Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,951 --> 00:00:51,152
(BELL TOLLING)
2
00:00:52,588 --> 00:00:55,689
The plane! The plane!
3
00:01:01,764 --> 00:01:04,198
(GIRLS GIGGLING)
4
00:01:09,738 --> 00:01:10,849
Good morning, boss.
5
00:01:10,873 --> 00:01:12,518
Good morning, Tattoo.
6
00:01:12,542 --> 00:01:15,454
Oh, isn't it a glorious day?
7
00:01:15,478 --> 00:01:16,977
If you say so.
8
00:01:19,449 --> 00:01:20,614
Sit!
9
00:01:24,153 --> 00:01:27,088
Tattoo, why on earth is
Chester dressed like a convict?
10
00:01:28,524 --> 00:01:30,536
Because he's a thief,
11
00:01:30,560 --> 00:01:32,938
and by dressing
him in a thief's outfit,
12
00:01:32,962 --> 00:01:35,507
I'm trying to teach
him how not to steal.
13
00:01:35,531 --> 00:01:37,976
But, Tattoo, Chester
is only a chimpanzee.
14
00:01:38,000 --> 00:01:39,378
I know that, boss.
15
00:01:39,402 --> 00:01:41,046
But you remember last year
16
00:01:41,070 --> 00:01:43,315
when I teach him
how to play checkers
17
00:01:43,339 --> 00:01:45,951
and he beat everybody
on the island, right?
18
00:01:45,975 --> 00:01:49,388
Right, and I am fully ready to admit
that you are a wonderful teacher
19
00:01:49,412 --> 00:01:51,390
and Chester is a
very clever animal.
20
00:01:51,414 --> 00:01:55,961
But the point is, he is an
animal, and checkers is a game.
21
00:01:55,985 --> 00:01:59,064
The sense of right and
wrong is an abstract, Tattoo...
22
00:01:59,088 --> 00:02:02,367
A thought process far
beyond his capabilities.
23
00:02:02,391 --> 00:02:05,404
Consequently, he could
never grasp that concept.
24
00:02:05,428 --> 00:02:08,773
Which means that he could never
really be a thief. Don't you see?
25
00:02:08,797 --> 00:02:12,277
But, boss, even if he
steals my car every night?
26
00:02:12,301 --> 00:02:13,979
Ah, he's merely having fun.
27
00:02:14,003 --> 00:02:17,749
Um, maybe you're right.
28
00:02:17,773 --> 00:02:19,751
Maybe I shouldn't
be so upset that
29
00:02:19,775 --> 00:02:22,815
he stole your beautiful
ivory chess set last night.
30
00:02:25,515 --> 00:02:26,592
He did what?
31
00:02:26,616 --> 00:02:29,027
I find a couple of
pieces in his room.
32
00:02:29,051 --> 00:02:31,396
And I think he ate
a couple of them.
33
00:02:31,420 --> 00:02:34,266
Why that dirty little thief!
34
00:02:34,290 --> 00:02:36,968
Boss, look! He's stealing
that chain and the ball!
35
00:02:36,992 --> 00:02:38,137
Should I go after him?
36
00:02:38,161 --> 00:02:39,671
(CHESTER GIBBERING)
37
00:02:39,695 --> 00:02:41,440
(SIGHING) No,
later, Tattoo, later.
38
00:02:41,464 --> 00:02:44,209
We don't want to
be late for the plane.
39
00:02:44,233 --> 00:02:45,233
Not today.
40
00:03:17,933 --> 00:03:20,701
Smiles, everyone! Smiles!
41
00:03:27,276 --> 00:03:30,789
Boss, I'm sure anxious to
know who's coming today.
42
00:03:30,813 --> 00:03:33,158
Oh? Why do you say that?
43
00:03:33,182 --> 00:03:36,595
Well, all week long you
have been so excited.
44
00:03:36,619 --> 00:03:39,619
It must be somebody
very special in that plane.
45
00:03:42,458 --> 00:03:45,970
Boss, that's Mrs. Marsh
and her son Jamie.
46
00:03:45,994 --> 00:03:47,294
Indeed it is.
47
00:03:52,635 --> 00:03:55,814
Is something wrong?
48
00:03:55,838 --> 00:04:02,354
No, it's just that under this
well-practiced facade of calm and poise,
49
00:04:02,378 --> 00:04:05,524
I feel like a teenage
boy on his first date.
50
00:04:05,548 --> 00:04:07,759
Why?
51
00:04:07,783 --> 00:04:11,296
Because of something
my friend Tattoo suspects.
52
00:04:11,320 --> 00:04:12,397
Uh...
53
00:04:12,421 --> 00:04:14,255
What?
54
00:04:15,791 --> 00:04:17,202
That I could be the man
55
00:04:17,226 --> 00:04:19,346
you came back to
Fantasy Island for.
56
00:04:25,735 --> 00:04:28,213
Boss, when she was
here the last time,
57
00:04:28,237 --> 00:04:30,415
you were supposed
to get married.
58
00:04:30,439 --> 00:04:33,652
Then she had to go back
to Calcutta to her hospital.
59
00:04:33,676 --> 00:04:35,743
She did.
60
00:04:39,482 --> 00:04:42,026
Always remember that
I love you more than
61
00:04:42,050 --> 00:04:44,429
anything in this world.
Anything in this world.
62
00:04:44,453 --> 00:04:49,934
But I also knew then that
fantasies are very fragile things.
63
00:04:49,958 --> 00:04:52,070
But it's not a fantasy.
64
00:04:52,094 --> 00:04:54,306
I love you.
65
00:04:54,330 --> 00:04:56,007
And you said you loved me.
66
00:04:56,031 --> 00:04:59,566
And that part will
always be true.
67
00:05:08,744 --> 00:05:10,121
Oh, boss, don't tell me.
68
00:05:10,145 --> 00:05:12,691
This time her fantasy
is to really marry you?
69
00:05:12,715 --> 00:05:15,727
Indeed it is, my friend.
70
00:05:15,751 --> 00:05:18,619
Are you gonna marry
her, boss? Are you?
71
00:05:19,922 --> 00:05:21,455
That's her fantasy, Tattoo.
72
00:05:36,706 --> 00:05:38,572
Hello, Jamie! Hi, Mr. Roarke!
73
00:05:44,680 --> 00:05:46,647
My dear guest...
74
00:05:47,817 --> 00:05:50,729
I am Mr. Roarke, your host.
75
00:05:50,753 --> 00:05:53,787
Welcome to Fantasy Island.
76
00:06:39,702 --> 00:06:41,678
Oh, I never knew there'd
be so many people here.
77
00:06:41,702 --> 00:06:43,711
It looks like the
whole island is here.
78
00:06:43,735 --> 00:06:47,311
They want to show you
you are most welcome here.
79
00:06:47,335 --> 00:06:50,345
Would you believe
it? I'm a little scared.
80
00:06:50,369 --> 00:06:51,512
You?
81
00:06:51,536 --> 00:06:52,712
Hello, Mr. Roarke.
82
00:06:52,736 --> 00:06:55,245
Hello, children. Hello.
83
00:06:55,269 --> 00:06:58,145
Is this her? The lady you're
gonna marry, Mr. Roarke?
84
00:06:58,169 --> 00:07:00,079
She certainly is.
85
00:07:00,103 --> 00:07:04,079
Children, I want you to meet Mrs. Helena
Marsh, all the way from Calcutta, India.
86
00:07:04,103 --> 00:07:05,546
Do you like kids?
87
00:07:05,570 --> 00:07:09,813
Well, I hope so because besides
my handsome son Jamie here,
88
00:07:09,837 --> 00:07:13,046
back in India, I have almost
three hundred children.
89
00:07:13,070 --> 00:07:14,646
Three hundred?
90
00:07:14,670 --> 00:07:19,669
All of whom are almost as
handsome and as pretty as all of you.
91
00:07:22,204 --> 00:07:25,836
Rosie, don't you have
something to give to Mrs. Marsh?
92
00:07:40,206 --> 00:07:42,148
Why so glum, Rosie?
93
00:07:42,172 --> 00:07:44,249
I knew it couldn't be true.
94
00:07:44,273 --> 00:07:45,737
What couldn't be true?
95
00:07:46,906 --> 00:07:48,583
That you're a doctor.
96
00:07:48,607 --> 00:07:50,649
Some of the kids said you were.
97
00:07:50,673 --> 00:07:52,383
But ladies can't be doctors.
98
00:07:52,407 --> 00:07:55,983
Well, I hate to disappoint you,
99
00:07:56,007 --> 00:07:59,417
and although sometimes I
pretended I wasn't, I am a doctor.
100
00:07:59,441 --> 00:08:02,517
And back in India, I work
at it almost every day.
101
00:08:02,541 --> 00:08:04,949
Someday, Jamie
will be a doctor, too.
102
00:08:04,973 --> 00:08:06,884
(CHUCKLING) I hope.
103
00:08:06,908 --> 00:08:09,350
Well, he's already been
accepted at the same school
104
00:08:09,374 --> 00:08:12,351
that his father and
his grandfather studied.
105
00:08:12,375 --> 00:08:13,550
MAN: All right,
children, come on now.
106
00:08:13,574 --> 00:08:16,072
Oh, you better
hurry. Better hurry.
107
00:08:18,308 --> 00:08:19,673
Shall we join our guests?
108
00:08:26,842 --> 00:08:28,573
(ALL CHATTERING)
109
00:08:32,710 --> 00:08:34,508
MAN: Nice meeting you.
110
00:08:36,142 --> 00:08:37,252
Thank you.
111
00:08:37,276 --> 00:08:40,474
Oh, Helena, I have
a surprise for you.
112
00:08:41,743 --> 00:08:43,387
Mama! Papa!
113
00:08:43,411 --> 00:08:46,219
Hello, darling. Oh, hello.
114
00:08:46,243 --> 00:08:48,819
I didn't expect to
see you till later.
115
00:08:48,843 --> 00:08:53,520
With the wedding scheduled for
tomorrow, we couldn't have been much later.
116
00:08:53,544 --> 00:08:55,220
Tomorrow, of
course it's tomorrow.
117
00:08:55,244 --> 00:08:57,420
Everything's happening so fast.
118
00:08:57,444 --> 00:09:01,820
Mr. Roarke, Helena has
told us all about your island,
119
00:09:01,844 --> 00:09:03,621
but she didn't do it justice.
120
00:09:03,645 --> 00:09:05,053
Thank you. You're very kind.
121
00:09:05,077 --> 00:09:06,855
It's stunningly beautiful.
122
00:09:06,879 --> 00:09:11,454
And we want to thank you for all the
happiness you brought our daughter.
123
00:09:11,478 --> 00:09:13,855
On the contrary, Mr. Cummings,
124
00:09:13,879 --> 00:09:16,622
I am the one who is
grateful for the happiness
125
00:09:16,646 --> 00:09:18,043
she is bringing to me.
126
00:09:20,279 --> 00:09:21,989
Will you excuse me a moment?
127
00:09:22,013 --> 00:09:27,289
Darling, you remember what
we were writing you in our letters?
128
00:09:27,313 --> 00:09:31,856
Uh, we want to take Jamie
back with us after the wedding.
129
00:09:31,880 --> 00:09:34,955
He's been accepted at Trinity.
130
00:09:34,979 --> 00:09:36,456
To be a doctor?
131
00:09:36,480 --> 00:09:38,923
That's what he wants.
Well, at least for now.
132
00:09:38,947 --> 00:09:42,112
When is enough
going to be enough?
133
00:09:43,381 --> 00:09:45,223
Maybe never.
134
00:09:45,247 --> 00:09:47,190
"Set your goals
high and far away
135
00:09:47,214 --> 00:09:49,524
"and when you reach them,
set them higher and higher."
136
00:09:49,548 --> 00:09:51,056
Isn't that what you taught me?
137
00:09:51,080 --> 00:09:54,858
I am what I am because of
you two, and I love you for it.
138
00:09:54,882 --> 00:09:57,161
Please don't ask
me to change now.
139
00:10:05,449 --> 00:10:09,224
TATTOO: Ladies and
gentlemen. Attention.
140
00:10:09,248 --> 00:10:11,792
I would like you
to join me in a toast
141
00:10:11,816 --> 00:10:16,158
to the happiness of my best
friend and his lovely lady.
142
00:10:16,182 --> 00:10:19,593
To love, happiness and health
143
00:10:19,617 --> 00:10:21,993
to the bride and the groom.
144
00:10:22,017 --> 00:10:24,148
(ALL CHEER)
145
00:10:25,483 --> 00:10:26,748
Thank you, my friend.
146
00:10:29,550 --> 00:10:30,893
(PEOPLE LAUGHING)
147
00:10:30,917 --> 00:10:32,893
Tattoo, look!
148
00:10:32,917 --> 00:10:35,761
Chester! You thief!
149
00:10:35,785 --> 00:10:37,927
Boss, hold this.
150
00:10:37,951 --> 00:10:41,861
They're a hundred-dollar
bottles and I didn't pay for it yet.
151
00:10:41,885 --> 00:10:43,827
(ALL LAUGHING)
152
00:10:43,851 --> 00:10:46,583
TATTOO: Stop, thief! Give
me back my champagne!
153
00:10:49,552 --> 00:10:52,909
You stupid monkey! Come
back with my champagne!
154
00:11:03,252 --> 00:11:04,818
It's not far now.
155
00:11:51,456 --> 00:11:54,032
It's magnificent!
156
00:11:54,056 --> 00:11:55,231
Yes.
157
00:11:55,255 --> 00:11:57,899
What is it called,
besides paradise?
158
00:11:57,923 --> 00:12:00,366
Bella Glen.
159
00:12:00,390 --> 00:12:03,954
Except for me, you are the
first person to ever visit it.
160
00:12:05,624 --> 00:12:11,033
It is, I think, the most special
place on Fantasy Island.
161
00:12:11,057 --> 00:12:14,700
Peaceful. Lovely.
162
00:12:14,724 --> 00:12:18,701
It was my private world where
I could be alone if I chose.
163
00:12:18,725 --> 00:12:19,890
Now...
164
00:12:21,057 --> 00:12:24,156
Now it can be our private world.
165
00:12:25,991 --> 00:12:29,856
I thought, perhaps, we would
build our home here, if you like.
166
00:12:35,325 --> 00:12:38,757
Oh, I have something
else to show you.
167
00:12:47,627 --> 00:12:49,935
Oh, it's exquisite.
168
00:12:49,959 --> 00:12:52,636
It was first given to Cleopatra
169
00:12:52,660 --> 00:12:56,136
in the golden hall of the
gods by Caesar himself
170
00:12:56,160 --> 00:12:58,303
on a day very much like this.
171
00:12:58,327 --> 00:13:01,404
One filled with
great celebration.
172
00:13:01,428 --> 00:13:04,325
Two thousand noblemen
attended the royal party.
173
00:13:05,895 --> 00:13:08,292
You make it sound
as if you were there.
174
00:13:10,228 --> 00:13:12,237
Do I?
175
00:13:12,261 --> 00:13:13,670
Well, in any case,
176
00:13:13,694 --> 00:13:17,137
it will be your
engagement ring, if you like.
177
00:13:17,161 --> 00:13:18,326
Of course.
178
00:13:23,095 --> 00:13:24,393
I love it.
179
00:13:28,362 --> 00:13:32,706
Are you sure that you want to
marry me? I mean, is it wise?
180
00:13:32,730 --> 00:13:34,406
Wise? Well, now with...
181
00:13:34,430 --> 00:13:35,939
Now more than ever.
182
00:13:35,963 --> 00:13:40,172
I am a man who lives to
grant fantasies for people.
183
00:13:40,196 --> 00:13:43,094
Well, it's time we
lived ours, my love.
184
00:14:25,033 --> 00:14:28,164
(GROUP SINGING IN
NATIVE LANGUAGE)
185
00:16:18,607 --> 00:16:21,583
(PEOPLE CLAPPING)
186
00:16:21,607 --> 00:16:23,383
JAMIE: Congratulations!
187
00:16:23,407 --> 00:16:24,806
Thank you.
188
00:16:27,207 --> 00:16:28,784
Hello, darling. Hi, Mr. Roarke.
189
00:16:28,808 --> 00:16:30,484
Hello, Jamie. You
look just gorgeous.
190
00:16:30,508 --> 00:16:32,825
Thank you. Papa.
You look so beautiful.
191
00:16:34,274 --> 00:16:35,918
Hi, Mom. How are you, baby?
192
00:16:35,942 --> 00:16:38,051
CUMMINGS: What a lovely party.
Thank you, Mr. Cummings. Thank you.
193
00:16:38,075 --> 00:16:40,250
Do we sit down?
194
00:16:40,274 --> 00:16:43,351
Ah, as a matter of fact, they
are playing the love song for us.
195
00:16:43,375 --> 00:16:46,485
And, uh, tradition says
we should dance to it.
196
00:16:46,509 --> 00:16:48,084
Oh, really? How lovely.
197
00:16:48,108 --> 00:16:49,886
Yes, well, more precisely,
198
00:16:49,910 --> 00:16:52,151
you are supposed
to dance for me.
199
00:16:52,175 --> 00:16:54,652
I'm not sure that
I can pull that off.
200
00:16:54,676 --> 00:16:58,519
Well, in the old days, if I were
pleased with your dancing,
201
00:16:58,543 --> 00:17:02,720
I would send your father a few
goats, a chicken or two, maybe.
202
00:17:02,744 --> 00:17:05,985
Perhaps a round of
cheese to seal the bargain.
203
00:17:06,009 --> 00:17:07,820
Bottle of gin?
204
00:17:07,844 --> 00:17:11,153
A bottle of gin, of
course, if necessary.
205
00:17:11,177 --> 00:17:14,353
And you would then
be mine, you see.
206
00:17:14,377 --> 00:17:16,186
Come along, darling.
207
00:17:16,210 --> 00:17:19,767
Jamie, I think the old
folks'll sit over here.
208
00:17:20,244 --> 00:17:21,788
Well?
209
00:17:21,812 --> 00:17:26,121
My love, we dance together
or we don't dance at all.
210
00:17:26,145 --> 00:17:28,976
Precisely what I had in mind.
211
00:17:54,212 --> 00:17:57,189
MAN: ♪ Before the night is old
212
00:17:57,213 --> 00:18:00,457
♪ My arms will hold
213
00:18:00,481 --> 00:18:06,624
♪ Kalua
214
00:18:06,648 --> 00:18:09,189
♪ My beating heart is true ♪
215
00:18:09,213 --> 00:18:10,679
Oh, darling.
216
00:18:12,581 --> 00:18:14,724
She's so beautiful.
217
00:18:14,748 --> 00:18:16,379
She's too young.
218
00:18:19,081 --> 00:18:22,157
We should be grateful,
219
00:18:22,181 --> 00:18:26,391
grateful that she'll be so
happy for the time that's left.
220
00:18:26,415 --> 00:18:28,858
But why?
221
00:18:28,882 --> 00:18:31,980
Why should she have to die?
222
00:18:35,015 --> 00:18:37,681
(SINGING IN NATIVE
LANGUAGE CONTINUES)
223
00:19:01,951 --> 00:19:03,594
Tattoo, are you still up?
224
00:19:03,618 --> 00:19:04,883
Yes, boss.
225
00:19:05,985 --> 00:19:07,661
What, uh, was that telegram?
226
00:19:07,685 --> 00:19:09,628
Oh, nothing... Nothing, boss.
227
00:19:09,652 --> 00:19:12,461
Well, it must be something. People
don't just send telegrams to say nothing.
228
00:19:12,485 --> 00:19:17,729
Well, it says that the present
I wanted for you and Helena
229
00:19:17,753 --> 00:19:19,183
will be here on time.
230
00:19:27,253 --> 00:19:31,995
Tattoo, you are bringing Don Ho all the
way from Hawaii to sing at our wedding?
231
00:19:32,019 --> 00:19:34,162
Well, I wanted to
do something nice.
232
00:19:34,186 --> 00:19:37,117
Nice? Why this is wonderful.
233
00:19:41,754 --> 00:19:42,930
Tattoo, what's wrong?
234
00:19:42,954 --> 00:19:46,797
Uh, boss, I've
gotta talk to you.
235
00:19:46,821 --> 00:19:48,263
Of course.
236
00:19:48,287 --> 00:19:49,853
Will you sit down, please?
237
00:19:58,322 --> 00:20:00,480
You are very happy, aren't you?
238
00:20:01,489 --> 00:20:03,331
Yes.
239
00:20:03,355 --> 00:20:05,420
I've never been
happier in my whole life.
240
00:20:07,722 --> 00:20:10,432
I don't know how
to tell you this, boss.
241
00:20:10,456 --> 00:20:12,432
I don't know what to say.
242
00:20:12,456 --> 00:20:15,265
You're gonna marry
Helena and she's...
243
00:20:15,289 --> 00:20:16,521
She's going to...
244
00:20:19,989 --> 00:20:22,307
I can't tell you.
I can't tell you.
245
00:20:24,157 --> 00:20:25,588
She's going to die.
246
00:20:27,123 --> 00:20:28,123
You know?
247
00:20:30,890 --> 00:20:33,188
I knew before she came
to the island, Tattoo.
248
00:20:36,491 --> 00:20:38,322
(SIGHS) Boss...
249
00:20:40,624 --> 00:20:44,034
Oh, my friend, I will need your
comfort when the time comes.
250
00:20:44,058 --> 00:20:47,668
But for now, please, please, I
must ask you to be very careful.
251
00:20:47,692 --> 00:20:51,034
You see, Jamie
hasn't been told yet.
252
00:20:51,058 --> 00:20:52,590
He does not know?
253
00:20:54,625 --> 00:20:57,635
No. Helena was waiting for
the proper moment, you see.
254
00:20:57,659 --> 00:21:01,935
I'll be careful,
boss. I'll be careful.
255
00:21:01,959 --> 00:21:04,268
I know you will.
256
00:21:04,292 --> 00:21:06,268
Boss,
257
00:21:06,292 --> 00:21:09,558
is this why you're gonna marry
her, because she's gonna die?
258
00:21:12,060 --> 00:21:15,369
I am marrying her only
because I love her, Tattoo,
259
00:21:15,393 --> 00:21:19,537
more deeply than
anything else in this world.
260
00:21:19,561 --> 00:21:24,303
That's terrible. It's
just... Just terrible.
261
00:21:24,327 --> 00:21:27,470
You can give
everybody their fantasy.
262
00:21:27,494 --> 00:21:29,493
Why can't you do something?
263
00:21:33,194 --> 00:21:34,827
(SIGHING)
264
00:21:36,628 --> 00:21:41,271
I would give everything
I own, everything I am,
265
00:21:41,295 --> 00:21:46,026
if just this once the gift of
life were among my powers.
266
00:21:53,830 --> 00:21:56,328
She has a brain tumor, Tattoo.
267
00:21:57,596 --> 00:21:58,661
Inoperable.
268
00:22:05,063 --> 00:22:06,361
They say...
269
00:22:08,130 --> 00:22:10,573
(CLEARING THROAT)
270
00:22:10,597 --> 00:22:12,795
They say she will not suffer.
271
00:22:14,531 --> 00:22:16,895
In a few days or weeks...
272
00:22:18,565 --> 00:22:20,763
she will just
gently go to sleep.
273
00:22:29,365 --> 00:22:31,508
Oh, Tattoo,
274
00:22:31,532 --> 00:22:33,930
Helena and I
have so little time.
275
00:22:35,699 --> 00:22:41,430
Please help us spend it in the
most joyful way possible, will you?
276
00:22:44,966 --> 00:22:47,598
I try. I try.
277
00:22:48,999 --> 00:22:51,531
I know you will.
I know you will.
278
00:22:53,366 --> 00:22:56,598
Tomorrow will be
a wonderful day.
279
00:22:58,434 --> 00:22:59,998
My wedding day.
280
00:23:16,034 --> 00:23:18,812
You stupid monkey! Come back!
281
00:23:18,836 --> 00:23:20,611
I'll get you for
breaking into my room!
282
00:23:20,635 --> 00:23:21,845
Come back!
283
00:23:21,869 --> 00:23:23,078
(GRUNTS)
284
00:23:23,102 --> 00:23:24,900
Hi, Tattoo. Hi!
285
00:23:27,435 --> 00:23:29,711
Boy, you look sensational!
286
00:23:29,735 --> 00:23:32,378
You like it?
287
00:23:32,402 --> 00:23:34,011
Match the boss'
suit, doesn't it?
288
00:23:34,035 --> 00:23:37,178
Oh, hi, Mr. Roarke.
Hello, Jamie.
289
00:23:37,202 --> 00:23:39,245
Well, Tattoo, all
set? All set, boss.
290
00:23:39,269 --> 00:23:40,946
Have the ring and everything?
291
00:23:40,970 --> 00:23:42,512
Everything. Good. Good.
292
00:23:42,536 --> 00:23:43,536
Here it is.
293
00:23:51,170 --> 00:23:53,246
Uh, is something wrong, Tattoo?
294
00:23:53,270 --> 00:23:54,480
(LAUGHING NERVOUSLY)
295
00:23:54,504 --> 00:23:56,880
Oh, no. What could
be wrong, boss?
296
00:23:56,904 --> 00:23:59,647
Nothing, of course.
297
00:23:59,671 --> 00:24:02,548
Isn't it amusing how
it is almost tradition
298
00:24:02,572 --> 00:24:05,047
for the best man to
mislay the wedding ring?
299
00:24:05,071 --> 00:24:07,514
(LAUGHS NERVOUSLY) Very amusing.
300
00:24:07,538 --> 00:24:09,081
(CHUCKLING) Yes, yes.
301
00:24:09,105 --> 00:24:11,881
It can delay the ceremony.
302
00:24:11,905 --> 00:24:15,482
Uh, frankly, I don't know
what our guests would do
303
00:24:15,506 --> 00:24:17,315
if it should happen today.
304
00:24:17,339 --> 00:24:19,816
It might be difficult
controlling them.
305
00:24:19,840 --> 00:24:24,182
In fact, a howling lynch
mob springs to mind.
306
00:24:24,206 --> 00:24:28,316
Boss, you wouldn't let them
do that to me, would you?
307
00:24:28,340 --> 00:24:30,771
Let them? My friend,
I'd be leading them.
308
00:24:39,107 --> 00:24:40,083
(CHUCKLING)
309
00:24:40,107 --> 00:24:41,172
The ring.
310
00:24:43,540 --> 00:24:46,050
Oh, boss. I thought
Chester stole it.
311
00:24:46,074 --> 00:24:47,305
(CHUCKLING)
312
00:25:11,843 --> 00:25:15,341
♪ This is the moment
313
00:25:18,443 --> 00:25:20,775
♪ I've waited for
314
00:25:22,477 --> 00:25:27,475
♪ I can hear my heart singing
315
00:25:30,578 --> 00:25:35,642
♪ Soon bells will be ringing
316
00:25:38,744 --> 00:25:43,242
♪ This is the moment
317
00:25:45,512 --> 00:25:49,788
♪ Of sweet aloha
318
00:25:49,812 --> 00:25:55,110
♪ Promise me that
you will leave me never
319
00:25:57,045 --> 00:26:02,043
♪ I will love you
longer than forever
320
00:26:04,546 --> 00:26:11,489
♪ Here and now, dear
321
00:26:11,513 --> 00:26:16,811
♪ All my love I vow, dear
322
00:26:18,213 --> 00:26:22,545
(SINGING IN NATIVE LANGUAGE)
323
00:26:32,448 --> 00:26:36,913
♪ Now that we are one
324
00:26:38,915 --> 00:26:42,880
♪ Clouds won't hide the sun
325
00:26:45,682 --> 00:26:48,291
By the power vested in me,
326
00:26:48,315 --> 00:26:51,459
I now pronounce
you, man and wife.
327
00:26:51,483 --> 00:26:57,459
♪ On this, our wedding day
328
00:26:57,483 --> 00:26:58,959
♪ I do
329
00:26:58,983 --> 00:27:01,292
FEMALE: ♪ I do
330
00:27:01,316 --> 00:27:03,959
♪ Love you
331
00:27:03,983 --> 00:27:06,259
FEMALE: ♪ Love you
332
00:27:06,283 --> 00:27:13,115
BOTH: ♪ With all my heart
333
00:27:23,417 --> 00:27:24,561
(WOMEN SHOUTING)
334
00:27:24,585 --> 00:27:31,450
BOTH: ♪ With all my
335
00:27:33,085 --> 00:27:37,116
♪ Heart ♪
336
00:27:38,953 --> 00:27:42,728
WOMAN: Bye!
Goodbye! MAN: Goodbye!
337
00:27:42,752 --> 00:27:46,651
MAN: Aloha! Bye! WOMEN: Bye!
338
00:27:49,319 --> 00:27:53,317
MAN: Bye! Aloha!
WOMAN: Goodbye! Bye!
339
00:28:27,956 --> 00:28:34,821
♪ With all my
340
00:28:36,456 --> 00:28:41,654
♪ Heart ♪
341
00:29:04,391 --> 00:29:05,857
Who are you?
342
00:29:07,558 --> 00:29:09,990
I am Mr. Roarke, your host.
343
00:29:11,658 --> 00:29:13,401
I know that.
344
00:29:13,425 --> 00:29:15,401
But who are you?
345
00:29:15,425 --> 00:29:17,591
Oh, I am an innkeeper.
346
00:29:18,659 --> 00:29:20,223
I know that, too.
347
00:29:21,693 --> 00:29:24,002
Who are you?
348
00:29:24,026 --> 00:29:28,436
I am the man who
loves you most deeply.
349
00:29:28,460 --> 00:29:31,636
I am what was, and is.
350
00:29:31,660 --> 00:29:34,358
I am Fantasy Island.
351
00:29:37,027 --> 00:29:38,859
I am your husband.
352
00:30:18,929 --> 00:30:20,427
(PANTING)
353
00:30:25,964 --> 00:30:27,706
You're spoiling me
rotten, you know.
354
00:30:27,730 --> 00:30:29,139
(GIGGLING) And
you are loving it.
355
00:30:29,163 --> 00:30:31,340
Yes, I am. Yes, I am.
356
00:30:31,364 --> 00:30:34,373
(SIGHING CONTENTEDLY)
357
00:30:34,397 --> 00:30:37,707
Oh, darling, I love you so much.
358
00:30:37,731 --> 00:30:41,128
These have been the
happiest days of my life.
359
00:30:49,699 --> 00:30:50,864
Are you all right?
360
00:30:53,365 --> 00:30:54,530
Yes.
361
00:30:55,799 --> 00:30:58,675
But we must get back
because there are
362
00:30:58,699 --> 00:30:59,875
(SIGHING)
363
00:30:59,899 --> 00:31:02,257
conversations to be had.
364
00:31:04,032 --> 00:31:05,664
Jamie to be told.
365
00:31:07,100 --> 00:31:08,598
You understand.
366
00:31:24,433 --> 00:31:25,499
(GIBBERING)
367
00:31:40,268 --> 00:31:42,678
JAMIE: You sure
this is gonna work?
368
00:31:42,702 --> 00:31:45,400
TATTOO: Don't worry.
We have to be patient.
369
00:31:49,803 --> 00:31:55,279
It's two things Chester cannot
resist and one of them is bananas.
370
00:31:55,303 --> 00:31:59,645
You know, I'm not just
Mr. Roarke's assistant.
371
00:31:59,669 --> 00:32:01,379
I'm an expert at many things.
372
00:32:01,403 --> 00:32:05,546
I took a mail-order course
on how to be a detective,
373
00:32:05,570 --> 00:32:07,913
and I can tell you one thing...
374
00:32:07,937 --> 00:32:10,602
This trap is almost foolproof.
375
00:32:13,537 --> 00:32:15,080
(GIBBERING)
376
00:32:15,104 --> 00:32:17,313
Tattoo. Yes?
377
00:32:17,337 --> 00:32:19,481
You said there was two
things Chester couldn't resist,
378
00:32:19,505 --> 00:32:21,080
and one of them was bananas.
379
00:32:21,104 --> 00:32:22,547
Right.
380
00:32:22,571 --> 00:32:24,214
Could it be the
other one is your car?
381
00:32:24,238 --> 00:32:25,781
How did you guess that?
382
00:32:25,805 --> 00:32:27,214
(ENGINE REVVING)
383
00:32:27,238 --> 00:32:29,736
(HONKING)
384
00:32:32,138 --> 00:32:35,147
Chester! You stupid monkey!
385
00:32:35,171 --> 00:32:37,136
(HELICOPTER APPROACHING)
386
00:32:39,906 --> 00:32:43,371
Mr. Roarke only uses the
helicopter for emergency.
387
00:33:10,741 --> 00:33:11,939
Mom!
388
00:33:13,208 --> 00:33:14,951
Mom! Jamie. Jamie.
389
00:33:14,975 --> 00:33:17,718
What's going on?
What's happening?
390
00:33:17,742 --> 00:33:19,117
What's wrong with Mom?
391
00:33:19,141 --> 00:33:21,384
Jamie, look at me.
392
00:33:21,408 --> 00:33:24,645
You should have been told this
a long time ago. Your mother...
393
00:33:27,876 --> 00:33:31,285
This is not easy to say.
394
00:33:31,309 --> 00:33:33,007
Your mother is dying.
395
00:33:34,075 --> 00:33:35,075
What?
396
00:33:36,409 --> 00:33:37,786
No!
397
00:33:37,810 --> 00:33:40,919
Don't you understand,
Jamie? That's...
398
00:33:40,943 --> 00:33:44,140
That's why Grandma and I
want to take you back with us.
399
00:33:45,743 --> 00:33:48,953
That place in India, I hate it!
400
00:33:48,977 --> 00:33:52,319
Work, work, everlasting work.
401
00:33:52,343 --> 00:33:54,375
It killed your father and...
402
00:33:56,777 --> 00:33:59,442
Now your mother.
403
00:34:33,514 --> 00:34:35,690
Your mother's all
right now, Jamie.
404
00:34:35,714 --> 00:34:36,790
She's resting.
405
00:34:36,814 --> 00:34:39,145
The doctor said just a scare.
406
00:34:41,714 --> 00:34:46,591
Jamie, I am so sorry you
had to find out the way you did.
407
00:34:46,615 --> 00:34:49,457
Your mother wanted
to be the one to tell you.
408
00:34:49,481 --> 00:34:51,691
It's not fair, Mr. Roarke.
409
00:34:51,715 --> 00:34:54,958
My father spent his
whole life helping people.
410
00:34:54,982 --> 00:34:58,224
They say he worked himself
to death in hospital school.
411
00:34:58,248 --> 00:35:02,157
Now, Mom, she spent
her life helping people, too.
412
00:35:02,181 --> 00:35:04,592
And she's happy
again married to you.
413
00:35:04,616 --> 00:35:06,446
It's not fair!
414
00:35:09,949 --> 00:35:13,258
Life is seldom fair, Jamie.
415
00:35:13,282 --> 00:35:16,859
If it were, there would be no
need for a place like Fantasy Island.
416
00:35:16,883 --> 00:35:21,359
Oh, Jamie, I know this will
mean very little to you now,
417
00:35:21,383 --> 00:35:24,059
but you must know that
418
00:35:24,083 --> 00:35:28,281
part of the love I feel for your
mother now goes to you, too.
419
00:35:29,584 --> 00:35:32,627
I know I can never take
the place of your father,
420
00:35:32,651 --> 00:35:34,794
nor should I.
421
00:35:34,818 --> 00:35:37,594
I know you had a very
special love for him.
422
00:35:37,618 --> 00:35:39,916
A love that shouldn't be shared.
423
00:35:42,251 --> 00:35:47,827
But whatever you
would have asked of him
424
00:35:47,851 --> 00:35:50,016
you may now ask of me, too.
425
00:35:52,852 --> 00:35:55,528
I will cherish you
as my own son.
426
00:35:55,552 --> 00:35:58,518
And you will always have
a home on Fantasy Island.
427
00:35:59,586 --> 00:36:00,950
After all...
428
00:36:03,052 --> 00:36:05,929
we share something very
special, you and I, Jamie.
429
00:36:05,953 --> 00:36:09,951
The most wonderful
woman I have ever known.
430
00:36:30,488 --> 00:36:31,785
Mom.
431
00:36:36,722 --> 00:36:39,520
This is all the three
of us ever need to say.
432
00:36:42,022 --> 00:36:45,632
Now look, you two, you are
supposed to be cheering me up.
433
00:36:45,656 --> 00:36:47,053
Let's have some fun.
434
00:37:18,725 --> 00:37:21,033
Hurry up. Hurry up.
435
00:37:21,057 --> 00:37:22,923
Hurry up. Come on.
Give me that trumpet.
436
00:37:27,258 --> 00:37:29,502
Okay, go get the rest.
437
00:37:29,526 --> 00:37:33,968
Tattoo, don't tell me you've
actually reformed Chester.
438
00:37:33,992 --> 00:37:36,002
I told you I will do it, boss.
439
00:37:36,026 --> 00:37:38,468
How did you ever
manage to convince him?
440
00:37:38,492 --> 00:37:40,434
That's simple.
441
00:37:40,458 --> 00:37:43,435
That's called
fighting fire with fire.
442
00:37:43,459 --> 00:37:44,902
Well, I show him
443
00:37:44,926 --> 00:37:47,803
how he was hurting other
people by stealing their belongings.
444
00:37:47,827 --> 00:37:49,469
But how did you do that?
445
00:37:49,493 --> 00:37:51,870
Oh, I took his TV set,
446
00:37:51,894 --> 00:37:54,302
and last night, he couldn't
watch The Gong Show.
447
00:37:54,326 --> 00:37:55,326
Drove him crazy.
448
00:38:41,263 --> 00:38:42,928
Almost. Almost.
449
00:38:45,863 --> 00:38:47,228
That's better.
450
00:38:58,864 --> 00:39:00,943
Jamie, why don't
you run along and tell
451
00:39:00,967 --> 00:39:03,340
Grandma we'll be there
in a minute, darling?
452
00:39:03,364 --> 00:39:04,763
Sure, Mom.
453
00:39:14,365 --> 00:39:16,642
I didn't want Jamie to...
454
00:39:16,666 --> 00:39:19,931
Oh, my darling. My darling.
455
00:39:23,332 --> 00:39:24,475
I have to get you
to the hospital.
456
00:39:24,499 --> 00:39:25,942
No, no.
457
00:39:25,966 --> 00:39:28,042
No, I don't want this to
happen in the hospital.
458
00:39:28,066 --> 00:39:29,642
(SIGHING)
459
00:39:29,666 --> 00:39:33,231
Just take me
somewhere beautiful.
460
00:40:43,738 --> 00:40:45,102
Hold me.
461
00:40:56,872 --> 00:40:58,937
Take care of Jamie.
462
00:41:01,305 --> 00:41:03,370
I will. I will.
463
00:41:13,106 --> 00:41:15,672
It's so peaceful.
464
00:41:34,141 --> 00:41:36,384
My darling,
465
00:41:36,408 --> 00:41:37,673
I love you.
466
00:41:44,576 --> 00:41:45,873
(GASPS)
467
00:42:50,647 --> 00:42:56,745
Jamie, I told you that whatever
you would have asked of your father
468
00:42:58,447 --> 00:42:59,945
you may now ask of me,
469
00:43:02,313 --> 00:43:05,423
that I will always cherish
you as my own son,
470
00:43:05,447 --> 00:43:08,679
that you will always have
a home on Fantasy Island.
471
00:43:12,915 --> 00:43:18,580
I wanted to say that again here,
472
00:43:21,649 --> 00:43:23,346
at this time.
473
00:45:04,556 --> 00:45:06,297
I hope you'll come back again.
474
00:45:06,321 --> 00:45:09,832
Oh, we will. We have
a grandson to visit.
475
00:45:09,856 --> 00:45:12,120
I am not sure he'll be here.
476
00:45:15,122 --> 00:45:16,832
Jamie, where are you going?
477
00:45:16,856 --> 00:45:18,855
I've been thinking about that.
478
00:45:19,957 --> 00:45:22,399
I know what Mom would want.
479
00:45:22,423 --> 00:45:23,966
I'm pretty sure it's
what I want, too.
480
00:45:23,990 --> 00:45:27,433
Trinity School,
where you can study.
481
00:45:27,457 --> 00:45:28,900
And when you get a little older,
482
00:45:28,924 --> 00:45:31,266
perhaps become a
doctor like your father.
483
00:45:31,290 --> 00:45:33,966
I think that's what you've
decided, haven't you?
484
00:45:33,990 --> 00:45:35,800
Yes, sir.
485
00:45:35,824 --> 00:45:39,734
Jamie, if it seemed that
486
00:45:39,758 --> 00:45:43,067
we didn't understand
or appreciate
487
00:45:43,091 --> 00:45:47,568
all the good work your mother
and father lived and died for,
488
00:45:47,592 --> 00:45:49,434
you're wrong.
489
00:45:49,458 --> 00:45:55,235
It's just that we loved
them both so much,
490
00:45:55,259 --> 00:45:59,723
it's sometimes...
It's so hard to let go.
491
00:46:02,359 --> 00:46:03,390
I know.
492
00:46:07,660 --> 00:46:09,969
Goodbye, Grandma.
493
00:46:09,993 --> 00:46:11,724
Goodbye, Jamie.
494
00:46:14,893 --> 00:46:17,792
Ah, Jamie. Goodbye, Grandpa.
495
00:46:22,627 --> 00:46:23,770
Bye.
496
00:46:23,794 --> 00:46:26,392
Thanks again.
Goodbye, Mr. Cummings.
497
00:46:47,429 --> 00:46:50,906
You'll have to be leaving
the island soon too, won't you?
498
00:46:50,930 --> 00:46:52,539
Yes.
499
00:46:52,563 --> 00:46:57,539
In a way, I wish I could stay
here with you and Tattoo forever.
500
00:46:57,563 --> 00:46:59,672
But I can't.
501
00:46:59,696 --> 00:47:01,772
There's too many
things to be done.
502
00:47:01,796 --> 00:47:05,339
Too many jobs my mom
and dad left unfinished.
503
00:47:05,363 --> 00:47:07,239
TATTOO: With many
more kids like him,
504
00:47:07,263 --> 00:47:09,806
the whole world would
not have to worry.
505
00:47:09,830 --> 00:47:12,029
Everywhere could
be a Fantasy Island.
35951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.