All language subtitles for Gangs.of.London.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,233 --> 00:00:27,751 Sean, Billy, we're here. 2 00:00:41,110 --> 00:00:42,559 Can I shoot a rabbit? 3 00:00:42,594 --> 00:00:43,560 Here. 4 00:00:44,216 --> 00:00:45,217 Go on. 5 00:00:45,252 --> 00:00:47,357 We'll meet you up at the old barn, alright? 6 00:00:47,392 --> 00:00:48,082 Come on. 7 00:00:58,230 --> 00:00:59,162 It'll be OK. 8 00:01:22,185 --> 00:01:23,531 Hold on there, boys. 9 00:01:30,228 --> 00:01:31,160 Come 'ere. 10 00:01:35,474 --> 00:01:37,649 We were born into a certain world. 11 00:01:38,857 --> 00:01:40,376 It was chosen for us. 12 00:01:40,410 --> 00:01:41,687 Fated. 13 00:01:41,722 --> 00:01:43,620 Some might think it's brutal. 14 00:01:44,552 --> 00:01:45,829 I say it's glorious. 15 00:01:48,211 --> 00:01:49,764 Now, if you can do this one thing 16 00:01:49,799 --> 00:01:51,732 you can have all that it has to offer. 17 00:01:52,698 --> 00:01:53,906 Do you want that, son? 18 00:01:54,804 --> 00:01:55,736 Yeah. 19 00:02:16,998 --> 00:02:18,655 I want you to take this man's life. 20 00:02:20,899 --> 00:02:22,176 What did he do? 21 00:02:23,004 --> 00:02:24,282 He made a bargain. 22 00:02:25,904 --> 00:02:28,286 Just like you're about to. 23 00:02:28,320 --> 00:02:31,323 Once you enter this world, you accept that you must kill 24 00:02:31,358 --> 00:02:33,463 or in turn you may be killed. 25 00:02:33,498 --> 00:02:35,914 Once you understand that rule, it's easy. 26 00:02:37,467 --> 00:02:39,504 You can take a life without hesitation. 27 00:02:40,781 --> 00:02:42,162 You can build an empire 28 00:02:42,990 --> 00:02:43,887 be a king. 29 00:03:04,667 --> 00:03:06,289 Just breathe. 30 00:03:22,374 --> 00:03:23,962 Please, please... 31 00:03:24,583 --> 00:03:25,619 I'm sorry. 32 00:03:25,653 --> 00:03:27,828 I'm sorry. You don't have to do this, please! 33 00:03:27,862 --> 00:03:29,381 Don't. Please, I'm sorry. 34 00:03:30,037 --> 00:03:32,764 I'm sorry, please! Please... 35 00:03:32,798 --> 00:03:33,972 Please... Finn. 36 00:03:34,904 --> 00:03:36,354 Please, I'm so sorry. 37 00:03:36,733 --> 00:03:37,665 No, no! 38 00:03:38,114 --> 00:03:39,909 No, please! 39 00:03:39,943 --> 00:03:41,876 No, don't, please! Please! 40 00:03:42,498 --> 00:03:43,602 Please! 41 00:03:43,637 --> 00:03:45,328 Just shoot the bucket. 42 00:03:46,018 --> 00:03:47,054 Please! 43 00:03:47,572 --> 00:03:48,573 Please, no! 44 00:03:53,854 --> 00:03:55,373 Sorry! Christ, I'm sorry! 45 00:03:55,890 --> 00:03:58,686 Please, please! 46 00:03:58,721 --> 00:04:00,826 You don't have to do this! I'm sorry! 47 00:04:01,482 --> 00:04:02,552 I'm sorry! 48 00:04:03,622 --> 00:04:04,830 Please! 49 00:04:04,865 --> 00:04:06,832 Oh, God... Christ! 50 00:06:20,863 --> 00:06:23,072 The fuck is this? 51 00:06:30,838 --> 00:06:31,805 They're fucking empty! 52 00:07:56,890 --> 00:07:58,339 Jack! 53 00:07:58,374 --> 00:08:00,065 Jack, open up! 54 00:08:58,779 --> 00:09:01,299 Psych evaluation. D.I. Elliot Carter. 55 00:09:01,333 --> 00:09:05,061 In the presence of Dr May. 12th March, 2020. 56 00:09:06,615 --> 00:09:08,133 Have you had any trouble sleeping? 57 00:09:09,721 --> 00:09:10,342 No. 58 00:09:13,276 --> 00:09:15,037 Any nightmares? Negative thoughts? 59 00:09:16,832 --> 00:09:17,798 No. 60 00:09:20,939 --> 00:09:22,907 Experiencing a loss of appetite? 61 00:09:24,356 --> 00:09:26,048 No. 62 00:09:26,082 --> 00:09:28,395 He's been undercover for two years. 63 00:09:28,429 --> 00:09:30,052 He's getting closer to the violence 64 00:09:30,086 --> 00:09:31,778 but not to any evidence. 65 00:09:32,882 --> 00:09:34,746 This is how UCs get killed. 66 00:09:34,781 --> 00:09:36,299 Feeling aggressive towards others? 67 00:09:37,162 --> 00:09:38,129 This is different. 68 00:09:38,163 --> 00:09:40,614 It's worse. He's unstable. 69 00:09:42,271 --> 00:09:43,962 Do you think about your wife Naomi? 70 00:09:46,482 --> 00:09:48,035 How long has it been since she died? 71 00:09:54,041 --> 00:09:55,111 Two years. 72 00:09:56,319 --> 00:09:57,873 And your son, Samuel... 73 00:09:58,770 --> 00:09:59,737 or was it Sam? 74 00:10:04,914 --> 00:10:05,950 Samuel. 75 00:10:07,227 --> 00:10:08,642 Do you think about Samuel? 76 00:10:12,301 --> 00:10:13,613 Of course I do. 77 00:10:17,030 --> 00:10:18,445 Just let it play out. 78 00:10:18,479 --> 00:10:20,412 See what he comes up with. That is all I'm asking. 79 00:10:20,447 --> 00:10:21,966 Is he compromised? 80 00:10:22,000 --> 00:10:24,002 Taken any risks we can't explain to a judge? 81 00:10:24,934 --> 00:10:25,901 No. 82 00:10:29,007 --> 00:10:30,699 He's careful. 83 00:10:30,733 --> 00:10:32,977 We've been here before, Vic. 84 00:10:33,011 --> 00:10:36,187 Years of surveillance wasted when a UC loses his way. 85 00:10:37,050 --> 00:10:38,396 Let's hope this is different. 86 00:10:55,482 --> 00:10:57,760 You did it. He's keeping you in. 87 00:10:58,312 --> 00:10:59,762 We can do this, Vic. 88 00:11:00,383 --> 00:11:01,730 I've felt the shift. 89 00:11:02,800 --> 00:11:04,871 We know Sean threw a boy off a building. 90 00:11:04,905 --> 00:11:06,735 And may he rest in peace but if it doesn't connect 91 00:11:06,769 --> 00:11:10,083 to the shell companies, or the asset funds 92 00:11:10,117 --> 00:11:12,119 it doesn't touch the Wallace organisation. 93 00:11:12,154 --> 00:11:14,812 We know they launder through their property empire, hmm? 94 00:11:16,089 --> 00:11:18,401 Sean is overseeing all that now. 95 00:11:18,436 --> 00:11:19,886 He's not just building the towers. 96 00:11:19,920 --> 00:11:20,956 Then we'll need a paper trail. 97 00:11:22,751 --> 00:11:23,993 Alex? Dumani? 98 00:11:24,028 --> 00:11:25,719 He pushes the numbers. 99 00:11:25,754 --> 00:11:27,514 Keeps his nose clean. Steers clear of the bodies. 100 00:11:27,548 --> 00:11:28,929 And that's helpful to us how? 101 00:11:28,964 --> 00:11:30,448 There's no way he can stay clean 102 00:11:30,482 --> 00:11:32,070 while Sean's running it. 103 00:11:32,105 --> 00:11:34,003 And if we're lucky, this will get messy. 104 00:11:34,038 --> 00:11:35,108 Lucky? 105 00:11:36,212 --> 00:11:37,731 For whom? 106 00:11:48,155 --> 00:11:49,191 Yes, Mr Wallace. 107 00:12:07,865 --> 00:12:09,280 Fucking 'ell, Jack. 108 00:12:15,355 --> 00:12:16,805 What does it look like to you? 109 00:12:25,192 --> 00:12:26,849 I mean, I dunno. 110 00:12:28,886 --> 00:12:31,474 A man doesn't fight for his life then kill himself. 111 00:12:33,166 --> 00:12:35,202 You're the only one he told about the Traveller kid. 112 00:12:37,239 --> 00:12:39,137 Lot of havoc being done on your word. 113 00:13:29,567 --> 00:13:30,948 ...has done nothing 114 00:13:30,982 --> 00:13:32,881 to quell the rise in foreign investors 115 00:13:32,915 --> 00:13:34,434 pushing up our property prices. 116 00:14:31,249 --> 00:14:35,012 Should I become the Mayor of London 117 00:14:35,046 --> 00:14:38,291 I am committed to ending this cycle of addiction 118 00:14:38,325 --> 00:14:39,948 and violence on the streets. 119 00:14:39,982 --> 00:14:43,054 I will be demanding more police, more care 120 00:14:43,089 --> 00:14:44,159 in our communities... 121 00:14:49,612 --> 00:14:52,650 And I want people to stop looking at them 122 00:14:52,684 --> 00:14:54,652 as potential extremists and to start 123 00:14:54,686 --> 00:14:57,310 seeing them as leaders of men. 124 00:15:59,820 --> 00:16:02,306 They got to Jack. Slit his wrists. 125 00:16:02,823 --> 00:16:03,963 Fuck. 126 00:16:05,792 --> 00:16:08,070 Whoever killed Finn, they're tidying up. 127 00:16:09,071 --> 00:16:10,417 That's what it looks like. 128 00:16:11,522 --> 00:16:12,972 So what do we know about the car? 129 00:16:14,076 --> 00:16:16,561 The number plates belong to Patrick Day. 130 00:16:16,596 --> 00:16:18,184 Who? One of Kinney's crew. 131 00:16:18,218 --> 00:16:19,185 Where is he now? 132 00:16:19,219 --> 00:16:22,257 Gone. Car dumped outside a warehouse, south. 133 00:16:22,291 --> 00:16:23,154 Three bodies inside. 134 00:16:26,778 --> 00:16:28,056 We're on the Kinney thing, right? 135 00:16:28,090 --> 00:16:30,265 We've got uniform shaking down sites now. 136 00:16:32,232 --> 00:16:33,337 Always a step ahead. 137 00:16:36,305 --> 00:16:37,582 How you holding up? 138 00:16:39,757 --> 00:16:41,276 What's Asif doing here? 139 00:16:43,209 --> 00:16:45,073 Listen. As your partner, I made a call. 140 00:16:45,556 --> 00:16:46,833 We let Asif trade. 141 00:16:48,731 --> 00:16:50,078 We need him. 142 00:16:51,527 --> 00:16:53,184 My cows. 143 00:16:53,219 --> 00:16:54,392 Thirty years... 144 00:16:55,186 --> 00:16:56,532 we've never had a problem. 145 00:16:56,567 --> 00:16:59,777 Thirty years and you didn't even come to the funeral. 146 00:16:59,811 --> 00:17:01,054 I sent my son. 147 00:17:02,676 --> 00:17:04,575 My flesh and blood. 148 00:17:04,609 --> 00:17:07,095 Asif, you know your business is important to us. 149 00:17:08,441 --> 00:17:09,821 We are in... 150 00:17:10,477 --> 00:17:12,065 an adjustment period. 151 00:17:13,584 --> 00:17:15,275 Sean is running things now. 152 00:17:16,621 --> 00:17:17,795 It's what Finn wanted. 153 00:17:29,427 --> 00:17:32,361 My deepest condolences for your loss. 154 00:17:32,396 --> 00:17:35,502 Finn was a great man, an excellent business partner. 155 00:17:36,331 --> 00:17:38,333 We know who the shooter was. 156 00:17:38,367 --> 00:17:40,438 A Traveller kid. My men are looking. 157 00:17:40,473 --> 00:17:41,784 You've got trouble with these people? 158 00:17:41,819 --> 00:17:43,338 Nothing to warrant killing him. 159 00:17:44,960 --> 00:17:46,099 That's not good. 160 00:17:46,651 --> 00:17:47,894 A man of Finn's standing 161 00:17:47,928 --> 00:17:50,690 should not be that easy to take out. 162 00:17:50,724 --> 00:17:52,140 Your organisation is weak somewhere. 163 00:17:53,486 --> 00:17:54,487 What are you saying? 164 00:17:54,521 --> 00:17:56,213 First they come for you 165 00:17:56,247 --> 00:17:58,732 now someone has got to your business partner. Me. 166 00:18:00,596 --> 00:18:02,564 My shipment was hit yesterday. 167 00:18:02,598 --> 00:18:04,324 I gave an order that no one moves any dope 168 00:18:04,359 --> 00:18:05,739 until I find the killer. 169 00:18:05,774 --> 00:18:07,327 It obviously didn't reach you. 170 00:18:07,362 --> 00:18:10,123 If you impose an embargo, you will start a war. 171 00:18:10,158 --> 00:18:13,678 A war was started when my father was shot. 172 00:18:19,546 --> 00:18:21,548 You've got his temper. 173 00:18:22,929 --> 00:18:25,173 Believe me, if they were to kill my son... 174 00:18:26,691 --> 00:18:29,108 I would wipe out their bloodline. 175 00:18:30,937 --> 00:18:33,250 But I would not lose a Rupee in the act. 176 00:18:36,874 --> 00:18:38,186 Be smart, Sean. 177 00:18:41,396 --> 00:18:43,432 Anyone not helping find Dad's killer 178 00:18:44,606 --> 00:18:46,194 looks suspect to me. 179 00:18:47,022 --> 00:18:49,128 He always said you wanted a piece of London. 180 00:18:49,921 --> 00:18:51,682 Now your son's running for mayor. 181 00:18:53,270 --> 00:18:56,514 Without our support, it might be difficult for Nasir. 182 00:19:04,315 --> 00:19:05,420 Sean... 183 00:19:08,457 --> 00:19:10,942 I'm down five million pounds. 184 00:19:12,806 --> 00:19:14,187 What is bad for me... 185 00:19:15,015 --> 00:19:16,362 is bad for you. 186 00:19:26,268 --> 00:19:28,581 This is shaming us as a family. 187 00:19:28,615 --> 00:19:30,479 There was a time when nobody would've dared 188 00:19:30,514 --> 00:19:31,791 touch Finn Wallace. 189 00:19:31,825 --> 00:19:32,964 They got lucky. 190 00:19:34,656 --> 00:19:36,175 Why was he even in that flat? 191 00:19:39,005 --> 00:19:40,593 We have to be honest with ourselves. 192 00:19:43,906 --> 00:19:45,253 What if it was personal? 193 00:19:46,392 --> 00:19:47,910 Some woman's husband. 194 00:19:47,945 --> 00:19:50,534 We're not picking the flesh off a dead man's bones. 195 00:19:50,568 --> 00:19:51,466 We have to. 196 00:19:53,364 --> 00:19:55,884 ♪ I wouldn't hesitate 197 00:19:57,713 --> 00:19:58,956 How did it go with Asif? 198 00:20:00,647 --> 00:20:01,993 He's taken a hit. 199 00:20:02,028 --> 00:20:04,927 A missing shipment isn't good for any of us. 200 00:20:04,962 --> 00:20:06,722 If there's anyone dealing smack in London 201 00:20:06,757 --> 00:20:07,999 I want to know about it. 202 00:20:10,968 --> 00:20:12,003 What can I do? 203 00:20:13,281 --> 00:20:14,040 Nothing. 204 00:20:21,427 --> 00:20:24,982 ♪ Love is not a toy 205 00:20:25,016 --> 00:20:28,019 ♪ When you find the one you love ♪ 206 00:20:28,054 --> 00:20:30,746 ♪ She'll fill your heart with joy... ♪ 207 00:20:30,781 --> 00:20:32,610 I'm gonna make things right, Mum. 208 00:20:32,645 --> 00:20:34,854 ♪ If we could start anew... 209 00:20:34,888 --> 00:20:36,407 I know you will. 210 00:20:36,442 --> 00:20:38,547 ♪ I wouldn't hesitate 211 00:20:39,755 --> 00:20:41,723 I'm proud of you both. 212 00:20:43,138 --> 00:20:47,280 Billy's clean, and you're strong. 213 00:20:49,386 --> 00:20:51,905 ♪ Pain in my heart 214 00:20:51,940 --> 00:20:54,287 If it was a woman, she didn't love my husband. 215 00:20:56,565 --> 00:20:58,740 If she had... 216 00:20:58,774 --> 00:21:00,983 she wouldn't have had him shot in the face. 217 00:21:02,053 --> 00:21:03,434 ♪ Oh, oh 218 00:21:03,469 --> 00:21:05,919 ♪ You... 219 00:22:47,124 --> 00:22:48,677 Good to see you, Ed. 220 00:22:48,712 --> 00:22:50,921 And yourself. Nice place to meet. 221 00:22:50,955 --> 00:22:53,130 Next week, it's my daughter's birthday. 222 00:22:53,164 --> 00:22:54,200 Ah. 223 00:22:56,754 --> 00:22:57,997 How is Sean? 224 00:22:58,031 --> 00:22:59,723 He doesn't know who he can trust. 225 00:23:00,206 --> 00:23:01,414 Yourself included. 226 00:23:02,898 --> 00:23:04,900 Come on, Ed. 227 00:23:04,935 --> 00:23:08,179 You're not that stupid to think I pulled the trigger. 228 00:23:08,214 --> 00:23:10,941 I have no idea what Finn was even doing there that night. 229 00:23:11,942 --> 00:23:14,013 I shook hands with Finn on the deal. 230 00:23:15,083 --> 00:23:16,187 A Luan deal. 231 00:23:20,882 --> 00:23:22,055 That's my part completed. 232 00:23:22,746 --> 00:23:24,575 In full. 233 00:23:24,610 --> 00:23:28,130 And now the Wallace organisation has to honour Finn's part. 234 00:23:31,686 --> 00:23:34,930 The Wallace organisation will do what is right for us. 235 00:23:37,277 --> 00:23:38,796 Of course, I can go to Sean. 236 00:23:40,729 --> 00:23:42,731 Eddie... 237 00:23:42,766 --> 00:23:45,631 they saying you are the keeper of Finn's secrets. 238 00:23:47,080 --> 00:23:48,599 But you didn't know about this one. 239 00:25:05,124 --> 00:25:07,264 Move. 240 00:25:11,130 --> 00:25:12,787 Keep coming. 241 00:25:15,099 --> 00:25:15,997 Stop! 242 00:25:16,963 --> 00:25:18,171 Spread them out. 243 00:25:33,946 --> 00:25:35,672 Good evening, gentlemen. 244 00:25:37,881 --> 00:25:38,951 Welcome to the UK. 245 00:25:41,609 --> 00:25:44,853 You are all links in the chain of my operation. 246 00:25:44,888 --> 00:25:48,823 One of you is responsible for my cargo being hit. 247 00:26:24,790 --> 00:26:25,618 I... 248 00:27:00,135 --> 00:27:01,378 Room service! 249 00:28:29,293 --> 00:28:30,363 Nick. 250 00:28:30,950 --> 00:28:31,710 Nick! 251 00:28:32,262 --> 00:28:33,919 Where did you get this? 252 00:28:33,953 --> 00:28:35,023 Where did you get it from? 253 00:28:35,852 --> 00:28:36,922 Who's dealing? 254 00:28:37,405 --> 00:28:38,578 Nick! 255 00:28:38,613 --> 00:28:39,510 Fuck... 256 00:28:54,871 --> 00:28:56,527 Well, we've had every Traveller site 257 00:28:56,562 --> 00:28:58,253 in the southwest turned over. 258 00:28:58,288 --> 00:29:00,186 No sign of Kinney and no answers. 259 00:29:01,360 --> 00:29:03,017 Our boys have put word out on the street. 260 00:29:07,642 --> 00:29:10,576 He should be outside. Elliot stays where he is. 261 00:29:10,610 --> 00:29:12,233 He's the only one bringing me answers right now. 262 00:29:13,510 --> 00:29:16,064 Why did you tell Asif to keep dealing? 263 00:29:16,099 --> 00:29:19,274 I told you that was my decision. Not Dad's. 264 00:29:19,309 --> 00:29:21,518 You should have consulted me. You were burying Finn. 265 00:29:22,899 --> 00:29:24,832 We need money and we trust the Afridis. 266 00:29:24,866 --> 00:29:25,902 I don't. 267 00:29:38,535 --> 00:29:39,398 Sean. 268 00:30:13,881 --> 00:30:16,573 My son was hired by someone to kill your father. 269 00:30:20,888 --> 00:30:22,510 You're saving his skin. Yeah. 270 00:30:24,374 --> 00:30:25,616 But I'm telling the truth. 271 00:30:38,284 --> 00:30:39,561 That's the phone he took the job on. 272 00:30:40,252 --> 00:30:42,426 Whoever ordered that hit 273 00:30:42,461 --> 00:30:44,635 is more dangerous than the fella who pulled the trigger. 274 00:30:44,670 --> 00:30:46,499 I'll be the judge of that. Hm. 275 00:30:47,293 --> 00:30:51,401 I'm not giving you my son. 276 00:30:51,435 --> 00:30:52,851 We don't need you to find him. 277 00:30:55,370 --> 00:30:57,131 You're bringing too much attention on us all 278 00:30:57,165 --> 00:30:58,304 with this bloodshed. 279 00:31:00,617 --> 00:31:02,274 You took two of my men out the other night. 280 00:31:05,208 --> 00:31:06,623 Not one of mine. 281 00:31:07,520 --> 00:31:09,039 You kill Darren... 282 00:31:10,351 --> 00:31:12,560 and you change nothing. 283 00:31:15,080 --> 00:31:16,633 Whoever did this-- Leave the phone 284 00:31:17,358 --> 00:31:18,635 and fuck off. 285 00:31:22,259 --> 00:31:23,467 Have I got your word... 286 00:31:24,606 --> 00:31:26,712 that you'll leave my son alone? 287 00:31:26,746 --> 00:31:28,334 You have my word that I won't shoot you in the back 288 00:31:28,369 --> 00:31:29,266 when you walk away. 289 00:32:06,303 --> 00:32:08,754 Right. Find out who ordered that hit. 290 00:32:08,788 --> 00:32:10,618 No one gets to Kinney's son before us. 291 00:32:11,446 --> 00:32:12,689 We find him. 292 00:32:13,655 --> 00:32:14,656 Today. 293 00:32:19,040 --> 00:32:20,352 Think I'd use a gun in here? 294 00:32:21,491 --> 00:32:23,493 Doing a lot of second guessing lately, partner. 295 00:32:30,776 --> 00:32:31,708 Hello? 296 00:32:34,849 --> 00:32:36,195 Is Billy still there? 297 00:32:37,093 --> 00:32:37,748 What's the damage? 298 00:32:39,371 --> 00:32:40,959 Alright. I'm on my way. 299 00:32:42,512 --> 00:32:44,307 I have to go and find my brother. 300 00:32:44,341 --> 00:32:45,515 Do you need anything from me? 301 00:32:50,692 --> 00:32:52,729 I've got just the job for you. 302 00:32:56,250 --> 00:32:58,424 Hello, this is Dave's Mechanics 303 00:32:58,459 --> 00:33:00,530 Please leave a message and we'll get back to you. 304 00:33:01,807 --> 00:33:04,258 Finn's shooter was a kid named Darren. 305 00:33:04,292 --> 00:33:06,743 Son of a Traveller called Kinney. 306 00:33:06,777 --> 00:33:08,434 Think Sean's planning something big tonight 307 00:33:08,469 --> 00:33:09,539 so I'm gonna stay as close as I can. 308 00:33:09,573 --> 00:33:11,506 You'll hear from me. Alright? 309 00:33:13,577 --> 00:33:14,785 Oh! 310 00:33:16,235 --> 00:33:18,237 Excuse me! 311 00:33:22,276 --> 00:33:23,139 Fuck... 312 00:33:38,361 --> 00:33:39,569 Annabelle Bryant and... 313 00:33:39,603 --> 00:33:41,260 Good evening, sir. 314 00:33:41,295 --> 00:33:43,090 Can I take your name please? 315 00:33:43,124 --> 00:33:45,437 I'm here to pick up a package for Ed Dumani. 316 00:33:45,471 --> 00:33:48,785 Sorry, sir, this is a ticketed auction. 317 00:33:48,819 --> 00:33:50,131 Yeah, I'm not here for your auction. 318 00:33:50,166 --> 00:33:51,236 I'm here for the package. 319 00:33:51,857 --> 00:33:53,065 He's with me. 320 00:33:57,138 --> 00:33:57,794 Welcome. 321 00:34:03,524 --> 00:34:04,870 Hello again. 322 00:34:04,904 --> 00:34:05,802 Hi. 323 00:34:08,287 --> 00:34:10,289 Do you mind if I take you somewhere to clean up? 324 00:34:10,324 --> 00:34:11,773 Yeah. I think that would be best. 325 00:34:11,808 --> 00:34:12,740 Mm-hm. 326 00:34:42,804 --> 00:34:43,840 Dylan. 327 00:34:45,704 --> 00:34:46,843 Dylan! 328 00:34:52,193 --> 00:34:53,298 Where's my brother? 329 00:34:56,818 --> 00:34:58,096 Please. 330 00:34:59,200 --> 00:35:00,339 He went... 331 00:35:01,892 --> 00:35:03,549 He went to score some gear. 332 00:35:03,584 --> 00:35:04,757 You could try Green Lanes. 333 00:35:35,650 --> 00:35:38,239 What have you got? 334 00:35:38,274 --> 00:35:40,207 The messages on Kinney's son's phone 335 00:35:40,241 --> 00:35:41,449 are all encrypted. 336 00:35:41,484 --> 00:35:43,210 We're still trying but we haven't seen anything 337 00:35:43,244 --> 00:35:44,590 like this before. 338 00:35:44,625 --> 00:35:47,006 This is professional. 339 00:35:47,041 --> 00:35:49,181 Oh, and the other thing. We got a tip on the location 340 00:35:49,216 --> 00:35:50,182 for Kinney's site. 341 00:35:52,288 --> 00:35:53,392 What do you want to do? 342 00:35:56,326 --> 00:35:57,465 Sean? 343 00:35:58,708 --> 00:35:59,950 Sean, what do you want to do? 344 00:36:09,236 --> 00:36:09,926 Take it off. 345 00:36:10,754 --> 00:36:11,859 What? 346 00:36:13,447 --> 00:36:14,655 Your jacket. 347 00:36:14,689 --> 00:36:16,346 No, look, it's no trouble. 348 00:36:16,381 --> 00:36:17,692 I just need the package and I'll be off. 349 00:36:17,727 --> 00:36:18,797 Elliot. 350 00:36:20,488 --> 00:36:21,524 Take off your jacket. 351 00:36:26,667 --> 00:36:28,047 There. And the shirt. 352 00:36:28,082 --> 00:36:29,463 What? 353 00:36:36,539 --> 00:36:37,678 Yeah, OK. I'm blagging it. 354 00:36:37,712 --> 00:36:38,989 I have no idea how to remove stains. 355 00:36:39,024 --> 00:36:40,715 Is it white wine? Wine? 356 00:36:40,750 --> 00:36:42,924 Where were you raised? Not in a launderette. 357 00:36:42,959 --> 00:36:44,719 Bicarb of soda and little bit of water. 358 00:36:44,754 --> 00:36:46,928 Hey, it's Italian. Please-- Yeah, alright, alright. 359 00:36:48,999 --> 00:36:50,449 So, how were you raised? 360 00:36:50,484 --> 00:36:51,899 By my father. 361 00:36:51,933 --> 00:36:53,901 Which means I learned a lot for myself. 362 00:36:53,935 --> 00:36:56,662 Yeah, me too. Dad, I mean. 363 00:36:56,697 --> 00:36:58,561 But he was firm about us not conforming 364 00:36:58,595 --> 00:37:00,045 to gender stereotypes. 365 00:37:00,079 --> 00:37:01,736 By paying someone to do your washing? 366 00:37:01,771 --> 00:37:02,944 Yeah. Damn straight. 367 00:37:05,913 --> 00:37:07,880 So, this, uh... 368 00:37:07,915 --> 00:37:09,848 package Mark wants me to pick up. What is it? 369 00:37:10,676 --> 00:37:12,747 It's me. 370 00:37:12,782 --> 00:37:14,611 I need a driver tonight. Hey. Sorry... 371 00:37:16,510 --> 00:37:18,822 Tonight? Like, the whole night? 372 00:37:19,409 --> 00:37:20,859 Yeah. 373 00:37:20,893 --> 00:37:22,999 You got a problem with that? No. 374 00:37:23,033 --> 00:37:25,035 No, I would love to spend the whole night 375 00:37:25,070 --> 00:37:27,762 driving Miss Daisy. Oh, the cheek! 376 00:37:27,797 --> 00:37:29,626 You know, you're an unknown quantity, boy 377 00:37:29,661 --> 00:37:31,041 and my judgement holds a lot of weight. 378 00:37:32,526 --> 00:37:33,561 I don't doubt that. Mm. 379 00:37:33,596 --> 00:37:34,562 I'm sorry. 380 00:37:35,356 --> 00:37:36,115 It's just... 381 00:37:37,047 --> 00:37:38,635 I think Sean needs back-up tonight 382 00:37:38,670 --> 00:37:39,878 and I wanna be there. 383 00:37:40,568 --> 00:37:41,707 Make a good impression. 384 00:37:44,400 --> 00:37:45,573 I really need this job. 385 00:37:56,757 --> 00:37:57,999 Yes, Mr Wallace. 386 00:37:58,034 --> 00:37:59,656 I have to go and meet Alex. 387 00:37:59,691 --> 00:38:02,003 Get down to Green Lanes and find Billy. 388 00:38:02,038 --> 00:38:03,833 I'm trusting you with this. Do you understand me? 389 00:38:03,867 --> 00:38:05,490 Yeah. Yeah, no problem. 390 00:38:06,076 --> 00:38:07,043 Good. 391 00:38:08,355 --> 00:38:10,322 More driving Miss Daisy? 392 00:38:10,357 --> 00:38:12,566 Something like that. 393 00:38:28,582 --> 00:38:29,928 What are you still doing here, huh? 394 00:38:29,962 --> 00:38:31,412 I told you, I don't know no Nick. 395 00:38:31,447 --> 00:38:33,000 I know you sold to him this morning. 396 00:38:33,034 --> 00:38:34,035 No, come on, get out. One bag. 397 00:38:34,070 --> 00:38:35,105 Get out! One bag, come on. 398 00:38:35,140 --> 00:38:36,106 Get out! Alright, alright. 399 00:38:37,763 --> 00:38:39,455 One fucking bag, mate, that's all I want. 400 00:38:39,489 --> 00:38:41,664 That is all I want. Hey, hey, hey! 401 00:38:41,698 --> 00:38:42,803 You here for doner or smack? 402 00:38:43,597 --> 00:38:44,977 Huh? Fuck off! 403 00:38:45,012 --> 00:38:46,427 Get off the counter! 404 00:38:46,462 --> 00:38:48,947 Hey. One bag, one fucking bag! 405 00:38:48,981 --> 00:38:50,742 That is all I want, this could be really easy. 406 00:38:50,776 --> 00:38:52,537 Get off the table. This could be really easy! 407 00:38:52,571 --> 00:38:53,848 Get off the table. One fucking bag! 408 00:38:53,883 --> 00:38:55,609 Get off the table! 409 00:39:11,694 --> 00:39:12,936 How do you hide it all? 410 00:39:14,144 --> 00:39:15,870 How do you mean? 411 00:39:15,905 --> 00:39:17,044 Come on, you know what I mean. 412 00:39:17,907 --> 00:39:20,427 I'm afraid I don't, mate. 413 00:39:20,461 --> 00:39:22,118 The Wallace business. It's all a front. 414 00:39:24,500 --> 00:39:25,121 Yeah... 415 00:39:28,262 --> 00:39:30,091 No, but, like... like how does it fucking work? 416 00:39:32,439 --> 00:39:34,441 Let's see what you've got in here then, shall we? 417 00:39:35,096 --> 00:39:36,132 What are you... 418 00:39:39,031 --> 00:39:41,413 You work for these guys? Yeah. 419 00:39:41,448 --> 00:39:42,966 You know they take money from dealers selling arms 420 00:39:43,001 --> 00:39:44,105 to Israel? 421 00:39:46,176 --> 00:39:49,525 Now, his boss invests in one of the largest coltan mines 422 00:39:49,559 --> 00:39:51,803 in Africa, ensuring tiny hands are never out of work. 423 00:39:53,908 --> 00:39:57,843 Her CEO personally signed off on suicide nets 424 00:39:57,878 --> 00:39:59,120 in Guangdong. 425 00:40:00,259 --> 00:40:01,640 Everything's a front. 426 00:40:04,263 --> 00:40:06,852 You're funny, Alex. You're a funny fucking guy. 427 00:40:13,100 --> 00:40:14,101 Alex. 428 00:40:16,241 --> 00:40:17,829 That's Kinney's location. 429 00:40:21,660 --> 00:40:23,110 You ready? 430 00:40:23,144 --> 00:40:24,560 I'm pretty wasted, Sean. 431 00:40:28,771 --> 00:40:29,841 What are you saying? 432 00:40:30,945 --> 00:40:32,188 I'm just saying... What? 433 00:40:32,222 --> 00:40:33,603 There might be a different way. 434 00:40:34,915 --> 00:40:36,226 We don't have to torch the whole city 435 00:40:36,261 --> 00:40:37,607 to prove our strength 436 00:40:37,642 --> 00:40:39,644 and we don't even know who's behind the hit yet. 437 00:40:40,748 --> 00:40:42,163 Finn is dead. 438 00:40:42,854 --> 00:40:44,649 My father. 439 00:40:44,683 --> 00:40:47,272 Who loved you like you were his own son. 440 00:40:48,894 --> 00:40:49,999 Yeah, I know, I know. 441 00:40:51,966 --> 00:40:53,036 So you coming or what? 442 00:40:55,867 --> 00:40:57,247 I have to protect the business. 443 00:40:58,939 --> 00:41:00,181 This isn't a good idea. 444 00:41:10,019 --> 00:41:11,261 Nice and clean. 445 00:41:23,273 --> 00:41:24,309 Hey. 446 00:41:39,842 --> 00:41:42,534 Wahey! I can do this all fucking night, mate! 447 00:41:42,569 --> 00:41:44,329 Come on! One fucking bag. 448 00:41:44,363 --> 00:41:46,331 I know you did it earlier, so you can do it for me. 449 00:41:46,365 --> 00:41:47,574 One bag! 450 00:41:50,784 --> 00:41:52,233 Ah? Yes, one bag? 451 00:42:06,420 --> 00:42:07,317 Hey. 452 00:42:13,703 --> 00:42:16,050 Hey, uh... my friend make a mistake. 453 00:42:17,120 --> 00:42:18,846 Give that back. Fuck off. 454 00:42:20,607 --> 00:42:21,746 Do you know who you're fucking with? 455 00:42:21,780 --> 00:42:22,678 Get your hands out my pockets. 456 00:42:28,235 --> 00:42:29,926 No. Get away from me, man. 457 00:42:32,860 --> 00:42:34,759 Take your hands out... 458 00:42:34,793 --> 00:42:36,208 Get in the car. Who the fuck are you? 459 00:42:38,659 --> 00:42:39,833 Leave him alone. 460 00:42:39,867 --> 00:42:41,628 No, no, no. 461 00:42:41,662 --> 00:42:42,905 You're not listening. He's leaving! 462 00:42:42,939 --> 00:42:44,147 What? 463 00:42:44,182 --> 00:42:45,563 He's leaving! No, no, no... 464 00:42:46,943 --> 00:42:48,600 Wait, wait! Hey, hey! 465 00:42:49,912 --> 00:42:50,913 Fuck! 466 00:43:07,101 --> 00:43:08,171 Mum? 467 00:43:11,381 --> 00:43:12,382 Billy? 468 00:43:20,183 --> 00:43:21,840 You look good, Mum. 469 00:43:21,875 --> 00:43:24,084 I last wore this on our anniversary. 470 00:43:25,154 --> 00:43:26,707 When Finn took me to the Ritz. 471 00:43:28,467 --> 00:43:30,262 You going somewhere? 472 00:43:30,297 --> 00:43:32,092 I hear you found Kinney's campsite. 473 00:43:33,334 --> 00:43:34,370 That's right. 474 00:43:40,479 --> 00:43:41,998 It's a night for celebration. 475 00:43:48,315 --> 00:43:50,317 Without hesitation. 476 00:43:54,424 --> 00:43:55,978 I believe in you, Sean. 477 00:43:57,151 --> 00:43:58,705 I'm proud of you. 478 00:44:03,261 --> 00:44:04,331 Thank you. 479 00:44:07,437 --> 00:44:08,404 Thank you, son. 480 00:44:12,408 --> 00:44:14,755 Right. What do we have? 481 00:44:29,252 --> 00:44:30,944 Going in like this is a mistake. 482 00:44:30,978 --> 00:44:32,117 It's how we began. 483 00:44:32,152 --> 00:44:33,740 Because we needed to build a name 484 00:44:33,774 --> 00:44:36,156 and now that name is worth too much to risk. 485 00:44:36,190 --> 00:44:38,814 Punishment has got to be quiet. Out of sight. 486 00:44:38,848 --> 00:44:40,954 They threatened my family, Ed 487 00:44:40,988 --> 00:44:42,162 and Sean is the only one 488 00:44:42,196 --> 00:44:43,508 prepared to do anything about it. 489 00:44:47,892 --> 00:44:49,341 I'm coming with you. 490 00:44:49,376 --> 00:44:50,377 I'll look after him. 491 00:44:54,450 --> 00:44:55,762 Where the fuck have you been? 492 00:44:58,488 --> 00:44:59,766 Where's Elliot? 493 00:44:59,800 --> 00:45:00,767 Come with me. 494 00:45:02,182 --> 00:45:03,355 Billy? 495 00:45:03,390 --> 00:45:04,460 Wait there. 496 00:45:14,332 --> 00:45:15,505 Lale's dealing. 497 00:45:16,092 --> 00:45:18,094 That's Asif's heroin. 498 00:45:18,129 --> 00:45:19,406 I got it off one of her men. 499 00:45:21,097 --> 00:45:22,133 You shouldn't have done that. 500 00:45:23,203 --> 00:45:24,376 What? I... 501 00:45:25,619 --> 00:45:27,069 We needed to find out who was dealing. 502 00:45:27,103 --> 00:45:28,449 No, no. Not you. 503 00:45:29,830 --> 00:45:30,969 Not... not you, Billy. 504 00:45:32,384 --> 00:45:34,455 You're sick. Look, I wanted to help! 505 00:45:36,803 --> 00:45:38,011 I... 506 00:45:38,045 --> 00:45:39,564 I can do something! 507 00:45:40,634 --> 00:45:41,842 If you want to help... 508 00:45:42,463 --> 00:45:43,913 stay away from this stuff. 509 00:45:45,846 --> 00:45:46,744 How? 510 00:45:48,262 --> 00:45:50,782 I'm fucking useless. 511 00:45:50,817 --> 00:45:52,163 Dad's dead... 512 00:45:59,342 --> 00:46:00,792 I don't want you to die. 513 00:46:04,658 --> 00:46:06,246 I don't want you to die. 514 00:46:15,186 --> 00:46:17,533 You've always looked out for me, haven't you, Billy? 515 00:46:51,222 --> 00:46:52,568 I thought you were ready. 516 00:47:00,334 --> 00:47:01,957 But I have to do this myself. 517 00:47:42,583 --> 00:47:43,619 You've missed them. 518 00:48:31,322 --> 00:48:32,323 Brew? 519 00:51:35,540 --> 00:51:37,922 Fucking hell! 520 00:51:37,956 --> 00:51:39,786 Get in there! 521 00:51:50,555 --> 00:51:52,143 Bitch! 522 00:53:01,695 --> 00:53:02,662 Oh, fuck! 523 00:53:02,696 --> 00:53:04,871 Get out! Shit, shit, shit! Shit! 34540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.