All language subtitles for Garcia S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:38,719 --> 00:00:45,000
Vilken fin sak.
Ăr det en present till mig?
2
00:00:45,079 --> 00:00:47,280
Om jag gillar den bjuder jag
pÄ en drink till. Okej?
3
00:00:49,280 --> 00:00:53,759
-Det var bara ett skÀmt.
-SĂ€g "en drink", inte "en till".
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,840
SlÀpp mig, det gör ont.
5
00:00:55,920 --> 00:00:59,479
Om du sÀger "en till" lÄter jag som
ett fyllo som drÀnker sina sorger.
6
00:00:59,560 --> 00:01:03,840
-Okej, förlÄt.
-Folk fÄr fel uppfattning.
7
00:01:03,920 --> 00:01:07,400
De tror att de kÀnner mig,
men ingen kÀnner mig.
8
00:01:07,480 --> 00:01:09,239
Fattar du?
9
00:01:13,120 --> 00:01:14,599
SlÀpp henne, grabben.
10
00:01:23,079 --> 00:01:26,400
FörlÄt. Jag har haft en dÄlig dag.
Ge mig en drink sÄ gÄr jag.
11
00:01:26,480 --> 00:01:28,519
BÀst du gÄr hem
och sover ruset av dig.
12
00:01:28,599 --> 00:01:30,040
Det Àr redan sent.
13
00:02:02,359 --> 00:02:04,079
Nej...
14
00:02:08,599 --> 00:02:10,520
Var Àr den?
15
00:02:21,800 --> 00:02:23,080
Fan!
16
00:02:35,719 --> 00:02:38,400
Det Àr sant som de sÀger.
17
00:02:38,479 --> 00:02:44,039
En avdelning nio-agent
Ă€r alltid vaksam.
18
00:02:44,120 --> 00:02:48,439
-Ăven nĂ€r han stinker alkohol.
-Neffenberg...
19
00:02:48,520 --> 00:02:53,639
Vore det för mycket begÀrt att fÄ
en minut av din tid, agent Ortiz?
20
00:02:53,719 --> 00:02:55,439
Vi har inget att prata om.
21
00:03:07,719 --> 00:03:09,479
Det har vi nog.
22
00:03:32,159 --> 00:03:33,560
GĂ„.
23
00:03:38,479 --> 00:03:41,800
-Vi mÄste hÀrifrÄn.
-GĂ„!
24
00:03:44,840 --> 00:03:46,719
Feli...
25
00:04:50,519 --> 00:04:53,040
Pappa! Vi har redan druckit
en hel flaska vin.
26
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
Var inte trÄkig, vi firar.
27
00:04:55,199 --> 00:04:58,360
Det vi ska fira
Àr ditt nÀsta blodprov.
28
00:04:58,439 --> 00:05:01,959
Herregud. Vad hÀnder?
Det kanske Àr Àlskarinnan.
29
00:05:02,040 --> 00:05:03,279
Pappa!
30
00:05:05,720 --> 00:05:08,680
-Vad Àr det?
-Fan ocksÄ...
31
00:05:08,759 --> 00:05:10,160
VadÄ?
32
00:05:11,199 --> 00:05:12,600
SÀtt pÄ TV:n.
33
00:05:12,680 --> 00:05:16,920
Medan polisen genomsöker
omrÄdet runt Pradomuseet-
34
00:05:17,000 --> 00:05:19,160
-dÀr en symbolisk handling
för harmoni-
35
00:05:19,240 --> 00:05:22,439
-mellan ledarna
för de största politiska partierna-
36
00:05:22,519 --> 00:05:24,439
-hölls i eftermiddags-
37
00:05:24,519 --> 00:05:28,560
-och dÀr oppositionsledaren
Pablo Rodero pÄstÄs ha försvunnit...
38
00:05:28,639 --> 00:05:31,240
Stackars man. FruktansvÀrt.
39
00:05:31,319 --> 00:05:34,360
Jag borde gÄ.
Ifall det Àr ett möte eller nÄt.
40
00:05:34,439 --> 00:05:36,120
-Ska jag skjutsa dig?
-Ja, tack.
41
00:05:36,199 --> 00:05:38,560
Don Jaime, jag ber om ursÀkt.
42
00:05:38,639 --> 00:05:42,720
-Jag Àter gÀrna middag en annan dag.
-SjÀlvklart. GÄ du.
43
00:05:45,279 --> 00:05:47,480
Tack, pappa.
44
00:05:50,279 --> 00:05:53,399
Pablo Rodero har kidnappats i kvÀll.
45
00:05:53,480 --> 00:05:55,279
Han kandiderade i valet.
46
00:05:55,360 --> 00:05:58,360
Enligt kÀllor frÄn nationalpolisen
och civilgardet-
47
00:05:58,439 --> 00:06:00,759
-har ingen tagit Ät sig Àran
för kidnappningen.
48
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
Pablo Rodero har kidnappats i kvÀll.
49
00:06:43,199 --> 00:06:45,040
Han kandiderade i valet.
50
00:06:45,120 --> 00:06:48,439
Enligt kÀllor frÄn nationalpolisen
och civilgardet-
51
00:06:48,519 --> 00:06:50,759
-har ingen tagit Ät sig Àran
för kidnappningen-
52
00:06:50,839 --> 00:06:53,879
-men man misstÀnker
att det kan vara en hÀmnd-
53
00:06:53,959 --> 00:06:57,160
-för kidnappningen av Catalina
Bellido, alias "Kaptenen"-
54
00:06:57,240 --> 00:06:58,959
-för sex dagar sen.
55
00:06:59,040 --> 00:07:01,519
Inga officiella uttalanden
har gjorts Àn.
56
00:07:01,600 --> 00:07:04,920
SpÀnningen mÀrks pÄ gatorna
dÀr det har skett flera...
57
00:07:14,120 --> 00:07:15,959
Det hÀr borde inte hÀnda.
58
00:07:19,720 --> 00:07:23,000
Om du hade lyssnat pÄ mig
59
00:07:23,079 --> 00:07:27,120
och hjÀlpt mig, hade vi inte varit
i den hÀr situationen nu.
60
00:07:27,199 --> 00:07:31,240
Rodero har kidnappats. Jag har ingen
jÀvla aning om vem eller varför.
61
00:07:32,519 --> 00:07:34,360
Jag vet inte vad som hÀnder...
62
00:07:34,439 --> 00:07:37,759
-Inte igen, Manolo.
-LĂ€gg av!
63
00:07:37,839 --> 00:07:40,920
Du sa hela tiden att jag var den
du litade pÄ mest.
64
00:07:41,000 --> 00:07:42,920
Att jag alltid skulle vara
vid din sida...
65
00:07:43,000 --> 00:07:45,319
Du har inte gjort nÄt oÄterkalleligt.
66
00:07:45,399 --> 00:07:49,759
-Lyssna pÄ mig. Det finns en utvÀg.
-SjÀlvklart finns det en utvÀg.
67
00:07:49,839 --> 00:07:51,480
För dig!
68
00:07:51,560 --> 00:07:55,160
Att jag Äker i fÀngelse
och hÄller kÀft. Och sen dÄ?
69
00:07:55,240 --> 00:07:56,720
BenÄdning
eller villkorlig frigivning?
70
00:07:56,800 --> 00:07:59,000
-Vi tar hand om dig och din familj.
-Visst...
71
00:08:00,319 --> 00:08:03,959
Du har gjort mycket för partiet.
För mig. Det glömmer jag inte.
72
00:08:04,040 --> 00:08:05,480
JasÄ, nu glömmer du inte det?
73
00:08:05,560 --> 00:08:07,439
Du kom inte ihÄg ryssarna
hÀromdagen.
74
00:08:07,519 --> 00:08:08,759
Jag var vÀldigt nervös.
75
00:08:10,360 --> 00:08:12,120
Allting kring valet...
76
00:08:12,199 --> 00:08:16,279
Jag Àr ledsen, Manolo.
Jag visste inte ens vad jag sa.
77
00:08:16,360 --> 00:08:17,800
Och nu gör du det?
78
00:08:20,480 --> 00:08:23,639
Jag vet att jag vill stÀlla allt
till rÀtta.
79
00:08:25,079 --> 00:08:26,560
-JasÄ?
-Ja.
80
00:08:26,639 --> 00:08:27,959
Jag ser det.
81
00:08:29,480 --> 00:08:31,839
Efter allt vi har gÄtt igenom....
82
00:08:31,920 --> 00:08:33,960
Med alla pengar vi har delat...
83
00:08:34,039 --> 00:08:36,639
Och nu offrar du mig
för att rÀdda dig sjÀlv.
84
00:08:36,720 --> 00:08:40,120
Det Àr ditt sÀtt
att stÀlla allt till rÀtta.
85
00:08:40,200 --> 00:08:43,840
Alla Àr alltid inblandade i skit
och du Àr alltid orörd.
86
00:08:43,919 --> 00:08:45,320
För skiten rör aldrig dig.
87
00:08:45,399 --> 00:08:47,159
Jag ska sÀga dig en sak.
88
00:08:47,240 --> 00:08:50,799
Jag Äker inte i fÀngelse för dig
eller nÄn annan.
89
00:08:50,879 --> 00:08:52,320
FörstÄr du?
90
00:08:52,399 --> 00:08:54,399
-FörstÄr du?
-Ja!
91
00:08:54,480 --> 00:08:57,240
Bra. En sak i taget. Ryssarna.
92
00:08:57,320 --> 00:09:00,279
De letar efter mig för att se till
att deras affÀrer fortsÀtter.
93
00:09:00,360 --> 00:09:03,200
SÄ du ska fÄ dem att lÄta bli mig,
vad du Àn mÄste göra.
94
00:09:03,279 --> 00:09:05,240
Vad du Àn mÄste hitta pÄ
för historia.
95
00:09:06,799 --> 00:09:11,519
Antingen det...
Eller aldrig komma hÀrifrÄn.
96
00:09:28,480 --> 00:09:33,000
-HerrejÀvlar! Vad i helvete?
-Skrik inte.
97
00:09:33,080 --> 00:09:35,799
Pappa! HjÀlp, pappa!
Det Àr en rÄnare i huset!
98
00:09:35,879 --> 00:09:38,559
-Ta med gevÀret, fort!
-SnÀlla. Jag ska inte stjÀla nÄt.
99
00:09:38,639 --> 00:09:40,399
Jag heter GarcĂa
och jag behöver din hjÀlp. Jag svÀr.
100
00:09:40,480 --> 00:09:41,879
Vad vill du?
101
00:09:41,960 --> 00:09:43,360
Tror du att dina förÀldrar
har vaknat?
102
00:09:45,279 --> 00:09:48,320
-De Àr inte hÀr.
-Och de har inget gevÀr heller.
103
00:09:50,120 --> 00:09:51,720
Bra tÀnkt.
104
00:09:51,799 --> 00:09:53,559
Vad har hÀnt med dig?
105
00:09:53,639 --> 00:09:55,840
Det Àr en lÄng historia.
Men först behöver jag en telefon.
106
00:09:55,919 --> 00:09:58,240
Med eller utan sladd, vad du Àn har.
107
00:09:58,320 --> 00:10:00,080
Det tar bara en minut, jag lovar.
108
00:10:01,399 --> 00:10:03,679
Kan jag stÀnga av kameran?
109
00:10:03,759 --> 00:10:05,679
-Vi Àr live.
-Vad gjorde du?
110
00:10:07,840 --> 00:10:09,080
Jobbade.
111
00:10:15,240 --> 00:10:16,919
HjÀlp mig.
112
00:10:22,039 --> 00:10:24,399
Agent GarcĂa hĂ€r.
113
00:10:24,480 --> 00:10:27,440
GarcĂa.
Jag har försökt nÄ dig i timmar.
114
00:10:27,519 --> 00:10:30,480
Min telefon Àr vÀrdelös.
Polisen överföll mig hemma hos Feli.
115
00:10:30,559 --> 00:10:32,679
Jag försvarade mig,
men det skedde en olycka.
116
00:10:34,559 --> 00:10:36,080
Hon Àr död, Ortiz.
117
00:10:38,240 --> 00:10:40,360
Jag Àr hemskt ledsen.
118
00:10:40,440 --> 00:10:43,360
Verkligen. Ledsen, GarcĂa.
119
00:10:43,440 --> 00:10:44,919
Det var mitt fel.
120
00:10:45,000 --> 00:10:47,919
NÄt gick fel med uppdraget,
de hittade mig.
121
00:10:48,000 --> 00:10:53,159
-VÀnta... Var Àr du?
-NÀra. Inom polisens avspÀrrning.
122
00:10:53,240 --> 00:10:55,519
Det finns hundratals agenter
och de har till och med ett gyroplan.
123
00:10:55,600 --> 00:10:58,240
Vi kan inte komma in,
du mÄste ta dig ut.
124
00:10:58,320 --> 00:11:02,960
-Kan nÄn hÀmta mig?
-C2-ingÄngen Àr sÀkrast.
125
00:11:03,039 --> 00:11:05,600
Jag Àr dÀr om en halvtimme.
Klart slut.
126
00:11:13,519 --> 00:11:15,639
Letar alla snutjÀvlarna efter dig?
127
00:11:15,720 --> 00:11:19,240
Det Àr ett misstag,
men jag löser det. Tack för hjÀlpen.
128
00:11:19,320 --> 00:11:22,720
Det hÀr Àr grymt. VÀnta!
129
00:11:30,759 --> 00:11:32,559
Prova den hÀr.
130
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
Varför silvervingar?
131
00:11:36,279 --> 00:11:38,559
Det Àr ett band. Icarus Wings.
132
00:11:38,639 --> 00:11:40,799
Riktig ethereal wave-kÀnsla.
133
00:11:40,879 --> 00:11:42,840
Jag lockar till mig uppmÀrksamhet.
134
00:11:42,919 --> 00:11:44,879
Mer Àn med kostymen?
135
00:11:47,519 --> 00:11:49,240
Hur kommer jag hÀrifrÄn?
136
00:11:51,639 --> 00:11:53,120
Genom garaget.
137
00:11:53,200 --> 00:11:55,240
Och sÄ ut hÀr, sen Àr det klart.
138
00:11:55,320 --> 00:11:57,559
TvÄ gator till vÀnster
finns en tunnelbanestation.
139
00:11:57,639 --> 00:11:59,639
Ă
ker du tunnelbana?
Nej, uppenbarligen inte.
140
00:11:59,720 --> 00:12:02,200
Hur som helst
Àr det hÀr en lugn gata.
141
00:12:02,279 --> 00:12:04,679
Slappna av, det blir inga problem.
142
00:12:14,679 --> 00:12:18,000
HÀr blir bra. Tack för allt, Rafael.
143
00:12:18,080 --> 00:12:20,559
-Du fÄr tillbaka den nÀr jag kan.
-BehÄll den.
144
00:12:20,639 --> 00:12:22,600
Deras tredje album var skit.
145
00:12:22,679 --> 00:12:25,120
Du fÄr inte prata om det hÀr
med nÄn. NÄgonsin.
146
00:12:26,159 --> 00:12:28,000
-Det vet du vÀl?
-Visst. Lugn.
147
00:12:28,080 --> 00:12:30,960
Det suger, för jag skulle fÄ massor
av följare av det hÀr.
148
00:12:32,279 --> 00:12:34,159
Slappna av, det Àr lugnt.
149
00:12:34,240 --> 00:12:35,480
GarcĂa!
150
00:12:36,639 --> 00:12:38,279
Jag Àr ledsen för din flickvÀn.
151
00:12:40,440 --> 00:12:42,519
Ge de jÀvlarna vad de tÄl!
152
00:13:00,919 --> 00:13:02,679
Vet vi nÄt om Rodero?
153
00:13:02,759 --> 00:13:05,440
-Inget Àn.
-De förbereder ett uttalande.
154
00:13:05,519 --> 00:13:09,000
Det vanliga, att de litar pÄ statens
sÀkerhetsstyrkor och be folk vÀnta.
155
00:13:09,080 --> 00:13:13,360
VÀnta pÄ vadÄ? Titta pÄ Twitter.
Alla vet vem det var.
156
00:13:13,440 --> 00:13:15,799
-Vem?
-Vem tror du?
157
00:13:15,879 --> 00:13:18,240
De har anklagat oss
för kaptenens kidnappning i tre dagar.
158
00:13:18,320 --> 00:13:21,120
Hon Àr inte kidnappad! Hon skulle
Äka dit för Ätta fall av korruption.
159
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Hon har nog stuckit
till ett skatteparadis.
160
00:13:23,279 --> 00:13:25,960
Tills hon dyker upp, sÀger Hernando
att det var kommunisterna.
161
00:13:26,039 --> 00:13:28,799
NÄn idiot tror honom
och kidnappar Ăñigo som hĂ€mnd.
162
00:13:28,879 --> 00:13:33,000
-Vi vet inte vem som gjorde det.
-Jag ska berÀtta vem som gjorde det.
163
00:13:33,080 --> 00:13:36,159
Extremhögern som har styrt
det hÀr jÀvla landet i 40 Är.
164
00:13:36,240 --> 00:13:38,240
Och eftersom ETA inte finns lÀngre,
Ă€r vi skurkarna.
165
00:13:38,320 --> 00:13:42,120
-Bli inte paranoid.
-Vi ser det redan.
166
00:13:42,200 --> 00:13:44,200
Han som spöade dig i Colón förut?
167
00:13:44,279 --> 00:13:46,960
Den dÀr? En polis
under tÀckmantel. Helt klart.
168
00:13:49,559 --> 00:13:51,080
DĂ„ ska vi se...
169
00:13:51,159 --> 00:13:52,960
Det hÀr har vÀl inte
organiserats officiellt?
170
00:13:53,039 --> 00:13:56,159
Det behövs inte. Kom igen!
171
00:13:59,200 --> 00:14:00,440
Riki...
172
00:14:04,360 --> 00:14:06,919
Jag mÄste prata med dig.
Det Àr viktigt.
173
00:14:46,279 --> 00:14:50,120
-Hur mÄr du?
-Jag har haft bÀttre Ärtionden.
174
00:14:50,200 --> 00:14:51,840
Okej.
175
00:14:54,480 --> 00:14:56,440
Jag ska göra en snabb kontroll nu,
176
00:14:57,519 --> 00:15:00,519
men du mÄste undersökas
pÄ högkvarteret.
177
00:15:02,759 --> 00:15:05,399
SĂ€tt dig. Ta av den.
178
00:15:05,480 --> 00:15:08,639
Jag har gÄtt igenom uppdraget
tusen gÄnger, Benito.
179
00:15:08,720 --> 00:15:11,000
Jag Àr sÀker pÄ att jag
inte gjorde nÄgra misstag.
180
00:15:11,080 --> 00:15:13,960
Om vi har blivit förrÄdda
mÄste vi agera nu.
181
00:15:14,039 --> 00:15:17,600
Ju snabbare vi gör vÄrt drag,
desto snabbare hittar vi lÀckan.
182
00:15:17,679 --> 00:15:19,679
Jaha...
183
00:15:19,759 --> 00:15:23,720
Ser man pÄ... Slappna av. Vi vet.
184
00:15:23,799 --> 00:15:25,799
Det var vi.
185
00:15:28,440 --> 00:15:32,279
Slappna av.
Jag har lÀst rapporter om dig.
186
00:15:32,360 --> 00:15:36,720
Din kropp bearbetar frÀmmande Àmnen
med imponerande hastighet,
187
00:15:36,799 --> 00:15:39,399
sÄ jag fick tredubbla dosen.
188
00:15:39,480 --> 00:15:41,360
Det Àr bara en tupplur.
189
00:15:49,679 --> 00:15:54,759
HĂ€r! LĂ€gg honom i bakluckan!
190
00:15:54,840 --> 00:15:57,320
GÄ, gÄ.
191
00:16:01,799 --> 00:16:04,279
SÀg nÄt...
192
00:16:04,360 --> 00:16:10,840
SÄ din far Àr ledare för nÄn slags...
193
00:16:12,159 --> 00:16:14,080
...hemliga byrÄ-
194
00:16:14,159 --> 00:16:15,840
-som kontrollerar...
195
00:16:16,919 --> 00:16:20,559
...en supersoldat frÄn Franco-tiden
som har vÀckts efter 60 Är-
196
00:16:20,639 --> 00:16:23,480
-för att kidnappa vÄr partiledare?
197
00:16:23,559 --> 00:16:29,519
-Ja, mer eller mindre.
-Okej.
198
00:16:29,600 --> 00:16:32,840
DÄ mÄste du vara en utomjording,
en mutant som...
199
00:16:35,039 --> 00:16:39,720
-Just det, jag Àr galen. Va?
-Jag tror dig.
200
00:16:39,799 --> 00:16:42,320
Du kan inte ha hittat pÄ
en sÄ absurd historia.
201
00:16:44,519 --> 00:16:46,240
NĂ„?
202
00:16:47,399 --> 00:16:48,799
Vi ringer polisen.
203
00:16:50,519 --> 00:16:54,320
VÀnta. Varför polisen?
Vad ska du sÀga?
204
00:16:54,399 --> 00:16:57,360
Att vi kanske vet
vem som kidnappade Rodero.
205
00:16:58,759 --> 00:17:03,919
-Vill du anmÀla min far?
-Vill inte du det?
206
00:17:04,000 --> 00:17:08,920
AlltsÄ, Riki... Ja, okej.
Han kanske har gjort dÄliga saker-
207
00:17:09,000 --> 00:17:11,519
-men utan av patriotisk kÀrlek
och sÄn skit.
208
00:17:11,599 --> 00:17:14,920
Men det kanske bara Àr en misstanke.
Han kanske inte var inblandad.
209
00:17:15,000 --> 00:17:16,640
Borde inte polisen avgöra det?
210
00:17:16,720 --> 00:17:21,200
Riki. Han Àr min pappa.
Han Àr gammal...
211
00:17:22,279 --> 00:17:26,200
Fan! Han har dÄligt hjÀrta.
Om de griper honom kan han dö.
212
00:17:26,279 --> 00:17:28,480
Jag tror inte
att en republikanmördare-
213
00:17:28,559 --> 00:17:30,519
-blir rÀdd för nÄgra poliser.
214
00:17:30,599 --> 00:17:33,559
-Min far har inte dödat nÄn.
-Hur vet du det?
215
00:17:40,440 --> 00:17:42,359
Okej... Lyssna.
216
00:17:44,240 --> 00:17:45,480
Vad vill du göra?
217
00:17:50,720 --> 00:17:52,200
Jag vet inte.
218
00:17:55,680 --> 00:17:57,240
DÄ sÄ.
219
00:18:03,440 --> 00:18:07,440
Nej. Nej.
220
00:18:07,519 --> 00:18:08,839
Allvarligt?
221
00:18:11,359 --> 00:18:13,599
-SnÀlla.
-Varför berÀttade du det, dÄ?
222
00:18:13,680 --> 00:18:16,319
-Jag trodde att du skulle förstÄ.
-FörstÄ vad?
223
00:18:16,400 --> 00:18:18,279
-Han Àr min pappa.
-Det vet jag vÀl!
224
00:18:18,359 --> 00:18:20,079
Ăr din familj viktigare Ă€n Roderos?
225
00:18:22,119 --> 00:18:24,400
-Det Àr det enda jag har.
-Det enda?
226
00:18:31,119 --> 00:18:36,279
Varför skulle jag inte förstÄ?
Vi gör allt vi kan.
227
00:18:36,359 --> 00:18:38,599
Hela teamet jobbar pÄ det.
228
00:18:43,440 --> 00:18:44,759
Du kan lÀmna den dÀr.
229
00:18:46,319 --> 00:18:49,519
Jag har ett möte om en kvart.
Vi pratar efter det.
230
00:18:50,880 --> 00:18:54,880
Ja, jag ringer tillbaka. Hej dÄ.
231
00:18:57,400 --> 00:18:59,319
Det var utrikesdepartementet.
232
00:18:59,400 --> 00:19:03,000
De i Bryssel börjar undra
vad vi hÄller pÄ med.
233
00:19:03,079 --> 00:19:08,079
-Jaime, vi mÄste stoppa det hÀr!
-Lugna dig. Allt Àr under kontroll.
234
00:19:09,119 --> 00:19:12,119
Jag har en död medborgare
och fem döda poliser-
235
00:19:12,200 --> 00:19:15,960
-tvÄ kidnappade politiska kandidater
och som om inte det vore nog-
236
00:19:16,039 --> 00:19:18,720
-finns det en radikal grupp
pÄ gatorna-
237
00:19:18,799 --> 00:19:21,160
-som uppviglar folk
att ta kongressen nu.
238
00:19:21,240 --> 00:19:24,839
Kan du förklara hur
"allt Àr under kontroll"?
239
00:19:26,839 --> 00:19:31,759
AlltsÄ... Vi kan fortfarande
fixa det hÀr.
240
00:19:31,839 --> 00:19:36,240
BerÀtta vad Rodero sa.
Var har de gömt kaptenen?
241
00:19:36,319 --> 00:19:39,960
Rodero sa inget. Han vet inte.
242
00:19:40,039 --> 00:19:42,720
Han beordrade inte kidnappningen.
243
00:19:42,799 --> 00:19:45,920
Han Àr kommunist och radikal,
men han Àr inte galen.
244
00:19:46,000 --> 00:19:48,759
FÄ se hÀr... Du sa...
245
00:19:48,839 --> 00:19:52,279
Jag sa det du behövde höra
för att kliva fram-
246
00:19:52,359 --> 00:19:54,160
-och ta kontroll över situationen.
247
00:19:54,240 --> 00:19:58,640
GarcĂa skapade problem för oss, ja.
Men jag kan sÀkert fixa det...
248
00:20:00,400 --> 00:20:04,119
Planen gÄr vidare.
Det finns ingen ÄtervÀndo nu.
249
00:20:05,440 --> 00:20:07,319
Jag tror inte att du förstÄr...
250
00:20:08,519 --> 00:20:11,880
Jag föreslÄr inte
att du avbryter planen, Jaime.
251
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
Jag beordrar dig att göra det.
252
00:20:16,839 --> 00:20:19,400
Det Àr du som inte förstÄr mig.
253
00:20:21,200 --> 00:20:23,920
Om en kvart har du möte
med kabinettet.
254
00:20:24,000 --> 00:20:27,960
SÀg att planen gÄr vidare
och att allt Àr under kontroll.
255
00:20:28,039 --> 00:20:30,519
Men att vi behöver
fler mÀn och resurser.
256
00:20:30,599 --> 00:20:32,400
Vad menar du? Har du blivit galen?
257
00:20:35,759 --> 00:20:37,359
Titta...
258
00:20:43,160 --> 00:20:48,559
Det Àr ditt godkÀnnande
att kidnappa Rodero.
259
00:20:48,640 --> 00:20:50,799
HÀr slÀnger vi ingenting.
260
00:20:52,319 --> 00:20:56,759
Allt sparas, men det lÀcker ibland.
261
00:20:58,519 --> 00:21:01,960
Hotar du mig?
262
00:21:02,039 --> 00:21:05,359
Tror du att jag gjorde allt det hÀr
för att jag vill ha ditt huvud?
263
00:21:05,440 --> 00:21:07,400
Du förstÄr ingenting.
264
00:21:08,799 --> 00:21:11,920
Du Àr oviktig, en nolla.
265
00:21:12,000 --> 00:21:14,039
Jag ska lösa den hÀr krisen Ät dig.
266
00:21:14,119 --> 00:21:17,599
Du vinner valet
och slipper kommunisterna-
267
00:21:17,680 --> 00:21:21,359
-och kaptenen och deras kumpaner.
268
00:21:21,440 --> 00:21:24,400
Jag ska ge dig tillbaka
landet du har förlorat.
269
00:21:26,079 --> 00:21:29,640
Inslaget med en röd och gul rosett.
270
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Ja?
271
00:22:26,200 --> 00:22:28,319
Ălskling, hur mĂ„r du?
272
00:22:29,279 --> 00:22:32,000
Bra. Du dĂ„? Ăr nĂ„t pĂ„ tok?
273
00:22:32,079 --> 00:22:34,480
Nej dÄ. Allt Àr okej.
274
00:22:34,559 --> 00:22:36,039
Allt Àr okej.
275
00:22:36,119 --> 00:22:39,640
FörlÄt, jag tÀnkte ringa tidigare,
men vi har fullt upp pÄ ministeriet.
276
00:22:39,720 --> 00:22:41,559
Hur mĂ„r grabben? Ăr han med dig?
277
00:22:41,640 --> 00:22:45,319
Bra. Han sover redan.
Han vill verkligen trÀffa dig.
278
00:22:45,400 --> 00:22:47,720
-Ja.
-Jag vill verkligen trÀffa dig ocksÄ.
279
00:22:47,799 --> 00:22:50,960
-NÀr Àr det över?
-Isa, börja inte nu.
280
00:22:51,039 --> 00:22:53,400
Jag har redan sagt
att det Àr för din sÀkerhet.
281
00:22:53,480 --> 00:22:55,200
Nu Àr Rodero kidnappad.
282
00:22:55,279 --> 00:22:57,519
Presidenten tar med en livvakt
nÀr han kissar.
283
00:22:57,599 --> 00:22:59,480
Men vem skulle vilja kidnappa oss?
284
00:22:59,559 --> 00:23:01,359
Ăverreagerar du inte nu, Manolo...?
285
00:23:02,599 --> 00:23:05,920
Du Àr pÄ ett fantastiskt hotell
och har kul, eller hur?
286
00:23:06,000 --> 00:23:08,039
LÄt mig vara dÄ, för fan!
287
00:23:09,400 --> 00:23:11,519
Varför talar du till mig sÄ dÀr?
288
00:23:12,480 --> 00:23:14,839
FörlÄt, Àlskling.
Jag Àr vÀldigt nervös.
289
00:23:14,920 --> 00:23:19,440
Oroa dig inte, Àlskling.
Det hÀr kommer att ta slut snart.
290
00:23:21,880 --> 00:23:26,119
Okej. Jag berÀttar för grabben.
Men snÀlla, var försiktig.
291
00:23:26,200 --> 00:23:31,759
-Jag Àlskar dig vÀldigt mycket.
-Och jag dig.
292
00:23:31,839 --> 00:23:37,240
-Jag Àlskar dig ocksÄ. Hej dÄ.
-Hej dÄ.
293
00:24:02,599 --> 00:24:04,079
Ja?
294
00:24:04,160 --> 00:24:06,119
Svara aldrig "ja"
till ett okÀnt nummer.
295
00:24:06,200 --> 00:24:10,640
De kan spela in dig och anvÀnda
din röst till vad de vill.
296
00:24:10,720 --> 00:24:13,519
Du har alltid varit vÄrdslös,
Manolo...
297
00:24:13,599 --> 00:24:15,000
Vem Àr du?
298
00:24:15,079 --> 00:24:17,799
Som nÀr du tog Catalina.
299
00:24:19,200 --> 00:24:22,440
Jag vet inte vem du Àr.
Jag lÀgger pÄ.
300
00:24:22,519 --> 00:24:25,119
Du kan inte fixa situationen
med ryssarna.
301
00:24:25,200 --> 00:24:27,519
De bryr sig inte om kaptenen.
302
00:24:27,599 --> 00:24:30,039
De bryr sig inte om vem
som Ätalas för korruption.
303
00:24:30,119 --> 00:24:32,720
De vill bara
att affÀrerna ska fortsÀtta.
304
00:24:32,799 --> 00:24:35,200
Och du vet hur de sköter
saker och ting.
305
00:24:35,279 --> 00:24:38,240
Först en varning och sen...
Tja, du vet.
306
00:24:38,319 --> 00:24:40,279
Du har tvÄ alternativ...
307
00:24:41,359 --> 00:24:45,079
Prata med mig
och fixa den hÀr katastrofen-
308
00:24:45,160 --> 00:24:48,640
-eller lÀgg pÄ och vÀnta pÄ
att ryssarna hittar dig.
309
00:24:48,720 --> 00:24:52,200
Vad vill du? Vad vill du?
310
00:24:53,519 --> 00:24:57,119
HallĂ„? Ăr du kvar?
311
00:24:59,119 --> 00:25:01,039
HallÄ? SnÀlla...
312
00:25:08,599 --> 00:25:12,759
-Var har du varit?
-Gud, du skrÀmde mig.
313
00:25:12,839 --> 00:25:16,200
Och du mig.
Vet du hur lÀnge jag har vÀntat?
314
00:25:17,400 --> 00:25:20,440
-Har du stÀdat ditt rum?
-Ja.
315
00:25:20,519 --> 00:25:23,359
Och jag dammade,
sorterade böcker och tvÀttade.
316
00:25:23,440 --> 00:25:26,119
Men jag mÄste ha gjort nÄt fel,
för alla mina vita klÀder Àr rosa.
317
00:25:26,200 --> 00:25:29,599
Det struntar jag i,
men min Àlskade sovtröja lÄg dÀr-
318
00:25:29,680 --> 00:25:31,680
-och jag kommer inte
att hitta en likadan.
319
00:25:31,759 --> 00:25:33,079
Vad Àr det, gumman?
320
00:25:34,559 --> 00:25:36,440
Ăr det pĂ„ grund av Ricardo?
321
00:25:38,319 --> 00:25:43,400
-Pappa, kidnappade du Rodero?
-Va?
322
00:25:43,480 --> 00:25:47,079
För jag började tÀnka pÄ det
och det verkade inte sÄ konstigt.
323
00:25:47,160 --> 00:25:48,559
Kuvertet de skickade om GarcĂa...
324
00:25:48,640 --> 00:25:51,079
Jag trodde att det var till mig,
men det var nog till dig.
325
00:25:51,160 --> 00:25:52,559
Jag vet inte vem som skickade det.
326
00:25:52,640 --> 00:25:54,880
Men jag vet att du
Àr ledare för en hemlig byrÄ-
327
00:25:54,960 --> 00:25:56,920
-och alla vet vad hemliga byrÄer gör.
328
00:25:57,000 --> 00:25:59,960
Jag tror inte att du gör sÄnt lÀngre,
men jag har pratat med Riki-
329
00:26:00,039 --> 00:26:02,079
-och han sa att du kanske
till och med har dödat folk.
330
00:26:02,160 --> 00:26:03,559
Och jag vill inte tro det.
331
00:26:03,640 --> 00:26:06,680
SÄ jag kom hem vÀldigt arg,
men nÀr jag tÀnkte pÄ det igen-
332
00:26:06,759 --> 00:26:08,440
-verkade det inte sÄ konstigt.
333
00:26:08,519 --> 00:26:10,880
Sen började jag stÀda
för att slippa tÀnka pÄ det.
334
00:26:10,960 --> 00:26:13,480
Det var dÄ det dÀr
med klÀderna hÀnde.
335
00:26:15,400 --> 00:26:16,920
Det var GarcĂa.
336
00:26:20,440 --> 00:26:22,519
GarcĂa. Vad menar du med GarcĂa?
337
00:26:23,559 --> 00:26:25,640
Det var mitt fel.
338
00:26:25,720 --> 00:26:28,559
Vi försökte hitta kaptenen.
339
00:26:28,640 --> 00:26:32,960
Jag trodde han var redo att komma
tillbaka. Att han kunde hjÀlpa till.
340
00:26:33,039 --> 00:26:34,640
Men han agerade pÄ eget bevÄg.
341
00:26:34,720 --> 00:26:37,200
Har han kidnappat Rodero? Men varför?
342
00:26:37,279 --> 00:26:39,880
Han tror att han ligger
bakom kaptenens kidnappning.
343
00:26:39,960 --> 00:26:44,519
PĂ„ hans tid blev folk som Rodero
gripna och torterade.
344
00:26:45,519 --> 00:26:47,640
Han tillhör det förflutna.
345
00:26:47,720 --> 00:26:52,440
Antonia, han hör inte hemma
i en demokratisk vÀrld-
346
00:26:52,519 --> 00:26:56,519
-som respekterar folks frihet
och rÀttigheter.
347
00:26:56,599 --> 00:26:59,680
Nej, nej. Det Àr omöjligt.
Han Àr inte sÄn. Jag kÀnner honom.
348
00:26:59,759 --> 00:27:02,240
Jag har kÀnt honom i Äratal.
349
00:27:07,400 --> 00:27:09,119
Det hÀr Àr vad han gör.
350
00:27:12,119 --> 00:27:13,799
Polisen hittade honom.
351
00:27:13,880 --> 00:27:16,720
NÀr de försökte gripa honom
utlöste han en explosion.
352
00:27:16,799 --> 00:27:19,200
MÄnga mÀnniskor dog.
353
00:27:19,279 --> 00:27:21,880
Vi har försökt hÄlla tyst om det-
354
00:27:21,960 --> 00:27:24,400
-men jag Àr rÀdd
att det Àr pÄ nyheterna nu.
355
00:27:27,480 --> 00:27:30,319
Vi mÄste neutralisera honom
innan han dödar fler.
356
00:27:33,640 --> 00:27:35,839
Men... Han Àr din vÀn.
357
00:27:39,039 --> 00:27:40,720
Han var min vÀn.
358
00:27:42,400 --> 00:27:44,319
Nu Àr han en mördare.
359
00:28:06,359 --> 00:28:07,759
Du borde Àta.
360
00:28:12,839 --> 00:28:17,000
Om jag ville se dig död hade jag
lÄtit avdelning nio avsluta jobbet.
361
00:28:17,079 --> 00:28:20,480
Tur för dig att vi spÄrade Benito-
362
00:28:20,559 --> 00:28:23,200
-sÄ du borde tacka mig
för att jag rÀddade dig.
363
00:28:26,480 --> 00:28:29,000
Du förstÄr inte vad du gör hÀr.
364
00:28:34,599 --> 00:28:36,720
Hur kan du vara vid liv?
365
00:28:39,319 --> 00:28:42,200
Vi har mycket att prata om,
agent GarcĂa.
366
00:28:46,640 --> 00:28:48,240
PÄ ett civiliserat sÀtt.
367
00:29:01,240 --> 00:29:05,279
Du blev inte förrÄdd i gÄr.
Du blev förrÄdd pÄ tÄget.
368
00:29:07,000 --> 00:29:09,359
För 60 Är sen.
369
00:29:09,440 --> 00:29:13,079
Min far, Neffenberg, slöt
ett avtal med din lilla vÀn Ortiz.
370
00:29:13,160 --> 00:29:15,440
Om jag misslyckades
skulle han lÄta sig tillfÄngatas.
371
00:29:15,519 --> 00:29:17,960
Han visste att du skulle ge upp.
372
00:29:18,039 --> 00:29:20,559
Jag misslyckades...men jag dog inte.
373
00:31:43,960 --> 00:31:46,519
VÄr kontakt i Frankrike visste inget.
374
00:31:46,599 --> 00:31:49,480
Inte den ryska regeringen heller.
375
00:31:49,559 --> 00:31:55,480
Det var som om ni
försvann i tomma intet.
376
00:31:55,559 --> 00:31:58,960
Jag har letat efter er i 60 Är.
377
00:32:01,359 --> 00:32:02,799
Min far.
378
00:32:02,880 --> 00:32:05,920
Agent Ortiz. Dig.
379
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
Och helt plötsligt...
380
00:32:08,279 --> 00:32:10,920
...sÄ Àr du hÀr.
381
00:32:11,000 --> 00:32:13,759
Det Àr otroligt, men sÄ Àr det.
382
00:32:13,839 --> 00:32:16,960
Det enda jag hade efter Canfranc
var din kapselkod.
383
00:32:17,039 --> 00:32:20,680
Det och ett spÄrningsprotokoll
som aktiverades för tre dagar sen.
384
00:32:20,759 --> 00:32:24,480
Min far och jag var de enda
som kunde koden till kapseln.
385
00:32:24,559 --> 00:32:28,599
SÄ min far vÀckte dig.
386
00:32:28,680 --> 00:32:32,279
Professor Neffenberg
dog i en flygkrasch 1964.
387
00:32:32,359 --> 00:32:36,119
-Hur vet du det?
-Avdelning nio letade efter honom.
388
00:32:36,200 --> 00:32:37,839
Ortiz visade mig akten.
389
00:32:43,400 --> 00:32:46,680
Det Àr omöjligt. En man som han...
Han kan inte vara död.
390
00:32:49,880 --> 00:32:55,640
Du har blivit lurad igen.
Ortiz har lurat dig igen.
391
00:32:55,720 --> 00:32:57,759
TĂ€nk om Ortiz var den
som skickade flickan, journalisten-
392
00:32:57,839 --> 00:32:59,920
-för att öppna kapseln?
393
00:33:00,000 --> 00:33:02,920
Inser du inte det? SÄ hÀr blir det.
394
00:33:03,000 --> 00:33:05,599
Du ska ta mig till Ortiz-
395
00:33:05,680 --> 00:33:08,880
-och Ortiz ska berÀtta
var min far Àr. Okej?
396
00:33:12,240 --> 00:33:13,960
Nej.
397
00:33:18,839 --> 00:33:23,599
Han försökte döda dig!
Varför vill du skydda honom?
398
00:33:28,920 --> 00:33:30,279
Vad gör du?
399
00:34:03,440 --> 00:34:05,079
Nej, nej, nej. Nej! Nej!
400
00:34:09,679 --> 00:34:13,079
Nej, nej, nej. Nej!
401
00:34:38,400 --> 00:34:39,639
SlÄ larm!
402
00:34:42,159 --> 00:34:45,679
Fan! Vi mÄste stoppa honom.
Han fÄr inte komma ut!
403
00:34:48,639 --> 00:34:52,119
Kalla pÄ fler mÀn! Fort! Fan!
404
00:35:09,280 --> 00:35:10,599
NÀsta tÄg till...
405
00:35:39,440 --> 00:35:41,679
Riki: 3 SMS, 6 missade samtal
Silvia: Ljudmeddelande
406
00:35:47,480 --> 00:35:50,639
Det exakta antalet
skadade poliser Àr okÀnt-
407
00:35:50,719 --> 00:35:52,800
-men minst ett dödsfall
har bekrÀftats:
408
00:35:52,880 --> 00:35:55,760
En 78-Ärig kvinna
som bor i byggnaden-
409
00:35:55,840 --> 00:35:59,480
-som var i lÀgenheten
med den pÄstÄdda terroristen nÀr...
410
00:36:00,840 --> 00:36:03,760
En 78-Ärig kvinna som bor i huset-
411
00:36:03,840 --> 00:36:06,599
-som var i lÀgenheten
med den pÄstÄdda terroristen-
412
00:36:06,679 --> 00:36:08,239
-nÀr explosionen intrÀffade...
413
00:36:10,079 --> 00:36:12,880
Silvia röstmeddelande
414
00:36:14,079 --> 00:36:15,840
Antonia, du svarar inte.
415
00:36:15,920 --> 00:36:18,639
Har du hört om kidnappningen
och explosionen?
416
00:36:18,719 --> 00:36:21,159
Kan det ha varit...du vet vem?
417
00:36:21,239 --> 00:36:24,000
Det hÀr Àr galet. Det fanns
ett offer ocksÄ, en gammal dam-
418
00:36:24,079 --> 00:36:27,199
-vid namn Felicidad MartĂnez.
419
00:36:27,280 --> 00:36:29,599
Ring mig nÀr du kan, raring.
420
00:36:31,599 --> 00:36:34,320
Hej. Vill du Àta frukost med mig
i baren?
421
00:36:34,400 --> 00:36:37,639
Nej, jag har ont i magen.
422
00:36:37,719 --> 00:36:40,239
Aj dÄ. Vill du ha kamomillte?
423
00:36:40,320 --> 00:36:44,079
Jag ska stanna i sÀngen en stund.
Det gÄr sÀkert över...
424
00:36:44,159 --> 00:36:47,199
Okej, jag ringer senare
för att höra hur du mÄr. Vila lite.
425
00:36:47,280 --> 00:36:48,519
Tack.
426
00:36:59,280 --> 00:37:01,480
Numret du har ringt Àr avstÀngt...
427
00:37:01,559 --> 00:37:02,800
Fan, GarcĂa!
428
00:37:38,760 --> 00:37:42,840
Hej... Jag tÀnkte att du kanske
var hÀr.
429
00:37:53,360 --> 00:37:56,639
Jag Àr ledsen för Felicidad.
430
00:37:56,719 --> 00:37:58,480
Var hon din flickvÀn?
431
00:38:06,639 --> 00:38:10,679
Du letade ju efter henne...
432
00:38:10,760 --> 00:38:12,280
Jag antar att du hittade henne
till slut?
433
00:38:12,360 --> 00:38:14,000
Jag sÄg pÄ nyheterna att...
434
00:38:17,000 --> 00:38:20,679
-Jag Ă€r ledsen, GarcĂa.
-Har din far skickat dig?
435
00:38:21,920 --> 00:38:24,480
Nej. Han vet inte att jag Àr hÀr...
436
00:38:28,719 --> 00:38:30,599
SÄ varför kom du hit, Antonia?
437
00:38:32,719 --> 00:38:36,920
SÄ att nÄn skulle berÀtta sanningen!
Kidnappade du Rodero?
438
00:38:43,119 --> 00:38:44,800
Ja.
439
00:38:51,920 --> 00:38:55,159
De sa att han lÄg
bakom kaptenens kidnappning.
440
00:38:55,239 --> 00:38:57,679
Ăven om det inte var sant
Ă€r han kommunist...
441
00:38:57,760 --> 00:38:59,519
En sovjetisk agent
under tÀckmantel...
442
00:38:59,599 --> 00:39:02,320
VÀnta! Rodero, en kommunist? SnÀlla.
443
00:39:02,400 --> 00:39:04,239
Ăven om han var det, Ă€n sen?
444
00:39:04,320 --> 00:39:06,519
Man fÄr vara kommunist.
Det Àr lagligt.
445
00:39:06,599 --> 00:39:09,280
Det Àr olagligt
att kidnappa en oskyldig man.
446
00:39:09,360 --> 00:39:12,519
-Ăr det GAL eller vad fan?
-Din far gav mig ordern.
447
00:39:21,480 --> 00:39:22,960
Jag kan inte tro det.
448
00:39:25,559 --> 00:39:26,800
SĂ„ det var sant.
449
00:39:30,079 --> 00:39:31,559
Vet du vad?
450
00:39:31,639 --> 00:39:33,480
Avdelning nio Àr skit.
451
00:39:33,559 --> 00:39:36,719
Vem vet hur mÄnga du har kidnappat,
torterat eller dödat...
452
00:39:36,800 --> 00:39:38,320
Jag tÀnkte sluta.
453
00:39:43,760 --> 00:39:48,760
Din far och jag var soldater.
454
00:39:48,840 --> 00:39:51,239
Vi försvarade vÄrt land.
455
00:39:52,719 --> 00:39:56,639
Vi Àr inte stolta över det vi gjorde,
men det var nödvÀndigt...
456
00:40:01,559 --> 00:40:05,559
Och sen...trÀffade jag Feli.
457
00:40:08,000 --> 00:40:09,239
Hon...
458
00:40:10,800 --> 00:40:12,679
Hon förÀndrade allt.
459
00:40:17,840 --> 00:40:21,119
Jag kunde inte göra det jag gjorde
och se henne i ögonen.
460
00:40:23,760 --> 00:40:25,079
Vad hÀnde?
461
00:40:28,400 --> 00:40:30,199
Din far förrÄdde mig.
462
00:40:31,559 --> 00:40:34,239
Han sÄlde mig till Neffenberg.
463
00:40:34,320 --> 00:40:38,000
Jag tillbringade 60 Är
nedfryst i kryptan.
464
00:40:42,119 --> 00:40:44,360
Han tog allt jag hade.
465
00:40:46,119 --> 00:40:48,639
Allt jag kunde ha haft.
466
00:40:55,480 --> 00:40:57,159
Vad gör vi nu?
467
00:41:03,880 --> 00:41:05,440
Vad
vi ska göra?
468
00:41:08,000 --> 00:41:10,480
GarcĂa, min far ljög för mig.
469
00:41:10,559 --> 00:41:15,559
Han förrÄdde dig för 60 Är sen genom
att alliera sig med en nazist.
470
00:41:17,039 --> 00:41:18,760
Nu har han svikit dig igen...
471
00:41:21,719 --> 00:41:23,480
Jag kan inte Äka hem.
472
00:41:25,840 --> 00:41:27,679
Jag kunde inte ens se honom i ögonen.
473
00:41:31,320 --> 00:41:35,800
Och polisen letar nog efter dig.
SĂ„...
474
00:41:37,239 --> 00:41:40,960
-Vad gör vi nu?
-Flyr. Du mÄste hÀrifrÄn.
475
00:41:41,039 --> 00:41:43,239
Avdelning nio! Kom, fort!
476
00:41:46,559 --> 00:41:49,000
Ska vi verkligen fly
i den hÀr trehjulingen?
477
00:41:49,079 --> 00:41:52,719
-Det Àr ett ultramodernt fordon.
-Ja, för 60 Är sen.
478
00:41:52,800 --> 00:41:57,239
Den Àr kollad och fulltankad.
Den hÀr vÀgen, fort.
479
00:41:57,320 --> 00:41:59,800
-Du dÄ, Chencho?
-Oroa dig inte för mig.
480
00:42:06,920 --> 00:42:08,960
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att bilen funkar?
481
00:42:17,000 --> 00:42:19,719
Nej!
482
00:42:19,800 --> 00:42:21,199
Ja?
483
00:42:26,119 --> 00:42:28,639
Vad gör du? Den har inga krockkuddar!
484
00:42:41,519 --> 00:42:43,039
Stanna! Stanna! Det Àr hÀr.
485
00:42:49,760 --> 00:42:51,559
Vilken kick!
486
00:42:51,639 --> 00:42:54,880
Du Àr Fernando Alonso, för fan.
487
00:42:54,960 --> 00:42:57,719
-De kallade mig den spanska Fangio.
-Vem Àr Fangio?
488
00:42:57,800 --> 00:43:01,119
-Vem Àr Fernando Alonso?
-Det kvittar, du Àr bÀttre.
489
00:43:01,199 --> 00:43:02,880
Du klarar dig med mig, lita pÄ mig.
490
00:43:02,960 --> 00:43:04,400
Jag vet inte.
491
00:43:04,480 --> 00:43:07,320
Din far hittade Feli, jag vet inte
hur, och Chenchos garage.
492
00:43:07,400 --> 00:43:10,960
Jag har inga kontakter kvar,
om de ens lever.
493
00:43:11,039 --> 00:43:12,840
Din far kÀnner dem ocksÄ.
494
00:43:12,920 --> 00:43:16,280
Jag Àr sÀker pÄ
att pappa inte hittar oss hÀr.
495
00:43:23,440 --> 00:43:27,000
LĂ€nge leve paret! Ja!
496
00:43:27,079 --> 00:43:29,239
-Antonia!
-Se pÄ dig!
497
00:43:29,320 --> 00:43:30,920
-Grattis!
-Tack!
498
00:43:31,000 --> 00:43:32,519
Vem Àr han?
SnÀlla, sÀg att han Àr strippan.
499
00:43:32,599 --> 00:43:35,559
-Nej, en vÀn. FrÄn jobbet.
-Vad synd!
500
00:43:35,639 --> 00:43:38,280
Men vi kan vÀl ta nÄt att dricka?
Jag har gift mig!
501
00:43:40,639 --> 00:43:44,079
Grattis. Jag önskar dig
och din fru all lycka.
502
00:43:44,159 --> 00:43:46,559
Frugan, kom hit! Antonia Àr hÀr!
503
00:43:50,119 --> 00:43:51,800
Strippan, va?
504
00:43:51,880 --> 00:43:56,239
-Grattis! Ăr Riki hĂ€r?
-Han Àr hÀr nÄnstans.
505
00:43:56,320 --> 00:43:58,719
I dag har jag bara ögon för min man.
506
00:44:01,639 --> 00:44:03,400
Kom igen! Ta en drink!
507
00:44:05,000 --> 00:44:08,800
-Vad Àr det hÀr för skÀmt? De Àr...
-Mina vÀnner. De Àr mina vÀnner.
508
00:44:08,880 --> 00:44:11,719
Juanfran och Carles. TvÄ personer
som Àlskar varandra och har gift sig.
509
00:44:11,800 --> 00:44:13,199
Vi Àr i deras hus.
510
00:44:13,280 --> 00:44:15,679
Jag förstÄr att det hÀr
var annorlunda pÄ din tid
511
00:44:15,760 --> 00:44:17,840
-men hÀr kan du köra upp
din homofobiska skit i röven.
512
00:44:17,920 --> 00:44:20,400
Och nu...ska jag ta en drink.
513
00:44:22,239 --> 00:44:26,920
Kyss! Kyss! Kyss!
514
00:44:35,719 --> 00:44:37,400
Fan, Riki!
515
00:44:40,039 --> 00:44:43,480
-Du kom. Ja...
-Ja. HÀr Àr jag.
516
00:44:43,559 --> 00:44:46,079
Det Àr deras bröllop. De hade
dödat mig om jag inte kom.
517
00:44:47,159 --> 00:44:50,880
Vill du ha nÄt att dricka?
Du och jag ska ha kul!
518
00:44:52,960 --> 00:44:55,320
Tog du med en brottsling frÄn en
annan era till din vÀns bröllop?
519
00:44:55,400 --> 00:44:57,000
Nej.
520
00:44:57,079 --> 00:45:02,239
Vi Àr förföljda av avdelning nio!
Vi behövde ett gömstÀlle. Och...
521
00:45:03,599 --> 00:45:07,000
Okej... Ja. FörlÄt.
522
00:45:07,079 --> 00:45:12,239
-Jag borde inte ha kommit. Vi ska gÄ.
-Nej, nej. GÄ inte. FörlÄt mig.
523
00:45:12,320 --> 00:45:14,159
Va?
524
00:45:14,239 --> 00:45:16,039
FĂ„ se...
525
00:45:18,480 --> 00:45:22,079
PĂ„ sistone har det varit mycket
jag inte har förstÄtt.
526
00:45:24,039 --> 00:45:26,239
Men en sak Àr sÀker:
527
00:45:27,559 --> 00:45:31,400
Du ska inte tro att din far
Ă€r allt du har.
528
00:45:31,480 --> 00:45:37,000
I kvÀll ska vi dansa och ha kul.
529
00:45:37,079 --> 00:45:39,920
I morgon ska jag komma
pÄ ett sÀtt att hjÀlpa dig.
530
00:45:41,559 --> 00:45:44,760
HjÀlpa oss bÄda?
531
00:45:44,840 --> 00:45:47,079
Kan du ge mig gitarren?
532
00:45:50,199 --> 00:45:52,119
BÄda.
533
00:45:57,440 --> 00:46:02,360
Allihop! Till vardagsrummet.
534
00:46:02,440 --> 00:46:04,599
Kom igen!
535
00:46:04,679 --> 00:46:09,599
Jag vill sÀga nÄt!
536
00:46:09,679 --> 00:46:12,480
Först vill jag tacka alla
för att ni kom.
537
00:46:12,559 --> 00:46:16,719
Jag Àlskar er
och kommer att sakna er.
538
00:46:16,800 --> 00:46:19,920
Kom och hÀlsa pÄ snart och...
539
00:46:20,000 --> 00:46:22,480
...och ta med spansk skinka,
för det finns inte i Nya Zeeland.
540
00:46:24,519 --> 00:46:28,840
Riki, tack för att du presenterade
mig för mitt livs kÀrlek.
541
00:46:28,920 --> 00:46:30,400
Ingen orsak.
542
00:46:30,480 --> 00:46:35,119
Och slutligen, tack till Carles
för att du Àr mitt livs kÀrlek.
543
00:46:35,199 --> 00:46:38,639
Och för att du sa ja
nÀr jag friade till dig-
544
00:46:39,679 --> 00:46:43,199
-för du Àr det bÀsta
som har hÀnt mig.
545
00:46:44,840 --> 00:46:46,840
Och den hÀr Àr till dig.
546
00:47:11,639 --> 00:47:15,360
Gud med sin makt....
547
00:47:15,440 --> 00:47:19,119
...ville...
548
00:47:20,159 --> 00:47:24,719
...smÀlta fyra smÄ solstrÄlar...
549
00:47:24,800 --> 00:47:29,519
...och göra en kvinna av dem.
550
00:47:29,599 --> 00:47:33,480
Och nÀr Hans vilja...
551
00:47:33,559 --> 00:47:37,320
...var fÀrdig...
552
00:47:40,559 --> 00:47:43,760
...föddes jag i en spansk trÀdgÄrd...
553
00:47:46,639 --> 00:47:48,280
GĂ„ och ta dem!
554
00:47:49,920 --> 00:47:52,159
GĂ„!
555
00:47:52,239 --> 00:47:55,519
Agent GarcĂa! GarcĂa!
556
00:48:03,360 --> 00:48:08,159
Tack sÄ mycket! Jag Àlskar er!
557
00:48:16,159 --> 00:48:19,599
Det har varit ett nöje.
Jag hade sÄ trevligt med dig i kvÀll.
558
00:48:19,679 --> 00:48:22,599
-Jag kÀnner likadant.
-SkÄl.
559
00:48:22,679 --> 00:48:26,119
-Vi ses. Hej dÄ.
-Hej dÄ.
560
00:48:29,800 --> 00:48:33,320
-Tjejen som sjöng?
-Susana.
561
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
-Hon Àr en charmerande kvinna.
-Bra.
562
00:48:36,360 --> 00:48:39,880
Riki sa att vi kan sova hÀr
om vi vill.
563
00:48:41,639 --> 00:48:44,719
Tacka honom,
men det behövs inte. Jag gÄr nu.
564
00:48:44,800 --> 00:48:46,199
Var?
565
00:48:53,760 --> 00:48:55,360
Allt har förÀndrats, Antonia.
566
00:48:57,440 --> 00:49:01,400
Men de dÀr killarna...
Juanfran och Carles-
567
00:49:01,480 --> 00:49:03,559
-Susana, Riki...
568
00:49:04,760 --> 00:49:07,119
De Àr spanjorer.
569
00:49:07,199 --> 00:49:11,320
Carles kanske inte hÄller med,
men visst. Spanjorer. Ăn sen?
570
00:49:12,800 --> 00:49:16,119
Jag lovade att kÀmpa för dem,
att skydda dem.
571
00:49:16,199 --> 00:49:18,280
Och din far lovade detsamma.
572
00:49:20,920 --> 00:49:23,079
TÀnker du anmÀla honom till polisen?
573
00:49:23,159 --> 00:49:24,840
Nej.
574
00:49:26,599 --> 00:49:28,239
TÀnker du döda honom?
575
00:49:30,159 --> 00:49:32,280
Tror du att jag vill döda honom?
576
00:49:34,159 --> 00:49:36,960
Jag antar det.
577
00:49:38,159 --> 00:49:41,559
Det var hans fel att Feli dog.
Han ville döda dig ocksÄ.
578
00:49:41,639 --> 00:49:44,679
För att han Àr... Han Àr en mördare.
579
00:49:46,679 --> 00:49:48,280
Han Àr min vÀn.
580
00:49:50,639 --> 00:49:53,119
Om det finns nÄt kvar
av den man jag kÀnde-
581
00:49:54,519 --> 00:49:57,199
-sÄ förtjÀnar han en chans.
582
00:49:57,280 --> 00:50:01,400
Jag ska prata med honom
och höra vad han har att sÀga.
583
00:50:02,760 --> 00:50:04,639
Bra idé.
584
00:50:14,280 --> 00:50:18,079
Han svarar inte. Han har mobilen pÄ
ljudlös, men fasta telefonen...
585
00:50:18,159 --> 00:50:20,119
-Han Àr inte hemma.
-Oroa dig inte.
586
00:50:20,199 --> 00:50:22,199
Han Àr sÀkert hos lÄssmeden.
587
00:50:22,280 --> 00:50:25,719
Ja, sjÀlvklart. Hur ska vi ta oss in?
588
00:50:30,079 --> 00:50:31,559
JĂ€klar...
589
00:50:54,119 --> 00:50:56,159
Var Àr min far?
590
00:50:59,079 --> 00:51:00,679
Han Àr inte hÀr.
591
00:51:02,239 --> 00:51:04,599
-Jag mÄste prata med honom.
-Det finns inget att prata om.
592
00:51:04,679 --> 00:51:06,960
Nej, jag har inget att sÀga dig.
Var Àr han?
593
00:51:07,039 --> 00:51:09,199
Du Àr en idiot. FörstÄr du inte?
594
00:51:09,280 --> 00:51:13,039
Spanien Àr förlorat och don Jaime
Àr den enda som kan rÀdda oss.
595
00:51:13,119 --> 00:51:14,840
Genom att kidnappa oskyldiga?
596
00:51:14,920 --> 00:51:16,880
Rodero Àr en jÀvla kommunist.
597
00:51:16,960 --> 00:51:21,000
-Han Àr kommunist.
-Feli var oskyldig!
598
00:51:21,079 --> 00:51:22,760
Vad har du gjort med Rodero?
599
00:51:24,559 --> 00:51:26,039
SkÀr av hans tummar.
600
00:51:27,320 --> 00:51:30,360
VadÄ? Jag sÄg det pÄ TV.
Och killen berÀttade allt.
601
00:51:33,280 --> 00:51:38,599
-TÀnker du verkligen göra det?
-VÀnta, stopp! Rodero mÄr bra.
602
00:51:38,679 --> 00:51:41,159
PĂ„ riktigt,
eller har ni torterat honom lite?
603
00:51:41,239 --> 00:51:44,639
Nej, varför? Han hade inget
att göra med kaptenens kidnappning.
604
00:51:44,719 --> 00:51:46,480
Varför lÀt ni mig kidnappa honom?
605
00:51:46,559 --> 00:51:48,360
Var Àr han, Benito?
606
00:51:50,880 --> 00:51:53,360
PÄ en stÀngd lekplats.
607
00:51:53,440 --> 00:51:56,440
-Vid ingÄngen till Pozuelo.
-Ska vi gÄ?
608
00:51:58,519 --> 00:52:00,679
TÀnker du döda honom?
609
00:52:01,719 --> 00:52:06,639
Jag Àr inte ute efter hÀmnd. Men
hÀlsa din chef att det inte Àr över.
610
00:52:06,719 --> 00:52:10,159
Lite hÀmnd lÄter bra.
611
00:52:37,280 --> 00:52:41,599
-Ăr det hĂ€r rĂ€tt stĂ€lle?
-Flytta pÄ dig.
612
00:52:53,679 --> 00:52:55,480
Antonia!
613
00:53:10,800 --> 00:53:12,840
Señor Rodero?
614
00:53:16,480 --> 00:53:18,199
Han mÄste ha blivit drogad,
precis som du.
615
00:53:23,079 --> 00:53:24,840
Antonia!
616
00:53:37,000 --> 00:53:38,639
Fan!
617
00:53:38,719 --> 00:53:39,960
Fan!
618
00:53:41,320 --> 00:53:42,800
Fan! Nej!
619
00:53:42,880 --> 00:53:47,039
-Det Àr kaptenen. Hon Àr död.
-De har gillrat en fÀlla, Antonia.
620
00:53:47,119 --> 00:53:49,760
-Vi sticker!
-Nej, vi hinner inte.
621
00:53:49,840 --> 00:53:52,840
Okej. LÄt dem komma in.
Du spöar skiten ur dem och vi flyr.
622
00:53:52,920 --> 00:53:55,519
-Jag ska inte slÄ nÄn.
-Va? SÄ, vad ska vi göra?
623
00:53:55,599 --> 00:53:57,599
-LÄta dem gripa oss?
-Precis.
624
00:53:57,679 --> 00:53:59,199
Men...
625
00:54:25,840 --> 00:54:31,320
HÀr Àr en spansk klassiker,
Radio Futura.
626
00:55:03,360 --> 00:55:05,320
-Kom igen!
-Den hÀr vÀgen!
627
00:55:06,519 --> 00:55:10,079
Upp med hÀnderna!
628
00:55:11,920 --> 00:55:15,840
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group
48868