Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,185 --> 00:00:51,152
(BELL TOLLING)
2
00:00:52,422 --> 00:00:55,589
The plane! The plane!
3
00:01:08,538 --> 00:01:10,137
(GIRLS GIGGLING)
4
00:01:25,654 --> 00:01:28,055
Smiles, everyone. Smiles.
5
00:01:39,268 --> 00:01:43,315
Boss, who's that dude
over there with the shades?
6
00:01:43,339 --> 00:01:46,452
ROARKE: His name is Mr. Holly
Ryan. He's a small-time bookie.
7
00:01:46,476 --> 00:01:49,488
And he comes to us
from New York City.
8
00:01:49,512 --> 00:01:50,855
What's his fantasy?
9
00:01:50,879 --> 00:01:52,791
Well, it's very simple, really.
10
00:01:52,815 --> 00:01:57,062
Mr. Ryan is being stalked by a
desperate man who intends to murder him.
11
00:01:57,086 --> 00:02:02,334
Murder him? You
mean, kill? Dead?
12
00:02:02,358 --> 00:02:04,903
Yes, kill. Dead.
13
00:02:04,927 --> 00:02:10,097
Quite naturally, Mr. Ryan's
fantasy is to avoid that eventuality.
14
00:02:22,811 --> 00:02:25,924
Isn't that Miss
Donna May Calloway?
15
00:02:25,948 --> 00:02:27,126
Don't worry, boss.
16
00:02:27,150 --> 00:02:28,760
I guarantee you
17
00:02:28,784 --> 00:02:31,563
this is gonna be our
best fantasy ever.
18
00:02:31,587 --> 00:02:34,500
But, Tattoo, you must
know that her aunt,
19
00:02:34,524 --> 00:02:37,369
Ms. Ellie Simpson, has
requested this fantasy for her
20
00:02:37,393 --> 00:02:40,139
twice before and I
turned them down.
21
00:02:40,163 --> 00:02:42,474
I know, boss. But
give her a chance.
22
00:02:42,498 --> 00:02:45,043
Don't be mad. Don't be mad?
23
00:02:45,067 --> 00:02:47,412
When I see that she also
brought that aunt of hers with her?
24
00:02:47,436 --> 00:02:49,014
They're very close.
25
00:02:49,038 --> 00:02:51,283
Of that I am well aware.
26
00:02:51,307 --> 00:02:54,819
Aunt Ellie has been preparing
her niece for the musical career
27
00:02:54,843 --> 00:02:57,889
she was never able
to achieve for herself.
28
00:02:57,913 --> 00:03:01,527
There have been many years of
lessons and practice, guitar, piano,
29
00:03:01,551 --> 00:03:04,263
musical composition, voice...
30
00:03:04,287 --> 00:03:06,565
That's why her fantasy's
gonna be a cinch.
31
00:03:06,589 --> 00:03:08,300
Oh, yes. Yes.
32
00:03:08,324 --> 00:03:12,003
She merely wishes to be a
country and western music star.
33
00:03:12,027 --> 00:03:13,027
A cinch.
34
00:03:16,699 --> 00:03:21,480
She is lovely to look at.
She may even have ability.
35
00:03:21,504 --> 00:03:24,516
But what if she doesn't
have sufficient talent?
36
00:03:24,540 --> 00:03:30,110
Boss, this is Fantasy Island.
Leave everything to me.
37
00:03:33,549 --> 00:03:37,296
My dear guests, I am
Mr. Roarke, your host.
38
00:03:37,320 --> 00:03:39,420
Welcome to Fantasy Island.
39
00:04:23,132 --> 00:04:25,232
(PEOPLE CHATTERING)
40
00:04:28,937 --> 00:04:33,048
Well, Mr. Ryan, I see you've already
made a new acquaintance. Good.
41
00:04:33,072 --> 00:04:34,881
Good is right.
42
00:04:34,905 --> 00:04:36,882
But Holly and me are
nothing new, Mr. Roarke.
43
00:04:36,906 --> 00:04:38,383
Yeah, you better believe it.
44
00:04:38,407 --> 00:04:42,450
Me and Mona go back a long
way and a lot of heartaches.
45
00:04:42,474 --> 00:04:47,917
Well, Mr. Ryan, are you
ready to begin your fantasy?
46
00:04:47,941 --> 00:04:49,985
I wanted to talk to you
about that, Mr. Roarke.
47
00:04:50,009 --> 00:04:52,575
You see, I won't be
needing your fantasy.
48
00:04:54,176 --> 00:04:57,186
The fact is, Mona asked
me to stay on board her yacht.
49
00:04:57,210 --> 00:05:01,355
Oh, well, that's extremely
generous of Ms. Treloar.
50
00:05:01,379 --> 00:05:03,488
But I'm afraid it's
out of the question.
51
00:05:03,512 --> 00:05:07,144
You see, I've already made
certain plans in your behalf.
52
00:05:09,046 --> 00:05:10,323
Well, I wanna change 'em.
53
00:05:10,347 --> 00:05:12,857
But, Mr. Ryan, you're
the one who told me
54
00:05:12,881 --> 00:05:15,758
that Spider Sloat
was trying to kill you.
55
00:05:15,782 --> 00:05:19,325
What? Hey, Holly,
spell that out for me.
56
00:05:19,349 --> 00:05:22,459
Don't worry about it, Mona.
Now, just don't worry about it.
57
00:05:22,483 --> 00:05:27,227
You see, Ms. Treloar, Mr. Ryan saw
Mr. Sloat commit first degree murder.
58
00:05:27,251 --> 00:05:30,594
And the New York grand jury
needs his eyewitness testimony
59
00:05:30,618 --> 00:05:32,428
for an indictment next week.
60
00:05:32,452 --> 00:05:35,751
It's your civic duty to go
back and testify, Mr. Ryan.
61
00:05:36,919 --> 00:05:38,963
Are you kidding?
62
00:05:38,987 --> 00:05:40,730
My fantasy is to stay alive.
63
00:05:40,754 --> 00:05:44,330
You don't do that by
testifying against Spider Sloat.
64
00:05:44,354 --> 00:05:49,065
Listen, Mr. Roarke, if Spider was
to come snooping around my yacht,
65
00:05:49,089 --> 00:05:52,165
all we'd have to do is just
up anchor and just head out.
66
00:05:52,189 --> 00:05:54,322
That's my girl.
67
00:05:57,424 --> 00:06:00,790
I'm gonna stay with Mona. Sorry.
68
00:06:02,625 --> 00:06:05,135
How sorry you are, Mr. Ryan,
69
00:06:05,159 --> 00:06:08,436
perhaps still
remains to be seen.
70
00:06:08,460 --> 00:06:10,358
Will you excuse me?
71
00:06:30,231 --> 00:06:31,862
(KNOCKING AT DOOR)
72
00:06:34,499 --> 00:06:36,230
(CLEARS THROAT)
73
00:06:39,133 --> 00:06:42,477
Oh, hello, Tattoo. Mr. Roarke.
Won't you please come in?
74
00:06:42,501 --> 00:06:43,943
Thank you, Ms. Simpson.
75
00:06:43,967 --> 00:06:45,843
Oh, Donna May's
gonna be thrilled.
76
00:06:45,867 --> 00:06:48,044
She's so excited, she could
hardly remember her own name.
77
00:06:48,068 --> 00:06:51,211
That's all right, I remember
her name. Hi, Donna May.
78
00:06:51,235 --> 00:06:55,802
Oh, Tattoo, I can't believe I'm
really here. And I owe it all to you.
79
00:06:57,970 --> 00:06:59,080
(GIGGLES)
80
00:06:59,104 --> 00:07:00,714
Oh, and you, too, Mr. Roarke.
81
00:07:00,738 --> 00:07:02,770
I promise I won't let you down.
82
00:07:04,005 --> 00:07:06,015
Let us down? Mmm-hmm.
83
00:07:06,039 --> 00:07:10,083
My audition with the first and
foremost star maker in country music,
84
00:07:10,107 --> 00:07:12,083
Colonel Hank Sutton
of Riverboat Records.
85
00:07:12,107 --> 00:07:14,751
An impossible man
to see back home.
86
00:07:14,775 --> 00:07:17,718
I tried to get an appointment
for Donna May for six months.
87
00:07:17,742 --> 00:07:20,286
But I never could even
get past his receptionist.
88
00:07:20,310 --> 00:07:23,419
But Tattoo arranged
it just like that.
89
00:07:23,443 --> 00:07:26,420
You know, you
are purely amazing.
90
00:07:26,444 --> 00:07:29,620
Yes, he purely is.
91
00:07:29,644 --> 00:07:32,321
I was under the impression that
Colonel Sutton came to Fantasy Island
92
00:07:32,345 --> 00:07:35,455
to produce a record
album in complete solitude.
93
00:07:35,479 --> 00:07:38,889
He specifically requested
that he not be disturbed.
94
00:07:38,913 --> 00:07:42,956
But it appears that Tattoo
persuaded him to make an exception.
95
00:07:42,980 --> 00:07:44,658
That's remarkable.
96
00:07:44,682 --> 00:07:46,624
A piece of cake, boss. Hmm.
97
00:07:46,648 --> 00:07:51,725
Donna May, gather your notes and get
your music. The Colonel is expecting us.
98
00:07:51,749 --> 00:07:54,058
Oh, so soon? I can't believe it.
99
00:07:54,082 --> 00:07:57,294
Oh, my. Well, we can't
go looking like a farm hand.
100
00:07:57,318 --> 00:07:59,627
You gentlemen will have to
excuse us while we get dressed.
101
00:07:59,651 --> 00:08:00,727
Certainly, Ms. Simpson.
102
00:08:00,751 --> 00:08:02,194
I'll wait for you outside.
103
00:08:02,218 --> 00:08:04,696
I can't thank you
gentlemen enough.
104
00:08:06,052 --> 00:08:08,529
Well, let's see that dress.
105
00:08:08,553 --> 00:08:10,129
Ooh, yes.
106
00:08:10,153 --> 00:08:13,730
Oh, that'll make the Colonel
sit up and take notice.
107
00:08:13,754 --> 00:08:16,498
No. No. Let's wear the new one.
108
00:08:16,522 --> 00:08:18,831
You know, the one
with all the sequins on it.
109
00:08:18,855 --> 00:08:22,565
It cost a mint, but we've waited
a long time for this opportunity.
110
00:08:22,589 --> 00:08:24,232
And we can't
afford to miss a trick.
111
00:08:24,256 --> 00:08:25,855
We surely can't.
112
00:08:30,358 --> 00:08:32,335
I gotta tell you something.
113
00:08:32,359 --> 00:08:36,102
You really run yourself
a class operation here.
114
00:08:36,126 --> 00:08:39,969
You ain't seen nothing
yet. Name your poison.
115
00:08:39,993 --> 00:08:42,704
Always the same,
bourbon and milk.
116
00:08:42,728 --> 00:08:44,370
You got it.
117
00:08:44,394 --> 00:08:47,505
Hey, girls, why don't you
go powder your noses?
118
00:08:47,529 --> 00:08:49,687
I'd like to talk
to my old flame.
119
00:08:50,729 --> 00:08:52,227
Let me help you.
120
00:08:53,797 --> 00:08:55,036
Come back.
121
00:08:58,431 --> 00:09:01,508
Terrific, Mona. Terrific.
122
00:09:01,532 --> 00:09:06,108
Don't worry, Holly. You'll get
a chance to meet them later.
123
00:09:06,132 --> 00:09:08,975
Your old ulcer is
giving you a fit?
124
00:09:08,999 --> 00:09:10,310
Yeah, you know,
125
00:09:10,334 --> 00:09:12,143
ever since I had
that run-in with
126
00:09:12,167 --> 00:09:13,611
Machine Gun Kelly in Chicago...
127
00:09:13,635 --> 00:09:17,178
Oh, come on, Holly. This
is Mona, no name-dropping.
128
00:09:17,202 --> 00:09:21,078
You never came within 30 years
of ever meeting Machine Gun Kelly,
129
00:09:21,102 --> 00:09:24,513
Al Capone or any of
those other biggies.
130
00:09:24,537 --> 00:09:27,246
All right. So I
exaggerate a little bit.
131
00:09:27,270 --> 00:09:29,079
It's good for the
old reputation.
132
00:09:29,103 --> 00:09:33,247
I wouldn't worry about your
reputation anymore, Holly.
133
00:09:33,271 --> 00:09:36,516
Spider? Mona, you set me up.
134
00:09:36,540 --> 00:09:38,982
I thought we had
something going.
135
00:09:39,006 --> 00:09:41,717
Now look, Spider,
all this isn't necessary.
136
00:09:41,741 --> 00:09:44,717
You know me better than
that. I never intended to testify.
137
00:09:44,741 --> 00:09:46,584
I wouldn't do that
to you, Spider.
138
00:09:46,608 --> 00:09:50,585
You're right, Holly. Knowing
you, I believe you wouldn't testify.
139
00:09:50,609 --> 00:09:52,452
But I can't take any chances.
140
00:09:52,476 --> 00:09:55,653
I'm not gonna go through life
with a noose around my neck
141
00:09:55,677 --> 00:09:57,486
and you holding the other end.
142
00:09:57,510 --> 00:09:58,920
Now, hold on, Spider.
143
00:09:58,944 --> 00:10:02,654
How about you just put me
on ice until after the grand jury?
144
00:10:02,678 --> 00:10:04,076
Sorry.
145
00:10:05,412 --> 00:10:06,588
(FIRES GUN)
146
00:10:06,612 --> 00:10:08,378
(MONA SCREAMING)
147
00:10:20,383 --> 00:10:21,715
SPIDER: Where is he?
148
00:10:29,117 --> 00:10:31,149
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
149
00:10:46,287 --> 00:10:49,454
Now, bring the melody right up
there, boys. That's what we're selling.
150
00:10:52,922 --> 00:10:56,021
Hold it, men. It appears
we have some company.
151
00:10:58,290 --> 00:11:00,000
(ALL CHEERING)
152
00:11:00,024 --> 00:11:02,234
Hubba-hubba!
153
00:11:02,258 --> 00:11:05,202
Well, Tattoo, you
sure are punctual.
154
00:11:05,226 --> 00:11:09,502
Now then, which one of these
pretty little ladies is the giant talent
155
00:11:09,526 --> 00:11:11,203
you were telling me about, hmm?
156
00:11:11,227 --> 00:11:16,204
Oh! Oh, no. It's my niece,
Donna May Calloway.
157
00:11:16,228 --> 00:11:18,338
I'm her aunt, Ellie Simpson.
158
00:11:18,362 --> 00:11:20,405
And you better believe this
child's been making music
159
00:11:20,429 --> 00:11:23,172
ever since she was
old enough to crawl.
160
00:11:23,196 --> 00:11:27,306
Now, Aunt Ellie, Colonel Sutton
does not need to know my life's history.
161
00:11:27,330 --> 00:11:29,307
His opinion of me
is going to be formed
162
00:11:29,331 --> 00:11:31,874
strictly by what he
thinks of my music.
163
00:11:31,898 --> 00:11:33,508
Mmm-hmm.
164
00:11:33,532 --> 00:11:37,443
You say it blunt, but you
say it right, Ms. Calloway.
165
00:11:37,467 --> 00:11:39,876
Well, whenever you're ready.
166
00:11:39,900 --> 00:11:43,031
Now, the boys would be
happy to back you up if you like.
167
00:11:48,702 --> 00:11:50,334
(CLEARS THROAT)
168
00:11:52,536 --> 00:11:54,846
I don't know where to start.
169
00:11:54,870 --> 00:11:58,780
Don't worry, honey. Whatever
you play, you will be terrific.
170
00:11:58,804 --> 00:12:00,336
She's fantastic.
171
00:12:03,239 --> 00:12:05,716
Well, this here is a little song
I just wrote down yesterday,
172
00:12:05,740 --> 00:12:07,578
and I hope you all like it.
173
00:12:09,873 --> 00:12:12,472
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
174
00:12:15,241 --> 00:12:20,251
♪ Ain't no good just
sitting there crying
175
00:12:20,275 --> 00:12:25,686
♪ 'Cause he went and
broke your heart in two
176
00:12:25,710 --> 00:12:29,642
♪ Even though inside
you feel like dying
177
00:12:31,245 --> 00:12:35,422
♪ Just remember
this one simple rule
178
00:12:35,446 --> 00:12:40,823
♪ Into each life a
little rain must fall
179
00:12:40,847 --> 00:12:45,580
♪ And it don't matter if
you're short or if you're tall
180
00:12:47,114 --> 00:12:53,426
♪ Just keep your head up
high Don't stop to wonder why
181
00:12:53,450 --> 00:12:58,760
♪ 'Cause love will come
knocking at your door once more
182
00:12:58,784 --> 00:13:03,362
♪ Love will come
knocking at your door
183
00:13:03,386 --> 00:13:09,195
♪ Into each life a
little rain must fall
184
00:13:09,219 --> 00:13:14,797
♪ And it don't matter if
you're big or if you're small
185
00:13:14,821 --> 00:13:21,298
♪ Just keep your head up
high Don't stop to wonder why
186
00:13:21,322 --> 00:13:27,266
♪ 'Cause love will come
knocking at your door once more ♪
187
00:13:27,290 --> 00:13:31,835
(SLOW MUSIC PLAYING) ♪
I fell in love with a country boy
188
00:13:31,859 --> 00:13:35,435
♪ He promised
he'd always be true
189
00:13:35,459 --> 00:13:39,503
♪ But he went and
left me for someone else
190
00:13:39,527 --> 00:13:43,036
♪ Tell me what
can a country girl do?
191
00:13:43,060 --> 00:13:47,871
♪ 'Cause it's the
same old heartache
192
00:13:47,895 --> 00:13:51,705
♪ Same old story again
193
00:13:51,729 --> 00:13:55,205
♪ He told me he loved me
194
00:13:55,229 --> 00:13:59,240
♪ And ran off
with my best friend
195
00:13:59,264 --> 00:14:03,764
♪ Yes, he ran off
with my best friend ♪
196
00:14:07,867 --> 00:14:09,809
(CLEARS THROAT)
197
00:14:09,833 --> 00:14:12,377
Well, those are just some
of my recent compositions.
198
00:14:12,401 --> 00:14:14,943
But I have a lot more
songs that I wrote earlier.
199
00:14:14,967 --> 00:14:18,078
I really enjoyed
hearing you, Donna May.
200
00:14:18,102 --> 00:14:21,078
You got some real good ideas.
201
00:14:21,102 --> 00:14:23,445
But it takes a lot of effort
202
00:14:23,469 --> 00:14:27,046
and more than a little luck
to put those ideas across.
203
00:14:27,070 --> 00:14:29,447
But now if you just
keep working at it
204
00:14:29,471 --> 00:14:31,313
and don't get
discouraged, well, I'm...
205
00:14:31,337 --> 00:14:34,782
Don't get discouraged? What
happened to our contract?
206
00:14:34,806 --> 00:14:37,449
To be a star she needs
a recording contract.
207
00:14:37,473 --> 00:14:41,116
Just a mite premature, Tattoo.
208
00:14:41,140 --> 00:14:44,751
But I'd be more than happy
to listen to Donna May again.
209
00:14:44,775 --> 00:14:46,284
Maybe in a year or so.
210
00:14:46,308 --> 00:14:49,051
Give her a chance
to develop her skills.
211
00:14:49,075 --> 00:14:50,918
A year? But, Colonel...
212
00:14:50,942 --> 00:14:53,040
Oh, Aunt Ellie...
213
00:15:01,278 --> 00:15:03,243
Take five, boys.
214
00:15:07,813 --> 00:15:11,890
I'm sorry, Tattoo. I didn't
mean to hurt her feelings,
215
00:15:11,914 --> 00:15:13,656
but I don't think she's got it.
216
00:15:13,680 --> 00:15:17,791
I didn't want to say it to
her, but, well, that's how it is.
217
00:15:17,815 --> 00:15:21,058
I think you are wrong.
I think she's fabulous.
218
00:15:21,082 --> 00:15:24,058
She's so sweet and so beautiful.
219
00:15:24,082 --> 00:15:27,260
Look, if she really has a
career in the music business,
220
00:15:27,284 --> 00:15:29,594
nothing anybody can
say is gonna stop her.
221
00:15:29,618 --> 00:15:31,495
Besides, who knows?
222
00:15:31,519 --> 00:15:35,828
If she keeps working at it, she
might just turn out fine. Maybe.
223
00:15:35,852 --> 00:15:38,295
Maybe?
224
00:15:38,319 --> 00:15:41,519
Donna May was counting
on me to deliver her fantasy.
225
00:15:44,421 --> 00:15:46,252
She counted on me.
226
00:15:53,923 --> 00:15:55,254
(GOAT BLEATING)
227
00:16:04,959 --> 00:16:06,323
(SIGHS)
228
00:16:14,594 --> 00:16:16,192
Where am I?
229
00:16:17,261 --> 00:16:18,772
He's coming to, Ms. Parkins.
230
00:16:18,796 --> 00:16:20,505
Oh, children, our prayers
have been answered.
231
00:16:20,529 --> 00:16:22,494
How do you feel, Mr. Ryan?
232
00:16:23,897 --> 00:16:25,839
Waterlogged.
233
00:16:25,863 --> 00:16:27,373
Well, that's not surprising,
234
00:16:27,397 --> 00:16:30,774
considering that the children
and I fished you out of the ocean.
235
00:16:30,798 --> 00:16:33,340
Oh, yeah. Now I remember.
236
00:16:33,364 --> 00:16:34,908
How do you know my name?
237
00:16:34,932 --> 00:16:36,864
We found it in your wallet.
238
00:16:39,400 --> 00:16:42,043
Listen, move, kid.
239
00:16:42,067 --> 00:16:44,377
Listen, you didn't see
some pasty-face guy
240
00:16:44,401 --> 00:16:47,011
and a big hulk
around here, did you?
241
00:16:47,035 --> 00:16:49,567
Well, no. Ah, good.
242
00:16:53,869 --> 00:16:55,813
Look, sister, I gotta
talk to you in private.
243
00:16:55,837 --> 00:16:59,614
(CLEARS THROAT)
The name is not sister,
244
00:16:59,638 --> 00:17:01,781
it's Emily Parkins.
Miss Emily Parkins.
245
00:17:01,805 --> 00:17:03,882
Yeah.
246
00:17:03,906 --> 00:17:05,648
All right, children, go
off to do your chores.
247
00:17:05,672 --> 00:17:08,215
(ALL MOANING) No, come on.
248
00:17:08,239 --> 00:17:12,216
Go on. GIRL 1: Right now?
Couldn't it wait till later?
249
00:17:12,240 --> 00:17:14,017
GIRL 2: I hate chores.
250
00:17:14,041 --> 00:17:17,017
I'm sure glad you
didn't die, Mr. Ryan.
251
00:17:17,041 --> 00:17:19,840
I prayed a real
special prayer for you.
252
00:17:21,509 --> 00:17:23,685
Oh, yeah? Well, thanks, kid.
253
00:17:23,709 --> 00:17:25,442
My name is Amy.
254
00:17:27,644 --> 00:17:29,743
Yeah, well, thanks, Amy.
255
00:17:31,344 --> 00:17:33,109
Okay, Amy, run along.
256
00:17:37,546 --> 00:17:39,110
Cute kid.
257
00:17:40,580 --> 00:17:43,624
Yes. You said you
wanted to speak in private.
258
00:17:43,648 --> 00:17:48,112
Yeah, let me ask
you something first.
259
00:17:50,549 --> 00:17:52,358
What kind of joint
is this, anyway?
260
00:17:52,382 --> 00:17:55,959
Oh, it's a Christian
missionary home for orphans.
261
00:17:55,983 --> 00:17:57,014
That's perfect.
262
00:17:58,584 --> 00:18:00,960
Look, I got a real problem.
263
00:18:00,984 --> 00:18:06,395
Well, what I'm trying to say
is, I need a good place to hide.
264
00:18:06,419 --> 00:18:09,430
(STAMMERING) Mr. Ryan, if
you're being sought by the police...
265
00:18:09,454 --> 00:18:13,196
Oh, no, not the bulls.
Just the opposite.
266
00:18:13,220 --> 00:18:14,963
See, this guy's
trying to rub me out
267
00:18:14,987 --> 00:18:17,519
because I can
identify him to the law.
268
00:18:18,788 --> 00:18:20,865
How 'bout it, sister...
269
00:18:20,889 --> 00:18:22,799
How 'bout it, Miss Parkins?
270
00:18:22,823 --> 00:18:25,033
I mean, ain't there something
in the Good Book that says
271
00:18:25,057 --> 00:18:28,099
you can take me in
'cause I'm a stranger?
272
00:18:28,123 --> 00:18:30,767
Well, uh, yes,
Mr. Ryan, there is.
273
00:18:30,791 --> 00:18:34,535
Then I can stay? That would
be the answer to my prayers.
274
00:18:34,559 --> 00:18:36,201
(SIGHS)
275
00:18:36,225 --> 00:18:39,436
Well, it might be the
answer to my prayers, too.
276
00:18:39,460 --> 00:18:42,826
You see, we desperately
need a handyman...
277
00:18:44,828 --> 00:18:49,472
All right. But you will have to earn your
keep and you must abide by the rules.
278
00:18:49,496 --> 00:18:53,105
Oh, yeah. Sure. I'll
do whatever you say.
279
00:18:53,129 --> 00:18:54,694
I'll be a regular saint.
280
00:19:02,598 --> 00:19:04,107
(SIGHING)
281
00:19:04,131 --> 00:19:06,775
What a beautiful ending
to a budding career.
282
00:19:06,799 --> 00:19:09,075
Now, you just stop saying that.
283
00:19:09,099 --> 00:19:10,342
You may have lost
the battle, honey,
284
00:19:10,366 --> 00:19:12,676
but you're not
about to lose the war.
285
00:19:12,700 --> 00:19:15,477
Mr. Roarke will bring
Colonel Sutton around.
286
00:19:15,501 --> 00:19:20,011
Really? And just who is going
to put Mr. Roarke on my side?
287
00:19:20,035 --> 00:19:23,646
In case you haven't noticed, he
politely bowed out of my fantasy.
288
00:19:23,670 --> 00:19:28,847
I keep telling you,
Tattoo will convince him.
289
00:19:28,871 --> 00:19:31,314
That little guy's crazy
about you, sugar.
290
00:19:31,338 --> 00:19:35,214
I know. He's been so kind to me.
291
00:19:35,238 --> 00:19:38,348
But, Aunt Ellie, I don't like
to take advantage of him.
292
00:19:38,372 --> 00:19:42,450
If you're gonna be a star, you've gotta
get those ideas right out of your head.
293
00:19:42,474 --> 00:19:44,150
Now, there's not a man alive
294
00:19:44,174 --> 00:19:46,884
that won't take advantage of
a woman to get what he wants.
295
00:19:46,908 --> 00:19:49,439
And unless you're
prepared to look out for
296
00:19:49,463 --> 00:19:52,140
yourself, you're never
gonna get discovered.
297
00:19:53,409 --> 00:19:54,575
Like me.
298
00:19:56,277 --> 00:20:00,308
Here he comes. Now, you
think pretty and be strong.
299
00:20:04,979 --> 00:20:07,243
Hi, Tattoo. Hi.
300
00:20:08,513 --> 00:20:10,489
I'm real sorry I let you down.
301
00:20:10,513 --> 00:20:13,457
Oh, you couldn't let me
down. It was my fault.
302
00:20:13,481 --> 00:20:15,645
No, it wasn't. You
were wonderful.
303
00:20:19,849 --> 00:20:24,593
And I guess too nice to realize the real
reason why Colonel Sutton didn't like me.
304
00:20:24,617 --> 00:20:26,893
I don't understand.
305
00:20:26,917 --> 00:20:30,594
Well, it was because
Donna May wouldn't play ball,
306
00:20:30,618 --> 00:20:32,316
if you get my meaning.
307
00:20:35,519 --> 00:20:37,317
Did he suggest that...
308
00:20:39,119 --> 00:20:42,229
Oh, well, not in so many words.
309
00:20:42,253 --> 00:20:46,130
But a girl can sense
what's on a man's mind.
310
00:20:46,154 --> 00:20:49,353
The dirty bum. The dirty bum.
311
00:20:52,255 --> 00:20:54,532
Look, Donna May, it's my fault.
312
00:20:54,556 --> 00:20:56,700
I didn't deliver your fantasy.
313
00:20:56,724 --> 00:21:00,233
But you will, Tattoo.
I just know you will.
314
00:21:00,257 --> 00:21:04,301
Why, you're so
smart and so clever.
315
00:21:04,325 --> 00:21:07,891
And I know you couldn't stand
to see Donna May's heart broken.
316
00:21:09,793 --> 00:21:13,136
Well, I'll just bet you've got
lots of tricks up your sleeve.
317
00:21:13,160 --> 00:21:17,504
I do? Yes, I do.
318
00:21:17,528 --> 00:21:20,594
Don't worry, Donna May.
I will think of something.
319
00:21:25,730 --> 00:21:27,706
You did just fine.
320
00:21:27,730 --> 00:21:29,729
(SIGHING) Did I?
321
00:21:40,166 --> 00:21:42,209
Well? No, nothing, boss.
322
00:21:42,233 --> 00:21:43,577
Nobody's seen Holly.
323
00:21:43,601 --> 00:21:45,010
Somebody had to.
324
00:21:45,034 --> 00:21:47,744
Even if he drowned, his
body would've washed ashore.
325
00:21:47,768 --> 00:21:49,578
Well, not if the sharks got him.
326
00:21:49,602 --> 00:21:52,445
I gotta be sure, Mona. I
can't take any chances.
327
00:21:52,469 --> 00:21:55,568
Tomorrow we start a new
search. Every inch of the island.
328
00:22:42,881 --> 00:22:47,423
Well, if you can get this old
rattletrap running again, Mr. Ryan,
329
00:22:47,447 --> 00:22:52,125
I'll know you're a gift from
heaven. Here are the tools.
330
00:22:52,149 --> 00:22:57,293
Oh, you're really in luck. I used to
tinker with these things all the time.
331
00:22:57,317 --> 00:23:03,850
Mr. Ryan, for whatever it's
worth, I'm very glad you're here.
332
00:23:06,386 --> 00:23:07,729
Well, I...
333
00:23:07,753 --> 00:23:10,418
Excuse me. I'll leave you to it.
334
00:23:20,523 --> 00:23:23,298
Okay. Here we go now.
335
00:23:23,322 --> 00:23:26,299
The roll, it's a five and a one.
336
00:23:26,323 --> 00:23:28,066
What does that
mean? That's a six.
337
00:23:28,090 --> 00:23:30,667
All right. That means I
have to roll another six
338
00:23:30,691 --> 00:23:32,367
before I crap out, okay?
339
00:23:32,391 --> 00:23:35,101
Now, I can do it any way.
I can roll three and three.
340
00:23:35,125 --> 00:23:37,468
Four and two. Or
five and one. Okay?
341
00:23:37,492 --> 00:23:38,802
Okay. Mmm-hmm.
342
00:23:38,826 --> 00:23:40,168
Here we go.
343
00:23:40,192 --> 00:23:42,537
(ALL EXCLAIMING)
Six! It's a winner.
344
00:23:42,561 --> 00:23:44,003
All right, who
else wants to try?
345
00:23:44,027 --> 00:23:45,070
(ALL CLAMORING)
346
00:23:45,094 --> 00:23:46,837
PARKINS: Mr. Ryan!
347
00:23:46,861 --> 00:23:49,270
ALL: Uh-oh.
348
00:23:49,294 --> 00:23:51,738
Oh, uh, hi, Miss Parkins.
349
00:23:51,762 --> 00:23:55,405
I was just teaching the
children the evils of gambling.
350
00:23:55,429 --> 00:23:57,973
Children, I would like
you all to go to bed now.
351
00:23:57,997 --> 00:24:01,474
Mr. Ryan and I have
something to discuss.
352
00:24:01,498 --> 00:24:03,574
(ALL MOANING)
GIRL 1: I'm not tired.
353
00:24:03,598 --> 00:24:04,908
GIRL 2: See you in the morning.
354
00:24:04,932 --> 00:24:06,842
GIRL 3: Come on, do
we have to go to bed now?
355
00:24:06,866 --> 00:24:08,341
Good night, Mr. Ryan.
356
00:24:08,365 --> 00:24:11,331
Good night, kid. See ya.
357
00:24:13,433 --> 00:24:14,798
(CLEARS THROAT)
358
00:24:17,902 --> 00:24:20,244
"Judge not according
to appearance."
359
00:24:20,268 --> 00:24:22,612
That's from the Bible.
360
00:24:22,636 --> 00:24:25,345
"What you sow, you also reap."
361
00:24:25,369 --> 00:24:27,146
That, too, is from the Bible.
362
00:24:27,170 --> 00:24:32,481
I am afraid you have reaped a less
than bountiful harvest here, Mr. Ryan.
363
00:24:32,505 --> 00:24:35,848
Teaching children to gamble,
you ought to be ashamed.
364
00:24:35,872 --> 00:24:38,215
We weren't really gambling.
365
00:24:38,239 --> 00:24:43,984
Only because I happened on the
scene of the crime prematurely, no doubt.
366
00:24:44,008 --> 00:24:50,652
Oh, Mr. Ryan, I had hoped to speak
to you tonight on a much friendlier level.
367
00:24:50,676 --> 00:24:55,052
The truth is, this orphanage
needs a full-time handyman.
368
00:24:55,076 --> 00:24:59,621
And I had favorably
considered offering you the job.
369
00:24:59,645 --> 00:25:03,287
But, in view of what
has transpired here,
370
00:25:03,311 --> 00:25:06,677
I cannot in good conscience
extend you the offer.
371
00:25:07,979 --> 00:25:09,288
Well, thanks for considering me,
372
00:25:09,312 --> 00:25:11,912
but I'm not in the
market for a full-time job.
373
00:25:13,414 --> 00:25:15,423
Perhaps it's just as well.
374
00:25:15,447 --> 00:25:17,224
You will be allowed
to remain here
375
00:25:17,248 --> 00:25:21,158
until the garbage scow, the
Adeleter, pulls in later this week.
376
00:25:21,182 --> 00:25:24,726
But not one moment longer.
377
00:25:24,750 --> 00:25:27,760
Well, if you will excuse me, I
have to put the children to bed.
378
00:25:27,784 --> 00:25:28,815
Hey.
379
00:25:31,552 --> 00:25:33,182
I'm sorry.
380
00:25:35,752 --> 00:25:38,984
No. No, Mr. Ryan.
It is I who am sorry.
381
00:25:41,119 --> 00:25:45,963
You see, the orphanage
has long needed a man.
382
00:25:45,987 --> 00:25:49,053
There are certain things
that a woman just can't do.
383
00:25:51,121 --> 00:25:54,120
I hoped that you were
the answer to our prayers.
384
00:26:01,524 --> 00:26:05,902
ELLIE: One and two
and three and four.
385
00:26:05,926 --> 00:26:09,468
(KNOCKING AT DOOR)
And straighten your legs more.
386
00:26:09,492 --> 00:26:12,870
One, two and three...
387
00:26:12,894 --> 00:26:14,537
Oh, hello, Mr. Roarke.
Do come in.
388
00:26:14,561 --> 00:26:17,070
Thank you, Ms.
Simpson. Ms. Calloway.
389
00:26:17,094 --> 00:26:21,304
Forgive me for interrupting,
but could we talk a bit?
390
00:26:21,328 --> 00:26:25,139
Oh, anything to
get out of exercising.
391
00:26:25,163 --> 00:26:28,573
Staying in shape for show
business has got me plumb wore out.
392
00:26:28,597 --> 00:26:33,807
Yes, I realize you must expend a great
deal of energy to achieve certain goals.
393
00:26:33,831 --> 00:26:37,441
I just hope you're not using
Tattoo for the same purpose.
394
00:26:37,465 --> 00:26:43,410
Why, Mr. Roarke, are you insinuating
that Tattoo's infatuated with Donna May?
395
00:26:43,434 --> 00:26:47,611
Oh, I think you are already
aware of that, Ms. Simpson.
396
00:26:47,635 --> 00:26:52,512
And I would have no objection, if I weren't
sure that Tattoo is being manipulated.
397
00:26:52,536 --> 00:26:53,913
How dare you, Mr. Roarke?
398
00:26:53,937 --> 00:26:57,635
How dare you do this to
any man, Ms. Simpson?
399
00:27:00,804 --> 00:27:03,280
Whether you realize it or not,
400
00:27:03,304 --> 00:27:10,071
Tattoo's heart is as large and
as vulnerable as any man's.
401
00:27:13,140 --> 00:27:16,717
And he has the trusting
nature of a true innocent.
402
00:27:16,741 --> 00:27:21,084
Can you imagine the
pain, the hurt he will feel
403
00:27:21,108 --> 00:27:23,307
if you have been leading him on?
404
00:27:25,242 --> 00:27:27,619
(STAMMERING) Mr. Roarke,
I really do like Tattoo...
405
00:27:27,643 --> 00:27:29,854
If you value your
friendship with Tattoo,
406
00:27:29,878 --> 00:27:33,276
you'll see to it that we get that
record contract with Colonel Sutton.
407
00:27:38,713 --> 00:27:41,689
That sounds like a
threat, Ms. Simpson.
408
00:27:41,713 --> 00:27:44,545
Does it, Mr. Roarke?
Does it really?
409
00:27:49,282 --> 00:27:50,380
If you'll excuse me.
410
00:27:57,984 --> 00:28:02,326
So, you see, your
Mr. Roarke is neither the friend
411
00:28:02,350 --> 00:28:04,394
nor the gentleman
you thought he was.
412
00:28:04,418 --> 00:28:06,962
At least he's not
behind your back.
413
00:28:06,986 --> 00:28:08,384
I don't believe it.
414
00:28:10,053 --> 00:28:13,496
Would I say all these
things if they weren't true?
415
00:28:13,520 --> 00:28:16,452
I mean, would I make
this up just to hurt you?
416
00:28:17,821 --> 00:28:18,865
I guess not.
417
00:28:18,889 --> 00:28:23,032
I really didn't
wanna tell you at all,
418
00:28:23,056 --> 00:28:26,955
it's just you've been so
nice to me and Donna May.
419
00:28:28,791 --> 00:28:33,023
Well, it just don't
sound like the boss.
420
00:28:34,692 --> 00:28:41,870
Tattoo, can anyone possibly
know what Mr. Roarke is thinking?
421
00:28:41,894 --> 00:28:44,658
Or what he'll do
at any given time?
422
00:28:47,062 --> 00:28:48,359
Can you?
423
00:29:09,265 --> 00:29:11,231
(GOAT BLEATING)
424
00:29:20,603 --> 00:29:23,979
Hi, Mr. Ryan. Mind
if I watch? Hi, Amy.
425
00:29:24,003 --> 00:29:27,240
If Miss Parkins don't
mind, I don't mind.
426
00:29:32,038 --> 00:29:33,736
(VEHICLE APPROACHING)
427
00:29:38,006 --> 00:29:40,816
Amy, you gotta hide me quick.
428
00:29:40,840 --> 00:29:42,371
All right.
429
00:29:49,141 --> 00:29:50,640
In here.
430
00:30:03,177 --> 00:30:05,888
Good morning.
Something I can do for you?
431
00:30:05,912 --> 00:30:08,188
Well, hi there.
432
00:30:08,212 --> 00:30:11,979
Say, we're looking for a guy.
433
00:30:13,914 --> 00:30:15,791
Have you seen him?
434
00:30:15,815 --> 00:30:17,345
What do you want him for?
435
00:30:18,748 --> 00:30:20,725
I owe him something.
436
00:30:20,749 --> 00:30:22,081
(CHUCKLES)
437
00:30:28,417 --> 00:30:30,393
Well, have you seen him?
438
00:30:30,417 --> 00:30:31,649
No, sir.
439
00:30:33,652 --> 00:30:36,017
Don't you think we
ought to look inside, boss?
440
00:30:37,819 --> 00:30:40,996
Where's your faith, Horsehead?
441
00:30:41,020 --> 00:30:43,863
This here's some
kind of church place.
442
00:30:43,887 --> 00:30:46,119
And they don't let kids lie.
443
00:30:49,222 --> 00:30:50,565
Right, little girl?
444
00:30:50,589 --> 00:30:51,621
Right, sir.
445
00:30:53,789 --> 00:30:55,068
Thank you.
446
00:31:04,791 --> 00:31:06,334
They're gone.
447
00:31:06,358 --> 00:31:09,703
Yeah. Well, they'll be back.
448
00:31:09,727 --> 00:31:12,369
Spider can't afford to give up.
449
00:31:12,393 --> 00:31:14,458
I gotta get off this island.
450
00:31:25,930 --> 00:31:28,028
There. That ought to work now.
451
00:31:34,431 --> 00:31:36,108
I'll close the hood.
452
00:31:36,132 --> 00:31:37,541
Amy, wait!
453
00:31:37,565 --> 00:31:38,809
Ow! Oh, ow!
454
00:31:38,833 --> 00:31:39,842
Amy.
455
00:31:39,866 --> 00:31:41,710
Ow!
456
00:31:41,734 --> 00:31:44,032
Let me see. What happened?
457
00:31:46,234 --> 00:31:49,578
It may be broken. You gotta
get her to a doctor right away.
458
00:31:49,602 --> 00:31:51,544
Me? How? Drive.
459
00:31:51,568 --> 00:31:53,112
What? No, I don't
know how to drive.
460
00:31:53,136 --> 00:31:54,479
How far is it to town?
461
00:31:54,503 --> 00:31:55,980
Well, it's about 10 miles.
462
00:31:56,004 --> 00:31:57,980
Amy, can you show me
where the doctor's office is?
463
00:31:58,004 --> 00:32:02,081
Yes. But you shouldn't go, not
with those two men looking for you.
464
00:32:02,105 --> 00:32:05,180
What men? Never mind what men.
465
00:32:05,204 --> 00:32:07,148
(SIGHS)
466
00:32:07,172 --> 00:32:08,172
(STAMMERS)
467
00:32:51,982 --> 00:32:54,525
Tattoo, I've been
looking all over for you.
468
00:32:54,549 --> 00:32:58,026
What do you wanna
take away from me now?
469
00:32:58,050 --> 00:33:01,760
Take away from you?
I don't understand.
470
00:33:01,784 --> 00:33:05,461
Me and Donna May,
you tried to break us up.
471
00:33:05,485 --> 00:33:07,695
Why did you do
that? I trusted you.
472
00:33:07,719 --> 00:33:10,551
Tattoo, I did no such thing.
473
00:33:12,419 --> 00:33:16,786
I can understand you looking
after me, but making a pass at her.
474
00:33:18,355 --> 00:33:20,954
She told you I did that?
475
00:33:25,657 --> 00:33:27,398
Well, the fact that
she would say it
476
00:33:27,422 --> 00:33:31,767
doesn't bother me as much as
the thought that you would believe it.
477
00:33:31,791 --> 00:33:34,367
Look at me.
478
00:33:34,391 --> 00:33:36,057
Tattoo, look at me.
479
00:33:41,760 --> 00:33:43,224
Do you believe it?
480
00:33:51,095 --> 00:33:53,705
Boss, I love her.
481
00:33:53,729 --> 00:33:57,806
I think the best thing is I go look
for her and leave Fantasy Island.
482
00:33:57,830 --> 00:34:00,674
Oh, Tattoo.
483
00:34:00,698 --> 00:34:07,175
Boss, I knew you wouldn't hurt
me, but after I mess up all this,
484
00:34:07,199 --> 00:34:09,277
I think it's better I resign.
485
00:34:10,166 --> 00:34:11,898
Tattoo.
486
00:34:17,135 --> 00:34:18,667
Oh, Tattoo.
487
00:34:25,469 --> 00:34:28,268
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
488
00:34:29,804 --> 00:34:33,914
♪ It doesn't really
matter what you do
489
00:34:33,938 --> 00:34:38,137
♪ Just as long as you
got me and I got you
490
00:34:39,539 --> 00:34:43,150
♪ Doesn't really
matter where you go
491
00:34:43,174 --> 00:34:44,505
♪ 'Cause I... ♪
492
00:34:46,641 --> 00:34:49,051
Oh, hello, Mr. Roarke.
493
00:34:49,075 --> 00:34:52,107
Did you decide to intercede
with Colonel Sutton?
494
00:34:56,209 --> 00:35:00,142
Ms. Calloway, I spoke to Tattoo.
495
00:35:03,411 --> 00:35:05,521
He's going to leave
Fantasy Island.
496
00:35:05,545 --> 00:35:10,944
Oh, no. Mr. Roarke,
I'm so sorry.
497
00:35:13,580 --> 00:35:16,823
Now, you attend to
our recording contract
498
00:35:16,847 --> 00:35:19,680
and I'll see to it that Donna
May gets your little friend back.
499
00:35:22,582 --> 00:35:25,959
Is that how you want to build
your future, Ms. Calloway?
500
00:35:25,983 --> 00:35:28,826
Can any amount of success
ever compensate for a foundation
501
00:35:28,850 --> 00:35:31,426
of trickery and
heartless deceit?
502
00:35:31,450 --> 00:35:32,593
Pay him no mind, Donna May.
503
00:35:32,617 --> 00:35:34,327
He just doesn't
wanna admit defeat.
504
00:35:34,351 --> 00:35:37,029
And you, Ms. Simpson.
505
00:35:37,053 --> 00:35:39,428
Can't you see how your
hopes for your niece have
506
00:35:39,452 --> 00:35:42,863
become as warped and
bitter as your own life?
507
00:35:42,887 --> 00:35:45,964
Do you truly want
this child you raised
508
00:35:45,988 --> 00:35:48,631
to relive the unhappiness
you've known?
509
00:35:48,655 --> 00:35:52,598
To avenge you for the fame and
fortune you never experienced?
510
00:35:52,622 --> 00:35:54,654
I don't want her to be a nobody.
511
00:35:56,256 --> 00:35:59,767
I never knew how to fight
for the things I wanted.
512
00:35:59,791 --> 00:36:03,367
But I know now. And I'm
gonna fight for Donna May.
513
00:36:03,391 --> 00:36:04,934
And then what?
514
00:36:04,958 --> 00:36:08,201
Who will be there to
share her triumphs?
515
00:36:08,225 --> 00:36:11,302
And more importantly,
who will be there
516
00:36:11,326 --> 00:36:15,037
to comfort her when
things turn out badly?
517
00:36:15,061 --> 00:36:18,570
I'll be there. I've worked
just as hard as she has.
518
00:36:18,594 --> 00:36:20,371
All we have... No!
519
00:36:20,395 --> 00:36:21,927
What did you say, child?
520
00:36:23,729 --> 00:36:26,706
I said no, Aunt Ellie. I
can't go through with it.
521
00:36:26,730 --> 00:36:32,074
Why, of course you can. You
mustn't let Mr. Roarke intimidate you.
522
00:36:32,098 --> 00:36:35,675
Don't you see? We were
both wrong. Both of us.
523
00:36:35,699 --> 00:36:39,175
I know I should've
said something sooner,
524
00:36:39,199 --> 00:36:41,176
but, well, I didn't
wanna hurt you.
525
00:36:41,200 --> 00:36:44,643
And, well, instead
I hurt Tattoo.
526
00:36:44,667 --> 00:36:46,365
I have to speak to him.
527
00:36:47,634 --> 00:36:48,911
I forbid it.
528
00:36:48,935 --> 00:36:51,111
There's no way
you're gonna stop me.
529
00:36:51,135 --> 00:36:52,578
Now, Donna May.
530
00:36:52,602 --> 00:36:55,212
Just... Just butt
out, Aunt Ellie.
531
00:36:55,236 --> 00:36:57,601
You've done all the
damage you're gonna do.
532
00:37:00,037 --> 00:37:04,236
Well, that's all
the thanks I get.
533
00:37:13,873 --> 00:37:15,583
(SLAMS DOOR)
534
00:37:15,607 --> 00:37:20,117
I hope you will be able to reach
Tattoo with the truth, Ms. Calloway.
535
00:37:20,141 --> 00:37:23,240
He's been quite
defenseless, you know.
536
00:37:24,776 --> 00:37:28,519
I'll make him
understand, Mr. Roarke.
537
00:37:28,543 --> 00:37:31,987
He's such a warm and
understanding person.
538
00:37:32,011 --> 00:37:36,711
And I hated lying to him, seeing
the trust and affection in his eyes.
539
00:37:39,346 --> 00:37:43,856
I just hope that, well, someday
he'll be able to forgive me.
540
00:37:43,880 --> 00:37:45,856
TATTOO OVER PA: I'll
think about it, Donna May.
541
00:37:45,880 --> 00:37:49,413
But first of all, I think you
owe an apology to the boss.
542
00:37:51,749 --> 00:37:54,892
Come on, apologize.
543
00:37:54,916 --> 00:37:58,993
Tattoo, how much of our
conversation did you hear in there?
544
00:37:59,017 --> 00:38:01,560
All of it.
545
00:38:01,584 --> 00:38:04,360
And how did you manage
to get into the control booth?
546
00:38:04,384 --> 00:38:08,684
I was looking for Donna May,
and I came in by the back door.
547
00:38:19,654 --> 00:38:24,121
Boss, I want to apologize,
too, for not trusting you.
548
00:38:26,656 --> 00:38:28,321
Apologies accepted.
549
00:38:30,091 --> 00:38:32,567
You had me very
worried, my friend.
550
00:38:32,591 --> 00:38:34,423
Everything's fine now.
551
00:38:36,258 --> 00:38:37,656
Are you certain?
552
00:38:40,326 --> 00:38:42,457
Very certain. Good.
553
00:38:44,761 --> 00:38:48,738
Enough of this seriousness.
Why don't we play some music?
554
00:38:48,762 --> 00:38:50,793
Boys, give us some backup.
555
00:38:51,895 --> 00:38:53,894
MAN 1: All right. MAN 2: Yeah.
556
00:39:01,031 --> 00:39:04,841
♪ It doesn't really
matter what you do
557
00:39:04,865 --> 00:39:10,242
♪ Just as long as you
got me and I got you
558
00:39:10,266 --> 00:39:14,243
BOTH: ♪ Doesn't really
matter where you go
559
00:39:14,267 --> 00:39:17,110
♪ 'Cause I'll be
there if you need me
560
00:39:17,134 --> 00:39:20,178
♪ Don't you know
561
00:39:20,202 --> 00:39:24,045
♪ Doesn't really
matter if you're blue
562
00:39:24,069 --> 00:39:28,679
♪ 'Cause he can make
your fantasies come true
563
00:39:28,703 --> 00:39:33,536
♪ He can make your
fantasies come true ♪
564
00:39:42,240 --> 00:39:44,183
Good afternoon,
Ms. Parkins. Hello.
565
00:39:44,207 --> 00:39:46,417
We are looking for a man.
We think that perhaps...
566
00:39:46,441 --> 00:39:47,483
Holly Ryan?
567
00:39:47,507 --> 00:39:49,184
Why, yes. Have you seen him?
568
00:39:49,208 --> 00:39:51,518
Well, yes. Little
Amy had an accident
569
00:39:51,542 --> 00:39:53,284
and Mr. Ryan took
her to the doctor.
570
00:39:53,308 --> 00:39:56,753
He's in trouble. A gangster
by the name of Spider Sloat
571
00:39:56,777 --> 00:39:58,953
and his accomplice
are trying to kill him.
572
00:39:58,977 --> 00:40:01,954
Well, Amy said that there
were two men here earlier.
573
00:40:01,978 --> 00:40:03,176
It could've been them.
574
00:40:04,411 --> 00:40:05,855
We've got to stop him.
575
00:40:05,879 --> 00:40:08,654
Mr. Roarke, could I come along?
576
00:40:08,678 --> 00:40:10,388
Certainly.
577
00:40:10,412 --> 00:40:12,223
But I can't leave the
children unattended.
578
00:40:12,247 --> 00:40:15,156
Children, come on, into
the car right away. Please.
579
00:40:15,180 --> 00:40:16,924
(ALL CHEERING)
580
00:40:16,948 --> 00:40:20,412
Children, not the goat.
Into the car, hurry up.
581
00:40:40,186 --> 00:40:43,362
That truck, we've
seen it before.
582
00:40:43,386 --> 00:40:44,451
Yeah.
583
00:41:13,526 --> 00:41:18,303
Now we just hang around
and nail him on the return trip.
584
00:41:18,327 --> 00:41:19,492
Yeah.
585
00:41:47,433 --> 00:41:52,033
Tattoo, take care
of the children.
586
00:41:53,836 --> 00:41:55,333
Yes, boss.
587
00:41:57,303 --> 00:42:02,102
Come on, children. Let's go. GIRL:
What are we gonna have to play?
588
00:42:05,571 --> 00:42:07,981
Mr. Roarke? No time
to explain, Mr. Ryan.
589
00:42:08,005 --> 00:42:09,949
Get your clothes off. Huh?
590
00:42:09,973 --> 00:42:12,382
In there. Hurry.
You, too, Ms. Parkins.
591
00:42:12,406 --> 00:42:13,645
You can use that room.
592
00:42:21,541 --> 00:42:22,620
That's right.
593
00:42:30,644 --> 00:42:32,620
Come on, kids, pull.
594
00:42:32,644 --> 00:42:34,254
ALL: Pull!
595
00:42:34,278 --> 00:42:36,487
Hey, come on. Pull.
596
00:42:36,511 --> 00:42:37,990
Pull! Pull! That's it.
597
00:42:57,483 --> 00:43:02,649
That's fine. Just walk and
act accordingly, Mr. Ryan.
598
00:43:04,218 --> 00:43:05,983
Oh, you mean...
599
00:43:09,752 --> 00:43:11,050
Yes.
600
00:43:14,187 --> 00:43:17,186
Well, good luck, Mr. Ryan.
601
00:43:18,588 --> 00:43:21,831
Look, I...
602
00:43:21,855 --> 00:43:25,553
I'm really sorry I got you and
the kids involved in all this.
603
00:43:27,023 --> 00:43:29,833
Well, I'm sorry I was
so harsh with you.
604
00:43:29,857 --> 00:43:32,622
I had it coming.
605
00:43:34,792 --> 00:43:36,590
About that garbage scow...
606
00:43:39,725 --> 00:43:42,391
maybe you shouldn't
leave on it after all.
607
00:43:45,827 --> 00:43:50,171
Let me get past these two gunsels
out front and we'll talk about it, okay?
608
00:43:50,195 --> 00:43:52,193
ROARKE: Mr. Ryan.
609
00:44:23,169 --> 00:44:25,001
It's him. Ryan.
610
00:44:28,804 --> 00:44:30,613
Wait a minute. Wait.
611
00:44:30,637 --> 00:44:31,669
Come on.
612
00:44:40,506 --> 00:44:42,838
Hey, someone started the winch!
613
00:44:44,307 --> 00:44:46,683
SPIDER: Well,
turn it off, you idiot!
614
00:44:46,707 --> 00:44:48,184
I can't. It's jammed.
615
00:44:48,208 --> 00:44:49,840
Well, unstick it!
616
00:44:57,177 --> 00:45:00,253
Well, I see that your friends
Spider Sloat and Horsehead Harry
617
00:45:00,277 --> 00:45:02,309
have come up in the world.
618
00:45:09,279 --> 00:45:12,256
Yeah, Mr. Roarke, way up.
619
00:45:12,280 --> 00:45:13,644
(LAUGHING)
620
00:45:29,850 --> 00:45:32,327
Well, Mr. Ryan,
what's the good word?
621
00:45:32,351 --> 00:45:34,994
The good word is "involved."
622
00:45:35,018 --> 00:45:37,895
Me and little Amy both
learned what it means.
623
00:45:37,919 --> 00:45:40,595
She's gonna get involved
with the kids at the orphanage.
624
00:45:40,619 --> 00:45:43,897
And I'm off to New York to
testify against Spider Sloat.
625
00:45:43,921 --> 00:45:45,329
And then what?
626
00:45:45,353 --> 00:45:48,264
Back here to Fantasy Island.
627
00:45:48,288 --> 00:45:52,731
Didn't Mr. Roarke tell you? I'm
Emily's new handyman at the orphanage.
628
00:45:52,755 --> 00:45:57,321
Oh, I see you are now on a first
name basis with Miss Parkins, huh?
629
00:45:58,824 --> 00:46:01,767
Well, we kind of got a
good relationship going.
630
00:46:01,791 --> 00:46:03,801
I think she's sweet on you.
631
00:46:03,825 --> 00:46:06,056
That makes it a two-way street.
632
00:46:16,393 --> 00:46:17,859
(WOMEN GIGGLING)
633
00:46:27,963 --> 00:46:28,972
Where's Aunt Ellie?
634
00:46:28,996 --> 00:46:30,639
She left on an earlier flight.
635
00:46:30,663 --> 00:46:32,329
Ah, Ms. Calloway.
636
00:46:33,698 --> 00:46:37,941
I do hope you managed
to enjoy your stay.
637
00:46:37,965 --> 00:46:42,976
Well, most of it. In a way, it's kind
of a relief the way things turned out.
638
00:46:43,000 --> 00:46:45,910
I mean, being a singer
was really Aunt Ellie's dream.
639
00:46:45,934 --> 00:46:49,278
I've always felt my talent was
more as a songwriter, anyway.
640
00:46:49,302 --> 00:46:51,011
Oh, well, then you'll
be happy to know
641
00:46:51,035 --> 00:46:54,445
that Colonel Hank Sutton has
had second thoughts about you.
642
00:46:54,469 --> 00:46:57,345
He's still not sure you'll
ever be a performer,
643
00:46:57,369 --> 00:47:01,713
but he would like to record some of
those songs you left behind at the studio.
644
00:47:01,737 --> 00:47:05,247
I took the liberty to give your
phone number to the Colonel.
645
00:47:05,271 --> 00:47:07,536
(CHUCKLES) Oh, thank you.
646
00:47:10,672 --> 00:47:13,783
You know, you really
are a very special person.
647
00:47:13,807 --> 00:47:15,139
Thank you.
648
00:47:20,507 --> 00:47:21,584
Thank you, Mr. Roarke.
649
00:47:21,608 --> 00:47:23,486
Goodbye, Ms. Calloway.
650
00:47:39,213 --> 00:47:42,222
You handled that
extremely well, Tattoo.
651
00:47:42,246 --> 00:47:45,190
I know you suffered
quite an emotional ordeal.
652
00:47:45,214 --> 00:47:49,490
Well, boss, as the French
poet says, "C'est la vie."
653
00:47:49,514 --> 00:47:52,624
I think I need a
little rest for awhile.
654
00:47:52,648 --> 00:47:54,847
I'd like to be alone
with my thoughts.
655
00:47:55,649 --> 00:47:56,859
I see.
656
00:47:56,883 --> 00:47:59,092
(WOMEN GIGGLING)
657
00:47:59,116 --> 00:48:03,482
Colonel Tattoo, is this instrument
all right for my recording date?
658
00:48:05,085 --> 00:48:06,128
Perfect.
659
00:48:06,152 --> 00:48:08,750
How's my instrument, Colonel?
660
00:48:10,719 --> 00:48:14,018
Gorgeous! I mean, fine.
661
00:48:15,387 --> 00:48:19,397
Alone with your
thoughts, huh, Tattoo?
662
00:48:19,421 --> 00:48:23,497
Well, you see, boss,
you've got your thoughts,
663
00:48:23,521 --> 00:48:25,232
I got mine.
664
00:48:25,256 --> 00:48:27,055
Come on, girls.
51116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.