All language subtitles for Garage-Sale-Mystery-Murder-Most-Medieval-(2017)-Web-720p-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,615 --> 00:01:08,449 Mrs. Shannon. Please come in. 2 00:01:08,865 --> 00:01:10,851 Mr. Wallace is playing in the backyard. 3 00:01:10,886 --> 00:01:12,252 Thank you. 4 00:01:17,225 --> 00:01:19,192 Right this way, please. 5 00:01:36,244 --> 00:01:37,344 Ahh! 6 00:01:56,749 --> 00:01:58,449 Lives or dies? 7 00:01:58,492 --> 00:02:00,359 Lives. 8 00:02:03,030 --> 00:02:04,696 Well fought! 9 00:02:07,448 --> 00:02:09,068 Ah! Thanks for coming, Jenn. 10 00:02:09,103 --> 00:02:10,299 Of course! 11 00:02:10,299 --> 00:02:12,073 Would you like some tea? 12 00:02:12,073 --> 00:02:14,106 Sounds appropriate. 13 00:02:14,141 --> 00:02:17,042 Tucker, tea, please, for Jennifer and me. 14 00:02:18,379 --> 00:02:21,226 Let me get out of my armor and I'll meet you inside. 15 00:02:21,226 --> 00:02:22,314 Okay. 16 00:02:24,518 --> 00:02:27,920 Ahh! Good battle, gents. 17 00:02:28,432 --> 00:02:31,099 There are injuries, but nothing too major. 18 00:02:31,168 --> 00:02:32,968 The swords are thick and dull-edged. 19 00:02:33,003 --> 00:02:34,536 We wear a lot of padding. 20 00:02:34,901 --> 00:02:37,735 You guys just get together and beat each other up? 21 00:02:37,771 --> 00:02:40,004 We actually have a league. 22 00:02:40,040 --> 00:02:41,505 Those guys are all on my team. 23 00:02:41,574 --> 00:02:42,974 When we have a big competition, 24 00:02:43,009 --> 00:02:44,942 40 knights can be fighting all at once. 25 00:02:45,011 --> 00:02:46,377 A ton of fun. 26 00:02:46,412 --> 00:02:50,181 Could someone substitute a real weapon at the last minute 27 00:02:50,249 --> 00:02:51,869 if they wanted to kill someone? 28 00:02:51,869 --> 00:02:54,852 Oh, no. The weapons are all checked before. 29 00:02:55,497 --> 00:02:56,638 And it wouldn't take long 30 00:02:56,638 --> 00:02:58,638 to find the guy with blood on his sword. 31 00:02:58,638 --> 00:03:01,067 Oh. It would make a great mystery. 32 00:03:01,067 --> 00:03:02,773 I've heard about you and mysteries. 33 00:03:04,344 --> 00:03:06,010 Let me show you why I asked you over. 34 00:03:06,079 --> 00:03:06,911 Oh. 35 00:03:08,081 --> 00:03:09,528 This way. 36 00:03:10,650 --> 00:03:12,717 Right in through here. 37 00:03:13,408 --> 00:03:16,204 You have so many lovely historical pieces. 38 00:03:16,204 --> 00:03:17,255 Thank you. 39 00:03:17,290 --> 00:03:18,323 This... 40 00:03:18,358 --> 00:03:20,415 Is 17th-century jacobean. 41 00:03:20,415 --> 00:03:21,715 Nice floral motifs... 42 00:03:21,751 --> 00:03:23,517 Silk inset cushion. 43 00:03:23,552 --> 00:03:24,652 Oh, it's beautiful. 44 00:03:24,695 --> 00:03:26,628 I'm looking for one to complement this. 45 00:03:26,656 --> 00:03:27,821 Doesn't have to be an exact match. 46 00:03:27,890 --> 00:03:29,757 That's not gonna be an easy find. 47 00:03:29,792 --> 00:03:31,625 If anybody can, you can. 48 00:03:31,661 --> 00:03:33,426 Thank you. 49 00:03:33,477 --> 00:03:35,392 And I'm assuming you want it authentic, 50 00:03:35,392 --> 00:03:36,516 and not a replica. 51 00:03:36,516 --> 00:03:37,765 This one is a replica, 52 00:03:37,833 --> 00:03:39,066 but don't tell anyone. 53 00:03:39,135 --> 00:03:40,034 Oh! 54 00:03:41,985 --> 00:03:44,085 The gauntlet is thrown by sir Rick. 55 00:03:44,120 --> 00:03:45,153 Oh! 56 00:03:45,222 --> 00:03:47,087 Tell sir Rick I accept. 57 00:03:47,087 --> 00:03:48,490 Battle calls. 58 00:03:48,525 --> 00:03:49,924 Keep an eye out for that chair. 59 00:03:49,959 --> 00:03:51,623 Will do. 60 00:03:52,829 --> 00:03:53,795 Thank you, Tucker. 61 00:03:53,863 --> 00:03:56,030 Go get them, sir. 62 00:03:58,025 --> 00:03:59,825 He's probably not coming back. 63 00:03:59,894 --> 00:04:01,760 Do you want to... Get outta here? 64 00:04:01,795 --> 00:04:02,861 Yes, thank you. 65 00:04:02,897 --> 00:04:03,962 This way. 66 00:04:13,366 --> 00:04:14,806 Maybe I should go. 67 00:04:14,842 --> 00:04:17,132 I skipped the last one. I feel kinda guilty. 68 00:04:17,132 --> 00:04:18,664 I love class reunions! 69 00:04:18,733 --> 00:04:20,600 Well, the one I went to, 70 00:04:20,668 --> 00:04:21,901 I thought I was at a big party 71 00:04:21,970 --> 00:04:23,836 with all my classmates' parents. 72 00:04:23,871 --> 00:04:26,239 Turned out I was with all my classmates! 73 00:04:27,875 --> 00:04:29,875 People can change a lot in 20 years. 74 00:04:29,911 --> 00:04:31,057 Mm-hmm. 75 00:04:32,214 --> 00:04:33,879 I'm probably not going. 76 00:04:33,915 --> 00:04:35,609 Four years of awkward adolescence 77 00:04:35,609 --> 00:04:37,429 doesn't require a lifetime commitment. 78 00:04:37,429 --> 00:04:39,226 Well, keep an open mind. 79 00:04:39,226 --> 00:04:40,422 You might have fun. 80 00:04:40,656 --> 00:04:42,453 Now, take a look at this. 81 00:04:42,453 --> 00:04:44,547 This is the kind of chair we're looking for. 82 00:04:44,547 --> 00:04:45,825 Okay. 83 00:04:45,860 --> 00:04:47,366 Yeah. 84 00:05:01,553 --> 00:05:02,810 Oh, hi. 85 00:05:02,810 --> 00:05:04,615 Why didn't you just call the plumber? 86 00:05:04,615 --> 00:05:06,693 This is a piece of cake. 87 00:05:08,052 --> 00:05:10,453 Back in college, you ran for class president, right? 88 00:05:10,478 --> 00:05:12,111 Yep, and I lost. 89 00:05:12,180 --> 00:05:14,246 Why'd you lose? 90 00:05:14,315 --> 00:05:16,315 'Cause the other guy got more votes. 91 00:05:16,350 --> 00:05:18,319 Could you pass me the channel locks, please? 92 00:05:20,592 --> 00:05:22,254 Thank you. 93 00:05:23,430 --> 00:05:25,766 Was it horrible that you lost? 94 00:05:25,766 --> 00:05:27,509 No, I'm glad I lost. 95 00:05:27,509 --> 00:05:28,994 That's day I met your mother. 96 00:05:30,875 --> 00:05:32,101 Now watch this. 97 00:05:38,406 --> 00:05:40,937 Number for the plumber is on the fridge. 98 00:05:47,711 --> 00:05:49,211 I did the work. 99 00:05:49,211 --> 00:05:50,346 If I don't pass, 100 00:05:50,367 --> 00:05:52,448 I lose eligibility and I can't play. 101 00:05:52,483 --> 00:05:54,350 I'll lose my scholarship. 102 00:05:54,385 --> 00:05:57,186 Football is not an actual concern of mine. 103 00:05:57,221 --> 00:05:58,787 What is a concern 104 00:05:58,822 --> 00:06:00,623 is that your paper appears to have been copied 105 00:06:00,691 --> 00:06:02,391 off the Internet. 106 00:06:02,426 --> 00:06:03,659 Look. 107 00:06:03,694 --> 00:06:04,993 Tell me what you want me to do 108 00:06:05,029 --> 00:06:06,328 and I'll do it. 109 00:06:06,646 --> 00:06:08,639 I haven't made up my mind. 110 00:06:08,639 --> 00:06:10,032 Don't... do this. 111 00:06:10,067 --> 00:06:11,537 I'm telling you-- 112 00:06:11,537 --> 00:06:13,935 I'm sorry, are you threatening me, Mr. Sanders? 113 00:06:21,395 --> 00:06:23,745 When you... Make up your mind, 114 00:06:23,781 --> 00:06:25,881 you let me know. 115 00:06:26,575 --> 00:06:28,016 I'll do whatever. 116 00:06:34,760 --> 00:06:36,726 What is wrong with these guys? 117 00:06:36,762 --> 00:06:38,027 They think, because they catch a ball, 118 00:06:38,062 --> 00:06:39,455 they don't have to do the work? 119 00:06:39,455 --> 00:06:41,030 Well, not with me. 120 00:06:41,065 --> 00:06:43,032 So, how are those mid-terms coming along? 121 00:06:43,101 --> 00:06:44,301 Good, they're almost done. 122 00:06:44,336 --> 00:06:46,102 Excellent. I'm gonna need those by Friday, okay? 123 00:06:46,137 --> 00:06:47,291 Okay. 124 00:06:50,509 --> 00:06:52,742 You know, I think your dissertation 125 00:06:52,778 --> 00:06:54,243 may be overbroad. 126 00:06:54,279 --> 00:06:55,645 "The importance of the medieval epoch 127 00:06:55,681 --> 00:06:57,113 in the history of humanity"? 128 00:06:57,516 --> 00:06:59,150 I've been working on it for three years. 129 00:06:59,185 --> 00:07:00,350 Don't you think maybe-- 130 00:07:00,419 --> 00:07:01,930 why don't we grab some dinner tonight 131 00:07:01,930 --> 00:07:04,063 and, uh, you and I can talk about it some more? 132 00:07:05,004 --> 00:07:07,739 I can't tonight. I... I have a-a thing. 133 00:07:07,739 --> 00:07:08,919 "A thing"? 134 00:07:08,919 --> 00:07:10,061 -Yeah. -You sure? 135 00:07:10,096 --> 00:07:12,329 I really don't think that your wife would approve. 136 00:07:12,364 --> 00:07:13,798 Well, for what it's worth, 137 00:07:13,833 --> 00:07:15,032 we're getting divorced. 138 00:07:15,576 --> 00:07:17,138 Okay, you're gonna have to give me 139 00:07:17,138 --> 00:07:18,402 a little more credit than that. 140 00:07:18,437 --> 00:07:20,076 It's not the most original line, 141 00:07:20,076 --> 00:07:20,982 I'll grant you that, 142 00:07:20,982 --> 00:07:22,539 but it does happen to be true. 143 00:07:24,079 --> 00:07:25,931 Robert, I'm-- I'm so sorry. 144 00:07:25,931 --> 00:07:27,497 I had no idea. 145 00:07:27,532 --> 00:07:29,173 It happens. 146 00:07:29,468 --> 00:07:31,681 So... dinner? 147 00:07:32,236 --> 00:07:33,494 Sure. 148 00:07:34,473 --> 00:07:35,805 And I don't think my dissertation 149 00:07:35,841 --> 00:07:37,139 is overbroad. 150 00:07:37,175 --> 00:07:39,041 I think maybe the title... 151 00:07:44,545 --> 00:07:45,927 I was gonna cook dinner. 152 00:07:45,927 --> 00:07:47,427 What inspired you to get takeout? 153 00:07:47,427 --> 00:07:49,151 We can't use the sink. 154 00:07:49,724 --> 00:07:51,216 Why can't we use the sink? 155 00:07:51,216 --> 00:07:52,779 I'm replacing the faucet, 156 00:07:52,779 --> 00:07:53,790 so the water's shut off. 157 00:07:54,076 --> 00:07:55,357 Mm. Well, you know, 158 00:07:55,357 --> 00:07:56,938 the plumber's number's on the fridge. 159 00:07:56,938 --> 00:07:58,306 Oh, yeah, thanks. 160 00:07:58,306 --> 00:08:00,540 I saw a real medieval battle today. 161 00:08:00,540 --> 00:08:01,782 Really? 162 00:08:01,782 --> 00:08:03,600 With, like, knights and armor and everything? 163 00:08:03,668 --> 00:08:05,462 -Mm-hmm. -Where? 164 00:08:05,462 --> 00:08:06,961 Oh, a client's house. 165 00:08:07,040 --> 00:08:08,440 He stages battles in his backyard. 166 00:08:08,509 --> 00:08:09,875 That sounds so cool. 167 00:08:10,443 --> 00:08:11,843 No. 168 00:08:11,879 --> 00:08:13,011 No, what? 169 00:08:13,474 --> 00:08:15,447 No, you can't join in. 170 00:08:15,483 --> 00:08:16,882 Can I watch sometime? 171 00:08:16,917 --> 00:08:18,380 Maybe. 172 00:08:18,753 --> 00:08:19,951 Yeah. 173 00:08:23,159 --> 00:08:25,749 I think Hannah wants to run for class president. 174 00:08:26,143 --> 00:08:28,729 Really? Wow! That's great. 175 00:08:28,729 --> 00:08:29,995 Do you remember when you ran? 176 00:08:29,995 --> 00:08:32,164 Yes, and I lost. 177 00:08:33,830 --> 00:08:35,596 I remember you sitting in the quad, 178 00:08:35,631 --> 00:08:37,564 feeling sorry for yourself. 179 00:08:37,600 --> 00:08:39,482 I wasn't really that upset. 180 00:08:39,482 --> 00:08:41,730 But then I saw this cute girl 181 00:08:41,730 --> 00:08:45,525 walking across, and I thought, if I look sad and forlorn, 182 00:08:45,525 --> 00:08:48,209 she might walk over to me and cheer me up. 183 00:08:48,277 --> 00:08:50,444 Oh, is that what happened? 184 00:08:50,479 --> 00:08:51,879 It's how I remember it. 185 00:08:51,914 --> 00:08:53,732 That's funny, I haven't even turned out the lights 186 00:08:53,732 --> 00:08:55,068 and you're already dreaming. 187 00:08:55,068 --> 00:08:56,545 That's a good one! 188 00:08:57,120 --> 00:08:58,052 Goodnight. 189 00:08:58,087 --> 00:08:59,286 Goodnight. 190 00:09:02,184 --> 00:09:03,286 Love you. 191 00:09:03,286 --> 00:09:04,579 I love you, too. 192 00:09:07,890 --> 00:09:10,070 All right, I was a little sad and forlorn. 193 00:09:10,507 --> 00:09:11,665 I know. 194 00:09:55,308 --> 00:09:56,307 No books. 195 00:09:56,342 --> 00:09:57,508 They're heavy 196 00:09:57,577 --> 00:09:59,243 and they smell up the store. 197 00:09:59,278 --> 00:10:00,912 Oh, but some of these could be treasures. 198 00:10:00,980 --> 00:10:02,767 This is an Agatha Christie. 199 00:10:04,050 --> 00:10:05,691 Oh, okay, no books. 200 00:10:05,691 --> 00:10:06,769 I'm gonna go upstairs. 201 00:10:06,769 --> 00:10:07,952 I'll go downstairs. 202 00:10:11,590 --> 00:10:13,122 Amazing, isn't it? 203 00:10:13,166 --> 00:10:14,432 It's incredible. 204 00:10:14,468 --> 00:10:15,700 I want to buy it, 205 00:10:15,736 --> 00:10:17,301 but I have to check something with someone first. 206 00:10:17,337 --> 00:10:18,503 Could hold it for me? 207 00:10:18,538 --> 00:10:19,571 I'll give you full asking. 208 00:10:19,606 --> 00:10:20,938 At an estate sale, cash is king. 209 00:10:20,974 --> 00:10:22,774 It's first-come, first-serve. 210 00:10:22,843 --> 00:10:24,743 Okay. Well, I'll be back. 211 00:10:27,280 --> 00:10:28,580 Hey, Sharon. Great sale. 212 00:10:28,606 --> 00:10:29,839 Thanks, Jenn. 213 00:10:29,883 --> 00:10:31,983 I have a customer that might be interested in this, 214 00:10:32,018 --> 00:10:33,843 but $1,000 is a little steep, 215 00:10:33,843 --> 00:10:35,260 especially for a reproduction. 216 00:10:35,260 --> 00:10:36,284 That's a great price. 217 00:10:36,284 --> 00:10:37,578 I already have someone who's interested. 218 00:10:37,647 --> 00:10:39,346 Oh, you mean the buyer that just left? 219 00:10:39,346 --> 00:10:41,615 I have cash, right here, right now, 220 00:10:41,651 --> 00:10:43,051 $500. 221 00:10:43,086 --> 00:10:45,153 $1,000. Worth every penny! 222 00:10:45,188 --> 00:10:46,788 Well, I have to sell it and make money, too. 223 00:10:46,823 --> 00:10:48,385 Give me a better number. 224 00:10:48,385 --> 00:10:49,479 Seven. 225 00:10:49,479 --> 00:10:50,533 -Eight. -Sold. 226 00:10:50,533 --> 00:10:51,549 Super! 227 00:10:55,473 --> 00:10:56,488 It's heavy. 228 00:10:56,488 --> 00:10:57,631 Oh! Wow! 229 00:10:58,410 --> 00:11:00,340 This mace is impressive. 230 00:11:00,340 --> 00:11:01,559 I'd like to have this around the house 231 00:11:01,559 --> 00:11:02,645 for self-defense. 232 00:11:02,645 --> 00:11:04,560 I think pepper spray might be easier. 233 00:11:04,596 --> 00:11:07,363 So, where is the knight going in the store? 234 00:11:07,399 --> 00:11:08,364 Oh, he's not going in the store. 235 00:11:08,433 --> 00:11:09,920 I already have a buyer. 236 00:11:11,703 --> 00:11:13,869 Hey! Yes, I got it. 237 00:11:13,905 --> 00:11:16,172 I can bring it by today. 238 00:11:16,207 --> 00:11:17,273 Perfect! 239 00:11:17,298 --> 00:11:19,693 Dani, I'm gonna drop you off at the store. 240 00:11:19,693 --> 00:11:20,770 Are you having fun? 241 00:11:20,795 --> 00:11:21,911 I am. 242 00:11:21,979 --> 00:11:23,045 I think it works. 243 00:11:23,114 --> 00:11:25,181 I think you're gonna start a trend. 244 00:11:30,416 --> 00:11:33,065 $1,500 is cheap! 245 00:11:33,065 --> 00:11:35,098 Are you being fair to yourself? 246 00:11:35,167 --> 00:11:37,334 I could charge you more, if you like. 247 00:11:38,503 --> 00:11:39,502 It's okay, Bill. 248 00:11:39,571 --> 00:11:41,637 I look forward to your repeat business. 249 00:11:41,706 --> 00:11:44,339 Well, the details are amazing! 250 00:11:44,339 --> 00:11:46,925 Best I've ever seen on a reproduction. 251 00:11:46,925 --> 00:11:48,778 The patina is beautiful. 252 00:11:48,813 --> 00:11:50,246 It's 100 years old. 253 00:11:50,703 --> 00:11:52,555 How old would a real one be? 254 00:11:52,555 --> 00:11:54,072 400 to 500 years. 255 00:11:54,072 --> 00:11:54,789 Ooh. 256 00:11:54,789 --> 00:11:56,281 Where are you gonna put him? 257 00:11:56,281 --> 00:11:59,356 Right over here. 258 00:11:59,391 --> 00:12:01,224 "Sir Rags-to-Riches," I'll call him. 259 00:12:01,293 --> 00:12:02,825 Oh! I'm flattered. 260 00:12:09,700 --> 00:12:11,520 Could you get that? 261 00:12:11,520 --> 00:12:12,902 Mm-hmm. 262 00:12:18,370 --> 00:12:20,136 If it's Jeremy? 263 00:12:20,628 --> 00:12:22,154 Busy. 264 00:12:25,660 --> 00:12:27,026 I need to see Emma. 265 00:12:28,929 --> 00:12:30,963 She's working on her dissertation, Jeremy. 266 00:12:30,998 --> 00:12:33,032 Would you just get her for a moment, please? 267 00:12:33,067 --> 00:12:35,067 -Look, she's busy and-- -I got it, Meg. 268 00:12:44,535 --> 00:12:45,835 Can I come in? 269 00:12:45,871 --> 00:12:47,971 I really need to work. 270 00:12:48,006 --> 00:12:49,139 Emma, please. 271 00:12:49,207 --> 00:12:51,074 We broke up, right? 272 00:12:51,143 --> 00:12:52,290 -I know. -And we said-- 273 00:12:52,290 --> 00:12:54,396 ...that we were going to give each other some space. 274 00:12:54,396 --> 00:12:56,185 I can't stop thinking that it was a mistake. 275 00:13:00,051 --> 00:13:01,484 I'm sorry, okay? 276 00:13:01,519 --> 00:13:03,887 About all of it-- the anger, the possessiveness. 277 00:13:03,887 --> 00:13:05,288 I get it now. 278 00:13:06,113 --> 00:13:07,824 Let's give us another chance. 279 00:13:09,027 --> 00:13:10,994 I really need to focus on my dissertation. 280 00:13:11,062 --> 00:13:13,562 You know that, and I have orals coming up and... 281 00:13:13,598 --> 00:13:16,032 I just don't want to be in a relationship right now. 282 00:13:16,925 --> 00:13:18,057 Really? 283 00:13:18,579 --> 00:13:20,712 Is that why you're seeing professor McNary? 284 00:13:20,748 --> 00:13:23,118 What? What are you talking about? 285 00:13:23,118 --> 00:13:24,048 I've seen you together. 286 00:13:24,048 --> 00:13:25,329 We work together! 287 00:13:25,329 --> 00:13:26,329 At dinner? 288 00:13:27,656 --> 00:13:28,721 You need to go. 289 00:13:29,858 --> 00:13:31,323 You're seeing him, aren't you? 290 00:13:31,359 --> 00:13:32,725 I'm not seeing anybody! 291 00:13:32,726 --> 00:13:34,827 And if I was, it wouldn't be any of your business! 292 00:13:34,863 --> 00:13:36,295 Now go. 293 00:13:45,606 --> 00:13:47,565 Ahh. What do you think? 294 00:13:47,590 --> 00:13:48,996 Very nice. 295 00:13:52,547 --> 00:13:54,843 Sandy and Terry! 296 00:13:54,843 --> 00:13:57,844 Wow! Well, welcome to Rags to Riches. Gosh! 297 00:13:57,887 --> 00:13:59,740 It's been quite a while. 298 00:13:59,740 --> 00:14:02,508 Yes, it's good to see you, Dani. 299 00:14:02,543 --> 00:14:05,010 And you're right. It has been quite a while. 300 00:14:05,045 --> 00:14:06,144 We were just out shopping 301 00:14:06,179 --> 00:14:07,646 and we drove by the store. 302 00:14:07,715 --> 00:14:08,714 Sandi said, 303 00:14:08,749 --> 00:14:10,725 "isn't that where Dani works?" 304 00:14:11,451 --> 00:14:13,451 This is... cute! 305 00:14:13,487 --> 00:14:14,753 I've never been in. 306 00:14:14,788 --> 00:14:17,689 Well, if you like old, we're the place. 307 00:14:17,725 --> 00:14:19,124 Mm. I can see that. 308 00:14:19,159 --> 00:14:21,994 Anyway, are you coming to the class reunion? 309 00:14:22,062 --> 00:14:23,862 Oh, yeah, I'm gonna try and make it. 310 00:14:23,898 --> 00:14:26,498 Oh, well, we'd love to see you there. 311 00:14:26,534 --> 00:14:28,166 Well, we better run! 312 00:14:28,201 --> 00:14:29,992 Okay, well, bye, girls. 313 00:14:29,992 --> 00:14:31,351 -Bye! -Bye! 314 00:14:34,507 --> 00:14:36,740 See? That's why I don't want to go to these things! 315 00:14:36,776 --> 00:14:38,075 But you just said you were going. 316 00:14:38,110 --> 00:14:39,777 Oh, no, no. I just said that to them. 317 00:14:39,845 --> 00:14:41,078 I can't possibly go. 318 00:14:41,147 --> 00:14:43,648 The whole experience just came flooding back to me. 319 00:14:44,206 --> 00:14:45,456 Is that the chair? 320 00:14:45,456 --> 00:14:46,589 Yeah, it is. 321 00:14:46,589 --> 00:14:47,826 Well, where did you find it? 322 00:14:47,826 --> 00:14:49,743 Stafford antiques. It's pretty good, huh? 323 00:14:49,812 --> 00:14:51,878 It's perfect. 324 00:14:54,216 --> 00:14:55,882 Okay. I did it. 325 00:14:55,918 --> 00:14:58,518 I'm officially running for senior class president, 326 00:14:58,553 --> 00:15:00,053 and I want your sage advice. 327 00:15:00,089 --> 00:15:01,121 Oh, that's great! 328 00:15:01,156 --> 00:15:02,789 It'll give me a chance to redeem myself. 329 00:15:03,123 --> 00:15:04,521 You think you can win? 330 00:15:04,521 --> 00:15:05,794 I don't know. 331 00:15:05,794 --> 00:15:07,958 Well, rumor is that Tootie Trayner might run. 332 00:15:07,994 --> 00:15:08,841 And? 333 00:15:08,841 --> 00:15:11,429 And she's popular, she's beautiful, 334 00:15:11,498 --> 00:15:12,863 talented and... 335 00:15:12,899 --> 00:15:14,504 Very determined. 336 00:15:14,504 --> 00:15:15,466 That's not a problem, 337 00:15:15,502 --> 00:15:17,768 'cause you're popular, beautiful, talented, 338 00:15:17,803 --> 00:15:18,702 and very determined, too. 339 00:15:18,738 --> 00:15:19,703 I love you, dad. 340 00:15:19,739 --> 00:15:22,273 But it's still gonna be tough. 341 00:15:22,308 --> 00:15:24,242 So what do you suggest? 342 00:15:33,500 --> 00:15:34,624 Hello. 343 00:15:34,659 --> 00:15:35,858 Welcome to Rags to Riches. 344 00:15:35,894 --> 00:15:36,726 Can I help you with anything? 345 00:15:36,761 --> 00:15:37,881 Actually, yes. 346 00:15:37,881 --> 00:15:39,829 I'm professor Robert McNary. 347 00:15:39,864 --> 00:15:41,263 I teach medieval studies. 348 00:15:41,299 --> 00:15:44,043 A friend of mine saw a suit of armor for sale. 349 00:15:44,043 --> 00:15:45,418 She placed a hold on it, 350 00:15:45,418 --> 00:15:47,145 I rushed over, and it was gone. 351 00:15:47,180 --> 00:15:48,567 The woman said I should talk with you. 352 00:15:48,567 --> 00:15:49,887 We did buy it. 353 00:15:49,887 --> 00:15:51,249 Well, even though it's a reproduction, 354 00:15:51,274 --> 00:15:52,339 it will make a wonderful teaching tool. 355 00:15:52,385 --> 00:15:55,019 Now, I can pay you $3,000... 356 00:15:55,310 --> 00:15:56,818 It's already been sold. 357 00:15:56,818 --> 00:15:58,790 Never even made it to the store. 358 00:15:59,412 --> 00:16:01,217 Ah, that's disappointing. 359 00:16:01,261 --> 00:16:03,066 Could you tell me who bought it? 360 00:16:03,066 --> 00:16:04,761 Well, I can't do that. 361 00:16:04,761 --> 00:16:07,058 That would violate customer confidentiality. 362 00:16:07,058 --> 00:16:07,933 Of course. 363 00:16:07,933 --> 00:16:08,878 I understand. 364 00:16:08,878 --> 00:16:10,386 Could you call 365 00:16:10,386 --> 00:16:11,918 and perhaps ask if-- 366 00:16:11,953 --> 00:16:13,253 for educational purposes-- 367 00:16:13,321 --> 00:16:14,988 they might be willing to sell it? 368 00:16:15,320 --> 00:16:17,023 Yes. That I can do. 369 00:16:29,814 --> 00:16:31,438 Oh. Hi, it's Jenn. 370 00:16:31,473 --> 00:16:33,642 I have a customer here in the store 371 00:16:33,642 --> 00:16:35,712 who's interested in buying your suit of armor. 372 00:16:35,712 --> 00:16:37,712 Are you sure? It's for quite a bit more. 373 00:16:39,337 --> 00:16:41,165 Okay, thank you. 374 00:16:41,906 --> 00:16:43,540 That was the buyer. 375 00:16:43,575 --> 00:16:45,808 He is not interested in selling at any price, 376 00:16:45,843 --> 00:16:46,976 I'm sorry. 377 00:16:47,011 --> 00:16:48,616 I see. 378 00:16:48,851 --> 00:16:50,746 Well, I guess this is the one that got away. 379 00:16:51,992 --> 00:16:53,183 Thank you for your help. 380 00:16:53,218 --> 00:16:54,617 You're welcome. 381 00:17:01,960 --> 00:17:04,427 Oh... $3,000. 382 00:17:04,463 --> 00:17:05,895 Wow. 383 00:17:13,494 --> 00:17:15,221 I have an announcement. 384 00:17:15,221 --> 00:17:17,521 I'm officially running for senior class president, 385 00:17:17,590 --> 00:17:18,768 and dad's gonna help. 386 00:17:18,768 --> 00:17:20,358 Oh, honey, that's great. 387 00:17:20,393 --> 00:17:22,033 You ran for class office, right, dad? 388 00:17:22,033 --> 00:17:23,467 Yes, he did, 389 00:17:23,496 --> 00:17:25,329 and if he hadn't, you might not be here now. 390 00:17:26,933 --> 00:17:29,833 It's a long story, son, but, yes, I did. 391 00:17:30,191 --> 00:17:31,457 What about a slogan? 392 00:17:31,492 --> 00:17:33,092 Oh, how about this? 393 00:17:33,127 --> 00:17:35,027 "Vote for Hannah. She's the one. 394 00:17:35,062 --> 00:17:37,697 Give her your votes, she'll get things done." 395 00:17:39,400 --> 00:17:40,499 Mm... 396 00:17:40,535 --> 00:17:42,435 Okay, what do you guys have? 397 00:17:42,804 --> 00:17:44,270 How about, um... 398 00:17:44,305 --> 00:17:45,538 "Don't monkey around... 399 00:17:45,574 --> 00:17:47,218 Vote Hannah banana for president." 400 00:17:47,218 --> 00:17:48,641 Definite "no." 401 00:17:48,677 --> 00:17:50,309 Dad... 402 00:17:50,378 --> 00:17:51,878 What was your slogan when you ran? 403 00:17:52,124 --> 00:17:54,522 "Jason's the best, forget the rest." 404 00:17:54,522 --> 00:17:55,882 Ah, catchy. 405 00:17:56,163 --> 00:17:58,367 I think we need to keep looking. 406 00:17:59,153 --> 00:18:01,177 It got your mom. 407 00:18:20,253 --> 00:18:21,472 Hey, Dani. 408 00:18:21,472 --> 00:18:22,308 Hey! 409 00:18:22,308 --> 00:18:24,316 Well, there's a garage sale in Montclair this Friday. 410 00:18:24,316 --> 00:18:25,245 You on? 411 00:18:25,245 --> 00:18:26,691 Yeah. Friday works. 412 00:18:30,343 --> 00:18:32,101 Dani, did you open this file? 413 00:18:32,436 --> 00:18:33,970 No, I just got here. 414 00:18:34,005 --> 00:18:35,838 Um, Bill Wallace called, and he said 415 00:18:35,874 --> 00:18:37,940 this morning would be good to bring over that chair. 416 00:18:37,976 --> 00:18:39,429 Oh, great! Will you help me? 417 00:18:39,429 --> 00:18:40,209 Yeah. 418 00:18:40,245 --> 00:18:42,763 So you know the salt-and-pepper set? 419 00:18:42,763 --> 00:18:44,005 Yeah, the Wilton? 420 00:18:44,005 --> 00:18:45,948 Yeah. Sold it. Online sale. 421 00:18:45,984 --> 00:18:47,750 See? That is the future of our business. 422 00:18:47,786 --> 00:18:48,818 No more rent, 423 00:18:48,853 --> 00:18:50,653 just put it on the website. 424 00:19:05,503 --> 00:19:07,169 They look great together. 425 00:19:07,197 --> 00:19:09,097 Exactly what I had in mind. 426 00:19:09,143 --> 00:19:10,519 Date or no date? 427 00:19:10,519 --> 00:19:12,100 -No date. -Most don't. 428 00:19:12,135 --> 00:19:13,568 Still, wonderful. 429 00:19:15,804 --> 00:19:17,536 Oh, you got him up! 430 00:19:17,605 --> 00:19:19,133 Your knight looks great. 431 00:19:19,133 --> 00:19:20,073 Doesn't he? 432 00:19:20,108 --> 00:19:21,307 I'm the envy of my fight club. 433 00:19:21,375 --> 00:19:22,687 Everybody wants one. 434 00:19:22,687 --> 00:19:24,000 Hard to find. 435 00:19:24,000 --> 00:19:26,554 Mm. Wish I could've tried him on, 436 00:19:26,554 --> 00:19:27,613 but it just didn't fit. 437 00:19:27,648 --> 00:19:29,466 But it fit Tucker! 438 00:19:30,953 --> 00:19:32,851 Very handsome, Tucker! 439 00:19:32,851 --> 00:19:33,951 Thank you, ma'am. 440 00:19:37,769 --> 00:19:39,859 -Well done, Tucker. -Nice shots, sir. 441 00:20:32,808 --> 00:20:34,542 Thank you, Tucker. 442 00:20:35,511 --> 00:20:36,910 Well... 443 00:20:36,945 --> 00:20:38,878 Identifying the victim wasn't that difficult. 444 00:20:39,524 --> 00:20:41,157 Still had his wallet. 445 00:20:41,192 --> 00:20:42,491 Robert McNary. 446 00:20:42,560 --> 00:20:44,760 Professor of medieval history at Capay College. 447 00:20:45,162 --> 00:20:46,695 Do any of you know him? 448 00:20:48,533 --> 00:20:49,748 I do. 449 00:20:49,748 --> 00:20:51,200 What? I mean... 450 00:20:51,236 --> 00:20:52,402 Sort of. 451 00:20:52,437 --> 00:20:53,903 He came into the shop. 452 00:20:53,972 --> 00:20:55,538 He wanted to buy the suit of armor. 453 00:20:55,606 --> 00:20:58,114 He wanted to know the buyer's information. 454 00:20:58,114 --> 00:20:59,403 I wouldn't give it to him. 455 00:20:59,403 --> 00:21:00,882 So how did he get it? 456 00:21:01,692 --> 00:21:03,151 Well... 457 00:21:03,186 --> 00:21:05,420 When I was on the phone with Bill, 458 00:21:05,456 --> 00:21:07,255 McNary was standing right there. 459 00:21:07,290 --> 00:21:09,223 He must have seen me take the number from the receipt. 460 00:21:09,266 --> 00:21:10,265 So are you saying 461 00:21:10,327 --> 00:21:12,222 that he wanted the armor so badly, 462 00:21:12,222 --> 00:21:14,417 that he broke into your shop, got the address, 463 00:21:14,417 --> 00:21:15,657 and came here to steal it? 464 00:21:15,657 --> 00:21:18,032 That had to be what happened. 465 00:21:24,760 --> 00:21:26,775 And there are about eight members to your team? 466 00:21:26,810 --> 00:21:28,252 Yes, but you're not thinking 467 00:21:28,252 --> 00:21:29,650 any of them might be involved? 468 00:21:29,650 --> 00:21:30,830 You're part of a group 469 00:21:30,830 --> 00:21:32,619 whose idea of a good time 470 00:21:32,619 --> 00:21:36,502 is to beat on each other with swords, axes, and maces. 471 00:21:36,502 --> 00:21:39,436 You do use maces in these mock battles, right? 472 00:21:39,472 --> 00:21:41,472 Yes, sometimes. 473 00:21:41,507 --> 00:21:42,906 I'll definitely be looking into it. 474 00:21:42,941 --> 00:21:44,608 I'll give you their names and numbers. 475 00:21:44,644 --> 00:21:45,743 Okay. 476 00:21:45,778 --> 00:21:47,745 How much is that armor worth? 477 00:21:47,813 --> 00:21:49,713 Well, supposedly, it's a reproduction, 478 00:21:49,782 --> 00:21:51,749 so around $1,500. 479 00:21:51,784 --> 00:21:56,052 Yet, he breaks into your store and then into this house, 480 00:21:56,121 --> 00:21:58,260 for a suit of armor you can buy on the Internet? 481 00:21:58,260 --> 00:21:59,490 Actually, not. 482 00:21:59,558 --> 00:22:00,957 This suit is exquisitely detailed. 483 00:22:01,026 --> 00:22:02,409 It could pass for a real one. 484 00:22:02,409 --> 00:22:03,729 Well, how much would it be worth? 485 00:22:03,729 --> 00:22:04,828 If you could find one? 486 00:22:04,863 --> 00:22:07,818 Somewhere between $50,000 and $100,000. 487 00:22:07,900 --> 00:22:10,000 Okay, well, there's the motive. 488 00:22:10,035 --> 00:22:12,306 He obviously thought it was the real thing. 489 00:22:12,306 --> 00:22:16,307 So, who's our killer, and why did he leave the armor? 490 00:22:17,902 --> 00:22:20,836 Sir, looks as if a crowbar or something 491 00:22:20,872 --> 00:22:22,816 was used to pry open the window. 492 00:22:22,816 --> 00:22:24,273 This house doesn't have an alarm? 493 00:22:24,308 --> 00:22:26,075 It does, we just don't use it. 494 00:22:26,449 --> 00:22:27,681 Why? 495 00:22:27,717 --> 00:22:29,147 Too many false alarms. 496 00:22:29,147 --> 00:22:30,413 I feel confident enough 497 00:22:30,413 --> 00:22:31,570 to deal with an intruder. 498 00:22:33,233 --> 00:22:35,330 The medical examiner puts the time of death 499 00:22:35,330 --> 00:22:36,491 at around 3:00 A.M. 500 00:22:37,018 --> 00:22:38,384 Where were you two at that time? 501 00:22:38,452 --> 00:22:40,586 I was home. Asleep. 502 00:22:40,622 --> 00:22:42,187 I wasn't. 503 00:22:42,223 --> 00:22:43,689 And where were you? 504 00:22:43,725 --> 00:22:45,357 My night off. I was at my girlfriend's. 505 00:22:45,393 --> 00:22:47,292 Do you find it a bit odd 506 00:22:47,328 --> 00:22:49,929 someone breaks into your house and a murder takes place, 507 00:22:49,964 --> 00:22:51,764 and you sleep through the whole thing? 508 00:22:51,833 --> 00:22:53,866 Not really. 509 00:22:53,935 --> 00:22:56,002 My bedroom door is made of solid oak. 510 00:22:56,070 --> 00:22:57,828 It's quiet as a tomb in there. 511 00:23:05,764 --> 00:23:07,130 You were right. 512 00:23:07,166 --> 00:23:09,098 Nothing's been taken, nothing's been touched, 513 00:23:09,134 --> 00:23:10,365 but the back window was jimmied. 514 00:23:10,365 --> 00:23:11,468 I didn't touch a thing. 515 00:23:11,537 --> 00:23:13,045 That where you got the phone number for Wallace? 516 00:23:13,045 --> 00:23:14,458 Yes. I noticed 517 00:23:14,458 --> 00:23:16,306 it was slightly open when I got here this morning. 518 00:23:16,341 --> 00:23:18,074 What is it about people and alarms? 519 00:23:18,109 --> 00:23:19,376 I know you have one. 520 00:23:19,411 --> 00:23:20,510 So...? 521 00:23:20,546 --> 00:23:22,264 It's been broken for a while. 522 00:23:22,264 --> 00:23:23,365 We have the sticker. 523 00:23:23,365 --> 00:23:24,897 Yeah, we have a sticker! 524 00:23:26,825 --> 00:23:28,892 But we're gonna get it fixed. 525 00:23:29,809 --> 00:23:31,436 Forensics is coming over here 526 00:23:31,436 --> 00:23:33,630 after they finish with the Wallace house. 527 00:23:33,666 --> 00:23:36,133 Let's grab a bite. We need to talk. 528 00:23:40,389 --> 00:23:42,739 I need to question you as part of my investigation. 529 00:23:42,775 --> 00:23:45,476 You mean, like, "formal" questioning? 530 00:23:45,511 --> 00:23:46,843 Here, in the diner? 531 00:23:46,879 --> 00:23:49,180 Well, if you prefer, we can go down to the station. 532 00:23:49,215 --> 00:23:51,182 Oh, you're serious, aren't you? 533 00:23:51,631 --> 00:23:52,592 Mm. 534 00:23:54,420 --> 00:23:56,187 When did you first see this suit of armor? 535 00:23:56,222 --> 00:23:58,456 Last weekend at an estate sale. 536 00:23:58,491 --> 00:24:00,077 Sharon Thompson runs it. 537 00:24:00,077 --> 00:24:01,639 There was a young woman there-- 538 00:24:01,639 --> 00:24:02,655 Name? 539 00:24:02,655 --> 00:24:03,748 I don't know. 540 00:24:03,748 --> 00:24:05,214 She wanted to buy the armor, 541 00:24:05,249 --> 00:24:06,716 but needed to check with someone first. 542 00:24:06,751 --> 00:24:08,517 She left, I bought it. 543 00:24:08,553 --> 00:24:10,353 I knew that Bill Wallace would be interested. 544 00:24:10,421 --> 00:24:13,089 And when did professor McNary come into the store? 545 00:24:13,089 --> 00:24:14,370 That was yesterday. 546 00:24:14,370 --> 00:24:16,770 He must have asked Sharon who bought the armor. 547 00:24:16,806 --> 00:24:18,605 My guess is 548 00:24:18,641 --> 00:24:21,675 McNary is who the woman had to speak with before buying. 549 00:24:21,711 --> 00:24:23,978 So, you had never seen McNary before he came in your store? 550 00:24:24,013 --> 00:24:25,646 No. 551 00:24:25,681 --> 00:24:27,743 And where were you last night at 3:00 A.M.? 552 00:24:28,417 --> 00:24:29,383 Really? 553 00:24:29,418 --> 00:24:31,285 Just answer the question, please. 554 00:24:32,983 --> 00:24:35,991 I was home, in bed, with my husband, Jason. 555 00:24:35,991 --> 00:24:37,991 That's j-a-s-- 556 00:24:37,991 --> 00:24:40,231 Yes, I know how to spell "Jason". 557 00:24:40,930 --> 00:24:42,515 Thank you very much, Mrs. Shannon. 558 00:24:43,532 --> 00:24:46,110 Okay, end of interview. 559 00:24:46,110 --> 00:24:47,457 Let's eat. 560 00:24:55,137 --> 00:24:57,738 I can't believe it. I-It doesn't even feel real. 561 00:24:57,807 --> 00:24:59,332 We're all devastated. 562 00:24:59,332 --> 00:25:01,609 The entire department's just in shock. 563 00:25:01,965 --> 00:25:04,078 I can't imagine how this must be for you. 564 00:25:04,332 --> 00:25:05,580 Thank you. 565 00:25:07,060 --> 00:25:09,449 I'm not really sure what to do now. 566 00:25:09,810 --> 00:25:12,083 That's one of the things I need to talk to you about. 567 00:25:12,083 --> 00:25:13,193 I need someone 568 00:25:13,193 --> 00:25:16,185 to take over professor McNary's two intro classes. 569 00:25:16,221 --> 00:25:18,565 Would you be interested in finishing the semester 570 00:25:18,565 --> 00:25:21,123 as an instructor instead of a T.A.? 571 00:25:22,461 --> 00:25:24,060 -Uh-- -I understand-- 572 00:25:24,095 --> 00:25:25,695 ...this is a lot to handle right now. 573 00:25:26,141 --> 00:25:28,625 If you think that I can do it, then I will. 574 00:25:28,625 --> 00:25:30,166 I know you can do it, 575 00:25:30,201 --> 00:25:32,523 professor McNary spoke very highly of you. 576 00:25:34,449 --> 00:25:37,386 I hate to even mention this, but... 577 00:25:37,386 --> 00:25:39,075 What happens with my own work? 578 00:25:39,110 --> 00:25:41,143 Professor McNary was my dissertation advisor 579 00:25:41,179 --> 00:25:42,386 and I'm almost done. 580 00:25:42,386 --> 00:25:43,964 I will be your new advisor 581 00:25:43,964 --> 00:25:45,615 and chairing the orals committee. 582 00:25:45,684 --> 00:25:48,818 So, don't let this derail you, you'll be fine. 583 00:25:50,004 --> 00:25:51,721 Thank you. 584 00:25:55,807 --> 00:25:56,807 Hey, hon'. 585 00:25:56,843 --> 00:25:57,713 Hey! 586 00:25:57,713 --> 00:25:58,627 How was your day? 587 00:25:58,627 --> 00:26:00,596 Something interesting happened today. 588 00:26:00,596 --> 00:26:01,924 There was this suit of armor 589 00:26:01,924 --> 00:26:04,506 and this college professor wanted to buy it 590 00:26:04,506 --> 00:26:05,013 and... 591 00:26:05,013 --> 00:26:05,701 ...he ended up 592 00:26:05,701 --> 00:26:06,717 murdered... 593 00:26:06,717 --> 00:26:07,864 In the suit of armor. 594 00:26:09,120 --> 00:26:11,062 Well, that's sort of what happened. 595 00:26:11,062 --> 00:26:13,703 I know. I spoke with Frank. 596 00:26:13,703 --> 00:26:15,636 Are you okay? 597 00:26:15,672 --> 00:26:16,938 Yeah, I'm fine. 598 00:26:16,973 --> 00:26:18,505 And that-that has me concerned. 599 00:26:18,541 --> 00:26:20,407 I mean, am I becoming too callous? 600 00:26:20,443 --> 00:26:21,554 What do you think? 601 00:26:21,554 --> 00:26:23,711 I don't know. Here I am, looking at this dead body, 602 00:26:23,746 --> 00:26:25,046 and all I could think of is, 603 00:26:25,081 --> 00:26:26,681 "who killed him? Why?" 604 00:26:26,716 --> 00:26:28,549 "And why put him in the suit of armor? 605 00:26:28,618 --> 00:26:30,250 And why not take the suit of armor?" 606 00:26:30,286 --> 00:26:33,124 You saw it as a mystery that needed to be solved. 607 00:26:33,124 --> 00:26:34,382 Exactly. 608 00:26:34,382 --> 00:26:35,859 I don't think that's being callous, 609 00:26:35,859 --> 00:26:37,914 I think you're looking for justice for the victim. 610 00:26:39,578 --> 00:26:41,119 I'm gonna go with that. 611 00:26:42,832 --> 00:26:45,058 So... How'd he die? 612 00:26:45,394 --> 00:26:46,493 Mace. 613 00:26:46,529 --> 00:26:48,328 You can die from being sprayed by mace? 614 00:26:48,364 --> 00:26:50,130 No. He was hit by a mace. 615 00:26:50,166 --> 00:26:52,232 Yeah, that'll do it. 616 00:26:52,791 --> 00:26:54,267 So good, what is it? 617 00:26:54,291 --> 00:26:56,624 Well, it started off as stroganoff. 618 00:26:57,229 --> 00:27:00,598 But now it's not so stroganoff. 619 00:27:02,881 --> 00:27:04,467 You know I could take you to the dinner 620 00:27:04,467 --> 00:27:06,709 to the place they have the knife --- 621 00:27:06,709 --> 00:27:07,645 Funny. 622 00:27:07,669 --> 00:27:10,003 Tell Logan dinner will be ready in 30 minutes. 623 00:27:10,185 --> 00:27:11,185 All right. 624 00:27:13,065 --> 00:27:14,271 This is hilarious! 625 00:27:14,310 --> 00:27:16,412 The clothes you guys wore! 626 00:27:16,412 --> 00:27:18,279 We thought we looked pretty good. 627 00:27:18,318 --> 00:27:20,623 But the hair... The hair's priceless. 628 00:27:20,662 --> 00:27:21,834 Okay. 629 00:27:22,428 --> 00:27:23,904 You wanna know a secret? 630 00:27:23,904 --> 00:27:25,162 What's that? 631 00:27:25,193 --> 00:27:26,928 The way you look now-- 632 00:27:26,982 --> 00:27:28,693 the clothes, the hair, everything-- 633 00:27:28,724 --> 00:27:31,334 one day, will be the funniest thing in the world. 634 00:27:31,381 --> 00:27:32,584 Guaranteed. 635 00:27:32,615 --> 00:27:34,170 It'll never be like that. 636 00:27:34,224 --> 00:27:35,662 Well... 637 00:27:35,787 --> 00:27:38,060 So, are you going to go? 638 00:27:38,107 --> 00:27:39,952 Maybe the next one. 639 00:27:50,912 --> 00:27:54,310 Whether this is 100 or 500 years old... 640 00:27:54,599 --> 00:27:56,566 It's magnificent! 641 00:27:57,131 --> 00:27:59,268 Patina is gorgeous! 642 00:27:59,304 --> 00:28:01,404 Some of the leather straps are not original. 643 00:28:01,439 --> 00:28:02,838 That's expected, though. 644 00:28:08,824 --> 00:28:11,816 Edges are finished correctly to period. 645 00:28:13,951 --> 00:28:15,569 This armor 646 00:28:15,569 --> 00:28:17,902 is correct to the 15th century. 647 00:28:17,938 --> 00:28:20,171 I'd date it around 1480-- 648 00:28:20,239 --> 00:28:22,840 Italian, Milanese design. 649 00:28:22,876 --> 00:28:26,532 This is an exceptional and extraordinary piece. 650 00:28:26,532 --> 00:28:28,565 What is the estimated value? 651 00:28:28,600 --> 00:28:30,100 At auction, 652 00:28:30,135 --> 00:28:32,536 I would expect this could bring 653 00:28:32,571 --> 00:28:34,104 close to $100,000. 654 00:28:40,443 --> 00:28:42,167 He said it's not a reproduction. 655 00:28:42,217 --> 00:28:43,926 That armor is 500 years old 656 00:28:43,995 --> 00:28:46,365 and could be worth up to $100,000. 657 00:28:46,365 --> 00:28:47,997 That changes everything. 658 00:28:48,066 --> 00:28:49,808 The young woman at the estate sale 659 00:28:49,808 --> 00:28:51,140 must have guessed that it was real 660 00:28:51,209 --> 00:28:52,942 and took the pictures to McNary. 661 00:28:53,011 --> 00:28:54,386 He's a college professor, right? 662 00:28:54,386 --> 00:28:56,345 He doesn't break into houses and steal things, 663 00:28:56,381 --> 00:28:58,147 even for a hundred grand. 664 00:28:58,182 --> 00:29:00,884 And if the suit is so valuable, why leave it behind? 665 00:29:00,919 --> 00:29:02,956 And who was with McNary that night? 666 00:29:02,956 --> 00:29:04,409 It had to be the killer. 667 00:29:04,409 --> 00:29:05,622 Really? 668 00:29:05,753 --> 00:29:07,420 Are you sure McNary didn't go there alone? 669 00:29:07,455 --> 00:29:08,554 Well, that would mean 670 00:29:08,590 --> 00:29:09,856 the killer was already there. 671 00:29:09,891 --> 00:29:11,825 So, then you're talking about Wallace or Tucker. 672 00:29:12,166 --> 00:29:13,665 Tucker had the night off, 673 00:29:13,690 --> 00:29:15,257 and why wouldn't Wallace just call the police 674 00:29:15,303 --> 00:29:16,902 and say he was attacked by an intruder? 675 00:29:17,346 --> 00:29:18,703 I have no idea. 676 00:29:18,739 --> 00:29:22,141 But what I do know is he's now $100,000 richer. 677 00:29:22,176 --> 00:29:24,843 I was thinking about going out to the college, 678 00:29:24,878 --> 00:29:26,078 you know, talk to some people. 679 00:29:26,147 --> 00:29:28,314 If you sense anything dangerous or suspicious, 680 00:29:28,349 --> 00:29:29,681 you don't push it. 681 00:29:29,750 --> 00:29:31,283 Let me know. I'll push it. 682 00:29:33,587 --> 00:29:35,054 All right. I gotta go. 683 00:29:35,122 --> 00:29:37,289 Looks like McNary's wife is back in town. 684 00:29:45,026 --> 00:29:47,126 I've got my slogan. What do you think? 685 00:29:47,162 --> 00:29:48,294 "Vote for Hannah. 686 00:29:48,362 --> 00:29:49,896 "Eat well, be well. 687 00:29:49,931 --> 00:29:51,550 Students for healthy choice." 688 00:29:51,550 --> 00:29:52,682 Go on. 689 00:29:52,717 --> 00:29:53,816 We've got a student garden. 690 00:29:53,852 --> 00:29:54,852 It's all organic, 691 00:29:54,852 --> 00:29:57,086 but the school won't let us provide fresh vegetables 692 00:29:57,122 --> 00:29:58,648 to the campus cafeterias. 693 00:29:58,648 --> 00:29:59,555 Why not? 694 00:29:59,555 --> 00:30:01,358 They say there's liability issues, 695 00:30:01,426 --> 00:30:03,094 but other schools are doing it. 696 00:30:03,094 --> 00:30:04,794 Okay, well, that's a great start. 697 00:30:04,863 --> 00:30:06,363 You have a clear campaign issue. 698 00:30:06,398 --> 00:30:07,631 Right. 699 00:30:07,666 --> 00:30:10,300 So... what did you learn during your campaign? 700 00:30:12,808 --> 00:30:14,171 Be yourself. 701 00:30:14,206 --> 00:30:15,792 Don't make a promise you can't keep. 702 00:30:15,792 --> 00:30:17,941 Introduce yourself to students you don't know, 703 00:30:17,941 --> 00:30:19,113 and ask for their vote. 704 00:30:19,113 --> 00:30:20,194 Just be bold? 705 00:30:20,229 --> 00:30:21,245 Yeah. 706 00:30:21,245 --> 00:30:23,233 "Hi, I'm Hannah, running for class president. 707 00:30:23,233 --> 00:30:24,698 Can I count on your vote?" 708 00:30:24,734 --> 00:30:27,301 You convert one voter, they'll convert three. 709 00:30:27,336 --> 00:30:28,784 You tried this when you ran? 710 00:30:28,784 --> 00:30:30,104 No, the guy who won did. 711 00:30:30,534 --> 00:30:32,987 So, what do you think? 712 00:30:36,224 --> 00:30:39,279 Yes, very creative Logan. 713 00:30:43,576 --> 00:30:46,295 It's a start, but let's drop the faces. 714 00:30:53,159 --> 00:30:55,492 OK, back to the drawing board then. 715 00:30:57,253 --> 00:30:58,533 You're the best. 716 00:31:12,185 --> 00:31:13,719 Hi. 717 00:31:13,754 --> 00:31:15,754 My name is Jennifer Shannon. 718 00:31:15,789 --> 00:31:17,222 Hi. Emma Mitchell. 719 00:31:17,545 --> 00:31:18,824 Well... 720 00:31:18,859 --> 00:31:21,894 Did you work with professor McNary? 721 00:31:21,929 --> 00:31:24,763 Yes. I was his teaching assistant. 722 00:31:24,832 --> 00:31:26,732 I'm sorry about what happened. 723 00:31:27,466 --> 00:31:28,901 It's horrible. 724 00:31:28,936 --> 00:31:31,069 Are-- are you a friend of his? 725 00:31:31,639 --> 00:31:33,194 Oh, uh, may I? 726 00:31:33,233 --> 00:31:34,554 Of course. 727 00:31:34,554 --> 00:31:36,608 I only recently met him. 728 00:31:37,132 --> 00:31:39,432 Did I see you at the estate sale? 729 00:31:39,501 --> 00:31:40,843 The one with the suit of armor? 730 00:31:40,843 --> 00:31:43,903 Yes! Yes. I was taking pictures to show professor McNary. 731 00:31:44,421 --> 00:31:47,006 It was the best reproduction I've ever seen. 732 00:31:47,042 --> 00:31:48,807 Do you have any idea 733 00:31:48,843 --> 00:31:50,470 why he would break into someone's house 734 00:31:50,470 --> 00:31:52,846 to steal something, especially a reproduction? 735 00:31:52,846 --> 00:31:53,845 No. 736 00:31:53,914 --> 00:31:54,913 Do you know of anyone 737 00:31:54,948 --> 00:31:56,782 who might have wanted to harm him? 738 00:31:56,850 --> 00:31:58,082 No. 739 00:31:58,649 --> 00:32:00,485 N-Not really. 740 00:32:01,016 --> 00:32:04,188 There was a student who was angry about a grade. 741 00:32:04,224 --> 00:32:06,555 But you don't kill someone over that. 742 00:32:07,355 --> 00:32:09,494 Why are you so interested in this? 743 00:32:09,973 --> 00:32:11,430 I bought the suit of armor 744 00:32:11,465 --> 00:32:13,799 and I own the store where professor McNary came. 745 00:32:13,834 --> 00:32:15,832 Guess I just feel connected somehow. 746 00:32:15,832 --> 00:32:17,502 This must be so hard. 747 00:32:17,571 --> 00:32:18,965 How are you doing? 748 00:32:18,965 --> 00:32:20,632 I'm not great. 749 00:32:21,027 --> 00:32:22,234 Uh... 750 00:32:22,269 --> 00:32:25,837 We worked very closely together. He was my dissertation advisor. 751 00:32:25,872 --> 00:32:27,039 So... 752 00:32:27,074 --> 00:32:28,440 I got lunch. 753 00:32:30,144 --> 00:32:31,910 This is my boyfriend, Jeremy. 754 00:32:31,945 --> 00:32:33,912 Uh, this is Jennifer Shannon, 755 00:32:33,980 --> 00:32:35,644 she bought the armor at the estate sale. 756 00:32:35,644 --> 00:32:37,347 Oh. It's nice to meet you. 757 00:32:37,347 --> 00:32:38,616 Nice to meet you. 758 00:32:39,121 --> 00:32:40,385 This is all... 759 00:32:40,746 --> 00:32:42,738 I think there's more to this story 760 00:32:42,738 --> 00:32:44,270 than we've been told. 761 00:32:44,306 --> 00:32:45,739 I think you're right. 762 00:32:45,774 --> 00:32:48,575 Why would the professor risk his academic career 763 00:32:48,610 --> 00:32:50,039 by being a thief? 764 00:32:55,709 --> 00:32:58,792 Maybe he'd want a book, but a suit of armor? 765 00:32:58,821 --> 00:33:00,353 Not Robert. 766 00:33:00,422 --> 00:33:02,222 And breaking into a house? 767 00:33:02,257 --> 00:33:03,724 No! 768 00:33:04,056 --> 00:33:06,026 I need to ask you a few questions. 769 00:33:06,061 --> 00:33:08,782 These are routine for any spouse of a murder victim. 770 00:33:08,899 --> 00:33:10,332 I understand. 771 00:33:10,368 --> 00:33:11,566 For the record-- 772 00:33:11,635 --> 00:33:14,169 where were you the night of Monday, April 7th? 773 00:33:14,238 --> 00:33:16,563 In Seattle. With my sister's family. 774 00:33:16,563 --> 00:33:17,584 Do you know 775 00:33:17,584 --> 00:33:19,337 of anyone who wanted to harm your husband? 776 00:33:19,337 --> 00:33:20,642 Other than me? 777 00:33:21,071 --> 00:33:22,696 Students he flunked? 778 00:33:22,696 --> 00:33:24,915 Women he had affairs with? 779 00:33:25,806 --> 00:33:27,483 You care to expand on that? 780 00:33:28,040 --> 00:33:30,563 Don't get me wrong. You said "harm," not kill. 781 00:33:30,563 --> 00:33:32,392 Students could get very upset 782 00:33:32,392 --> 00:33:33,489 about their grades. 783 00:33:34,048 --> 00:33:36,181 Hmm. Are there any students in particular 784 00:33:36,181 --> 00:33:38,173 who had an animosity towards professor McNary? 785 00:33:38,173 --> 00:33:39,794 I wouldn't know by name. 786 00:33:40,332 --> 00:33:41,770 You mentioned yourself. 787 00:33:42,699 --> 00:33:45,246 Oh... I was being facetious. 788 00:33:45,965 --> 00:33:49,214 I'm sorry, terribly sorry, that this happened to him. 789 00:33:51,286 --> 00:33:54,721 I filed for divorce three weeks ago. 790 00:33:54,796 --> 00:33:56,926 It's been bad for the last few years. 791 00:33:56,926 --> 00:33:59,926 He was unfaithful on more than one occasion. 792 00:33:59,961 --> 00:34:01,528 Do you know with who? 793 00:34:01,563 --> 00:34:02,908 Not recently, no. 794 00:34:02,908 --> 00:34:04,631 But he loved being a professor 795 00:34:04,666 --> 00:34:08,268 and the adulation of the female students. 796 00:34:08,337 --> 00:34:10,537 And how are you doing financially? 797 00:34:10,572 --> 00:34:11,804 We have debts. 798 00:34:11,840 --> 00:34:14,645 My husband may have been a respected teacher, 799 00:34:14,645 --> 00:34:16,543 but he was a horrible investor. 800 00:34:17,075 --> 00:34:19,679 The divorce would've made things worse. 801 00:34:20,154 --> 00:34:22,560 My sister's husband is an attorney, 802 00:34:22,560 --> 00:34:23,919 so my legal fees are free. 803 00:34:23,919 --> 00:34:25,152 His are not. 804 00:34:26,355 --> 00:34:28,651 So is there anything you can think of 805 00:34:28,651 --> 00:34:30,511 that can help us with this investigation? 806 00:34:31,683 --> 00:34:33,283 Absolutely nothing. 807 00:34:33,700 --> 00:34:36,835 My husband, a respected medieval scholar, 808 00:34:36,903 --> 00:34:39,204 gets murdered while robbing a house? 809 00:34:40,241 --> 00:34:42,107 What could I add? 810 00:34:43,810 --> 00:34:45,110 Thank you. 811 00:34:56,818 --> 00:34:58,183 Dani? 812 00:34:59,286 --> 00:35:00,886 Layla! 813 00:35:02,225 --> 00:35:05,457 Oh, my goodness! How are you? 814 00:35:05,493 --> 00:35:06,225 Good! 815 00:35:06,260 --> 00:35:07,226 Good. 816 00:35:07,261 --> 00:35:09,324 So, are you going to the reunion? 817 00:35:09,324 --> 00:35:11,472 Oh... probably not. 818 00:35:11,472 --> 00:35:12,808 Yeah, you couldn't pay me. 819 00:35:12,808 --> 00:35:13,833 I mean, you know, 820 00:35:13,901 --> 00:35:15,175 the people I want to see, I can see them anyway. 821 00:35:15,175 --> 00:35:16,602 That's my feeling. 822 00:35:16,671 --> 00:35:18,037 Huh. You know, some of the "art kids" 823 00:35:18,072 --> 00:35:20,371 are getting together for sort of an alternate reunion. 824 00:35:20,371 --> 00:35:22,171 An anti-reunion reunion? 825 00:35:22,206 --> 00:35:23,272 Exactly. 826 00:35:23,307 --> 00:35:25,374 Hmm. Where are you having it? 827 00:35:25,410 --> 00:35:26,875 We have a private room at the golden dragon. 828 00:35:26,911 --> 00:35:28,151 You know, you should come. 829 00:35:28,151 --> 00:35:29,417 That actually sounds like fun. 830 00:35:29,452 --> 00:35:31,252 Great! I hope to see you there. Bye. 831 00:35:31,288 --> 00:35:32,353 Bye, Layla. 832 00:35:35,191 --> 00:35:37,258 Any updates on the murder? 833 00:35:37,294 --> 00:35:39,450 I asked detective Lynwood the same thing. 834 00:35:39,450 --> 00:35:40,582 All he says 835 00:35:40,618 --> 00:35:42,484 is that the investigation is still ongoing. 836 00:35:42,520 --> 00:35:44,486 When do you think I'll get my mace back? 837 00:35:44,522 --> 00:35:46,399 Could be a while. It's evidence. 838 00:35:47,424 --> 00:35:48,924 Uh, here's what I wanted to show you. 839 00:35:48,993 --> 00:35:51,460 This blade has been taken off the wall and put back. 840 00:35:51,495 --> 00:35:52,795 How do you know? 841 00:35:52,830 --> 00:35:55,268 The blade has a decorative scroll on the one side. 842 00:35:55,268 --> 00:35:56,666 That's the side I display. 843 00:35:56,701 --> 00:35:58,725 It's now facing the wall. 844 00:35:58,725 --> 00:36:00,425 On the night McNary was killed, 845 00:36:00,460 --> 00:36:01,993 somebody removed the sword. 846 00:36:02,029 --> 00:36:03,228 How do you know it was that night? 847 00:36:03,297 --> 00:36:04,829 Why not the month before? 848 00:36:04,864 --> 00:36:06,131 Tell her. 849 00:36:06,681 --> 00:36:08,581 Knowing the suit of armor was arriving, 850 00:36:08,616 --> 00:36:11,083 Mr. Wallace had me take photos of the room. 851 00:36:11,152 --> 00:36:12,117 We like to document 852 00:36:12,153 --> 00:36:13,753 the evolution of the display 853 00:36:13,788 --> 00:36:15,421 as well as for insurance, of course. 854 00:36:15,457 --> 00:36:17,590 This sword was moved on the night of the break-in. 855 00:36:17,659 --> 00:36:19,184 Has anyone touched that sword? 856 00:36:19,184 --> 00:36:20,122 No one. 857 00:36:20,122 --> 00:36:21,981 Then there might be a fingerprint. 858 00:36:27,064 --> 00:36:28,205 Frank? 859 00:36:30,004 --> 00:36:31,871 No prints on the mace handle? 860 00:36:31,906 --> 00:36:33,658 Oh, it's not a smooth surface, 861 00:36:33,658 --> 00:36:35,158 so either the killer used gloves 862 00:36:35,193 --> 00:36:36,559 or wiped the armor down. 863 00:36:36,594 --> 00:36:38,028 There's no prints there. 864 00:36:38,063 --> 00:36:40,030 Okay, I think I got it. 865 00:36:40,065 --> 00:36:41,664 Take a look. 866 00:36:41,699 --> 00:36:43,766 We got three distinct latent prints on the sword. 867 00:36:43,802 --> 00:36:44,767 Let me guess. 868 00:36:44,803 --> 00:36:46,336 Bill Wallace, the homeowner, 869 00:36:46,371 --> 00:36:47,804 Daniel Tucker, his Butler, 870 00:36:47,839 --> 00:36:50,140 and the recently deceased Robert McNary. 871 00:36:50,513 --> 00:36:51,630 Correct. 872 00:36:51,630 --> 00:36:53,302 Are Wallace and Tucker suspects? 873 00:36:53,302 --> 00:36:54,610 Everyone's a suspect. 874 00:36:54,679 --> 00:36:56,747 That makes it simple. Case closed. 875 00:36:56,942 --> 00:36:58,231 How's that? 876 00:36:58,231 --> 00:36:59,294 The butler did it. 877 00:36:59,294 --> 00:37:00,689 Bye, Sam. 878 00:37:01,686 --> 00:37:04,709 That's funny! "The butler did it." 879 00:37:04,709 --> 00:37:06,122 I like him! 880 00:37:10,698 --> 00:37:12,799 So, what do we know? 881 00:37:13,190 --> 00:37:14,447 McNary broke into the house 882 00:37:14,482 --> 00:37:15,949 with intentions of stealing the armor. 883 00:37:15,984 --> 00:37:17,884 You assume that intention. 884 00:37:17,920 --> 00:37:19,318 We just know he broke into the house. 885 00:37:19,354 --> 00:37:20,687 What else? 886 00:37:21,009 --> 00:37:22,375 We know he removed the sword. 887 00:37:22,650 --> 00:37:24,244 Yeah, but we don't know why. 888 00:37:24,673 --> 00:37:26,479 Or who put it back. 889 00:37:26,514 --> 00:37:28,248 You said McNary's wife thought 890 00:37:28,283 --> 00:37:30,083 there was a student with a grudge, right? 891 00:37:30,118 --> 00:37:31,441 I'm going through the school records, 892 00:37:31,441 --> 00:37:32,894 seeing if anything jumps out. 893 00:37:32,894 --> 00:37:34,988 I wish Sam hadn't said that. 894 00:37:35,023 --> 00:37:37,924 -Said what? - That the butler did it. 895 00:37:37,960 --> 00:37:39,309 I'd never hear the end of it. 896 00:37:39,928 --> 00:37:41,194 Right. 897 00:37:41,230 --> 00:37:42,195 Right. 898 00:37:46,336 --> 00:37:48,164 Can't believe this. 899 00:37:48,289 --> 00:37:49,437 Prof. McNary. 900 00:37:49,473 --> 00:37:50,772 What a loss. 901 00:37:50,807 --> 00:37:52,373 It is a loss. 902 00:37:52,898 --> 00:37:54,241 I agree. 903 00:37:54,310 --> 00:37:55,777 You're, uh, teaching the class now, 904 00:37:55,812 --> 00:37:57,178 so, what happens to my grade 905 00:37:57,246 --> 00:37:58,435 is up to you, right? 906 00:37:58,435 --> 00:37:59,756 Yeah, that's true. 907 00:37:59,756 --> 00:38:01,382 All I want is a chance. 908 00:38:01,417 --> 00:38:02,884 I've been reading. 909 00:38:02,953 --> 00:38:04,853 Middle ages are actually kinda cool, 910 00:38:04,921 --> 00:38:08,055 with knights and chivalry and battles everywhere. 911 00:38:08,091 --> 00:38:10,191 The fighting is not all that different from football, 912 00:38:10,226 --> 00:38:11,879 except we don't have weapons, 913 00:38:11,879 --> 00:38:13,978 but we have the chaos of battle. 914 00:38:14,494 --> 00:38:15,930 I like it. 915 00:38:16,653 --> 00:38:17,725 Okay, listen. 916 00:38:17,725 --> 00:38:19,661 I don't want to be played or taken advantage of, 917 00:38:19,661 --> 00:38:21,513 because this is my first time teaching. 918 00:38:22,302 --> 00:38:23,868 Be honest with me. 919 00:38:23,903 --> 00:38:26,438 You weren't upset about McNary's death, were you? 920 00:38:28,008 --> 00:38:29,740 He tried to ruin my life. 921 00:38:29,776 --> 00:38:31,660 The guy had it out for me. 922 00:38:32,758 --> 00:38:36,047 Okay, I want you to write me a paper for extra credit. 923 00:38:36,047 --> 00:38:37,382 What on? 924 00:38:41,660 --> 00:38:43,260 Dr. Tramell. 925 00:38:43,295 --> 00:38:45,062 Jennifer! 926 00:38:45,097 --> 00:38:46,723 I brought cookies. 927 00:38:46,723 --> 00:38:48,799 Mm... cookies! 928 00:38:48,834 --> 00:38:50,000 Now... 929 00:38:50,069 --> 00:38:51,534 Let me ask you this. 930 00:38:51,913 --> 00:38:54,796 Why was sir Lancelot always tired? 931 00:38:54,840 --> 00:38:56,273 Oh, no. 932 00:38:56,308 --> 00:38:58,569 He worked the knight shift. 933 00:38:58,569 --> 00:39:03,147 Ah! Okay, well, now that we got that over with, 934 00:39:03,405 --> 00:39:05,819 I assume McNary's cause of death 935 00:39:05,819 --> 00:39:07,251 was trauma to the head? 936 00:39:07,286 --> 00:39:10,687 Yes. My first mace murder, and a very effective weapon. 937 00:39:11,435 --> 00:39:13,135 Is there anything else 938 00:39:13,170 --> 00:39:14,927 that might have contributed to his death? 939 00:39:14,927 --> 00:39:15,673 Possibly. 940 00:39:15,673 --> 00:39:18,674 The blow from the mace came from behind. 941 00:39:18,710 --> 00:39:20,877 However, he did have an injury to the jaw 942 00:39:20,945 --> 00:39:22,745 which occurred shortly before his death, 943 00:39:22,780 --> 00:39:26,248 an injury consistent with a blow from a fist. 944 00:39:26,283 --> 00:39:27,349 Are you saying 945 00:39:27,385 --> 00:39:28,985 that someone hit him in the face 946 00:39:29,020 --> 00:39:31,888 and then someone else hit him from behind with the mace? 947 00:39:31,915 --> 00:39:34,109 No, I'm saying there was a round bruise, 948 00:39:34,109 --> 00:39:35,841 like that from a fist. 949 00:39:35,877 --> 00:39:37,443 He could have fallen face-forward 950 00:39:37,479 --> 00:39:39,545 and then injured his jaw as he hit the floor, 951 00:39:39,580 --> 00:39:43,285 but it's doubtful the contusion would be so nicely spherical. 952 00:39:43,285 --> 00:39:45,084 Can you tell if the person who swung the mace 953 00:39:45,120 --> 00:39:46,619 was right- or left-handed? 954 00:39:46,654 --> 00:39:47,720 And what about height? 955 00:39:47,755 --> 00:39:49,188 I think it was a downward blow, 956 00:39:49,224 --> 00:39:51,067 which doesn't indicate left or right. 957 00:39:51,067 --> 00:39:52,325 And as to height, 958 00:39:52,360 --> 00:39:56,529 the extension of the arm makes an estimation impossible. 959 00:39:58,099 --> 00:40:01,285 So, if the blow to the face came from the front, 960 00:40:01,285 --> 00:40:03,051 and the mace blow from the back, 961 00:40:03,086 --> 00:40:04,386 could there have been two attackers? 962 00:40:04,422 --> 00:40:05,688 Maybe... 963 00:40:05,723 --> 00:40:07,155 But he may have lived for a couple of minutes 964 00:40:07,191 --> 00:40:09,358 after the mace blow. 965 00:40:09,393 --> 00:40:11,527 A single killer could have struck him 966 00:40:11,562 --> 00:40:13,995 with a fist after the mace. 967 00:40:14,367 --> 00:40:15,466 Right. 968 00:40:15,511 --> 00:40:16,976 My first customer 969 00:40:16,976 --> 00:40:18,500 wearing a suit of armor. 970 00:40:18,500 --> 00:40:21,679 Ahh... may he rust in peace. 971 00:40:23,393 --> 00:40:24,616 Oh, dear. 972 00:40:27,151 --> 00:40:28,386 Thank you. 973 00:40:31,426 --> 00:40:32,590 Whoa... 974 00:40:32,590 --> 00:40:33,997 Look at this. 975 00:40:33,997 --> 00:40:35,060 What? 976 00:40:35,095 --> 00:40:37,762 I got an email from a guy I went to high school with. 977 00:40:37,830 --> 00:40:38,996 I had a big crush on him. 978 00:40:39,032 --> 00:40:40,165 Ooh... 979 00:40:40,200 --> 00:40:42,267 He wants to know if I'm going to the reunion. 980 00:40:42,302 --> 00:40:43,790 But you're not going, right? 981 00:40:44,087 --> 00:40:45,970 Well, that's not written in stone. 982 00:40:48,332 --> 00:40:50,266 Chris Stoddard. 983 00:40:53,559 --> 00:40:55,672 Chris Stoddard. 984 00:40:56,223 --> 00:40:58,129 He is cute. 985 00:40:58,129 --> 00:40:59,691 He played guitar. 986 00:40:59,726 --> 00:41:01,893 Wrote songs. Even wrote poetry. 987 00:41:01,928 --> 00:41:03,328 Did you date him? 988 00:41:03,363 --> 00:41:06,331 I wanted to, but he always had a girlfriend. 989 00:41:06,675 --> 00:41:08,200 Mm. Well, what's he up to now? 990 00:41:08,746 --> 00:41:10,325 You know, I don't know. 991 00:41:10,690 --> 00:41:12,675 I guess I could go to the reunion 992 00:41:12,675 --> 00:41:13,409 and find out. 993 00:41:13,409 --> 00:41:14,739 Mm-hmm! 994 00:41:16,710 --> 00:41:17,875 Hi, Hannah. 995 00:41:17,911 --> 00:41:19,311 Hi, Tootie. 996 00:41:19,559 --> 00:41:20,658 Welcome. 997 00:41:20,694 --> 00:41:21,826 Anything I can help you with? 998 00:41:21,861 --> 00:41:23,294 Actually, yes. 999 00:41:23,330 --> 00:41:25,122 I hear you're running for class president. 1000 00:41:25,122 --> 00:41:26,161 I am. 1001 00:41:26,161 --> 00:41:27,153 That's great. 1002 00:41:27,153 --> 00:41:29,233 I am, too. I've already got the Greek council's endorsement, 1003 00:41:29,302 --> 00:41:31,001 and a ton of other support. 1004 00:41:31,037 --> 00:41:32,102 I've heard. 1005 00:41:32,138 --> 00:41:33,653 But I had a thought. 1006 00:41:33,653 --> 00:41:35,019 Tell me. 1007 00:41:35,088 --> 00:41:36,621 If you were to pull out 1008 00:41:36,656 --> 00:41:37,622 and endorse me, 1009 00:41:37,690 --> 00:41:39,190 I would fully support you 1010 00:41:39,226 --> 00:41:40,558 as president of the student council. 1011 00:41:40,627 --> 00:41:42,293 That's a win-win. 1012 00:41:42,328 --> 00:41:44,829 I think I'm gonna keep my options open. 1013 00:41:44,898 --> 00:41:45,897 Oh, no problem. 1014 00:41:45,932 --> 00:41:47,316 I just wanted to let you know. 1015 00:41:48,563 --> 00:41:49,750 Bye! 1016 00:41:51,313 --> 00:41:52,446 Bye. 1017 00:41:54,674 --> 00:41:56,507 Oh, you've got to win. 1018 00:41:57,041 --> 00:41:58,737 By a landslide! 1019 00:42:00,034 --> 00:42:01,263 Twice. 1020 00:42:18,905 --> 00:42:22,273 Did you ever talk with that football player? Sanders? 1021 00:42:22,309 --> 00:42:24,359 Yeah. Yeah, I did. 1022 00:42:24,610 --> 00:42:26,911 Professor McNary was going to flunk him, 1023 00:42:26,980 --> 00:42:29,594 and now he wants a second chance. 1024 00:42:31,303 --> 00:42:32,990 Did he ever threaten the professor? 1025 00:42:33,599 --> 00:42:34,852 I was in the office 1026 00:42:34,887 --> 00:42:36,154 when professor McNary 1027 00:42:36,189 --> 00:42:37,688 said that he was gonna flunk him, 1028 00:42:37,757 --> 00:42:39,590 and Sanders got really angry. 1029 00:42:39,625 --> 00:42:41,426 I mean, he controlled it, but... 1030 00:42:42,077 --> 00:42:43,624 He left in a hurry. 1031 00:42:43,624 --> 00:42:45,827 Do you think McNary would have reported that 1032 00:42:45,827 --> 00:42:46,851 to the administration? 1033 00:42:46,899 --> 00:42:48,366 I mean, is it on record somewhere? 1034 00:42:48,705 --> 00:42:49,940 He might have done that. 1035 00:42:49,940 --> 00:42:51,877 I could get the police to check it out. 1036 00:42:57,948 --> 00:42:59,612 I'm going to the library. 1037 00:42:59,612 --> 00:43:01,670 Okay. We'll see you later. 1038 00:43:07,100 --> 00:43:08,991 I'm so sorry we ever broke up. 1039 00:43:10,280 --> 00:43:12,049 I feel so safe with you. 1040 00:43:19,931 --> 00:43:22,133 I take the bar in a year. 1041 00:43:23,431 --> 00:43:25,913 What if we... get married after? 1042 00:43:28,485 --> 00:43:30,665 I mean, it's gonna be a crazy year 1043 00:43:30,665 --> 00:43:33,447 with my dissertation and-and orals, but... 1044 00:43:35,441 --> 00:43:38,089 But maybe it would be good 1045 00:43:38,089 --> 00:43:40,745 to have something to look forward to. 1046 00:43:40,745 --> 00:43:41,555 Yes. 1047 00:43:42,090 --> 00:43:43,857 Or we could just do it. 1048 00:43:43,892 --> 00:43:45,326 I mean, why wait? 1049 00:43:45,361 --> 00:43:47,903 After all this, I can't imagine being apart. 1050 00:44:05,076 --> 00:44:06,283 Jenn. 1051 00:44:19,075 --> 00:44:22,176 If I help you solve this, will you come back to bed? 1052 00:44:22,211 --> 00:44:23,610 Go for it. 1053 00:44:23,610 --> 00:44:24,606 Mm. 1054 00:44:26,182 --> 00:44:27,682 You've got a college professor 1055 00:44:27,709 --> 00:44:29,175 who's robbing a house, right? 1056 00:44:29,218 --> 00:44:30,818 Yes. He thinks the suit of armor is real 1057 00:44:30,853 --> 00:44:32,705 and worth a small fortune. 1058 00:44:32,705 --> 00:44:34,705 And he needs the money that badly, why? 1059 00:44:34,740 --> 00:44:35,826 He was in debt. 1060 00:44:36,029 --> 00:44:37,295 He was getting divorced. 1061 00:44:37,331 --> 00:44:38,997 His wife had access to a top lawyer, 1062 00:44:39,032 --> 00:44:40,065 he didn't. 1063 00:44:40,100 --> 00:44:41,466 So who are the suspects? 1064 00:44:41,534 --> 00:44:42,467 Could be anyone-- 1065 00:44:42,535 --> 00:44:43,568 an angry student, 1066 00:44:43,603 --> 00:44:45,036 Bill Wallace, the owner of the home, 1067 00:44:45,072 --> 00:44:47,339 the professor's wife, Anne. 1068 00:44:47,799 --> 00:44:49,240 Wife's a good bet. 1069 00:44:49,276 --> 00:44:50,526 Was she out of town? 1070 00:44:50,526 --> 00:44:51,463 Yes. 1071 00:44:51,463 --> 00:44:53,644 So, she hires a killer to do the deed while she's gone, 1072 00:44:53,680 --> 00:44:54,908 perfect alibi. 1073 00:44:54,908 --> 00:44:56,747 What kind of hitman follows his victim into a house 1074 00:44:56,783 --> 00:44:59,065 and assumes there'll be a convenient mace there 1075 00:44:59,065 --> 00:45:00,018 to hit him with? 1076 00:45:00,268 --> 00:45:02,454 Doesn't sound like a professional hit to me. 1077 00:45:02,489 --> 00:45:04,122 Yeah, you're right. 1078 00:45:04,774 --> 00:45:07,009 The homeowner has a butler? 1079 00:45:07,009 --> 00:45:08,576 Don't say it. 1080 00:45:08,611 --> 00:45:09,810 What? 1081 00:45:09,845 --> 00:45:12,045 If you don't say it, I'll come back to bed. 1082 00:45:13,383 --> 00:45:14,348 Deal. 1083 00:45:16,169 --> 00:45:17,751 The quarterback...fake the throw, 1084 00:45:17,751 --> 00:45:18,983 he hands it off to me, I run it down-- 1085 00:45:19,018 --> 00:45:20,336 60-yard touchdown, I win the game. 1086 00:45:20,336 --> 00:45:22,053 Excuse me. Tim Sanders? 1087 00:45:22,088 --> 00:45:24,044 I'd like to ask you a few questions 1088 00:45:24,044 --> 00:45:25,517 regarding professor McNary. 1089 00:45:31,157 --> 00:45:32,356 I didn't do it. 1090 00:45:32,399 --> 00:45:33,565 I didn't say you did. 1091 00:45:33,594 --> 00:45:35,026 The administration gave me some names 1092 00:45:35,062 --> 00:45:37,028 for some students who were on academic warning 1093 00:45:37,064 --> 00:45:38,529 from professor McNary. 1094 00:45:38,565 --> 00:45:41,833 Okay. Here's the deal, detective. 1095 00:45:41,868 --> 00:45:43,201 I'm a student-athlete. 1096 00:45:43,269 --> 00:45:44,903 Spend a lot of time at practice, 1097 00:45:44,938 --> 00:45:46,805 traveling to games, working out. 1098 00:45:46,873 --> 00:45:48,773 Doesn't leave a whole lot of time for homework. 1099 00:45:48,842 --> 00:45:50,976 You still need to maintain a certain GPA, correct? 1100 00:45:51,011 --> 00:45:51,956 Yeah. 1101 00:45:51,956 --> 00:45:53,878 But some profs are cool about it. 1102 00:45:54,357 --> 00:45:57,015 Not the late, great professor McNary, though. 1103 00:45:57,295 --> 00:45:58,984 Where were you on the night of April 7th? 1104 00:45:59,964 --> 00:46:01,636 That's the night he died, right? 1105 00:46:01,636 --> 00:46:02,502 Mm-hmm. 1106 00:46:02,683 --> 00:46:04,753 I was in my apartment, alone. 1107 00:46:05,207 --> 00:46:06,409 That's your alibi? 1108 00:46:06,409 --> 00:46:08,208 I repeat. Wasn't me. 1109 00:46:08,243 --> 00:46:10,143 I'm gonna be late for practice, all right? 1110 00:46:10,178 --> 00:46:11,799 One more question. 1111 00:46:12,821 --> 00:46:14,529 Did you threaten professor McNary 1112 00:46:14,529 --> 00:46:16,118 when he said he wouldn't change your grade? 1113 00:46:16,118 --> 00:46:17,517 No way! Who told you that? 1114 00:46:17,552 --> 00:46:19,903 Professor McNary wrote down that you were visibly upset 1115 00:46:19,903 --> 00:46:20,927 when you left his office. 1116 00:46:20,927 --> 00:46:23,333 Why wouldn't I be upset? The guy was trying to flunk me. 1117 00:46:23,333 --> 00:46:25,033 I really gotta go. 1118 00:46:25,069 --> 00:46:26,201 Okay. 1119 00:46:26,619 --> 00:46:28,403 Good luck on Saturday. 1120 00:46:28,720 --> 00:46:30,271 What's Saturday? 1121 00:46:30,556 --> 00:46:32,040 Your game. 1122 00:46:32,728 --> 00:46:34,042 Right. 1123 00:46:41,603 --> 00:46:44,285 Tootie is trying to buy the election. 1124 00:46:44,321 --> 00:46:46,853 Who doesn't want free fries? 1125 00:46:47,400 --> 00:46:49,888 Well, I mean, you could offer a free burger. 1126 00:46:49,923 --> 00:46:51,173 That's not the point, Logan. 1127 00:46:51,173 --> 00:46:52,857 Besides, it'd cost a fortune. 1128 00:46:52,893 --> 00:46:54,993 Okay, well, then where did she get the money from? 1129 00:46:55,061 --> 00:46:57,262 Her dad is some big lawyer. 1130 00:46:57,287 --> 00:46:59,619 Hey, maybe you could just set up a table around campus 1131 00:46:59,619 --> 00:47:01,291 and give out free veggies. 1132 00:47:01,291 --> 00:47:02,643 You know, like, uh... 1133 00:47:02,643 --> 00:47:04,385 "A vote for Hannah is a vote for health." 1134 00:47:04,385 --> 00:47:05,837 That's not bad. 1135 00:47:05,873 --> 00:47:07,973 That clearly differentiates the campaigns. 1136 00:47:08,008 --> 00:47:09,708 "Fries versus veggies." 1137 00:47:09,743 --> 00:47:11,079 Thanks, Logan. 1138 00:47:11,642 --> 00:47:12,993 Hey, um... 1139 00:47:12,993 --> 00:47:14,947 Do you mind if I keep this flyer? 1140 00:47:16,621 --> 00:47:18,363 Nice try. 1141 00:47:18,363 --> 00:47:20,786 Stop by the table and I'll give you a carrot. 1142 00:47:20,821 --> 00:47:22,071 Great. 1143 00:47:22,322 --> 00:47:23,876 I'm with you. 1144 00:47:24,324 --> 00:47:26,524 Yeah. Fries. 1145 00:47:30,631 --> 00:47:32,263 Hey. 1146 00:47:32,889 --> 00:47:34,233 Tim. 1147 00:47:34,233 --> 00:47:36,001 You scared me to death. 1148 00:47:37,670 --> 00:47:39,647 What do you-- what do you want? 1149 00:47:40,463 --> 00:47:42,761 I finished the extra credit paper. 1150 00:47:42,761 --> 00:47:44,933 Oh. Okay. 1151 00:47:44,933 --> 00:47:47,267 There was a detective on campus this morning 1152 00:47:47,267 --> 00:47:49,050 asking about the murder. 1153 00:47:49,456 --> 00:47:51,159 Why is he talking to me? 1154 00:47:51,159 --> 00:47:52,537 From what I understand, 1155 00:47:52,537 --> 00:47:53,550 he got a list of students 1156 00:47:53,550 --> 00:47:55,143 who might've been on academic probation. 1157 00:47:55,143 --> 00:47:56,573 That grade wasn't final yet. 1158 00:47:56,573 --> 00:47:58,042 I'm not on academic probation. 1159 00:47:58,042 --> 00:48:00,575 Well, perhaps it was a memo that professor McNary left. 1160 00:48:00,645 --> 00:48:02,573 When you left, he was very upset. 1161 00:48:02,573 --> 00:48:05,252 I didn't do anything to him! I got up and walked out. 1162 00:48:08,965 --> 00:48:11,866 Did you tell him that I threatened professor McNary? 1163 00:48:11,902 --> 00:48:13,602 I didn't tell them anything. 1164 00:48:13,637 --> 00:48:15,375 If my name is tied to a murder, 1165 00:48:15,375 --> 00:48:17,439 pro teams are going to pass. 1166 00:48:17,508 --> 00:48:19,040 Do you get that? 1167 00:48:19,076 --> 00:48:20,676 Are you threatening me? 1168 00:48:21,845 --> 00:48:24,013 Take it any way you want. 1169 00:48:24,781 --> 00:48:28,283 Don't talk about me to the police. 1170 00:48:41,965 --> 00:48:45,267 Did you tell him that I threatened professor McNary? 1171 00:48:50,154 --> 00:48:51,319 Good morning! 1172 00:48:51,388 --> 00:48:52,670 -Hi, sweetheart. -I'm off. 1173 00:48:52,670 --> 00:48:54,356 -Have a great day! -You too. 1174 00:48:54,391 --> 00:48:55,935 -Oh! Bye. -Seeya. 1175 00:48:55,935 --> 00:48:56,991 Gotta run. 1176 00:48:57,027 --> 00:48:59,146 Oh, have a good one, honey. Oh! Take a bagel. 1177 00:48:59,146 --> 00:48:59,990 Ahh... 1178 00:48:59,990 --> 00:49:00,928 Non-negotiable. 1179 00:49:00,997 --> 00:49:02,030 I'm trying to lose weight. 1180 00:49:02,065 --> 00:49:03,224 You look great. 1181 00:49:03,224 --> 00:49:05,388 Morning, mom. Can't stop. 1182 00:49:05,388 --> 00:49:06,287 Oh. Wait. Are you sure? 1183 00:49:06,322 --> 00:49:07,922 Yeah. See you later. 1184 00:49:07,957 --> 00:49:09,791 Logan, French toast? 1185 00:49:12,395 --> 00:49:13,819 Okay, maybe just a minute. 1186 00:49:17,586 --> 00:49:18,900 Logan, have you ever seen 1187 00:49:18,935 --> 00:49:21,002 one of those, uh, crime scene animations? 1188 00:49:21,037 --> 00:49:22,391 Yeah, it's the same software 1189 00:49:22,391 --> 00:49:24,205 I used to make that dance video. 1190 00:49:24,240 --> 00:49:25,955 Can you recreate a crime? 1191 00:49:27,954 --> 00:49:29,844 Okay, that's not fair. 1192 00:49:29,844 --> 00:49:32,279 You give me French toast, then ask me to do stuff. 1193 00:49:32,315 --> 00:49:35,430 Oh, but that's good, isn't it? That is real maple syrup. 1194 00:49:42,565 --> 00:49:43,797 Okay. When do you need it? 1195 00:49:46,236 --> 00:49:48,174 Is it weird to have had a crush on somebody 1196 00:49:48,174 --> 00:49:49,330 all those years ago 1197 00:49:49,330 --> 00:49:50,471 and still feel the same way? 1198 00:49:50,507 --> 00:49:51,872 Have you even spoken with him? 1199 00:49:51,907 --> 00:49:54,142 No, not yet, just emails back and forth. 1200 00:49:56,741 --> 00:49:58,012 Jeremy? 1201 00:49:58,655 --> 00:50:00,100 Is everything okay? 1202 00:50:00,100 --> 00:50:01,582 Do you have a minute? 1203 00:50:04,984 --> 00:50:06,184 Sure. 1204 00:50:06,937 --> 00:50:08,656 What's going on? 1205 00:50:09,336 --> 00:50:11,359 I don't really know who to talk to. 1206 00:50:12,409 --> 00:50:16,034 Emma and I had broken up, but we're back together now. 1207 00:50:16,034 --> 00:50:17,679 Professor McNary's death made us realize 1208 00:50:17,714 --> 00:50:19,514 how much we need each other. 1209 00:50:20,019 --> 00:50:21,120 But... 1210 00:50:21,120 --> 00:50:22,984 She's having a hard time 1211 00:50:23,053 --> 00:50:24,286 dealing with it. 1212 00:50:24,321 --> 00:50:25,737 It can be very traumatic. 1213 00:50:25,737 --> 00:50:27,255 She thinks she's somehow at fault 1214 00:50:27,291 --> 00:50:28,456 because she found the suit of armor 1215 00:50:28,492 --> 00:50:29,524 at the estate sale. 1216 00:50:29,593 --> 00:50:31,417 I understand, but she's not. 1217 00:50:31,417 --> 00:50:32,448 I know, 1218 00:50:32,448 --> 00:50:33,828 but not knowing who the killer is, 1219 00:50:33,863 --> 00:50:35,356 is scary. 1220 00:50:36,386 --> 00:50:37,666 Could it be someone we know? 1221 00:50:37,734 --> 00:50:39,534 I mean, should we be worried? 1222 00:50:39,570 --> 00:50:41,536 The police are doing everything they can. 1223 00:50:41,875 --> 00:50:44,040 Is there someone that Emma suspects? 1224 00:50:45,008 --> 00:50:47,412 There's a student, an athlete, 1225 00:50:47,412 --> 00:50:49,178 who was gonna lose his eligibility 1226 00:50:49,213 --> 00:50:50,547 if McNary flunked him. 1227 00:50:50,649 --> 00:50:51,915 Emma's now teaching him, 1228 00:50:51,950 --> 00:50:53,983 and to tell you the truth, she's frightened. 1229 00:50:54,786 --> 00:50:56,385 What would you like me to do? 1230 00:50:56,421 --> 00:50:57,954 Talk to her, maybe? 1231 00:50:58,263 --> 00:51:00,757 If you think it'll help, I'm happy to. 1232 00:51:04,067 --> 00:51:05,685 He was waiting for her 1233 00:51:05,685 --> 00:51:07,697 in the parking lot last night. 1234 00:51:08,326 --> 00:51:11,194 He thinks that Emma was talking to the police about him. 1235 00:51:11,229 --> 00:51:12,828 Do you think he's dangerous? 1236 00:51:12,897 --> 00:51:14,964 I don't know. 1237 00:51:15,033 --> 00:51:16,366 Maybe I'm overreacting, 1238 00:51:16,401 --> 00:51:17,800 but I think it would just be good 1239 00:51:17,835 --> 00:51:19,302 if she had someone to talk to. 1240 00:51:20,942 --> 00:51:22,305 Of course. 1241 00:51:22,903 --> 00:51:24,270 Thank you. 1242 00:51:38,400 --> 00:51:39,775 What's wrong? 1243 00:51:39,775 --> 00:51:41,023 Nothing. I'm fine. 1244 00:51:43,498 --> 00:51:45,161 Well, something's wrong. 1245 00:51:45,944 --> 00:51:47,553 Is it Jeremy? 1246 00:51:50,444 --> 00:51:51,610 Look. I know 1247 00:51:51,645 --> 00:51:53,155 that it felt safer to go back with him 1248 00:51:53,155 --> 00:51:55,046 after professor McNary died, 1249 00:51:55,081 --> 00:51:57,449 but you broke up with him for a reason. 1250 00:51:58,652 --> 00:52:00,552 He wants to get married. 1251 00:52:01,655 --> 00:52:03,288 Oh, Emma... 1252 00:52:03,324 --> 00:52:05,424 You don't have to do that. 1253 00:52:06,660 --> 00:52:08,627 Maybe I do. 1254 00:52:10,831 --> 00:52:13,026 Typed label, no return address... 1255 00:52:13,026 --> 00:52:14,198 So mysterious. 1256 00:52:14,198 --> 00:52:15,604 I wonder what it could be. 1257 00:52:15,604 --> 00:52:17,035 Open it up. 1258 00:52:21,177 --> 00:52:23,888 Looks like... A part of a t-shirt, 1259 00:52:23,888 --> 00:52:25,911 and the number 16. 1260 00:52:25,911 --> 00:52:27,113 That's weird. 1261 00:52:31,934 --> 00:52:33,660 Not as weird as this. 1262 00:52:34,692 --> 00:52:36,513 That looks like dried blood. 1263 00:52:40,131 --> 00:52:42,331 We'll know about the blood stains in a moment, 1264 00:52:42,366 --> 00:52:43,733 but we've got to figure out 1265 00:52:43,801 --> 00:52:45,635 the significance of the number "16." 1266 00:52:45,670 --> 00:52:47,603 Well, I had a hunch. 1267 00:52:47,639 --> 00:52:49,831 I printed this off from the team website. 1268 00:52:54,345 --> 00:52:55,782 What a coincidence. 1269 00:52:59,617 --> 00:53:01,150 Whatcha got, Sam? 1270 00:53:01,185 --> 00:53:03,252 No doubt about it. 1271 00:53:03,287 --> 00:53:05,555 The blood on this shirt was once flowing through the veins 1272 00:53:05,590 --> 00:53:07,350 of professor Robert McNary. 1273 00:53:14,410 --> 00:53:16,653 This certainly won't hold up in a court of law. 1274 00:53:16,653 --> 00:53:18,394 Sanders sure has motive. 1275 00:53:18,394 --> 00:53:19,809 McNary was going to flunk him. 1276 00:53:19,809 --> 00:53:20,817 No more scholarship. 1277 00:53:20,817 --> 00:53:22,175 I talked to the coach. 1278 00:53:22,210 --> 00:53:23,710 He's got a good chance at going pro. 1279 00:53:23,746 --> 00:53:24,878 That goes out the window, too. 1280 00:53:24,914 --> 00:53:26,251 And he threatened McNary. 1281 00:53:26,251 --> 00:53:28,400 Emma Mitchell has given him a chance to get his grade up, 1282 00:53:28,400 --> 00:53:30,283 so, McNary's death has worked out for him, 1283 00:53:30,352 --> 00:53:31,384 in that sense. 1284 00:53:31,420 --> 00:53:33,654 Her boyfriend, Jeremy, came to see me. 1285 00:53:33,689 --> 00:53:35,556 Sanders was upset after you talked to him, 1286 00:53:35,591 --> 00:53:37,607 was waiting for Emma in the parking lot. 1287 00:53:37,607 --> 00:53:38,826 She's a little frightened. 1288 00:53:38,861 --> 00:53:39,993 So maybe she should be. 1289 00:53:40,028 --> 00:53:42,095 We know the blood on the shirt is McNary's. 1290 00:53:42,130 --> 00:53:44,085 And the note has Sanders' uniform number, 1291 00:53:44,085 --> 00:53:45,497 suggesting that he's the killer. 1292 00:53:45,497 --> 00:53:47,106 Which may or not be true. 1293 00:53:47,106 --> 00:53:49,139 Okay, but assume the killer was wearing the shirt. 1294 00:53:49,174 --> 00:53:51,510 That means someone knows the killer well enough 1295 00:53:51,510 --> 00:53:53,043 to get the shirt and tip us off. 1296 00:53:53,078 --> 00:53:55,678 Okay. Well, I'm gonna have to go back to the school. 1297 00:53:55,748 --> 00:53:57,307 Oh, do you have a problem 1298 00:53:57,307 --> 00:53:58,473 with Bill Wallace helping me 1299 00:53:58,542 --> 00:53:59,874 with one of my scenarios? 1300 00:53:59,909 --> 00:54:02,711 Well, he's not high on my list of suspects. 1301 00:54:02,779 --> 00:54:04,312 I don't think there's any connection. 1302 00:54:04,348 --> 00:54:05,413 So, it's okay? 1303 00:54:05,449 --> 00:54:07,381 I know nothing about it. 1304 00:54:07,381 --> 00:54:08,651 Perfect! 1305 00:54:10,240 --> 00:54:12,438 Anyplace in particular you'd like us to stand? 1306 00:54:12,488 --> 00:54:14,900 Right here is probably fine. 1307 00:54:15,224 --> 00:54:16,757 Now, we know McNary had the sword 1308 00:54:16,826 --> 00:54:18,192 because of the fingerprints. 1309 00:54:18,227 --> 00:54:20,160 I assume he was facing off with the guy 1310 00:54:20,196 --> 00:54:21,576 who was holding the mace. 1311 00:54:21,576 --> 00:54:23,343 But how did the fatal blow 1312 00:54:23,378 --> 00:54:25,512 end up on the back of McNary's head? 1313 00:54:25,547 --> 00:54:26,946 Hmm... 1314 00:54:26,981 --> 00:54:28,814 You're about to see. 1315 00:54:31,443 --> 00:54:32,852 This is one of our training weapons. 1316 00:54:32,887 --> 00:54:34,248 It still hurts, 1317 00:54:34,248 --> 00:54:35,740 so I'll try not to hit him too hard. 1318 00:54:36,029 --> 00:54:38,058 Very much appreciated, sir. 1319 00:54:38,523 --> 00:54:39,632 The police... 1320 00:54:39,632 --> 00:54:41,570 Were kind enough to return this. 1321 00:54:41,570 --> 00:54:43,763 So, the professor has the sword. 1322 00:54:43,798 --> 00:54:45,771 Mm. And the bad guy has the mace. 1323 00:54:45,771 --> 00:54:47,137 Swing at me, Tucker! 1324 00:54:47,205 --> 00:54:49,087 Now, just to be clear... 1325 00:54:49,087 --> 00:54:51,892 If I kill you, I will be out of a job, sir. 1326 00:54:55,435 --> 00:54:57,372 Jenn, you're a witness. 1327 00:54:57,372 --> 00:54:58,849 If he kills me, 1328 00:54:58,849 --> 00:55:00,639 he can have the house. 1329 00:55:00,708 --> 00:55:02,083 Very good. 1330 00:55:02,083 --> 00:55:04,343 Could you repeat that? 1331 00:55:04,379 --> 00:55:05,244 Repeat that? 1332 00:55:07,715 --> 00:55:09,415 And he's dead. 1333 00:55:09,450 --> 00:55:11,278 Well, that explains that. 1334 00:55:11,278 --> 00:55:12,536 It's actually quite difficult 1335 00:55:12,536 --> 00:55:14,495 to strike someone with a sword like this. 1336 00:55:14,495 --> 00:55:17,055 Mace is much easier to use for a novice. 1337 00:55:17,091 --> 00:55:18,858 And what if the guy with the mace is an athlete? 1338 00:55:18,893 --> 00:55:20,793 All the better. 1339 00:55:23,941 --> 00:55:25,007 Yeah. 1340 00:55:26,144 --> 00:55:29,101 I guess I'll see you then. 1341 00:55:29,136 --> 00:55:30,480 Okay, bye-bye. 1342 00:55:34,110 --> 00:55:36,032 That was Chris. 1343 00:55:36,032 --> 00:55:37,075 He called. 1344 00:55:37,665 --> 00:55:39,962 His voice sounds exactly the same! 1345 00:55:39,962 --> 00:55:41,829 It was like I was 17 again. 1346 00:55:41,829 --> 00:55:42,902 Dani! 1347 00:55:42,902 --> 00:55:44,324 I know, I'm being silly. 1348 00:55:44,324 --> 00:55:45,958 I'm a grown woman. 1349 00:55:46,666 --> 00:55:48,143 What did he say? 1350 00:55:48,143 --> 00:55:50,903 Well, he said that he'd thought about me a lot over the years, 1351 00:55:50,903 --> 00:55:52,877 and-and it was fun, 1352 00:55:52,877 --> 00:55:54,710 it was like no time had passed at all. 1353 00:55:54,779 --> 00:55:55,945 Oh! Well, did you tell him 1354 00:55:55,980 --> 00:55:57,413 you're not going to go to the reunion? 1355 00:55:57,449 --> 00:55:58,681 No, not exactly, 1356 00:55:58,716 --> 00:56:00,816 'cause he asked me to go with him 1357 00:56:00,852 --> 00:56:02,485 and have dinner beforehand. 1358 00:56:02,521 --> 00:56:04,220 And you said? 1359 00:56:04,256 --> 00:56:07,023 Well, I'm not going to miss my class reunion. 1360 00:56:07,058 --> 00:56:10,126 Of course not. Why would you? 1361 00:56:12,230 --> 00:56:13,863 That's what I thought. 1362 00:56:15,700 --> 00:56:17,267 That's why I'm asking. 1363 00:56:18,035 --> 00:56:19,878 Did Tim Sanders threaten you? 1364 00:56:21,500 --> 00:56:24,172 I am currently teaching two classes. 1365 00:56:24,436 --> 00:56:27,390 For a PH.D. candidate, that is a very big opportunity, 1366 00:56:27,390 --> 00:56:28,822 and the last thing I need right now 1367 00:56:28,857 --> 00:56:30,324 is to get in the middle of a dispute 1368 00:56:30,359 --> 00:56:31,680 with the athletic department. 1369 00:56:31,680 --> 00:56:33,560 A man lost his life, Emma. 1370 00:56:33,595 --> 00:56:36,563 The stakes are higher than a teaching opportunity. 1371 00:56:37,242 --> 00:56:39,351 Did he threaten you? 1372 00:56:39,953 --> 00:56:42,162 I felt threatened. 1373 00:56:42,162 --> 00:56:44,922 I can't say that he actually threatened me. 1374 00:56:45,797 --> 00:56:47,912 I don't believe Tim is a killer. 1375 00:56:49,466 --> 00:56:51,165 Did Jeremy go talk with you? 1376 00:56:51,201 --> 00:56:52,601 He talked to Jennifer Shannon. 1377 00:56:54,805 --> 00:56:56,671 What did he say to you, Emma? 1378 00:56:58,228 --> 00:57:00,142 He approached me in the parking lot. 1379 00:57:00,577 --> 00:57:02,811 I recorded the conversation on my phone. 1380 00:57:02,846 --> 00:57:04,813 I could download it, and send it to you, 1381 00:57:04,848 --> 00:57:06,548 and you can decide. 1382 00:57:07,618 --> 00:57:08,683 All right. 1383 00:57:08,719 --> 00:57:10,024 There's something else. 1384 00:57:11,594 --> 00:57:13,258 He just handed this in. 1385 00:57:13,618 --> 00:57:15,305 It seems a little odd, 1386 00:57:15,305 --> 00:57:16,391 given what happened. 1387 00:57:20,033 --> 00:57:21,065 Okay. 1388 00:57:21,502 --> 00:57:22,634 This is big. 1389 00:57:23,033 --> 00:57:24,636 I'm behind in the polls? 1390 00:57:24,671 --> 00:57:25,721 No. 1391 00:57:26,542 --> 00:57:28,008 I looking around on the net, 1392 00:57:28,044 --> 00:57:30,110 and discovered some interesting things 1393 00:57:30,145 --> 00:57:31,311 about your opposition. 1394 00:57:31,346 --> 00:57:32,780 About Tootie? 1395 00:57:32,807 --> 00:57:33,643 Yeah. 1396 00:57:33,643 --> 00:57:36,016 First, I got her bio from her campaign website, 1397 00:57:36,052 --> 00:57:38,619 and then I went a little deeper in the net. 1398 00:57:39,272 --> 00:57:40,387 Uh-oh. 1399 00:57:40,422 --> 00:57:41,764 Her father is deceased, 1400 00:57:41,764 --> 00:57:43,356 he was never a lawyer. 1401 00:57:43,392 --> 00:57:45,125 Her high school GPA is lower, 1402 00:57:45,160 --> 00:57:48,428 and her stepfather runs a sports betting place. 1403 00:57:49,599 --> 00:57:51,031 Wow. 1404 00:57:51,067 --> 00:57:53,033 Now we know where all that French fry money came from. 1405 00:57:54,747 --> 00:57:57,204 If even half of this is true, 1406 00:57:57,629 --> 00:57:59,872 Tootie not only would forfeit the election, 1407 00:57:59,872 --> 00:58:01,809 she could be kicked out of school. 1408 00:58:04,145 --> 00:58:07,247 This is her high school's administration office number. 1409 00:58:07,824 --> 00:58:09,206 You should call it. 1410 00:58:12,412 --> 00:58:14,011 She's a fraud. 1411 00:58:16,904 --> 00:58:18,560 So I'm in here. 1412 00:58:18,585 --> 00:58:20,585 It's temporary, I'm told. 1413 00:58:21,654 --> 00:58:22,747 Don't ask. 1414 00:58:22,747 --> 00:58:24,054 I'm not asking. 1415 00:58:27,783 --> 00:58:29,783 So... what you got? 1416 00:58:29,818 --> 00:58:32,385 Tramell said the blow came from behind. 1417 00:58:32,420 --> 00:58:35,555 But McNary had the sword, I assume, to defend himself, 1418 00:58:35,623 --> 00:58:37,974 which would have him facing the killer. 1419 00:58:37,974 --> 00:58:40,275 Whoa. Hold on a sec. 1420 00:58:40,343 --> 00:58:41,676 What's the scenario? 1421 00:58:41,711 --> 00:58:43,211 Oh, I can't prove it, 1422 00:58:43,280 --> 00:58:45,313 but this is what I think happened. 1423 00:58:45,382 --> 00:58:47,182 Can you pop that in your computer? 1424 00:58:47,217 --> 00:58:49,217 I had Logan do a simulation. 1425 00:58:54,500 --> 00:58:57,501 McNary's on the left, the killer is on the right. 1426 00:59:07,204 --> 00:59:08,603 If they're going after the armor, 1427 00:59:08,603 --> 00:59:09,737 why did the killer leave it? 1428 00:59:09,772 --> 00:59:11,493 Because what started out as burglary 1429 00:59:11,493 --> 00:59:13,241 somehow ended up a murder. 1430 00:59:13,310 --> 00:59:14,657 The killer panicked. 1431 00:59:14,657 --> 00:59:16,457 All he wanted to do is buy some time, 1432 00:59:16,492 --> 00:59:17,991 so he puts the body in the armor, 1433 00:59:18,027 --> 00:59:19,660 lifts it back up on the stand, 1434 00:59:19,695 --> 00:59:21,665 he wipes it down for prints, and gets out of there. 1435 00:59:21,665 --> 00:59:22,962 So who's our killer? 1436 00:59:22,962 --> 00:59:24,577 Someone who knows McNary, 1437 00:59:24,577 --> 00:59:26,679 and is willing to commit a crime with him. 1438 00:59:26,722 --> 00:59:29,050 Or... is coerced into it. 1439 00:59:29,050 --> 00:59:31,935 And is strong enough to lift McNary's dead weight. 1440 00:59:36,514 --> 00:59:38,053 That's a paper Tim Sanders wrote 1441 00:59:38,053 --> 00:59:39,342 for Emma Mitchell. 1442 00:59:39,378 --> 00:59:41,011 "Football and medieval warfare"? 1443 00:59:41,047 --> 00:59:44,554 It's about the similarities of a medieval battleground 1444 00:59:44,554 --> 00:59:45,921 and a football game. 1445 00:59:45,956 --> 00:59:48,790 Rates the effectiveness of weapons in close quarters. 1446 00:59:48,826 --> 00:59:50,926 The mace is at the very top. 1447 00:59:53,998 --> 00:59:55,230 So, what are you saying? 1448 00:59:55,298 --> 00:59:56,598 Am I under arrest? 1449 00:59:56,634 --> 00:59:59,267 Nope. Just asking for your cooperation. 1450 00:59:59,302 --> 01:00:02,104 Then I don't have to go down to the station with you? 1451 01:00:02,172 --> 01:00:03,505 Here's how it works, Tim. 1452 01:00:03,540 --> 01:00:06,142 People who are innocent, well, they usually want to help. 1453 01:00:06,142 --> 01:00:07,863 And people who have something to hide... 1454 01:00:07,863 --> 01:00:10,515 Fine. I'm happy to help. 1455 01:00:11,181 --> 01:00:12,720 You can come down after practice. 1456 01:00:12,720 --> 01:00:14,249 I'll be expecting you. 1457 01:00:25,063 --> 01:00:27,321 I told the chief he's our best bet. 1458 01:00:27,508 --> 01:00:28,898 If I think we have enough evidence, 1459 01:00:28,934 --> 01:00:30,735 I'll arrest him, get a warrant, 1460 01:00:30,735 --> 01:00:31,813 and go through his place. 1461 01:00:31,813 --> 01:00:33,402 You already have the murder weapon, right? 1462 01:00:33,471 --> 01:00:34,504 What do you think you'll find 1463 01:00:34,539 --> 01:00:35,538 at his place? 1464 01:00:35,607 --> 01:00:37,273 Well, hopefully, 1465 01:00:37,308 --> 01:00:39,175 a white t-shirt with a piece missing, 1466 01:00:39,210 --> 01:00:41,148 or any other article of clothing 1467 01:00:41,148 --> 01:00:42,545 with blood splatter. 1468 01:00:42,614 --> 01:00:44,814 A pair of shoes, anything. 1469 01:00:45,428 --> 01:00:47,183 Sorry about the delay, Tim. 1470 01:00:47,218 --> 01:00:50,061 Also, just wanna let you know that we will be recording this. 1471 01:00:50,061 --> 01:00:52,889 You know, this doesn't feel like I'm here to help. 1472 01:00:53,244 --> 01:00:56,325 Well, anything that can help us solve the case is a help. 1473 01:00:57,395 --> 01:00:59,162 Let me ask you this, first. 1474 01:00:59,643 --> 01:01:01,110 How much do you bench press? 1475 01:01:01,178 --> 01:01:02,744 Lift overhead? 1476 01:01:02,813 --> 01:01:04,113 What's that got to do with anything? 1477 01:01:04,148 --> 01:01:05,481 Just answer the question. 1478 01:01:06,617 --> 01:01:09,251 Uh, I bench 200. 1479 01:01:09,286 --> 01:01:10,986 180 overhead. 1480 01:01:11,240 --> 01:01:13,341 You know, I don't want to get too bulked up, 1481 01:01:13,341 --> 01:01:14,889 I need to be fast. 1482 01:01:14,935 --> 01:01:17,861 And you could potentially turn pro, correct? 1483 01:01:17,861 --> 01:01:21,195 Got to prove myself next season, senior year. 1484 01:01:21,264 --> 01:01:23,064 And if you were to leave school, 1485 01:01:23,100 --> 01:01:24,459 that would hurt your chances? 1486 01:01:24,459 --> 01:01:26,101 It'd kill my chances. 1487 01:01:26,136 --> 01:01:27,869 Did professor McNary tell you 1488 01:01:27,938 --> 01:01:29,304 that he was going to flunk you? 1489 01:01:30,107 --> 01:01:32,823 My final grades go in end of the semester, 1490 01:01:32,823 --> 01:01:35,550 so he could've changed his mind, given me extra credit, whatever, 1491 01:01:35,550 --> 01:01:37,323 just to get me over that hump. 1492 01:01:38,214 --> 01:01:40,847 So... in a sense... 1493 01:01:40,882 --> 01:01:42,616 Professor McNary 1494 01:01:42,651 --> 01:01:44,351 could determine your future. 1495 01:01:44,823 --> 01:01:46,808 McNary filed a report 1496 01:01:46,808 --> 01:01:48,208 and said that you'd threatened him. 1497 01:01:48,208 --> 01:01:49,689 I didn't do that. 1498 01:01:50,081 --> 01:01:51,300 Still... 1499 01:01:51,487 --> 01:01:53,357 The report is in your file. 1500 01:01:55,161 --> 01:01:57,595 How much was it worth to you to pass that class? 1501 01:01:58,130 --> 01:02:00,698 You just said it. It's my future. 1502 01:02:00,734 --> 01:02:02,366 So, if McNary 1503 01:02:02,435 --> 01:02:04,135 had asked you to do something... 1504 01:02:04,170 --> 01:02:07,104 Something that would help you change your grade... 1505 01:02:07,140 --> 01:02:08,806 You'd probably do it. 1506 01:02:08,842 --> 01:02:11,242 Even if it meant stealing something? 1507 01:02:11,277 --> 01:02:13,545 What? What are you talking about? 1508 01:02:13,580 --> 01:02:15,713 This is stupid. I'm outta here. 1509 01:02:15,749 --> 01:02:17,481 Sit yourself down, Tim! 1510 01:02:24,930 --> 01:02:26,263 You have motive. 1511 01:02:26,332 --> 01:02:27,797 You have the strength. 1512 01:02:28,087 --> 01:02:29,954 McNary could coerce you, 1513 01:02:29,954 --> 01:02:31,321 and you have no alibi. 1514 01:02:31,389 --> 01:02:32,455 That's correct? 1515 01:02:32,524 --> 01:02:33,856 You have no alibi? 1516 01:02:40,343 --> 01:02:41,709 What does this mean to you? 1517 01:02:41,745 --> 01:02:43,478 That's my number. 1518 01:02:49,620 --> 01:02:51,018 What's this? 1519 01:02:51,054 --> 01:02:53,455 It's a piece of a t-shirt, with McNary's blood on it. 1520 01:02:53,916 --> 01:02:56,324 It was sent it in with that piece of paper, 1521 01:02:56,359 --> 01:02:57,959 with your number on it. 1522 01:02:59,080 --> 01:03:00,495 So... 1523 01:03:00,564 --> 01:03:02,612 Someone is trying to tell us 1524 01:03:03,237 --> 01:03:05,602 that you killed professor McNary. 1525 01:03:07,747 --> 01:03:09,052 I want a lawyer. 1526 01:03:09,825 --> 01:03:11,481 Well, that's a good idea... 1527 01:03:11,841 --> 01:03:13,675 Because you're under arrest. 1528 01:03:19,294 --> 01:03:20,590 It was just an arrest. 1529 01:03:20,786 --> 01:03:21,898 He hasn't been charged. 1530 01:03:21,934 --> 01:03:23,380 Unless we find something solid, 1531 01:03:23,380 --> 01:03:24,735 he'll probably get released. 1532 01:03:24,803 --> 01:03:26,103 How long can you hold him? 1533 01:03:26,138 --> 01:03:27,574 Ah, a few days, at best. 1534 01:03:27,574 --> 01:03:28,863 I mean, the arrest 1535 01:03:28,863 --> 01:03:30,407 was mainly just to shake him up. 1536 01:03:30,443 --> 01:03:32,042 Do you still need a warrant? 1537 01:03:32,078 --> 01:03:33,394 No, he gave me permission 1538 01:03:33,394 --> 01:03:34,910 to search his apartment. 1539 01:03:34,910 --> 01:03:36,380 Heading over there now. 1540 01:03:36,730 --> 01:03:38,783 That doesn't sound like someone who's guilty. 1541 01:03:38,818 --> 01:03:40,644 Or maybe somebody who's confident 1542 01:03:40,644 --> 01:03:42,199 that there's no evidence there. 1543 01:03:42,199 --> 01:03:43,934 He said something interesting. 1544 01:03:43,934 --> 01:03:45,098 What's that? 1545 01:03:45,098 --> 01:03:47,215 Well, that he claims he owns no white shirts, 1546 01:03:47,215 --> 01:03:48,556 that all his t-shirts 1547 01:03:48,556 --> 01:03:50,227 are provided to him by the athletic dept. 1548 01:03:50,543 --> 01:03:51,829 None of them are white. 1549 01:03:51,865 --> 01:03:54,137 Meet me back here in two hours, and I'll tell you what I find. 1550 01:03:54,137 --> 01:03:55,091 Okay. 1551 01:03:56,048 --> 01:03:58,330 So, she made up a complete alter-ego? 1552 01:03:58,330 --> 01:03:59,643 She's not even close to being 1553 01:03:59,712 --> 01:04:01,220 the person she represents herself to be. 1554 01:04:01,220 --> 01:04:03,313 Yeah, and it could be a problem for her. 1555 01:04:03,348 --> 01:04:04,626 Logan found this out? 1556 01:04:04,626 --> 01:04:05,753 And I verified. 1557 01:04:05,753 --> 01:04:07,818 I even talked to someone at Tootie's high school. 1558 01:04:07,887 --> 01:04:09,185 I'm surprised they'd even talk with you. 1559 01:04:09,229 --> 01:04:12,018 They wouldn't, initially. And it was off the record. 1560 01:04:12,458 --> 01:04:14,157 Someone in administration? 1561 01:04:14,192 --> 01:04:15,592 One of the guidance counselors. 1562 01:04:15,628 --> 01:04:17,825 She thought that if I knew some of Tootie's background, 1563 01:04:17,825 --> 01:04:19,129 it might explain it. 1564 01:04:19,492 --> 01:04:22,794 It doesn't excuse it, but she's overcome a lot. 1565 01:04:22,829 --> 01:04:24,008 Like what? 1566 01:04:24,008 --> 01:04:25,263 She moved around a lot as a kid. 1567 01:04:25,331 --> 01:04:26,633 Her father was home ill, 1568 01:04:26,633 --> 01:04:27,966 and she was his caretaker. 1569 01:04:28,509 --> 01:04:30,401 He passed away in her senior year. 1570 01:04:30,712 --> 01:04:34,038 Her mom was working two jobs, just to keep the family going. 1571 01:04:34,074 --> 01:04:35,447 You got a real dilemma. 1572 01:04:35,447 --> 01:04:38,409 Yeah. I don't say anything, and she wins the election. 1573 01:04:39,101 --> 01:04:40,194 I tell the truth, 1574 01:04:40,194 --> 01:04:42,413 and she maybe gets kicked out of school. 1575 01:04:45,116 --> 01:04:46,156 I don't know. 1576 01:04:47,233 --> 01:04:48,913 Election day's after tomorrow. 1577 01:04:54,825 --> 01:04:56,471 ...I don't know. 1578 01:04:56,471 --> 01:04:58,771 I told you, right? 1579 01:04:59,465 --> 01:05:02,247 Yeah. No white t-shirts. 1580 01:05:02,247 --> 01:05:03,546 Only athletic-issue. 1581 01:05:03,614 --> 01:05:05,148 Come on. Let's go. 1582 01:05:05,183 --> 01:05:06,615 No bloody shoes 1583 01:05:06,651 --> 01:05:09,518 or gloves, or whatever else you thought you might find? 1584 01:05:10,059 --> 01:05:12,021 Apartment was as clean as a whistle. 1585 01:05:12,090 --> 01:05:13,122 Let's go. Come on. 1586 01:05:13,158 --> 01:05:16,001 Look for a guy who wears white t-shirts. 1587 01:05:22,359 --> 01:05:23,759 It was a hail Mary. 1588 01:05:23,794 --> 01:05:24,927 I knew he wasn't dumb enough 1589 01:05:24,962 --> 01:05:26,539 to leave evidence in his apartment. 1590 01:05:26,539 --> 01:05:28,497 So what if the school didn't give him white t-shirts? 1591 01:05:28,532 --> 01:05:29,665 Doesn't mean he didn't have one. 1592 01:05:29,700 --> 01:05:30,799 You're right. 1593 01:05:30,835 --> 01:05:33,802 So let's look at other possibilities. 1594 01:05:33,838 --> 01:05:35,136 Okay, then. 1595 01:05:35,205 --> 01:05:36,882 There's Emma Mitchell, his assistant. 1596 01:05:36,882 --> 01:05:37,897 All of a sudden, 1597 01:05:37,897 --> 01:05:40,216 she's getting promoted and taking over his classes. 1598 01:05:40,216 --> 01:05:43,405 I mean, for a PH.D. candidate, that's quite a coup. 1599 01:05:43,616 --> 01:05:45,283 Do you believe that? 1600 01:05:46,029 --> 01:05:46,951 No. 1601 01:05:47,020 --> 01:05:48,853 She also doesn't have the upper-body strength 1602 01:05:48,888 --> 01:05:50,721 to lift McNary up onto a stand. 1603 01:05:50,790 --> 01:05:53,391 Which leads us back to Sanders, 1604 01:05:53,427 --> 01:05:54,892 who could do it easily. 1605 01:05:56,063 --> 01:05:57,228 Yep. 1606 01:06:06,173 --> 01:06:07,305 Hi... 1607 01:06:07,340 --> 01:06:08,806 Hey. What are these? 1608 01:06:08,806 --> 01:06:10,772 These are some old things 1609 01:06:10,808 --> 01:06:12,707 that I'm thinking of wearing to the reunion. 1610 01:06:12,743 --> 01:06:15,009 Old things? They have price tags. 1611 01:06:15,045 --> 01:06:16,678 Okay, maybe I did a little shopping. 1612 01:06:16,747 --> 01:06:19,147 Um, what do you think of this? 1613 01:06:19,215 --> 01:06:21,426 Oh, that might be a little dressy 1614 01:06:21,426 --> 01:06:22,637 for a reunion. 1615 01:06:22,637 --> 01:06:23,985 What about this? 1616 01:06:24,231 --> 01:06:25,728 Maybe. 1617 01:06:27,011 --> 01:06:28,389 Or this. 1618 01:06:28,902 --> 01:06:29,933 Yeah. 1619 01:06:29,933 --> 01:06:31,074 That could work. 1620 01:06:31,074 --> 01:06:32,589 But I'd need new shoes. 1621 01:06:32,589 --> 01:06:34,463 Oh, that goes without saying. 1622 01:06:37,591 --> 01:06:39,290 Sanders was never formally charged. 1623 01:06:39,359 --> 01:06:40,625 They had to release him. 1624 01:06:40,888 --> 01:06:42,155 That's not good. 1625 01:06:42,223 --> 01:06:43,537 Frank's keeping an eye on him. 1626 01:06:43,537 --> 01:06:44,824 Trying to build a case. 1627 01:06:44,859 --> 01:06:46,826 Do you think they've let a killer go? 1628 01:06:46,861 --> 01:06:48,027 Maybe. 1629 01:06:49,230 --> 01:06:51,535 Sorry. I got hung up at school. 1630 01:06:51,535 --> 01:06:53,167 Leftovers are in the fridge. 1631 01:06:53,202 --> 01:06:55,269 Did you make a decision about Tootie? 1632 01:06:55,305 --> 01:06:56,604 I did. 1633 01:06:56,640 --> 01:06:58,507 I'm not gonna say a thing. 1634 01:06:58,919 --> 01:07:01,175 Let the chips fall where they will. 1635 01:07:01,210 --> 01:07:02,677 Well, I'm proud of you. 1636 01:07:02,746 --> 01:07:04,946 And who knows. You may still win. 1637 01:07:05,700 --> 01:07:07,048 Doubt it. 1638 01:07:07,083 --> 01:07:09,383 Everyone's looking forward to French fries. 1639 01:07:12,500 --> 01:07:14,016 How could they just let him go? 1640 01:07:14,016 --> 01:07:15,089 It's up to the D.A. 1641 01:07:15,158 --> 01:07:17,414 If he doesn't think he has enough evidence to convict, 1642 01:07:17,414 --> 01:07:18,414 he won't keep him. 1643 01:07:19,258 --> 01:07:20,773 Are you worried? 1644 01:07:20,773 --> 01:07:22,141 Yeah, I'm worried! 1645 01:07:22,141 --> 01:07:24,120 Who knows what he could do? 1646 01:07:25,379 --> 01:07:27,144 I just saw Sanders on campus. 1647 01:07:27,180 --> 01:07:28,316 I can't believe he's not in jail. 1648 01:07:28,316 --> 01:07:30,014 They don't have enough evidence. 1649 01:07:32,151 --> 01:07:33,551 Did she tell you? 1650 01:07:34,821 --> 01:07:36,191 Tell me what? 1651 01:07:36,191 --> 01:07:38,322 Well, in the midst of all this craziness-- 1652 01:07:38,358 --> 01:07:39,827 something good. 1653 01:07:40,394 --> 01:07:42,087 Emma and I are getting married. 1654 01:07:42,087 --> 01:07:44,061 Oh! Well, congratulations! 1655 01:07:44,130 --> 01:07:45,669 Thank you. 1656 01:07:46,099 --> 01:07:48,132 And, as far as Tim Sanders, 1657 01:07:48,201 --> 01:07:49,701 just be careful. 1658 01:07:49,736 --> 01:07:51,369 I will be. 1659 01:07:59,054 --> 01:08:00,253 Sanders has a girlfriend? 1660 01:08:00,288 --> 01:08:01,487 Yeah. 1661 01:08:01,523 --> 01:08:04,124 I talked to her, a couple friends, teammates. 1662 01:08:04,159 --> 01:08:05,890 I don't think any of them sent the package. 1663 01:08:05,890 --> 01:08:06,960 Then who? 1664 01:08:06,960 --> 01:08:07,959 Not sure. 1665 01:08:08,028 --> 01:08:09,538 But forensics has the package now. 1666 01:08:09,538 --> 01:08:10,773 We'll see. 1667 01:08:10,773 --> 01:08:12,406 Where was it mailed from? 1668 01:08:12,441 --> 01:08:14,046 Post office near campus. 1669 01:08:14,046 --> 01:08:16,777 It's possible the sender was caught on the security cam. 1670 01:08:16,812 --> 01:08:18,366 It's a lot of footage. 1671 01:08:18,366 --> 01:08:19,646 We're working on it. 1672 01:08:19,715 --> 01:08:20,847 How was Emma? 1673 01:08:20,883 --> 01:08:23,116 Emma's on edge and worried about Sanders, 1674 01:08:23,151 --> 01:08:25,406 but there's something else. 1675 01:08:25,406 --> 01:08:27,253 I can't put my finger on it. 1676 01:08:27,289 --> 01:08:28,584 Hmm. 1677 01:08:30,292 --> 01:08:32,025 Hi, detective Lynwood. 1678 01:08:32,093 --> 01:08:33,460 Hello, Hannah. 1679 01:08:33,495 --> 01:08:34,594 We'll talk later. 1680 01:08:34,630 --> 01:08:36,229 Okay. 1681 01:08:37,143 --> 01:08:38,242 Well? 1682 01:08:38,278 --> 01:08:39,643 I lost. 1683 01:08:39,679 --> 01:08:40,678 Oh! 1684 01:08:40,713 --> 01:08:41,846 Tootie won. 1685 01:08:41,881 --> 01:08:43,679 Well, you don't seem too upset about that. 1686 01:08:43,679 --> 01:08:44,726 Mm, I'm not. 1687 01:08:44,726 --> 01:08:46,450 I'm actually kinda happy for Tootie. 1688 01:08:48,680 --> 01:08:50,070 What do you think? 1689 01:08:50,070 --> 01:08:50,988 Cute. 1690 01:08:51,024 --> 01:08:52,123 They're for the reunion. 1691 01:08:52,158 --> 01:08:53,734 I'm meeting Chris for dinner, beforehand. 1692 01:08:53,734 --> 01:08:55,059 Mm! They're great. 1693 01:08:55,094 --> 01:08:57,032 Okay, I've got to go and get my hair done. 1694 01:08:57,032 --> 01:08:58,360 Oh! Have fun! 1695 01:08:58,360 --> 01:08:59,563 Good luck! 1696 01:09:02,517 --> 01:09:04,853 She seems awful excited about having dinner 1697 01:09:04,853 --> 01:09:07,399 with a guy she hasn't seen since high school. 1698 01:09:07,751 --> 01:09:09,821 Well, you never know. 1699 01:09:09,821 --> 01:09:10,771 Hmm. 1700 01:09:23,253 --> 01:09:24,386 Dani! 1701 01:09:25,870 --> 01:09:27,055 Chris? 1702 01:09:27,091 --> 01:09:28,557 Yeah, its Chris! 1703 01:09:28,626 --> 01:09:30,025 Wow! 1704 01:09:30,094 --> 01:09:31,694 Have a seat, have a seat. 1705 01:09:31,729 --> 01:09:34,029 Big glass of Merlot for the lady! 1706 01:09:35,165 --> 01:09:36,745 -I bought a bottle. -Oh-- 1707 01:09:36,745 --> 01:09:38,133 table should be ready soon. 1708 01:09:38,168 --> 01:09:40,402 Wow... after all these years. 1709 01:09:40,437 --> 01:09:42,037 After all these years. 1710 01:09:43,240 --> 01:09:44,795 Do you still play guitar? 1711 01:09:44,795 --> 01:09:47,309 Oh, no, no. Work takes up all my time now. 1712 01:09:47,378 --> 01:09:49,879 Yeah, I sure was a clown back then. 1713 01:09:49,914 --> 01:09:51,647 Hmph! Strumming folk songs... 1714 01:09:51,682 --> 01:09:53,148 Writing poetry. 1715 01:09:53,183 --> 01:09:54,249 Can you believe it? 1716 01:09:54,284 --> 01:09:55,918 Ah! Look at us! 1717 01:09:55,953 --> 01:09:57,486 Hey! 1718 01:09:58,908 --> 01:10:00,182 To Dani... 1719 01:10:05,062 --> 01:10:06,291 Mm! 1720 01:10:06,867 --> 01:10:09,100 So... what do you do? 1721 01:10:09,135 --> 01:10:10,768 I'm in home mortgage compliance. 1722 01:10:10,803 --> 01:10:13,547 Oh, so you give home loans? 1723 01:10:13,547 --> 01:10:15,606 Oh. No, no, no, no. No. 1724 01:10:15,641 --> 01:10:18,039 I take back houses when people don't pay. 1725 01:10:18,039 --> 01:10:19,077 Oh. 1726 01:10:19,112 --> 01:10:21,383 Hey, what about you? You have some sort of a... 1727 01:10:21,383 --> 01:10:22,992 Thrift store or something? 1728 01:10:23,383 --> 01:10:24,805 Well, it's a-- 1729 01:10:24,805 --> 01:10:26,430 -Oh. And Dani? -Mm-hmm? 1730 01:10:26,430 --> 01:10:27,641 I gotta tell you. 1731 01:10:27,641 --> 01:10:29,430 You look great. 1732 01:10:29,430 --> 01:10:30,855 Thank you. 1733 01:10:33,876 --> 01:10:34,875 Chris. 1734 01:10:34,943 --> 01:10:36,076 Hmm? 1735 01:10:36,111 --> 01:10:37,744 Is that a wedding ring? 1736 01:10:37,780 --> 01:10:39,579 Uh... 1737 01:10:40,649 --> 01:10:41,882 Is that a problem? 1738 01:10:50,926 --> 01:10:52,492 Dani? How's it going? 1739 01:10:52,560 --> 01:10:55,495 Jenn, I'm in the restroom. I'm hiding. 1740 01:10:55,530 --> 01:10:56,696 Oh, it can't be that bad. 1741 01:10:56,731 --> 01:10:57,798 It's worse. 1742 01:10:57,833 --> 01:11:00,629 He... has completely changed. 1743 01:11:01,231 --> 01:11:03,736 He kicks old ladies out of their homes. 1744 01:11:04,223 --> 01:11:05,455 He ordered me Merlot. 1745 01:11:05,490 --> 01:11:07,190 You hate Merlot! 1746 01:11:07,226 --> 01:11:09,192 I know. I know. 1747 01:11:09,228 --> 01:11:10,760 Jenn, he's married. 1748 01:11:11,108 --> 01:11:12,229 What? 1749 01:11:13,599 --> 01:11:15,740 Any there any windows in that bathroom? 1750 01:11:15,740 --> 01:11:16,966 Nope. 1751 01:11:17,001 --> 01:11:18,945 Okay, take a deep breath. 1752 01:11:20,038 --> 01:11:21,553 This is what you're gonna do. 1753 01:11:26,811 --> 01:11:28,044 Oh. Excuse me. 1754 01:11:28,079 --> 01:11:30,006 -Danielle? -Yes? 1755 01:11:30,421 --> 01:11:32,106 It's me! 1756 01:11:32,141 --> 01:11:33,707 Lawrence Conrad. 1757 01:11:33,991 --> 01:11:35,142 Um... 1758 01:11:36,288 --> 01:11:37,611 It's Larry. 1759 01:11:37,646 --> 01:11:39,079 Larry? 1760 01:11:39,115 --> 01:11:40,915 Larry! 1761 01:11:40,950 --> 01:11:43,278 Wow! Well, you've changed. 1762 01:11:43,278 --> 01:11:44,884 I-I hope so! 1763 01:11:44,884 --> 01:11:47,087 I was such a nerd, completely uncool. 1764 01:11:47,123 --> 01:11:49,560 Oh, I always thought you were okay. 1765 01:11:49,560 --> 01:11:51,260 But I do like your new look. 1766 01:11:51,329 --> 01:11:52,995 It kinda evolved. 1767 01:11:53,031 --> 01:11:55,544 I have a natural fiber clothing line, 1768 01:11:55,544 --> 01:11:57,266 everything organic cotton. 1769 01:11:57,301 --> 01:11:58,367 Wow. 1770 01:11:58,965 --> 01:12:00,397 What are you doing here? 1771 01:12:00,432 --> 01:12:01,832 Class reunion. 1772 01:12:01,867 --> 01:12:03,223 I'm not going to it, 1773 01:12:03,223 --> 01:12:05,036 but there's a smaller get-together 1774 01:12:05,036 --> 01:12:06,520 for some of the outsiders. 1775 01:12:06,520 --> 01:12:07,871 Sounded like fun. 1776 01:12:07,907 --> 01:12:09,873 I'm actually going to that. 1777 01:12:10,821 --> 01:12:12,142 Cool. 1778 01:12:12,177 --> 01:12:14,478 Well, I would love to catch up. 1779 01:12:14,513 --> 01:12:16,110 Lovely. 1780 01:12:16,682 --> 01:12:18,015 I'll see you there. 1781 01:12:18,706 --> 01:12:19,819 "Larry." 1782 01:12:25,390 --> 01:12:26,961 Aw, hey! There she is. 1783 01:12:26,961 --> 01:12:28,484 Thought I was gonna have to look for another date. 1784 01:12:28,484 --> 01:12:30,726 Listen, Chris, something has come up 1785 01:12:30,726 --> 01:12:31,955 and I have to go. 1786 01:12:31,955 --> 01:12:33,966 This is for the Merlot, so... 1787 01:12:34,001 --> 01:12:35,834 Goodbye. 1788 01:13:54,711 --> 01:13:56,410 She was taking a bath, 1789 01:13:56,446 --> 01:13:58,079 her hair dryer was plugged in, 1790 01:13:58,114 --> 01:14:00,147 and, somehow, it fell into the tub. 1791 01:14:01,476 --> 01:14:03,518 Frank. Do you buy that? 1792 01:14:03,553 --> 01:14:06,688 As of now, the evidence points to an accidental death. 1793 01:14:06,723 --> 01:14:09,290 Roommate comes home, the electricity was off... 1794 01:14:09,679 --> 01:14:11,146 Where is Sanders? 1795 01:14:11,215 --> 01:14:12,714 Well, we're checking into it. 1796 01:14:12,749 --> 01:14:15,717 Look, Jenn, um... 1797 01:14:15,785 --> 01:14:17,819 The roommate, Megan, 1798 01:14:17,888 --> 01:14:19,120 she found the body. 1799 01:14:19,156 --> 01:14:20,388 She's pretty shaken up. 1800 01:14:20,423 --> 01:14:22,224 I need to get her away from here, 1801 01:14:22,259 --> 01:14:24,192 just for awhile. 1802 01:14:24,642 --> 01:14:26,261 I'll put some tea on. 1803 01:14:26,296 --> 01:14:28,129 Okay. Thanks. 1804 01:14:36,047 --> 01:14:37,239 Here we go. 1805 01:14:37,680 --> 01:14:40,075 This is my friend Dani's favorite. 1806 01:14:40,110 --> 01:14:43,278 It's a little peach and ginger, some honey. 1807 01:14:43,547 --> 01:14:45,546 It's supposed to be soothing. 1808 01:14:50,495 --> 01:14:52,074 Mm. It's good. 1809 01:14:57,487 --> 01:14:59,553 I don't understand how this happened. 1810 01:14:59,630 --> 01:15:01,300 That was my hair dryer. 1811 01:15:01,300 --> 01:15:02,800 Emma doesn't use a hair dryer. 1812 01:15:02,800 --> 01:15:04,533 She towel-dries. 1813 01:15:05,016 --> 01:15:06,635 When did you use it last? 1814 01:15:06,891 --> 01:15:08,337 Last night, 1815 01:15:08,735 --> 01:15:10,472 but I unplugged it. 1816 01:15:10,508 --> 01:15:11,607 I know it. 1817 01:15:11,642 --> 01:15:13,540 Did you tell detective Lynwood that? 1818 01:15:13,540 --> 01:15:14,777 Yes. 1819 01:15:16,685 --> 01:15:20,849 Jenn, she was really scared of Sanders. 1820 01:15:20,919 --> 01:15:23,028 You don't think that he could've... 1821 01:15:23,028 --> 01:15:24,286 Could he? 1822 01:15:24,286 --> 01:15:25,487 I don't know, 1823 01:15:25,750 --> 01:15:28,015 but the police are looking closely at him. 1824 01:15:28,015 --> 01:15:29,574 This is crazy. 1825 01:15:29,574 --> 01:15:31,727 I don't understand any of this. 1826 01:15:32,797 --> 01:15:35,698 If only Jeremy had been there tonight. 1827 01:15:36,109 --> 01:15:38,078 Was Jeremy usually there? 1828 01:15:39,171 --> 01:15:40,772 He has been, lately. 1829 01:15:40,772 --> 01:15:43,340 She felt safer with him after the murder. 1830 01:15:43,717 --> 01:15:45,202 But then he started talking about 1831 01:15:45,202 --> 01:15:46,977 getting married, and... 1832 01:15:47,840 --> 01:15:49,412 And she didn't want to? 1833 01:15:49,448 --> 01:15:52,215 I don't think she wanted to be with anybody. 1834 01:15:52,284 --> 01:15:53,749 She was so pretty. 1835 01:15:53,785 --> 01:15:55,785 Guys always wanted to go out with her. 1836 01:15:56,308 --> 01:15:59,201 Even professor McNary tried to go out with her. 1837 01:15:59,201 --> 01:16:01,162 Was she dating professor McNary? 1838 01:16:01,162 --> 01:16:02,492 No, no. 1839 01:16:03,138 --> 01:16:04,604 No. She had no interest. 1840 01:16:05,021 --> 01:16:06,396 But he did. 1841 01:16:06,431 --> 01:16:08,106 It's a tough line to walk 1842 01:16:08,106 --> 01:16:09,832 when the guy's your dissertation advisor. 1843 01:16:09,868 --> 01:16:12,702 And he was married. He's such a creep. 1844 01:16:14,594 --> 01:16:16,590 How come Jeremy wasn't there tonight? 1845 01:16:17,821 --> 01:16:19,509 They broke up again. 1846 01:16:19,509 --> 01:16:21,611 I knew it was just a matter of time. 1847 01:16:21,923 --> 01:16:24,087 And you talked to her earlier tonight? 1848 01:16:24,509 --> 01:16:25,829 I did. 1849 01:16:26,314 --> 01:16:28,243 And everything was okay. 1850 01:16:31,186 --> 01:16:32,318 Frank. 1851 01:16:33,688 --> 01:16:34,920 Hey. 1852 01:16:36,691 --> 01:16:37,823 Hi, Megan. 1853 01:16:37,858 --> 01:16:38,924 I wanted to come by 1854 01:16:38,993 --> 01:16:40,359 make sure that everything's okay. 1855 01:16:40,772 --> 01:16:42,569 Yeah, I'll be fine. 1856 01:16:42,963 --> 01:16:45,097 Was this really just an accident? 1857 01:16:45,132 --> 01:16:46,666 Appears to be. 1858 01:16:46,691 --> 01:16:48,991 We didn't find any evidence to suggest otherwise. 1859 01:16:49,647 --> 01:16:51,311 I'll be at my folks' place. 1860 01:16:51,372 --> 01:16:52,835 I don't want to go back to the house, 1861 01:16:52,835 --> 01:16:54,106 not for a while. 1862 01:16:54,141 --> 01:16:56,642 After everything is processed, it'll be secured. 1863 01:16:56,678 --> 01:16:58,578 You can go back anytime you feel comfortable. 1864 01:16:59,648 --> 01:17:01,285 Maybe... never. 1865 01:17:04,360 --> 01:17:06,391 Thank you for the tea 1866 01:17:06,391 --> 01:17:07,899 and the shoulder. 1867 01:17:07,899 --> 01:17:09,255 Of course. 1868 01:17:10,897 --> 01:17:12,631 Are you okay to let yourself out? 1869 01:17:12,631 --> 01:17:14,788 Yeah. I'll be fine. Thank you. 1870 01:17:14,788 --> 01:17:15,975 Thank you. 1871 01:17:15,975 --> 01:17:17,196 You bet. 1872 01:17:19,475 --> 01:17:20,764 Frank... 1873 01:17:20,764 --> 01:17:22,201 You know what I'm thinking? 1874 01:17:22,201 --> 01:17:25,345 Yes. But don't. Not yet. 1875 01:17:25,413 --> 01:17:27,481 Let the facts speak for themselves, 1876 01:17:27,549 --> 01:17:29,082 and right now, on the surface, 1877 01:17:29,117 --> 01:17:30,917 it's an accident. 1878 01:17:32,588 --> 01:17:34,588 Has Jeremy been notified? 1879 01:17:34,623 --> 01:17:35,889 The boyfriend? 1880 01:17:35,924 --> 01:17:37,323 Yeah, he showed up. 1881 01:17:37,359 --> 01:17:39,392 I guess they broke up or something. 1882 01:17:39,461 --> 01:17:40,617 He feels he's at fault, 1883 01:17:40,617 --> 01:17:41,928 thinks he should have been there. 1884 01:17:41,964 --> 01:17:43,430 And where is Sanders? 1885 01:17:43,711 --> 01:17:44,961 Don't know. 1886 01:17:45,790 --> 01:17:48,267 Last anyone saw him, he was in the weight room. 1887 01:17:48,303 --> 01:17:51,037 Appeared to be angry, left in a hurry. 1888 01:17:51,478 --> 01:17:52,706 We're looking for him. 1889 01:17:53,017 --> 01:17:54,494 What a coincidence. 1890 01:17:54,900 --> 01:17:56,309 Yeah. 1891 01:17:58,724 --> 01:18:00,129 When Meg came home, 1892 01:18:00,154 --> 01:18:01,687 she thought the electricity was off. 1893 01:18:01,756 --> 01:18:02,988 She found Emma? 1894 01:18:03,023 --> 01:18:04,108 Yeah. 1895 01:18:04,108 --> 01:18:05,791 As of now, they're saying accident. 1896 01:18:06,367 --> 01:18:08,627 Who uses the hairdryer when they're in the bathtub? 1897 01:18:08,663 --> 01:18:09,995 Nobody. 1898 01:18:10,030 --> 01:18:11,830 But, I guess, if had been left plugged in, 1899 01:18:11,865 --> 01:18:13,562 and she reached for something on the counter, 1900 01:18:13,562 --> 01:18:14,601 she could've knocked it in. 1901 01:18:14,601 --> 01:18:15,501 I guess. 1902 01:18:16,007 --> 01:18:17,320 So sad. 1903 01:18:18,306 --> 01:18:19,671 I thought it was an urban myth 1904 01:18:19,671 --> 01:18:20,554 that you could die 1905 01:18:20,554 --> 01:18:21,765 if the hair dryer fell in the bathtub. 1906 01:18:21,765 --> 01:18:22,585 I looked it up. 1907 01:18:22,585 --> 01:18:23,812 It still happens. 1908 01:18:23,812 --> 01:18:25,211 Newer hair dryers are safer, 1909 01:18:25,280 --> 01:18:26,613 and newer outlets have breakers, 1910 01:18:26,648 --> 01:18:28,156 but it appears Emma's didn't. 1911 01:18:28,197 --> 01:18:29,916 You're not buying this "accident" story, are you? 1912 01:18:29,960 --> 01:18:31,017 No. 1913 01:18:31,052 --> 01:18:33,312 And the police have an all-out search for Sanders. 1914 01:18:33,312 --> 01:18:35,170 Frank said they had an officer at his house all night. 1915 01:18:35,205 --> 01:18:36,320 He never came home. 1916 01:18:36,320 --> 01:18:37,239 Hmm. 1917 01:18:37,274 --> 01:18:38,439 You know what? Enough of this. 1918 01:18:38,475 --> 01:18:40,108 Cheer me up. Tell me about Larry. 1919 01:18:40,177 --> 01:18:42,043 You guys went to the smaller reunion? 1920 01:18:42,079 --> 01:18:43,278 I had such a good time. 1921 01:18:43,313 --> 01:18:46,581 Everyone there was someone I wanted to see, 1922 01:18:46,616 --> 01:18:48,750 and Larry... 1923 01:18:49,472 --> 01:18:50,988 Yes? 1924 01:18:50,988 --> 01:18:55,613 Well, I don't want to jinx it, but he's very... awakened. 1925 01:18:55,613 --> 01:18:57,277 Well, what does that mean? 1926 01:18:57,277 --> 01:18:58,541 He's attuned. 1927 01:18:59,440 --> 01:19:01,221 Spiritually open. 1928 01:19:01,221 --> 01:19:02,205 Oh. 1929 01:19:03,315 --> 01:19:04,401 Oh! 1930 01:19:06,394 --> 01:19:07,597 It's from Larry. 1931 01:19:08,449 --> 01:19:10,972 "I had a great time. How about dinner on Friday?" 1932 01:19:10,972 --> 01:19:12,251 That's nice. 1933 01:19:12,319 --> 01:19:15,120 I could play hard-to-get... 1934 01:19:15,155 --> 01:19:17,289 But I'm not going to. 1935 01:19:22,311 --> 01:19:23,936 Buy you some fries? 1936 01:19:25,493 --> 01:19:26,993 I'm just kidding. 1937 01:19:26,993 --> 01:19:28,282 Can I join? 1938 01:19:28,282 --> 01:19:29,502 Sure. 1939 01:19:32,289 --> 01:19:34,688 I just wanted to say I think you're amazing. 1940 01:19:34,724 --> 01:19:37,658 I got a call from my old high school counselor. 1941 01:19:37,693 --> 01:19:39,554 I probably shouldn't have pried like that. 1942 01:19:39,554 --> 01:19:41,587 No! No, it's okay! 1943 01:19:41,622 --> 01:19:43,556 I felt like such a fraud. 1944 01:19:43,624 --> 01:19:44,757 I just can't believe 1945 01:19:44,792 --> 01:19:46,992 you didn't use my past to sink my campaign. 1946 01:19:47,061 --> 01:19:48,694 People like you, Tootie. 1947 01:19:48,729 --> 01:19:50,863 It wasn't just the fries. 1948 01:19:50,898 --> 01:19:52,164 Well, they didn't hurt. 1949 01:19:53,671 --> 01:19:56,677 So... I've decided to step down 1950 01:19:56,704 --> 01:19:58,757 and let you be class president. 1951 01:19:58,757 --> 01:20:00,839 That's really selfless, Tootie, 1952 01:20:00,875 --> 01:20:02,296 but, no. 1953 01:20:02,296 --> 01:20:04,443 They voted for you. 1954 01:20:04,511 --> 01:20:06,712 I admire what you've accomplished. 1955 01:20:07,113 --> 01:20:08,863 No one's ever going to know. 1956 01:20:08,863 --> 01:20:10,042 Really? 1957 01:20:10,042 --> 01:20:11,449 Really. 1958 01:20:11,449 --> 01:20:12,605 Hug? 1959 01:20:12,605 --> 01:20:13,586 Yeah. 1960 01:20:14,318 --> 01:20:16,102 Oh! And I loved 1961 01:20:16,102 --> 01:20:17,286 your idea to put 1962 01:20:17,321 --> 01:20:19,053 healthy veggies in the school restaurant. 1963 01:20:19,053 --> 01:20:21,990 Would you head a committee and make that happen? 1964 01:20:22,560 --> 01:20:23,859 Of course. 1965 01:20:35,329 --> 01:20:37,072 Hey, Tucker. What's going on? 1966 01:20:37,107 --> 01:20:39,860 I've found out something. Can you come over? 1967 01:20:39,860 --> 01:20:40,965 What is it? 1968 01:20:40,965 --> 01:20:43,165 I... I need to tell you in person. 1969 01:20:43,165 --> 01:20:44,613 Okay, I'm on my way. 1970 01:20:48,422 --> 01:20:49,422 Enjoy! 1971 01:20:54,732 --> 01:20:56,252 Dani. Where's Jenn? 1972 01:20:56,420 --> 01:20:57,763 Ah, she called. 1973 01:20:57,788 --> 01:20:59,740 She said something came up, she's gone to his house. 1974 01:21:12,646 --> 01:21:14,045 Bill? 1975 01:21:18,827 --> 01:21:20,355 Tucker? 1976 01:21:24,165 --> 01:21:25,587 Hello? 1977 01:21:27,286 --> 01:21:28,419 Hello? 1978 01:21:28,470 --> 01:21:29,736 Hello? 1979 01:21:29,772 --> 01:21:31,037 Yeah. 1980 01:21:32,435 --> 01:21:33,490 Tucker! 1981 01:21:33,666 --> 01:21:34,941 Oh. 1982 01:21:35,713 --> 01:21:37,015 Just go, please. 1983 01:21:37,015 --> 01:21:37,984 I'm calling 9-1-1. 1984 01:21:37,984 --> 01:21:39,949 No. Just go. He's gonna come back. 1985 01:21:39,985 --> 01:21:41,617 It's nice of you to come. 1986 01:21:43,321 --> 01:21:45,088 Jeremy? 1987 01:21:46,124 --> 01:21:47,123 Lose the phone. 1988 01:21:49,961 --> 01:21:52,128 You have to let me call 9-1-1. 1989 01:21:52,164 --> 01:21:53,797 Maybe. 1990 01:21:53,865 --> 01:21:55,431 After you tell me what happened. 1991 01:21:56,157 --> 01:21:57,867 Tell you what? 1992 01:21:59,195 --> 01:22:00,751 That you set Sanders up? 1993 01:22:01,632 --> 01:22:03,372 You sent the t-shirt? 1994 01:22:03,953 --> 01:22:05,760 I get it now. 1995 01:22:06,764 --> 01:22:08,319 You were in love with Emma, 1996 01:22:08,319 --> 01:22:09,624 but she didn't love you back. 1997 01:22:09,624 --> 01:22:10,446 She did. 1998 01:22:10,515 --> 01:22:12,315 No, she didn't. She broke up with you. 1999 01:22:12,350 --> 01:22:15,118 And you thought that she had something going on with McNary. 2000 01:22:16,117 --> 01:22:17,796 So you followed them one night, 2001 01:22:18,125 --> 01:22:19,480 because you... 2002 01:22:19,524 --> 01:22:22,457 You thought they were having some kind of a romantic getaway, 2003 01:22:22,457 --> 01:22:23,575 but they came here. 2004 01:22:42,020 --> 01:22:44,161 It didn't make any sense. Why would they come here? 2005 01:22:44,161 --> 01:22:45,567 Break into a house? 2006 01:22:45,567 --> 01:22:47,958 They were in the house to steal the suit of armor. 2007 01:22:48,384 --> 01:22:51,254 Emma clearly under the professor's coercion. 2008 01:22:52,954 --> 01:22:54,521 But they didn't see you come in. 2009 01:23:11,312 --> 01:23:12,570 You confronted McNary. 2010 01:23:12,570 --> 01:23:14,234 You slugged him in the jaw, 2011 01:23:14,234 --> 01:23:16,042 and then you picked up the mace. 2012 01:23:16,078 --> 01:23:18,921 He grabbed the sword off the wall to defend himself. 2013 01:23:18,921 --> 01:23:19,726 No... 2014 01:23:19,726 --> 01:23:22,034 He came at me with the sword. 2015 01:23:32,530 --> 01:23:33,858 I didn't mean to kill him. 2016 01:23:33,858 --> 01:23:35,250 It was self-defense. 2017 01:23:37,764 --> 01:23:39,327 But who would believe it? 2018 01:23:39,327 --> 01:23:40,765 No one. 2019 01:23:40,801 --> 01:23:42,444 Emma was an accessory. 2020 01:23:42,444 --> 01:23:44,108 We both would've gone down, 2021 01:23:44,108 --> 01:23:46,004 and we panicked. 2022 01:23:47,499 --> 01:23:49,447 That's always a problem when you kill someone-- 2023 01:23:49,447 --> 01:23:51,009 what do you do with the body? 2024 01:23:52,212 --> 01:23:53,744 We just wanted to buy some time. 2025 01:23:53,780 --> 01:23:55,880 So, you put him in the suit of armor, 2026 01:23:55,916 --> 01:23:57,715 put him back in the corner, 2027 01:23:57,773 --> 01:24:00,554 placed the sword back on the wall... 2028 01:24:01,822 --> 01:24:04,555 Careful not to leave any fingerprints. 2029 01:24:04,590 --> 01:24:06,382 But you put it back wrong. 2030 01:24:07,493 --> 01:24:09,527 I knew somebody had moved the sword. 2031 01:24:09,595 --> 01:24:11,562 Good. You made it. 2032 01:24:11,597 --> 01:24:13,397 Hang in there, buddy. This won't be long. 2033 01:24:14,734 --> 01:24:16,701 That's a big sword. You sure you can handle it? 2034 01:24:16,769 --> 01:24:18,303 Oh, I think I can handle it. 2035 01:24:18,338 --> 01:24:19,370 Good! 2036 01:24:19,405 --> 01:24:20,839 I like a fair fight. 2037 01:24:21,726 --> 01:24:23,585 You think I'm gonna fight you? 2038 01:24:23,585 --> 01:24:24,812 No. 2039 01:24:24,812 --> 01:24:26,644 No, I'm just gonna kill you. 2040 01:24:27,773 --> 01:24:28,952 Jeremy. 2041 01:24:28,952 --> 01:24:30,839 -Think this through. -I have. 2042 01:24:30,874 --> 01:24:33,070 The only people that know what happened are right here. 2043 01:24:33,070 --> 01:24:34,542 I kill you, I have a chance. 2044 01:24:34,577 --> 01:24:36,411 It'll look like you two got into it, 2045 01:24:36,479 --> 01:24:38,013 Jenn somehow got in the middle. 2046 01:24:38,048 --> 01:24:39,014 No one will know. 2047 01:24:52,729 --> 01:24:54,629 Lives or dies? 2048 01:24:58,479 --> 01:25:00,579 Well, Tim Sanders was cleared. 2049 01:25:00,648 --> 01:25:02,447 I talked to him tonight. He was relieved. 2050 01:25:02,483 --> 01:25:04,683 His pro prospects are still intact. 2051 01:25:04,751 --> 01:25:05,984 That's good. 2052 01:25:06,060 --> 01:25:07,238 But, Jenn, you were 2053 01:25:07,238 --> 01:25:08,671 in the middle of a sword fight? 2054 01:25:08,706 --> 01:25:10,005 Really? 2055 01:25:10,040 --> 01:25:12,574 I was-- I was, uh, you know, kinda off to one side. 2056 01:25:12,574 --> 01:25:14,308 And you almost figured it out. 2057 01:25:14,308 --> 01:25:17,042 Except prof McNary wasn't coercing Sanders, 2058 01:25:17,042 --> 01:25:18,174 he was coercing Emma. 2059 01:25:18,210 --> 01:25:20,543 He held her academic future in his hands. 2060 01:25:20,568 --> 01:25:22,568 So she agreed to help rob a house? 2061 01:25:22,647 --> 01:25:25,014 And, in return, he would guarantee her dissertation. 2062 01:25:25,050 --> 01:25:28,284 But then Jeremy shows up and McNary winds up dead. 2063 01:25:28,714 --> 01:25:30,414 And because the murder happened 2064 01:25:30,483 --> 01:25:33,251 during the commission of a crime, 2065 01:25:33,286 --> 01:25:35,074 Emma ends up guilty as well. 2066 01:25:35,074 --> 01:25:37,155 So, she ends up back with Jeremy, 2067 01:25:37,190 --> 01:25:38,322 whether she likes it or not. 2068 01:25:38,358 --> 01:25:40,378 Only when Emma thought 2069 01:25:40,378 --> 01:25:42,393 that Sanders was gonna take the fall, 2070 01:25:42,418 --> 01:25:43,618 she broke up with Jeremy. 2071 01:25:43,696 --> 01:25:45,212 And if he can't have her, 2072 01:25:45,212 --> 01:25:46,364 no one will. 2073 01:25:46,399 --> 01:25:47,431 So, the hair dryer 2074 01:25:47,467 --> 01:25:49,282 in the bathtub was no accident. 2075 01:25:49,282 --> 01:25:50,434 No. 2076 01:25:50,470 --> 01:25:52,903 I think it's time you officially retire. 2077 01:25:52,938 --> 01:25:55,087 Honey, I'm not looking for mysteries, 2078 01:25:55,087 --> 01:25:56,173 they come to me. 2079 01:25:56,173 --> 01:25:57,107 Mom! 2080 01:25:57,143 --> 01:25:59,572 I don't even want to think about your other close calls. 2081 01:25:59,572 --> 01:26:01,679 Well, I promise to be more careful, 2082 01:26:01,714 --> 01:26:04,939 and I won't put myself in harm's way next time. 2083 01:26:04,939 --> 01:26:07,955 Maybe... there won't be a next time? 2084 01:26:07,955 --> 01:26:09,253 Maybe just a... 2085 01:26:09,322 --> 01:26:11,463 You know, a small, little, 2086 01:26:11,463 --> 01:26:13,932 not-too-dangerous mystery? 2087 01:26:13,932 --> 01:26:15,643 We'll talk about that. 140987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.