:15,441 --> 00:10:16,407 Plastic. 161 00:10:16,442 --> 00:10:17,742 Plastic. Can. 162 00:10:20,011 --> 00:10:23,047 Who is it? 163 00:10:24,115 --> 00:10:26,484 What? 164 00:10:27,786 --> 00:10:29,654 Adalind. 165 00:10:29,688 --> 00:10:31,822 Well, uh, come on in. 166 00:10:31,856 --> 00:10:33,623 What happened? 167 00:10:33,658 --> 00:10:34,658 She's gone. 168 00:10:34,692 --> 00:10:36,493 My baby's gone. 169 00:10:36,527 --> 00:10:37,761 They took her. 170 00:10:47,037 --> 00:10:49,573 - Yeah, that's my brother. - He live with you? 171 00:10:49,607 --> 00:10:51,674 Eh, sometimes. 172 00:10:51,708 --> 00:10:53,642 But he didn't come home last night. 173 00:10:53,677 --> 00:10:56,178 You got him? We found your brother's body 174 00:10:56,212 --> 00:10:58,547 - off of St. Helen's road. - What? 175 00:10:58,582 --> 00:11:00,683 We found another body with him. 176 00:11:00,717 --> 00:11:02,050 Do you know a Richard Dunn? 177 00:11:02,085 --> 00:11:04,687 Yeah. Hey, what the hell happened? 178 00:11:08,057 --> 00:11:10,225 Grimm! 179 00:11:10,259 --> 00:11:11,226 Take it easy. 180 00:11:13,496 --> 00:11:14,696 You killed him! 181 00:11:14,730 --> 00:11:15,830 No, we did not. 182 00:11:15,865 --> 00:11:17,299 But they were murdered, 183 00:11:17,333 --> 00:11:18,800 and we need you to calm down 184 00:11:18,834 --> 00:11:21,703 and talk to us. 185 00:11:21,737 --> 00:11:23,138 I'm just a cop, 186 00:11:23,172 --> 00:11:25,007 and we're just trying to do our job. 187 00:11:25,041 --> 00:11:28,143 Now, do you know where your brother was last night? 188 00:11:28,177 --> 00:11:30,211 Oh, yeah. 189 00:11:30,245 --> 00:11:31,846 Him and Rick went out drinking. 190 00:11:31,881 --> 00:11:33,848 - Anyone else with them? - Not that I know. 191 00:11:33,883 --> 00:11:35,550 Do you know where your brother's truck is? 192 00:11:35,584 --> 00:11:36,584 A 2004 Chevy Silverado... 193 00:11:36,585 --> 00:11:37,986 I know what it is. 194 00:11:38,020 --> 00:11:39,654 It's not here. He drove it last night. 195 00:11:39,688 --> 00:11:41,355 Now, your brother's friend, 196 00:11:41,390 --> 00:11:42,891 was he a Lausenschlange too? 197 00:11:42,925 --> 00:11:45,894 - I don't know what you mean. - Yeah, you do. 198 00:11:45,928 --> 00:11:47,328 What kind of wesen was he? 199 00:11:47,362 --> 00:11:48,929 Same as you? 200 00:11:48,963 --> 00:11:50,497 Nah. 201 00:11:50,532 --> 00:11:51,765 Klaustreich. 202 00:11:51,799 --> 00:11:53,534 Anything else we need to know? 203 00:11:53,568 --> 00:11:55,602 Look, I don't know what you think happened, 204 00:11:55,637 --> 00:11:57,938 but nobody could have taken my brother and Rick 205 00:11:57,972 --> 00:12:01,041 and lived to tell about it. 206 00:12:01,075 --> 00:12:04,210 Except maybe you. 207 00:12:43,890 --> 00:12:46,091 We got some possibilities here on the vics. 208 00:12:46,125 --> 00:12:47,625 Firebaugh and Dunney! 209 00:12:47,659 --> 00:12:49,727 Have some known associates here in the system. 210 00:12:49,761 --> 00:12:52,196 Three of them are dead, two are still in prison, 211 00:12:52,230 --> 00:12:54,298 and a half a dozen here in the area. 212 00:12:54,332 --> 00:12:56,533 Too bad there's not a box you can check if they're wesen. 213 00:12:56,568 --> 00:12:58,135 Yeah. 214 00:12:58,169 --> 00:13:00,104 Wouldn't that just make our lives so much easier? 215 00:13:00,138 --> 00:13:02,139 Mm. 216 00:13:02,173 --> 00:13:03,540 Monroe. 217 00:13:03,575 --> 00:13:04,815 Look, man, I'm sorry to bug you, 218 00:13:04,843 --> 00:13:07,777 but Adalind is here. 219 00:13:07,812 --> 00:13:09,779 And she is really upset. 220 00:13:09,814 --> 00:13:11,381 - She came back to your place? - Yeah. 221 00:13:11,416 --> 00:13:12,983 Didn't see that one coming, did you? 222 00:13:13,017 --> 00:13:15,586 - What does she want? - Do you mean besides her baby? 223 00:13:15,620 --> 00:13:17,654 Well, uh, she has no place to go. 224 00:13:17,688 --> 00:13:19,556 She has no money, no car, 225 00:13:19,591 --> 00:13:20,657 no insurance. 226 00:13:20,691 --> 00:13:22,392 I mean, not that you need that 227 00:13:22,427 --> 00:13:24,595 if you don't have a car, I guess... I don't know. 228 00:13:24,629 --> 00:13:26,396 What do you want us to do with her? 229 00:13:26,431 --> 00:13:28,131 Look, I know this is not gonna be easy, 230 00:13:28,165 --> 00:13:30,433 but just see if you can keep her there for awhile 231 00:13:30,467 --> 00:13:31,768 until we figure out what to do. 232 00:13:31,802 --> 00:13:33,603 Got a hit on the victim's vehicle. 233 00:13:33,638 --> 00:13:36,439 Firebaugh's truck was found in the southeast industrial. 234 00:13:36,473 --> 00:13:37,707 I got to go. 235 00:13:43,480 --> 00:13:45,115 Nick wants us to keep her here. 236 00:13:45,149 --> 00:13:46,582 For how long? 237 00:13:46,617 --> 00:13:48,651 Till he can figure out what to do. 238 00:13:48,685 --> 00:13:51,020 How is he going to figure out what to do with this? 239 00:13:51,054 --> 00:13:53,589 - I don't know. - If she finds out 240 00:13:53,624 --> 00:13:55,258 you had anything to do with it... 241 00:13:55,292 --> 00:13:57,026 she's got her powers back, you know. 242 00:13:57,060 --> 00:13:59,128 Having her pissed at us? Not such a good idea. 243 00:13:59,163 --> 00:14:02,365 Okay, can we just try to make her feel better for now? 244 00:14:02,399 --> 00:14:04,667 Until we can get rid of her. 245 00:14:15,344 --> 00:14:17,312 Drink this. It'll help you rest. 246 00:14:17,346 --> 00:14:19,882 - I don't want to rest. - You're exhausted. 247 00:14:19,916 --> 00:14:23,152 You've been up for two days. You need to get some sleep. 248 00:14:25,755 --> 00:14:27,389 Now, I have to go to the shop, 249 00:14:27,423 --> 00:14:31,560 so you can stay here as long as you need to. 250 00:14:31,594 --> 00:14:34,629 Thank you. 251 00:14:34,664 --> 00:14:35,897 Thanks. 252 00:14:39,335 --> 00:14:40,902 Drink up. I'm not going anywhere 253 00:14:40,936 --> 00:14:42,337 until you fall asleep. 254 00:14:51,680 --> 00:14:53,547 That's Firebaugh's truck. 255 00:14:53,582 --> 00:14:55,349 Any surveillance cameras in the area? 256 00:14:55,383 --> 00:14:57,351 No, nothing around here. Whoever dumped it here 257 00:14:57,385 --> 00:14:59,486 probably picked this place for that reason. 258 00:14:59,521 --> 00:15:01,255 All right, two guys driving down the highway 259 00:15:01,289 --> 00:15:03,591 late at night. 260 00:15:03,625 --> 00:15:05,892 Did they have the killer with them? 261 00:15:05,927 --> 00:15:09,395 Or maybe they picked the killer up somewhere else. 262 00:15:09,430 --> 00:15:11,497 Well, whoever it was, I'm guessing 263 00:15:11,532 --> 00:15:13,292 they didn't know what they were getting into. 264 00:15:13,300 --> 00:15:15,001 Woman? 265 00:15:15,036 --> 00:15:17,037 If it was, that's one bad-ass woman. 266 00:15:17,071 --> 00:15:19,072 Well, no blood that I can see. 267 00:15:19,107 --> 00:15:21,942 A couple beer bottles, whiskey bottle. 268 00:15:21,976 --> 00:15:24,277 A little late to arrest them for dui. 269 00:15:24,311 --> 00:15:27,380 But in retrospect, I'm sure they would have preferred that. 270 00:15:31,585 --> 00:15:32,852 I got a French fry. 271 00:15:32,886 --> 00:15:33,853 One? 272 00:15:35,556 --> 00:15:36,756 Yeah. 273 00:15:36,790 --> 00:15:38,023 Still crispy. 274 00:15:38,058 --> 00:15:39,292 Not soggy. 275 00:15:39,326 --> 00:15:41,127 Hasn't been stepped on. 276 00:15:41,161 --> 00:15:44,063 So guys got hungry, stopped for fast food, 277 00:15:44,097 --> 00:15:46,097 but no bags, no wrappers. 278 00:15:46,132 --> 00:15:48,634 - Were these guys that clean? - I don't think so. 279 00:15:48,668 --> 00:15:49,901 Wu. Yeah. 280 00:15:49,935 --> 00:15:52,070 Any idea where this is from? 281 00:15:56,142 --> 00:15:58,977 French fry is like a fingerprint. 282 00:15:59,011 --> 00:16:01,413 Every fast-food restaurant's got its own cut. 283 00:16:01,447 --> 00:16:02,648 Check every fast-food fry 284 00:16:02,682 --> 00:16:04,249 between here and the crime scene. 285 00:16:04,284 --> 00:16:07,718 Yeah. I was kind of hungry anyway. 286 00:16:07,753 --> 00:16:10,721 Steward's ineptitude got us into this mess. 287 00:16:10,756 --> 00:16:12,323 He should have been able to get that child 288 00:16:12,391 --> 00:16:14,292 away from Renard without losing two more Verrat. 289 00:16:14,326 --> 00:16:16,127 Next time, choose your people more carefully. 290 00:16:16,162 --> 00:16:18,729 Yes, sir. Although it was Danilov's man. 291 00:16:18,764 --> 00:16:21,232 Well, I can only kill Danilov once. 292 00:16:21,267 --> 00:16:23,634 The Resistance knew the child was there, 293 00:16:23,669 --> 00:16:25,770 but how did they know we got the child? 294 00:16:25,804 --> 00:16:27,971 Someone had to have told them. Steward said 295 00:16:28,006 --> 00:16:30,007 he was attacked in his home by three people. 296 00:16:30,041 --> 00:16:32,009 Renard, the Grimm... 297 00:16:32,043 --> 00:16:33,643 And a woman. 298 00:16:33,678 --> 00:16:37,681 And we know Renard is allied with the Resistance. 299 00:16:37,715 --> 00:16:39,283 You may be right, 300 00:16:39,317 --> 00:16:41,451 but I think we need to find out who that woman was. 301 00:16:41,485 --> 00:16:45,622 It always comes down to a woman, doesn't it? 302 00:16:45,656 --> 00:16:50,627 Wars are waged, kingdoms lost, hearts broken. 303 00:16:50,661 --> 00:16:52,028 Your highness. 304 00:16:54,231 --> 00:16:55,965 Uncle. 305 00:16:55,999 --> 00:16:58,100 Now, don't go blaming your people 306 00:16:58,135 --> 00:17:00,337 for not telling you I was here. 307 00:17:00,371 --> 00:17:02,605 I wanted it to be a surprise. 308 00:17:02,640 --> 00:17:03,840 Well, you succeeded. 309 00:17:03,874 --> 00:17:05,975 What can we get you? 310 00:17:06,009 --> 00:17:07,777 You mean, besides the men 311 00:17:07,812 --> 00:17:10,146 responsible for the death of my son Eric? 312 00:17:10,180 --> 00:17:11,814 We're closing in on that. 313 00:17:11,849 --> 00:17:16,219 Like you're closing in on the child? 314 00:17:16,253 --> 00:17:17,987 By the way, do we know 315 00:17:18,021 --> 00:17:20,622 if it's my grandchild by my son Eric 316 00:17:20,657 --> 00:17:23,025 or by my son Sean? 317 00:17:23,060 --> 00:17:25,027 Until we have the child, we can't be sure, 318 00:17:25,062 --> 00:17:28,630 but in either case, it is your grandchild. 319 00:17:28,665 --> 00:17:30,833 The families have given you 320 00:17:30,868 --> 00:17:34,970 a great deal of power and responsibility. 321 00:17:35,004 --> 00:17:38,974 That child must be raised within these walls. 322 00:17:39,008 --> 00:17:42,510 Otherwise, these walls will one day fall. 323 00:17:42,544 --> 00:17:43,912 And before I allow 324 00:17:43,946 --> 00:17:46,014 a tragic history like that to be written, 325 00:17:46,048 --> 00:17:48,683 bloody changes will be made. 326 00:17:51,888 --> 00:17:53,921 Gr But not to worry, nephew. 327 00:17:53,955 --> 00:17:56,590 I trust you will succeed. 328 00:18:02,097 --> 00:18:03,463 Yeah. 329 00:18:08,403 --> 00:18:11,338 Just wanted to see how you were holding up. 330 00:18:11,373 --> 00:18:13,040 I've been better. 331 00:18:13,074 --> 00:18:16,609 I thought I should tell you that Monroe called. 332 00:18:16,643 --> 00:18:18,611 Adalind went back to their house. 333 00:18:18,645 --> 00:18:20,213 She visited me last night. 334 00:18:20,247 --> 00:18:23,216 Yeah, me too. 335 00:18:23,250 --> 00:18:25,952 Probably lucky that's all she did. 336 00:18:25,986 --> 00:18:28,087 What'd you tell Monroe? Just to keep her there 337 00:18:28,122 --> 00:18:30,056 until we can figure out what to do. 338 00:18:30,090 --> 00:18:32,892 I don't know how to make things better for her, Nick. 339 00:18:32,926 --> 00:18:34,226 Well, maybe I should talk to her. 340 00:18:34,260 --> 00:18:35,961 No. No, no. If she ever finds out 341 00:18:35,995 --> 00:18:37,429 that the baby's with your mother, 342 00:18:37,463 --> 00:18:39,364 she'll never stop trying to find her. 343 00:18:39,399 --> 00:18:41,366 It's better if she thinks that I gave the child to Viktor. 344 00:18:41,401 --> 00:18:43,101 What if she tries to contact Viktor? 345 00:18:43,136 --> 00:18:44,803 He'll have no interest in her now. 346 00:18:44,837 --> 00:18:46,837 And even if he tells her he doesn't have the child, 347 00:18:46,839 --> 00:18:49,241 she won't believe him. 348 00:18:49,275 --> 00:18:51,243 More importantly, what are we gonna do about 349 00:18:51,277 --> 00:18:53,911 Mr. Steward, our FBI agent? 350 00:18:55,247 --> 00:18:56,747 Have you contacted the feds? 351 00:18:56,781 --> 00:18:58,249 Yeah, they're looking for him too. 352 00:18:58,283 --> 00:18:59,817 Apparently, he hasn't shown up for work 353 00:18:59,851 --> 00:19:01,585 and he's not communicating. 354 00:19:01,619 --> 00:19:04,221 I think I might have seen him on the street last night. 355 00:19:04,256 --> 00:19:05,256 He may have gone rogue. 356 00:19:08,626 --> 00:19:10,328 Sorry. Wu's back. 357 00:19:10,362 --> 00:19:14,064 He's got surveillance on the suspect. 358 00:19:14,098 --> 00:19:15,732 Watch your back. 359 00:19:15,767 --> 00:19:17,868 Yeah, you too. 360 00:19:22,106 --> 00:19:23,640 Checked 12 restaurants. 361 00:19:23,675 --> 00:19:25,976 Only two had the style of fry left in the truck. 362 00:19:26,010 --> 00:19:27,444 Pulled surveillance on both of them, 363 00:19:27,479 --> 00:19:29,613 and lo and behold, 364 00:19:29,647 --> 00:19:31,180 got our truck. 365 00:19:31,214 --> 00:19:34,517 But I was a little surprised to see who was driving. 366 00:19:36,119 --> 00:19:37,520 You're kidding me. 367 00:19:37,554 --> 00:19:39,922 Not exactly your average stone-cold killer. 368 00:19:39,957 --> 00:19:41,457 She doesn't look very old. 369 00:19:41,492 --> 00:19:43,860 Thinking 19 to 21 going on deadly. 370 00:19:43,894 --> 00:19:46,261 She's not stupid. She's wearing gloves. 371 00:19:46,296 --> 00:19:48,297 Let's make copies and circulate it. 372 00:19:48,331 --> 00:19:50,299 Yeah. 373 00:19:57,039 --> 00:20:00,141 What kind of female young wesen 374 00:20:00,175 --> 00:20:03,478 could take on a Klaustreich and a Lausenschlange? 375 00:20:03,513 --> 00:20:07,015 You're speaking rhetorically, right? 376 00:20:07,049 --> 00:20:08,750 I think it's time to talk to Monroe. 377 00:20:15,023 --> 00:20:17,124 - How do they feel? - These are good. 378 00:20:17,158 --> 00:20:19,660 I want to see what they look like with the pants. 379 00:20:19,684 --> 00:20:21,404 Okay, dressing rooms are right back there. 380 00:20:21,429 --> 00:20:22,663 Okay. 381 00:20:50,590 --> 00:20:52,257 - Oh, don't like 'em? - Too tight. 382 00:20:52,291 --> 00:20:54,826 I'll look for something else. All right. 383 00:20:54,861 --> 00:20:58,396 Hey, something's on fire back here! 384 00:21:29,293 --> 00:21:30,961 Hey, girl. 385 00:21:30,995 --> 00:21:34,030 I like what you did back there. 386 00:21:34,065 --> 00:21:37,033 Pretty sweet. Just leave me alone. 387 00:21:37,068 --> 00:21:38,568 I will, 388 00:21:38,603 --> 00:21:40,770 as soon as you give me those boots you stole. 389 00:21:40,805 --> 00:21:43,406 They're my size. Take 'em off. 390 00:21:45,943 --> 00:21:47,275 You think that little butter knife 391 00:21:47,310 --> 00:21:48,543 is gonna save your ass? 392 00:23:01,550 --> 00:23:04,184 Shh shh. Shh. 393 00:23:04,219 --> 00:23:05,820 Adalind is asleep. 394 00:23:05,854 --> 00:23:07,321 Do you want to talk to her? 395 00:23:07,355 --> 00:23:08,623 I don't. 396 00:23:08,657 --> 00:23:10,024 We have a wesen problem. 397 00:23:11,793 --> 00:23:13,627 Okay, can we do this at the trailer? 398 00:23:13,661 --> 00:23:15,695 - Sure. - Good, 'cause... 399 00:23:18,633 --> 00:23:21,668 Better to leave sleeping Hexenbiests lie. 400 00:23:21,702 --> 00:23:22,969 You know? Oh, yeah. 401 00:23:34,515 --> 00:23:36,449 Wow, taking on a Lausenschlange 402 00:23:36,483 --> 00:23:38,617 and a Klaustreich at the same time? 403 00:23:38,652 --> 00:23:40,719 That takes some seriously large... 404 00:23:40,754 --> 00:23:42,888 well, in her case, figurative cojones. 405 00:23:42,923 --> 00:23:45,158 - What kind of wesen is she? - I-I don't know. 406 00:23:45,192 --> 00:23:47,626 I guess... You got your Augapfel-Aushacken. 407 00:23:47,661 --> 00:23:49,062 Were their eyes pecked out? 408 00:23:49,096 --> 00:23:50,796 'Cause they'll do that to a man. 409 00:23:50,830 --> 00:23:52,532 No. But they were cut up pretty good. 410 00:23:52,566 --> 00:23:55,834 Okay, could be a Fetide Taillader. 411 00:23:55,869 --> 00:23:57,536 You could smell them a mile away. 412 00:23:57,571 --> 00:23:59,137 Oh, on the other hand, you know what? 413 00:23:59,172 --> 00:24:01,306 You could be dealing with a female Sangrienta Manos, 414 00:24:01,340 --> 00:24:02,808 although, truth be told, 415 00:24:02,842 --> 00:24:04,543 they usually consume the intestines, so... 416 00:24:04,578 --> 00:24:06,011 I don't like the sound of any of them. 417 00:24:07,581 --> 00:24:09,247 You wouldn't like the look of them either. 418 00:24:09,282 --> 00:24:11,149 So what else can you tell me about the... 419 00:24:11,184 --> 00:24:12,150 Burkhardt. 420 00:24:12,185 --> 00:24:14,185 Where? 421 00:24:14,219 --> 00:24:16,353 Yeah, we can be there in five minutes. 422 00:24:16,388 --> 00:24:17,989 Change of plans. We got another attack. 423 00:24:18,023 --> 00:24:19,891 Victim was cut, 424 00:24:19,925 --> 00:24:22,026 only this one's still alive. So I guess I'm going? 425 00:24:22,061 --> 00:24:24,896 Yeah, I guess you are. 426 00:24:24,930 --> 00:24:27,065 Okay. 427 00:24:39,077 --> 00:24:40,611 Airway clear. 428 00:24:40,645 --> 00:24:42,713 - Bagging her. - Okay. 429 00:24:42,747 --> 00:24:45,048 Hold. 430 00:24:49,453 --> 00:24:51,121 Uh... mm. 431 00:24:51,155 --> 00:24:54,356 I know. I know. 432 00:24:54,390 --> 00:24:57,059 Stay out of the way. 433 00:25:00,230 --> 00:25:01,697 Looks like the same M.O. 434 00:25:01,732 --> 00:25:03,398 Assault was reported by a jogger. 435 00:25:03,433 --> 00:25:05,801 His description matches our young suspect. 436 00:25:05,836 --> 00:25:07,903 Said she took off running heading in that direction. 437 00:25:07,938 --> 00:25:09,471 I've got two units in the area. 438 00:25:09,506 --> 00:25:12,641 We're losing her. 439 00:25:12,675 --> 00:25:17,445 Still no response. 440 00:25:17,479 --> 00:25:19,147 I can't find a pulse. 441 00:25:24,520 --> 00:25:27,255 She's gone. 442 00:25:27,289 --> 00:25:30,791 - Note the time. - Contact M.E. 443 00:25:30,825 --> 00:25:33,127 This isn't too far from where she left the truck. 444 00:25:33,161 --> 00:25:35,796 All right, get some unis out here to canvass the area. 445 00:25:35,830 --> 00:25:37,898 If she's still here, she's got to be staying close. 446 00:25:37,932 --> 00:25:40,100 Yeah. 447 00:26:14,501 --> 00:26:17,303 I got her back. 448 00:26:17,337 --> 00:26:19,672 She belongs with you. 449 00:26:27,714 --> 00:26:29,214 No! 450 00:26:39,025 --> 00:26:42,027 We've made a grave mistake underestimating him. 451 00:26:42,061 --> 00:26:43,661 I want to know everything there is to know 452 00:26:43,696 --> 00:26:45,030 about this Grimm... 453 00:26:45,064 --> 00:26:46,865 where he was born, where he went to school, 454 00:26:46,899 --> 00:26:50,201 who his parents are, his grandparents, his friends. 455 00:26:50,236 --> 00:26:52,704 Anything and everything about Nicholas Burkhardt. 456 00:26:52,738 --> 00:26:54,071 Can I put surveillance on him? 457 00:26:54,106 --> 00:26:56,140 No, I don't want to alarm him. 458 00:26:56,174 --> 00:26:57,975 He played a part in this. 459 00:26:58,009 --> 00:26:59,844 He definitely knows who that woman was. 460 00:26:59,878 --> 00:27:01,912 I hate to disturb you, sir, 461 00:27:01,947 --> 00:27:03,381 but Adalind Schade is calling. 462 00:27:03,415 --> 00:27:05,216 Do you want to take it? 463 00:27:05,251 --> 00:27:08,819 Let's see what the Hexen-bitch wants. 464 00:27:08,854 --> 00:27:09,819 Adalind. 465 00:27:09,854 --> 00:27:11,655 I'm sorry. 466 00:27:11,689 --> 00:27:14,157 I'm so sorry for everything that's happened, 467 00:27:14,191 --> 00:27:15,992 but I didn't have a choice. 468 00:27:16,026 --> 00:27:18,027 They took me out of the country, 469 00:27:18,062 --> 00:27:20,830 and they threatened to kill me if I didn't go with them. 470 00:27:20,865 --> 00:27:22,366 What is it you want from me? 471 00:27:22,400 --> 00:27:24,434 I want my baby. Please. 472 00:27:24,469 --> 00:27:26,370 You've got to give her back to me, 473 00:27:26,404 --> 00:27:28,004 or let me come to you. 474 00:27:28,038 --> 00:27:29,739 I don't care. Just... 475 00:27:29,773 --> 00:27:31,574 please, she needs to be with me. 476 00:27:31,608 --> 00:27:33,542 How is she? Is she okay? 477 00:27:33,577 --> 00:27:35,411 I'll do anything, Viktor. 478 00:27:35,445 --> 00:27:37,346 Anything. 479 00:27:37,381 --> 00:27:40,449 Please, just... just... just let me be with her. 480 00:27:40,484 --> 00:27:41,950 Well, to be perfectly honest, 481 00:27:41,985 --> 00:27:44,019 I don't think she's all that happy. 482 00:27:44,053 --> 00:27:45,788 You're right. She misses you. 483 00:27:45,822 --> 00:27:48,891 So then you know that she needs me. 484 00:27:48,925 --> 00:27:51,025 Perhaps, but you had your chance with us. 485 00:27:51,059 --> 00:27:52,427 You didn't take it. 486 00:27:52,461 --> 00:27:54,362 I told you, they made me go with them. 487 00:27:54,397 --> 00:27:55,797 She'll have the best of everything. 488 00:27:55,831 --> 00:27:57,064 You needn't worry. Please. 489 00:27:57,099 --> 00:27:58,366 I don't mean to be cruel, 490 00:27:58,401 --> 00:27:59,867 but there's a lot at stake here. 491 00:27:59,902 --> 00:28:02,036 I tell you what, I'll think about it. 492 00:28:02,070 --> 00:28:03,070 Call me later. 493 00:28:03,105 --> 00:28:04,038 No, Viktor, please! 494 00:28:05,308 --> 00:28:06,641 Viktor. 495 00:28:08,611 --> 00:28:11,645 She thinks you have the child. 496 00:28:11,680 --> 00:28:14,315 Which may not be a bad thing. 497 00:28:22,691 --> 00:28:24,591 I'm done crying. 498 00:28:40,540 --> 00:28:42,808 Hey, you gonna stay another day? 499 00:28:42,842 --> 00:28:44,576 It's past checkout. You got to pay up. 500 00:28:44,610 --> 00:28:45,944 I'm leaving. 501 00:28:45,978 --> 00:28:47,258 You know you're supposed to pay 502 00:28:47,279 --> 00:28:49,113 if you stay past checkout. 503 00:29:43,500 --> 00:29:46,068 Whew, dude, Skalengeck. 504 00:29:46,103 --> 00:29:47,836 That would be our victim. 505 00:29:47,871 --> 00:29:49,405 No kidding. 506 00:29:49,439 --> 00:29:50,679 You picking up anything else? 507 00:29:50,707 --> 00:29:52,241 Not wesen. 508 00:29:52,276 --> 00:29:53,876 Doesn't mean they're not disguising it. 509 00:29:53,911 --> 00:29:56,245 Oh, you mean like wolfsbane. 510 00:29:56,280 --> 00:29:57,513 What the hell are you doing? 511 00:29:57,547 --> 00:29:59,247 It's so he doesn't smell us. 512 00:29:59,282 --> 00:30:00,649 We're not hunting deer. 513 00:30:00,683 --> 00:30:02,651 That's what that stuff was for? 514 00:30:02,685 --> 00:30:04,986 You figure out where the victim came from? 515 00:30:05,021 --> 00:30:07,389 Skalengecks not being overly hygienic, 516 00:30:07,424 --> 00:30:09,725 should be doable. 517 00:30:11,027 --> 00:30:12,994 She's all over the place. 518 00:30:13,029 --> 00:30:14,749 At least we don't have to explain to anybody 519 00:30:14,764 --> 00:30:15,997 what we're doing here. 520 00:30:16,032 --> 00:30:17,532 Hey! Hey, hey, hey, hey. 521 00:30:17,566 --> 00:30:19,267 Just got a hit on the suspect. 522 00:30:19,302 --> 00:30:21,502 Hey. Monroe. 523 00:30:21,537 --> 00:30:25,240 Haven't seen you since the zombie romp. 524 00:30:25,274 --> 00:30:26,541 Oh, yeah! 525 00:30:26,575 --> 00:30:28,276 Wow, that was a night to remember. 526 00:30:28,311 --> 00:30:29,945 Uh, yeah, it's a night I'd rather forget. 527 00:30:29,979 --> 00:30:31,212 What are you doing here? 528 00:30:31,247 --> 00:30:33,014 Just, uh... 529 00:30:33,049 --> 00:30:35,183 You said something about the suspect? 530 00:30:35,217 --> 00:30:37,051 Yeah, manager of the SRO hotel just called in. 531 00:30:37,085 --> 00:30:39,119 He's got one of our flyers, and he thinks she's there, 532 00:30:39,154 --> 00:30:40,887 but not for long, 'cause she's checking out. 533 00:30:40,922 --> 00:30:42,957 - We'll take this one. - You want streets blocked off? 534 00:30:42,991 --> 00:30:44,224 Not until we know it's her. 535 00:30:44,259 --> 00:30:45,592 Yeah. 536 00:31:09,750 --> 00:31:11,050 Anything special we should know 537 00:31:11,085 --> 00:31:12,406 about the wesen you told us about? 538 00:31:12,419 --> 00:31:13,920 Which one, the Augapfel-Aushacken, 539 00:31:13,955 --> 00:31:15,989 the Fetide Taillader, or the Sangrienta Manos? 540 00:31:16,023 --> 00:31:18,791 - Yeah, what you just said. - No. Not particularly. 541 00:31:18,825 --> 00:31:20,626 I mean, if you get a chance shoot 'em. 542 00:31:20,660 --> 00:31:22,294 Actually, if it is a Augapfel-Aushacken, 543 00:31:22,328 --> 00:31:24,129 even if you don't get a chance, shoot 'em. 544 00:31:24,163 --> 00:31:26,231 I'm not sure what I just said, but you know what I mean? 545 00:31:26,265 --> 00:31:27,800 Hotel's at the end of the block. 546 00:31:31,671 --> 00:31:33,305 Hold on. That's her. 547 00:31:33,339 --> 00:31:35,107 Pull over here. I'll get behind her. 548 00:31:58,363 --> 00:32:00,297 - Stop. - Police! 549 00:32:08,240 --> 00:32:10,841 No! 550 00:32:10,875 --> 00:32:12,476 - Uh... - Argh! 551 00:32:12,511 --> 00:32:13,911 Nick! Nick! 552 00:32:17,415 --> 00:32:20,316 Police! 553 00:32:20,351 --> 00:32:23,153 - Nick! Nick! - Get off! 554 00:32:24,688 --> 00:32:25,655 Nick, wait. 555 00:32:25,689 --> 00:32:26,689 What? 556 00:32:26,723 --> 00:32:29,159 Dude! 557 00:32:29,193 --> 00:32:32,429 She's a Grimm. 558 00:32:36,103 --> 00:32:37,817 Get away from me! I'll kill you! 559 00:32:37,836 --> 00:32:38,981 Take it easy, okay? 560 00:32:38,987 --> 00:32:40,069 We are not gonna hurt you. 561 00:32:40,082 --> 00:32:41,596 - Get away! - Get down. 562 00:32:41,625 --> 00:32:43,359 We're police. 563 00:32:43,394 --> 00:32:45,154 Nobody's gonna hurt you. You understand me? 564 00:32:45,161 --> 00:32:46,596 - Let me go! - You're a Grimm? 565 00:32:46,630 --> 00:32:48,630 - Get these off of me! - Are you sure? 566 00:32:48,664 --> 00:32:51,033 Nick, I saw what I saw, man. There is no mistaking that. 567 00:32:51,067 --> 00:32:52,902 I'll kill all of you! 568 00:32:52,936 --> 00:32:54,976 I don't think she knows what you're talking about. 569 00:32:55,005 --> 00:32:57,672 Listen to me. Hey! Listen to me. 570 00:32:57,707 --> 00:32:59,808 You're a Grimm? 571 00:32:59,842 --> 00:33:03,279 So am I. 572 00:33:03,313 --> 00:33:04,780 You've heard that before? 573 00:33:04,814 --> 00:33:06,714 - It doesn't mean anything. - Yes, it does. 574 00:33:06,748 --> 00:33:08,950 It's just something they say before they try and kill me. 575 00:33:08,984 --> 00:33:10,318 Now let me go. 576 00:33:10,352 --> 00:33:11,619 We're gonna put her in the back. 577 00:33:11,653 --> 00:33:13,087 Open the door. 578 00:33:13,122 --> 00:33:15,089 Dude, I am not getting in the back with her. 579 00:33:15,124 --> 00:33:17,491 Well, I am. Get in the front. 580 00:33:26,801 --> 00:33:28,001 You're gonna try to kill me. 581 00:33:28,036 --> 00:33:29,636 No, we're not. 582 00:33:31,839 --> 00:33:33,506 I'm sorry, but stop it. All right? 583 00:33:33,541 --> 00:33:34,781 You're gonna get yourself hurt. 584 00:33:34,809 --> 00:33:36,944 And I don't want to do that. 585 00:33:36,978 --> 00:33:38,445 You're gonna arrest me? 586 00:33:38,479 --> 00:33:39,759 We're not gonna do that either. 587 00:33:39,780 --> 00:33:40,981 What are we doing, Nick? 588 00:33:41,015 --> 00:33:44,084 Just drive. 589 00:33:57,397 --> 00:33:59,799 The guys who attacked you were wesen, 590 00:33:59,834 --> 00:34:02,802 and the girl in the park the other day was wesen. 591 00:34:04,904 --> 00:34:08,474 You know what a wesen is, right? 592 00:34:08,508 --> 00:34:10,876 Okay, he is a wesen. He's a Blutbad. 593 00:34:10,910 --> 00:34:12,110 You know, I don't think 594 00:34:12,144 --> 00:34:13,512 we need to get into that just now. 595 00:34:13,546 --> 00:34:15,186 Well, I have to figure out what she knows. 596 00:34:15,214 --> 00:34:17,649 She is a Grimm, okay? 597 00:34:17,684 --> 00:34:20,051 Whether she knows it or not. 598 00:34:20,086 --> 00:34:21,487 What's your name? 599 00:34:21,521 --> 00:34:23,021 Sure you don't want to arrest her? 600 00:34:23,055 --> 00:34:24,856 - Not if she talks to me. - Screw you. 601 00:34:24,890 --> 00:34:26,624 Oh, that's a start. 602 00:34:26,658 --> 00:34:27,898 What do you want to do with her? 603 00:34:27,926 --> 00:34:29,126 We can't just drive around. 604 00:34:29,160 --> 00:34:30,561 Hey. 605 00:34:30,596 --> 00:34:32,997 What's your name? Where are you from? 606 00:34:36,668 --> 00:34:39,069 All right, let's take her in. 607 00:34:45,676 --> 00:34:47,878 Sorry to disturb you, sir. 608 00:34:47,912 --> 00:34:49,846 Adalind Schade is on the line. 609 00:34:49,881 --> 00:34:52,349 You said she should be put through. 610 00:34:52,384 --> 00:34:53,717 I'll take it. 611 00:35:00,391 --> 00:35:01,424 Adalind. 612 00:35:01,458 --> 00:35:03,426 I can't live without my baby. 613 00:35:03,460 --> 00:35:05,261 That's understandable. 614 00:35:05,295 --> 00:35:06,696 I have thought about it. 615 00:35:06,731 --> 00:35:08,431 If I could just see her... 616 00:35:08,465 --> 00:35:10,366 I think I might be able to arrange that, 617 00:35:10,401 --> 00:35:13,102 but there is one thing I'd like you to do first. 618 00:35:13,137 --> 00:35:14,370 Anything. 619 00:35:14,405 --> 00:35:15,605 You remember how the Grimm 620 00:35:15,640 --> 00:35:17,774 took your powers away? 621 00:35:17,808 --> 00:35:19,042 Yes. 622 00:35:19,076 --> 00:35:21,277 It's time to return the favor. 623 00:35:21,311 --> 00:35:24,047 You have the blood of the Grimm in you. 624 00:35:24,081 --> 00:35:26,416 That makes him vulnerable. 625 00:35:30,554 --> 00:35:33,256 Her name is Theresa Rubel. Born in New York City. 626 00:35:33,290 --> 00:35:35,358 Long way from home. 627 00:35:35,392 --> 00:35:37,626 She's 21, and she's got quite a history 628 00:35:37,661 --> 00:35:39,028 for someone so young, 629 00:35:39,062 --> 00:35:41,263 covering a lot of states. 630 00:35:41,297 --> 00:35:44,032 Mostly breaking and entering, petty theft. 631 00:35:44,067 --> 00:35:46,435 Surprised there's no assaults. 632 00:35:46,469 --> 00:35:49,604 There probably were, just not reported. 633 00:35:49,638 --> 00:35:51,039 Her last known address 634 00:35:51,074 --> 00:35:52,774 was Washington state psychiatric facility 635 00:35:52,808 --> 00:35:55,643 in spokane. That was... Two months ago. 636 00:35:55,678 --> 00:35:57,145 That makes sense. 637 00:35:57,180 --> 00:35:58,613 She doesn't know she's a Grimm. 638 00:35:58,647 --> 00:36:00,214 She probably thinks she's going crazy. 639 00:36:00,248 --> 00:36:02,984 And if she ever told anybody what she saw... 640 00:36:03,018 --> 00:36:05,152 No wonder she's got mental health issues. 641 00:36:05,187 --> 00:36:07,254 If she was admitted to one mental health facility, 642 00:36:07,289 --> 00:36:09,290 she's probably been in and out of others. 643 00:36:09,324 --> 00:36:11,926 We need to pull her juvenile records. 644 00:36:20,034 --> 00:36:22,836 Whoa, take a look at this. 645 00:36:40,287 --> 00:36:41,787 What are you doing with that? 646 00:36:41,822 --> 00:36:44,290 - You did this, right? - Give it back to me. 647 00:36:45,859 --> 00:36:47,099 I'm gonna take you out of here 648 00:36:47,128 --> 00:36:48,161 and show you something. 649 00:36:48,195 --> 00:36:49,435 We're just holding you for now. 650 00:36:49,463 --> 00:36:50,997 No charges have been filed. 651 00:36:51,031 --> 00:36:55,034 But if you try anything, I will book you for murder. 652 00:37:00,207 --> 00:37:01,807 Here. 653 00:37:05,077 --> 00:37:07,979 Turn around. 654 00:37:09,249 --> 00:37:10,516 All right. 655 00:37:25,052 --> 00:37:26,485 Get out. 656 00:37:30,624 --> 00:37:32,991 There's something I want to show you in there. 657 00:37:33,026 --> 00:37:34,260 Yeah, sure there is. 658 00:37:34,294 --> 00:37:35,961 I'm not going in there with you. 659 00:37:35,995 --> 00:37:37,396 I don't blame her. 660 00:37:37,431 --> 00:37:39,397 I wouldn't go in there with us either. 661 00:37:39,432 --> 00:37:41,966 You don't have to go anywhere. 662 00:37:49,808 --> 00:37:51,509 What kind of cops are you anyway? 663 00:37:51,544 --> 00:37:53,077 That's a good question. 664 00:37:53,112 --> 00:37:55,980 I wish I had a good answer. 665 00:37:56,014 --> 00:37:57,815 - Take her cuffs off. - You sure? 666 00:37:57,850 --> 00:38:00,351 Yeah. 667 00:38:00,385 --> 00:38:05,088 She needs to see this for herself. 668 00:38:05,123 --> 00:38:06,323 What is that? 669 00:38:06,358 --> 00:38:07,725 Look at it. 670 00:38:36,053 --> 00:38:37,287 What is this? 671 00:38:37,321 --> 00:38:39,656 The truth 672 00:38:39,690 --> 00:38:42,191 that no one's ever told you before. 673 00:38:45,384 --> 00:38:46,705 There's a lot more of it in there. 674 00:38:46,730 --> 00:38:48,998 You need to go in there to... 675 00:39:08,251 --> 00:39:10,152 what do you mean, this is the truth? 676 00:39:10,187 --> 00:39:12,121 I'll get us some coffee. 677 00:39:12,155 --> 00:39:13,856 This is gonna take a while. 678 00:39:20,163 --> 00:39:22,130 It's my truth too. 679 00:39:22,164 --> 00:39:24,466 I see what you do. No, you can't. 680 00:39:24,500 --> 00:39:28,637 Everything in these books, 681 00:39:28,671 --> 00:39:33,007 I can see too. 682 00:39:33,042 --> 00:39:35,577 I don't understand. 683 00:39:35,611 --> 00:39:37,346 Neither did I. 684 00:39:37,380 --> 00:39:39,047 I thought I was going crazy, 685 00:39:39,081 --> 00:39:41,350 but I had somebody 686 00:39:41,384 --> 00:39:44,853 who could explain to me what a Grimm was. 687 00:39:44,887 --> 00:39:46,721 Now, you said that they called you that. 688 00:39:46,755 --> 00:39:49,256 Yeah, some of them did. I didn't know what that meant. 689 00:39:49,290 --> 00:39:51,291 That's why I brought you here. 690 00:39:53,895 --> 00:39:56,930 I want to explain to you what it does mean. 691 00:40:02,303 --> 00:40:03,571 Tell me. 692 00:40:12,446 --> 00:40:14,381 Yeah. 693 00:40:15,583 --> 00:40:17,217 Ms. Schade is here to see you. 694 00:40:20,955 --> 00:40:23,423 - Send her in. - Yeah. 695 00:40:34,635 --> 00:40:38,805 I don't know if I'll ever forgive you. 696 00:40:38,839 --> 00:40:41,040 I don't know if I'll ever forgive myself. 697 00:40:41,074 --> 00:40:43,810 I know you think you did the right thing. 698 00:40:43,844 --> 00:40:46,078 I don't know, maybe you did. 699 00:40:46,113 --> 00:40:49,081 The Royals never would've stopped. 700 00:40:49,116 --> 00:40:51,349 Probably would've killed me. 701 00:40:54,253 --> 00:40:58,957 I don't think I'll ever understand it completely, 702 00:40:58,991 --> 00:41:02,528 but at least I know our baby's still alive. 703 00:41:41,299 --> 00:41:43,200 - Nick? - Yeah. 704 00:41:43,234 --> 00:41:45,868 Hey, I'm glad you're here. I picked up Chinese for us. 705 00:41:45,902 --> 00:41:48,137 Well, I... I hope you picked up a lot. 706 00:41:52,242 --> 00:41:54,277 Juliette, 707 00:41:54,311 --> 00:41:56,712 this is Theresa Rubel. 708 00:42:00,750 --> 00:42:02,651 Hi. So... 709 00:42:02,686 --> 00:42:04,854 So Theresa's staying for dinner? 710 00:42:04,888 --> 00:42:06,689 Nobody calls me Theresa. 711 00:42:08,925 --> 00:42:10,158 Uh-huh. 712 00:42:10,193 --> 00:42:13,128 So what do they call you? 713 00:42:13,162 --> 00:42:15,831 They call me Trubel. 714 00:42:16,200 --> 00:42:21,462 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 49488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.