Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,615 --> 00:01:08,449
Mrs. Shannon.
Please come in.
2
00:01:08,865 --> 00:01:10,851
Mr. Wallace is playing
in the backyard.
3
00:01:10,886 --> 00:01:12,252
Thank you.
4
00:01:17,225 --> 00:01:19,192
Right this way, please.
5
00:01:36,244 --> 00:01:37,344
Ahh!
6
00:01:56,749 --> 00:01:58,449
Lives or dies?
7
00:01:58,492 --> 00:02:00,359
Lives.
8
00:02:03,030 --> 00:02:04,696
Well fought!
9
00:02:07,448 --> 00:02:09,068
Ah!
Thanks for coming, Jenn.
10
00:02:09,103 --> 00:02:10,299
Of course!
11
00:02:10,299 --> 00:02:12,073
Would you
like some tea?
12
00:02:12,073 --> 00:02:14,106
Sounds appropriate.
13
00:02:14,141 --> 00:02:17,042
Tucker, tea, please,
for Jennifer and me.
14
00:02:18,379 --> 00:02:21,226
Let me get out of my armor
and I'll meet you inside.
15
00:02:21,226 --> 00:02:22,314
Okay.
16
00:02:24,518 --> 00:02:27,920
Ahh! Good battle, gents.
17
00:02:28,432 --> 00:02:31,099
There are injuries,
but nothing too major.
18
00:02:31,168 --> 00:02:32,968
The swords are thick
and dull-edged.
19
00:02:33,003 --> 00:02:34,536
We wear a lot of padding.
20
00:02:34,901 --> 00:02:37,735
You guys just get together
and beat each other up?
21
00:02:37,771 --> 00:02:40,004
We actually have a league.
22
00:02:40,040 --> 00:02:41,505
Those guys are all on my team.
23
00:02:41,574 --> 00:02:42,974
When we have a big competition,
24
00:02:43,009 --> 00:02:44,942
40 knights can be fighting
all at once.
25
00:02:45,011 --> 00:02:46,377
A ton of fun.
26
00:02:46,412 --> 00:02:50,181
Could someone substitute
a real weapon at the last minute
27
00:02:50,249 --> 00:02:51,869
if they wanted to kill someone?
28
00:02:51,869 --> 00:02:54,852
Oh, no. The weapons
are all checked before.
29
00:02:55,497 --> 00:02:56,638
And it wouldn't take long
30
00:02:56,638 --> 00:02:58,638
to find the guy
with blood on his sword.
31
00:02:58,638 --> 00:03:01,067
Oh.
It would make a great mystery.
32
00:03:01,067 --> 00:03:02,773
I've heard about
you and mysteries.
33
00:03:04,344 --> 00:03:06,010
Let me show you
why I asked you over.
34
00:03:06,079 --> 00:03:06,911
Oh.
35
00:03:08,081 --> 00:03:09,528
This way.
36
00:03:10,650 --> 00:03:12,717
Right in through here.
37
00:03:13,408 --> 00:03:16,204
You have so many lovely
historical pieces.
38
00:03:16,204 --> 00:03:17,255
Thank you.
39
00:03:17,290 --> 00:03:18,323
This...
40
00:03:18,358 --> 00:03:20,415
Is 17th-century jacobean.
41
00:03:20,415 --> 00:03:21,715
Nice floral motifs...
42
00:03:21,751 --> 00:03:23,517
Silk inset cushion.
43
00:03:23,552 --> 00:03:24,652
Oh, it's beautiful.
44
00:03:24,695 --> 00:03:26,628
I'm looking for one
to complement this.
45
00:03:26,656 --> 00:03:27,821
Doesn't have to be
an exact match.
46
00:03:27,890 --> 00:03:29,757
That's not gonna be
an easy find.
47
00:03:29,792 --> 00:03:31,625
If anybody can, you can.
48
00:03:31,661 --> 00:03:33,426
Thank you.
49
00:03:33,477 --> 00:03:35,392
And I'm assuming
you want it authentic,
50
00:03:35,392 --> 00:03:36,516
and not a replica.
51
00:03:36,516 --> 00:03:37,765
This one is a replica,
52
00:03:37,833 --> 00:03:39,066
but don't tell anyone.
53
00:03:39,135 --> 00:03:40,034
Oh!
54
00:03:41,985 --> 00:03:44,085
The gauntlet is thrown
by sir Rick.
55
00:03:44,120 --> 00:03:45,153
Oh!
56
00:03:45,222 --> 00:03:47,087
Tell sir Rick
I accept.
57
00:03:47,087 --> 00:03:48,490
Battle calls.
58
00:03:48,525 --> 00:03:49,924
Keep an eye out for that chair.
59
00:03:49,959 --> 00:03:51,623
Will do.
60
00:03:52,829 --> 00:03:53,795
Thank you, Tucker.
61
00:03:53,863 --> 00:03:56,030
Go get them, sir.
62
00:03:58,025 --> 00:03:59,825
He's probably not coming back.
63
00:03:59,894 --> 00:04:01,760
Do you want to...
Get outta here?
64
00:04:01,795 --> 00:04:02,861
Yes, thank you.
65
00:04:02,897 --> 00:04:03,962
This way.
66
00:04:13,366 --> 00:04:14,806
Maybe I should go.
67
00:04:14,842 --> 00:04:17,132
I skipped the last one.
I feel kinda guilty.
68
00:04:17,132 --> 00:04:18,664
I love class reunions!
69
00:04:18,733 --> 00:04:20,600
Well, the one
I went to,
70
00:04:20,668 --> 00:04:21,901
I thought I was
at a big party
71
00:04:21,970 --> 00:04:23,836
with all my classmates'
parents.
72
00:04:23,871 --> 00:04:26,239
Turned out I was with
all my classmates!
73
00:04:27,875 --> 00:04:29,875
People can change
a lot in 20 years.
74
00:04:29,911 --> 00:04:31,057
Mm-hmm.
75
00:04:32,214 --> 00:04:33,879
I'm probably not going.
76
00:04:33,915 --> 00:04:35,609
Four years of
awkward adolescence
77
00:04:35,609 --> 00:04:37,429
doesn't require
a lifetime commitment.
78
00:04:37,429 --> 00:04:39,226
Well, keep
an open mind.
79
00:04:39,226 --> 00:04:40,422
You might have fun.
80
00:04:40,656 --> 00:04:42,453
Now, take a look
at this.
81
00:04:42,453 --> 00:04:44,547
This is the kind of chair
we're looking for.
82
00:04:44,547 --> 00:04:45,825
Okay.
83
00:04:45,860 --> 00:04:47,366
Yeah.
84
00:05:01,553 --> 00:05:02,810
Oh, hi.
85
00:05:02,810 --> 00:05:04,615
Why didn't
you just call the plumber?
86
00:05:04,615 --> 00:05:06,693
This is a piece of cake.
87
00:05:08,052 --> 00:05:10,453
Back in college, you ran
for class president, right?
88
00:05:10,478 --> 00:05:12,111
Yep, and I lost.
89
00:05:12,180 --> 00:05:14,246
Why'd you lose?
90
00:05:14,315 --> 00:05:16,315
'Cause the other guy
got more votes.
91
00:05:16,350 --> 00:05:18,319
Could you pass me
the channel locks, please?
92
00:05:20,592 --> 00:05:22,254
Thank you.
93
00:05:23,430 --> 00:05:25,766
Was it horrible
that you lost?
94
00:05:25,766 --> 00:05:27,509
No, I'm glad I lost.
95
00:05:27,509 --> 00:05:28,994
That's day I met your mother.
96
00:05:30,875 --> 00:05:32,101
Now watch this.
97
00:05:38,406 --> 00:05:40,937
Number for the plumber
is on the fridge.
98
00:05:47,711 --> 00:05:49,211
I did the work.
99
00:05:49,211 --> 00:05:50,346
If I don't pass,
100
00:05:50,367 --> 00:05:52,448
I lose eligibility
and I can't play.
101
00:05:52,483 --> 00:05:54,350
I'll lose my scholarship.
102
00:05:54,385 --> 00:05:57,186
Football is not
an actual concern of mine.
103
00:05:57,221 --> 00:05:58,787
What is a concern
104
00:05:58,822 --> 00:06:00,623
is that your paper
appears to have been copied
105
00:06:00,691 --> 00:06:02,391
off the Internet.
106
00:06:02,426 --> 00:06:03,659
Look.
107
00:06:03,694 --> 00:06:04,993
Tell me what
you want me to do
108
00:06:05,029 --> 00:06:06,328
and I'll do it.
109
00:06:06,646 --> 00:06:08,639
I haven't made up my mind.
110
00:06:08,639 --> 00:06:10,032
Don't... do this.
111
00:06:10,067 --> 00:06:11,537
I'm telling you--
112
00:06:11,537 --> 00:06:13,935
I'm sorry, are you
threatening me, Mr. Sanders?
113
00:06:21,395 --> 00:06:23,745
When you...
Make up your mind,
114
00:06:23,781 --> 00:06:25,881
you let me know.
115
00:06:26,575 --> 00:06:28,016
I'll do whatever.
116
00:06:34,760 --> 00:06:36,726
What is wrong with these guys?
117
00:06:36,762 --> 00:06:38,027
They think,
because they catch a ball,
118
00:06:38,062 --> 00:06:39,455
they don't have to do the work?
119
00:06:39,455 --> 00:06:41,030
Well, not with me.
120
00:06:41,065 --> 00:06:43,032
So, how are those mid-terms
coming along?
121
00:06:43,101 --> 00:06:44,301
Good, they're almost done.
122
00:06:44,336 --> 00:06:46,102
Excellent. I'm gonna need
those by Friday, okay?
123
00:06:46,137 --> 00:06:47,291
Okay.
124
00:06:50,509 --> 00:06:52,742
You know, I think
your dissertation
125
00:06:52,778 --> 00:06:54,243
may be overbroad.
126
00:06:54,279 --> 00:06:55,645
"The importance
of the medieval epoch
127
00:06:55,681 --> 00:06:57,113
in the history
of humanity"?
128
00:06:57,516 --> 00:06:59,150
I've been working on it
for three years.
129
00:06:59,185 --> 00:07:00,350
Don't you think maybe--
130
00:07:00,419 --> 00:07:01,930
why don't we grab
some dinner tonight
131
00:07:01,930 --> 00:07:04,063
and, uh, you and I can
talk about it some more?
132
00:07:05,004 --> 00:07:07,739
I can't tonight.
I... I have a-a thing.
133
00:07:07,739 --> 00:07:08,919
"A thing"?
134
00:07:08,919 --> 00:07:10,061
-Yeah.
-You sure?
135
00:07:10,096 --> 00:07:12,329
I really don't think that
your wife would approve.
136
00:07:12,364 --> 00:07:13,798
Well, for what
it's worth,
137
00:07:13,833 --> 00:07:15,032
we're getting
divorced.
138
00:07:15,576 --> 00:07:17,138
Okay, you're gonna
have to give me
139
00:07:17,138 --> 00:07:18,402
a little more
credit than that.
140
00:07:18,437 --> 00:07:20,076
It's not the most
original line,
141
00:07:20,076 --> 00:07:20,982
I'll grant you that,
142
00:07:20,982 --> 00:07:22,539
but it does happen
to be true.
143
00:07:24,079 --> 00:07:25,931
Robert, I'm--
I'm so sorry.
144
00:07:25,931 --> 00:07:27,497
I had no idea.
145
00:07:27,532 --> 00:07:29,173
It happens.
146
00:07:29,468 --> 00:07:31,681
So... dinner?
147
00:07:32,236 --> 00:07:33,494
Sure.
148
00:07:34,473 --> 00:07:35,805
And I don't think
my dissertation
149
00:07:35,841 --> 00:07:37,139
is overbroad.
150
00:07:37,175 --> 00:07:39,041
I think maybe
the title...
151
00:07:44,545 --> 00:07:45,927
I was gonna cook dinner.
152
00:07:45,927 --> 00:07:47,427
What inspired you
to get takeout?
153
00:07:47,427 --> 00:07:49,151
We can't use the sink.
154
00:07:49,724 --> 00:07:51,216
Why can't
we use the sink?
155
00:07:51,216 --> 00:07:52,779
I'm replacing
the faucet,
156
00:07:52,779 --> 00:07:53,790
so the water's
shut off.
157
00:07:54,076 --> 00:07:55,357
Mm. Well, you know,
158
00:07:55,357 --> 00:07:56,938
the plumber's number's
on the fridge.
159
00:07:56,938 --> 00:07:58,306
Oh, yeah, thanks.
160
00:07:58,306 --> 00:08:00,540
I saw a real
medieval battle today.
161
00:08:00,540 --> 00:08:01,782
Really?
162
00:08:01,782 --> 00:08:03,600
With, like, knights and armor
and everything?
163
00:08:03,668 --> 00:08:05,462
-Mm-hmm.
-Where?
164
00:08:05,462 --> 00:08:06,961
Oh, a client's house.
165
00:08:07,040 --> 00:08:08,440
He stages battles
in his backyard.
166
00:08:08,509 --> 00:08:09,875
That sounds so cool.
167
00:08:10,443 --> 00:08:11,843
No.
168
00:08:11,879 --> 00:08:13,011
No, what?
169
00:08:13,474 --> 00:08:15,447
No, you can't join in.
170
00:08:15,483 --> 00:08:16,882
Can I watch sometime?
171
00:08:16,917 --> 00:08:18,380
Maybe.
172
00:08:18,753 --> 00:08:19,951
Yeah.
173
00:08:23,159 --> 00:08:25,749
I think Hannah wants
to run for class president.
174
00:08:26,143 --> 00:08:28,729
Really? Wow!
That's great.
175
00:08:28,729 --> 00:08:29,995
Do you remember
when you ran?
176
00:08:29,995 --> 00:08:32,164
Yes, and I lost.
177
00:08:33,830 --> 00:08:35,596
I remember
you sitting in the quad,
178
00:08:35,631 --> 00:08:37,564
feeling sorry for yourself.
179
00:08:37,600 --> 00:08:39,482
I wasn't really
that upset.
180
00:08:39,482 --> 00:08:41,730
But then I saw this cute girl
181
00:08:41,730 --> 00:08:45,525
walking across, and I thought,
if I look sad and forlorn,
182
00:08:45,525 --> 00:08:48,209
she might walk over to me
and cheer me up.
183
00:08:48,277 --> 00:08:50,444
Oh, is that what happened?
184
00:08:50,479 --> 00:08:51,879
It's how I remember it.
185
00:08:51,914 --> 00:08:53,732
That's funny, I haven't even
turned out the lights
186
00:08:53,732 --> 00:08:55,068
and you're already dreaming.
187
00:08:55,068 --> 00:08:56,545
That's a good one!
188
00:08:57,120 --> 00:08:58,052
Goodnight.
189
00:08:58,087 --> 00:08:59,286
Goodnight.
190
00:09:02,184 --> 00:09:03,286
Love you.
191
00:09:03,286 --> 00:09:04,579
I love you, too.
192
00:09:07,890 --> 00:09:10,070
All right, I was
a little sad and forlorn.
193
00:09:10,507 --> 00:09:11,665
I know.
194
00:09:55,308 --> 00:09:56,307
No books.
195
00:09:56,342 --> 00:09:57,508
They're heavy
196
00:09:57,577 --> 00:09:59,243
and they smell up
the store.
197
00:09:59,278 --> 00:10:00,912
Oh, but some of these
could be treasures.
198
00:10:00,980 --> 00:10:02,767
This is
an Agatha Christie.
199
00:10:04,050 --> 00:10:05,691
Oh, okay, no books.
200
00:10:05,691 --> 00:10:06,769
I'm gonna go upstairs.
201
00:10:06,769 --> 00:10:07,952
I'll go downstairs.
202
00:10:11,590 --> 00:10:13,122
Amazing, isn't it?
203
00:10:13,166 --> 00:10:14,432
It's incredible.
204
00:10:14,468 --> 00:10:15,700
I want to buy it,
205
00:10:15,736 --> 00:10:17,301
but I have to check
something with someone first.
206
00:10:17,337 --> 00:10:18,503
Could hold it for me?
207
00:10:18,538 --> 00:10:19,571
I'll give you full asking.
208
00:10:19,606 --> 00:10:20,938
At an estate sale,
cash is king.
209
00:10:20,974 --> 00:10:22,774
It's first-come,
first-serve.
210
00:10:22,843 --> 00:10:24,743
Okay.
Well, I'll be back.
211
00:10:27,280 --> 00:10:28,580
Hey, Sharon. Great sale.
212
00:10:28,606 --> 00:10:29,839
Thanks, Jenn.
213
00:10:29,883 --> 00:10:31,983
I have a customer that might
be interested in this,
214
00:10:32,018 --> 00:10:33,843
but $1,000
is a little steep,
215
00:10:33,843 --> 00:10:35,260
especially for
a reproduction.
216
00:10:35,260 --> 00:10:36,284
That's a great price.
217
00:10:36,284 --> 00:10:37,578
I already have
someone who's interested.
218
00:10:37,647 --> 00:10:39,346
Oh, you mean the buyer
that just left?
219
00:10:39,346 --> 00:10:41,615
I have cash,
right here, right now,
220
00:10:41,651 --> 00:10:43,051
$500.
221
00:10:43,086 --> 00:10:45,153
$1,000. Worth every penny!
222
00:10:45,188 --> 00:10:46,788
Well, I have to sell it
and make money, too.
223
00:10:46,823 --> 00:10:48,385
Give me a better number.
224
00:10:48,385 --> 00:10:49,479
Seven.
225
00:10:49,479 --> 00:10:50,533
-Eight.
-Sold.
226
00:10:50,533 --> 00:10:51,549
Super!
227
00:10:55,473 --> 00:10:56,488
It's heavy.
228
00:10:56,488 --> 00:10:57,631
Oh! Wow!
229
00:10:58,410 --> 00:11:00,340
This mace
is impressive.
230
00:11:00,340 --> 00:11:01,559
I'd like to have this
around the house
231
00:11:01,559 --> 00:11:02,645
for self-defense.
232
00:11:02,645 --> 00:11:04,560
I think pepper spray
might be easier.
233
00:11:04,596 --> 00:11:07,363
So, where is the knight
going in the store?
234
00:11:07,399 --> 00:11:08,364
Oh, he's not
going in the store.
235
00:11:08,433 --> 00:11:09,920
I already have a buyer.
236
00:11:11,703 --> 00:11:13,869
Hey! Yes, I got it.
237
00:11:13,905 --> 00:11:16,172
I can bring it by today.
238
00:11:16,207 --> 00:11:17,273
Perfect!
239
00:11:17,298 --> 00:11:19,693
Dani, I'm gonna drop
you off at the store.
240
00:11:19,693 --> 00:11:20,770
Are you having fun?
241
00:11:20,795 --> 00:11:21,911
I am.
242
00:11:21,979 --> 00:11:23,045
I think it works.
243
00:11:23,114 --> 00:11:25,181
I think you're gonna
start a trend.
244
00:11:30,416 --> 00:11:33,065
$1,500 is cheap!
245
00:11:33,065 --> 00:11:35,098
Are you being fair
to yourself?
246
00:11:35,167 --> 00:11:37,334
I could charge you
more, if you like.
247
00:11:38,503 --> 00:11:39,502
It's okay, Bill.
248
00:11:39,571 --> 00:11:41,637
I look forward
to your repeat business.
249
00:11:41,706 --> 00:11:44,339
Well, the details are amazing!
250
00:11:44,339 --> 00:11:46,925
Best I've ever seen
on a reproduction.
251
00:11:46,925 --> 00:11:48,778
The patina is beautiful.
252
00:11:48,813 --> 00:11:50,246
It's 100 years old.
253
00:11:50,703 --> 00:11:52,555
How old would a real one be?
254
00:11:52,555 --> 00:11:54,072
400 to 500 years.
255
00:11:54,072 --> 00:11:54,789
Ooh.
256
00:11:54,789 --> 00:11:56,281
Where are you gonna put him?
257
00:11:56,281 --> 00:11:59,356
Right over here.
258
00:11:59,391 --> 00:12:01,224
"Sir Rags-to-Riches,"
I'll call him.
259
00:12:01,293 --> 00:12:02,825
Oh! I'm flattered.
260
00:12:09,700 --> 00:12:11,520
Could you get that?
261
00:12:11,520 --> 00:12:12,902
Mm-hmm.
262
00:12:18,370 --> 00:12:20,136
If it's Jeremy?
263
00:12:20,628 --> 00:12:22,154
Busy.
264
00:12:25,660 --> 00:12:27,026
I need to see Emma.
265
00:12:28,929 --> 00:12:30,963
She's working on
her dissertation, Jeremy.
266
00:12:30,998 --> 00:12:33,032
Would you just
get her for a moment, please?
267
00:12:33,067 --> 00:12:35,067
-Look, she's busy and--
-I got it, Meg.
268
00:12:44,535 --> 00:12:45,835
Can I come in?
269
00:12:45,871 --> 00:12:47,971
I really
need to work.
270
00:12:48,006 --> 00:12:49,139
Emma, please.
271
00:12:49,207 --> 00:12:51,074
We broke up, right?
272
00:12:51,143 --> 00:12:52,290
-I know.
-And we said--
273
00:12:52,290 --> 00:12:54,396
...that we were going to give
each other some space.
274
00:12:54,396 --> 00:12:56,185
I can't stop thinking
that it was a mistake.
275
00:13:00,051 --> 00:13:01,484
I'm sorry, okay?
276
00:13:01,519 --> 00:13:03,887
About all of it--
the anger, the possessiveness.
277
00:13:03,887 --> 00:13:05,288
I get it now.
278
00:13:06,113 --> 00:13:07,824
Let's give us
another chance.
279
00:13:09,027 --> 00:13:10,994
I really need to focus
on my dissertation.
280
00:13:11,062 --> 00:13:13,562
You know that, and I have
orals coming up and...
281
00:13:13,598 --> 00:13:16,032
I just don't want to be
in a relationship right now.
282
00:13:16,925 --> 00:13:18,057
Really?
283
00:13:18,579 --> 00:13:20,712
Is that why you're
seeing professor McNary?
284
00:13:20,748 --> 00:13:23,118
What?
What are you talking about?
285
00:13:23,118 --> 00:13:24,048
I've seen you together.
286
00:13:24,048 --> 00:13:25,329
We work together!
287
00:13:25,329 --> 00:13:26,329
At dinner?
288
00:13:27,656 --> 00:13:28,721
You need to go.
289
00:13:29,858 --> 00:13:31,323
You're seeing him, aren't you?
290
00:13:31,359 --> 00:13:32,725
I'm not seeing anybody!
291
00:13:32,726 --> 00:13:34,827
And if I was, it wouldn't be
any of your business!
292
00:13:34,863 --> 00:13:36,295
Now go.
293
00:13:45,606 --> 00:13:47,565
Ahh. What do you think?
294
00:13:47,590 --> 00:13:48,996
Very nice.
295
00:13:52,547 --> 00:13:54,843
Sandy and Terry!
296
00:13:54,843 --> 00:13:57,844
Wow! Well, welcome
to Rags to Riches. Gosh!
297
00:13:57,887 --> 00:13:59,740
It's been quite a while.
298
00:13:59,740 --> 00:14:02,508
Yes, it's good
to see you, Dani.
299
00:14:02,543 --> 00:14:05,010
And you're right.
It has been quite a while.
300
00:14:05,045 --> 00:14:06,144
We were just
out shopping
301
00:14:06,179 --> 00:14:07,646
and we drove
by the store.
302
00:14:07,715 --> 00:14:08,714
Sandi said,
303
00:14:08,749 --> 00:14:10,725
"isn't that
where Dani works?"
304
00:14:11,451 --> 00:14:13,451
This is... cute!
305
00:14:13,487 --> 00:14:14,753
I've never been in.
306
00:14:14,788 --> 00:14:17,689
Well, if you like old,
we're the place.
307
00:14:17,725 --> 00:14:19,124
Mm. I can see that.
308
00:14:19,159 --> 00:14:21,994
Anyway, are you coming
to the class reunion?
309
00:14:22,062 --> 00:14:23,862
Oh, yeah,
I'm gonna try and make it.
310
00:14:23,898 --> 00:14:26,498
Oh, well, we'd love
to see you there.
311
00:14:26,534 --> 00:14:28,166
Well, we better run!
312
00:14:28,201 --> 00:14:29,992
Okay, well, bye, girls.
313
00:14:29,992 --> 00:14:31,351
-Bye!
-Bye!
314
00:14:34,507 --> 00:14:36,740
See? That's why I don't want
to go to these things!
315
00:14:36,776 --> 00:14:38,075
But you just said
you were going.
316
00:14:38,110 --> 00:14:39,777
Oh, no, no. I just
said that to them.
317
00:14:39,845 --> 00:14:41,078
I can't possibly go.
318
00:14:41,147 --> 00:14:43,648
The whole experience just
came flooding back to me.
319
00:14:44,206 --> 00:14:45,456
Is that the chair?
320
00:14:45,456 --> 00:14:46,589
Yeah, it is.
321
00:14:46,589 --> 00:14:47,826
Well, where
did you find it?
322
00:14:47,826 --> 00:14:49,743
Stafford antiques.
It's pretty good, huh?
323
00:14:49,812 --> 00:14:51,878
It's perfect.
324
00:14:54,216 --> 00:14:55,882
Okay. I did it.
325
00:14:55,918 --> 00:14:58,518
I'm officially running for
senior class president,
326
00:14:58,553 --> 00:15:00,053
and I want
your sage advice.
327
00:15:00,089 --> 00:15:01,121
Oh, that's great!
328
00:15:01,156 --> 00:15:02,789
It'll give me a chance
to redeem myself.
329
00:15:03,123 --> 00:15:04,521
You think you can win?
330
00:15:04,521 --> 00:15:05,794
I don't know.
331
00:15:05,794 --> 00:15:07,958
Well, rumor is that
Tootie Trayner might run.
332
00:15:07,994 --> 00:15:08,841
And?
333
00:15:08,841 --> 00:15:11,429
And she's popular,
she's beautiful,
334
00:15:11,498 --> 00:15:12,863
talented and...
335
00:15:12,899 --> 00:15:14,504
Very determined.
336
00:15:14,504 --> 00:15:15,466
That's not a problem,
337
00:15:15,502 --> 00:15:17,768
'cause you're popular,
beautiful, talented,
338
00:15:17,803 --> 00:15:18,702
and very
determined, too.
339
00:15:18,738 --> 00:15:19,703
I love you, dad.
340
00:15:19,739 --> 00:15:22,273
But it's still
gonna be tough.
341
00:15:22,308 --> 00:15:24,242
So what do you suggest?
342
00:15:33,500 --> 00:15:34,624
Hello.
343
00:15:34,659 --> 00:15:35,858
Welcome to Rags to Riches.
344
00:15:35,894 --> 00:15:36,726
Can I help you with anything?
345
00:15:36,761 --> 00:15:37,881
Actually, yes.
346
00:15:37,881 --> 00:15:39,829
I'm professor Robert McNary.
347
00:15:39,864 --> 00:15:41,263
I teach medieval studies.
348
00:15:41,299 --> 00:15:44,043
A friend of mine
saw a suit of armor for sale.
349
00:15:44,043 --> 00:15:45,418
She placed
a hold on it,
350
00:15:45,418 --> 00:15:47,145
I rushed over,
and it was gone.
351
00:15:47,180 --> 00:15:48,567
The woman said
I should talk with you.
352
00:15:48,567 --> 00:15:49,887
We did buy it.
353
00:15:49,887 --> 00:15:51,249
Well, even though
it's a reproduction,
354
00:15:51,274 --> 00:15:52,339
it will make
a wonderful teaching tool.
355
00:15:52,385 --> 00:15:55,019
Now, I can pay you $3,000...
356
00:15:55,310 --> 00:15:56,818
It's already been sold.
357
00:15:56,818 --> 00:15:58,790
Never even made it
to the store.
358
00:15:59,412 --> 00:16:01,217
Ah, that's disappointing.
359
00:16:01,261 --> 00:16:03,066
Could you tell me who bought it?
360
00:16:03,066 --> 00:16:04,761
Well, I can't do that.
361
00:16:04,761 --> 00:16:07,058
That would violate
customer confidentiality.
362
00:16:07,058 --> 00:16:07,933
Of course.
363
00:16:07,933 --> 00:16:08,878
I understand.
364
00:16:08,878 --> 00:16:10,386
Could you call
365
00:16:10,386 --> 00:16:11,918
and perhaps ask if--
366
00:16:11,953 --> 00:16:13,253
for educational purposes--
367
00:16:13,321 --> 00:16:14,988
they might be willing
to sell it?
368
00:16:15,320 --> 00:16:17,023
Yes. That I can do.
369
00:16:29,814 --> 00:16:31,438
Oh. Hi, it's Jenn.
370
00:16:31,473 --> 00:16:33,642
I have a customer
here in the store
371
00:16:33,642 --> 00:16:35,712
who's interested in buying
your suit of armor.
372
00:16:35,712 --> 00:16:37,712
Are you sure?
It's for quite a bit more.
373
00:16:39,337 --> 00:16:41,165
Okay, thank you.
374
00:16:41,906 --> 00:16:43,540
That was the buyer.
375
00:16:43,575 --> 00:16:45,808
He is not interested
in selling at any price,
376
00:16:45,843 --> 00:16:46,976
I'm sorry.
377
00:16:47,011 --> 00:16:48,616
I see.
378
00:16:48,851 --> 00:16:50,746
Well, I guess this is the one
that got away.
379
00:16:51,992 --> 00:16:53,183
Thank you for your help.
380
00:16:53,218 --> 00:16:54,617
You're welcome.
381
00:17:01,960 --> 00:17:04,427
Oh... $3,000.
382
00:17:04,463 --> 00:17:05,895
Wow.
383
00:17:13,494 --> 00:17:15,221
I have an announcement.
384
00:17:15,221 --> 00:17:17,521
I'm officially running
for senior class president,
385
00:17:17,590 --> 00:17:18,768
and dad's gonna help.
386
00:17:18,768 --> 00:17:20,358
Oh, honey,
that's great.
387
00:17:20,393 --> 00:17:22,033
You ran for class office,
right, dad?
388
00:17:22,033 --> 00:17:23,467
Yes, he did,
389
00:17:23,496 --> 00:17:25,329
and if he hadn't,
you might not be here now.
390
00:17:26,933 --> 00:17:29,833
It's a long story, son,
but, yes, I did.
391
00:17:30,191 --> 00:17:31,457
What about a slogan?
392
00:17:31,492 --> 00:17:33,092
Oh, how about this?
393
00:17:33,127 --> 00:17:35,027
"Vote for Hannah.
She's the one.
394
00:17:35,062 --> 00:17:37,697
Give her your votes,
she'll get things done."
395
00:17:39,400 --> 00:17:40,499
Mm...
396
00:17:40,535 --> 00:17:42,435
Okay, what do you guys have?
397
00:17:42,804 --> 00:17:44,270
How about, um...
398
00:17:44,305 --> 00:17:45,538
"Don't monkey around...
399
00:17:45,574 --> 00:17:47,218
Vote Hannah banana
for president."
400
00:17:47,218 --> 00:17:48,641
Definite "no."
401
00:17:48,677 --> 00:17:50,309
Dad...
402
00:17:50,378 --> 00:17:51,878
What was your slogan
when you ran?
403
00:17:52,124 --> 00:17:54,522
"Jason's the best,
forget the rest."
404
00:17:54,522 --> 00:17:55,882
Ah, catchy.
405
00:17:56,163 --> 00:17:58,367
I think we need
to keep looking.
406
00:17:59,153 --> 00:18:01,177
It got your mom.
407
00:18:20,253 --> 00:18:21,472
Hey, Dani.
408
00:18:21,472 --> 00:18:22,308
Hey!
409
00:18:22,308 --> 00:18:24,316
Well, there's a garage sale
in Montclair this Friday.
410
00:18:24,316 --> 00:18:25,245
You on?
411
00:18:25,245 --> 00:18:26,691
Yeah. Friday works.
412
00:18:30,343 --> 00:18:32,101
Dani, did you open this file?
413
00:18:32,436 --> 00:18:33,970
No, I just got here.
414
00:18:34,005 --> 00:18:35,838
Um, Bill Wallace
called, and he said
415
00:18:35,874 --> 00:18:37,940
this morning would be good
to bring over that chair.
416
00:18:37,976 --> 00:18:39,429
Oh, great!
Will you help me?
417
00:18:39,429 --> 00:18:40,209
Yeah.
418
00:18:40,245 --> 00:18:42,763
So you know
the salt-and-pepper set?
419
00:18:42,763 --> 00:18:44,005
Yeah, the Wilton?
420
00:18:44,005 --> 00:18:45,948
Yeah. Sold it.
Online sale.
421
00:18:45,984 --> 00:18:47,750
See? That is the future
of our business.
422
00:18:47,786 --> 00:18:48,818
No more rent,
423
00:18:48,853 --> 00:18:50,653
just put it
on the website.
424
00:19:05,503 --> 00:19:07,169
They look great together.
425
00:19:07,197 --> 00:19:09,097
Exactly what
I had in mind.
426
00:19:09,143 --> 00:19:10,519
Date or no date?
427
00:19:10,519 --> 00:19:12,100
-No date.
-Most don't.
428
00:19:12,135 --> 00:19:13,568
Still, wonderful.
429
00:19:15,804 --> 00:19:17,536
Oh, you got him up!
430
00:19:17,605 --> 00:19:19,133
Your knight looks great.
431
00:19:19,133 --> 00:19:20,073
Doesn't he?
432
00:19:20,108 --> 00:19:21,307
I'm the envy
of my fight club.
433
00:19:21,375 --> 00:19:22,687
Everybody wants one.
434
00:19:22,687 --> 00:19:24,000
Hard to find.
435
00:19:24,000 --> 00:19:26,554
Mm. Wish I could've
tried him on,
436
00:19:26,554 --> 00:19:27,613
but it just didn't fit.
437
00:19:27,648 --> 00:19:29,466
But it fit Tucker!
438
00:19:30,953 --> 00:19:32,851
Very handsome, Tucker!
439
00:19:32,851 --> 00:19:33,951
Thank you, ma'am.
440
00:19:37,769 --> 00:19:39,859
-Well done, Tucker.
-Nice shots, sir.
441
00:20:32,808 --> 00:20:34,542
Thank you, Tucker.
442
00:20:35,511 --> 00:20:36,910
Well...
443
00:20:36,945 --> 00:20:38,878
Identifying the victim
wasn't that difficult.
444
00:20:39,524 --> 00:20:41,157
Still had his wallet.
445
00:20:41,192 --> 00:20:42,491
Robert McNary.
446
00:20:42,560 --> 00:20:44,760
Professor of medieval history
at Capay College.
447
00:20:45,162 --> 00:20:46,695
Do any of you know him?
448
00:20:48,533 --> 00:20:49,748
I do.
449
00:20:49,748 --> 00:20:51,200
What? I mean...
450
00:20:51,236 --> 00:20:52,402
Sort of.
451
00:20:52,437 --> 00:20:53,903
He came into the shop.
452
00:20:53,972 --> 00:20:55,538
He wanted to buy
the suit of armor.
453
00:20:55,606 --> 00:20:58,114
He wanted to know
the buyer's information.
454
00:20:58,114 --> 00:20:59,403
I wouldn't give it to him.
455
00:20:59,403 --> 00:21:00,882
So how did he get it?
456
00:21:01,692 --> 00:21:03,151
Well...
457
00:21:03,186 --> 00:21:05,420
When I was on
the phone with Bill,
458
00:21:05,456 --> 00:21:07,255
McNary was standing
right there.
459
00:21:07,290 --> 00:21:09,223
He must have seen me take
the number from the receipt.
460
00:21:09,266 --> 00:21:10,265
So are you saying
461
00:21:10,327 --> 00:21:12,222
that he wanted
the armor so badly,
462
00:21:12,222 --> 00:21:14,417
that he broke into your shop,
got the address,
463
00:21:14,417 --> 00:21:15,657
and came here
to steal it?
464
00:21:15,657 --> 00:21:18,032
That had to be what happened.
465
00:21:24,760 --> 00:21:26,775
And there are about
eight members to your team?
466
00:21:26,810 --> 00:21:28,252
Yes, but
you're not thinking
467
00:21:28,252 --> 00:21:29,650
any of them
might be involved?
468
00:21:29,650 --> 00:21:30,830
You're part of a group
469
00:21:30,830 --> 00:21:32,619
whose idea of a good time
470
00:21:32,619 --> 00:21:36,502
is to beat on each other
with swords, axes, and maces.
471
00:21:36,502 --> 00:21:39,436
You do use maces
in these mock battles, right?
472
00:21:39,472 --> 00:21:41,472
Yes, sometimes.
473
00:21:41,507 --> 00:21:42,906
I'll definitely be
looking into it.
474
00:21:42,941 --> 00:21:44,608
I'll give you
their names and numbers.
475
00:21:44,644 --> 00:21:45,743
Okay.
476
00:21:45,778 --> 00:21:47,745
How much is that armor worth?
477
00:21:47,813 --> 00:21:49,713
Well, supposedly,
it's a reproduction,
478
00:21:49,782 --> 00:21:51,749
so around $1,500.
479
00:21:51,784 --> 00:21:56,052
Yet, he breaks into your store
and then into this house,
480
00:21:56,121 --> 00:21:58,260
for a suit of armor
you can buy on the Internet?
481
00:21:58,260 --> 00:21:59,490
Actually, not.
482
00:21:59,558 --> 00:22:00,957
This suit
is exquisitely detailed.
483
00:22:01,026 --> 00:22:02,409
It could pass for a real one.
484
00:22:02,409 --> 00:22:03,729
Well, how much
would it be worth?
485
00:22:03,729 --> 00:22:04,828
If you could find one?
486
00:22:04,863 --> 00:22:07,818
Somewhere between $50,000
and $100,000.
487
00:22:07,900 --> 00:22:10,000
Okay,
well, there's the motive.
488
00:22:10,035 --> 00:22:12,306
He obviously thought
it was the real thing.
489
00:22:12,306 --> 00:22:16,307
So, who's our killer,
and why did he leave the armor?
490
00:22:17,902 --> 00:22:20,836
Sir, looks as if
a crowbar or something
491
00:22:20,872 --> 00:22:22,816
was used to pry
open the window.
492
00:22:22,816 --> 00:22:24,273
This house doesn't
have an alarm?
493
00:22:24,308 --> 00:22:26,075
It does, we just
don't use it.
494
00:22:26,449 --> 00:22:27,681
Why?
495
00:22:27,717 --> 00:22:29,147
Too many false alarms.
496
00:22:29,147 --> 00:22:30,413
I feel confident enough
497
00:22:30,413 --> 00:22:31,570
to deal with an intruder.
498
00:22:33,233 --> 00:22:35,330
The medical examiner
puts the time of death
499
00:22:35,330 --> 00:22:36,491
at around 3:00 A.M.
500
00:22:37,018 --> 00:22:38,384
Where were you two
at that time?
501
00:22:38,452 --> 00:22:40,586
I was home. Asleep.
502
00:22:40,622 --> 00:22:42,187
I wasn't.
503
00:22:42,223 --> 00:22:43,689
And where were you?
504
00:22:43,725 --> 00:22:45,357
My night off.
I was at my girlfriend's.
505
00:22:45,393 --> 00:22:47,292
Do you find it
a bit odd
506
00:22:47,328 --> 00:22:49,929
someone breaks into your house
and a murder takes place,
507
00:22:49,964 --> 00:22:51,764
and you sleep through
the whole thing?
508
00:22:51,833 --> 00:22:53,866
Not really.
509
00:22:53,935 --> 00:22:56,002
My bedroom door
is made of solid oak.
510
00:22:56,070 --> 00:22:57,828
It's quiet as a tomb in there.
511
00:23:05,764 --> 00:23:07,130
You were right.
512
00:23:07,166 --> 00:23:09,098
Nothing's been taken,
nothing's been touched,
513
00:23:09,134 --> 00:23:10,365
but the back window was jimmied.
514
00:23:10,365 --> 00:23:11,468
I didn't touch a thing.
515
00:23:11,537 --> 00:23:13,045
That where you got
the phone number for Wallace?
516
00:23:13,045 --> 00:23:14,458
Yes. I noticed
517
00:23:14,458 --> 00:23:16,306
it was slightly open
when I got here this morning.
518
00:23:16,341 --> 00:23:18,074
What is it about people
and alarms?
519
00:23:18,109 --> 00:23:19,376
I know you have one.
520
00:23:19,411 --> 00:23:20,510
So...?
521
00:23:20,546 --> 00:23:22,264
It's been broken
for a while.
522
00:23:22,264 --> 00:23:23,365
We have the sticker.
523
00:23:23,365 --> 00:23:24,897
Yeah, we have a sticker!
524
00:23:26,825 --> 00:23:28,892
But we're gonna get it fixed.
525
00:23:29,809 --> 00:23:31,436
Forensics is
coming over here
526
00:23:31,436 --> 00:23:33,630
after they finish
with the Wallace house.
527
00:23:33,666 --> 00:23:36,133
Let's grab a bite.
We need to talk.
528
00:23:40,389 --> 00:23:42,739
I need to question you
as part of my investigation.
529
00:23:42,775 --> 00:23:45,476
You mean, like,
"formal" questioning?
530
00:23:45,511 --> 00:23:46,843
Here, in the diner?
531
00:23:46,879 --> 00:23:49,180
Well, if you prefer,
we can go down to the station.
532
00:23:49,215 --> 00:23:51,182
Oh, you're serious,
aren't you?
533
00:23:51,631 --> 00:23:52,592
Mm.
534
00:23:54,420 --> 00:23:56,187
When did you first see
this suit of armor?
535
00:23:56,222 --> 00:23:58,456
Last weekend
at an estate sale.
536
00:23:58,491 --> 00:24:00,077
Sharon Thompson runs it.
537
00:24:00,077 --> 00:24:01,639
There was
a young woman there--
538
00:24:01,639 --> 00:24:02,655
Name?
539
00:24:02,655 --> 00:24:03,748
I don't know.
540
00:24:03,748 --> 00:24:05,214
She wanted to buy the armor,
541
00:24:05,249 --> 00:24:06,716
but needed to check
with someone first.
542
00:24:06,751 --> 00:24:08,517
She left,
I bought it.
543
00:24:08,553 --> 00:24:10,353
I knew that Bill Wallace
would be interested.
544
00:24:10,421 --> 00:24:13,089
And when did professor McNary
come into the store?
545
00:24:13,089 --> 00:24:14,370
That was yesterday.
546
00:24:14,370 --> 00:24:16,770
He must have asked Sharon
who bought the armor.
547
00:24:16,806 --> 00:24:18,605
My guess is
548
00:24:18,641 --> 00:24:21,675
McNary is who the woman
had to speak with before buying.
549
00:24:21,711 --> 00:24:23,978
So, you had never seen McNary
before he came in your store?
550
00:24:24,013 --> 00:24:25,646
No.
551
00:24:25,681 --> 00:24:27,743
And where were you
last night at 3:00 A.M.?
552
00:24:28,417 --> 00:24:29,383
Really?
553
00:24:29,418 --> 00:24:31,285
Just answer
the question, please.
554
00:24:32,983 --> 00:24:35,991
I was home, in bed,
with my husband, Jason.
555
00:24:35,991 --> 00:24:37,991
That's j-a-s--
556
00:24:37,991 --> 00:24:40,231
Yes, I know
how to spell "Jason".
557
00:24:40,930 --> 00:24:42,515
Thank you very much,
Mrs. Shannon.
558
00:24:43,532 --> 00:24:46,110
Okay, end of interview.
559
00:24:46,110 --> 00:24:47,457
Let's eat.
560
00:24:55,137 --> 00:24:57,738
I can't believe it.
I-It doesn't even feel real.
561
00:24:57,807 --> 00:24:59,332
We're all devastated.
562
00:24:59,332 --> 00:25:01,609
The entire department's
just in shock.
563
00:25:01,965 --> 00:25:04,078
I can't imagine how
this must be for you.
564
00:25:04,332 --> 00:25:05,580
Thank you.
565
00:25:07,060 --> 00:25:09,449
I'm not really sure
what to do now.
566
00:25:09,810 --> 00:25:12,083
That's one of the things
I need to talk to you about.
567
00:25:12,083 --> 00:25:13,193
I need someone
568
00:25:13,193 --> 00:25:16,185
to take over professor McNary's
two intro classes.
569
00:25:16,221 --> 00:25:18,565
Would you be interested
in finishing the semester
570
00:25:18,565 --> 00:25:21,123
as an instructor
instead of a T.A.?
571
00:25:22,461 --> 00:25:24,060
-Uh--
-I understand--
572
00:25:24,095 --> 00:25:25,695
...this is a lot to handle
right now.
573
00:25:26,141 --> 00:25:28,625
If you think that I can do it,
then I will.
574
00:25:28,625 --> 00:25:30,166
I know you can do it,
575
00:25:30,201 --> 00:25:32,523
professor McNary
spoke very highly of you.
576
00:25:34,449 --> 00:25:37,386
I hate to even mention this,
but...
577
00:25:37,386 --> 00:25:39,075
What happens with my own work?
578
00:25:39,110 --> 00:25:41,143
Professor McNary
was my dissertation advisor
579
00:25:41,179 --> 00:25:42,386
and I'm almost done.
580
00:25:42,386 --> 00:25:43,964
I will be your new advisor
581
00:25:43,964 --> 00:25:45,615
and chairing
the orals committee.
582
00:25:45,684 --> 00:25:48,818
So, don't let this derail you,
you'll be fine.
583
00:25:50,004 --> 00:25:51,721
Thank you.
584
00:25:55,807 --> 00:25:56,807
Hey, hon'.
585
00:25:56,843 --> 00:25:57,713
Hey!
586
00:25:57,713 --> 00:25:58,627
How was your day?
587
00:25:58,627 --> 00:26:00,596
Something interesting
happened today.
588
00:26:00,596 --> 00:26:01,924
There was this suit of armor
589
00:26:01,924 --> 00:26:04,506
and this college professor
wanted to buy it
590
00:26:04,506 --> 00:26:05,013
and...
591
00:26:05,013 --> 00:26:05,701
...he ended up
592
00:26:05,701 --> 00:26:06,717
murdered...
593
00:26:06,717 --> 00:26:07,864
In the suit of armor.
594
00:26:09,120 --> 00:26:11,062
Well, that's
sort of what happened.
595
00:26:11,062 --> 00:26:13,703
I know.
I spoke with Frank.
596
00:26:13,703 --> 00:26:15,636
Are you okay?
597
00:26:15,672 --> 00:26:16,938
Yeah, I'm fine.
598
00:26:16,973 --> 00:26:18,505
And that-that
has me concerned.
599
00:26:18,541 --> 00:26:20,407
I mean, am I becoming
too callous?
600
00:26:20,443 --> 00:26:21,554
What do you think?
601
00:26:21,554 --> 00:26:23,711
I don't know. Here I am,
looking at this dead body,
602
00:26:23,746 --> 00:26:25,046
and all I could think of is,
603
00:26:25,081 --> 00:26:26,681
"who killed him? Why?"
604
00:26:26,716 --> 00:26:28,549
"And why put him
in the suit of armor?
605
00:26:28,618 --> 00:26:30,250
And why not take
the suit of armor?"
606
00:26:30,286 --> 00:26:33,124
You saw it as a mystery
that needed to be solved.
607
00:26:33,124 --> 00:26:34,382
Exactly.
608
00:26:34,382 --> 00:26:35,859
I don't think
that's being callous,
609
00:26:35,859 --> 00:26:37,914
I think you're looking for
justice for the victim.
610
00:26:39,578 --> 00:26:41,119
I'm gonna go with that.
611
00:26:42,832 --> 00:26:45,058
So...
How'd he die?
612
00:26:45,394 --> 00:26:46,493
Mace.
613
00:26:46,529 --> 00:26:48,328
You can die from
being sprayed by mace?
614
00:26:48,364 --> 00:26:50,130
No. He was hit by a mace.
615
00:26:50,166 --> 00:26:52,232
Yeah, that'll do it.
616
00:26:52,791 --> 00:26:54,267
So good, what is it?
617
00:26:54,291 --> 00:26:56,624
Well, it started off as stroganoff.
618
00:26:57,229 --> 00:27:00,598
But now it's not so stroganoff.
619
00:27:02,881 --> 00:27:04,467
You know I could
take you to the dinner
620
00:27:04,467 --> 00:27:06,709
to the place they have the knife ---
621
00:27:06,709 --> 00:27:07,645
Funny.
622
00:27:07,669 --> 00:27:10,003
Tell Logan dinner will
be ready in 30 minutes.
623
00:27:10,185 --> 00:27:11,185
All right.
624
00:27:13,065 --> 00:27:14,271
This is hilarious!
625
00:27:14,310 --> 00:27:16,412
The clothes
you guys wore!
626
00:27:16,412 --> 00:27:18,279
We thought
we looked pretty good.
627
00:27:18,318 --> 00:27:20,623
But the hair...
The hair's priceless.
628
00:27:20,662 --> 00:27:21,834
Okay.
629
00:27:22,428 --> 00:27:23,904
You wanna know a secret?
630
00:27:23,904 --> 00:27:25,162
What's that?
631
00:27:25,193 --> 00:27:26,928
The way you look now--
632
00:27:26,982 --> 00:27:28,693
the clothes, the hair,
everything--
633
00:27:28,724 --> 00:27:31,334
one day, will be
the funniest thing in the world.
634
00:27:31,381 --> 00:27:32,584
Guaranteed.
635
00:27:32,615 --> 00:27:34,170
It'll never be like that.
636
00:27:34,224 --> 00:27:35,662
Well...
637
00:27:35,787 --> 00:27:38,060
So, are you going to go?
638
00:27:38,107 --> 00:27:39,952
Maybe the next one.
639
00:27:50,912 --> 00:27:54,310
Whether this is 100
or 500 years old...
640
00:27:54,599 --> 00:27:56,566
It's magnificent!
641
00:27:57,131 --> 00:27:59,268
Patina is gorgeous!
642
00:27:59,304 --> 00:28:01,404
Some of the leather straps
are not original.
643
00:28:01,439 --> 00:28:02,838
That's expected, though.
644
00:28:08,824 --> 00:28:11,816
Edges are finished
correctly to period.
645
00:28:13,951 --> 00:28:15,569
This armor
646
00:28:15,569 --> 00:28:17,902
is correct to the 15th century.
647
00:28:17,938 --> 00:28:20,171
I'd date it around 1480--
648
00:28:20,239 --> 00:28:22,840
Italian, Milanese design.
649
00:28:22,876 --> 00:28:26,532
This is an exceptional
and extraordinary piece.
650
00:28:26,532 --> 00:28:28,565
What is the estimated value?
651
00:28:28,600 --> 00:28:30,100
At auction,
652
00:28:30,135 --> 00:28:32,536
I would expect
this could bring
653
00:28:32,571 --> 00:28:34,104
close to $100,000.
654
00:28:40,443 --> 00:28:42,167
He said it's not a reproduction.
655
00:28:42,217 --> 00:28:43,926
That armor is 500 years old
656
00:28:43,995 --> 00:28:46,365
and could be worth
up to $100,000.
657
00:28:46,365 --> 00:28:47,997
That changes everything.
658
00:28:48,066 --> 00:28:49,808
The young woman
at the estate sale
659
00:28:49,808 --> 00:28:51,140
must have guessed
that it was real
660
00:28:51,209 --> 00:28:52,942
and took the pictures
to McNary.
661
00:28:53,011 --> 00:28:54,386
He's a college professor,
right?
662
00:28:54,386 --> 00:28:56,345
He doesn't break into houses
and steal things,
663
00:28:56,381 --> 00:28:58,147
even for a hundred grand.
664
00:28:58,182 --> 00:29:00,884
And if the suit is so valuable,
why leave it behind?
665
00:29:00,919 --> 00:29:02,956
And who was
with McNary that night?
666
00:29:02,956 --> 00:29:04,409
It had to be the killer.
667
00:29:04,409 --> 00:29:05,622
Really?
668
00:29:05,753 --> 00:29:07,420
Are you sure McNary
didn't go there alone?
669
00:29:07,455 --> 00:29:08,554
Well,
that would mean
670
00:29:08,590 --> 00:29:09,856
the killer
was already there.
671
00:29:09,891 --> 00:29:11,825
So, then you're talking
about Wallace or Tucker.
672
00:29:12,166 --> 00:29:13,665
Tucker had the night off,
673
00:29:13,690 --> 00:29:15,257
and why wouldn't Wallace
just call the police
674
00:29:15,303 --> 00:29:16,902
and say he was attacked
by an intruder?
675
00:29:17,346 --> 00:29:18,703
I have no idea.
676
00:29:18,739 --> 00:29:22,141
But what I do know
is he's now $100,000 richer.
677
00:29:22,176 --> 00:29:24,843
I was thinking about
going out to the college,
678
00:29:24,878 --> 00:29:26,078
you know,
talk to some people.
679
00:29:26,147 --> 00:29:28,314
If you sense anything dangerous
or suspicious,
680
00:29:28,349 --> 00:29:29,681
you don't push it.
681
00:29:29,750 --> 00:29:31,283
Let me know.
I'll push it.
682
00:29:33,587 --> 00:29:35,054
All right. I gotta go.
683
00:29:35,122 --> 00:29:37,289
Looks like McNary's wife
is back in town.
684
00:29:45,026 --> 00:29:47,126
I've got my slogan.
What do you think?
685
00:29:47,162 --> 00:29:48,294
"Vote for Hannah.
686
00:29:48,362 --> 00:29:49,896
"Eat well, be well.
687
00:29:49,931 --> 00:29:51,550
Students for healthy choice."
688
00:29:51,550 --> 00:29:52,682
Go on.
689
00:29:52,717 --> 00:29:53,816
We've got
a student garden.
690
00:29:53,852 --> 00:29:54,852
It's all organic,
691
00:29:54,852 --> 00:29:57,086
but the school won't let us
provide fresh vegetables
692
00:29:57,122 --> 00:29:58,648
to the campus cafeterias.
693
00:29:58,648 --> 00:29:59,555
Why not?
694
00:29:59,555 --> 00:30:01,358
They say
there's liability issues,
695
00:30:01,426 --> 00:30:03,094
but other schools are doing it.
696
00:30:03,094 --> 00:30:04,794
Okay, well,
that's a great start.
697
00:30:04,863 --> 00:30:06,363
You have a clear campaign issue.
698
00:30:06,398 --> 00:30:07,631
Right.
699
00:30:07,666 --> 00:30:10,300
So... what did you learn
during your campaign?
700
00:30:12,808 --> 00:30:14,171
Be yourself.
701
00:30:14,206 --> 00:30:15,792
Don't make a promise
you can't keep.
702
00:30:15,792 --> 00:30:17,941
Introduce yourself
to students you don't know,
703
00:30:17,941 --> 00:30:19,113
and ask for their vote.
704
00:30:19,113 --> 00:30:20,194
Just be bold?
705
00:30:20,229 --> 00:30:21,245
Yeah.
706
00:30:21,245 --> 00:30:23,233
"Hi, I'm Hannah,
running for class president.
707
00:30:23,233 --> 00:30:24,698
Can I count on your vote?"
708
00:30:24,734 --> 00:30:27,301
You convert one voter,
they'll convert three.
709
00:30:27,336 --> 00:30:28,784
You tried this when you ran?
710
00:30:28,784 --> 00:30:30,104
No, the guy who won did.
711
00:30:30,534 --> 00:30:32,987
So, what do you think?
712
00:30:36,224 --> 00:30:39,279
Yes, very creative Logan.
713
00:30:43,576 --> 00:30:46,295
It's a start, but let's drop the faces.
714
00:30:53,159 --> 00:30:55,492
OK, back to the drawing board then.
715
00:30:57,253 --> 00:30:58,533
You're the best.
716
00:31:12,185 --> 00:31:13,719
Hi.
717
00:31:13,754 --> 00:31:15,754
My name is Jennifer Shannon.
718
00:31:15,789 --> 00:31:17,222
Hi. Emma Mitchell.
719
00:31:17,545 --> 00:31:18,824
Well...
720
00:31:18,859 --> 00:31:21,894
Did you work
with professor McNary?
721
00:31:21,929 --> 00:31:24,763
Yes. I was his
teaching assistant.
722
00:31:24,832 --> 00:31:26,732
I'm sorry about what happened.
723
00:31:27,466 --> 00:31:28,901
It's horrible.
724
00:31:28,936 --> 00:31:31,069
Are-- are you
a friend of his?
725
00:31:31,639 --> 00:31:33,194
Oh, uh, may I?
726
00:31:33,233 --> 00:31:34,554
Of course.
727
00:31:34,554 --> 00:31:36,608
I only recently met him.
728
00:31:37,132 --> 00:31:39,432
Did I see you
at the estate sale?
729
00:31:39,501 --> 00:31:40,843
The one
with the suit of armor?
730
00:31:40,843 --> 00:31:43,903
Yes! Yes. I was taking pictures
to show professor McNary.
731
00:31:44,421 --> 00:31:47,006
It was the best reproduction
I've ever seen.
732
00:31:47,042 --> 00:31:48,807
Do you have any idea
733
00:31:48,843 --> 00:31:50,470
why he would
break into someone's house
734
00:31:50,470 --> 00:31:52,846
to steal something,
especially a reproduction?
735
00:31:52,846 --> 00:31:53,845
No.
736
00:31:53,914 --> 00:31:54,913
Do you know of anyone
737
00:31:54,948 --> 00:31:56,782
who might have wanted
to harm him?
738
00:31:56,850 --> 00:31:58,082
No.
739
00:31:58,649 --> 00:32:00,485
N-Not really.
740
00:32:01,016 --> 00:32:04,188
There was a student who was
angry about a grade.
741
00:32:04,224 --> 00:32:06,555
But you don't
kill someone over that.
742
00:32:07,355 --> 00:32:09,494
Why are you
so interested in this?
743
00:32:09,973 --> 00:32:11,430
I bought the suit of armor
744
00:32:11,465 --> 00:32:13,799
and I own the store
where professor McNary came.
745
00:32:13,834 --> 00:32:15,832
Guess I just
feel connected somehow.
746
00:32:15,832 --> 00:32:17,502
This must
be so hard.
747
00:32:17,571 --> 00:32:18,965
How are you doing?
748
00:32:18,965 --> 00:32:20,632
I'm not great.
749
00:32:21,027 --> 00:32:22,234
Uh...
750
00:32:22,269 --> 00:32:25,837
We worked very closely together.
He was my dissertation advisor.
751
00:32:25,872 --> 00:32:27,039
So...
752
00:32:27,074 --> 00:32:28,440
I got lunch.
753
00:32:30,144 --> 00:32:31,910
This is my boyfriend, Jeremy.
754
00:32:31,945 --> 00:32:33,912
Uh, this is
Jennifer Shannon,
755
00:32:33,980 --> 00:32:35,644
she bought the armor
at the estate sale.
756
00:32:35,644 --> 00:32:37,347
Oh. It's nice to meet you.
757
00:32:37,347 --> 00:32:38,616
Nice to meet you.
758
00:32:39,121 --> 00:32:40,385
This is all...
759
00:32:40,746 --> 00:32:42,738
I think there's more
to this story
760
00:32:42,738 --> 00:32:44,270
than we've been told.
761
00:32:44,306 --> 00:32:45,739
I think you're right.
762
00:32:45,774 --> 00:32:48,575
Why would the professor
risk his academic career
763
00:32:48,610 --> 00:32:50,039
by being a thief?
764
00:32:55,709 --> 00:32:58,792
Maybe he'd want a book,
but a suit of armor?
765
00:32:58,821 --> 00:33:00,353
Not Robert.
766
00:33:00,422 --> 00:33:02,222
And breaking
into a house?
767
00:33:02,257 --> 00:33:03,724
No!
768
00:33:04,056 --> 00:33:06,026
I need to ask you
a few questions.
769
00:33:06,061 --> 00:33:08,782
These are routine for
any spouse of a murder victim.
770
00:33:08,899 --> 00:33:10,332
I understand.
771
00:33:10,368 --> 00:33:11,566
For the record--
772
00:33:11,635 --> 00:33:14,169
where were you the night
of Monday, April 7th?
773
00:33:14,238 --> 00:33:16,563
In Seattle.
With my sister's family.
774
00:33:16,563 --> 00:33:17,584
Do you know
775
00:33:17,584 --> 00:33:19,337
of anyone who wanted
to harm your husband?
776
00:33:19,337 --> 00:33:20,642
Other than me?
777
00:33:21,071 --> 00:33:22,696
Students he flunked?
778
00:33:22,696 --> 00:33:24,915
Women he had affairs with?
779
00:33:25,806 --> 00:33:27,483
You care
to expand on that?
780
00:33:28,040 --> 00:33:30,563
Don't get me wrong.
You said "harm," not kill.
781
00:33:30,563 --> 00:33:32,392
Students could
get very upset
782
00:33:32,392 --> 00:33:33,489
about their grades.
783
00:33:34,048 --> 00:33:36,181
Hmm. Are there any students
in particular
784
00:33:36,181 --> 00:33:38,173
who had an animosity towards
professor McNary?
785
00:33:38,173 --> 00:33:39,794
I wouldn't know by name.
786
00:33:40,332 --> 00:33:41,770
You mentioned yourself.
787
00:33:42,699 --> 00:33:45,246
Oh... I was being facetious.
788
00:33:45,965 --> 00:33:49,214
I'm sorry, terribly sorry,
that this happened to him.
789
00:33:51,286 --> 00:33:54,721
I filed for divorce
three weeks ago.
790
00:33:54,796 --> 00:33:56,926
It's been bad
for the last few years.
791
00:33:56,926 --> 00:33:59,926
He was unfaithful
on more than one occasion.
792
00:33:59,961 --> 00:34:01,528
Do you know with who?
793
00:34:01,563 --> 00:34:02,908
Not recently, no.
794
00:34:02,908 --> 00:34:04,631
But he loved
being a professor
795
00:34:04,666 --> 00:34:08,268
and the adulation
of the female students.
796
00:34:08,337 --> 00:34:10,537
And how are you doing
financially?
797
00:34:10,572 --> 00:34:11,804
We have debts.
798
00:34:11,840 --> 00:34:14,645
My husband may have been
a respected teacher,
799
00:34:14,645 --> 00:34:16,543
but he was a horrible investor.
800
00:34:17,075 --> 00:34:19,679
The divorce would've
made things worse.
801
00:34:20,154 --> 00:34:22,560
My sister's husband
is an attorney,
802
00:34:22,560 --> 00:34:23,919
so my legal fees are free.
803
00:34:23,919 --> 00:34:25,152
His are not.
804
00:34:26,355 --> 00:34:28,651
So is there anything
you can think of
805
00:34:28,651 --> 00:34:30,511
that can help us
with this investigation?
806
00:34:31,683 --> 00:34:33,283
Absolutely nothing.
807
00:34:33,700 --> 00:34:36,835
My husband,
a respected medieval scholar,
808
00:34:36,903 --> 00:34:39,204
gets murdered
while robbing a house?
809
00:34:40,241 --> 00:34:42,107
What could I add?
810
00:34:43,810 --> 00:34:45,110
Thank you.
811
00:34:56,818 --> 00:34:58,183
Dani?
812
00:34:59,286 --> 00:35:00,886
Layla!
813
00:35:02,225 --> 00:35:05,457
Oh, my goodness!
How are you?
814
00:35:05,493 --> 00:35:06,225
Good!
815
00:35:06,260 --> 00:35:07,226
Good.
816
00:35:07,261 --> 00:35:09,324
So, are you going
to the reunion?
817
00:35:09,324 --> 00:35:11,472
Oh... probably not.
818
00:35:11,472 --> 00:35:12,808
Yeah, you couldn't pay me.
819
00:35:12,808 --> 00:35:13,833
I mean, you know,
820
00:35:13,901 --> 00:35:15,175
the people I want to see,
I can see them anyway.
821
00:35:15,175 --> 00:35:16,602
That's my feeling.
822
00:35:16,671 --> 00:35:18,037
Huh. You know,
some of the "art kids"
823
00:35:18,072 --> 00:35:20,371
are getting together for
sort of an alternate reunion.
824
00:35:20,371 --> 00:35:22,171
An anti-reunion reunion?
825
00:35:22,206 --> 00:35:23,272
Exactly.
826
00:35:23,307 --> 00:35:25,374
Hmm. Where are
you having it?
827
00:35:25,410 --> 00:35:26,875
We have a private room
at the golden dragon.
828
00:35:26,911 --> 00:35:28,151
You know,
you should come.
829
00:35:28,151 --> 00:35:29,417
That actually
sounds like fun.
830
00:35:29,452 --> 00:35:31,252
Great! I hope
to see you there. Bye.
831
00:35:31,288 --> 00:35:32,353
Bye, Layla.
832
00:35:35,191 --> 00:35:37,258
Any updates
on the murder?
833
00:35:37,294 --> 00:35:39,450
I asked detective Lynwood
the same thing.
834
00:35:39,450 --> 00:35:40,582
All he says
835
00:35:40,618 --> 00:35:42,484
is that the investigation
is still ongoing.
836
00:35:42,520 --> 00:35:44,486
When do you think
I'll get my mace back?
837
00:35:44,522 --> 00:35:46,399
Could be a while.
It's evidence.
838
00:35:47,424 --> 00:35:48,924
Uh, here's what
I wanted to show you.
839
00:35:48,993 --> 00:35:51,460
This blade has been taken
off the wall and put back.
840
00:35:51,495 --> 00:35:52,795
How do you know?
841
00:35:52,830 --> 00:35:55,268
The blade has a decorative
scroll on the one side.
842
00:35:55,268 --> 00:35:56,666
That's the side I display.
843
00:35:56,701 --> 00:35:58,725
It's now facing the wall.
844
00:35:58,725 --> 00:36:00,425
On the night
McNary was killed,
845
00:36:00,460 --> 00:36:01,993
somebody removed the sword.
846
00:36:02,029 --> 00:36:03,228
How do you know
it was that night?
847
00:36:03,297 --> 00:36:04,829
Why not the month before?
848
00:36:04,864 --> 00:36:06,131
Tell her.
849
00:36:06,681 --> 00:36:08,581
Knowing the suit
of armor was arriving,
850
00:36:08,616 --> 00:36:11,083
Mr. Wallace had me
take photos of the room.
851
00:36:11,152 --> 00:36:12,117
We like to document
852
00:36:12,153 --> 00:36:13,753
the evolution
of the display
853
00:36:13,788 --> 00:36:15,421
as well as for
insurance, of course.
854
00:36:15,457 --> 00:36:17,590
This sword was moved
on the night of the break-in.
855
00:36:17,659 --> 00:36:19,184
Has anyone touched that sword?
856
00:36:19,184 --> 00:36:20,122
No one.
857
00:36:20,122 --> 00:36:21,981
Then there might be
a fingerprint.
858
00:36:27,064 --> 00:36:28,205
Frank?
859
00:36:30,004 --> 00:36:31,871
No prints on
the mace handle?
860
00:36:31,906 --> 00:36:33,658
Oh, it's not
a smooth surface,
861
00:36:33,658 --> 00:36:35,158
so either
the killer used gloves
862
00:36:35,193 --> 00:36:36,559
or wiped the armor down.
863
00:36:36,594 --> 00:36:38,028
There's no prints there.
864
00:36:38,063 --> 00:36:40,030
Okay, I think
I got it.
865
00:36:40,065 --> 00:36:41,664
Take a look.
866
00:36:41,699 --> 00:36:43,766
We got three distinct
latent prints on the sword.
867
00:36:43,802 --> 00:36:44,767
Let me guess.
868
00:36:44,803 --> 00:36:46,336
Bill Wallace,
the homeowner,
869
00:36:46,371 --> 00:36:47,804
Daniel Tucker,
his Butler,
870
00:36:47,839 --> 00:36:50,140
and the recently
deceased Robert McNary.
871
00:36:50,513 --> 00:36:51,630
Correct.
872
00:36:51,630 --> 00:36:53,302
Are Wallace and Tucker suspects?
873
00:36:53,302 --> 00:36:54,610
Everyone's a suspect.
874
00:36:54,679 --> 00:36:56,747
That makes it simple.
Case closed.
875
00:36:56,942 --> 00:36:58,231
How's that?
876
00:36:58,231 --> 00:36:59,294
The butler did it.
877
00:36:59,294 --> 00:37:00,689
Bye, Sam.
878
00:37:01,686 --> 00:37:04,709
That's funny!
"The butler did it."
879
00:37:04,709 --> 00:37:06,122
I like him!
880
00:37:10,698 --> 00:37:12,799
So, what do we know?
881
00:37:13,190 --> 00:37:14,447
McNary broke
into the house
882
00:37:14,482 --> 00:37:15,949
with intentions of
stealing the armor.
883
00:37:15,984 --> 00:37:17,884
You assume
that intention.
884
00:37:17,920 --> 00:37:19,318
We just know he broke
into the house.
885
00:37:19,354 --> 00:37:20,687
What else?
886
00:37:21,009 --> 00:37:22,375
We know he removed
the sword.
887
00:37:22,650 --> 00:37:24,244
Yeah, but
we don't know why.
888
00:37:24,673 --> 00:37:26,479
Or who put it back.
889
00:37:26,514 --> 00:37:28,248
You said
McNary's wife thought
890
00:37:28,283 --> 00:37:30,083
there was a student
with a grudge, right?
891
00:37:30,118 --> 00:37:31,441
I'm going through
the school records,
892
00:37:31,441 --> 00:37:32,894
seeing if anything jumps out.
893
00:37:32,894 --> 00:37:34,988
I wish Sam hadn't said that.
894
00:37:35,023 --> 00:37:37,924
-Said what?
- That the butler did it.
895
00:37:37,960 --> 00:37:39,309
I'd never hear
the end of it.
896
00:37:39,928 --> 00:37:41,194
Right.
897
00:37:41,230 --> 00:37:42,195
Right.
898
00:37:46,336 --> 00:37:48,164
Can't believe this.
899
00:37:48,289 --> 00:37:49,437
Prof. McNary.
900
00:37:49,473 --> 00:37:50,772
What a loss.
901
00:37:50,807 --> 00:37:52,373
It is a loss.
902
00:37:52,898 --> 00:37:54,241
I agree.
903
00:37:54,310 --> 00:37:55,777
You're, uh, teaching
the class now,
904
00:37:55,812 --> 00:37:57,178
so, what happens
to my grade
905
00:37:57,246 --> 00:37:58,435
is up to you, right?
906
00:37:58,435 --> 00:37:59,756
Yeah, that's true.
907
00:37:59,756 --> 00:38:01,382
All I want
is a chance.
908
00:38:01,417 --> 00:38:02,884
I've been reading.
909
00:38:02,953 --> 00:38:04,853
Middle ages are
actually kinda cool,
910
00:38:04,921 --> 00:38:08,055
with knights and chivalry
and battles everywhere.
911
00:38:08,091 --> 00:38:10,191
The fighting is not all
that different from football,
912
00:38:10,226 --> 00:38:11,879
except we don't
have weapons,
913
00:38:11,879 --> 00:38:13,978
but we have
the chaos of battle.
914
00:38:14,494 --> 00:38:15,930
I like it.
915
00:38:16,653 --> 00:38:17,725
Okay, listen.
916
00:38:17,725 --> 00:38:19,661
I don't want to be played
or taken advantage of,
917
00:38:19,661 --> 00:38:21,513
because this is
my first time teaching.
918
00:38:22,302 --> 00:38:23,868
Be honest with me.
919
00:38:23,903 --> 00:38:26,438
You weren't upset
about McNary's death, were you?
920
00:38:28,008 --> 00:38:29,740
He tried to ruin my life.
921
00:38:29,776 --> 00:38:31,660
The guy had it
out for me.
922
00:38:32,758 --> 00:38:36,047
Okay, I want you to write me
a paper for extra credit.
923
00:38:36,047 --> 00:38:37,382
What on?
924
00:38:41,660 --> 00:38:43,260
Dr. Tramell.
925
00:38:43,295 --> 00:38:45,062
Jennifer!
926
00:38:45,097 --> 00:38:46,723
I brought cookies.
927
00:38:46,723 --> 00:38:48,799
Mm... cookies!
928
00:38:48,834 --> 00:38:50,000
Now...
929
00:38:50,069 --> 00:38:51,534
Let me ask you this.
930
00:38:51,913 --> 00:38:54,796
Why was sir Lancelot
always tired?
931
00:38:54,840 --> 00:38:56,273
Oh, no.
932
00:38:56,308 --> 00:38:58,569
He worked the knight shift.
933
00:38:58,569 --> 00:39:03,147
Ah! Okay, well,
now that we got that over with,
934
00:39:03,405 --> 00:39:05,819
I assume McNary's
cause of death
935
00:39:05,819 --> 00:39:07,251
was trauma to the head?
936
00:39:07,286 --> 00:39:10,687
Yes. My first mace murder,
and a very effective weapon.
937
00:39:11,435 --> 00:39:13,135
Is there anything else
938
00:39:13,170 --> 00:39:14,927
that might have
contributed to his death?
939
00:39:14,927 --> 00:39:15,673
Possibly.
940
00:39:15,673 --> 00:39:18,674
The blow from the mace
came from behind.
941
00:39:18,710 --> 00:39:20,877
However, he did have
an injury to the jaw
942
00:39:20,945 --> 00:39:22,745
which occurred
shortly before his death,
943
00:39:22,780 --> 00:39:26,248
an injury consistent
with a blow from a fist.
944
00:39:26,283 --> 00:39:27,349
Are you saying
945
00:39:27,385 --> 00:39:28,985
that someone hit him
in the face
946
00:39:29,020 --> 00:39:31,888
and then someone else hit him
from behind with the mace?
947
00:39:31,915 --> 00:39:34,109
No, I'm saying
there was a round bruise,
948
00:39:34,109 --> 00:39:35,841
like that from a fist.
949
00:39:35,877 --> 00:39:37,443
He could have fallen
face-forward
950
00:39:37,479 --> 00:39:39,545
and then injured his jaw
as he hit the floor,
951
00:39:39,580 --> 00:39:43,285
but it's doubtful the contusion
would be so nicely spherical.
952
00:39:43,285 --> 00:39:45,084
Can you tell
if the person who swung the mace
953
00:39:45,120 --> 00:39:46,619
was right- or left-handed?
954
00:39:46,654 --> 00:39:47,720
And what about height?
955
00:39:47,755 --> 00:39:49,188
I think it was a downward blow,
956
00:39:49,224 --> 00:39:51,067
which doesn't indicate
left or right.
957
00:39:51,067 --> 00:39:52,325
And as to height,
958
00:39:52,360 --> 00:39:56,529
the extension of the arm
makes an estimation impossible.
959
00:39:58,099 --> 00:40:01,285
So, if the blow to the face
came from the front,
960
00:40:01,285 --> 00:40:03,051
and the mace blow from the back,
961
00:40:03,086 --> 00:40:04,386
could there have been
two attackers?
962
00:40:04,422 --> 00:40:05,688
Maybe...
963
00:40:05,723 --> 00:40:07,155
But he may have lived
for a couple of minutes
964
00:40:07,191 --> 00:40:09,358
after the mace blow.
965
00:40:09,393 --> 00:40:11,527
A single killer
could have struck him
966
00:40:11,562 --> 00:40:13,995
with a fist
after the mace.
967
00:40:14,367 --> 00:40:15,466
Right.
968
00:40:15,511 --> 00:40:16,976
My first customer
969
00:40:16,976 --> 00:40:18,500
wearing a suit of armor.
970
00:40:18,500 --> 00:40:21,679
Ahh... may he rust in peace.
971
00:40:23,393 --> 00:40:24,616
Oh, dear.
972
00:40:27,151 --> 00:40:28,386
Thank you.
973
00:40:31,426 --> 00:40:32,590
Whoa...
974
00:40:32,590 --> 00:40:33,997
Look at this.
975
00:40:33,997 --> 00:40:35,060
What?
976
00:40:35,095 --> 00:40:37,762
I got an email from a guy
I went to high school with.
977
00:40:37,830 --> 00:40:38,996
I had a big crush on him.
978
00:40:39,032 --> 00:40:40,165
Ooh...
979
00:40:40,200 --> 00:40:42,267
He wants to know
if I'm going to the reunion.
980
00:40:42,302 --> 00:40:43,790
But you're not
going, right?
981
00:40:44,087 --> 00:40:45,970
Well, that's not
written in stone.
982
00:40:48,332 --> 00:40:50,266
Chris Stoddard.
983
00:40:53,559 --> 00:40:55,672
Chris Stoddard.
984
00:40:56,223 --> 00:40:58,129
He is cute.
985
00:40:58,129 --> 00:40:59,691
He played guitar.
986
00:40:59,726 --> 00:41:01,893
Wrote songs.
Even wrote poetry.
987
00:41:01,928 --> 00:41:03,328
Did you date him?
988
00:41:03,363 --> 00:41:06,331
I wanted to,
but he always had a girlfriend.
989
00:41:06,675 --> 00:41:08,200
Mm. Well, what's
he up to now?
990
00:41:08,746 --> 00:41:10,325
You know, I don't know.
991
00:41:10,690 --> 00:41:12,675
I guess I could
go to the reunion
992
00:41:12,675 --> 00:41:13,409
and find out.
993
00:41:13,409 --> 00:41:14,739
Mm-hmm!
994
00:41:16,710 --> 00:41:17,875
Hi, Hannah.
995
00:41:17,911 --> 00:41:19,311
Hi, Tootie.
996
00:41:19,559 --> 00:41:20,658
Welcome.
997
00:41:20,694 --> 00:41:21,826
Anything I can
help you with?
998
00:41:21,861 --> 00:41:23,294
Actually, yes.
999
00:41:23,330 --> 00:41:25,122
I hear you're running
for class president.
1000
00:41:25,122 --> 00:41:26,161
I am.
1001
00:41:26,161 --> 00:41:27,153
That's great.
1002
00:41:27,153 --> 00:41:29,233
I am, too. I've already got
the Greek council's endorsement,
1003
00:41:29,302 --> 00:41:31,001
and a ton of other support.
1004
00:41:31,037 --> 00:41:32,102
I've heard.
1005
00:41:32,138 --> 00:41:33,653
But I had a thought.
1006
00:41:33,653 --> 00:41:35,019
Tell me.
1007
00:41:35,088 --> 00:41:36,621
If you were
to pull out
1008
00:41:36,656 --> 00:41:37,622
and endorse me,
1009
00:41:37,690 --> 00:41:39,190
I would fully support you
1010
00:41:39,226 --> 00:41:40,558
as president
of the student council.
1011
00:41:40,627 --> 00:41:42,293
That's a win-win.
1012
00:41:42,328 --> 00:41:44,829
I think I'm gonna
keep my options open.
1013
00:41:44,898 --> 00:41:45,897
Oh, no problem.
1014
00:41:45,932 --> 00:41:47,316
I just wanted to let you know.
1015
00:41:48,563 --> 00:41:49,750
Bye!
1016
00:41:51,313 --> 00:41:52,446
Bye.
1017
00:41:54,674 --> 00:41:56,507
Oh, you've got to win.
1018
00:41:57,041 --> 00:41:58,737
By a landslide!
1019
00:42:00,034 --> 00:42:01,263
Twice.
1020
00:42:18,905 --> 00:42:22,273
Did you ever talk with
that football player? Sanders?
1021
00:42:22,309 --> 00:42:24,359
Yeah. Yeah, I did.
1022
00:42:24,610 --> 00:42:26,911
Professor McNary
was going to flunk him,
1023
00:42:26,980 --> 00:42:29,594
and now he wants
a second chance.
1024
00:42:31,303 --> 00:42:32,990
Did he ever threaten
the professor?
1025
00:42:33,599 --> 00:42:34,852
I was in the office
1026
00:42:34,887 --> 00:42:36,154
when professor McNary
1027
00:42:36,189 --> 00:42:37,688
said that he was
gonna flunk him,
1028
00:42:37,757 --> 00:42:39,590
and Sanders got
really angry.
1029
00:42:39,625 --> 00:42:41,426
I mean,
he controlled it, but...
1030
00:42:42,077 --> 00:42:43,624
He left in a hurry.
1031
00:42:43,624 --> 00:42:45,827
Do you think McNary
would have reported that
1032
00:42:45,827 --> 00:42:46,851
to the administration?
1033
00:42:46,899 --> 00:42:48,366
I mean, is it
on record somewhere?
1034
00:42:48,705 --> 00:42:49,940
He might have
done that.
1035
00:42:49,940 --> 00:42:51,877
I could get the police
to check it out.
1036
00:42:57,948 --> 00:42:59,612
I'm going to the library.
1037
00:42:59,612 --> 00:43:01,670
Okay. We'll
see you later.
1038
00:43:07,100 --> 00:43:08,991
I'm so sorry
we ever broke up.
1039
00:43:10,280 --> 00:43:12,049
I feel so safe
with you.
1040
00:43:19,931 --> 00:43:22,133
I take the bar in a year.
1041
00:43:23,431 --> 00:43:25,913
What if we...
get married after?
1042
00:43:28,485 --> 00:43:30,665
I mean, it's gonna
be a crazy year
1043
00:43:30,665 --> 00:43:33,447
with my dissertation
and-and orals, but...
1044
00:43:35,441 --> 00:43:38,089
But maybe
it would be good
1045
00:43:38,089 --> 00:43:40,745
to have something
to look forward to.
1046
00:43:40,745 --> 00:43:41,555
Yes.
1047
00:43:42,090 --> 00:43:43,857
Or we could just do it.
1048
00:43:43,892 --> 00:43:45,326
I mean, why wait?
1049
00:43:45,361 --> 00:43:47,903
After all this,
I can't imagine being apart.
1050
00:44:05,076 --> 00:44:06,283
Jenn.
1051
00:44:19,075 --> 00:44:22,176
If I help you solve this,
will you come back to bed?
1052
00:44:22,211 --> 00:44:23,610
Go for it.
1053
00:44:23,610 --> 00:44:24,606
Mm.
1054
00:44:26,182 --> 00:44:27,682
You've got
a college professor
1055
00:44:27,709 --> 00:44:29,175
who's robbing
a house, right?
1056
00:44:29,218 --> 00:44:30,818
Yes. He thinks the suit
of armor is real
1057
00:44:30,853 --> 00:44:32,705
and worth
a small fortune.
1058
00:44:32,705 --> 00:44:34,705
And he needs the money
that badly, why?
1059
00:44:34,740 --> 00:44:35,826
He was in debt.
1060
00:44:36,029 --> 00:44:37,295
He was getting
divorced.
1061
00:44:37,331 --> 00:44:38,997
His wife had access
to a top lawyer,
1062
00:44:39,032 --> 00:44:40,065
he didn't.
1063
00:44:40,100 --> 00:44:41,466
So who are the suspects?
1064
00:44:41,534 --> 00:44:42,467
Could be anyone--
1065
00:44:42,535 --> 00:44:43,568
an angry student,
1066
00:44:43,603 --> 00:44:45,036
Bill Wallace,
the owner of the home,
1067
00:44:45,072 --> 00:44:47,339
the professor's wife, Anne.
1068
00:44:47,799 --> 00:44:49,240
Wife's a good bet.
1069
00:44:49,276 --> 00:44:50,526
Was she out of town?
1070
00:44:50,526 --> 00:44:51,463
Yes.
1071
00:44:51,463 --> 00:44:53,644
So, she hires a killer to do
the deed while she's gone,
1072
00:44:53,680 --> 00:44:54,908
perfect alibi.
1073
00:44:54,908 --> 00:44:56,747
What kind of hitman
follows his victim into a house
1074
00:44:56,783 --> 00:44:59,065
and assumes there'll be
a convenient mace there
1075
00:44:59,065 --> 00:45:00,018
to hit him with?
1076
00:45:00,268 --> 00:45:02,454
Doesn't sound like
a professional hit to me.
1077
00:45:02,489 --> 00:45:04,122
Yeah, you're right.
1078
00:45:04,774 --> 00:45:07,009
The homeowner has a butler?
1079
00:45:07,009 --> 00:45:08,576
Don't say it.
1080
00:45:08,611 --> 00:45:09,810
What?
1081
00:45:09,845 --> 00:45:12,045
If you don't say it,
I'll come back to bed.
1082
00:45:13,383 --> 00:45:14,348
Deal.
1083
00:45:16,169 --> 00:45:17,751
The quarterback...fake the throw,
1084
00:45:17,751 --> 00:45:18,983
he hands it off to me,
I run it down--
1085
00:45:19,018 --> 00:45:20,336
60-yard touchdown,
I win the game.
1086
00:45:20,336 --> 00:45:22,053
Excuse me.
Tim Sanders?
1087
00:45:22,088 --> 00:45:24,044
I'd like to ask you
a few questions
1088
00:45:24,044 --> 00:45:25,517
regarding professor McNary.
1089
00:45:31,157 --> 00:45:32,356
I didn't do it.
1090
00:45:32,399 --> 00:45:33,565
I didn't say you did.
1091
00:45:33,594 --> 00:45:35,026
The administration
gave me some names
1092
00:45:35,062 --> 00:45:37,028
for some students
who were on academic warning
1093
00:45:37,064 --> 00:45:38,529
from professor McNary.
1094
00:45:38,565 --> 00:45:41,833
Okay.
Here's the deal, detective.
1095
00:45:41,868 --> 00:45:43,201
I'm a student-athlete.
1096
00:45:43,269 --> 00:45:44,903
Spend a lot of time
at practice,
1097
00:45:44,938 --> 00:45:46,805
traveling to games,
working out.
1098
00:45:46,873 --> 00:45:48,773
Doesn't leave a whole
lot of time for homework.
1099
00:45:48,842 --> 00:45:50,976
You still need to maintain
a certain GPA, correct?
1100
00:45:51,011 --> 00:45:51,956
Yeah.
1101
00:45:51,956 --> 00:45:53,878
But some profs
are cool about it.
1102
00:45:54,357 --> 00:45:57,015
Not the late, great
professor McNary, though.
1103
00:45:57,295 --> 00:45:58,984
Where were you
on the night of April 7th?
1104
00:45:59,964 --> 00:46:01,636
That's the night
he died, right?
1105
00:46:01,636 --> 00:46:02,502
Mm-hmm.
1106
00:46:02,683 --> 00:46:04,753
I was in my apartment, alone.
1107
00:46:05,207 --> 00:46:06,409
That's your alibi?
1108
00:46:06,409 --> 00:46:08,208
I repeat. Wasn't me.
1109
00:46:08,243 --> 00:46:10,143
I'm gonna be late for practice,
all right?
1110
00:46:10,178 --> 00:46:11,799
One more question.
1111
00:46:12,821 --> 00:46:14,529
Did you threaten
professor McNary
1112
00:46:14,529 --> 00:46:16,118
when he said he wouldn't
change your grade?
1113
00:46:16,118 --> 00:46:17,517
No way!
Who told you that?
1114
00:46:17,552 --> 00:46:19,903
Professor McNary wrote down
that you were visibly upset
1115
00:46:19,903 --> 00:46:20,927
when you left his office.
1116
00:46:20,927 --> 00:46:23,333
Why wouldn't I be upset?
The guy was trying to flunk me.
1117
00:46:23,333 --> 00:46:25,033
I really gotta go.
1118
00:46:25,069 --> 00:46:26,201
Okay.
1119
00:46:26,619 --> 00:46:28,403
Good luck on Saturday.
1120
00:46:28,720 --> 00:46:30,271
What's Saturday?
1121
00:46:30,556 --> 00:46:32,040
Your game.
1122
00:46:32,728 --> 00:46:34,042
Right.
1123
00:46:41,603 --> 00:46:44,285
Tootie is trying
to buy the election.
1124
00:46:44,321 --> 00:46:46,853
Who doesn't
want free fries?
1125
00:46:47,400 --> 00:46:49,888
Well, I mean, you could
offer a free burger.
1126
00:46:49,923 --> 00:46:51,173
That's not
the point, Logan.
1127
00:46:51,173 --> 00:46:52,857
Besides,
it'd cost a fortune.
1128
00:46:52,893 --> 00:46:54,993
Okay, well, then where did
she get the money from?
1129
00:46:55,061 --> 00:46:57,262
Her dad is some big lawyer.
1130
00:46:57,287 --> 00:46:59,619
Hey, maybe you could just
set up a table around campus
1131
00:46:59,619 --> 00:47:01,291
and give out free veggies.
1132
00:47:01,291 --> 00:47:02,643
You know, like, uh...
1133
00:47:02,643 --> 00:47:04,385
"A vote for Hannah
is a vote for health."
1134
00:47:04,385 --> 00:47:05,837
That's not bad.
1135
00:47:05,873 --> 00:47:07,973
That clearly differentiates
the campaigns.
1136
00:47:08,008 --> 00:47:09,708
"Fries versus veggies."
1137
00:47:09,743 --> 00:47:11,079
Thanks, Logan.
1138
00:47:11,642 --> 00:47:12,993
Hey, um...
1139
00:47:12,993 --> 00:47:14,947
Do you mind
if I keep this flyer?
1140
00:47:16,621 --> 00:47:18,363
Nice try.
1141
00:47:18,363 --> 00:47:20,786
Stop by the table
and I'll give you a carrot.
1142
00:47:20,821 --> 00:47:22,071
Great.
1143
00:47:22,322 --> 00:47:23,876
I'm with you.
1144
00:47:24,324 --> 00:47:26,524
Yeah. Fries.
1145
00:47:30,631 --> 00:47:32,263
Hey.
1146
00:47:32,889 --> 00:47:34,233
Tim.
1147
00:47:34,233 --> 00:47:36,001
You scared me to death.
1148
00:47:37,670 --> 00:47:39,647
What do you--
what do you want?
1149
00:47:40,463 --> 00:47:42,761
I finished
the extra credit paper.
1150
00:47:42,761 --> 00:47:44,933
Oh. Okay.
1151
00:47:44,933 --> 00:47:47,267
There was a detective
on campus this morning
1152
00:47:47,267 --> 00:47:49,050
asking about the murder.
1153
00:47:49,456 --> 00:47:51,159
Why is he talking to me?
1154
00:47:51,159 --> 00:47:52,537
From what I understand,
1155
00:47:52,537 --> 00:47:53,550
he got a list of students
1156
00:47:53,550 --> 00:47:55,143
who might've been
on academic probation.
1157
00:47:55,143 --> 00:47:56,573
That grade wasn't final yet.
1158
00:47:56,573 --> 00:47:58,042
I'm not on
academic probation.
1159
00:47:58,042 --> 00:48:00,575
Well, perhaps it was a memo
that professor McNary left.
1160
00:48:00,645 --> 00:48:02,573
When you left,
he was very upset.
1161
00:48:02,573 --> 00:48:05,252
I didn't do anything to him!
I got up and walked out.
1162
00:48:08,965 --> 00:48:11,866
Did you tell him that
I threatened professor McNary?
1163
00:48:11,902 --> 00:48:13,602
I didn't
tell them anything.
1164
00:48:13,637 --> 00:48:15,375
If my name
is tied to a murder,
1165
00:48:15,375 --> 00:48:17,439
pro teams are going to pass.
1166
00:48:17,508 --> 00:48:19,040
Do you get that?
1167
00:48:19,076 --> 00:48:20,676
Are you threatening me?
1168
00:48:21,845 --> 00:48:24,013
Take it any way you want.
1169
00:48:24,781 --> 00:48:28,283
Don't talk about me
to the police.
1170
00:48:41,965 --> 00:48:45,267
Did you tell him thatI threatened professor McNary?
1171
00:48:50,154 --> 00:48:51,319
Good morning!
1172
00:48:51,388 --> 00:48:52,670
-Hi, sweetheart.
-I'm off.
1173
00:48:52,670 --> 00:48:54,356
-Have a great day!
-You too.
1174
00:48:54,391 --> 00:48:55,935
-Oh! Bye.
-Seeya.
1175
00:48:55,935 --> 00:48:56,991
Gotta run.
1176
00:48:57,027 --> 00:48:59,146
Oh, have a good one, honey.
Oh! Take a bagel.
1177
00:48:59,146 --> 00:48:59,990
Ahh...
1178
00:48:59,990 --> 00:49:00,928
Non-negotiable.
1179
00:49:00,997 --> 00:49:02,030
I'm trying to lose weight.
1180
00:49:02,065 --> 00:49:03,224
You look great.
1181
00:49:03,224 --> 00:49:05,388
Morning, mom.
Can't stop.
1182
00:49:05,388 --> 00:49:06,287
Oh. Wait. Are you sure?
1183
00:49:06,322 --> 00:49:07,922
Yeah. See you later.
1184
00:49:07,957 --> 00:49:09,791
Logan, French toast?
1185
00:49:12,395 --> 00:49:13,819
Okay, maybe just a minute.
1186
00:49:17,586 --> 00:49:18,900
Logan, have you ever seen
1187
00:49:18,935 --> 00:49:21,002
one of those, uh,
crime scene animations?
1188
00:49:21,037 --> 00:49:22,391
Yeah, it's
the same software
1189
00:49:22,391 --> 00:49:24,205
I used to make
that dance video.
1190
00:49:24,240 --> 00:49:25,955
Can you recreate a crime?
1191
00:49:27,954 --> 00:49:29,844
Okay, that's not fair.
1192
00:49:29,844 --> 00:49:32,279
You give me French toast,
then ask me to do stuff.
1193
00:49:32,315 --> 00:49:35,430
Oh, but that's good, isn't it?
That is real maple syrup.
1194
00:49:42,565 --> 00:49:43,797
Okay. When do you need it?
1195
00:49:46,236 --> 00:49:48,174
Is it weird to have
had a crush on somebody
1196
00:49:48,174 --> 00:49:49,330
all those years ago
1197
00:49:49,330 --> 00:49:50,471
and still feel
the same way?
1198
00:49:50,507 --> 00:49:51,872
Have you even
spoken with him?
1199
00:49:51,907 --> 00:49:54,142
No, not yet, just
emails back and forth.
1200
00:49:56,741 --> 00:49:58,012
Jeremy?
1201
00:49:58,655 --> 00:50:00,100
Is everything okay?
1202
00:50:00,100 --> 00:50:01,582
Do you have a minute?
1203
00:50:04,984 --> 00:50:06,184
Sure.
1204
00:50:06,937 --> 00:50:08,656
What's going on?
1205
00:50:09,336 --> 00:50:11,359
I don't really know
who to talk to.
1206
00:50:12,409 --> 00:50:16,034
Emma and I had broken up,
but we're back together now.
1207
00:50:16,034 --> 00:50:17,679
Professor McNary's death
made us realize
1208
00:50:17,714 --> 00:50:19,514
how much we need
each other.
1209
00:50:20,019 --> 00:50:21,120
But...
1210
00:50:21,120 --> 00:50:22,984
She's having a hard time
1211
00:50:23,053 --> 00:50:24,286
dealing with it.
1212
00:50:24,321 --> 00:50:25,737
It can be very traumatic.
1213
00:50:25,737 --> 00:50:27,255
She thinks she's
somehow at fault
1214
00:50:27,291 --> 00:50:28,456
because she found
the suit of armor
1215
00:50:28,492 --> 00:50:29,524
at the estate sale.
1216
00:50:29,593 --> 00:50:31,417
I understand,
but she's not.
1217
00:50:31,417 --> 00:50:32,448
I know,
1218
00:50:32,448 --> 00:50:33,828
but not knowing
who the killer is,
1219
00:50:33,863 --> 00:50:35,356
is scary.
1220
00:50:36,386 --> 00:50:37,666
Could it be someone we know?
1221
00:50:37,734 --> 00:50:39,534
I mean,
should we be worried?
1222
00:50:39,570 --> 00:50:41,536
The police are doing
everything they can.
1223
00:50:41,875 --> 00:50:44,040
Is there someone
that Emma suspects?
1224
00:50:45,008 --> 00:50:47,412
There's a student, an athlete,
1225
00:50:47,412 --> 00:50:49,178
who was gonna
lose his eligibility
1226
00:50:49,213 --> 00:50:50,547
if McNary flunked him.
1227
00:50:50,649 --> 00:50:51,915
Emma's now teaching him,
1228
00:50:51,950 --> 00:50:53,983
and to tell you the truth,
she's frightened.
1229
00:50:54,786 --> 00:50:56,385
What would you like me to do?
1230
00:50:56,421 --> 00:50:57,954
Talk to her, maybe?
1231
00:50:58,263 --> 00:51:00,757
If you think it'll help,
I'm happy to.
1232
00:51:04,067 --> 00:51:05,685
He was waiting for her
1233
00:51:05,685 --> 00:51:07,697
in the parking lot
last night.
1234
00:51:08,326 --> 00:51:11,194
He thinks that Emma was talking
to the police about him.
1235
00:51:11,229 --> 00:51:12,828
Do you think
he's dangerous?
1236
00:51:12,897 --> 00:51:14,964
I don't know.
1237
00:51:15,033 --> 00:51:16,366
Maybe I'm overreacting,
1238
00:51:16,401 --> 00:51:17,800
but I think
it would just be good
1239
00:51:17,835 --> 00:51:19,302
if she had someone to talk to.
1240
00:51:20,942 --> 00:51:22,305
Of course.
1241
00:51:22,903 --> 00:51:24,270
Thank you.
1242
00:51:38,400 --> 00:51:39,775
What's wrong?
1243
00:51:39,775 --> 00:51:41,023
Nothing. I'm fine.
1244
00:51:43,498 --> 00:51:45,161
Well, something's wrong.
1245
00:51:45,944 --> 00:51:47,553
Is it Jeremy?
1246
00:51:50,444 --> 00:51:51,610
Look. I know
1247
00:51:51,645 --> 00:51:53,155
that it felt safer
to go back with him
1248
00:51:53,155 --> 00:51:55,046
after professor
McNary died,
1249
00:51:55,081 --> 00:51:57,449
but you broke up
with him for a reason.
1250
00:51:58,652 --> 00:52:00,552
He wants to get married.
1251
00:52:01,655 --> 00:52:03,288
Oh, Emma...
1252
00:52:03,324 --> 00:52:05,424
You don't have to do that.
1253
00:52:06,660 --> 00:52:08,627
Maybe I do.
1254
00:52:10,831 --> 00:52:13,026
Typed label,
no return address...
1255
00:52:13,026 --> 00:52:14,198
So mysterious.
1256
00:52:14,198 --> 00:52:15,604
I wonder what it could be.
1257
00:52:15,604 --> 00:52:17,035
Open it up.
1258
00:52:21,177 --> 00:52:23,888
Looks like...
A part of a t-shirt,
1259
00:52:23,888 --> 00:52:25,911
and the number 16.
1260
00:52:25,911 --> 00:52:27,113
That's weird.
1261
00:52:31,934 --> 00:52:33,660
Not as weird as this.
1262
00:52:34,692 --> 00:52:36,513
That looks like dried blood.
1263
00:52:40,131 --> 00:52:42,331
We'll know about
the blood stains in a moment,
1264
00:52:42,366 --> 00:52:43,733
but we've got
to figure out
1265
00:52:43,801 --> 00:52:45,635
the significance
of the number "16."
1266
00:52:45,670 --> 00:52:47,603
Well, I had a hunch.
1267
00:52:47,639 --> 00:52:49,831
I printed this off
from the team website.
1268
00:52:54,345 --> 00:52:55,782
What a coincidence.
1269
00:52:59,617 --> 00:53:01,150
Whatcha got, Sam?
1270
00:53:01,185 --> 00:53:03,252
No doubt about it.
1271
00:53:03,287 --> 00:53:05,555
The blood on this shirt was once
flowing through the veins
1272
00:53:05,590 --> 00:53:07,350
of professor Robert McNary.
1273
00:53:14,410 --> 00:53:16,653
This certainly won't
hold up in a court of law.
1274
00:53:16,653 --> 00:53:18,394
Sanders sure has motive.
1275
00:53:18,394 --> 00:53:19,809
McNary was going
to flunk him.
1276
00:53:19,809 --> 00:53:20,817
No more scholarship.
1277
00:53:20,817 --> 00:53:22,175
I talked to the coach.
1278
00:53:22,210 --> 00:53:23,710
He's got a good chance
at going pro.
1279
00:53:23,746 --> 00:53:24,878
That goes out
the window, too.
1280
00:53:24,914 --> 00:53:26,251
And he threatened McNary.
1281
00:53:26,251 --> 00:53:28,400
Emma Mitchell has given him
a chance to get his grade up,
1282
00:53:28,400 --> 00:53:30,283
so, McNary's death
has worked out for him,
1283
00:53:30,352 --> 00:53:31,384
in that sense.
1284
00:53:31,420 --> 00:53:33,654
Her boyfriend, Jeremy,
came to see me.
1285
00:53:33,689 --> 00:53:35,556
Sanders was upset
after you talked to him,
1286
00:53:35,591 --> 00:53:37,607
was waiting for Emma
in the parking lot.
1287
00:53:37,607 --> 00:53:38,826
She's a little frightened.
1288
00:53:38,861 --> 00:53:39,993
So maybe she should be.
1289
00:53:40,028 --> 00:53:42,095
We know the blood
on the shirt is McNary's.
1290
00:53:42,130 --> 00:53:44,085
And the note has
Sanders' uniform number,
1291
00:53:44,085 --> 00:53:45,497
suggesting that he's the killer.
1292
00:53:45,497 --> 00:53:47,106
Which may or not be true.
1293
00:53:47,106 --> 00:53:49,139
Okay, but assume the killer
was wearing the shirt.
1294
00:53:49,174 --> 00:53:51,510
That means someone
knows the killer well enough
1295
00:53:51,510 --> 00:53:53,043
to get the shirt
and tip us off.
1296
00:53:53,078 --> 00:53:55,678
Okay. Well, I'm gonna have
to go back to the school.
1297
00:53:55,748 --> 00:53:57,307
Oh, do you
have a problem
1298
00:53:57,307 --> 00:53:58,473
with Bill Wallace
helping me
1299
00:53:58,542 --> 00:53:59,874
with one
of my scenarios?
1300
00:53:59,909 --> 00:54:02,711
Well, he's not high
on my list of suspects.
1301
00:54:02,779 --> 00:54:04,312
I don't think
there's any connection.
1302
00:54:04,348 --> 00:54:05,413
So, it's okay?
1303
00:54:05,449 --> 00:54:07,381
I know nothing about it.
1304
00:54:07,381 --> 00:54:08,651
Perfect!
1305
00:54:10,240 --> 00:54:12,438
Anyplace in particular
you'd like us to stand?
1306
00:54:12,488 --> 00:54:14,900
Right here
is probably fine.
1307
00:54:15,224 --> 00:54:16,757
Now, we know McNary
had the sword
1308
00:54:16,826 --> 00:54:18,192
because of the fingerprints.
1309
00:54:18,227 --> 00:54:20,160
I assume
he was facing off with the guy
1310
00:54:20,196 --> 00:54:21,576
who was holding the mace.
1311
00:54:21,576 --> 00:54:23,343
But how did the fatal blow
1312
00:54:23,378 --> 00:54:25,512
end up on the back
of McNary's head?
1313
00:54:25,547 --> 00:54:26,946
Hmm...
1314
00:54:26,981 --> 00:54:28,814
You're about to see.
1315
00:54:31,443 --> 00:54:32,852
This is one of
our training weapons.
1316
00:54:32,887 --> 00:54:34,248
It still hurts,
1317
00:54:34,248 --> 00:54:35,740
so I'll try not
to hit him too hard.
1318
00:54:36,029 --> 00:54:38,058
Very much appreciated, sir.
1319
00:54:38,523 --> 00:54:39,632
The police...
1320
00:54:39,632 --> 00:54:41,570
Were kind enough
to return this.
1321
00:54:41,570 --> 00:54:43,763
So, the professor
has the sword.
1322
00:54:43,798 --> 00:54:45,771
Mm. And the bad guy
has the mace.
1323
00:54:45,771 --> 00:54:47,137
Swing at me, Tucker!
1324
00:54:47,205 --> 00:54:49,087
Now, just to be clear...
1325
00:54:49,087 --> 00:54:51,892
If I kill you,
I will be out of a job, sir.
1326
00:54:55,435 --> 00:54:57,372
Jenn, you're a witness.
1327
00:54:57,372 --> 00:54:58,849
If he kills me,
1328
00:54:58,849 --> 00:55:00,639
he can have the house.
1329
00:55:00,708 --> 00:55:02,083
Very good.
1330
00:55:02,083 --> 00:55:04,343
Could you repeat that?
1331
00:55:04,379 --> 00:55:05,244
Repeat that?
1332
00:55:07,715 --> 00:55:09,415
And he's dead.
1333
00:55:09,450 --> 00:55:11,278
Well, that explains that.
1334
00:55:11,278 --> 00:55:12,536
It's actually quite difficult
1335
00:55:12,536 --> 00:55:14,495
to strike someone
with a sword like this.
1336
00:55:14,495 --> 00:55:17,055
Mace is much easier to use
for a novice.
1337
00:55:17,091 --> 00:55:18,858
And what if the guy
with the mace is an athlete?
1338
00:55:18,893 --> 00:55:20,793
All the better.
1339
00:55:23,941 --> 00:55:25,007
Yeah.
1340
00:55:26,144 --> 00:55:29,101
I guess I'll see you then.
1341
00:55:29,136 --> 00:55:30,480
Okay, bye-bye.
1342
00:55:34,110 --> 00:55:36,032
That was Chris.
1343
00:55:36,032 --> 00:55:37,075
He called.
1344
00:55:37,665 --> 00:55:39,962
His voice sounds
exactly the same!
1345
00:55:39,962 --> 00:55:41,829
It was like I was 17 again.
1346
00:55:41,829 --> 00:55:42,902
Dani!
1347
00:55:42,902 --> 00:55:44,324
I know, I'm being silly.
1348
00:55:44,324 --> 00:55:45,958
I'm a grown woman.
1349
00:55:46,666 --> 00:55:48,143
What did he say?
1350
00:55:48,143 --> 00:55:50,903
Well, he said that he'd thought
about me a lot over the years,
1351
00:55:50,903 --> 00:55:52,877
and-and it was fun,
1352
00:55:52,877 --> 00:55:54,710
it was like no time
had passed at all.
1353
00:55:54,779 --> 00:55:55,945
Oh! Well, did you tell him
1354
00:55:55,980 --> 00:55:57,413
you're not going to go
to the reunion?
1355
00:55:57,449 --> 00:55:58,681
No, not exactly,
1356
00:55:58,716 --> 00:56:00,816
'cause he asked me
to go with him
1357
00:56:00,852 --> 00:56:02,485
and have dinner beforehand.
1358
00:56:02,521 --> 00:56:04,220
And you said?
1359
00:56:04,256 --> 00:56:07,023
Well, I'm not going
to miss my class reunion.
1360
00:56:07,058 --> 00:56:10,126
Of course not.
Why would you?
1361
00:56:12,230 --> 00:56:13,863
That's what I thought.
1362
00:56:15,700 --> 00:56:17,267
That's why I'm asking.
1363
00:56:18,035 --> 00:56:19,878
Did Tim Sanders threaten you?
1364
00:56:21,500 --> 00:56:24,172
I am currently
teaching two classes.
1365
00:56:24,436 --> 00:56:27,390
For a PH.D. candidate,
that is a very big opportunity,
1366
00:56:27,390 --> 00:56:28,822
and the last thing
I need right now
1367
00:56:28,857 --> 00:56:30,324
is to get
in the middle of a dispute
1368
00:56:30,359 --> 00:56:31,680
with the athletic department.
1369
00:56:31,680 --> 00:56:33,560
A man lost his life, Emma.
1370
00:56:33,595 --> 00:56:36,563
The stakes are higher
than a teaching opportunity.
1371
00:56:37,242 --> 00:56:39,351
Did he threaten you?
1372
00:56:39,953 --> 00:56:42,162
I felt threatened.
1373
00:56:42,162 --> 00:56:44,922
I can't say that
he actually threatened me.
1374
00:56:45,797 --> 00:56:47,912
I don't believe
Tim is a killer.
1375
00:56:49,466 --> 00:56:51,165
Did Jeremy go talk with you?
1376
00:56:51,201 --> 00:56:52,601
He talked
to Jennifer Shannon.
1377
00:56:54,805 --> 00:56:56,671
What did he say to you, Emma?
1378
00:56:58,228 --> 00:57:00,142
He approached me
in the parking lot.
1379
00:57:00,577 --> 00:57:02,811
I recorded the conversation
on my phone.
1380
00:57:02,846 --> 00:57:04,813
I could download it,
and send it to you,
1381
00:57:04,848 --> 00:57:06,548
and you can decide.
1382
00:57:07,618 --> 00:57:08,683
All right.
1383
00:57:08,719 --> 00:57:10,024
There's
something else.
1384
00:57:11,594 --> 00:57:13,258
He just handed this in.
1385
00:57:13,618 --> 00:57:15,305
It seems a little odd,
1386
00:57:15,305 --> 00:57:16,391
given what happened.
1387
00:57:20,033 --> 00:57:21,065
Okay.
1388
00:57:21,502 --> 00:57:22,634
This is big.
1389
00:57:23,033 --> 00:57:24,636
I'm behind in the polls?
1390
00:57:24,671 --> 00:57:25,721
No.
1391
00:57:26,542 --> 00:57:28,008
I looking around on the net,
1392
00:57:28,044 --> 00:57:30,110
and discovered
some interesting things
1393
00:57:30,145 --> 00:57:31,311
about your opposition.
1394
00:57:31,346 --> 00:57:32,780
About Tootie?
1395
00:57:32,807 --> 00:57:33,643
Yeah.
1396
00:57:33,643 --> 00:57:36,016
First, I got her bio
from her campaign website,
1397
00:57:36,052 --> 00:57:38,619
and then I went a little deeper
in the net.
1398
00:57:39,272 --> 00:57:40,387
Uh-oh.
1399
00:57:40,422 --> 00:57:41,764
Her father is deceased,
1400
00:57:41,764 --> 00:57:43,356
he was never a lawyer.
1401
00:57:43,392 --> 00:57:45,125
Her high school
GPA is lower,
1402
00:57:45,160 --> 00:57:48,428
and her stepfather
runs a sports betting place.
1403
00:57:49,599 --> 00:57:51,031
Wow.
1404
00:57:51,067 --> 00:57:53,033
Now we know where all that
French fry money came from.
1405
00:57:54,747 --> 00:57:57,204
If even half of this is true,
1406
00:57:57,629 --> 00:57:59,872
Tootie not only would
forfeit the election,
1407
00:57:59,872 --> 00:58:01,809
she could be
kicked out of school.
1408
00:58:04,145 --> 00:58:07,247
This is her high school's
administration office number.
1409
00:58:07,824 --> 00:58:09,206
You should call it.
1410
00:58:12,412 --> 00:58:14,011
She's a fraud.
1411
00:58:16,904 --> 00:58:18,560
So I'm in here.
1412
00:58:18,585 --> 00:58:20,585
It's temporary, I'm told.
1413
00:58:21,654 --> 00:58:22,747
Don't ask.
1414
00:58:22,747 --> 00:58:24,054
I'm not asking.
1415
00:58:27,783 --> 00:58:29,783
So... what you got?
1416
00:58:29,818 --> 00:58:32,385
Tramell said the blow
came from behind.
1417
00:58:32,420 --> 00:58:35,555
But McNary had the sword,
I assume, to defend himself,
1418
00:58:35,623 --> 00:58:37,974
which would have him
facing the killer.
1419
00:58:37,974 --> 00:58:40,275
Whoa.
Hold on a sec.
1420
00:58:40,343 --> 00:58:41,676
What's the scenario?
1421
00:58:41,711 --> 00:58:43,211
Oh, I can't prove it,
1422
00:58:43,280 --> 00:58:45,313
but this is what
I think happened.
1423
00:58:45,382 --> 00:58:47,182
Can you pop that
in your computer?
1424
00:58:47,217 --> 00:58:49,217
I had Logan do
a simulation.
1425
00:58:54,500 --> 00:58:57,501
McNary's on the left,
the killer is on the right.
1426
00:59:07,204 --> 00:59:08,603
If they're going
after the armor,
1427
00:59:08,603 --> 00:59:09,737
why did the killer leave it?
1428
00:59:09,772 --> 00:59:11,493
Because what
started out as burglary
1429
00:59:11,493 --> 00:59:13,241
somehow ended up a murder.
1430
00:59:13,310 --> 00:59:14,657
The killer panicked.
1431
00:59:14,657 --> 00:59:16,457
All he wanted to do
is buy some time,
1432
00:59:16,492 --> 00:59:17,991
so he puts the body
in the armor,
1433
00:59:18,027 --> 00:59:19,660
lifts it back up
on the stand,
1434
00:59:19,695 --> 00:59:21,665
he wipes it down for prints,
and gets out of there.
1435
00:59:21,665 --> 00:59:22,962
So who's our killer?
1436
00:59:22,962 --> 00:59:24,577
Someone who knows McNary,
1437
00:59:24,577 --> 00:59:26,679
and is willing
to commit a crime with him.
1438
00:59:26,722 --> 00:59:29,050
Or... is coerced into it.
1439
00:59:29,050 --> 00:59:31,935
And is strong enough
to lift McNary's dead weight.
1440
00:59:36,514 --> 00:59:38,053
That's a paper
Tim Sanders wrote
1441
00:59:38,053 --> 00:59:39,342
for Emma Mitchell.
1442
00:59:39,378 --> 00:59:41,011
"Football and medieval warfare"?
1443
00:59:41,047 --> 00:59:44,554
It's about the similarities
of a medieval battleground
1444
00:59:44,554 --> 00:59:45,921
and a football game.
1445
00:59:45,956 --> 00:59:48,790
Rates the effectiveness
of weapons in close quarters.
1446
00:59:48,826 --> 00:59:50,926
The mace is at the very top.
1447
00:59:53,998 --> 00:59:55,230
So, what are you saying?
1448
00:59:55,298 --> 00:59:56,598
Am I under arrest?
1449
00:59:56,634 --> 00:59:59,267
Nope. Just asking
for your cooperation.
1450
00:59:59,302 --> 01:00:02,104
Then I don't have to go down
to the station with you?
1451
01:00:02,172 --> 01:00:03,505
Here's how it works, Tim.
1452
01:00:03,540 --> 01:00:06,142
People who are innocent,
well, they usually want to help.
1453
01:00:06,142 --> 01:00:07,863
And people who have
something to hide...
1454
01:00:07,863 --> 01:00:10,515
Fine. I'm happy to help.
1455
01:00:11,181 --> 01:00:12,720
You can come down
after practice.
1456
01:00:12,720 --> 01:00:14,249
I'll be expecting you.
1457
01:00:25,063 --> 01:00:27,321
I told the chief
he's our best bet.
1458
01:00:27,508 --> 01:00:28,898
If I think we have
enough evidence,
1459
01:00:28,934 --> 01:00:30,735
I'll arrest him,
get a warrant,
1460
01:00:30,735 --> 01:00:31,813
and go through
his place.
1461
01:00:31,813 --> 01:00:33,402
You already have
the murder weapon, right?
1462
01:00:33,471 --> 01:00:34,504
What do you
think you'll find
1463
01:00:34,539 --> 01:00:35,538
at his place?
1464
01:00:35,607 --> 01:00:37,273
Well, hopefully,
1465
01:00:37,308 --> 01:00:39,175
a white t-shirt
with a piece missing,
1466
01:00:39,210 --> 01:00:41,148
or any other
article of clothing
1467
01:00:41,148 --> 01:00:42,545
with blood splatter.
1468
01:00:42,614 --> 01:00:44,814
A pair of shoes, anything.
1469
01:00:45,428 --> 01:00:47,183
Sorry about the delay, Tim.
1470
01:00:47,218 --> 01:00:50,061
Also, just wanna let you know
that we will be recording this.
1471
01:00:50,061 --> 01:00:52,889
You know, this doesn't feel
like I'm here to help.
1472
01:00:53,244 --> 01:00:56,325
Well, anything that can help us
solve the case is a help.
1473
01:00:57,395 --> 01:00:59,162
Let me ask you this, first.
1474
01:00:59,643 --> 01:01:01,110
How much do you bench press?
1475
01:01:01,178 --> 01:01:02,744
Lift overhead?
1476
01:01:02,813 --> 01:01:04,113
What's that got to do
with anything?
1477
01:01:04,148 --> 01:01:05,481
Just answer the question.
1478
01:01:06,617 --> 01:01:09,251
Uh, I bench 200.
1479
01:01:09,286 --> 01:01:10,986
180 overhead.
1480
01:01:11,240 --> 01:01:13,341
You know, I don't want
to get too bulked up,
1481
01:01:13,341 --> 01:01:14,889
I need to be fast.
1482
01:01:14,935 --> 01:01:17,861
And you could potentially
turn pro, correct?
1483
01:01:17,861 --> 01:01:21,195
Got to prove myself
next season, senior year.
1484
01:01:21,264 --> 01:01:23,064
And if you were
to leave school,
1485
01:01:23,100 --> 01:01:24,459
that would hurt your chances?
1486
01:01:24,459 --> 01:01:26,101
It'd kill my chances.
1487
01:01:26,136 --> 01:01:27,869
Did professor McNary tell you
1488
01:01:27,938 --> 01:01:29,304
that he was going to flunk you?
1489
01:01:30,107 --> 01:01:32,823
My final grades go in
end of the semester,
1490
01:01:32,823 --> 01:01:35,550
so he could've changed his mind,
given me extra credit, whatever,
1491
01:01:35,550 --> 01:01:37,323
just to get me over that hump.
1492
01:01:38,214 --> 01:01:40,847
So... in a sense...
1493
01:01:40,882 --> 01:01:42,616
Professor McNary
1494
01:01:42,651 --> 01:01:44,351
could determine your future.
1495
01:01:44,823 --> 01:01:46,808
McNary filed a report
1496
01:01:46,808 --> 01:01:48,208
and said that
you'd threatened him.
1497
01:01:48,208 --> 01:01:49,689
I didn't do that.
1498
01:01:50,081 --> 01:01:51,300
Still...
1499
01:01:51,487 --> 01:01:53,357
The report
is in your file.
1500
01:01:55,161 --> 01:01:57,595
How much was it worth to you
to pass that class?
1501
01:01:58,130 --> 01:02:00,698
You just said it.It's my future.
1502
01:02:00,734 --> 01:02:02,366
So, if McNary
1503
01:02:02,435 --> 01:02:04,135
had asked you to do something...
1504
01:02:04,170 --> 01:02:07,104
Something that would
help you change your grade...
1505
01:02:07,140 --> 01:02:08,806
You'd probably do it.
1506
01:02:08,842 --> 01:02:11,242
Even if it meant
stealing something?
1507
01:02:11,277 --> 01:02:13,545
What?What are you talking about?
1508
01:02:13,580 --> 01:02:15,713
This is stupid.I'm outta here.
1509
01:02:15,749 --> 01:02:17,481
Sit yourself down, Tim!
1510
01:02:24,930 --> 01:02:26,263
You have motive.
1511
01:02:26,332 --> 01:02:27,797
You have the strength.
1512
01:02:28,087 --> 01:02:29,954
McNary could coerce you,
1513
01:02:29,954 --> 01:02:31,321
and you have no alibi.
1514
01:02:31,389 --> 01:02:32,455
That's correct?
1515
01:02:32,524 --> 01:02:33,856
You have no alibi?
1516
01:02:40,343 --> 01:02:41,709
What does this mean to you?
1517
01:02:41,745 --> 01:02:43,478
That's my number.
1518
01:02:49,620 --> 01:02:51,018
What's this?
1519
01:02:51,054 --> 01:02:53,455
It's a piece of a t-shirt,
with McNary's blood on it.
1520
01:02:53,916 --> 01:02:56,324
It was sent it in
with that piece of paper,
1521
01:02:56,359 --> 01:02:57,959
with your number on it.
1522
01:02:59,080 --> 01:03:00,495
So...
1523
01:03:00,564 --> 01:03:02,612
Someone is trying to tell us
1524
01:03:03,237 --> 01:03:05,602
that you killed
professor McNary.
1525
01:03:07,747 --> 01:03:09,052
I want a lawyer.
1526
01:03:09,825 --> 01:03:11,481
Well, that's a good idea...
1527
01:03:11,841 --> 01:03:13,675
Because you're under arrest.
1528
01:03:19,294 --> 01:03:20,590
It was just an arrest.
1529
01:03:20,786 --> 01:03:21,898
He hasn't
been charged.
1530
01:03:21,934 --> 01:03:23,380
Unless we find
something solid,
1531
01:03:23,380 --> 01:03:24,735
he'll probably get released.
1532
01:03:24,803 --> 01:03:26,103
How long
can you hold him?
1533
01:03:26,138 --> 01:03:27,574
Ah, a few days, at best.
1534
01:03:27,574 --> 01:03:28,863
I mean, the arrest
1535
01:03:28,863 --> 01:03:30,407
was mainly just
to shake him up.
1536
01:03:30,443 --> 01:03:32,042
Do you still
need a warrant?
1537
01:03:32,078 --> 01:03:33,394
No, he gave me permission
1538
01:03:33,394 --> 01:03:34,910
to search his apartment.
1539
01:03:34,910 --> 01:03:36,380
Heading over there now.
1540
01:03:36,730 --> 01:03:38,783
That doesn't sound like
someone who's guilty.
1541
01:03:38,818 --> 01:03:40,644
Or maybe somebody
who's confident
1542
01:03:40,644 --> 01:03:42,199
that there's no evidence there.
1543
01:03:42,199 --> 01:03:43,934
He said something interesting.
1544
01:03:43,934 --> 01:03:45,098
What's that?
1545
01:03:45,098 --> 01:03:47,215
Well, that he claims he owns
no white shirts,
1546
01:03:47,215 --> 01:03:48,556
that all his t-shirts
1547
01:03:48,556 --> 01:03:50,227
are provided to him
by the athletic dept.
1548
01:03:50,543 --> 01:03:51,829
None of them are white.
1549
01:03:51,865 --> 01:03:54,137
Meet me back here in two hours,
and I'll tell you what I find.
1550
01:03:54,137 --> 01:03:55,091
Okay.
1551
01:03:56,048 --> 01:03:58,330
So, she made up
a complete alter-ego?
1552
01:03:58,330 --> 01:03:59,643
She's not even
close to being
1553
01:03:59,712 --> 01:04:01,220
the person she represents
herself to be.
1554
01:04:01,220 --> 01:04:03,313
Yeah, and it could
be a problem for her.
1555
01:04:03,348 --> 01:04:04,626
Logan found this out?
1556
01:04:04,626 --> 01:04:05,753
And I verified.
1557
01:04:05,753 --> 01:04:07,818
I even talked to someone
at Tootie's high school.
1558
01:04:07,887 --> 01:04:09,185
I'm surprised
they'd even talk with you.
1559
01:04:09,229 --> 01:04:12,018
They wouldn't, initially.
And it was off the record.
1560
01:04:12,458 --> 01:04:14,157
Someone in administration?
1561
01:04:14,192 --> 01:04:15,592
One of the guidance counselors.
1562
01:04:15,628 --> 01:04:17,825
She thought that if I knew
some of Tootie's background,
1563
01:04:17,825 --> 01:04:19,129
it might explain it.
1564
01:04:19,492 --> 01:04:22,794
It doesn't excuse it,
but she's overcome a lot.
1565
01:04:22,829 --> 01:04:24,008
Like what?
1566
01:04:24,008 --> 01:04:25,263
She moved around
a lot as a kid.
1567
01:04:25,331 --> 01:04:26,633
Her father
was home ill,
1568
01:04:26,633 --> 01:04:27,966
and she was his caretaker.
1569
01:04:28,509 --> 01:04:30,401
He passed away
in her senior year.
1570
01:04:30,712 --> 01:04:34,038
Her mom was working two jobs,
just to keep the family going.
1571
01:04:34,074 --> 01:04:35,447
You got a real dilemma.
1572
01:04:35,447 --> 01:04:38,409
Yeah. I don't say anything,
and she wins the election.
1573
01:04:39,101 --> 01:04:40,194
I tell the truth,
1574
01:04:40,194 --> 01:04:42,413
and she maybe
gets kicked out of school.
1575
01:04:45,116 --> 01:04:46,156
I don't know.
1576
01:04:47,233 --> 01:04:48,913
Election day's after tomorrow.
1577
01:04:54,825 --> 01:04:56,471
...I don't know.
1578
01:04:56,471 --> 01:04:58,771
I told you, right?
1579
01:04:59,465 --> 01:05:02,247
Yeah. No white t-shirts.
1580
01:05:02,247 --> 01:05:03,546
Only athletic-issue.
1581
01:05:03,614 --> 01:05:05,148
Come on.
Let's go.
1582
01:05:05,183 --> 01:05:06,615
No bloody shoes
1583
01:05:06,651 --> 01:05:09,518
or gloves, or whatever else
you thought you might find?
1584
01:05:10,059 --> 01:05:12,021
Apartment was as
clean as a whistle.
1585
01:05:12,090 --> 01:05:13,122
Let's go.
Come on.
1586
01:05:13,158 --> 01:05:16,001
Look for a guy
who wears white t-shirts.
1587
01:05:22,359 --> 01:05:23,759
It was a hail Mary.
1588
01:05:23,794 --> 01:05:24,927
I knew he wasn't dumb enough
1589
01:05:24,962 --> 01:05:26,539
to leave evidence
in his apartment.
1590
01:05:26,539 --> 01:05:28,497
So what if the school
didn't give him white t-shirts?
1591
01:05:28,532 --> 01:05:29,665
Doesn't mean
he didn't have one.
1592
01:05:29,700 --> 01:05:30,799
You're right.
1593
01:05:30,835 --> 01:05:33,802
So let's look at
other possibilities.
1594
01:05:33,838 --> 01:05:35,136
Okay, then.
1595
01:05:35,205 --> 01:05:36,882
There's Emma Mitchell,
his assistant.
1596
01:05:36,882 --> 01:05:37,897
All of a sudden,
1597
01:05:37,897 --> 01:05:40,216
she's getting promoted
and taking over his classes.
1598
01:05:40,216 --> 01:05:43,405
I mean, for a PH.D. candidate,
that's quite a coup.
1599
01:05:43,616 --> 01:05:45,283
Do you believe that?
1600
01:05:46,029 --> 01:05:46,951
No.
1601
01:05:47,020 --> 01:05:48,853
She also doesn't have
the upper-body strength
1602
01:05:48,888 --> 01:05:50,721
to lift McNary up
onto a stand.
1603
01:05:50,790 --> 01:05:53,391
Which leads us
back to Sanders,
1604
01:05:53,427 --> 01:05:54,892
who could do it easily.
1605
01:05:56,063 --> 01:05:57,228
Yep.
1606
01:06:06,173 --> 01:06:07,305
Hi...
1607
01:06:07,340 --> 01:06:08,806
Hey. What are these?
1608
01:06:08,806 --> 01:06:10,772
These are
some old things
1609
01:06:10,808 --> 01:06:12,707
that I'm thinking of
wearing to the reunion.
1610
01:06:12,743 --> 01:06:15,009
Old things?
They have price tags.
1611
01:06:15,045 --> 01:06:16,678
Okay, maybe I did
a little shopping.
1612
01:06:16,747 --> 01:06:19,147
Um, what do you
think of this?
1613
01:06:19,215 --> 01:06:21,426
Oh, that might be
a little dressy
1614
01:06:21,426 --> 01:06:22,637
for a reunion.
1615
01:06:22,637 --> 01:06:23,985
What about this?
1616
01:06:24,231 --> 01:06:25,728
Maybe.
1617
01:06:27,011 --> 01:06:28,389
Or this.
1618
01:06:28,902 --> 01:06:29,933
Yeah.
1619
01:06:29,933 --> 01:06:31,074
That could work.
1620
01:06:31,074 --> 01:06:32,589
But I'd need new shoes.
1621
01:06:32,589 --> 01:06:34,463
Oh, that goes
without saying.
1622
01:06:37,591 --> 01:06:39,290
Sanders was never
formally charged.
1623
01:06:39,359 --> 01:06:40,625
They had
to release him.
1624
01:06:40,888 --> 01:06:42,155
That's not good.
1625
01:06:42,223 --> 01:06:43,537
Frank's keeping
an eye on him.
1626
01:06:43,537 --> 01:06:44,824
Trying to build a case.
1627
01:06:44,859 --> 01:06:46,826
Do you think
they've let a killer go?
1628
01:06:46,861 --> 01:06:48,027
Maybe.
1629
01:06:49,230 --> 01:06:51,535
Sorry. I got
hung up at school.
1630
01:06:51,535 --> 01:06:53,167
Leftovers are in the fridge.
1631
01:06:53,202 --> 01:06:55,269
Did you make a decision
about Tootie?
1632
01:06:55,305 --> 01:06:56,604
I did.
1633
01:06:56,640 --> 01:06:58,507
I'm not gonna say a thing.
1634
01:06:58,919 --> 01:07:01,175
Let the chips
fall where they will.
1635
01:07:01,210 --> 01:07:02,677
Well, I'm proud of you.
1636
01:07:02,746 --> 01:07:04,946
And who knows.
You may still win.
1637
01:07:05,700 --> 01:07:07,048
Doubt it.
1638
01:07:07,083 --> 01:07:09,383
Everyone's looking forward
to French fries.
1639
01:07:12,500 --> 01:07:14,016
How could they just let him go?
1640
01:07:14,016 --> 01:07:15,089
It's up to the D.A.
1641
01:07:15,158 --> 01:07:17,414
If he doesn't think he has
enough evidence to convict,
1642
01:07:17,414 --> 01:07:18,414
he won't keep him.
1643
01:07:19,258 --> 01:07:20,773
Are you worried?
1644
01:07:20,773 --> 01:07:22,141
Yeah, I'm worried!
1645
01:07:22,141 --> 01:07:24,120
Who knows what he could do?
1646
01:07:25,379 --> 01:07:27,144
I just saw Sanders on campus.
1647
01:07:27,180 --> 01:07:28,316
I can't believe
he's not in jail.
1648
01:07:28,316 --> 01:07:30,014
They don't have
enough evidence.
1649
01:07:32,151 --> 01:07:33,551
Did she tell you?
1650
01:07:34,821 --> 01:07:36,191
Tell me what?
1651
01:07:36,191 --> 01:07:38,322
Well, in the midst of
all this craziness--
1652
01:07:38,358 --> 01:07:39,827
something good.
1653
01:07:40,394 --> 01:07:42,087
Emma and I
are getting married.
1654
01:07:42,087 --> 01:07:44,061
Oh! Well, congratulations!
1655
01:07:44,130 --> 01:07:45,669
Thank you.
1656
01:07:46,099 --> 01:07:48,132
And, as far as Tim Sanders,
1657
01:07:48,201 --> 01:07:49,701
just be careful.
1658
01:07:49,736 --> 01:07:51,369
I will be.
1659
01:07:59,054 --> 01:08:00,253
Sanders has a girlfriend?
1660
01:08:00,288 --> 01:08:01,487
Yeah.
1661
01:08:01,523 --> 01:08:04,124
I talked to her,
a couple friends, teammates.
1662
01:08:04,159 --> 01:08:05,890
I don't think any of them
sent the package.
1663
01:08:05,890 --> 01:08:06,960
Then who?
1664
01:08:06,960 --> 01:08:07,959
Not sure.
1665
01:08:08,028 --> 01:08:09,538
But forensics
has the package now.
1666
01:08:09,538 --> 01:08:10,773
We'll see.
1667
01:08:10,773 --> 01:08:12,406
Where was it mailed from?
1668
01:08:12,441 --> 01:08:14,046
Post office near campus.
1669
01:08:14,046 --> 01:08:16,777
It's possible the sender
was caught on the security cam.
1670
01:08:16,812 --> 01:08:18,366
It's a lot of footage.
1671
01:08:18,366 --> 01:08:19,646
We're working on it.
1672
01:08:19,715 --> 01:08:20,847
How was Emma?
1673
01:08:20,883 --> 01:08:23,116
Emma's on edge
and worried about Sanders,
1674
01:08:23,151 --> 01:08:25,406
but there's something else.
1675
01:08:25,406 --> 01:08:27,253
I can't put my finger on it.
1676
01:08:27,289 --> 01:08:28,584
Hmm.
1677
01:08:30,292 --> 01:08:32,025
Hi, detective Lynwood.
1678
01:08:32,093 --> 01:08:33,460
Hello, Hannah.
1679
01:08:33,495 --> 01:08:34,594
We'll talk later.
1680
01:08:34,630 --> 01:08:36,229
Okay.
1681
01:08:37,143 --> 01:08:38,242
Well?
1682
01:08:38,278 --> 01:08:39,643
I lost.
1683
01:08:39,679 --> 01:08:40,678
Oh!
1684
01:08:40,713 --> 01:08:41,846
Tootie won.
1685
01:08:41,881 --> 01:08:43,679
Well, you don't seem
too upset about that.
1686
01:08:43,679 --> 01:08:44,726
Mm, I'm not.
1687
01:08:44,726 --> 01:08:46,450
I'm actually kinda
happy for Tootie.
1688
01:08:48,680 --> 01:08:50,070
What do you think?
1689
01:08:50,070 --> 01:08:50,988
Cute.
1690
01:08:51,024 --> 01:08:52,123
They're for the reunion.
1691
01:08:52,158 --> 01:08:53,734
I'm meeting Chris
for dinner, beforehand.
1692
01:08:53,734 --> 01:08:55,059
Mm! They're great.
1693
01:08:55,094 --> 01:08:57,032
Okay, I've got to go
and get my hair done.
1694
01:08:57,032 --> 01:08:58,360
Oh! Have fun!
1695
01:08:58,360 --> 01:08:59,563
Good luck!
1696
01:09:02,517 --> 01:09:04,853
She seems awful excited
about having dinner
1697
01:09:04,853 --> 01:09:07,399
with a guy she hasn't
seen since high school.
1698
01:09:07,751 --> 01:09:09,821
Well, you never know.
1699
01:09:09,821 --> 01:09:10,771
Hmm.
1700
01:09:23,253 --> 01:09:24,386
Dani!
1701
01:09:25,870 --> 01:09:27,055
Chris?
1702
01:09:27,091 --> 01:09:28,557
Yeah, its Chris!
1703
01:09:28,626 --> 01:09:30,025
Wow!
1704
01:09:30,094 --> 01:09:31,694
Have a seat, have a seat.
1705
01:09:31,729 --> 01:09:34,029
Big glass of Merlot
for the lady!
1706
01:09:35,165 --> 01:09:36,745
-I bought a bottle.
-Oh--
1707
01:09:36,745 --> 01:09:38,133
table should be
ready soon.
1708
01:09:38,168 --> 01:09:40,402
Wow... after
all these years.
1709
01:09:40,437 --> 01:09:42,037
After all these years.
1710
01:09:43,240 --> 01:09:44,795
Do you still play guitar?
1711
01:09:44,795 --> 01:09:47,309
Oh, no, no.
Work takes up all my time now.
1712
01:09:47,378 --> 01:09:49,879
Yeah, I sure was
a clown back then.
1713
01:09:49,914 --> 01:09:51,647
Hmph! Strumming folk songs...
1714
01:09:51,682 --> 01:09:53,148
Writing poetry.
1715
01:09:53,183 --> 01:09:54,249
Can you believe it?
1716
01:09:54,284 --> 01:09:55,918
Ah! Look at us!
1717
01:09:55,953 --> 01:09:57,486
Hey!
1718
01:09:58,908 --> 01:10:00,182
To Dani...
1719
01:10:05,062 --> 01:10:06,291
Mm!
1720
01:10:06,867 --> 01:10:09,100
So... what do you do?
1721
01:10:09,135 --> 01:10:10,768
I'm in home mortgage compliance.
1722
01:10:10,803 --> 01:10:13,547
Oh, so you give home loans?
1723
01:10:13,547 --> 01:10:15,606
Oh. No, no, no, no.
No.
1724
01:10:15,641 --> 01:10:18,039
I take back houses
when people don't pay.
1725
01:10:18,039 --> 01:10:19,077
Oh.
1726
01:10:19,112 --> 01:10:21,383
Hey, what about you?
You have some sort of a...
1727
01:10:21,383 --> 01:10:22,992
Thrift store or something?
1728
01:10:23,383 --> 01:10:24,805
Well, it's a--
1729
01:10:24,805 --> 01:10:26,430
-Oh. And Dani?
-Mm-hmm?
1730
01:10:26,430 --> 01:10:27,641
I gotta tell you.
1731
01:10:27,641 --> 01:10:29,430
You look great.
1732
01:10:29,430 --> 01:10:30,855
Thank you.
1733
01:10:33,876 --> 01:10:34,875
Chris.
1734
01:10:34,943 --> 01:10:36,076
Hmm?
1735
01:10:36,111 --> 01:10:37,744
Is that a wedding ring?
1736
01:10:37,780 --> 01:10:39,579
Uh...
1737
01:10:40,649 --> 01:10:41,882
Is that a problem?
1738
01:10:50,926 --> 01:10:52,492
Dani? How's it going?
1739
01:10:52,560 --> 01:10:55,495
Jenn, I'm in the restroom.
I'm hiding.
1740
01:10:55,530 --> 01:10:56,696
Oh, it can'tbe that bad.
1741
01:10:56,731 --> 01:10:57,798
It's worse.
1742
01:10:57,833 --> 01:11:00,629
He...
has completely changed.
1743
01:11:01,231 --> 01:11:03,736
He kicks old ladiesout of their homes.
1744
01:11:04,223 --> 01:11:05,455
He ordered me Merlot.
1745
01:11:05,490 --> 01:11:07,190
You hate Merlot!
1746
01:11:07,226 --> 01:11:09,192
I know. I know.
1747
01:11:09,228 --> 01:11:10,760
Jenn, he's married.
1748
01:11:11,108 --> 01:11:12,229
What?
1749
01:11:13,599 --> 01:11:15,740
Any there any windows
in that bathroom?
1750
01:11:15,740 --> 01:11:16,966
Nope.
1751
01:11:17,001 --> 01:11:18,945
Okay, take a deep breath.
1752
01:11:20,038 --> 01:11:21,553
This is what you're gonna do.
1753
01:11:26,811 --> 01:11:28,044
Oh. Excuse me.
1754
01:11:28,079 --> 01:11:30,006
-Danielle?
-Yes?
1755
01:11:30,421 --> 01:11:32,106
It's me!
1756
01:11:32,141 --> 01:11:33,707
Lawrence Conrad.
1757
01:11:33,991 --> 01:11:35,142
Um...
1758
01:11:36,288 --> 01:11:37,611
It's Larry.
1759
01:11:37,646 --> 01:11:39,079
Larry?
1760
01:11:39,115 --> 01:11:40,915
Larry!
1761
01:11:40,950 --> 01:11:43,278
Wow! Well, you've changed.
1762
01:11:43,278 --> 01:11:44,884
I-I hope so!
1763
01:11:44,884 --> 01:11:47,087
I was such a nerd,
completely uncool.
1764
01:11:47,123 --> 01:11:49,560
Oh, I always thought
you were okay.
1765
01:11:49,560 --> 01:11:51,260
But I do like your new look.
1766
01:11:51,329 --> 01:11:52,995
It kinda evolved.
1767
01:11:53,031 --> 01:11:55,544
I have a natural fiber
clothing line,
1768
01:11:55,544 --> 01:11:57,266
everything organic cotton.
1769
01:11:57,301 --> 01:11:58,367
Wow.
1770
01:11:58,965 --> 01:12:00,397
What are you doing here?
1771
01:12:00,432 --> 01:12:01,832
Class reunion.
1772
01:12:01,867 --> 01:12:03,223
I'm not going to it,
1773
01:12:03,223 --> 01:12:05,036
but there's
a smaller get-together
1774
01:12:05,036 --> 01:12:06,520
for some of the outsiders.
1775
01:12:06,520 --> 01:12:07,871
Sounded like fun.
1776
01:12:07,907 --> 01:12:09,873
I'm actually going to that.
1777
01:12:10,821 --> 01:12:12,142
Cool.
1778
01:12:12,177 --> 01:12:14,478
Well, I would love to catch up.
1779
01:12:14,513 --> 01:12:16,110
Lovely.
1780
01:12:16,682 --> 01:12:18,015
I'll see you there.
1781
01:12:18,706 --> 01:12:19,819
"Larry."
1782
01:12:25,390 --> 01:12:26,961
Aw, hey! There she is.
1783
01:12:26,961 --> 01:12:28,484
Thought I was gonna have
to look for another date.
1784
01:12:28,484 --> 01:12:30,726
Listen, Chris,
something has come up
1785
01:12:30,726 --> 01:12:31,955
and I have to go.
1786
01:12:31,955 --> 01:12:33,966
This is for the Merlot, so...
1787
01:12:34,001 --> 01:12:35,834
Goodbye.
1788
01:13:54,711 --> 01:13:56,410
She was taking a bath,
1789
01:13:56,446 --> 01:13:58,079
her hair dryer was plugged in,
1790
01:13:58,114 --> 01:14:00,147
and, somehow,
it fell into the tub.
1791
01:14:01,476 --> 01:14:03,518
Frank. Do you buy that?
1792
01:14:03,553 --> 01:14:06,688
As of now, the evidencepoints to an accidental death.
1793
01:14:06,723 --> 01:14:09,290
Roommate comes home,
the electricity was off...
1794
01:14:09,679 --> 01:14:11,146
Where is Sanders?
1795
01:14:11,215 --> 01:14:12,714
Well, we'rechecking into it.
1796
01:14:12,749 --> 01:14:15,717
Look, Jenn, um...
1797
01:14:15,785 --> 01:14:17,819
The roommate, Megan,
1798
01:14:17,888 --> 01:14:19,120
she found the body.
1799
01:14:19,156 --> 01:14:20,388
She's pretty shaken up.
1800
01:14:20,423 --> 01:14:22,224
I need to get heraway from here,
1801
01:14:22,259 --> 01:14:24,192
just for awhile.
1802
01:14:24,642 --> 01:14:26,261
I'll put some tea on.
1803
01:14:26,296 --> 01:14:28,129
Okay. Thanks.
1804
01:14:36,047 --> 01:14:37,239
Here we go.
1805
01:14:37,680 --> 01:14:40,075
This is my friend
Dani's favorite.
1806
01:14:40,110 --> 01:14:43,278
It's a little peach
and ginger, some honey.
1807
01:14:43,547 --> 01:14:45,546
It's supposed
to be soothing.
1808
01:14:50,495 --> 01:14:52,074
Mm. It's good.
1809
01:14:57,487 --> 01:14:59,553
I don't understand
how this happened.
1810
01:14:59,630 --> 01:15:01,300
That was my hair dryer.
1811
01:15:01,300 --> 01:15:02,800
Emma doesn't use
a hair dryer.
1812
01:15:02,800 --> 01:15:04,533
She towel-dries.
1813
01:15:05,016 --> 01:15:06,635
When did you
use it last?
1814
01:15:06,891 --> 01:15:08,337
Last night,
1815
01:15:08,735 --> 01:15:10,472
but I unplugged it.
1816
01:15:10,508 --> 01:15:11,607
I know it.
1817
01:15:11,642 --> 01:15:13,540
Did you tell
detective Lynwood that?
1818
01:15:13,540 --> 01:15:14,777
Yes.
1819
01:15:16,685 --> 01:15:20,849
Jenn, she was really
scared of Sanders.
1820
01:15:20,919 --> 01:15:23,028
You don't think
that he could've...
1821
01:15:23,028 --> 01:15:24,286
Could he?
1822
01:15:24,286 --> 01:15:25,487
I don't know,
1823
01:15:25,750 --> 01:15:28,015
but the police are
looking closely at him.
1824
01:15:28,015 --> 01:15:29,574
This is crazy.
1825
01:15:29,574 --> 01:15:31,727
I don't understand
any of this.
1826
01:15:32,797 --> 01:15:35,698
If only Jeremy
had been there tonight.
1827
01:15:36,109 --> 01:15:38,078
Was Jeremy usually there?
1828
01:15:39,171 --> 01:15:40,772
He has been, lately.
1829
01:15:40,772 --> 01:15:43,340
She felt safer with him
after the murder.
1830
01:15:43,717 --> 01:15:45,202
But then he started
talking about
1831
01:15:45,202 --> 01:15:46,977
getting married,
and...
1832
01:15:47,840 --> 01:15:49,412
And she didn't want to?
1833
01:15:49,448 --> 01:15:52,215
I don't think she wanted
to be with anybody.
1834
01:15:52,284 --> 01:15:53,749
She was so pretty.
1835
01:15:53,785 --> 01:15:55,785
Guys always wanted
to go out with her.
1836
01:15:56,308 --> 01:15:59,201
Even professor McNary
tried to go out with her.
1837
01:15:59,201 --> 01:16:01,162
Was she dating
professor McNary?
1838
01:16:01,162 --> 01:16:02,492
No, no.
1839
01:16:03,138 --> 01:16:04,604
No. She had no interest.
1840
01:16:05,021 --> 01:16:06,396
But he did.
1841
01:16:06,431 --> 01:16:08,106
It's a tough
line to walk
1842
01:16:08,106 --> 01:16:09,832
when the guy's your
dissertation advisor.
1843
01:16:09,868 --> 01:16:12,702
And he was married.
He's such a creep.
1844
01:16:14,594 --> 01:16:16,590
How come Jeremy
wasn't there tonight?
1845
01:16:17,821 --> 01:16:19,509
They broke up again.
1846
01:16:19,509 --> 01:16:21,611
I knew it was
just a matter of time.
1847
01:16:21,923 --> 01:16:24,087
And you talked to her
earlier tonight?
1848
01:16:24,509 --> 01:16:25,829
I did.
1849
01:16:26,314 --> 01:16:28,243
And everything was okay.
1850
01:16:31,186 --> 01:16:32,318
Frank.
1851
01:16:33,688 --> 01:16:34,920
Hey.
1852
01:16:36,691 --> 01:16:37,823
Hi, Megan.
1853
01:16:37,858 --> 01:16:38,924
I wanted to come by
1854
01:16:38,993 --> 01:16:40,359
make sure that
everything's okay.
1855
01:16:40,772 --> 01:16:42,569
Yeah, I'll be fine.
1856
01:16:42,963 --> 01:16:45,097
Was this really
just an accident?
1857
01:16:45,132 --> 01:16:46,666
Appears to be.
1858
01:16:46,691 --> 01:16:48,991
We didn't find any evidence
to suggest otherwise.
1859
01:16:49,647 --> 01:16:51,311
I'll be at
my folks' place.
1860
01:16:51,372 --> 01:16:52,835
I don't want
to go back to the house,
1861
01:16:52,835 --> 01:16:54,106
not for a while.
1862
01:16:54,141 --> 01:16:56,642
After everything is processed,
it'll be secured.
1863
01:16:56,678 --> 01:16:58,578
You can go back
anytime you feel comfortable.
1864
01:16:59,648 --> 01:17:01,285
Maybe... never.
1865
01:17:04,360 --> 01:17:06,391
Thank you for the tea
1866
01:17:06,391 --> 01:17:07,899
and the shoulder.
1867
01:17:07,899 --> 01:17:09,255
Of course.
1868
01:17:10,897 --> 01:17:12,631
Are you okay to
let yourself out?
1869
01:17:12,631 --> 01:17:14,788
Yeah. I'll be fine.
Thank you.
1870
01:17:14,788 --> 01:17:15,975
Thank you.
1871
01:17:15,975 --> 01:17:17,196
You bet.
1872
01:17:19,475 --> 01:17:20,764
Frank...
1873
01:17:20,764 --> 01:17:22,201
You know
what I'm thinking?
1874
01:17:22,201 --> 01:17:25,345
Yes. But don't. Not yet.
1875
01:17:25,413 --> 01:17:27,481
Let the facts
speak for themselves,
1876
01:17:27,549 --> 01:17:29,082
and right now,
on the surface,
1877
01:17:29,117 --> 01:17:30,917
it's an accident.
1878
01:17:32,588 --> 01:17:34,588
Has Jeremy been notified?
1879
01:17:34,623 --> 01:17:35,889
The boyfriend?
1880
01:17:35,924 --> 01:17:37,323
Yeah, he showed up.
1881
01:17:37,359 --> 01:17:39,392
I guess they broke up
or something.
1882
01:17:39,461 --> 01:17:40,617
He feels he's at fault,
1883
01:17:40,617 --> 01:17:41,928
thinks he should
have been there.
1884
01:17:41,964 --> 01:17:43,430
And where is Sanders?
1885
01:17:43,711 --> 01:17:44,961
Don't know.
1886
01:17:45,790 --> 01:17:48,267
Last anyone saw him,
he was in the weight room.
1887
01:17:48,303 --> 01:17:51,037
Appeared to be angry,
left in a hurry.
1888
01:17:51,478 --> 01:17:52,706
We're looking for him.
1889
01:17:53,017 --> 01:17:54,494
What a coincidence.
1890
01:17:54,900 --> 01:17:56,309
Yeah.
1891
01:17:58,724 --> 01:18:00,129
When Meg came home,
1892
01:18:00,154 --> 01:18:01,687
she thought
the electricity was off.
1893
01:18:01,756 --> 01:18:02,988
She found Emma?
1894
01:18:03,023 --> 01:18:04,108
Yeah.
1895
01:18:04,108 --> 01:18:05,791
As of now,
they're saying accident.
1896
01:18:06,367 --> 01:18:08,627
Who uses the hairdryer
when they're in the bathtub?
1897
01:18:08,663 --> 01:18:09,995
Nobody.
1898
01:18:10,030 --> 01:18:11,830
But, I guess,
if had been left plugged in,
1899
01:18:11,865 --> 01:18:13,562
and she reached for something
on the counter,
1900
01:18:13,562 --> 01:18:14,601
she could've knocked it in.
1901
01:18:14,601 --> 01:18:15,501
I guess.
1902
01:18:16,007 --> 01:18:17,320
So sad.
1903
01:18:18,306 --> 01:18:19,671
I thought it was
an urban myth
1904
01:18:19,671 --> 01:18:20,554
that you could die
1905
01:18:20,554 --> 01:18:21,765
if the hair dryer
fell in the bathtub.
1906
01:18:21,765 --> 01:18:22,585
I looked it up.
1907
01:18:22,585 --> 01:18:23,812
It still happens.
1908
01:18:23,812 --> 01:18:25,211
Newer hair dryers are safer,
1909
01:18:25,280 --> 01:18:26,613
and newer outlets
have breakers,
1910
01:18:26,648 --> 01:18:28,156
but it appears
Emma's didn't.
1911
01:18:28,197 --> 01:18:29,916
You're not buying
this "accident" story, are you?
1912
01:18:29,960 --> 01:18:31,017
No.
1913
01:18:31,052 --> 01:18:33,312
And the police have
an all-out search for Sanders.
1914
01:18:33,312 --> 01:18:35,170
Frank said they had an officer
at his house all night.
1915
01:18:35,205 --> 01:18:36,320
He never came home.
1916
01:18:36,320 --> 01:18:37,239
Hmm.
1917
01:18:37,274 --> 01:18:38,439
You know what?
Enough of this.
1918
01:18:38,475 --> 01:18:40,108
Cheer me up.
Tell me about Larry.
1919
01:18:40,177 --> 01:18:42,043
You guys went
to the smaller reunion?
1920
01:18:42,079 --> 01:18:43,278
I had such a good time.
1921
01:18:43,313 --> 01:18:46,581
Everyone there
was someone I wanted to see,
1922
01:18:46,616 --> 01:18:48,750
and Larry...
1923
01:18:49,472 --> 01:18:50,988
Yes?
1924
01:18:50,988 --> 01:18:55,613
Well, I don't want to jinx it,
but he's very... awakened.
1925
01:18:55,613 --> 01:18:57,277
Well, what does that mean?
1926
01:18:57,277 --> 01:18:58,541
He's attuned.
1927
01:18:59,440 --> 01:19:01,221
Spiritually open.
1928
01:19:01,221 --> 01:19:02,205
Oh.
1929
01:19:03,315 --> 01:19:04,401
Oh!
1930
01:19:06,394 --> 01:19:07,597
It's from Larry.
1931
01:19:08,449 --> 01:19:10,972
"I had a great time.
How about dinner on Friday?"
1932
01:19:10,972 --> 01:19:12,251
That's nice.
1933
01:19:12,319 --> 01:19:15,120
I could play hard-to-get...
1934
01:19:15,155 --> 01:19:17,289
But I'm not going to.
1935
01:19:22,311 --> 01:19:23,936
Buy you some fries?
1936
01:19:25,493 --> 01:19:26,993
I'm just kidding.
1937
01:19:26,993 --> 01:19:28,282
Can I join?
1938
01:19:28,282 --> 01:19:29,502
Sure.
1939
01:19:32,289 --> 01:19:34,688
I just wanted to say
I think you're amazing.
1940
01:19:34,724 --> 01:19:37,658
I got a call from
my old high school counselor.
1941
01:19:37,693 --> 01:19:39,554
I probably shouldn't
have pried like that.
1942
01:19:39,554 --> 01:19:41,587
No! No, it's okay!
1943
01:19:41,622 --> 01:19:43,556
I felt like
such a fraud.
1944
01:19:43,624 --> 01:19:44,757
I just can't believe
1945
01:19:44,792 --> 01:19:46,992
you didn't use my past
to sink my campaign.
1946
01:19:47,061 --> 01:19:48,694
People like you, Tootie.
1947
01:19:48,729 --> 01:19:50,863
It wasn't just the fries.
1948
01:19:50,898 --> 01:19:52,164
Well, they didn't hurt.
1949
01:19:53,671 --> 01:19:56,677
So... I've decided
to step down
1950
01:19:56,704 --> 01:19:58,757
and let you be class president.
1951
01:19:58,757 --> 01:20:00,839
That's really selfless, Tootie,
1952
01:20:00,875 --> 01:20:02,296
but, no.
1953
01:20:02,296 --> 01:20:04,443
They voted for you.
1954
01:20:04,511 --> 01:20:06,712
I admire what
you've accomplished.
1955
01:20:07,113 --> 01:20:08,863
No one's ever going to know.
1956
01:20:08,863 --> 01:20:10,042
Really?
1957
01:20:10,042 --> 01:20:11,449
Really.
1958
01:20:11,449 --> 01:20:12,605
Hug?
1959
01:20:12,605 --> 01:20:13,586
Yeah.
1960
01:20:14,318 --> 01:20:16,102
Oh! And I loved
1961
01:20:16,102 --> 01:20:17,286
your idea to put
1962
01:20:17,321 --> 01:20:19,053
healthy veggies
in the school restaurant.
1963
01:20:19,053 --> 01:20:21,990
Would you head a committee
and make that happen?
1964
01:20:22,560 --> 01:20:23,859
Of course.
1965
01:20:35,329 --> 01:20:37,072
Hey, Tucker.
What's going on?
1966
01:20:37,107 --> 01:20:39,860
I've found out something.Can you come over?
1967
01:20:39,860 --> 01:20:40,965
What is it?
1968
01:20:40,965 --> 01:20:43,165
I... I needto tell you in person.
1969
01:20:43,165 --> 01:20:44,613
Okay, I'm on my way.
1970
01:20:48,422 --> 01:20:49,422
Enjoy!
1971
01:20:54,732 --> 01:20:56,252
Dani. Where's Jenn?
1972
01:20:56,420 --> 01:20:57,763
Ah, she called.
1973
01:20:57,788 --> 01:20:59,740
She said something came up,
she's gone to his house.
1974
01:21:12,646 --> 01:21:14,045
Bill?
1975
01:21:18,827 --> 01:21:20,355
Tucker?
1976
01:21:24,165 --> 01:21:25,587
Hello?
1977
01:21:27,286 --> 01:21:28,419
Hello?
1978
01:21:28,470 --> 01:21:29,736
Hello?
1979
01:21:29,772 --> 01:21:31,037
Yeah.
1980
01:21:32,435 --> 01:21:33,490
Tucker!
1981
01:21:33,666 --> 01:21:34,941
Oh.
1982
01:21:35,713 --> 01:21:37,015
Just go, please.
1983
01:21:37,015 --> 01:21:37,984
I'm calling 9-1-1.
1984
01:21:37,984 --> 01:21:39,949
No. Just go.
He's gonna come back.
1985
01:21:39,985 --> 01:21:41,617
It's nice of you to come.
1986
01:21:43,321 --> 01:21:45,088
Jeremy?
1987
01:21:46,124 --> 01:21:47,123
Lose the phone.
1988
01:21:49,961 --> 01:21:52,128
You have to let me
call 9-1-1.
1989
01:21:52,164 --> 01:21:53,797
Maybe.
1990
01:21:53,865 --> 01:21:55,431
After you tell me
what happened.
1991
01:21:56,157 --> 01:21:57,867
Tell you what?
1992
01:21:59,195 --> 01:22:00,751
That you set Sanders up?
1993
01:22:01,632 --> 01:22:03,372
You sent the t-shirt?
1994
01:22:03,953 --> 01:22:05,760
I get it now.
1995
01:22:06,764 --> 01:22:08,319
You were in love with Emma,
1996
01:22:08,319 --> 01:22:09,624
but she didn't
love you back.
1997
01:22:09,624 --> 01:22:10,446
She did.
1998
01:22:10,515 --> 01:22:12,315
No, she didn't.
She broke up with you.
1999
01:22:12,350 --> 01:22:15,118
And you thought that she had
something going on with McNary.
2000
01:22:16,117 --> 01:22:17,796
So you followed them one night,
2001
01:22:18,125 --> 01:22:19,480
because you...
2002
01:22:19,524 --> 01:22:22,457
You thought they were having
some kind of a romantic getaway,
2003
01:22:22,457 --> 01:22:23,575
but they came here.
2004
01:22:42,020 --> 01:22:44,161
It didn't make any sense.
Why would they come here?
2005
01:22:44,161 --> 01:22:45,567
Break into a house?
2006
01:22:45,567 --> 01:22:47,958
They were in the house
to steal the suit of armor.
2007
01:22:48,384 --> 01:22:51,254
Emma clearly under
the professor's coercion.
2008
01:22:52,954 --> 01:22:54,521
But they didn't see you come in.
2009
01:23:11,312 --> 01:23:12,570
You confronted McNary.
2010
01:23:12,570 --> 01:23:14,234
You slugged him in the jaw,
2011
01:23:14,234 --> 01:23:16,042
and thenyou picked up the mace.
2012
01:23:16,078 --> 01:23:18,921
He grabbed the sword offthe wall to defend himself.
2013
01:23:18,921 --> 01:23:19,726
No...
2014
01:23:19,726 --> 01:23:22,034
He came at me
with the sword.
2015
01:23:32,530 --> 01:23:33,858
I didn't mean to kill him.
2016
01:23:33,858 --> 01:23:35,250
It was self-defense.
2017
01:23:37,764 --> 01:23:39,327
But who would believe it?
2018
01:23:39,327 --> 01:23:40,765
No one.
2019
01:23:40,801 --> 01:23:42,444
Emma was an accessory.
2020
01:23:42,444 --> 01:23:44,108
We both would've gone down,
2021
01:23:44,108 --> 01:23:46,004
and we panicked.
2022
01:23:47,499 --> 01:23:49,447
That's always a problem
when you kill someone--
2023
01:23:49,447 --> 01:23:51,009
what do you do with the body?
2024
01:23:52,212 --> 01:23:53,744
We just wanted
to buy some time.
2025
01:23:53,780 --> 01:23:55,880
So, you put him
in the suit of armor,
2026
01:23:55,916 --> 01:23:57,715
put him back in the corner,
2027
01:23:57,773 --> 01:24:00,554
placed the sword
back on the wall...
2028
01:24:01,822 --> 01:24:04,555
Careful not to leave
any fingerprints.
2029
01:24:04,590 --> 01:24:06,382
But you put it back wrong.
2030
01:24:07,493 --> 01:24:09,527
I knew somebody
had moved the sword.
2031
01:24:09,595 --> 01:24:11,562
Good. You made it.
2032
01:24:11,597 --> 01:24:13,397
Hang in there, buddy.
This won't be long.
2033
01:24:14,734 --> 01:24:16,701
That's a big sword.
You sure you can handle it?
2034
01:24:16,769 --> 01:24:18,303
Oh, I think
I can handle it.
2035
01:24:18,338 --> 01:24:19,370
Good!
2036
01:24:19,405 --> 01:24:20,839
I like a fair fight.
2037
01:24:21,726 --> 01:24:23,585
You think
I'm gonna fight you?
2038
01:24:23,585 --> 01:24:24,812
No.
2039
01:24:24,812 --> 01:24:26,644
No, I'm just
gonna kill you.
2040
01:24:27,773 --> 01:24:28,952
Jeremy.
2041
01:24:28,952 --> 01:24:30,839
-Think this through.
-I have.
2042
01:24:30,874 --> 01:24:33,070
The only people that know
what happened are right here.
2043
01:24:33,070 --> 01:24:34,542
I kill you,
I have a chance.
2044
01:24:34,577 --> 01:24:36,411
It'll look like
you two got into it,
2045
01:24:36,479 --> 01:24:38,013
Jenn somehow
got in the middle.
2046
01:24:38,048 --> 01:24:39,014
No one will know.
2047
01:24:52,729 --> 01:24:54,629
Lives or dies?
2048
01:24:58,479 --> 01:25:00,579
Well, Tim Sanders
was cleared.
2049
01:25:00,648 --> 01:25:02,447
I talked to him tonight.
He was relieved.
2050
01:25:02,483 --> 01:25:04,683
His pro prospects
are still intact.
2051
01:25:04,751 --> 01:25:05,984
That's good.
2052
01:25:06,060 --> 01:25:07,238
But, Jenn, you were
2053
01:25:07,238 --> 01:25:08,671
in the middle
of a sword fight?
2054
01:25:08,706 --> 01:25:10,005
Really?
2055
01:25:10,040 --> 01:25:12,574
I was-- I was, uh, you know,
kinda off to one side.
2056
01:25:12,574 --> 01:25:14,308
And you almost
figured it out.
2057
01:25:14,308 --> 01:25:17,042
Except prof McNary
wasn't coercing Sanders,
2058
01:25:17,042 --> 01:25:18,174
he was coercing Emma.
2059
01:25:18,210 --> 01:25:20,543
He held her academic future
in his hands.
2060
01:25:20,568 --> 01:25:22,568
So she agreed
to help rob a house?
2061
01:25:22,647 --> 01:25:25,014
And, in return, he would
guarantee her dissertation.
2062
01:25:25,050 --> 01:25:28,284
But then Jeremy shows up
and McNary winds up dead.
2063
01:25:28,714 --> 01:25:30,414
And because
the murder happened
2064
01:25:30,483 --> 01:25:33,251
during the commission
of a crime,
2065
01:25:33,286 --> 01:25:35,074
Emma ends up
guilty as well.
2066
01:25:35,074 --> 01:25:37,155
So, she ends up
back with Jeremy,
2067
01:25:37,190 --> 01:25:38,322
whether she likes it or not.
2068
01:25:38,358 --> 01:25:40,378
Only when
Emma thought
2069
01:25:40,378 --> 01:25:42,393
that Sanders was
gonna take the fall,
2070
01:25:42,418 --> 01:25:43,618
she broke up
with Jeremy.
2071
01:25:43,696 --> 01:25:45,212
And if he can't have her,
2072
01:25:45,212 --> 01:25:46,364
no one will.
2073
01:25:46,399 --> 01:25:47,431
So, the hair dryer
2074
01:25:47,467 --> 01:25:49,282
in the bathtub
was no accident.
2075
01:25:49,282 --> 01:25:50,434
No.
2076
01:25:50,470 --> 01:25:52,903
I think it's time
you officially retire.
2077
01:25:52,938 --> 01:25:55,087
Honey, I'm not
looking for mysteries,
2078
01:25:55,087 --> 01:25:56,173
they come to me.
2079
01:25:56,173 --> 01:25:57,107
Mom!
2080
01:25:57,143 --> 01:25:59,572
I don't even want to think about
your other close calls.
2081
01:25:59,572 --> 01:26:01,679
Well, I promise
to be more careful,
2082
01:26:01,714 --> 01:26:04,939
and I won't put myself
in harm's way next time.
2083
01:26:04,939 --> 01:26:07,955
Maybe... there
won't be a next time?
2084
01:26:07,955 --> 01:26:09,253
Maybe just a...
2085
01:26:09,322 --> 01:26:11,463
You know, a small, little,
2086
01:26:11,463 --> 01:26:13,932
not-too-dangerous mystery?
2087
01:26:13,932 --> 01:26:15,643
We'll talk about that.
140987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.