Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,422 --> 00:01:00,857
Woman: Memory is
a selection of images,
2
00:01:00,891 --> 00:01:03,087
some elusive,
3
00:01:03,127 --> 00:01:06,028
others printed indelibly
on the brain.
4
00:01:11,102 --> 00:01:14,595
The summer I killed my father,
I was 10 years old.
5
00:01:16,273 --> 00:01:18,332
My brother Poe was nine,
6
00:01:18,376 --> 00:01:21,641
and my sister Cisely
had just turned 14.
7
00:01:21,679 --> 00:01:23,408
The town we lived in
8
00:01:23,447 --> 00:01:25,245
was named after a slave.
9
00:01:25,282 --> 00:01:27,876
It's said that when
General Jean Paul Batiste
10
00:01:27,918 --> 00:01:30,353
was stricken with cholera,
11
00:01:30,388 --> 00:01:35,258
his life was saved by the medicine
of a slave woman called Eve.
12
00:01:35,292 --> 00:01:37,818
In return for his life,
13
00:01:37,862 --> 00:01:42,663
he freed her and gave her
this piece of land by the bayou.
14
00:01:42,700 --> 00:01:47,069
Perhaps in gratitude,
she bore him 16 chiidren.
15
00:01:49,573 --> 00:01:54,170
We are the descendants of
Eve and Jean Paul Batiste.
16
00:01:54,211 --> 00:01:56,202
I was named for here
17
00:02:53,604 --> 00:02:55,834
(cajun music playing)
18
00:03:15,292 --> 00:03:19,160
He'd better grab it now
white it stiii fits in his hands.
19
00:03:19,196 --> 00:03:22,188
From what I hear,
it ain't just him giving it.
20
00:03:22,233 --> 00:03:24,361
Do tell.
21
00:03:24,401 --> 00:03:28,497
Don't let nothing fall out,
or I might have to catch you.
22
00:03:42,653 --> 00:03:44,314
Don't hurt yourself
with that thing.
23
00:03:53,097 --> 00:03:54,792
Harry...
24
00:03:54,832 --> 00:03:57,358
why do you always do that
when were drunk?
25
00:03:57,401 --> 00:03:59,301
Put down the camera, darling.
26
00:03:59,336 --> 00:04:02,362
My baby Mozelle thinks
pictures make her look fat.
27
00:04:02,406 --> 00:04:05,137
Put down the damn camerae
28
00:04:05,176 --> 00:04:08,510
Harry. Here's
your favorite niece.
29
00:04:08,546 --> 00:04:11,607
Oh, there she goes.
Hold on, sweetness.
30
00:04:12,650 --> 00:04:15,142
Hey, Red.
What you got for me, baby?
31
00:04:15,186 --> 00:04:18,747
A kiss and a chocolate...
for a price.
32
00:04:18,789 --> 00:04:21,451
Well...
33
00:04:21,492 --> 00:04:23,961
what do I get for this?
34
00:04:23,994 --> 00:04:27,294
Two kisses and all
the chocolates you can eat.
35
00:04:27,331 --> 00:04:29,766
That's my baby.
36
00:04:31,068 --> 00:04:33,298
Here you go, sweetie.
37
00:04:33,337 --> 00:04:37,001
- Thank you.
- Eve?
38
00:04:37,041 --> 00:04:39,942
Where did you get those
delicious-looking chocolates?
39
00:04:39,977 --> 00:04:42,207
You told me to help serve, Mama.
40
00:04:42,246 --> 00:04:45,511
This tastes kind of good.
Crunchy.
41
00:04:45,549 --> 00:04:49,281
Well, don't just stand here
and let Harry eat them all.
42
00:04:55,025 --> 00:04:58,017
Mama:
Theres my baby boy.
43
00:05:04,001 --> 00:05:06,060
Are you having
a good time, honey?
44
00:05:10,941 --> 00:05:13,410
Chocolates, Poe?
45
00:05:19,483 --> 00:05:21,918
They're beans.
46
00:05:23,320 --> 00:05:25,812
Chocolate-covered beans.
47
00:05:27,791 --> 00:05:29,555
Eve Batiste!
48
00:05:42,640 --> 00:05:45,610
"Tybalt, Mercutio,
49
00:05:45,643 --> 00:05:50,171
the prince expressely hath forbidden
bandying in Verona streets."
50
00:05:53,884 --> 00:05:57,912
Really, make yourselves useful.
51
00:05:57,955 --> 00:06:00,083
Heip me with the champagne.
52
00:06:01,225 --> 00:06:04,456
- Vive les Batiste!
- Bonne chance et bonne sante.
53
00:06:04,495 --> 00:06:05,519
Merde!
54
00:06:20,411 --> 00:06:23,278
Oh, you in trouble now.
55
00:06:32,356 --> 00:06:34,120
Look at Daddy.
56
00:06:43,834 --> 00:06:46,428
You must be so proud.
57
00:06:46,470 --> 00:06:49,531
Your son is the best colored
doctor in all of Louisiana.
58
00:06:51,675 --> 00:06:53,905
Every goddamn woman
in the parish
59
00:06:53,944 --> 00:06:56,242
thinks Loui's the Second Coming.
60
00:07:04,154 --> 00:07:06,486
I used to be able
to keep up with you.
61
00:07:06,523 --> 00:07:09,390
You're just out of practice,
that's all.
62
00:07:14,531 --> 00:07:17,660
Come on, baby doll,
let's show them how to dance.
63
00:07:43,427 --> 00:07:46,727
Hey, can't my daughter dance?
64
00:07:47,731 --> 00:07:50,530
Louis:
Elle sait danser, eh?
65
00:07:52,903 --> 00:07:55,497
Hey, Red. Red?
66
00:07:55,539 --> 00:07:57,667
Do you want to dance?
67
00:07:57,708 --> 00:07:59,733
No, thanks.
68
00:08:43,320 --> 00:08:45,812
(Squeaking)
69
00:09:19,623 --> 00:09:23,560
- Woman: I can't see a thing.
- Louis: Just hold on to my hand.
70
00:09:23,594 --> 00:09:25,790
(Moans and kisses)
71
00:09:29,800 --> 00:09:31,825
(Clinking)
72
00:10:03,267 --> 00:10:05,258
(Eve sobs)
73
00:10:17,080 --> 00:10:18,946
Come here.
74
00:10:21,852 --> 00:10:23,342
Shh...
75
00:10:26,123 --> 00:10:28,490
Breathe, come on.
76
00:10:28,525 --> 00:10:31,654
Breathe deeply.
Deep breaths.
77
00:10:31,695 --> 00:10:33,356
Deep breaths.
78
00:10:33,397 --> 00:10:35,126
That's right.
79
00:10:35,165 --> 00:10:37,133
- That's right.
- (Eve sobs)
80
00:10:39,836 --> 00:10:42,237
Sorry.
81
00:10:43,273 --> 00:10:46,402
I was asleep.
82
00:10:46,443 --> 00:10:51,142
It's okay, baby.
You scared us too.
83
00:11:00,724 --> 00:11:04,251
You remember
Mrs. Mereaux?
84
00:11:04,294 --> 00:11:06,319
Almost gave me a heart attack.
85
00:11:06,363 --> 00:11:09,822
Sorry I scared you,
Mrs. Mereaux.
86
00:11:11,301 --> 00:11:14,669
Matty, would you mind going
inside and fixing me a drink
87
00:11:14,705 --> 00:11:16,696
while I talk to my daughter?
88
00:11:16,740 --> 00:11:18,936
Of course not.
89
00:11:20,377 --> 00:11:22,175
Good night, Eve.
90
00:11:23,380 --> 00:11:26,372
Good night, Mrs. Mereaux.
91
00:11:35,692 --> 00:11:38,093
Would you like to go outside?
92
00:11:55,412 --> 00:11:57,847
- Hey, Willie.
- Bonsoir, Louis.
93
00:12:12,863 --> 00:12:15,389
Daddy loves you so much.
94
00:12:18,001 --> 00:12:19,628
I know.
95
00:12:19,670 --> 00:12:21,468
I know you know.
96
00:12:24,341 --> 00:12:26,207
Do you love Mama?
97
00:12:28,945 --> 00:12:30,845
Your mama...
98
00:12:31,882 --> 00:12:34,681
is the most beautiful...
99
00:12:34,718 --> 00:12:37,744
perfect woman I ever met.
100
00:12:38,789 --> 00:12:41,190
Your mama's a lady.
101
00:12:41,224 --> 00:12:43,852
And I'll always love her.
102
00:12:43,894 --> 00:12:47,489
Always. Understand?
103
00:12:52,202 --> 00:12:53,260
Daddy?
104
00:12:56,573 --> 00:12:58,439
Yes, baby.
105
00:13:00,944 --> 00:13:03,538
How come you never
dance with me?
106
00:13:05,682 --> 00:13:09,016
How can you say your daddy
never dances with you?
107
00:13:09,052 --> 00:13:13,250
When we're alone and stuff.
But not at parties.
108
00:13:13,290 --> 00:13:15,190
You always dance with Cisely.
109
00:13:17,127 --> 00:13:20,927
Tell you what.
From now on...
110
00:13:20,964 --> 00:13:25,401
we'll dance at every party.
All right?
111
00:13:30,607 --> 00:13:32,439
(Louis chuckles)
112
00:13:36,980 --> 00:13:39,472
Mama:
There you are.
113
00:13:39,516 --> 00:13:41,917
I was looking for you two.
114
00:13:41,952 --> 00:13:44,182
Eve...
115
00:13:44,221 --> 00:13:47,156
it is past midnight.
116
00:13:47,190 --> 00:13:49,420
Your cohorts are
already in pajamas.
117
00:13:49,459 --> 00:13:51,723
I was talking to Daddy.
118
00:13:53,296 --> 00:13:56,027
Well, I guess that's legal.
119
00:13:57,701 --> 00:13:59,396
Hey, you.
120
00:14:02,606 --> 00:14:04,165
Are you sober?
121
00:14:05,208 --> 00:14:06,733
Yes, Ma'am.
122
00:14:06,777 --> 00:14:09,405
Just barely.
123
00:14:13,717 --> 00:14:16,152
Did you have fun tonight?
124
00:14:17,220 --> 00:14:19,587
I bet you did.
125
00:14:19,623 --> 00:14:22,684
Go say good night to Uncle Tommy
before I put him down.
126
00:14:22,726 --> 00:14:25,195
- I have to?
- Yes, Ma'am.
127
00:14:25,228 --> 00:14:29,165
Then, straight to bed. And don't
forget to say your prayers.
128
00:14:29,199 --> 00:14:32,635
Never cheat the man upstairs.
129
00:14:39,376 --> 00:14:41,310
Good night, Mama.
Good night, Daddy.
130
00:14:41,344 --> 00:14:43,005
Good night, baby.
131
00:14:44,214 --> 00:14:46,012
Night night.
132
00:14:48,852 --> 00:14:50,377
What's wrong with her?
133
00:14:52,589 --> 00:14:54,887
Oh, she'll be all right.
134
00:14:56,293 --> 00:15:00,196
- And what about you?
- What about me?
135
00:15:01,932 --> 00:15:03,400
You sober?
136
00:15:03,433 --> 00:15:05,800
Barely.
137
00:15:12,576 --> 00:15:15,944
- You're coming in?
- In a minute.
138
00:15:40,370 --> 00:15:44,102
Hey, Uncle Tommy,
I came to say good night.
139
00:15:44,140 --> 00:15:46,268
Hi.
140
00:15:47,811 --> 00:15:49,506
Hi.
141
00:16:02,859 --> 00:16:05,419
Oui, une grande party.
142
00:16:05,462 --> 00:16:08,397
Cocktails...
143
00:16:08,431 --> 00:16:11,230
you didn't miss anything.
It was boring.
144
00:16:12,936 --> 00:16:14,961
Boring...
145
00:16:16,873 --> 00:16:18,170
Yeah...
146
00:16:18,208 --> 00:16:21,200
well, good night.
147
00:16:23,346 --> 00:16:25,212
Boring...
148
00:16:31,454 --> 00:16:32,454
Hey.
149
00:16:34,024 --> 00:16:35,822
Where were you?
150
00:16:35,859 --> 00:16:38,089
- I looked all over.
- (Eve sniffles)
151
00:16:39,696 --> 00:16:43,360
I was outside with Daddy. Then
I said good night to the croaker.
152
00:16:43,400 --> 00:16:45,266
Before that.
153
00:16:45,302 --> 00:16:47,498
I was in the carriage house.
154
00:16:50,006 --> 00:16:52,668
You was in there a long time.
155
00:16:58,281 --> 00:17:00,613
(Eve sobs)
156
00:17:00,650 --> 00:17:03,347
I fell asleep.
157
00:17:05,889 --> 00:17:07,755
What's wrong, rabbit?
158
00:17:09,025 --> 00:17:10,720
What's the matter?
What?
159
00:17:10,760 --> 00:17:14,094
- What is it?
- Nothing.
160
00:17:14,130 --> 00:17:17,760
Hey, don't tell me
it's nothing. What's wrong?
161
00:17:19,469 --> 00:17:21,528
I saw Daddy.
162
00:17:24,240 --> 00:17:29,610
I was asleep and I woke up...
163
00:17:29,646 --> 00:17:32,707
and Daddy...
164
00:17:33,917 --> 00:17:37,182
- What?
- Daddy and Mrs. Mereaux.
165
00:17:39,422 --> 00:17:41,823
What about Daddy
and Mrs. Mereaux?
166
00:17:43,660 --> 00:17:45,788
I saw them kissing.
167
00:17:45,829 --> 00:17:47,593
Don't be stupid.
168
00:17:47,631 --> 00:17:49,827
Daddy wouldn't touch that cow.
169
00:17:49,866 --> 00:17:51,664
It's true, I saw them.
170
00:17:51,701 --> 00:17:54,796
He had his hands on her.
It's true.
171
00:17:54,838 --> 00:17:57,273
He was all up against her,
and her dress was...
172
00:17:57,307 --> 00:18:00,504
- That's a lie!
- I saw them!
173
00:18:00,543 --> 00:18:03,706
He was all up against her
and her dress was up
174
00:18:03,747 --> 00:18:05,909
- and they were rubbing.
- Shh!
175
00:18:08,718 --> 00:18:10,812
Stop it.
176
00:18:10,854 --> 00:18:12,822
Just stop it.
177
00:18:15,392 --> 00:18:17,759
I'm going to tell you
what happened.
178
00:18:25,435 --> 00:18:27,767
- What?
- I can't see a thing.
179
00:18:27,804 --> 00:18:30,034
Just hold on to my hand.
180
00:18:31,775 --> 00:18:35,575
Cisely: They came in to get
some more wine...
181
00:18:38,014 --> 00:18:41,177
and Daddy told her a joke.
182
00:18:41,217 --> 00:18:43,447
And she fell
against him laughing.
183
00:18:45,588 --> 00:18:47,920
- And they woke you up.
- (glass clinking)
184
00:18:51,227 --> 00:18:52,956
You sure?
185
00:18:54,631 --> 00:18:56,895
I'm certain.
186
00:18:56,933 --> 00:19:00,096
What would Daddy want
with Matty Mereaux?
187
00:19:00,136 --> 00:19:03,731
Mama's the most beautiful
woman in the world.
188
00:19:05,809 --> 00:19:07,140
Go to bed.
189
00:19:09,479 --> 00:19:11,106
It's late.
190
00:19:14,784 --> 00:19:16,718
You scared me.
191
00:19:21,891 --> 00:19:24,553
Louis: God damn it,
Harry, wait.
192
00:19:24,594 --> 00:19:27,894
Harry: I'm leaving, I'm driving,
I'm taking my damn wife...
193
00:19:27,931 --> 00:19:29,956
- No, no, no.
- Mozelle.
194
00:19:29,999 --> 00:19:32,024
You'll either let
Mozelle drive...
195
00:19:32,068 --> 00:19:36,198
or you'll stay here tonight,
or I'll whip your ass.
196
00:19:36,239 --> 00:19:38,230
Shit, get your hands off me.
197
00:19:38,274 --> 00:19:41,505
I may be drunk,
but I'll whip your butt.
198
00:19:41,544 --> 00:19:43,410
- Come on!
- Stop it, assholes!
199
00:19:47,183 --> 00:19:50,778
Now, what is your monkey ass
gonna do, huh?
200
00:19:52,322 --> 00:19:56,122
Just because you're a doctor,
you think you know everything?
201
00:19:56,159 --> 00:19:58,924
- You don't know everything.
- God damn it, Harry!
202
00:19:58,962 --> 00:20:01,021
Cisely:
Daddy, Uncle Harry.
203
00:20:01,064 --> 00:20:03,692
Stop it. It's late.
You want to raise the dead?
204
00:20:03,733 --> 00:20:06,361
Go back to bed. You're not dressed
and it's bedtime.
205
00:20:06,402 --> 00:20:08,097
Not till Daddy comes in.
206
00:20:08,138 --> 00:20:10,800
Toi, t'es un vrai
cochon parfois.
207
00:20:10,840 --> 00:20:12,638
Fuck you, doc,
I'm sick of your shit.
208
00:20:12,675 --> 00:20:16,737
- Come here. Come on!
- Give me the damn keys!
209
00:20:19,149 --> 00:20:23,017
Now get into the goddamn car
before I kill you.
210
00:20:24,287 --> 00:20:26,551
(Louis laughs)
211
00:20:26,589 --> 00:20:29,524
Mozelle:
Dis bonsoir, Harry.
212
00:20:29,559 --> 00:20:31,994
- Good night.
- Good night, slugger.
213
00:20:32,028 --> 00:20:34,258
Bonsoir, Mozelle.
214
00:20:34,297 --> 00:20:37,358
- Nighty, Mozelle.
- Nighty, Mozelle. Night, Harry.
215
00:20:37,400 --> 00:20:39,926
Good night, y'all.
Be good.
216
00:20:42,272 --> 00:20:45,833
Good night, Red.
Good night, Cisely.
217
00:20:45,875 --> 00:20:48,503
- Fuck you, Doc.
- Shut the hell up.
218
00:21:12,735 --> 00:21:15,534
What do I get for this?
219
00:21:21,678 --> 00:21:24,170
Woman: I don't know why
the Lord sees fit...
220
00:21:27,116 --> 00:21:28,277
Good night, Red.
221
00:21:30,486 --> 00:21:33,012
(Phone rings in the distance)
222
00:21:38,228 --> 00:21:40,287
Mama: Mozelle, are you...
223
00:21:40,330 --> 00:21:43,265
Oh, my God.
Louis, Louis, wake up!
224
00:21:43,299 --> 00:21:45,097
Red:
God bless Uncle Harry...
225
00:21:50,406 --> 00:21:53,432
May God bless Uncle Maynard...
226
00:21:53,476 --> 00:21:55,774
and Uncle Anderson.
227
00:22:43,226 --> 00:22:45,558
(Knock on door)
228
00:23:05,014 --> 00:23:08,382
(Whispering)
Aunt Mozelle, wake up.
229
00:23:10,420 --> 00:23:12,514
What for?
230
00:23:14,557 --> 00:23:17,458
You got clients coming.
231
00:23:30,039 --> 00:23:32,235
Harry's voice: Mozelle.
232
00:23:34,877 --> 00:23:37,676
Eve:
You don't look so bad.
233
00:23:39,816 --> 00:23:42,683
I loved them...
234
00:23:42,719 --> 00:23:45,154
I swear I did.
235
00:23:46,823 --> 00:23:48,257
Eve: I know.
236
00:23:48,291 --> 00:23:51,625
It's not your fault they die.
237
00:24:09,045 --> 00:24:11,980
Which one did you love best?
238
00:24:12,015 --> 00:24:16,543
I don't know, Eve.
They was all different.
239
00:24:17,587 --> 00:24:22,320
Anderson was the handsomest
man I've ever seen.
240
00:24:22,358 --> 00:24:26,886
Your uncle Harry,
he was the sweetest.
241
00:24:26,929 --> 00:24:28,294
And Maynard...
242
00:24:30,133 --> 00:24:33,797
Maynard loved me most of all.
243
00:24:35,138 --> 00:24:39,871
Even when I was your age,
before I ever did the counseling,
244
00:24:39,909 --> 00:24:46,076
I could look at people, complete
strangers, and see their lives.
245
00:24:47,116 --> 00:24:50,108
But I looked at each
of my husbands...
246
00:24:50,153 --> 00:24:51,985
and never saw a thing.
247
00:24:53,623 --> 00:24:55,717
That's the way it always is...
248
00:24:55,758 --> 00:24:58,193
Blind to my own life.
249
00:24:58,227 --> 00:25:00,992
(Bell ringing)
250
00:25:01,030 --> 00:25:03,761
Eh bien...
now go and...
251
00:25:03,800 --> 00:25:06,770
make yourself invisible
for a while.
252
00:25:06,803 --> 00:25:11,866
If you're quiet...
you'll be able to hear.
253
00:25:33,863 --> 00:25:37,493
I'm so sorry about Harry.
254
00:25:37,533 --> 00:25:40,594
I don't know
why the Lord sees fit...
255
00:25:40,636 --> 00:25:42,832
We're all servants
of divine will.
256
00:25:42,872 --> 00:25:45,773
The Lord giveth and taketh away.
257
00:25:45,808 --> 00:25:47,833
Oh, well.
258
00:25:47,877 --> 00:25:49,436
Close your eyes.
259
00:25:51,080 --> 00:25:54,812
Lord, lead us in the direction
of righteousness.
260
00:25:54,851 --> 00:25:59,152
Advise us that we may
become wiser in Thy will.
261
00:25:59,188 --> 00:26:01,054
- Amen.
- Amen.
262
00:26:02,125 --> 00:26:04,856
Speak your mind, my friend.
263
00:26:05,895 --> 00:26:07,556
It's my boy.
264
00:26:07,597 --> 00:26:11,500
My boy's ran off
and I don't know where.
265
00:26:11,534 --> 00:26:16,836
My husband and I have been
praying for two months.
266
00:26:16,873 --> 00:26:19,638
And I pray for patience, but...
267
00:26:26,883 --> 00:26:31,116
I can't take it anymore.
I have to know.
268
00:27:02,118 --> 00:27:04,746
(Sirens blasting)
269
00:27:12,662 --> 00:27:14,562
He's alive, Hilary.
270
00:27:15,698 --> 00:27:21,262
You'll find him in Detroit,
at St. Michael's Hospital.
271
00:27:21,304 --> 00:27:23,636
Next Tuesday.
272
00:27:29,712 --> 00:27:31,146
Is he sick?
273
00:27:31,180 --> 00:27:32,909
Tell me.
274
00:27:36,219 --> 00:27:41,988
Your son's on drugs.
Go home and pray for strength.
275
00:27:42,024 --> 00:27:45,358
You'll need strength
to help you through this.
276
00:28:08,884 --> 00:28:12,343
Mozelle: The money is gone,
Madame Renard.
277
00:28:12,388 --> 00:28:15,358
Your niece spent it all.
278
00:28:15,391 --> 00:28:17,519
I'm sorry.
279
00:28:19,095 --> 00:28:22,224
(Sobbing)
Oh, help me.
280
00:28:22,265 --> 00:28:23,528
My God.
281
00:28:23,566 --> 00:28:26,866
How will I live?
282
00:28:26,902 --> 00:28:28,700
Please, help me.
283
00:28:51,027 --> 00:28:55,123
I want you to get a small bag
made of skin of chamois.
284
00:28:55,164 --> 00:28:58,828
In it, place this piece
of moon stone
285
00:28:58,868 --> 00:29:00,836
and John Conqueror root.
286
00:29:00,870 --> 00:29:04,306
Tie it with a piece
of devil shoestring.
287
00:29:04,340 --> 00:29:09,642
And in your right hand,
sprinkle five drops of holy oil.
288
00:29:13,516 --> 00:29:15,416
Thank you, Madame.
289
00:29:15,451 --> 00:29:19,149
I'm in no position
to repay your kindness
290
00:29:19,188 --> 00:29:22,488
- with my money gone.
- C'est rien, ma chère.
291
00:29:23,626 --> 00:29:26,618
Keep the bag next to your skin.
292
00:29:33,636 --> 00:29:36,697
I'm so sorry about your husband.
293
00:29:36,739 --> 00:29:39,299
He was such a fine man.
294
00:29:41,711 --> 00:29:43,372
Thank you.
295
00:29:45,715 --> 00:29:47,774
Don't be cute.
296
00:29:57,693 --> 00:30:01,357
You told Daddy you don't
practice no voodoo.
297
00:30:02,965 --> 00:30:05,332
She was desperate.
298
00:30:05,368 --> 00:30:07,097
Does it work?
299
00:30:07,136 --> 00:30:09,036
We'll see.
300
00:30:09,071 --> 00:30:11,631
What if it don't?
301
00:30:11,674 --> 00:30:14,837
I don't think she'll sue me.
302
00:30:14,877 --> 00:30:16,902
(Mozelle chuckles)
303
00:30:54,683 --> 00:30:57,550
Mozelle: Oh Lord.
304
00:30:57,586 --> 00:30:59,611
What is it now?
305
00:30:59,655 --> 00:31:01,783
(Faint)
What did you say?
306
00:31:01,824 --> 00:31:04,418
Ros: I said, I've got three
of his damn babies.
307
00:31:06,929 --> 00:31:08,988
I can't stand
that woman called my house!
308
00:31:09,031 --> 00:31:12,057
There is nothing in this world
lower than eavesdropping
309
00:31:12,101 --> 00:31:14,536
- on the conversation of others.
- This is important.
310
00:31:14,570 --> 00:31:17,665
If they wanted you to hear,
they'd have left the door open.
311
00:31:21,744 --> 00:31:23,678
- I'm telling.
- (both gasp)
312
00:31:29,318 --> 00:31:34,119
Women have been lying about this
ever since God invented them.
313
00:31:36,425 --> 00:31:37,790
Daddy.
314
00:31:37,827 --> 00:31:39,522
Hey, Cis.
315
00:31:39,562 --> 00:31:43,123
You're in trouble. Go to Kings
and come back later.
316
00:31:43,165 --> 00:31:46,430
- They're really mad.
- Who's mad, baby?
317
00:31:50,639 --> 00:31:51,731
Who, them?
318
00:31:51,774 --> 00:31:54,300
They're always mad.
319
00:32:15,898 --> 00:32:18,424
People fantasize
about their doctors...
320
00:32:18,467 --> 00:32:20,902
No, don't talk, Louis.
321
00:32:23,806 --> 00:32:26,832
- I feel like I'm falling.
- I'll catch you.
322
00:32:33,849 --> 00:32:35,943
Don't.
323
00:33:04,713 --> 00:33:07,842
- Eve: He's that old?
- Yeah.
324
00:33:07,883 --> 00:33:09,977
Eve:
He seems like he's 100.
325
00:33:10,019 --> 00:33:13,683
Not 100. I think he used
to go out with grand-mère.
326
00:33:13,722 --> 00:33:17,158
Huh? They do seem like
they could make a good couple.
327
00:33:17,192 --> 00:33:19,388
You really think so?
328
00:33:19,428 --> 00:33:23,058
Wait, grand-mère doesn't really
seem like she's that old.
329
00:33:23,098 --> 00:33:25,931
Oh, grand-mère is old,
let me tell you.
330
00:33:25,968 --> 00:33:29,233
You've been taking
your pills. Good girl.
331
00:33:29,271 --> 00:33:32,502
Yes, Doctor,
I'm feeling much better.
332
00:33:32,541 --> 00:33:34,942
Everything will be just fine.
333
00:33:34,977 --> 00:33:39,175
Yes, everything's going
to be just fine.
334
00:33:39,214 --> 00:33:42,616
As long as you keep
taking your pills.
335
00:33:46,288 --> 00:33:49,280
- Good bye, Mrs. Renard.
- Bye.
336
00:33:52,227 --> 00:33:53,661
Yes, Lord...
337
00:33:53,696 --> 00:33:57,724
everything will be just fine.
338
00:34:10,613 --> 00:34:13,082
Your lungs are clear
as a bell, Stevie.
339
00:34:13,115 --> 00:34:15,982
I think you'll live.
340
00:34:20,556 --> 00:34:22,217
Doctor...
341
00:34:22,257 --> 00:34:25,192
could you give me
something for the pain?
342
00:34:27,963 --> 00:34:31,900
Eve...
go on outside and play.
343
00:34:38,474 --> 00:34:41,205
What pain is that, Stevie?
344
00:34:49,685 --> 00:34:51,813
What was wrong with that lady?
345
00:34:51,854 --> 00:34:53,686
Mrs. Hobbs?
346
00:34:53,722 --> 00:34:56,282
Some illnesses are hard
to put a finger on.
347
00:34:56,325 --> 00:35:00,319
- Is she having a baby?
- No. Why do you ask?
348
00:35:00,362 --> 00:35:03,127
Do you ever want other kids?
349
00:35:03,165 --> 00:35:07,102
No, your mother and I are happy
with the three kids we've got.
350
00:35:07,136 --> 00:35:09,434
No, I mean, other kids...
351
00:35:09,471 --> 00:35:12,133
besides us.
352
00:35:20,249 --> 00:35:23,184
Open your mouth
and say, "Aaah."
353
00:35:25,621 --> 00:35:28,090
No, I don't see
anything in there
354
00:35:28,123 --> 00:35:30,717
that would make you say
something so stupid.
355
00:35:31,760 --> 00:35:34,286
I got to go to the hospital.
I have to take you home.
356
00:35:34,329 --> 00:35:36,297
Oh no.
357
00:35:36,331 --> 00:35:37,856
Please, Daddy.
358
00:35:38,934 --> 00:35:41,198
Tell you what, I'll race you.
359
00:35:41,236 --> 00:35:44,399
- I'll give you a head-start.
- Okay. Bye!
360
00:35:53,482 --> 00:35:55,610
(Whistling)
361
00:36:03,859 --> 00:36:07,386
We're supposed to be
cheering each other up.
362
00:36:09,865 --> 00:36:11,765
I know.
363
00:36:16,271 --> 00:36:19,605
I was just wondering
what happened with that woman.
364
00:36:21,643 --> 00:36:24,442
I supposed he fixed it.
365
00:36:25,581 --> 00:36:28,141
He knows how to fix things.
366
00:36:29,752 --> 00:36:32,847
When I first met Louis,
I watched him set this boy's leg
367
00:36:32,888 --> 00:36:34,754
who'd fallen out of a tree.
368
00:36:36,058 --> 00:36:40,154
I said to myself,
"He's a man who can fix things.
369
00:36:40,195 --> 00:36:43,165
He's a healer.
He'll take care of me."
370
00:36:47,202 --> 00:36:50,001
So I leave my family...
371
00:36:51,306 --> 00:36:54,173
and I move to the swamp...
372
00:36:56,311 --> 00:36:59,178
and I find out he's just a man.
373
00:37:05,587 --> 00:37:08,852
We're two of a kind,
my brother and I.
374
00:37:11,727 --> 00:37:14,560
One day, he'll turn around...
375
00:37:14,596 --> 00:37:17,827
and he will see you
for the first time.
376
00:37:18,867 --> 00:37:23,100
And then he'll stop looking
for what he already has.
377
00:37:25,174 --> 00:37:27,165
What if it's too late?
378
00:37:30,546 --> 00:37:33,243
Let's eat pomegranates
379
00:37:33,282 --> 00:37:36,411
till our hands turn red...
380
00:37:36,451 --> 00:37:41,355
and all we can think about
is getting the juice off.
381
00:37:52,267 --> 00:37:55,931
Mo, let's get
our fortunes drawn.
382
00:37:57,105 --> 00:37:58,937
Not by her.
383
00:37:58,974 --> 00:38:01,705
Come on, you said
you wanted to cheer me up.
384
00:38:01,743 --> 00:38:03,871
She couldn't predict
heat in August.
385
00:38:03,912 --> 00:38:06,347
Mozelle Batiste...
if I didn't know you better,
386
00:38:06,381 --> 00:38:08,941
I'd say you have a case
of professional jealousy.
387
00:38:08,984 --> 00:38:11,510
Roz, I am a psychic counselor.
388
00:38:11,553 --> 00:38:13,453
Elzora is a sideshow attraction.
389
00:38:13,488 --> 00:38:15,582
Then there's nothing
to be afraid of.
390
00:38:19,795 --> 00:38:21,524
Which one first?
391
00:38:25,033 --> 00:38:28,025
My sister-in-law's
something of a sceptic.
392
00:38:29,137 --> 00:38:31,868
But I'd very much like
my fortune drawn.
393
00:38:33,175 --> 00:38:34,370
Sit down.
394
00:38:45,254 --> 00:38:47,052
Empty it.
395
00:39:00,869 --> 00:39:02,963
You're in pain, my daughter.
396
00:39:04,172 --> 00:39:06,004
Yes.
397
00:39:06,041 --> 00:39:09,136
There is an end
to your problem...
398
00:39:09,177 --> 00:39:12,306
though not one you imagined.
399
00:39:15,317 --> 00:39:19,652
Stay quiet...
and wait.
400
00:39:19,688 --> 00:39:21,520
Wait?
401
00:39:21,556 --> 00:39:24,423
Sometimes a soldier falls
on his own sword.
402
00:39:26,762 --> 00:39:30,926
In three years time,
you will be happy again.
403
00:39:32,401 --> 00:39:34,130
Three years?
404
00:39:37,205 --> 00:39:39,333
Look to your children.
405
00:39:43,979 --> 00:39:45,447
Dollar.
406
00:39:50,852 --> 00:39:52,752
That's it?
407
00:39:52,788 --> 00:39:55,883
Just wait three years
and everything will be fine?
408
00:39:55,924 --> 00:39:58,723
Look to your children.
409
00:40:05,500 --> 00:40:07,332
Thank you.
410
00:40:08,370 --> 00:40:12,136
I feel most enlightened.
Good afternoon.
411
00:40:15,911 --> 00:40:18,778
- You were right. Come on.
- Wait.
412
00:40:39,801 --> 00:40:43,101
Some things are
better left unsaid.
413
00:40:43,138 --> 00:40:46,938
I paid you a dollar, old woman.
414
00:40:46,975 --> 00:40:49,535
No, tell my fortune.
415
00:40:49,578 --> 00:40:54,311
I don't need no cat bones
to tell your fortune.
416
00:40:54,349 --> 00:40:58,547
You are a curse!
A black widow.
417
00:40:58,587 --> 00:41:01,921
Next man who marries you
is a dead man.
418
00:41:01,957 --> 00:41:06,724
Like the others.
Always be that way.
419
00:41:06,762 --> 00:41:10,426
Sale menteuse!
420
00:41:12,868 --> 00:41:16,634
You're an old lying witch!
421
00:41:19,674 --> 00:41:21,608
Wait a minute.
422
00:41:32,521 --> 00:41:34,683
For heaven's sake,
what did she say?
423
00:41:34,723 --> 00:41:39,285
It's all right, it's just...
I need...
424
00:41:39,327 --> 00:41:40,886
Come on, let's not be
in the street.
425
00:41:55,544 --> 00:41:56,943
Mo.
426
00:42:00,449 --> 00:42:02,679
It's dead.
427
00:42:02,717 --> 00:42:04,446
Are you sure?
428
00:42:04,486 --> 00:42:07,183
It's not moving, is it?
429
00:42:07,222 --> 00:42:09,623
Maybe it's just sick.
430
00:42:11,059 --> 00:42:14,359
It's dead, you little chicken.
431
00:42:24,473 --> 00:42:26,805
(Both scream)
432
00:42:32,514 --> 00:42:36,178
Oh, Cisely, thank Heavens.
433
00:42:38,386 --> 00:42:40,286
Where are Eve and Poe?
434
00:42:40,322 --> 00:42:42,984
- Mom, I don't know.
- (distant screaming)
435
00:42:43,024 --> 00:42:45,049
Oh, Lord.
436
00:42:48,563 --> 00:42:50,998
Are you all right?
437
00:42:57,105 --> 00:43:00,131
Just go. Don't ask me.
Just go.
438
00:43:05,013 --> 00:43:07,539
You're going to lock
these kids up in the house
439
00:43:07,582 --> 00:43:10,415
for the summer 'cause of what
that fortune teller told you?
440
00:43:10,452 --> 00:43:13,319
She kept saying,
"Look to your children."
441
00:43:13,355 --> 00:43:15,983
And no sooner do we leave,
that Mozelle has this vision
442
00:43:16,024 --> 00:43:18,891
- of a child getting hit.
- (laughs)
443
00:43:18,927 --> 00:43:21,726
Roz, I love my sister,
but she's not unfamiliar
444
00:43:21,763 --> 00:43:25,666
- with mental hospitals.
- Not in front of the children.
445
00:43:25,700 --> 00:43:27,998
- They know.
- Of course, we know.
446
00:43:28,036 --> 00:43:30,562
- Poe: Know what?
- Aunt Mozelle is crazy.
447
00:43:30,605 --> 00:43:33,836
Eve: She is not! She knows things.
People trust her.
448
00:43:33,875 --> 00:43:36,503
Sweetheart, Aunt Mozelle's
a little eccentric.
449
00:43:36,545 --> 00:43:39,515
We let her tell fortunes
to keep her out of trouble.
450
00:43:39,548 --> 00:43:43,644
She may be crazy, but
them visions always come true.
451
00:43:43,685 --> 00:43:48,213
Anyway...
I've made up my mind.
452
00:43:48,256 --> 00:43:51,817
- They're staying in the house.
- Till when?
453
00:43:52,861 --> 00:43:56,320
Well, I don't now.
Till Mozelle says it's safe.
454
00:43:56,364 --> 00:44:01,325
- Can't believe I'm hearing this.
- What if we don't play in traffic?
455
00:44:01,369 --> 00:44:04,202
Don't you use that tone
of voice with me.
456
00:44:04,239 --> 00:44:06,867
And don't roll your eyes
at your father behind my back.
457
00:44:06,908 --> 00:44:08,672
You're looking right at us, Mama.
458
00:44:08,710 --> 00:44:10,576
Nothing ever happens
behind your back.
459
00:44:10,612 --> 00:44:13,104
Don't talk back to your mother.
460
00:44:13,148 --> 00:44:15,708
- You're not too big to beat.
- Don't threaten my daughter, Mama.
461
00:44:15,750 --> 00:44:17,309
You let her threaten me.
462
00:44:19,688 --> 00:44:22,055
When I was growing up,
children did not
463
00:44:22,090 --> 00:44:25,390
participate in
a conversation of adults.
464
00:44:26,595 --> 00:44:29,826
You can let them kids back talk
and run wild if you want to.
465
00:44:29,864 --> 00:44:31,764
You won't hear
another word out of me.
466
00:44:33,201 --> 00:44:38,071
In my day, we were thankful
for signs and warnings.
467
00:44:39,608 --> 00:44:41,303
Let the little hooligans
get run over.
468
00:44:41,343 --> 00:44:44,142
Ça va plus tranquille
autour d'ici.
469
00:44:44,179 --> 00:44:46,910
Could be much
quieter around here.
470
00:44:52,487 --> 00:44:55,650
I want to thank you
for the delightful family chat.
471
00:44:55,690 --> 00:44:58,557
- I have patients to see.
- Louis...
472
00:44:58,593 --> 00:45:02,427
- it's Sunday.
- When you manage to put sickness
473
00:45:02,464 --> 00:45:04,728
on an eight-hour, five-day
schedule, let me know.
474
00:45:04,766 --> 00:45:09,067
- Why can't they wait a day?
- Are you two gonna fight?
475
00:45:09,104 --> 00:45:13,007
"Some sicknesses are hard
to put a finger on."
476
00:45:16,211 --> 00:45:18,373
I'll be back as soon as I can.
477
00:45:22,284 --> 00:45:25,720
Which one of your patients
are you going to see?
478
00:45:26,888 --> 00:45:29,983
Woman, go get your palm read,
let me do my work.
479
00:45:43,672 --> 00:45:45,367
You love your daddy, baby?
480
00:45:45,407 --> 00:45:48,468
- You know I do.
- That's all I need.
481
00:45:56,818 --> 00:45:59,082
Excuse me, darling.
482
00:46:01,189 --> 00:46:03,988
Don't you think you're being
a little immature?
483
00:46:06,594 --> 00:46:09,063
I beg your pardon?
484
00:46:09,097 --> 00:46:12,533
Keeping us in the house
'cause Mozelle's seeing things,
485
00:46:12,567 --> 00:46:15,229
and not wanting Daddy
to go to work.
486
00:46:15,270 --> 00:46:17,238
What's wrong with you?
487
00:46:27,015 --> 00:46:29,780
If you're lucky,
you might live long enough
488
00:46:29,818 --> 00:46:32,116
to one day have
a husband and children.
489
00:46:32,153 --> 00:46:35,418
But until then, this is my house
and you'll do as I say.
490
00:46:35,457 --> 00:46:37,687
Do you understand?
491
00:46:37,726 --> 00:46:40,855
I said, do you understand?
492
00:46:40,895 --> 00:46:42,920
Yes, Ma'am.
493
00:46:45,300 --> 00:46:46,893
Good.
494
00:46:50,939 --> 00:46:54,807
No one leaves this house
until I say so.
495
00:47:13,094 --> 00:47:17,122
"What a man art thou,
that, thus bescreened in night,
496
00:47:17,165 --> 00:47:19,361
So stumblest on my counsel?
497
00:47:19,401 --> 00:47:23,497
"By a name... I know not
how to tell thee who I am.
498
00:47:23,538 --> 00:47:27,133
My name, dear saint,
is hateful to myself
499
00:47:27,175 --> 00:47:28,665
Because it is
an enemy to thee."
500
00:48:04,512 --> 00:48:06,412
(Heavy sigh)
501
00:48:12,754 --> 00:48:14,882
What are you doing in there?!
502
00:48:14,923 --> 00:48:17,085
Cisely: Go away.
503
00:48:59,434 --> 00:49:01,732
Ah!
504
00:49:01,769 --> 00:49:03,362
Ouch!
505
00:49:04,405 --> 00:49:06,066
God damn it!
506
00:49:06,107 --> 00:49:08,041
Ferme ta gueule, hein?
507
00:49:08,076 --> 00:49:11,171
I heard you.
You said, "God damn it."
508
00:49:11,212 --> 00:49:12,805
Eve.
509
00:49:12,847 --> 00:49:16,112
You shouldn't be sneaking up
on people when they're swearing.
510
00:49:16,150 --> 00:49:18,881
- Does it hurt?
- What?
511
00:49:18,920 --> 00:49:20,319
Your finger, Mother.
512
00:49:22,156 --> 00:49:24,523
No, not too much.
513
00:49:24,559 --> 00:49:26,459
You'll cut your finger off
one of these days.
514
00:49:26,494 --> 00:49:29,361
"Tis not so deep as a well...
515
00:49:29,397 --> 00:49:32,094
Nor so wide as a church door...
516
00:49:32,133 --> 00:49:35,330
But 'tis enough,
'twill serve."
517
00:49:39,674 --> 00:49:42,006
Romeo and Juliet.
518
00:49:42,043 --> 00:49:43,477
What?
519
00:49:43,511 --> 00:49:45,741
We've read most
of the tragedies.
520
00:49:45,780 --> 00:49:48,340
We're starting on
the goddamn comedies.
521
00:49:48,383 --> 00:49:50,909
You are asking to get hit.
522
00:49:50,952 --> 00:49:53,284
- (Distant scream)
- Baby?
523
00:49:53,321 --> 00:49:55,517
The Lord have mercy.
524
00:49:57,892 --> 00:50:00,827
What happened, baby?
You all right?
525
00:50:00,862 --> 00:50:03,661
Mozelle:
Hey, everybody.
526
00:50:03,698 --> 00:50:06,690
Hi, Mo.
Poe, are you all right?
527
00:50:06,734 --> 00:50:08,566
Look what I found in the attic...
528
00:50:08,603 --> 00:50:11,004
a Monopoly board
and Chinese checkers.
529
00:50:11,039 --> 00:50:13,030
You could find the tzar
of Russia in that attic.
530
00:50:13,074 --> 00:50:15,543
I despise Chinese checkers.
531
00:50:15,577 --> 00:50:18,945
Poe: I hate her!
I wish she was dead!
532
00:50:18,980 --> 00:50:22,541
I feel like I walked
into the middle of a cyclone.
533
00:50:22,584 --> 00:50:25,178
Eve... what did you do
to your brother?
534
00:50:25,219 --> 00:50:28,587
I'll push him out of a window
if I don't get out!
535
00:50:28,623 --> 00:50:33,925
Cisely has been in the goddamn
bathtub for an hour.
536
00:50:33,962 --> 00:50:36,226
She stayed in it
three hours yesterday.
537
00:50:36,264 --> 00:50:38,528
There's more than
one bathroom in this house.
538
00:50:38,566 --> 00:50:41,695
Ain't that much dirt
in all of Louisiana.
539
00:50:41,736 --> 00:50:43,795
Get out of the damn tub!
540
00:50:43,838 --> 00:50:46,034
You watch your language,
young lady.
541
00:50:46,074 --> 00:50:48,406
Mama keeps stabbing herself
in the kitchen.
542
00:50:48,443 --> 00:50:51,879
- Show her your hands.
- You'd better hush.
543
00:50:51,913 --> 00:50:54,814
And where is Daddy?
He's never home.
544
00:50:54,849 --> 00:50:57,443
He's supposed to be
home sometimes.
545
00:50:57,485 --> 00:50:59,510
Listen, you little ingrate.
546
00:50:59,554 --> 00:51:02,751
Your father works hard so we can
have a house with four bathrooms.
547
00:51:02,790 --> 00:51:05,521
He's not working every night.
I know he's not.
548
00:51:09,030 --> 00:51:13,126
- I mean...
- Let me borrow you for a minute.
549
00:51:17,772 --> 00:51:19,240
Poe?
550
00:51:22,543 --> 00:51:25,638
Is that your idea
of being a good daughter?
551
00:51:25,680 --> 00:51:27,148
It's true.
552
00:51:27,181 --> 00:51:30,515
He never comes home,
and it's making her nervous.
553
00:51:30,551 --> 00:51:32,383
She cuts herself.
554
00:51:32,420 --> 00:51:35,617
And you're being helpful
bringing it up?
555
00:51:35,657 --> 00:51:39,491
She's nervous 'cause
he's messing with other women.
556
00:51:39,527 --> 00:51:41,552
What did you say?
557
00:51:43,431 --> 00:51:44,489
Nothing.
558
00:51:44,532 --> 00:51:47,991
Play games with me
and I'll slap you blind.
559
00:51:48,036 --> 00:51:51,631
- It's true, I saw them.
- You saw who?
560
00:51:53,107 --> 00:51:54,836
You have five seconds.
561
00:51:54,876 --> 00:51:57,004
Daddy and Mrs. Mereaux.
562
00:51:58,680 --> 00:52:00,614
God.
563
00:52:00,648 --> 00:52:02,742
It was at the party.
564
00:52:02,784 --> 00:52:05,981
I was in the carriage house
and they didn't see me.
565
00:52:06,020 --> 00:52:08,682
And it was worse
than just kissing...
566
00:52:08,723 --> 00:52:11,158
Shh. Let me think
a minute.
567
00:52:15,329 --> 00:52:17,354
Have you told anyone?
568
00:52:18,933 --> 00:52:21,664
- No.
- Well, that's good.
569
00:52:21,703 --> 00:52:25,162
Because if you tell anyone,
anyone at all...
570
00:52:25,206 --> 00:52:27,300
I'm going to kill you.
571
00:52:27,341 --> 00:52:31,073
And if you get callous again
with your mama's feelings,
572
00:52:31,112 --> 00:52:33,672
I swear I'll do you harm.
573
00:52:33,715 --> 00:52:37,481
- You understand me?
- Yes, Ma'am.
574
00:52:39,387 --> 00:52:40,718
Listen...
575
00:52:40,755 --> 00:52:44,157
your daddy loves you,
576
00:52:44,192 --> 00:52:47,992
- and he loves your mama.
- I know.
577
00:52:55,203 --> 00:52:59,470
We are a lot the same,
your father and I.
578
00:53:01,976 --> 00:53:05,241
Except I don't have
no children to catch me.
579
00:53:07,248 --> 00:53:09,444
You all are my children.
580
00:53:13,588 --> 00:53:17,889
That's why Maynard got
tired of me, 'cause I'm barren.
581
00:53:19,060 --> 00:53:21,188
But...
582
00:53:21,229 --> 00:53:23,630
Maynard loved you.
583
00:53:23,664 --> 00:53:26,258
Maynard loved you most of all.
584
00:53:26,300 --> 00:53:28,598
I think he did.
585
00:53:28,636 --> 00:53:32,197
But I didn't know that
until I met Hosea.
586
00:53:32,240 --> 00:53:36,871
- Tell me about Hosea.
- You're too young to understand.
587
00:53:38,412 --> 00:53:40,403
But when I was with Hosea,
588
00:53:40,448 --> 00:53:44,009
it was like my whole
body was burning.
589
00:53:44,051 --> 00:53:46,486
I'd come home
and have to rub ice
590
00:53:46,521 --> 00:53:50,719
on my face and neck
to cool down.
591
00:53:50,758 --> 00:53:54,922
If Maynard knew,
he never said a word.
592
00:53:54,962 --> 00:53:58,296
Then one night, Hosea
showed up at the door.
593
00:53:58,332 --> 00:54:01,893
He said, "Pack your bags.
I've come to take you with me."
594
00:54:01,936 --> 00:54:04,769
And God help me...
595
00:54:04,806 --> 00:54:07,366
I pushed past
my startled husband.
596
00:54:07,408 --> 00:54:10,105
I was going upstairs
to pack my bags,
597
00:54:10,144 --> 00:54:15,082
when I heard Maynard say
in a tone I'd never heard him use,
598
00:54:15,116 --> 00:54:18,279
"I don't care who you are, sir,
599
00:54:18,319 --> 00:54:22,256
but if you don't leave my house
at once, I will hurt you."
600
00:54:22,290 --> 00:54:24,782
And I turned just in time
601
00:54:24,826 --> 00:54:28,990
to see Hosea pull a gun out
and aim it at Maynard.
602
00:54:30,531 --> 00:54:33,000
"I'm in love with your wife,
603
00:54:33,034 --> 00:54:36,197
and if you try to stop us,
I'll kill you."
604
00:54:37,772 --> 00:54:43,939
Maynard walked right up and pushed
his chest in the barrel of that gun,
605
00:54:43,978 --> 00:54:46,538
and he said,
606
00:54:46,581 --> 00:54:50,484
"Well, then, you'll have
to kill me
607
00:54:50,518 --> 00:54:54,045
because my wife ain't
going nowhere."
608
00:54:54,088 --> 00:54:56,785
Oh, Eve...
609
00:54:57,959 --> 00:55:02,988
in that moment, I knew
that I loved Maynard.
610
00:55:03,030 --> 00:55:07,160
He was so calm and brave...
611
00:55:07,201 --> 00:55:09,431
and it was Hosea
who was trembling.
612
00:55:10,972 --> 00:55:13,498
Maynard said...
613
00:55:13,541 --> 00:55:15,441
"Mozelle...
614
00:55:17,011 --> 00:55:20,879
tell this man you ain't
going nowhere with him
615
00:55:20,915 --> 00:55:25,250
so he can get the hell
out of my house."
616
00:55:25,286 --> 00:55:29,621
Mama was standing in
the doorway of the kitchen
617
00:55:29,657 --> 00:55:33,287
and she was holding
her heart like this.
618
00:55:35,329 --> 00:55:38,697
I walked slowly over...
619
00:55:52,413 --> 00:55:56,475
and I stood
next to my husband...
620
00:55:58,619 --> 00:56:01,452
and I looked at my lover...
621
00:56:01,489 --> 00:56:05,983
this man who had lit
this great fire in me, and said,
622
00:56:06,027 --> 00:56:10,123
"Please, leave our house.
623
00:56:10,164 --> 00:56:12,895
I never want
to see you again."
624
00:56:15,236 --> 00:56:19,366
Hosea's eyes went another color
and he stopped trembling.
625
00:56:20,408 --> 00:56:24,538
He looked right at me...
and he said...
626
00:56:24,578 --> 00:56:26,239
Hosea: All right, then.
627
00:56:27,415 --> 00:56:28,974
(Gunshot)
628
00:56:30,017 --> 00:56:34,420
And he shot Maynard
in the chest.
629
00:56:34,455 --> 00:56:39,086
And I was alone...
for a while.
630
00:57:15,329 --> 00:57:17,661
(Knock on door)
631
00:57:29,677 --> 00:57:33,580
- Can I help you?
- I need Mozelle Batiste.
632
00:57:33,614 --> 00:57:35,548
I am.
633
00:57:35,583 --> 00:57:37,347
Am I disturbing you?
634
00:57:39,053 --> 00:57:41,112
I don't know yet.
635
00:57:41,155 --> 00:57:44,181
My name is Julian Grayraven.
636
00:57:44,225 --> 00:57:47,388
Folks around here say
you read the future.
637
00:58:00,107 --> 00:58:03,441
Julian: My wife
left me a year ago.
638
00:58:04,645 --> 00:58:07,580
I've been to many cities,
searching for her.
639
00:58:09,917 --> 00:58:12,943
I have no place
to return to anymore.
640
00:58:15,256 --> 00:58:17,224
I'm exhausted.
641
00:58:19,627 --> 00:58:22,221
I cannot continue and yet...
642
00:58:23,631 --> 00:58:26,566
I cannot stop until I know.
643
00:58:27,868 --> 00:58:29,927
Where is my wife?
644
00:59:05,940 --> 00:59:09,638
. ♪ Now, darling. ♪
645
00:59:11,178 --> 00:59:16,275
. ♪ I think I really
love you... ♪
646
00:59:18,352 --> 00:59:21,879
- Daddy, it's late.
- What are you doing up?
647
00:59:21,922 --> 00:59:25,381
Waiting for you.
What do you think I'm doing up?
648
00:59:25,426 --> 00:59:27,588
(Heavy sigh)
649
00:59:27,628 --> 00:59:30,962
What's your pleasure
this evening, Doctor?
650
00:59:30,998 --> 00:59:33,490
Scotch and water, bartender.
651
00:59:38,205 --> 00:59:39,969
Where's your mama?
652
00:59:41,175 --> 00:59:43,041
Everybody's asleep, Daddy.
653
00:59:51,218 --> 00:59:54,620
Mom was nervous.
So grand-mère gave her a tablet.
654
00:59:54,655 --> 00:59:57,215
That woman's got
every pill in the world.
655
00:59:58,359 --> 01:00:00,384
Speaking of the infirm...
656
01:00:00,427 --> 01:00:03,021
guess I better check on Tommy.
657
01:00:03,063 --> 01:00:06,624
Maybe I'll take him out
for a late-night stroll.
658
01:00:06,667 --> 01:00:09,602
Or should I say, roll.
659
01:00:09,637 --> 01:00:11,935
I think you're drunk.
660
01:00:11,972 --> 01:00:13,633
Mmm...
661
01:00:13,674 --> 01:00:16,405
I've delivered babies drunker...
662
01:00:16,443 --> 01:00:18,639
Conceived babies much drunker.
663
01:00:18,679 --> 01:00:20,113
Daddy!
664
01:00:20,147 --> 01:00:22,275
Did I ever tell you
about the night we made Poe?
665
01:00:22,316 --> 01:00:23,340
No.
666
01:00:23,384 --> 01:00:27,252
I got in a fight with
some knucklehead over at Kings
667
01:00:27,288 --> 01:00:29,620
and came to under
the pool table.
668
01:00:29,657 --> 01:00:32,752
Now, Roz was sore at me
about something,
669
01:00:32,793 --> 01:00:35,728
so she hadn't spoken to me
in about a week.
670
01:00:35,763 --> 01:00:37,891
I thought, "Damn...
671
01:00:37,932 --> 01:00:40,458
the woman finds out
I've been drinking and fighting,
672
01:00:40,501 --> 01:00:44,961
she'll leave me."
Anyway, they take me home,
673
01:00:45,005 --> 01:00:47,303
and she sees me all messed up,
674
01:00:47,341 --> 01:00:49,469
and she starts weeping,
675
01:00:49,510 --> 01:00:52,309
and kissing me, and kissing me,
676
01:00:52,346 --> 01:00:55,907
and weeping,
and nine months later...
677
01:00:55,950 --> 01:00:57,611
Poe.
678
01:01:00,754 --> 01:01:02,381
Do you still love her?
679
01:01:06,360 --> 01:01:08,328
Sweetheart...
680
01:01:08,362 --> 01:01:10,160
let me tell you something.
681
01:01:15,102 --> 01:01:17,799
When I met your mom...
682
01:01:17,838 --> 01:01:21,775
men fought each other for
the privilege of speaking her name.
683
01:01:21,809 --> 01:01:26,645
She was so pretty, it was
painful just to look at her.
684
01:01:26,680 --> 01:01:29,843
And she could dance
almost as good as you.
685
01:01:29,883 --> 01:01:32,215
But not quite.
686
01:01:32,253 --> 01:01:35,154
No, not quite.
687
01:01:37,491 --> 01:01:40,358
But holding Roz
688
01:01:40,394 --> 01:01:44,262
was like holding
your favorite feather pillow.
689
01:01:44,298 --> 01:01:47,324
The one you just
can't sleep without.
690
01:01:47,368 --> 01:01:49,564
- And now?
- Well...
691
01:01:49,603 --> 01:01:51,765
you know how it is
with feather pillows.
692
01:01:51,805 --> 01:01:55,901
Over the years, they get
lumpy and deflated.
693
01:01:55,943 --> 01:01:59,880
You have to fluff them up
all the time to keep them...
694
01:02:00,914 --> 01:02:03,110
comme un pelochon.
695
01:02:03,150 --> 01:02:05,141
- Daddy!
- (both laugh)
696
01:02:05,185 --> 01:02:09,281
- Hey, Daddy.
- Hey, pumpkin head.
697
01:02:11,759 --> 01:02:13,659
Look who's up.
698
01:02:13,694 --> 01:02:16,163
Do you know what time it is?
699
01:02:16,196 --> 01:02:18,665
It's time for
you girls to be in bed.
700
01:02:18,699 --> 01:02:20,929
- No, Daddy.
- Yes.
701
01:02:20,968 --> 01:02:24,336
Your mama would kill me
if she found out I had you up.
702
01:02:24,371 --> 01:02:26,931
I'll just finish my drink,
check on Tommy,
703
01:02:26,974 --> 01:02:29,409
then I'm headed to bed myself.
704
01:02:30,477 --> 01:02:31,706
Night, night owls.
705
01:02:32,913 --> 01:02:34,540
Night, Daddy.
706
01:02:43,324 --> 01:02:45,088
(Hammering)
707
01:02:45,125 --> 01:02:49,289
♪ I want a Sunday... ♪
708
01:02:49,330 --> 01:02:51,890
♪ Kind of love ♪
709
01:02:53,801 --> 01:02:57,931
♪ A love to last ♪
710
01:02:57,971 --> 01:03:01,100
♪ Past Saturday night ♪
711
01:03:01,141 --> 01:03:05,977
♪ And I'd like to know ♪
712
01:03:06,013 --> 01:03:10,041
♪ It's more than
love at first sight ♪
713
01:03:11,085 --> 01:03:16,182
♪ I want a Sunday kind of love ♪
714
01:03:18,659 --> 01:03:22,323
♪ Sunday, Sunday, Sunday... ♪
715
01:03:22,363 --> 01:03:28,962
♪ Kind of love. ♪
716
01:03:36,276 --> 01:03:39,371
Eve? Where's Cisely?
717
01:03:39,413 --> 01:03:42,781
Officer, I'm afraid
she might be hit by something.
718
01:03:42,816 --> 01:03:46,411
Being like it is today,
there's bound to be accidents.
719
01:03:46,453 --> 01:03:48,547
Mama, please!
720
01:03:49,890 --> 01:03:52,018
Cisely! Oh God!
721
01:03:55,396 --> 01:03:57,125
Oh thank God.
722
01:03:58,165 --> 01:04:00,099
Thank God.
723
01:04:00,134 --> 01:04:02,068
Why did you run off like that?
724
01:04:02,102 --> 01:04:04,503
You almost gave your mama
a heart attack!
725
01:04:04,538 --> 01:04:06,836
Where the hell did you go?!
726
01:04:06,874 --> 01:04:08,467
I went to visit Daddy.
727
01:04:08,509 --> 01:04:11,035
Then I went
to the beauty parlor.
728
01:04:12,279 --> 01:04:13,610
You what?
729
01:04:23,757 --> 01:04:27,489
I walked all the way
to Daddy's office,
730
01:04:27,528 --> 01:04:29,860
and then I caught
the bus to Opal's.
731
01:04:29,897 --> 01:04:33,959
I had to cross
the train tracks to get home.
732
01:04:34,001 --> 01:04:36,095
And I'm alive, Mama.
733
01:04:36,136 --> 01:04:38,127
I didn't get hit by anything.
734
01:05:37,631 --> 01:05:39,599
Roz: Come here, Cisely.
735
01:05:55,849 --> 01:05:58,580
When I was your age,
I was just like you.
736
01:06:00,153 --> 01:06:02,520
I thought I knew everything.
737
01:06:03,557 --> 01:06:05,889
Now, even the things
I'm most familiar with
738
01:06:05,926 --> 01:06:07,894
seem mysterious to me.
739
01:06:11,331 --> 01:06:13,060
But I know I love you.
740
01:06:15,736 --> 01:06:20,264
And it's my job
to protect you as best I can.
741
01:06:21,608 --> 01:06:23,576
If you disobey my orders,
742
01:06:23,610 --> 01:06:27,547
or leave this house again, I swear
I'll lock you in your room.
743
01:06:29,516 --> 01:06:31,644
Yes, Ma'am.
744
01:06:31,685 --> 01:06:33,915
Go back to bed.
745
01:06:35,122 --> 01:06:38,285
I'm waiting up
for your father tonight.
746
01:06:38,325 --> 01:06:40,817
I don't want you
waiting up for him anymore.
747
01:06:40,861 --> 01:06:42,351
But, Mama...
748
01:06:42,396 --> 01:06:45,297
I'll say it one more time, Cisely.
749
01:06:50,237 --> 01:06:52,729
I know you love your daddy.
750
01:06:52,773 --> 01:06:55,140
And your daddy loves you.
751
01:06:57,778 --> 01:07:00,213
I don't want you
waiting up for him anymore.
752
01:07:05,085 --> 01:07:07,019
Cisely!
753
01:07:08,989 --> 01:07:11,014
Did you hear me?
754
01:07:13,093 --> 01:07:14,492
Yes, Ma'am.
755
01:07:18,432 --> 01:07:21,060
But you don't understand him.
756
01:07:21,101 --> 01:07:24,366
And you'll drive him
away from us!
757
01:07:24,404 --> 01:07:26,964
I'll never forgive you.
758
01:07:27,007 --> 01:07:29,101
If you drive him away...
759
01:07:34,615 --> 01:07:36,606
(loud arguing)
760
01:07:43,590 --> 01:07:45,319
Roz: I am sick...
761
01:07:49,096 --> 01:07:52,361
You get yourself straight,
or you're out of here!
762
01:08:09,483 --> 01:08:12,316
Mozelle:
Isn't it beautiful?
763
01:08:12,352 --> 01:08:14,480
Julian:
You're beautiful.
764
01:08:17,190 --> 01:08:18,783
Mozelle...
765
01:08:21,094 --> 01:08:23,188
it's time for me to go.
766
01:08:23,230 --> 01:08:25,426
I have to find my wife.
767
01:08:27,167 --> 01:08:30,933
Mr. Grayraven, I told you
she's not coming back.
768
01:08:35,008 --> 01:08:37,636
I have to find my wife
so that I can...
769
01:08:37,678 --> 01:08:39,703
divorce her...
770
01:08:39,746 --> 01:08:41,874
and marry you.
771
01:08:43,550 --> 01:08:45,848
Oh, Julian...
772
01:08:46,887 --> 01:08:49,584
it's enough that
you're here with me.
773
01:08:49,623 --> 01:08:52,388
You have made me so happy.
774
01:08:53,427 --> 01:08:55,725
But you can't possibly marry me.
775
01:08:55,762 --> 01:08:57,628
I can't let that happen.
776
01:08:59,499 --> 01:09:02,469
- Is it that you don't love me?
- No!
777
01:09:02,502 --> 01:09:04,664
No, it's not that. It's...
778
01:09:06,373 --> 01:09:08,398
Bear with me.
779
01:09:10,377 --> 01:09:12,607
I'm cursed.
780
01:09:13,647 --> 01:09:15,706
I can't have children.
781
01:09:15,749 --> 01:09:17,410
I'm barren.
782
01:09:21,154 --> 01:09:23,054
You're not barren.
783
01:09:24,891 --> 01:09:26,620
You're wounded...
784
01:09:29,396 --> 01:09:31,228
here.
785
01:09:34,034 --> 01:09:36,731
And it's here that
I'll plant seeds.
786
01:09:48,281 --> 01:09:50,716
(Distant honking,
tires screeching)
787
01:09:50,751 --> 01:09:53,812
- (Car crashing)
- (woman screaming)
788
01:10:09,503 --> 01:10:11,699
We're free!
789
01:10:15,108 --> 01:10:18,271
And tonight, we'll barbecue outside
790
01:10:18,311 --> 01:10:21,838
- and have a picnic!
- I'm going outside!
791
01:10:22,883 --> 01:10:26,410
C'est pas juste de fêter quand
I'enfant de quelqu'un est mort.
792
01:10:26,453 --> 01:10:29,184
These children have been
in the house for weeks!
793
01:10:29,222 --> 01:10:33,489
Go get Cisely. She hasn't
come down all morning.
794
01:10:33,527 --> 01:10:35,791
I think she's still mad at me.
795
01:10:38,131 --> 01:10:39,758
Cisely!
796
01:10:39,800 --> 01:10:43,930
It is not right to celebrate
when somebody's child is dead.
797
01:10:45,438 --> 01:10:47,668
Well, whose child was it anyway?
798
01:10:47,707 --> 01:10:50,404
Dickey's boy.
799
01:10:51,478 --> 01:10:53,310
Wake up, we're free!
800
01:10:53,346 --> 01:10:55,314
We can go outside now.
Cisely!
801
01:10:55,348 --> 01:10:57,248
Cisely: Go away.
802
01:10:57,284 --> 01:10:58,718
Cisely!
803
01:10:58,752 --> 01:11:01,881
Some other kid got hit.
We're free!
804
01:11:01,922 --> 01:11:04,983
- Go away!
- Ow!
805
01:11:05,025 --> 01:11:06,754
Oooh...
806
01:11:06,793 --> 01:11:09,660
so that's what's wrong with you.
807
01:11:09,696 --> 01:11:13,223
Look, you think just 'cause
you got blood in your pants
808
01:11:13,266 --> 01:11:15,166
you don't have
to act civilized no more?
809
01:11:15,202 --> 01:11:16,202
Shut up!
810
01:11:17,938 --> 01:11:20,066
Cisely's got her period.
811
01:11:20,106 --> 01:11:22,200
I'm gonna tell Daddy.
812
01:11:22,242 --> 01:11:24,142
(Cisely screams)
813
01:11:26,813 --> 01:11:27,813
No!
814
01:11:27,848 --> 01:11:29,373
Mama!
815
01:11:29,416 --> 01:11:31,680
Cisely's trying to kill me.
816
01:11:36,256 --> 01:11:38,725
Cisely's trying to kill me.
817
01:11:44,097 --> 01:11:45,292
Help!
818
01:11:45,332 --> 01:11:46,731
Mama!
819
01:11:49,502 --> 01:11:53,439
- She's trying to kill me!
- Julian: Come on.
820
01:11:58,945 --> 01:12:00,470
What happened?
821
01:12:12,826 --> 01:12:16,126
I don't know what happened.
It's like she went crazy.
822
01:12:16,162 --> 01:12:19,655
We thought she was having a seizure.
We were so scared.
823
01:12:19,699 --> 01:12:22,396
Is it my fault, you think?
'Cause I hit her.
824
01:12:22,435 --> 01:12:26,895
No, Roz. It's not your fault.
Let me look at her.
825
01:12:27,941 --> 01:12:29,739
Louis.
826
01:12:31,544 --> 01:12:33,774
She started her period.
827
01:12:34,881 --> 01:12:37,407
- Did you know that?
- No.
828
01:12:39,252 --> 01:12:41,277
Roz:
She didn't even tell me.
829
01:13:01,041 --> 01:13:03,976
Go away, Daddy.
I don't want you here.
830
01:13:05,011 --> 01:13:08,311
I just want to take your pulse
and your temperature, baby.
831
01:13:08,348 --> 01:13:11,181
- Doctor stuff.
- No!
832
01:13:11,217 --> 01:13:13,549
I don't want you looking at me.
833
01:13:16,756 --> 01:13:18,417
Okay.
834
01:13:19,459 --> 01:13:22,360
I know a nice lady doctor
we can take you to.
835
01:13:22,395 --> 01:13:24,591
Would you like that?
836
01:13:44,117 --> 01:13:46,518
(Humming "Amazing Grace")
837
01:14:01,768 --> 01:14:05,705
Excuse me?
How much for this pineapple?
838
01:14:09,042 --> 01:14:12,205
I said, how much
for this pineapple?
839
01:14:12,245 --> 01:14:14,270
¢25.
You want it?
840
01:14:14,314 --> 01:14:16,681
That's too much.
841
01:14:16,716 --> 01:14:19,378
Man:
Hey! Arrêtez-la!
842
01:14:25,258 --> 01:14:26,692
Bad girl.
843
01:14:29,863 --> 01:14:31,388
Méchante fille!
844
01:14:34,334 --> 01:14:35,824
Bad girl.
845
01:14:52,118 --> 01:14:55,679
Eve: I'm going to beat you,
'cause you are a chicken!
846
01:15:01,694 --> 01:15:03,788
She blames me for
not making you happy.
847
01:15:03,830 --> 01:15:05,958
She thinks I'm driving you away.
848
01:15:05,999 --> 01:15:10,300
She's a child, Roz.
Just give her time.
849
01:15:10,336 --> 01:15:12,998
How much time, Louis?
850
01:15:14,507 --> 01:15:17,875
It's already been two weeks.
851
01:15:17,911 --> 01:15:20,505
She won't eat, she won't speak.
852
01:15:22,715 --> 01:15:25,184
It's like she's sleepwalking.
853
01:15:30,757 --> 01:15:32,919
Louis: This...
854
01:15:32,959 --> 01:15:35,326
psychologist fellow
seems to think
855
01:15:35,361 --> 01:15:37,796
you need kind of a...
856
01:15:37,831 --> 01:15:39,697
vacation from us.
857
01:15:39,732 --> 01:15:42,793
It's just a suggestion.
858
01:15:42,836 --> 01:15:46,204
We'd never send you away
unless you wanted to go.
859
01:15:51,845 --> 01:15:53,040
Listen...
860
01:15:54,414 --> 01:15:58,009
whatever it is, we can
work it out together.
861
01:15:59,285 --> 01:16:02,050
Everything's going to be
fine again. I promise.
862
01:16:07,160 --> 01:16:09,060
I want to go.
863
01:16:10,530 --> 01:16:11,554
What?
864
01:16:15,969 --> 01:16:18,028
What did you say, baby?
865
01:16:19,139 --> 01:16:21,039
I said I want to go.
866
01:16:26,446 --> 01:16:28,175
It's all settled.
867
01:16:29,983 --> 01:16:32,748
I talked to grand-mother...
868
01:16:32,785 --> 01:16:35,550
and she just can't
wait to see you.
869
01:16:40,193 --> 01:16:42,890
If you leave me alone with them,
870
01:16:42,929 --> 01:16:44,829
I'll die.
871
01:16:44,864 --> 01:16:47,026
I'll die, Cisely.
872
01:16:49,869 --> 01:16:51,860
What's wrong with you?
873
01:16:51,905 --> 01:16:53,703
Why won't you tell me?
874
01:16:53,740 --> 01:16:56,107
Is it me?
875
01:16:56,142 --> 01:16:58,338
Is it something I did?
876
01:16:59,846 --> 01:17:02,713
Why won't you talk to me?
877
01:17:06,286 --> 01:17:08,618
Of course it's not you, rabbit.
878
01:17:13,226 --> 01:17:15,456
You're my only friend.
879
01:17:15,495 --> 01:17:17,589
Then...
880
01:17:17,630 --> 01:17:19,894
what is it?
881
01:17:19,933 --> 01:17:23,392
Tell me. I promise
I won't tell anybody.
882
01:17:25,872 --> 01:17:27,966
Do you remember the storm?
883
01:17:29,342 --> 01:17:32,243
The day you cut your hair
and Mama hit you?
884
01:17:35,148 --> 01:17:38,778
Did you hear Mama
and Daddy fight that night?
885
01:17:38,818 --> 01:17:41,048
Yeah.
886
01:17:42,722 --> 01:17:45,851
Part of it was about me...
887
01:17:45,892 --> 01:17:48,589
and how he let me
visit him that day.
888
01:17:51,297 --> 01:17:53,925
The other thing
they were fighting about...
889
01:17:55,969 --> 01:17:57,630
was Matty Mereaux.
890
01:17:59,505 --> 01:18:02,600
Mama knows about
Daddy and Matty?
891
01:18:04,244 --> 01:18:06,212
Everybody knows.
892
01:18:06,246 --> 01:18:09,546
She's been hanging around
his office in front of everyone.
893
01:18:09,582 --> 01:18:14,110
You believe me now about
what happened at the party?
894
01:18:16,956 --> 01:18:19,118
I believed you then.
895
01:18:21,728 --> 01:18:23,753
Anyway...
896
01:18:24,797 --> 01:18:27,858
I waited until I heard
Mama go upstairs.
897
01:18:30,236 --> 01:18:32,603
I went downstairs.
898
01:18:36,309 --> 01:18:39,074
I was afraid of
what she might have said.
899
01:18:44,050 --> 01:18:46,610
I was afraid he would divorce us.
900
01:18:53,159 --> 01:18:55,821
I wanted to make him
feel better.
901
01:19:05,772 --> 01:19:07,797
I sat on his lap...
902
01:19:09,509 --> 01:19:11,739
and I was scared.
903
01:19:29,662 --> 01:19:31,790
I was trying to get away
904
01:19:31,831 --> 01:19:34,163
and he was hugging me
and kissing me,
905
01:19:34,200 --> 01:19:37,101
until I finally pushed him
away with my knee.
906
01:19:37,136 --> 01:19:39,969
I must have hurt him because...
907
01:19:42,375 --> 01:19:44,901
he's never hit me.
908
01:19:47,847 --> 01:19:49,440
Louis: Sorry...
909
01:19:49,482 --> 01:19:52,349
Then I ran.
910
01:19:54,821 --> 01:19:57,085
I'll kill him, Cisely.
911
01:19:57,123 --> 01:19:58,818
I swear!
912
01:19:58,858 --> 01:20:01,486
I'll kill him for hurting you.
913
01:20:20,713 --> 01:20:22,909
Bye bye, baby.
914
01:20:23,416 --> 01:20:27,284
Roz: I'll be gone a week or so.
I want to get her settled in.
915
01:20:31,224 --> 01:20:33,090
Bye, Poe.
916
01:20:44,437 --> 01:20:47,498
Louis: I'll just drop them off.
I'll be back before dinner.
917
01:21:37,457 --> 01:21:41,690
- Maybe he ran into traffic.
- It's Sunday.
918
01:21:47,066 --> 01:21:48,864
He'll be back,
919
01:21:48,901 --> 01:21:52,098
and so will Cisely.
I know she will.
920
01:21:53,473 --> 01:21:58,343
Life is filled with goodbyes.
A million goodbyes.
921
01:21:58,377 --> 01:22:00,869
And it hurts every time.
922
01:22:02,415 --> 01:22:05,282
Sometimes, I feel like
I've lost so much,
923
01:22:05,318 --> 01:22:08,777
I have to find
new things to lose.
924
01:22:08,821 --> 01:22:12,724
All I know is, there must be
a divine point to it all,
925
01:22:12,758 --> 01:22:15,557
and it's just over my head.
926
01:22:15,595 --> 01:22:20,294
When we die,
it will all come clear,
927
01:22:20,333 --> 01:22:22,768
and we'll say,
928
01:22:22,802 --> 01:22:25,772
"So that was
the damn point."
929
01:22:27,006 --> 01:22:31,603
And sometimes I think there's no
point at all, and that's the point.
930
01:22:32,879 --> 01:22:38,943
All I know is most people's lives
are a great disappointment to them.
931
01:22:38,985 --> 01:22:43,422
And no one leaves this earth
without feeling terrible pain.
932
01:22:44,457 --> 01:22:49,418
And if there is no divine
explanation at the end of it all,
933
01:22:51,163 --> 01:22:53,564
well, that's sad.
934
01:22:56,102 --> 01:22:59,436
How do you kill someone
with voodoo?
935
01:23:00,806 --> 01:23:02,570
(Mozelle chuckles)
936
01:23:02,608 --> 01:23:05,100
I almost forgot you was there.
937
01:23:06,412 --> 01:23:10,872
I mean, do you just wish
real hard they were dead?
938
01:23:10,917 --> 01:23:13,147
Or do you have to do
something special?
939
01:23:14,186 --> 01:23:16,587
I suppose you put
some of their hair on a doll
940
01:23:16,622 --> 01:23:20,820
and stick pins in it
or something. I don't know.
941
01:23:20,860 --> 01:23:23,761
What makes you ask
a thing like that?
942
01:23:23,796 --> 01:23:25,730
Nothing.
943
01:23:25,765 --> 01:23:28,166
You must have been
thinking something
944
01:23:28,200 --> 01:23:30,601
right before you were
thinking that.
945
01:23:30,636 --> 01:23:33,628
What led you
to that particular thought?
946
01:23:35,274 --> 01:23:37,333
I don't know.
947
01:23:39,078 --> 01:23:43,015
Is there someone around here
that you're angry with?
948
01:23:43,049 --> 01:23:45,609
Someone that you want dead?
949
01:23:47,853 --> 01:23:50,117
- I'm going inside.
- You better tell me
950
01:23:50,156 --> 01:23:52,318
what's on your mind.
951
01:23:53,993 --> 01:23:56,758
You have five seconds.
952
01:24:00,399 --> 01:24:02,891
Give me your hands.
953
01:24:05,438 --> 01:24:07,907
Give them to me.
954
01:24:21,320 --> 01:24:23,914
Go on and keep secrets
if you want to.
955
01:24:23,956 --> 01:24:25,924
I won't squeeze it out of you.
956
01:24:25,958 --> 01:24:30,896
But you can't kill with voodoo.
That's ridiculous.
957
01:25:57,349 --> 01:26:01,047
Hey, Red. Didn't mean
to startle you.
958
01:26:01,087 --> 01:26:03,385
- Hi, Mr. Mereaux.
- Hi.
959
01:26:03,422 --> 01:26:07,017
- How's your family?
- Everybody's fine.
960
01:26:07,059 --> 01:26:09,687
- How's Matty?
- Same as always.
961
01:26:09,729 --> 01:26:11,993
Salty and sweet.
962
01:26:13,065 --> 01:26:16,091
- What are you looking for?
- Humm...
963
01:26:16,135 --> 01:26:18,399
- apples.
- Apples?
964
01:26:19,438 --> 01:26:21,930
You know, you just
walked right past them.
965
01:26:26,712 --> 01:26:28,612
Oh, thanks.
966
01:26:28,647 --> 01:26:31,014
Lord have mercy.
967
01:26:40,159 --> 01:26:43,652
- Mr. Mereaux?
- Yes, Eve.
968
01:26:46,432 --> 01:26:48,366
You're still teaching?
969
01:26:48,400 --> 01:26:51,961
Sure, darling. Down at Xavier,
in New Orleans.
970
01:26:52,004 --> 01:26:53,438
Been there for years.
971
01:26:53,472 --> 01:26:56,567
- That's a long drive.
- Yeah.
972
01:26:56,609 --> 01:27:00,239
Sometimes if the weather's bad,
I just stay on campus.
973
01:27:00,279 --> 01:27:02,805
But usually, I try to get home,
974
01:27:02,848 --> 01:27:04,782
so Matty don't get too lonely.
975
01:27:04,817 --> 01:27:07,787
Matty don't seem
like the lonely type.
976
01:27:08,888 --> 01:27:10,447
No...
977
01:27:10,489 --> 01:27:12,218
I guess not.
978
01:27:12,258 --> 01:27:14,226
You must get home real late.
979
01:27:14,260 --> 01:27:16,592
Well, when you get home.
980
01:27:16,629 --> 01:27:18,563
Sometimes.
981
01:27:18,597 --> 01:27:20,565
So does my daddy.
982
01:27:20,599 --> 01:27:24,593
Every night.
My mama gets real lonely.
983
01:27:24,637 --> 01:27:27,572
But then, she is
the lonely type.
984
01:27:28,607 --> 01:27:31,042
Not like Daddy and Matty.
985
01:27:34,380 --> 01:27:36,348
Well...
986
01:27:36,382 --> 01:27:37,713
bye.
987
01:27:50,229 --> 01:27:52,288
Excuse me.
988
01:28:00,739 --> 01:28:02,730
Méchante petite fille.
989
01:28:03,809 --> 01:28:06,744
I remember you, pineapple thief.
990
01:28:11,016 --> 01:28:12,814
Hi.
991
01:28:12,852 --> 01:28:14,946
I've been looking for you.
992
01:28:15,988 --> 01:28:18,753
Only people who look for me
got a good reason.
993
01:28:18,791 --> 01:28:21,590
- I got a good reason.
- You got money?
994
01:28:21,627 --> 01:28:24,653
- $20.
- 20...
995
01:28:25,898 --> 01:28:27,593
let me see.
996
01:28:30,236 --> 01:28:31,499
Give me.
997
01:28:35,841 --> 01:28:38,242
You stole that money
from your daddy?
998
01:28:38,277 --> 01:28:42,874
- Why you think I stole it?
- You didn't get it laying bricks.
999
01:28:45,050 --> 01:28:47,280
Come. Follow me.
1000
01:28:52,424 --> 01:28:54,449
Eve: Where are we going?
1001
01:28:54,493 --> 01:28:56,723
My office.
1002
01:29:40,306 --> 01:29:44,072
Are you related
to Mozelle Batiste?
1003
01:29:44,109 --> 01:29:46,043
I'm her niece.
1004
01:29:46,078 --> 01:29:49,605
- And she's the one you want dead.
- No, someone else.
1005
01:29:49,648 --> 01:29:51,810
Mmm... too bad.
1006
01:29:51,850 --> 01:29:53,784
Tant pis.
1007
01:29:53,819 --> 01:29:55,810
Why you want this person dead?
1008
01:29:55,854 --> 01:29:58,789
- Pour quoi faire?
- Raison privée.
1009
01:29:58,824 --> 01:30:02,192
Did this person...
harm you?
1010
01:30:03,228 --> 01:30:05,287
Others in my family.
1011
01:30:07,333 --> 01:30:10,963
I will give you something
to protect you and your family.
1012
01:30:11,003 --> 01:30:14,598
I want him dead!
1013
01:30:16,508 --> 01:30:19,307
For certain?
You are sure?
1014
01:30:20,346 --> 01:30:22,405
Yes, Ma'am.
1015
01:30:22,448 --> 01:30:25,679
People have a way of dying
at their own speed.
1016
01:30:27,119 --> 01:30:29,520
But I will see what I can do.
1017
01:30:30,756 --> 01:30:32,781
I will need some hair...
1018
01:30:32,825 --> 01:30:35,055
from the head of this person.
1019
01:30:35,094 --> 01:30:37,654
I brought you some from a comb.
1020
01:30:38,697 --> 01:30:40,791
I hope it's enough, though.
1021
01:30:40,833 --> 01:30:43,666
Well... eh bien...
1022
01:30:43,702 --> 01:30:46,296
woman, don't be too weak.
1023
01:30:46,338 --> 01:30:48,705
You come back Thursday night,
1024
01:30:48,741 --> 01:30:51,642
and we'll see.
1025
01:30:51,677 --> 01:30:53,441
We'll see.
1026
01:32:34,146 --> 01:32:38,208
Get the hell off my property
before I cook you and eat you!
1027
01:32:43,522 --> 01:32:46,355
Is that you, pineapple thief?
1028
01:32:49,161 --> 01:32:50,560
Come.
1029
01:33:05,110 --> 01:33:07,477
I thought you was one
of those town kids
1030
01:33:07,513 --> 01:33:09,743
who was bothering me.
1031
01:33:15,187 --> 01:33:17,315
Is he dead yet?
1032
01:33:17,356 --> 01:33:19,085
How could he be dead?
1033
01:33:19,124 --> 01:33:22,822
- You didn't give me the doll.
- What doll?
1034
01:33:22,861 --> 01:33:26,195
I didn't say nothing to you
about no doll.
1035
01:33:26,231 --> 01:33:27,995
The voodoo doll.
1036
01:33:28,033 --> 01:33:30,434
I didn't make you
no voodoo doll.
1037
01:33:30,469 --> 01:33:33,097
I made you a wax coffin.
1038
01:33:33,138 --> 01:33:36,506
I put his hair inside
the mouth of a snake,
1039
01:33:36,542 --> 01:33:39,239
and buried it in the graveyard.
1040
01:33:39,278 --> 01:33:44,182
- He should be dead by now.
- I thought I had to do something,
1041
01:33:44,216 --> 01:33:46,480
like stick pins in it or...
1042
01:33:46,518 --> 01:33:48,452
You did something!
1043
01:33:48,487 --> 01:33:50,649
You brought me his hair.
1044
01:33:50,689 --> 01:33:55,388
- And you paid me $20.
- But...
1045
01:33:55,427 --> 01:33:58,419
I wanted it.
1046
01:33:58,463 --> 01:34:00,989
I wanted to have it.
I need it!
1047
01:34:01,033 --> 01:34:03,297
Oh God.
1048
01:34:07,139 --> 01:34:09,335
Where...
1049
01:34:09,374 --> 01:34:12,071
- Where did you bury it?
- Down there.
1050
01:34:12,110 --> 01:34:15,671
Where all them Batistes
are buried.
1051
01:34:15,714 --> 01:34:21,175
But I don't think
you'll find it.
1052
01:34:21,220 --> 01:34:25,020
You said you wanted him dead.
1053
01:34:25,057 --> 01:34:27,424
You said you was certain.
1054
01:34:33,165 --> 01:34:35,896
(Woman laughs hysterically)
1055
01:35:05,764 --> 01:35:07,892
(loud music plays)
1056
01:35:21,246 --> 01:35:22,736
Daddy!
1057
01:35:22,781 --> 01:35:26,183
Oh Daddy, I'm so happy
to see you.
1058
01:35:26,218 --> 01:35:28,846
What are you doing over here
at this time of night?
1059
01:35:30,322 --> 01:35:32,654
What's wrong?
Is it grand-mère?
1060
01:35:32,691 --> 01:35:34,386
Humm...
1061
01:35:34,426 --> 01:35:36,417
Daddy, let's go home.
1062
01:35:36,461 --> 01:35:39,123
Please, I want you
to come home with me.
1063
01:35:40,165 --> 01:35:44,068
Of course, baby.
You walked all the way over here?
1064
01:35:44,102 --> 01:35:47,595
- What's wrong?
- Man: You've been busted, Doc.
1065
01:35:47,639 --> 01:35:49,664
The last one's on me.
1066
01:35:51,343 --> 01:35:54,677
Go outside while I say
good night to Miss Mereaux.
1067
01:35:58,016 --> 01:35:59,074
Hurry up.
1068
01:36:36,922 --> 01:36:39,414
Oh, hey, Mr. Mereaux.
1069
01:37:00,912 --> 01:37:02,243
Hey, baby.
1070
01:37:04,683 --> 01:37:07,653
Hey, just in time to have
a last one with us.
1071
01:37:07,686 --> 01:37:12,351
- I don't think so, Louis.
- What's wrong? You crazy?
1072
01:37:12,391 --> 01:37:16,259
- You fucking my wife?
- Don't be ridiculous.
1073
01:37:16,294 --> 01:37:18,524
- You're fucking her?
- You're drunk.
1074
01:37:18,563 --> 01:37:20,327
You like her?
1075
01:37:20,365 --> 01:37:22,459
She's very beautiful.
1076
01:37:23,735 --> 01:37:25,726
You fucking her?
1077
01:37:25,771 --> 01:37:27,569
Matty and I are old friends.
1078
01:37:27,606 --> 01:37:29,540
You know that as well as anyone.
1079
01:37:29,574 --> 01:37:32,134
I trusted you, Louis.
1080
01:37:33,912 --> 01:37:35,778
And you've been fucking Matty.
1081
01:37:38,717 --> 01:37:41,345
I loved you, Louis.
1082
01:37:41,386 --> 01:37:43,684
I love you, Lenny.
1083
01:37:44,723 --> 01:37:46,487
Come on, Daddy, let's go home.
1084
01:37:46,525 --> 01:37:49,517
That's right. You're drunk.
Let me take you home.
1085
01:37:49,561 --> 01:37:51,359
Listen...
1086
01:37:51,396 --> 01:37:54,957
you so much as speak
to my wife again...
1087
01:37:56,401 --> 01:37:58,233
and I will kill you.
1088
01:37:58,270 --> 01:38:00,466
Do you understand?
1089
01:38:02,374 --> 01:38:05,036
Bartender:
Take it outside.
1090
01:38:05,076 --> 01:38:07,170
Let's get the hell out of here.
1091
01:38:25,630 --> 01:38:28,656
You go home sleep off
that whiskey, old man.
1092
01:38:28,700 --> 01:38:30,725
You'll apologize to me tomorrow.
1093
01:38:32,137 --> 01:38:35,801
You speak to her again,
you're dead, Louis.
1094
01:38:36,842 --> 01:38:38,970
Come on, Daddy, let's go home.
1095
01:38:39,010 --> 01:38:40,774
Please.
1096
01:38:40,812 --> 01:38:42,837
Okay, baby.
Night, Matty.
1097
01:38:50,489 --> 01:38:51,489
No!
1098
01:39:09,341 --> 01:39:11,309
Eve: Daddy!
1099
01:39:11,343 --> 01:39:12,970
No!
1100
01:39:29,895 --> 01:39:33,889
All: "Our Father,
Who art in Heaven,
1101
01:39:33,932 --> 01:39:36,560
hallowed be Thy name.
1102
01:39:36,601 --> 01:39:38,660
Thy kingdom come,
1103
01:39:38,703 --> 01:39:40,967
thy will be done
1104
01:39:41,006 --> 01:39:44,636
on Earth as it is
in Heaven..."
1105
01:39:45,911 --> 01:39:46,969
No!
1106
01:39:51,316 --> 01:39:55,412
"...as we forgive those
who trespassed against us.
1107
01:39:55,453 --> 01:39:58,616
And lead us not into temptation,
1108
01:39:58,657 --> 01:40:01,354
but deliver us from evil,
1109
01:40:01,393 --> 01:40:03,327
for Thine is the kingdom,
1110
01:40:03,361 --> 01:40:06,296
and the power, and the glory
1111
01:40:06,331 --> 01:40:09,266
forever and ever."
Amen.
1112
01:40:50,241 --> 01:40:53,939
(Roz softly hums)
1113
01:41:38,723 --> 01:41:42,682
Last night, I had a dream
that I was flying.
1114
01:41:42,727 --> 01:41:45,389
It was such a fine feeling.
1115
01:41:46,432 --> 01:41:50,960
But in the corner of my eye,
I saw a woman drowning
1116
01:41:51,003 --> 01:41:54,997
in the very same air
that was keeping me afloat.
1117
01:41:55,040 --> 01:41:58,305
And I knew, without looking,
it was me.
1118
01:41:58,343 --> 01:42:01,005
Should I save her?
1119
01:42:02,213 --> 01:42:04,807
And then I heard
Louis' voice saying,
1120
01:42:04,849 --> 01:42:06,783
"Don't look back."
1121
01:42:08,086 --> 01:42:10,612
So I kept on flying...
1122
01:42:11,723 --> 01:42:14,124
and I let her drown.
1123
01:42:19,197 --> 01:42:21,188
When I woke up...
1124
01:42:22,233 --> 01:42:25,692
I told Julian I would marry him.
1125
01:42:28,907 --> 01:42:31,706
He wouldn't have it
any other way.
1126
01:42:31,744 --> 01:42:36,238
Maybe God will be kind
and allow me to go with him.
1127
01:42:36,281 --> 01:42:39,148
I'm so tired of being
left alone.
1128
01:42:46,491 --> 01:42:49,825
Your daddy gave me
a message for you.
1129
01:42:51,896 --> 01:42:55,958
"Tell Eve I still
owe her a dance."
1130
01:44:16,481 --> 01:44:18,609
"To Mozelle."
1131
01:44:26,691 --> 01:44:30,525
"Mozelle, it's been two hours
since we spoke
1132
01:44:30,562 --> 01:44:33,862
and finally, I feel
calm enough to write this.
1133
01:44:33,898 --> 01:44:38,267
I realize that your accusations,
however shocking and cruel,
1134
01:44:38,304 --> 01:44:40,466
stem from some
weakness in myself
1135
01:44:40,505 --> 01:44:43,873
that allows you to believe
the worst of me.
1136
01:44:43,909 --> 01:44:45,934
As you and I know,
1137
01:44:45,977 --> 01:44:50,005
I'm just a small-town doctor
pushing aspirin to the elderly.
1138
01:44:50,048 --> 01:44:54,246
But to a certain type
of woman, I'm a hero.
1139
01:44:54,285 --> 01:44:57,778
I need to be a hero sometimes.
1140
01:44:57,822 --> 01:45:01,190
That's my weakness.
That much is true.
1141
01:45:01,226 --> 01:45:05,185
But how, Mozelle, could I have
sunken your estimation
1142
01:45:05,230 --> 01:45:07,927
to the leechy depths
where you would accuse me
1143
01:45:07,966 --> 01:45:11,994
of deliberately abusing
my most beloved child?
1144
01:45:12,037 --> 01:45:15,302
I am guilty in the sense
that I adore her,
1145
01:45:15,340 --> 01:45:18,503
and I allowed her to adore me.
1146
01:45:18,543 --> 01:45:20,910
It was a sweet indulgence,
1147
01:45:20,945 --> 01:45:22,879
but nothing in her behavior
1148
01:45:22,914 --> 01:45:25,906
prepared me for what happened
the night of the storm.
1149
01:45:27,286 --> 01:45:29,220
Roz and I had a terrible fight
1150
01:45:29,254 --> 01:45:32,053
and I guess it was inevitable.
1151
01:45:33,858 --> 01:45:37,726
I knew Cisely could never sleep
through a fight like that.
1152
01:45:37,762 --> 01:45:41,027
So, I wasn't surprised
when she came downstairs.
1153
01:45:41,065 --> 01:45:43,830
Maybe I was even
waiting for her.
1154
01:45:43,868 --> 01:45:47,168
I let myself wallow
and feel comforted.
1155
01:45:51,409 --> 01:45:53,400
Mozelle, I swear...
1156
01:45:53,445 --> 01:45:56,244
the first kiss was
the sweetest kiss
1157
01:45:56,281 --> 01:46:00,548
a daughter could give
her drunk, guilt-ridden father.
1158
01:46:00,585 --> 01:46:02,883
A kiss of redemption.
1159
01:46:06,624 --> 01:46:08,820
And the next moment,
it had gone wrong.
1160
01:46:09,861 --> 01:46:13,161
From my scotch haze,
it took me a second to realize
1161
01:46:13,197 --> 01:46:16,292
that my daughter was
kissing me like a woman.
1162
01:46:16,334 --> 01:46:18,666
This is where I blame myself.
1163
01:46:19,804 --> 01:46:22,239
I was so startled that I hit her
1164
01:46:22,273 --> 01:46:24,105
and she fell to the floor.
1165
01:46:24,142 --> 01:46:28,204
The look she gave me
almost stopped my heart.
1166
01:46:28,246 --> 01:46:31,443
And I knew I had lost her.
1167
01:46:31,483 --> 01:46:35,681
Mozelle, I would give my life
to have that moment back.
1168
01:46:35,720 --> 01:46:38,655
I would hold her and comfort her.
1169
01:46:38,690 --> 01:46:42,149
We would talk through her confusion
and I'd put her to bed,
1170
01:46:42,193 --> 01:46:45,060
with the boundaries
between us intact.
1171
01:46:45,096 --> 01:46:48,657
I love her more than my life.
1172
01:46:48,700 --> 01:46:52,136
I hope that one day,
she can forgive me.
1173
01:46:52,170 --> 01:46:54,935
I felt I could not
betray her again
1174
01:46:54,973 --> 01:46:57,874
by telling you or Roz.
1175
01:46:57,910 --> 01:46:59,503
Forgive me."
1176
01:46:59,544 --> 01:47:01,273
Eve: Liar!
1177
01:47:03,114 --> 01:47:05,606
Red?
1178
01:47:05,650 --> 01:47:08,620
You lied to me about Daddy.
1179
01:47:08,653 --> 01:47:10,382
You lied!
1180
01:47:11,422 --> 01:47:13,652
Daddy wrote Mozelle a letter!
1181
01:47:13,691 --> 01:47:17,025
- You lied!
- I wasn't lying.
1182
01:47:17,061 --> 01:47:19,689
I believed you...
1183
01:47:19,731 --> 01:47:22,428
and I hated him.
1184
01:47:23,668 --> 01:47:26,467
I hated him for you.
1185
01:47:35,813 --> 01:47:38,009
He hurt me, Eve.
1186
01:47:39,117 --> 01:47:42,576
He hurt me so badly...
1187
01:47:43,654 --> 01:47:46,021
I wanted to die.
1188
01:47:53,998 --> 01:47:56,330
Tell me what happened.
1189
01:47:58,703 --> 01:48:00,296
Please.
1190
01:48:00,338 --> 01:48:02,932
I have to know.
1191
01:48:02,974 --> 01:48:04,999
I can't.
1192
01:48:13,017 --> 01:48:14,712
Please.
1193
01:48:55,059 --> 01:48:57,619
I don't know what happened.
1194
01:48:59,597 --> 01:49:01,156
I don't know.
1195
01:49:05,436 --> 01:49:07,905
- It's okay.
- I can't.
1196
01:49:10,908 --> 01:49:13,900
- I can't.
- It's okay.
1197
01:50:00,291 --> 01:50:03,352
Adult Eve: Memory
is a selection of images,
1198
01:50:03,394 --> 01:50:05,590
some elusive...
1199
01:50:05,630 --> 01:50:08,964
others printed
indelibly on the brain.
1200
01:50:09,000 --> 01:50:12,459
Each image is like a thread,
1201
01:50:12,503 --> 01:50:14,597
each thread woven together
1202
01:50:14,639 --> 01:50:17,836
to make a tapestry
of intricate texture.
1203
01:50:17,875 --> 01:50:20,173
And the tapestry
tells a story...
1204
01:50:21,413 --> 01:50:23,677
and the story is our past.
79681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.