All language subtitles for Fantasy Island - S03E07 - The Wedding.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,951 --> 00:00:51,152 (BELL TOLLING) 2 00:00:52,588 --> 00:00:55,689 The plane! The plane! 3 00:01:01,764 --> 00:01:04,198 (GIRLS GIGGLING) 4 00:01:09,738 --> 00:01:10,849 Good morning, boss. 5 00:01:10,873 --> 00:01:12,518 Good morning, Tattoo. 6 00:01:12,542 --> 00:01:15,454 Oh, isn't it a glorious day? 7 00:01:15,478 --> 00:01:16,977 If you say so. 8 00:01:19,449 --> 00:01:20,614 Sit! 9 00:01:24,153 --> 00:01:27,088 Tattoo, why on earth is Chester dressed like a convict? 10 00:01:28,524 --> 00:01:30,536 Because he's a thief, 11 00:01:30,560 --> 00:01:32,938 and by dressing him in a thief's outfit, 12 00:01:32,962 --> 00:01:35,507 I'm trying to teach him how not to steal. 13 00:01:35,531 --> 00:01:37,976 But, Tattoo, Chester is only a chimpanzee. 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,378 I know that, boss. 15 00:01:39,402 --> 00:01:41,046 But you remember last year 16 00:01:41,070 --> 00:01:43,315 when I teach him how to play checkers 17 00:01:43,339 --> 00:01:45,951 and he beat everybody on the island, right? 18 00:01:45,975 --> 00:01:49,388 Right, and I am fully ready to admit that you are a wonderful teacher 19 00:01:49,412 --> 00:01:51,390 and Chester is a very clever animal. 20 00:01:51,414 --> 00:01:55,961 But the point is, he is an animal, and checkers is a game. 21 00:01:55,985 --> 00:01:59,064 The sense of right and wrong is an abstract, Tattoo... 22 00:01:59,088 --> 00:02:02,367 A thought process far beyond his capabilities. 23 00:02:02,391 --> 00:02:05,404 Consequently, he could never grasp that concept. 24 00:02:05,428 --> 00:02:08,773 Which means that he could never really be a thief. Don't you see? 25 00:02:08,797 --> 00:02:12,277 But, boss, even if he steals my car every night? 26 00:02:12,301 --> 00:02:13,979 Ah, he's merely having fun. 27 00:02:14,003 --> 00:02:17,749 Um, maybe you're right. 28 00:02:17,773 --> 00:02:19,751 Maybe I shouldn't be so upset that 29 00:02:19,775 --> 00:02:22,815 he stole your beautiful ivory chess set last night. 30 00:02:25,515 --> 00:02:26,592 He did what? 31 00:02:26,616 --> 00:02:29,027 I find a couple of pieces in his room. 32 00:02:29,051 --> 00:02:31,396 And I think he ate a couple of them. 33 00:02:31,420 --> 00:02:34,266 Why that dirty little thief! 34 00:02:34,290 --> 00:02:36,968 Boss, look! He's stealing that chain and the ball! 35 00:02:36,992 --> 00:02:38,137 Should I go after him? 36 00:02:38,161 --> 00:02:39,671 (CHESTER GIBBERING) 37 00:02:39,695 --> 00:02:41,440 (SIGHING) No, later, Tattoo, later. 38 00:02:41,464 --> 00:02:44,209 We don't want to be late for the plane. 39 00:02:44,233 --> 00:02:45,233 Not today. 40 00:03:17,933 --> 00:03:20,701 Smiles, everyone! Smiles! 41 00:03:27,276 --> 00:03:30,789 Boss, I'm sure anxious to know who's coming today. 42 00:03:30,813 --> 00:03:33,158 Oh? Why do you say that? 43 00:03:33,182 --> 00:03:36,595 Well, all week long you have been so excited. 44 00:03:36,619 --> 00:03:39,619 It must be somebody very special in that plane. 45 00:03:42,458 --> 00:03:45,970 Boss, that's Mrs. Marsh and her son Jamie. 46 00:03:45,994 --> 00:03:47,294 Indeed it is. 47 00:03:52,635 --> 00:03:55,814 Is something wrong? 48 00:03:55,838 --> 00:04:02,354 No, it's just that under this well-practiced facade of calm and poise, 49 00:04:02,378 --> 00:04:05,524 I feel like a teenage boy on his first date. 50 00:04:05,548 --> 00:04:07,759 Why? 51 00:04:07,783 --> 00:04:11,296 Because of something my friend Tattoo suspects. 52 00:04:11,320 --> 00:04:12,397 Uh... 53 00:04:12,421 --> 00:04:14,255 What? 54 00:04:15,791 --> 00:04:17,202 That I could be the man 55 00:04:17,226 --> 00:04:19,346 you came back to Fantasy Island for. 56 00:04:25,735 --> 00:04:28,213 Boss, when she was here the last time, 57 00:04:28,237 --> 00:04:30,415 you were supposed to get married. 58 00:04:30,439 --> 00:04:33,652 Then she had to go back to Calcutta to her hospital. 59 00:04:33,676 --> 00:04:35,743 She did. 60 00:04:39,482 --> 00:04:42,026 Always remember that I love you more than 61 00:04:42,050 --> 00:04:44,429 anything in this world. Anything in this world. 62 00:04:44,453 --> 00:04:49,934 But I also knew then that fantasies are very fragile things. 63 00:04:49,958 --> 00:04:52,070 But it's not a fantasy. 64 00:04:52,094 --> 00:04:54,306 I love you. 65 00:04:54,330 --> 00:04:56,007 And you said you loved me. 66 00:04:56,031 --> 00:04:59,566 And that part will always be true. 67 00:05:08,744 --> 00:05:10,121 Oh, boss, don't tell me. 68 00:05:10,145 --> 00:05:12,691 This time her fantasy is to really marry you? 69 00:05:12,715 --> 00:05:15,727 Indeed it is, my friend. 70 00:05:15,751 --> 00:05:18,619 Are you gonna marry her, boss? Are you? 71 00:05:19,922 --> 00:05:21,455 That's her fantasy, Tattoo. 72 00:05:36,706 --> 00:05:38,572 Hello, Jamie! Hi, Mr. Roarke! 73 00:05:44,680 --> 00:05:46,647 My dear guest... 74 00:05:47,817 --> 00:05:50,729 I am Mr. Roarke, your host. 75 00:05:50,753 --> 00:05:53,787 Welcome to Fantasy Island. 76 00:06:39,702 --> 00:06:41,678 Oh, I never knew there'd be so many people here. 77 00:06:41,702 --> 00:06:43,711 It looks like the whole island is here. 78 00:06:43,735 --> 00:06:47,311 They want to show you you are most welcome here. 79 00:06:47,335 --> 00:06:50,345 Would you believe it? I'm a little scared. 80 00:06:50,369 --> 00:06:51,512 You? 81 00:06:51,536 --> 00:06:52,712 Hello, Mr. Roarke. 82 00:06:52,736 --> 00:06:55,245 Hello, children. Hello. 83 00:06:55,269 --> 00:06:58,145 Is this her? The lady you're gonna marry, Mr. Roarke? 84 00:06:58,169 --> 00:07:00,079 She certainly is. 85 00:07:00,103 --> 00:07:04,079 Children, I want you to meet Mrs. Helena Marsh, all the way from Calcutta, India. 86 00:07:04,103 --> 00:07:05,546 Do you like kids? 87 00:07:05,570 --> 00:07:09,813 Well, I hope so because besides my handsome son Jamie here, 88 00:07:09,837 --> 00:07:13,046 back in India, I have almost three hundred children. 89 00:07:13,070 --> 00:07:14,646 Three hundred? 90 00:07:14,670 --> 00:07:19,669 All of whom are almost as handsome and as pretty as all of you. 91 00:07:22,204 --> 00:07:25,836 Rosie, don't you have something to give to Mrs. Marsh? 92 00:07:40,206 --> 00:07:42,148 Why so glum, Rosie? 93 00:07:42,172 --> 00:07:44,249 I knew it couldn't be true. 94 00:07:44,273 --> 00:07:45,737 What couldn't be true? 95 00:07:46,906 --> 00:07:48,583 That you're a doctor. 96 00:07:48,607 --> 00:07:50,649 Some of the kids said you were. 97 00:07:50,673 --> 00:07:52,383 But ladies can't be doctors. 98 00:07:52,407 --> 00:07:55,983 Well, I hate to disappoint you, 99 00:07:56,007 --> 00:07:59,417 and although sometimes I pretended I wasn't, I am a doctor. 100 00:07:59,441 --> 00:08:02,517 And back in India, I work at it almost every day. 101 00:08:02,541 --> 00:08:04,949 Someday, Jamie will be a doctor, too. 102 00:08:04,973 --> 00:08:06,884 (CHUCKLING) I hope. 103 00:08:06,908 --> 00:08:09,350 Well, he's already been accepted at the same school 104 00:08:09,374 --> 00:08:12,351 that his father and his grandfather studied. 105 00:08:12,375 --> 00:08:13,550 MAN: All right, children, come on now. 106 00:08:13,574 --> 00:08:16,072 Oh, you better hurry. Better hurry. 107 00:08:18,308 --> 00:08:19,673 Shall we join our guests? 108 00:08:26,842 --> 00:08:28,573 (ALL CHATTERING) 109 00:08:32,710 --> 00:08:34,508 MAN: Nice meeting you. 110 00:08:36,142 --> 00:08:37,252 Thank you. 111 00:08:37,276 --> 00:08:40,474 Oh, Helena, I have a surprise for you. 112 00:08:41,743 --> 00:08:43,387 Mama! Papa! 113 00:08:43,411 --> 00:08:46,219 Hello, darling. Oh, hello. 114 00:08:46,243 --> 00:08:48,819 I didn't expect to see you till later. 115 00:08:48,843 --> 00:08:53,520 With the wedding scheduled for tomorrow, we couldn't have been much later. 116 00:08:53,544 --> 00:08:55,220 Tomorrow, of course it's tomorrow. 117 00:08:55,244 --> 00:08:57,420 Everything's happening so fast. 118 00:08:57,444 --> 00:09:01,820 Mr. Roarke, Helena has told us all about your island, 119 00:09:01,844 --> 00:09:03,621 but she didn't do it justice. 120 00:09:03,645 --> 00:09:05,053 Thank you. You're very kind. 121 00:09:05,077 --> 00:09:06,855 It's stunningly beautiful. 122 00:09:06,879 --> 00:09:11,454 And we want to thank you for all the happiness you brought our daughter. 123 00:09:11,478 --> 00:09:13,855 On the contrary, Mr. Cummings, 124 00:09:13,879 --> 00:09:16,622 I am the one who is grateful for the happiness 125 00:09:16,646 --> 00:09:18,043 she is bringing to me. 126 00:09:20,279 --> 00:09:21,989 Will you excuse me a moment? 127 00:09:22,013 --> 00:09:27,289 Darling, you remember what we were writing you in our letters? 128 00:09:27,313 --> 00:09:31,856 Uh, we want to take Jamie back with us after the wedding. 129 00:09:31,880 --> 00:09:34,955 He's been accepted at Trinity. 130 00:09:34,979 --> 00:09:36,456 To be a doctor? 131 00:09:36,480 --> 00:09:38,923 That's what he wants. Well, at least for now. 132 00:09:38,947 --> 00:09:42,112 When is enough going to be enough? 133 00:09:43,381 --> 00:09:45,223 Maybe never. 134 00:09:45,247 --> 00:09:47,190 "Set your goals high and far away 135 00:09:47,214 --> 00:09:49,524 "and when you reach them, set them higher and higher." 136 00:09:49,548 --> 00:09:51,056 Isn't that what you taught me? 137 00:09:51,080 --> 00:09:54,858 I am what I am because of you two, and I love you for it. 138 00:09:54,882 --> 00:09:57,161 Please don't ask me to change now. 139 00:10:05,449 --> 00:10:09,224 TATTOO: Ladies and gentlemen. Attention. 140 00:10:09,248 --> 00:10:11,792 I would like you to join me in a toast 141 00:10:11,816 --> 00:10:16,158 to the happiness of my best friend and his lovely lady. 142 00:10:16,182 --> 00:10:19,593 To love, happiness and health 143 00:10:19,617 --> 00:10:21,993 to the bride and the groom. 144 00:10:22,017 --> 00:10:24,148 (ALL CHEER) 145 00:10:25,483 --> 00:10:26,748 Thank you, my friend. 146 00:10:29,550 --> 00:10:30,893 (PEOPLE LAUGHING) 147 00:10:30,917 --> 00:10:32,893 Tattoo, look! 148 00:10:32,917 --> 00:10:35,761 Chester! You thief! 149 00:10:35,785 --> 00:10:37,927 Boss, hold this. 150 00:10:37,951 --> 00:10:41,861 They're a hundred-dollar bottles and I didn't pay for it yet. 151 00:10:41,885 --> 00:10:43,827 (ALL LAUGHING) 152 00:10:43,851 --> 00:10:46,583 TATTOO: Stop, thief! Give me back my champagne! 153 00:10:49,552 --> 00:10:52,909 You stupid monkey! Come back with my champagne! 154 00:11:03,252 --> 00:11:04,818 It's not far now. 155 00:11:51,456 --> 00:11:54,032 It's magnificent! 156 00:11:54,056 --> 00:11:55,231 Yes. 157 00:11:55,255 --> 00:11:57,899 What is it called, besides paradise? 158 00:11:57,923 --> 00:12:00,366 Bella Glen. 159 00:12:00,390 --> 00:12:03,954 Except for me, you are the first person to ever visit it. 160 00:12:05,624 --> 00:12:11,033 It is, I think, the most special place on Fantasy Island. 161 00:12:11,057 --> 00:12:14,700 Peaceful. Lovely. 162 00:12:14,724 --> 00:12:18,701 It was my private world where I could be alone if I chose. 163 00:12:18,725 --> 00:12:19,890 Now... 164 00:12:21,057 --> 00:12:24,156 Now it can be our private world. 165 00:12:25,991 --> 00:12:29,856 I thought, perhaps, we would build our home here, if you like. 166 00:12:35,325 --> 00:12:38,757 Oh, I have something else to show you. 167 00:12:47,627 --> 00:12:49,935 Oh, it's exquisite. 168 00:12:49,959 --> 00:12:52,636 It was first given to Cleopatra 169 00:12:52,660 --> 00:12:56,136 in the golden hall of the gods by Caesar himself 170 00:12:56,160 --> 00:12:58,303 on a day very much like this. 171 00:12:58,327 --> 00:13:01,404 One filled with great celebration. 172 00:13:01,428 --> 00:13:04,325 Two thousand noblemen attended the royal party. 173 00:13:05,895 --> 00:13:08,292 You make it sound as if you were there. 174 00:13:10,228 --> 00:13:12,237 Do I? 175 00:13:12,261 --> 00:13:13,670 Well, in any case, 176 00:13:13,694 --> 00:13:17,137 it will be your engagement ring, if you like. 177 00:13:17,161 --> 00:13:18,326 Of course. 178 00:13:23,095 --> 00:13:24,393 I love it. 179 00:13:28,362 --> 00:13:32,706 Are you sure that you want to marry me? I mean, is it wise? 180 00:13:32,730 --> 00:13:34,406 Wise? Well, now with... 181 00:13:34,430 --> 00:13:35,939 Now more than ever. 182 00:13:35,963 --> 00:13:40,172 I am a man who lives to grant fantasies for people. 183 00:13:40,196 --> 00:13:43,094 Well, it's time we lived ours, my love. 184 00:14:25,033 --> 00:14:28,164 (GROUP SINGING IN NATIVE LANGUAGE) 185 00:16:18,607 --> 00:16:21,583 (PEOPLE CLAPPING) 186 00:16:21,607 --> 00:16:23,383 JAMIE: Congratulations! 187 00:16:23,407 --> 00:16:24,806 Thank you. 188 00:16:27,207 --> 00:16:28,784 Hello, darling. Hi, Mr. Roarke. 189 00:16:28,808 --> 00:16:30,484 Hello, Jamie. You look just gorgeous. 190 00:16:30,508 --> 00:16:32,825 Thank you. Papa. You look so beautiful. 191 00:16:34,274 --> 00:16:35,918 Hi, Mom. How are you, baby? 192 00:16:35,942 --> 00:16:38,051 CUMMINGS: What a lovely party. Thank you, Mr. Cummings. Thank you. 193 00:16:38,075 --> 00:16:40,250 Do we sit down? 194 00:16:40,274 --> 00:16:43,351 Ah, as a matter of fact, they are playing the love song for us. 195 00:16:43,375 --> 00:16:46,485 And, uh, tradition says we should dance to it. 196 00:16:46,509 --> 00:16:48,084 Oh, really? How lovely. 197 00:16:48,108 --> 00:16:49,886 Yes, well, more precisely, 198 00:16:49,910 --> 00:16:52,151 you are supposed to dance for me. 199 00:16:52,175 --> 00:16:54,652 I'm not sure that I can pull that off. 200 00:16:54,676 --> 00:16:58,519 Well, in the old days, if I were pleased with your dancing, 201 00:16:58,543 --> 00:17:02,720 I would send your father a few goats, a chicken or two, maybe. 202 00:17:02,744 --> 00:17:05,985 Perhaps a round of cheese to seal the bargain. 203 00:17:06,009 --> 00:17:07,820 Bottle of gin? 204 00:17:07,844 --> 00:17:11,153 A bottle of gin, of course, if necessary. 205 00:17:11,177 --> 00:17:14,353 And you would then be mine, you see. 206 00:17:14,377 --> 00:17:16,186 Come along, darling. 207 00:17:16,210 --> 00:17:19,767 Jamie, I think the old folks'll sit over here. 208 00:17:20,244 --> 00:17:21,788 Well? 209 00:17:21,812 --> 00:17:26,121 My love, we dance together or we don't dance at all. 210 00:17:26,145 --> 00:17:28,976 Precisely what I had in mind. 211 00:17:54,212 --> 00:17:57,189 MAN: ♪ Before the night is old 212 00:17:57,213 --> 00:18:00,457 ♪ My arms will hold 213 00:18:00,481 --> 00:18:06,624 ♪ Kalua 214 00:18:06,648 --> 00:18:09,189 ♪ My beating heart is true ♪ 215 00:18:09,213 --> 00:18:10,679 Oh, darling. 216 00:18:12,581 --> 00:18:14,724 She's so beautiful. 217 00:18:14,748 --> 00:18:16,379 She's too young. 218 00:18:19,081 --> 00:18:22,157 We should be grateful, 219 00:18:22,181 --> 00:18:26,391 grateful that she'll be so happy for the time that's left. 220 00:18:26,415 --> 00:18:28,858 But why? 221 00:18:28,882 --> 00:18:31,980 Why should she have to die? 222 00:18:35,015 --> 00:18:37,681 (SINGING IN NATIVE LANGUAGE CONTINUES) 223 00:19:01,951 --> 00:19:03,594 Tattoo, are you still up? 224 00:19:03,618 --> 00:19:04,883 Yes, boss. 225 00:19:05,985 --> 00:19:07,661 What, uh, was that telegram? 226 00:19:07,685 --> 00:19:09,628 Oh, nothing... Nothing, boss. 227 00:19:09,652 --> 00:19:12,461 Well, it must be something. People don't just send telegrams to say nothing. 228 00:19:12,485 --> 00:19:17,729 Well, it says that the present I wanted for you and Helena 229 00:19:17,753 --> 00:19:19,183 will be here on time. 230 00:19:27,253 --> 00:19:31,995 Tattoo, you are bringing Don Ho all the way from Hawaii to sing at our wedding? 231 00:19:32,019 --> 00:19:34,162 Well, I wanted to do something nice. 232 00:19:34,186 --> 00:19:37,117 Nice? Why this is wonderful. 233 00:19:41,754 --> 00:19:42,930 Tattoo, what's wrong? 234 00:19:42,954 --> 00:19:46,797 Uh, boss, I've gotta talk to you. 235 00:19:46,821 --> 00:19:48,263 Of course. 236 00:19:48,287 --> 00:19:49,853 Will you sit down, please? 237 00:19:58,322 --> 00:20:00,480 You are very happy, aren't you? 238 00:20:01,489 --> 00:20:03,331 Yes. 239 00:20:03,355 --> 00:20:05,420 I've never been happier in my whole life. 240 00:20:07,722 --> 00:20:10,432 I don't know how to tell you this, boss. 241 00:20:10,456 --> 00:20:12,432 I don't know what to say. 242 00:20:12,456 --> 00:20:15,265 You're gonna marry Helena and she's... 243 00:20:15,289 --> 00:20:16,521 She's going to... 244 00:20:19,989 --> 00:20:22,307 I can't tell you. I can't tell you. 245 00:20:24,157 --> 00:20:25,588 She's going to die. 246 00:20:27,123 --> 00:20:28,123 You know? 247 00:20:30,890 --> 00:20:33,188 I knew before she came to the island, Tattoo. 248 00:20:36,491 --> 00:20:38,322 (SIGHS) Boss... 249 00:20:40,624 --> 00:20:44,034 Oh, my friend, I will need your comfort when the time comes. 250 00:20:44,058 --> 00:20:47,668 But for now, please, please, I must ask you to be very careful. 251 00:20:47,692 --> 00:20:51,034 You see, Jamie hasn't been told yet. 252 00:20:51,058 --> 00:20:52,590 He does not know? 253 00:20:54,625 --> 00:20:57,635 No. Helena was waiting for the proper moment, you see. 254 00:20:57,659 --> 00:21:01,935 I'll be careful, boss. I'll be careful. 255 00:21:01,959 --> 00:21:04,268 I know you will. 256 00:21:04,292 --> 00:21:06,268 Boss, 257 00:21:06,292 --> 00:21:09,558 is this why you're gonna marry her, because she's gonna die? 258 00:21:12,060 --> 00:21:15,369 I am marrying her only because I love her, Tattoo, 259 00:21:15,393 --> 00:21:19,537 more deeply than anything else in this world. 260 00:21:19,561 --> 00:21:24,303 That's terrible. It's just... Just terrible. 261 00:21:24,327 --> 00:21:27,470 You can give everybody their fantasy. 262 00:21:27,494 --> 00:21:29,493 Why can't you do something? 263 00:21:33,194 --> 00:21:34,827 (SIGHING) 264 00:21:36,628 --> 00:21:41,271 I would give everything I own, everything I am, 265 00:21:41,295 --> 00:21:46,026 if just this once the gift of life were among my powers. 266 00:21:53,830 --> 00:21:56,328 She has a brain tumor, Tattoo. 267 00:21:57,596 --> 00:21:58,661 Inoperable. 268 00:22:05,063 --> 00:22:06,361 They say... 269 00:22:08,130 --> 00:22:10,573 (CLEARING THROAT) 270 00:22:10,597 --> 00:22:12,795 They say she will not suffer. 271 00:22:14,531 --> 00:22:16,895 In a few days or weeks... 272 00:22:18,565 --> 00:22:20,763 she will just gently go to sleep. 273 00:22:29,365 --> 00:22:31,508 Oh, Tattoo, 274 00:22:31,532 --> 00:22:33,930 Helena and I have so little time. 275 00:22:35,699 --> 00:22:41,430 Please help us spend it in the most joyful way possible, will you? 276 00:22:44,966 --> 00:22:47,598 I try. I try. 277 00:22:48,999 --> 00:22:51,531 I know you will. I know you will. 278 00:22:53,366 --> 00:22:56,598 Tomorrow will be a wonderful day. 279 00:22:58,434 --> 00:22:59,998 My wedding day. 280 00:23:16,034 --> 00:23:18,812 You stupid monkey! Come back! 281 00:23:18,836 --> 00:23:20,611 I'll get you for breaking into my room! 282 00:23:20,635 --> 00:23:21,845 Come back! 283 00:23:21,869 --> 00:23:23,078 (GRUNTS) 284 00:23:23,102 --> 00:23:24,900 Hi, Tattoo. Hi! 285 00:23:27,435 --> 00:23:29,711 Boy, you look sensational! 286 00:23:29,735 --> 00:23:32,378 You like it? 287 00:23:32,402 --> 00:23:34,011 Match the boss' suit, doesn't it? 288 00:23:34,035 --> 00:23:37,178 Oh, hi, Mr. Roarke. Hello, Jamie. 289 00:23:37,202 --> 00:23:39,245 Well, Tattoo, all set? All set, boss. 290 00:23:39,269 --> 00:23:40,946 Have the ring and everything? 291 00:23:40,970 --> 00:23:42,512 Everything. Good. Good. 292 00:23:42,536 --> 00:23:43,536 Here it is. 293 00:23:51,170 --> 00:23:53,246 Uh, is something wrong, Tattoo? 294 00:23:53,270 --> 00:23:54,480 (LAUGHING NERVOUSLY) 295 00:23:54,504 --> 00:23:56,880 Oh, no. What could be wrong, boss? 296 00:23:56,904 --> 00:23:59,647 Nothing, of course. 297 00:23:59,671 --> 00:24:02,548 Isn't it amusing how it is almost tradition 298 00:24:02,572 --> 00:24:05,047 for the best man to mislay the wedding ring? 299 00:24:05,071 --> 00:24:07,514 (LAUGHS NERVOUSLY) Very amusing. 300 00:24:07,538 --> 00:24:09,081 (CHUCKLING) Yes, yes. 301 00:24:09,105 --> 00:24:11,881 It can delay the ceremony. 302 00:24:11,905 --> 00:24:15,482 Uh, frankly, I don't know what our guests would do 303 00:24:15,506 --> 00:24:17,315 if it should happen today. 304 00:24:17,339 --> 00:24:19,816 It might be difficult controlling them. 305 00:24:19,840 --> 00:24:24,182 In fact, a howling lynch mob springs to mind. 306 00:24:24,206 --> 00:24:28,316 Boss, you wouldn't let them do that to me, would you? 307 00:24:28,340 --> 00:24:30,771 Let them? My friend, I'd be leading them. 308 00:24:39,107 --> 00:24:40,083 (CHUCKLING) 309 00:24:40,107 --> 00:24:41,172 The ring. 310 00:24:43,540 --> 00:24:46,050 Oh, boss. I thought Chester stole it. 311 00:24:46,074 --> 00:24:47,305 (CHUCKLING) 312 00:25:11,843 --> 00:25:15,341 ♪ This is the moment 313 00:25:18,443 --> 00:25:20,775 ♪ I've waited for 314 00:25:22,477 --> 00:25:27,475 ♪ I can hear my heart singing 315 00:25:30,578 --> 00:25:35,642 ♪ Soon bells will be ringing 316 00:25:38,744 --> 00:25:43,242 ♪ This is the moment 317 00:25:45,512 --> 00:25:49,788 ♪ Of sweet aloha 318 00:25:49,812 --> 00:25:55,110 ♪ Promise me that you will leave me never 319 00:25:57,045 --> 00:26:02,043 ♪ I will love you longer than forever 320 00:26:04,546 --> 00:26:11,489 ♪ Here and now, dear 321 00:26:11,513 --> 00:26:16,811 ♪ All my love I vow, dear 322 00:26:18,213 --> 00:26:22,545 (SINGING IN NATIVE LANGUAGE) 323 00:26:32,448 --> 00:26:36,913 ♪ Now that we are one 324 00:26:38,915 --> 00:26:42,880 ♪ Clouds won't hide the sun 325 00:26:45,682 --> 00:26:48,291 By the power vested in me, 326 00:26:48,315 --> 00:26:51,459 I now pronounce you, man and wife. 327 00:26:51,483 --> 00:26:57,459 ♪ On this, our wedding day 328 00:26:57,483 --> 00:26:58,959 ♪ I do 329 00:26:58,983 --> 00:27:01,292 FEMALE: ♪ I do 330 00:27:01,316 --> 00:27:03,959 ♪ Love you 331 00:27:03,983 --> 00:27:06,259 FEMALE: ♪ Love you 332 00:27:06,283 --> 00:27:13,115 BOTH: ♪ With all my heart 333 00:27:23,417 --> 00:27:24,561 (WOMEN SHOUTING) 334 00:27:24,585 --> 00:27:31,450 BOTH: ♪ With all my 335 00:27:33,085 --> 00:27:37,116 ♪ Heart ♪ 336 00:27:38,953 --> 00:27:42,728 WOMAN: Bye! Goodbye! MAN: Goodbye! 337 00:27:42,752 --> 00:27:46,651 MAN: Aloha! Bye! WOMEN: Bye! 338 00:27:49,319 --> 00:27:53,317 MAN: Bye! Aloha! WOMAN: Goodbye! Bye! 339 00:28:27,956 --> 00:28:34,821 ♪ With all my 340 00:28:36,456 --> 00:28:41,654 ♪ Heart ♪ 341 00:29:04,391 --> 00:29:05,857 Who are you? 342 00:29:07,558 --> 00:29:09,990 I am Mr. Roarke, your host. 343 00:29:11,658 --> 00:29:13,401 I know that. 344 00:29:13,425 --> 00:29:15,401 But who are you? 345 00:29:15,425 --> 00:29:17,591 Oh, I am an innkeeper. 346 00:29:18,659 --> 00:29:20,223 I know that, too. 347 00:29:21,693 --> 00:29:24,002 Who are you? 348 00:29:24,026 --> 00:29:28,436 I am the man who loves you most deeply. 349 00:29:28,460 --> 00:29:31,636 I am what was, and is. 350 00:29:31,660 --> 00:29:34,358 I am Fantasy Island. 351 00:29:37,027 --> 00:29:38,859 I am your husband. 352 00:30:18,929 --> 00:30:20,427 (PANTING) 353 00:30:25,964 --> 00:30:27,706 You're spoiling me rotten, you know. 354 00:30:27,730 --> 00:30:29,139 (GIGGLING) And you are loving it. 355 00:30:29,163 --> 00:30:31,340 Yes, I am. Yes, I am. 356 00:30:31,364 --> 00:30:34,373 (SIGHING CONTENTEDLY) 357 00:30:34,397 --> 00:30:37,707 Oh, darling, I love you so much. 358 00:30:37,731 --> 00:30:41,128 These have been the happiest days of my life. 359 00:30:49,699 --> 00:30:50,864 Are you all right? 360 00:30:53,365 --> 00:30:54,530 Yes. 361 00:30:55,799 --> 00:30:58,675 But we must get back because there are 362 00:30:58,699 --> 00:30:59,875 (SIGHING) 363 00:30:59,899 --> 00:31:02,257 conversations to be had. 364 00:31:04,032 --> 00:31:05,664 Jamie to be told. 365 00:31:07,100 --> 00:31:08,598 You understand. 366 00:31:24,433 --> 00:31:25,499 (GIBBERING) 367 00:31:40,268 --> 00:31:42,678 JAMIE: You sure this is gonna work? 368 00:31:42,702 --> 00:31:45,400 TATTOO: Don't worry. We have to be patient. 369 00:31:49,803 --> 00:31:55,279 It's two things Chester cannot resist and one of them is bananas. 370 00:31:55,303 --> 00:31:59,645 You know, I'm not just Mr. Roarke's assistant. 371 00:31:59,669 --> 00:32:01,379 I'm an expert at many things. 372 00:32:01,403 --> 00:32:05,546 I took a mail-order course on how to be a detective, 373 00:32:05,570 --> 00:32:07,913 and I can tell you one thing... 374 00:32:07,937 --> 00:32:10,602 This trap is almost foolproof. 375 00:32:13,537 --> 00:32:15,080 (GIBBERING) 376 00:32:15,104 --> 00:32:17,313 Tattoo. Yes? 377 00:32:17,337 --> 00:32:19,481 You said there was two things Chester couldn't resist, 378 00:32:19,505 --> 00:32:21,080 and one of them was bananas. 379 00:32:21,104 --> 00:32:22,547 Right. 380 00:32:22,571 --> 00:32:24,214 Could it be the other one is your car? 381 00:32:24,238 --> 00:32:25,781 How did you guess that? 382 00:32:25,805 --> 00:32:27,214 (ENGINE REVVING) 383 00:32:27,238 --> 00:32:29,736 (HONKING) 384 00:32:32,138 --> 00:32:35,147 Chester! You stupid monkey! 385 00:32:35,171 --> 00:32:37,136 (HELICOPTER APPROACHING) 386 00:32:39,906 --> 00:32:43,371 Mr. Roarke only uses the helicopter for emergency. 387 00:33:10,741 --> 00:33:11,939 Mom! 388 00:33:13,208 --> 00:33:14,951 Mom! Jamie. Jamie. 389 00:33:14,975 --> 00:33:17,718 What's going on? What's happening? 390 00:33:17,742 --> 00:33:19,117 What's wrong with Mom? 391 00:33:19,141 --> 00:33:21,384 Jamie, look at me. 392 00:33:21,408 --> 00:33:24,645 You should have been told this a long time ago. Your mother... 393 00:33:27,876 --> 00:33:31,285 This is not easy to say. 394 00:33:31,309 --> 00:33:33,007 Your mother is dying. 395 00:33:34,075 --> 00:33:35,075 What? 396 00:33:36,409 --> 00:33:37,786 No! 397 00:33:37,810 --> 00:33:40,919 Don't you understand, Jamie? That's... 398 00:33:40,943 --> 00:33:44,140 That's why Grandma and I want to take you back with us. 399 00:33:45,743 --> 00:33:48,953 That place in India, I hate it! 400 00:33:48,977 --> 00:33:52,319 Work, work, everlasting work. 401 00:33:52,343 --> 00:33:54,375 It killed your father and... 402 00:33:56,777 --> 00:33:59,442 Now your mother. 403 00:34:33,514 --> 00:34:35,690 Your mother's all right now, Jamie. 404 00:34:35,714 --> 00:34:36,790 She's resting. 405 00:34:36,814 --> 00:34:39,145 The doctor said just a scare. 406 00:34:41,714 --> 00:34:46,591 Jamie, I am so sorry you had to find out the way you did. 407 00:34:46,615 --> 00:34:49,457 Your mother wanted to be the one to tell you. 408 00:34:49,481 --> 00:34:51,691 It's not fair, Mr. Roarke. 409 00:34:51,715 --> 00:34:54,958 My father spent his whole life helping people. 410 00:34:54,982 --> 00:34:58,224 They say he worked himself to death in hospital school. 411 00:34:58,248 --> 00:35:02,157 Now, Mom, she spent her life helping people, too. 412 00:35:02,181 --> 00:35:04,592 And she's happy again married to you. 413 00:35:04,616 --> 00:35:06,446 It's not fair! 414 00:35:09,949 --> 00:35:13,258 Life is seldom fair, Jamie. 415 00:35:13,282 --> 00:35:16,859 If it were, there would be no need for a place like Fantasy Island. 416 00:35:16,883 --> 00:35:21,359 Oh, Jamie, I know this will mean very little to you now, 417 00:35:21,383 --> 00:35:24,059 but you must know that 418 00:35:24,083 --> 00:35:28,281 part of the love I feel for your mother now goes to you, too. 419 00:35:29,584 --> 00:35:32,627 I know I can never take the place of your father, 420 00:35:32,651 --> 00:35:34,794 nor should I. 421 00:35:34,818 --> 00:35:37,594 I know you had a very special love for him. 422 00:35:37,618 --> 00:35:39,916 A love that shouldn't be shared. 423 00:35:42,251 --> 00:35:47,827 But whatever you would have asked of him 424 00:35:47,851 --> 00:35:50,016 you may now ask of me, too. 425 00:35:52,852 --> 00:35:55,528 I will cherish you as my own son. 426 00:35:55,552 --> 00:35:58,518 And you will always have a home on Fantasy Island. 427 00:35:59,586 --> 00:36:00,950 After all... 428 00:36:03,052 --> 00:36:05,929 we share something very special, you and I, Jamie. 429 00:36:05,953 --> 00:36:09,951 The most wonderful woman I have ever known. 430 00:36:30,488 --> 00:36:31,785 Mom. 431 00:36:36,722 --> 00:36:39,520 This is all the three of us ever need to say. 432 00:36:42,022 --> 00:36:45,632 Now look, you two, you are supposed to be cheering me up. 433 00:36:45,656 --> 00:36:47,053 Let's have some fun. 434 00:37:18,725 --> 00:37:21,033 Hurry up. Hurry up. 435 00:37:21,057 --> 00:37:22,923 Hurry up. Come on. Give me that trumpet. 436 00:37:27,258 --> 00:37:29,502 Okay, go get the rest. 437 00:37:29,526 --> 00:37:33,968 Tattoo, don't tell me you've actually reformed Chester. 438 00:37:33,992 --> 00:37:36,002 I told you I will do it, boss. 439 00:37:36,026 --> 00:37:38,468 How did you ever manage to convince him? 440 00:37:38,492 --> 00:37:40,434 That's simple. 441 00:37:40,458 --> 00:37:43,435 That's called fighting fire with fire. 442 00:37:43,459 --> 00:37:44,902 Well, I show him 443 00:37:44,926 --> 00:37:47,803 how he was hurting other people by stealing their belongings. 444 00:37:47,827 --> 00:37:49,469 But how did you do that? 445 00:37:49,493 --> 00:37:51,870 Oh, I took his TV set, 446 00:37:51,894 --> 00:37:54,302 and last night, he couldn't watch The Gong Show. 447 00:37:54,326 --> 00:37:55,326 Drove him crazy. 448 00:38:41,263 --> 00:38:42,928 Almost. Almost. 449 00:38:45,863 --> 00:38:47,228 That's better. 450 00:38:58,864 --> 00:39:00,943 Jamie, why don't you run along and tell 451 00:39:00,967 --> 00:39:03,340 Grandma we'll be there in a minute, darling? 452 00:39:03,364 --> 00:39:04,763 Sure, Mom. 453 00:39:14,365 --> 00:39:16,642 I didn't want Jamie to... 454 00:39:16,666 --> 00:39:19,931 Oh, my darling. My darling. 455 00:39:23,332 --> 00:39:24,475 I have to get you to the hospital. 456 00:39:24,499 --> 00:39:25,942 No, no. 457 00:39:25,966 --> 00:39:28,042 No, I don't want this to happen in the hospital. 458 00:39:28,066 --> 00:39:29,642 (SIGHING) 459 00:39:29,666 --> 00:39:33,231 Just take me somewhere beautiful. 460 00:40:43,738 --> 00:40:45,102 Hold me. 461 00:40:56,872 --> 00:40:58,937 Take care of Jamie. 462 00:41:01,305 --> 00:41:03,370 I will. I will. 463 00:41:13,106 --> 00:41:15,672 It's so peaceful. 464 00:41:34,141 --> 00:41:36,384 My darling, 465 00:41:36,408 --> 00:41:37,673 I love you. 466 00:41:44,576 --> 00:41:45,873 (GASPS) 467 00:42:50,647 --> 00:42:56,745 Jamie, I told you that whatever you would have asked of your father 468 00:42:58,447 --> 00:42:59,945 you may now ask of me, 469 00:43:02,313 --> 00:43:05,423 that I will always cherish you as my own son, 470 00:43:05,447 --> 00:43:08,679 that you will always have a home on Fantasy Island. 471 00:43:12,915 --> 00:43:18,580 I wanted to say that again here, 472 00:43:21,649 --> 00:43:23,346 at this time. 473 00:45:04,556 --> 00:45:06,297 I hope you'll come back again. 474 00:45:06,321 --> 00:45:09,832 Oh, we will. We have a grandson to visit. 475 00:45:09,856 --> 00:45:12,120 I am not sure he'll be here. 476 00:45:15,122 --> 00:45:16,832 Jamie, where are you going? 477 00:45:16,856 --> 00:45:18,855 I've been thinking about that. 478 00:45:19,957 --> 00:45:22,399 I know what Mom would want. 479 00:45:22,423 --> 00:45:23,966 I'm pretty sure it's what I want, too. 480 00:45:23,990 --> 00:45:27,433 Trinity School, where you can study. 481 00:45:27,457 --> 00:45:28,900 And when you get a little older, 482 00:45:28,924 --> 00:45:31,266 perhaps become a doctor like your father. 483 00:45:31,290 --> 00:45:33,966 I think that's what you've decided, haven't you? 484 00:45:33,990 --> 00:45:35,800 Yes, sir. 485 00:45:35,824 --> 00:45:39,734 Jamie, if it seemed that 486 00:45:39,758 --> 00:45:43,067 we didn't understand or appreciate 487 00:45:43,091 --> 00:45:47,568 all the good work your mother and father lived and died for, 488 00:45:47,592 --> 00:45:49,434 you're wrong. 489 00:45:49,458 --> 00:45:55,235 It's just that we loved them both so much, 490 00:45:55,259 --> 00:45:59,723 it's sometimes... It's so hard to let go. 491 00:46:02,359 --> 00:46:03,390 I know. 492 00:46:07,660 --> 00:46:09,969 Goodbye, Grandma. 493 00:46:09,993 --> 00:46:11,724 Goodbye, Jamie. 494 00:46:14,893 --> 00:46:17,792 Ah, Jamie. Goodbye, Grandpa. 495 00:46:22,627 --> 00:46:23,770 Bye. 496 00:46:23,794 --> 00:46:26,392 Thanks again. Goodbye, Mr. Cummings. 497 00:46:47,429 --> 00:46:50,906 You'll have to be leaving the island soon too, won't you? 498 00:46:50,930 --> 00:46:52,539 Yes. 499 00:46:52,563 --> 00:46:57,539 In a way, I wish I could stay here with you and Tattoo forever. 500 00:46:57,563 --> 00:46:59,672 But I can't. 501 00:46:59,696 --> 00:47:01,772 There's too many things to be done. 502 00:47:01,796 --> 00:47:05,339 Too many jobs my mom and dad left unfinished. 503 00:47:05,363 --> 00:47:07,239 TATTOO: With many more kids like him, 504 00:47:07,263 --> 00:47:09,806 the whole world would not have to worry. 505 00:47:09,830 --> 00:47:12,029 Everywhere could be a Fantasy Island. 35951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.