All language subtitles for Escape From The History Maze 06 E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,700 I am looking for superhumans with the smartest brain 2 00:00:04,700 --> 00:00:08,200 and can solve any riddles. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,800 Why does he need to gather people who like riddles? 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,000 Even looking for their help, too. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,800 For what? It's so strange, right? 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,500 Besides that, how would he know 7 00:00:19,500 --> 00:00:23,100 about the riddle that we had solved? 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,200 That's right. 9 00:00:24,200 --> 00:00:28,000 It seems like something bad will happen. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,300 Fujita also said that he'll look into it. 11 00:00:30,300 --> 00:00:33,600 It's been a week since we returned to the future. 12 00:00:35,200 --> 00:00:39,700 By the way, last Tuesday was a public holiday, right? 13 00:00:39,700 --> 00:00:41,400 The Cultural Day? 14 00:00:41,400 --> 00:00:43,100 There wasn't anybody and they went home. 15 00:00:43,100 --> 00:00:45,000 Then, just come by the next day. 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,700 It is Friday, you know. 17 00:00:46,700 --> 00:00:48,300 You're right. 18 00:00:48,300 --> 00:00:51,600 Today isn't Collecting Trash day either. 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,000 To think that man had a similar face and doing things 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 while somebody is watching over you in school. 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,100 I'm not in the mood for this anymore. 22 00:01:01,900 --> 00:01:05,100 Have the next Starbucks Special been launched yet? 23 00:01:06,300 --> 00:01:08,700 What? What's that? 24 00:01:11,900 --> 00:01:14,300 Hey, Ebata. Look at this. 25 00:01:14,300 --> 00:01:15,400 What? 26 00:01:19,200 --> 00:01:21,900 Those mysterious symbols 27 00:01:21,900 --> 00:01:24,000 suddenly appeared in large numbers all over town. 28 00:01:24,000 --> 00:01:27,200 Not only over the country but all around the world. 29 00:01:27,200 --> 00:01:29,100 There is chaos. 30 00:01:29,100 --> 00:01:33,900 Look at this situation. 31 00:01:33,900 --> 00:01:36,200 The government... 32 00:01:38,500 --> 00:01:41,700 I can't even read this. 33 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 This is the real bug, right? 34 00:01:47,600 --> 00:01:51,900 Why is the riddle of the bug showing up in our day and age? 35 00:01:51,900 --> 00:01:54,100 And there are so many of them. 36 00:01:54,100 --> 00:01:56,300 What? That many? 37 00:01:56,300 --> 00:01:58,500 I don't have my glasses, so I can't see anything. 38 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 What? 39 00:02:03,500 --> 00:02:05,100 Apologize for being late. 40 00:02:05,100 --> 00:02:08,600 Hey, Uncle Fujita. What does this mean? 41 00:02:08,600 --> 00:02:11,300 Have we become such great people 42 00:02:11,300 --> 00:02:13,900 who will leave our names in the future? 43 00:02:13,900 --> 00:02:16,300 I am sorry, but it's the opposite. 44 00:02:16,300 --> 00:02:17,800 What? Opposite? 45 00:02:17,800 --> 00:02:20,100 In the beginning, it was only one bug. 46 00:02:20,100 --> 00:02:23,800 Then, so many kept coming out, causing chaos. 47 00:02:23,800 --> 00:02:27,900 To fix the bug forces us to go back in time. 48 00:02:27,900 --> 00:02:30,700 That, in turn, distorted history. 49 00:02:30,700 --> 00:02:34,100 And created a new bug in another place. 50 00:02:34,100 --> 00:02:36,300 What? You lied, right? 51 00:02:36,300 --> 00:02:39,000 It is the biggest one this time. 52 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 Even if we can solve the bug, 53 00:02:45,800 --> 00:02:49,100 they will still keep coming up, right? 54 00:02:49,100 --> 00:02:51,600 We will never know until we try. 55 00:02:51,600 --> 00:02:55,500 At any rate, we can't risk leaving the present day like this. 56 00:02:56,300 --> 00:03:01,300 The first riddle is "Building = something". 57 00:03:01,300 --> 00:03:02,900 I can't see, you know. 58 00:03:02,900 --> 00:03:04,700 Can you just explain it to me? 59 00:03:04,700 --> 00:03:12,100 There are some strange symbols like an exclamation mark and the letter C. 60 00:03:12,100 --> 00:03:14,100 What? That's it! 61 00:03:14,100 --> 00:03:15,900 Wait, I'll use spare glasses. -Okay. 62 00:03:15,900 --> 00:03:18,500 It hurts! 63 00:03:18,500 --> 00:03:21,900 I'll walk you there now, okay? 64 00:03:21,900 --> 00:03:23,300 Tanida, here. 65 00:03:35,300 --> 00:03:36,900 This program is a drama where 66 00:03:36,900 --> 00:03:40,800 everyone can participate in solving the riddle. 67 00:03:45,600 --> 00:03:49,200 While watching the program, you can try to solve the riddle 68 00:03:49,200 --> 00:03:54,300 challenged by the characters in the drama. 69 00:03:58,200 --> 00:04:02,000 The riddles will be super difficult. 70 00:04:03,100 --> 00:04:06,800 But the hint to solve the riddle 71 00:04:06,800 --> 00:04:10,600 is always in the drama. 72 00:04:12,900 --> 00:04:15,300 Please enjoy solving the mystery 73 00:04:15,300 --> 00:04:17,600 while paying attention to the dialogues 74 00:04:17,600 --> 00:04:20,600 and characters' movements. 75 00:04:22,500 --> 00:04:25,500 Good luck, everyone! 76 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 Your glasses are in your classroom, right? 77 00:04:55,800 --> 00:04:57,600 Where is it? -In the 3C. 78 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 It is next to your class. You knew that, right? 79 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 I don't know, you know! 80 00:05:02,200 --> 00:05:03,700 Gosh. 81 00:05:04,900 --> 00:05:07,300 Oh, gosh! It's Onizawa. 82 00:05:07,300 --> 00:05:09,500 Sorry for running in the corridor. 83 00:05:09,500 --> 00:05:11,500 We are in an urgent situation. 84 00:05:12,700 --> 00:05:15,800 You are still very young, so it's good to be in high spirits. 85 00:05:15,800 --> 00:05:20,700 Please enjoy your school life as freely as you are. 86 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 What? 87 00:05:21,700 --> 00:05:23,600 <6 November> 88 00:05:25,600 --> 00:05:27,200 It's not here. 89 00:05:27,200 --> 00:05:28,900 How can this happen? 90 00:05:28,900 --> 00:05:31,900 Onizawa spokes positive things. 91 00:05:31,900 --> 00:05:33,700 He seemed like another person. 92 00:05:33,700 --> 00:05:36,000 This might be a result of the bug. 93 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 You mean the bug is affecting everyone? 94 00:05:39,000 --> 00:05:42,900 Then, the entire world must be crazy. 95 00:05:42,900 --> 00:05:45,800 Some pacifist leaders might randomly nuke other countries. 96 00:05:45,800 --> 00:05:47,600 That's dangerous! 97 00:05:47,600 --> 00:05:49,200 We must solve the puzzle quickly. 98 00:05:50,100 --> 00:05:51,400 There it is! 99 00:05:53,000 --> 00:05:54,900 Fortunately, the spare is found. 100 00:05:54,900 --> 00:05:56,700 Come on, we must hurry. 101 00:05:56,700 --> 00:05:57,800 Right. 102 00:05:57,800 --> 00:06:00,300 Is this the riddle? 103 00:06:01,700 --> 00:06:04,800 Do you think you can solve it? 104 00:06:04,800 --> 00:06:08,200 Some kind of crunchy things is lined up. 105 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 Yes. 106 00:06:09,200 --> 00:06:13,000 Is there a building like this somewhere else? 107 00:06:13,000 --> 00:06:14,900 Hey, Ebata. 108 00:06:14,900 --> 00:06:17,300 Are you getting dumber than usual? 109 00:06:17,300 --> 00:06:19,200 What? Nonsense. 110 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 It's exactly what you saw! 111 00:06:20,800 --> 00:06:23,100 Be serious and think harder. 112 00:06:23,100 --> 00:06:24,200 Okay. 113 00:06:26,600 --> 00:06:29,700 It's no use. My brain can't think. 114 00:06:29,700 --> 00:06:31,600 Hey, Uncle Fujita. It's getting worse. 115 00:06:31,600 --> 00:06:33,500 Even Ebata is going crazy. 116 00:06:35,600 --> 00:06:37,100 Hey, hey! 117 00:06:37,100 --> 00:06:39,800 Even the machines are getting crazy, too. 118 00:06:39,800 --> 00:06:40,900 It's pointless. 119 00:06:40,900 --> 00:06:42,900 Let's back to the club room, Ebata. 120 00:06:42,900 --> 00:06:44,800 Okay. -Let's go! 121 00:06:44,800 --> 00:06:46,100 Come on. 122 00:06:46,100 --> 00:06:48,800 Jun, what are you doing? 123 00:06:48,800 --> 00:06:50,900 Sorry, everybody. I'm in a rush. 124 00:06:50,900 --> 00:06:53,500 What? It's not about the rush, you know. 125 00:06:53,500 --> 00:06:55,200 Tanida? 126 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 I'm fine. 127 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 We used to get along in the past as a team. 128 00:06:57,800 --> 00:07:01,400 We've had enough of you. 129 00:07:01,400 --> 00:07:04,100 Maybe it is the reverse? 130 00:07:04,100 --> 00:07:05,300 You all hate me now? 131 00:07:05,300 --> 00:07:07,000 Don't get too full of yourself. 132 00:07:07,000 --> 00:07:09,800 What? -Hey, if you want to play, just come! 133 00:07:09,800 --> 00:07:12,600 Hey, please help me, Ebata! -Tanida? 134 00:07:12,600 --> 00:07:13,900 Excuse me. 135 00:07:13,900 --> 00:07:16,800 Please go out with me, Ebata. 136 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 What? -You're cheating. 137 00:07:19,400 --> 00:07:22,300 I also like Ebata, you know. 138 00:07:22,300 --> 00:07:24,500 I'm not handing over Ebata to anyone. 139 00:07:24,500 --> 00:07:25,900 Is it the other way around? 140 00:07:25,900 --> 00:07:28,700 Though usually you're not well-liked at all. 141 00:07:28,700 --> 00:07:30,100 Tanida! 142 00:07:30,100 --> 00:07:32,200 Wait. What is this? 143 00:07:33,500 --> 00:07:36,300 What? Why? 144 00:07:36,300 --> 00:07:38,500 You should reflect on yourself for a while there. 145 00:07:39,800 --> 00:07:42,300 It hurts. 146 00:07:43,900 --> 00:07:47,300 Being bullied is something new for me. 147 00:07:48,300 --> 00:07:50,700 Why did I say that? 148 00:07:50,700 --> 00:07:53,700 We had to solve the riddle quickly. 149 00:07:55,800 --> 00:07:57,600 There is no time. 150 00:07:58,900 --> 00:08:02,100 But I can't solve the riddle alone. 151 00:08:05,600 --> 00:08:08,900 Uncle Fujita? Thank goodness, we could contact you. 152 00:08:14,700 --> 00:08:18,300 Seems you had trouble, Ms. Jun Tanida. 153 00:08:18,300 --> 00:08:21,600 You are Hades? 154 00:08:21,600 --> 00:08:25,200 Won't you join us? 155 00:08:25,200 --> 00:08:26,500 What do you mean? 156 00:08:26,500 --> 00:08:28,700 I mean, who exactly are you? 157 00:08:30,200 --> 00:08:35,100 I am the descendant of Reito Ebata. 158 00:08:35,100 --> 00:08:37,100 Wait? You are Ebata's... 159 00:08:37,100 --> 00:08:39,400 Yes. I work in the same 160 00:08:39,400 --> 00:08:42,200 Space-Time Management Bureau office with Mr. Fujita, too. 161 00:08:42,200 --> 00:08:45,500 Why is the Space-Time Management Bureau is full of our descendants? 162 00:08:45,500 --> 00:08:47,800 The reason why the bug is rising 163 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 has already been pointed out before. 164 00:08:49,600 --> 00:08:54,500 However, Mr. Fujita's "No time" means 165 00:08:54,500 --> 00:08:58,400 he didn't listen to that opinion. 166 00:08:58,400 --> 00:09:00,900 It's the same as that uncle's story. 167 00:09:00,900 --> 00:09:05,400 Even though Mr. Fujita tried to restore your bug, 168 00:09:05,400 --> 00:09:09,300 we were working on our own countermeasures just in case. 169 00:09:09,300 --> 00:09:13,200 We're gathering all the great people who can solve the riddle. 170 00:09:17,500 --> 00:09:20,600 This room is destined for selected guests 171 00:09:20,600 --> 00:09:24,100 from the previous Zoom events. 172 00:09:24,100 --> 00:09:26,900 I'm sure this would help. 173 00:09:26,900 --> 00:09:29,200 Is that what you are looking for? 174 00:09:31,800 --> 00:09:35,300 There's nothing to worry about anymore, Tanida. 175 00:09:35,300 --> 00:09:37,000 Together, we'll unravel the riddle 176 00:09:37,000 --> 00:09:39,400 and restore history to its rightful place. 177 00:09:39,400 --> 00:09:40,700 That's right. 178 00:09:40,700 --> 00:09:43,500 We are the only ones who can save the world. 179 00:09:45,500 --> 00:09:48,300 Then, we'll look forward to your effort. 180 00:09:50,000 --> 00:09:52,100 The whole world is in reverse! 181 00:09:54,300 --> 00:09:56,600 The camera is reversed? 182 00:09:58,300 --> 00:10:01,500 Did you get something, Tanida? 183 00:10:01,500 --> 00:10:02,900 Maybe... 184 00:10:03,900 --> 00:10:06,500 Isn't this on reverse, too? 185 00:10:13,600 --> 00:10:15,400 It is Y! 186 00:10:15,400 --> 00:10:16,600 And also T. 187 00:10:22,800 --> 00:10:25,700 Maybe they are all alphabet. 188 00:10:26,400 --> 00:10:28,000 In this order. 189 00:10:30,900 --> 00:10:32,700 T. 190 00:10:32,700 --> 00:10:34,200 O. 191 00:10:34,200 --> 00:10:36,000 D. 192 00:10:36,000 --> 00:10:37,600 A. 193 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 Y. 194 00:10:39,200 --> 00:10:40,900 "Today". 195 00:10:40,900 --> 00:10:44,900 "Today". I see. 196 00:10:44,900 --> 00:10:48,900 All the bugs are coming in this way. 197 00:10:50,300 --> 00:10:54,800 I think like the reverse is a clue or something. 198 00:10:54,800 --> 00:10:59,100 The opposite of "today", you mean? 199 00:11:01,000 --> 00:11:03,500 The Finale. Everything is in reverse 200 00:11:03,500 --> 00:11:05,800 in this modern-day riddle. 201 00:11:05,800 --> 00:11:07,900 If the upper part is reversed, 202 00:11:07,900 --> 00:11:10,500 the letters for "today" would float. 203 00:11:10,500 --> 00:11:12,800 Then, how about "building"? 204 00:11:13,500 --> 00:11:15,500 The key to this riddle is "today". 205 00:11:15,500 --> 00:11:17,800 And it is 6 November today. 206 00:11:17,800 --> 00:11:19,300 Good luck, everyone! 207 00:11:22,100 --> 00:11:23,200 Gosh! 208 00:11:23,200 --> 00:11:26,300 What is the opposite of "today"? 209 00:11:27,300 --> 00:11:32,000 Today. 210 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 At that time, in the present. 211 00:11:37,100 --> 00:11:39,100 Does anybody know about this? 212 00:11:45,000 --> 00:11:46,600 Just as I thought. 213 00:11:46,600 --> 00:11:50,200 I can't imagine overcoming dangers without you. 214 00:11:50,200 --> 00:11:53,800 Every riddle we solved was all thanks to Ebata. 215 00:11:55,700 --> 00:11:56,900 Ebata. 216 00:11:56,900 --> 00:11:59,800 I asked your friends about you, Tanida. 217 00:11:59,800 --> 00:12:02,200 They easily told me. 218 00:12:02,200 --> 00:12:06,200 It's convenient to be popular, right? 219 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 As I thought, your brain isn't working today, Ebata. 220 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 You have to find the answer before you come to rescue me. 221 00:12:15,300 --> 00:12:17,600 Hades? 222 00:12:17,600 --> 00:12:20,300 You've already gathered the people saved in Zoom. 223 00:12:20,300 --> 00:12:24,000 But none of the answers were correct. 224 00:12:24,700 --> 00:12:28,300 The answer lies within "today". 225 00:12:28,300 --> 00:12:31,800 Hey, what is the antonym of today? 226 00:12:31,800 --> 00:12:34,800 Tomorrow? Yesterday? 227 00:12:34,800 --> 00:12:37,900 9 November. 228 00:12:39,800 --> 00:12:43,400 What? Today is 6 November. 229 00:12:43,400 --> 00:12:45,300 Why so sudden? 230 00:12:45,300 --> 00:12:46,700 Here, look. -What? 231 00:12:46,700 --> 00:12:47,800 This. 232 00:12:49,000 --> 00:12:54,500 I see! The opposite of today is 9 September. 233 00:12:54,500 --> 00:12:56,800 Do you know what happened on 9 September? 234 00:12:56,800 --> 00:13:00,000 If it's 9 September and the word "building"... 235 00:13:01,900 --> 00:13:04,700 It would be the World Trade Center. 236 00:13:05,800 --> 00:13:09,100 Tanida, Ebata, can you hear me? 237 00:13:09,100 --> 00:13:13,700 Okay, you can tell him the answer so he can type it in. 238 00:13:13,700 --> 00:13:15,700 Thanks, Hades. 239 00:13:15,700 --> 00:13:17,800 Hades? 240 00:13:17,800 --> 00:13:19,200 We'll talk about it later. 241 00:13:19,200 --> 00:13:22,300 The answer is World Trade Center! 242 00:13:22,300 --> 00:13:25,600 It only needs three digits, so it should be like this. 243 00:13:28,300 --> 00:13:32,800 244 00:13:37,500 --> 00:13:39,200 245 00:13:39,200 --> 00:13:41,700 The bug is gone. 246 00:13:44,000 --> 00:13:46,300 Wait. What is this? 247 00:13:47,200 --> 00:13:48,700 What's wrong, Mr. Fujita? 248 00:13:48,700 --> 00:13:50,400 249 00:13:50,400 --> 00:13:53,400 What is "Human race erasure"? 250 00:13:53,400 --> 00:13:56,900 After solving the riddle and entering the code, 251 00:13:56,900 --> 00:13:58,300 this display appeared. 252 00:13:58,300 --> 00:13:59,900 Why? 253 00:13:59,900 --> 00:14:02,300 Didn't we fixed the bug? 254 00:14:03,400 --> 00:14:06,500 It was fixed. 255 00:14:06,500 --> 00:14:10,000 In its true form. 256 00:14:10,000 --> 00:14:13,500 Hades? What is this? 257 00:14:13,500 --> 00:14:17,700 The AI system has determined that 258 00:14:17,700 --> 00:14:21,600 the existence of human is causing the worst impact on this world. 259 00:14:21,600 --> 00:14:23,100 What in the world? 260 00:14:23,100 --> 00:14:27,100 A being that destroys nature and pollutes the air. 261 00:14:27,100 --> 00:14:31,200 Even changing history at their own convenience is evil. 262 00:14:31,200 --> 00:14:32,700 So, why not? 263 00:14:33,900 --> 00:14:35,700 No way... 264 00:14:35,700 --> 00:14:37,900 The terrorist who launched the cyberattack 265 00:14:37,900 --> 00:14:40,400 on the space-time management system in the first place... 266 00:14:40,400 --> 00:14:44,200 Yes, it was me. 267 00:14:44,200 --> 00:14:47,700 The chain error cause by restoring the bug 268 00:14:47,700 --> 00:14:52,300 was caused by this selfish act. 269 00:14:52,300 --> 00:14:57,300 And all of this has been premeditated. 270 00:14:57,300 --> 00:14:59,800 How dare you do that! 271 00:14:59,800 --> 00:15:02,600 If you're my ancestor, you'll know 272 00:15:02,600 --> 00:15:07,000 how this world should be. 273 00:15:07,000 --> 00:15:11,400 You think that human relationship is nothing but trouble. 274 00:15:12,400 --> 00:15:14,300 Being forced to do things you don't like it. 275 00:15:14,300 --> 00:15:16,000 And being swayed around. 276 00:15:16,000 --> 00:15:19,500 You must have been fed up with such a life. 277 00:15:19,500 --> 00:15:22,800 It's the same with me, you know. 278 00:15:22,800 --> 00:15:27,600 Unfortunately, I have inherited your blood. 279 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 I wish everyone would disappear. 280 00:15:30,400 --> 00:15:34,000 That's what you wanted too, wasn't it? 281 00:15:36,400 --> 00:15:38,700 I... 282 00:15:38,700 --> 00:15:41,900 What? It's totally different. 283 00:15:43,100 --> 00:15:44,200 Tanida. 284 00:15:44,200 --> 00:15:47,000 Won't you leave Ebata alone? 285 00:15:47,000 --> 00:15:49,600 What? What do you, a total stranger, know? 286 00:15:49,600 --> 00:15:53,700 I know! How long do you think we've been together? 287 00:15:53,700 --> 00:15:56,700 Certainly, Ebata is a moody, 288 00:15:56,700 --> 00:16:01,300 stubborn and sometimes, undependable person. 289 00:16:01,300 --> 00:16:04,100 But he has changed! 290 00:16:05,300 --> 00:16:08,900 He lives for all the great people of the past and gives his best 291 00:16:08,900 --> 00:16:11,400 to solve the riddle for everyone's future. 292 00:16:11,400 --> 00:16:14,700 He is loved by everyone. 293 00:16:14,700 --> 00:16:18,300 When I was almost seduced by Dazai Osamu, 294 00:16:18,300 --> 00:16:20,900 he was so jealous. 295 00:16:20,900 --> 00:16:22,700 What? 296 00:16:22,700 --> 00:16:25,800 Ebata has fallen for me. 297 00:16:25,800 --> 00:16:29,200 No matter what happens to this world, I don't care at all. 298 00:16:29,200 --> 00:16:32,000 Wait. Don't spout such nonsense. 299 00:16:32,000 --> 00:16:35,200 What? Am I wrong? Don't you like me? 300 00:16:35,200 --> 00:16:37,000 I'd never said anything about that. 301 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 I know. I know very well about it. 302 00:16:40,000 --> 00:16:42,100 Do you think this is the time to talk about that? 303 00:16:42,100 --> 00:16:44,400 Ebata, Tanida. This is an emergency. 304 00:16:44,400 --> 00:16:45,500 What? 305 00:16:47,700 --> 00:16:50,800 History has been erased. 306 00:16:50,800 --> 00:16:52,200 No way. 307 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 Wait. 308 00:17:03,300 --> 00:17:05,700 What about the people we saved from the past? 309 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 It's a lie, right? You don't mean it, right? 310 00:17:10,600 --> 00:17:12,100 That's absolutely not happening. 311 00:17:12,100 --> 00:17:13,300 Tanida, your leg. 312 00:17:13,300 --> 00:17:14,400 What? 313 00:17:16,500 --> 00:17:19,300 Ebata, look at yours! 314 00:17:19,300 --> 00:17:21,200 No way. 315 00:17:23,000 --> 00:17:26,100 Don't you know how to stop it? Is there a way? 316 00:17:26,100 --> 00:17:30,000 I'm sorry. It's all my fault. 317 00:17:30,000 --> 00:17:33,400 It doesn't matter whose fault it is. 318 00:17:33,400 --> 00:17:36,100 Please. 319 00:17:36,100 --> 00:17:39,700 Please stop it. 320 00:17:48,000 --> 00:17:51,600 I was looking forward to Starbuck Special Series. 321 00:17:56,700 --> 00:18:00,500 Ebata, do you have any regrets about this? 322 00:18:04,100 --> 00:18:08,100 I haven't heard about your feelings yet. 323 00:18:08,100 --> 00:18:09,300 What? 324 00:18:16,300 --> 00:18:17,600 I... 325 00:18:21,200 --> 00:18:23,500 I like you, Tanida. 326 00:18:30,300 --> 00:18:34,300 Please. I need your answer, Tanida. 327 00:18:38,200 --> 00:18:43,300 I was just about ready to give it a try. 328 00:19:02,200 --> 00:19:04,800 Wait, isn't this long enough? 329 00:19:06,900 --> 00:19:08,500 The disappearing seems to be slowing. 330 00:19:08,500 --> 00:19:09,700 What? 331 00:19:13,600 --> 00:19:18,400 Moreover, what has been erased is returning. 332 00:19:18,400 --> 00:19:20,100 What? Really? 333 00:19:20,100 --> 00:19:22,200 Yes. 334 00:19:22,200 --> 00:19:23,800 Really? 335 00:19:30,200 --> 00:19:34,600 No way. How could it be? 336 00:19:36,900 --> 00:19:41,100 What? What is going on? 337 00:19:42,300 --> 00:19:44,300 The future is changing. 338 00:19:46,000 --> 00:19:48,600 Your effort is being repaid. 339 00:19:48,600 --> 00:19:51,100 The two of you will get married. 340 00:19:51,100 --> 00:19:53,000 So, the offspring of Ebata and another woman 341 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 will cease to exist. 342 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 Married? 343 00:19:59,000 --> 00:20:01,200 What? 344 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 The cyber attack terrorist disappeared suddenly. 345 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 The chain bug has been stopped. 346 00:20:10,300 --> 00:20:11,900 History is saved. 347 00:20:14,900 --> 00:20:17,900 Wait. Why are you disappearing, too? 348 00:20:19,400 --> 00:20:20,800 I am the same. 349 00:20:20,800 --> 00:20:27,100 I was born as the offspring of Tanida and another man. 350 00:20:27,100 --> 00:20:28,700 So, it's natural for me to disappear. 351 00:20:28,700 --> 00:20:30,500 No, that's not possible. 352 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 Then I'll give up on Ebata. -What? 353 00:20:33,500 --> 00:20:35,900 I'll marry the person I was originally meant to be with. 354 00:20:35,900 --> 00:20:39,200 Then, everyone will disappear. 355 00:20:41,400 --> 00:20:43,500 That's all right. 356 00:20:43,500 --> 00:20:47,300 Protecting history is my responsibility. 357 00:20:47,300 --> 00:20:51,300 But to let this coincidence to change the future... 358 00:20:52,800 --> 00:20:58,800 This coincidence happens because of our future. 359 00:21:00,300 --> 00:21:04,100 As he said, to maintain order in history- 360 00:21:05,100 --> 00:21:07,600 is the way of all human beings. 361 00:21:09,600 --> 00:21:15,900 The present time is essential for people who live in the present. 362 00:21:15,900 --> 00:21:17,400 As for you, 363 00:21:17,400 --> 00:21:21,800 just do what you think is best for you. 364 00:21:24,200 --> 00:21:27,900 Your feelings aren't a mere coincidence. 365 00:21:29,500 --> 00:21:31,600 I pray that this is the correct history 366 00:21:31,600 --> 00:21:34,600 that we should be moving forward with. 367 00:21:50,300 --> 00:21:52,900 Thank you, Uncle Fujita. 368 00:21:54,600 --> 00:21:56,000 Pray? 369 00:21:57,900 --> 00:21:59,600 I see. 370 00:21:59,600 --> 00:22:02,300 If Fujita existence is erased, 371 00:22:02,300 --> 00:22:05,500 the riddles we have solved will be gone, too. 372 00:22:08,300 --> 00:22:10,000 Everything will return to the beginning. 373 00:22:10,000 --> 00:22:13,400 Then, we're definitely not going to be in a relationship. 374 00:22:13,400 --> 00:22:14,900 I don't want it to happen! 375 00:22:14,900 --> 00:22:16,500 I've changed. 376 00:22:16,500 --> 00:22:19,500 No matter what, I'll never forget... 377 00:22:25,000 --> 00:22:27,600 I really like Tanida. -If I could only do 378 00:22:27,600 --> 00:22:28,700 what I want to do now. 379 00:22:28,700 --> 00:22:29,900 Are you jealous, Ebata? 380 00:22:29,900 --> 00:22:32,300 A man who puts in all his effort is really cool. 381 00:22:32,300 --> 00:22:35,200 Just think of the world's development. 382 00:22:35,200 --> 00:22:37,900 It won't get you to paint any new pictures. 383 00:22:37,900 --> 00:22:40,100 Is Starbucks in front of the station closed? 384 00:22:42,900 --> 00:22:46,200 Hello, this is Jun! How are you? 385 00:22:46,200 --> 00:22:53,400 This is the club room of the school's history club. 386 00:22:53,400 --> 00:22:55,500 The History Research Club. 387 00:22:55,500 --> 00:22:57,100 Yes, that's right. 388 00:22:57,100 --> 00:22:58,500 Hey, Tanida. 389 00:22:58,500 --> 00:23:00,800 If you want to do so, just do it elsewhere. 390 00:23:03,700 --> 00:23:07,400 You're not going to try to kick me out? 391 00:23:07,400 --> 00:23:09,100 Nope. 392 00:23:09,100 --> 00:23:12,700 I thought you'd be hated if you didn't come. 393 00:23:12,700 --> 00:23:15,600 What? 394 00:23:15,600 --> 00:23:18,300 It seems wrong. Yes, it's wrong. 395 00:23:18,300 --> 00:23:20,400 If it's wrong, then what now? 396 00:23:20,400 --> 00:23:21,500 I don't know. 397 00:23:21,500 --> 00:23:25,300 What? Just say it. -I'll try later. 398 00:23:26,300 --> 00:23:28,100 Don't just send it like that. 399 00:23:28,100 --> 00:23:29,700 Then, I'll say it first. 400 00:23:29,700 --> 00:23:30,800 Okay. 401 00:23:30,800 --> 00:23:33,100 Hey, what's up? -I'm reading about history. 402 00:23:33,100 --> 00:23:34,600 Teach me! Teach me! 403 00:23:35,900 --> 00:23:40,700 28272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.