Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,700
I am looking for superhumans
with the smartest brain
2
00:00:04,700 --> 00:00:08,200
and can solve any riddles.
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
Why does he need to gather people
who like riddles?
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
Even looking for their help, too.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,800
For what? It's so strange, right?
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,500
Besides that, how would he know
7
00:00:19,500 --> 00:00:23,100
about the riddle that we had solved?
8
00:00:23,100 --> 00:00:24,200
That's right.
9
00:00:24,200 --> 00:00:28,000
It seems like
something bad will happen.
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,300
Fujita also said that
he'll look into it.
11
00:00:30,300 --> 00:00:33,600
It's been a week
since we returned to the future.
12
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
By the way, last Tuesday
was a public holiday, right?
13
00:00:39,700 --> 00:00:41,400
The Cultural Day?
14
00:00:41,400 --> 00:00:43,100
There wasn't anybody
and they went home.
15
00:00:43,100 --> 00:00:45,000
Then, just come by the next day.
16
00:00:45,000 --> 00:00:46,700
It is Friday, you know.
17
00:00:46,700 --> 00:00:48,300
You're right.
18
00:00:48,300 --> 00:00:51,600
Today isn't
Collecting Trash day either.
19
00:00:51,600 --> 00:00:55,000
To think that man
had a similar face and doing things
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
while somebody
is watching over you in school.
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,100
I'm not in the mood for this anymore.
22
00:01:01,900 --> 00:01:05,100
Have the next Starbucks Special
been launched yet?
23
00:01:06,300 --> 00:01:08,700
What? What's that?
24
00:01:11,900 --> 00:01:14,300
Hey, Ebata. Look at this.
25
00:01:14,300 --> 00:01:15,400
What?
26
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
Those mysterious symbols
27
00:01:21,900 --> 00:01:24,000
suddenly appeared
in large numbers all over town.
28
00:01:24,000 --> 00:01:27,200
Not only over the country
but all around the world.
29
00:01:27,200 --> 00:01:29,100
There is chaos.
30
00:01:29,100 --> 00:01:33,900
Look at this situation.
31
00:01:33,900 --> 00:01:36,200
The government...
32
00:01:38,500 --> 00:01:41,700
I can't even read this.
33
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
This is the real bug, right?
34
00:01:47,600 --> 00:01:51,900
Why is the riddle of the bug
showing up in our day and age?
35
00:01:51,900 --> 00:01:54,100
And there are so many of them.
36
00:01:54,100 --> 00:01:56,300
What? That many?
37
00:01:56,300 --> 00:01:58,500
I don't have my glasses,
so I can't see anything.
38
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
What?
39
00:02:03,500 --> 00:02:05,100
Apologize for being late.
40
00:02:05,100 --> 00:02:08,600
Hey, Uncle Fujita. What does this mean?
41
00:02:08,600 --> 00:02:11,300
Have we become such great people
42
00:02:11,300 --> 00:02:13,900
who will leave our names
in the future?
43
00:02:13,900 --> 00:02:16,300
I am sorry, but it's the opposite.
44
00:02:16,300 --> 00:02:17,800
What? Opposite?
45
00:02:17,800 --> 00:02:20,100
In the beginning, it was only one bug.
46
00:02:20,100 --> 00:02:23,800
Then, so many kept coming out,
causing chaos.
47
00:02:23,800 --> 00:02:27,900
To fix the bug
forces us to go back in time.
48
00:02:27,900 --> 00:02:30,700
That, in turn, distorted history.
49
00:02:30,700 --> 00:02:34,100
And created a new bug
in another place.
50
00:02:34,100 --> 00:02:36,300
What? You lied, right?
51
00:02:36,300 --> 00:02:39,000
It is the biggest one this time.
52
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
Even if we can solve the bug,
53
00:02:45,800 --> 00:02:49,100
they will still keep coming up, right?
54
00:02:49,100 --> 00:02:51,600
We will never know until we try.
55
00:02:51,600 --> 00:02:55,500
At any rate, we can't risk
leaving the present day like this.
56
00:02:56,300 --> 00:03:01,300
The first riddle
is "Building = something".
57
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
I can't see, you know.
58
00:03:02,900 --> 00:03:04,700
Can you just explain it to me?
59
00:03:04,700 --> 00:03:12,100
There are some strange symbols like
an exclamation mark and the letter C.
60
00:03:12,100 --> 00:03:14,100
What? That's it!
61
00:03:14,100 --> 00:03:15,900
Wait, I'll use spare glasses.
-Okay.
62
00:03:15,900 --> 00:03:18,500
It hurts!
63
00:03:18,500 --> 00:03:21,900
I'll walk you there now, okay?
64
00:03:21,900 --> 00:03:23,300
Tanida, here.
65
00:03:35,300 --> 00:03:36,900
This program is a drama where
66
00:03:36,900 --> 00:03:40,800
everyone can participate
in solving the riddle.
67
00:03:45,600 --> 00:03:49,200
While watching the program,
you can try to solve the riddle
68
00:03:49,200 --> 00:03:54,300
challenged by the characters
in the drama.
69
00:03:58,200 --> 00:04:02,000
The riddles
will be super difficult.
70
00:04:03,100 --> 00:04:06,800
But the hint to solve the riddle
71
00:04:06,800 --> 00:04:10,600
is always in the drama.
72
00:04:12,900 --> 00:04:15,300
Please enjoy solving the mystery
73
00:04:15,300 --> 00:04:17,600
while paying attention
to the dialogues
74
00:04:17,600 --> 00:04:20,600
and characters' movements.
75
00:04:22,500 --> 00:04:25,500
Good luck, everyone!
76
00:04:52,600 --> 00:04:55,800
Your glasses
are in your classroom, right?
77
00:04:55,800 --> 00:04:57,600
Where is it?
-In the 3C.
78
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
It is next to your class.
You knew that, right?
79
00:04:59,600 --> 00:05:02,200
I don't know, you know!
80
00:05:02,200 --> 00:05:03,700
Gosh.
81
00:05:04,900 --> 00:05:07,300
Oh, gosh! It's Onizawa.
82
00:05:07,300 --> 00:05:09,500
Sorry for running in the corridor.
83
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
We are in an urgent situation.
84
00:05:12,700 --> 00:05:15,800
You are still very young,
so it's good to be in high spirits.
85
00:05:15,800 --> 00:05:20,700
Please enjoy your school life
as freely as you are.
86
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
What?
87
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
<6 November>
88
00:05:25,600 --> 00:05:27,200
It's not here.
89
00:05:27,200 --> 00:05:28,900
How can this happen?
90
00:05:28,900 --> 00:05:31,900
Onizawa spokes positive things.
91
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
He seemed like another person.
92
00:05:33,700 --> 00:05:36,000
This might be a result of the bug.
93
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
You mean the bug
is affecting everyone?
94
00:05:39,000 --> 00:05:42,900
Then, the entire world must be crazy.
95
00:05:42,900 --> 00:05:45,800
Some pacifist leaders might
randomly nuke other countries.
96
00:05:45,800 --> 00:05:47,600
That's dangerous!
97
00:05:47,600 --> 00:05:49,200
We must solve the puzzle quickly.
98
00:05:50,100 --> 00:05:51,400
There it is!
99
00:05:53,000 --> 00:05:54,900
Fortunately, the spare is found.
100
00:05:54,900 --> 00:05:56,700
Come on, we must hurry.
101
00:05:56,700 --> 00:05:57,800
Right.
102
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
Is this the riddle?
103
00:06:01,700 --> 00:06:04,800
Do you think you can solve it?
104
00:06:04,800 --> 00:06:08,200
Some kind of crunchy things
is lined up.
105
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
Yes.
106
00:06:09,200 --> 00:06:13,000
Is there a building like this
somewhere else?
107
00:06:13,000 --> 00:06:14,900
Hey, Ebata.
108
00:06:14,900 --> 00:06:17,300
Are you getting dumber than usual?
109
00:06:17,300 --> 00:06:19,200
What? Nonsense.
110
00:06:19,200 --> 00:06:20,800
It's exactly what you saw!
111
00:06:20,800 --> 00:06:23,100
Be serious and think harder.
112
00:06:23,100 --> 00:06:24,200
Okay.
113
00:06:26,600 --> 00:06:29,700
It's no use. My brain can't think.
114
00:06:29,700 --> 00:06:31,600
Hey, Uncle Fujita. It's getting worse.
115
00:06:31,600 --> 00:06:33,500
Even Ebata is going crazy.
116
00:06:35,600 --> 00:06:37,100
Hey, hey!
117
00:06:37,100 --> 00:06:39,800
Even the machines
are getting crazy, too.
118
00:06:39,800 --> 00:06:40,900
It's pointless.
119
00:06:40,900 --> 00:06:42,900
Let's back to the club room, Ebata.
120
00:06:42,900 --> 00:06:44,800
Okay.
-Let's go!
121
00:06:44,800 --> 00:06:46,100
Come on.
122
00:06:46,100 --> 00:06:48,800
Jun, what are you doing?
123
00:06:48,800 --> 00:06:50,900
Sorry, everybody. I'm in a rush.
124
00:06:50,900 --> 00:06:53,500
What? It's not about the rush,
you know.
125
00:06:53,500 --> 00:06:55,200
Tanida?
126
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
I'm fine.
127
00:06:56,200 --> 00:06:57,800
We used to get along
in the past as a team.
128
00:06:57,800 --> 00:07:01,400
We've had enough of you.
129
00:07:01,400 --> 00:07:04,100
Maybe it is the reverse?
130
00:07:04,100 --> 00:07:05,300
You all hate me now?
131
00:07:05,300 --> 00:07:07,000
Don't get too full of yourself.
132
00:07:07,000 --> 00:07:09,800
What?
-Hey, if you want to play, just come!
133
00:07:09,800 --> 00:07:12,600
Hey, please help me, Ebata!
-Tanida?
134
00:07:12,600 --> 00:07:13,900
Excuse me.
135
00:07:13,900 --> 00:07:16,800
Please go out with me, Ebata.
136
00:07:17,600 --> 00:07:19,400
What?
-You're cheating.
137
00:07:19,400 --> 00:07:22,300
I also like Ebata, you know.
138
00:07:22,300 --> 00:07:24,500
I'm not handing over Ebata to anyone.
139
00:07:24,500 --> 00:07:25,900
Is it the other way around?
140
00:07:25,900 --> 00:07:28,700
Though usually
you're not well-liked at all.
141
00:07:28,700 --> 00:07:30,100
Tanida!
142
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
Wait. What is this?
143
00:07:33,500 --> 00:07:36,300
What? Why?
144
00:07:36,300 --> 00:07:38,500
You should reflect on yourself
for a while there.
145
00:07:39,800 --> 00:07:42,300
It hurts.
146
00:07:43,900 --> 00:07:47,300
Being bullied
is something new for me.
147
00:07:48,300 --> 00:07:50,700
Why did I say that?
148
00:07:50,700 --> 00:07:53,700
We had to solve the riddle quickly.
149
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
There is no time.
150
00:07:58,900 --> 00:08:02,100
But I can't solve the riddle alone.
151
00:08:05,600 --> 00:08:08,900
Uncle Fujita?
Thank goodness, we could contact you.
152
00:08:14,700 --> 00:08:18,300
Seems you had trouble, Ms. Jun Tanida.
153
00:08:18,300 --> 00:08:21,600
You are Hades?
154
00:08:21,600 --> 00:08:25,200
Won't you join us?
155
00:08:25,200 --> 00:08:26,500
What do you mean?
156
00:08:26,500 --> 00:08:28,700
I mean, who exactly are you?
157
00:08:30,200 --> 00:08:35,100
I am the descendant of Reito Ebata.
158
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
Wait? You are Ebata's...
159
00:08:37,100 --> 00:08:39,400
Yes. I work in the same
160
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
Space-Time Management Bureau
office with Mr. Fujita, too.
161
00:08:42,200 --> 00:08:45,500
Why is the Space-Time Management
Bureau is full of our descendants?
162
00:08:45,500 --> 00:08:47,800
The reason why the bug is rising
163
00:08:47,800 --> 00:08:49,600
has already been pointed out before.
164
00:08:49,600 --> 00:08:54,500
However, Mr. Fujita's "No time" means
165
00:08:54,500 --> 00:08:58,400
he didn't listen to that opinion.
166
00:08:58,400 --> 00:09:00,900
It's the same as that uncle's story.
167
00:09:00,900 --> 00:09:05,400
Even though Mr. Fujita
tried to restore your bug,
168
00:09:05,400 --> 00:09:09,300
we were working on our own
countermeasures just in case.
169
00:09:09,300 --> 00:09:13,200
We're gathering all the great people
who can solve the riddle.
170
00:09:17,500 --> 00:09:20,600
This room
is destined for selected guests
171
00:09:20,600 --> 00:09:24,100
from the previous Zoom events.
172
00:09:24,100 --> 00:09:26,900
I'm sure this would help.
173
00:09:26,900 --> 00:09:29,200
Is that what you are looking for?
174
00:09:31,800 --> 00:09:35,300
There's nothing
to worry about anymore, Tanida.
175
00:09:35,300 --> 00:09:37,000
Together, we'll unravel the riddle
176
00:09:37,000 --> 00:09:39,400
and restore history
to its rightful place.
177
00:09:39,400 --> 00:09:40,700
That's right.
178
00:09:40,700 --> 00:09:43,500
We are the only ones
who can save the world.
179
00:09:45,500 --> 00:09:48,300
Then, we'll look forward
to your effort.
180
00:09:50,000 --> 00:09:52,100
The whole world is in reverse!
181
00:09:54,300 --> 00:09:56,600
The camera is reversed?
182
00:09:58,300 --> 00:10:01,500
Did you get something, Tanida?
183
00:10:01,500 --> 00:10:02,900
Maybe...
184
00:10:03,900 --> 00:10:06,500
Isn't this on reverse, too?
185
00:10:13,600 --> 00:10:15,400
It is Y!
186
00:10:15,400 --> 00:10:16,600
And also T.
187
00:10:22,800 --> 00:10:25,700
Maybe they are all alphabet.
188
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
In this order.
189
00:10:30,900 --> 00:10:32,700
T.
190
00:10:32,700 --> 00:10:34,200
O.
191
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
D.
192
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
A.
193
00:10:37,600 --> 00:10:39,200
Y.
194
00:10:39,200 --> 00:10:40,900
"Today".
195
00:10:40,900 --> 00:10:44,900
"Today". I see.
196
00:10:44,900 --> 00:10:48,900
All the bugs are coming in this way.
197
00:10:50,300 --> 00:10:54,800
I think like the reverse
is a clue or something.
198
00:10:54,800 --> 00:10:59,100
The opposite of "today", you mean?
199
00:11:01,000 --> 00:11:03,500
The Finale.
Everything is in reverse
200
00:11:03,500 --> 00:11:05,800
in this modern-day riddle.
201
00:11:05,800 --> 00:11:07,900
If the upper part is reversed,
202
00:11:07,900 --> 00:11:10,500
the letters
for "today" would float.
203
00:11:10,500 --> 00:11:12,800
Then, how about "building"?
204
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
The key to this riddle is "today".
205
00:11:15,500 --> 00:11:17,800
And it is 6 November today.
206
00:11:17,800 --> 00:11:19,300
Good luck, everyone!
207
00:11:22,100 --> 00:11:23,200
Gosh!
208
00:11:23,200 --> 00:11:26,300
What is the opposite of "today"?
209
00:11:27,300 --> 00:11:32,000
Today.
210
00:11:32,000 --> 00:11:34,600
At that time, in the present.
211
00:11:37,100 --> 00:11:39,100
Does anybody know about this?
212
00:11:45,000 --> 00:11:46,600
Just as I thought.
213
00:11:46,600 --> 00:11:50,200
I can't imagine
overcoming dangers without you.
214
00:11:50,200 --> 00:11:53,800
Every riddle we solved
was all thanks to Ebata.
215
00:11:55,700 --> 00:11:56,900
Ebata.
216
00:11:56,900 --> 00:11:59,800
I asked
your friends about you, Tanida.
217
00:11:59,800 --> 00:12:02,200
They easily told me.
218
00:12:02,200 --> 00:12:06,200
It's convenient to be popular, right?
219
00:12:06,200 --> 00:12:09,200
As I thought,
your brain isn't working today, Ebata.
220
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
You have to find the answer
before you come to rescue me.
221
00:12:15,300 --> 00:12:17,600
Hades?
222
00:12:17,600 --> 00:12:20,300
You've already gathered
the people saved in Zoom.
223
00:12:20,300 --> 00:12:24,000
But none of the answers were correct.
224
00:12:24,700 --> 00:12:28,300
The answer lies within "today".
225
00:12:28,300 --> 00:12:31,800
Hey, what is the antonym of today?
226
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
Tomorrow? Yesterday?
227
00:12:34,800 --> 00:12:37,900
9 November.
228
00:12:39,800 --> 00:12:43,400
What? Today is 6 November.
229
00:12:43,400 --> 00:12:45,300
Why so sudden?
230
00:12:45,300 --> 00:12:46,700
Here, look.
-What?
231
00:12:46,700 --> 00:12:47,800
This.
232
00:12:49,000 --> 00:12:54,500
I see!
The opposite of today is 9 September.
233
00:12:54,500 --> 00:12:56,800
Do you know
what happened on 9 September?
234
00:12:56,800 --> 00:13:00,000
If it's 9 September
and the word "building"...
235
00:13:01,900 --> 00:13:04,700
It would be the World Trade Center.
236
00:13:05,800 --> 00:13:09,100
Tanida, Ebata, can you hear me?
237
00:13:09,100 --> 00:13:13,700
Okay, you can tell him
the answer so he can type it in.
238
00:13:13,700 --> 00:13:15,700
Thanks, Hades.
239
00:13:15,700 --> 00:13:17,800
Hades?
240
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
We'll talk about it later.
241
00:13:19,200 --> 00:13:22,300
The answer is World Trade Center!
242
00:13:22,300 --> 00:13:25,600
It only needs three digits,
so it should be like this.
243
00:13:28,300 --> 00:13:32,800
244
00:13:37,500 --> 00:13:39,200
245
00:13:39,200 --> 00:13:41,700
The bug is gone.
246
00:13:44,000 --> 00:13:46,300
Wait. What is this?
247
00:13:47,200 --> 00:13:48,700
What's wrong, Mr. Fujita?
248
00:13:48,700 --> 00:13:50,400
249
00:13:50,400 --> 00:13:53,400
What is "Human race erasure"?
250
00:13:53,400 --> 00:13:56,900
After solving the riddle
and entering the code,
251
00:13:56,900 --> 00:13:58,300
this display appeared.
252
00:13:58,300 --> 00:13:59,900
Why?
253
00:13:59,900 --> 00:14:02,300
Didn't we fixed the bug?
254
00:14:03,400 --> 00:14:06,500
It was fixed.
255
00:14:06,500 --> 00:14:10,000
In its true form.
256
00:14:10,000 --> 00:14:13,500
Hades? What is this?
257
00:14:13,500 --> 00:14:17,700
The AI system has determined that
258
00:14:17,700 --> 00:14:21,600
the existence of human is causing
the worst impact on this world.
259
00:14:21,600 --> 00:14:23,100
What in the world?
260
00:14:23,100 --> 00:14:27,100
A being that destroys nature
and pollutes the air.
261
00:14:27,100 --> 00:14:31,200
Even changing history
at their own convenience is evil.
262
00:14:31,200 --> 00:14:32,700
So, why not?
263
00:14:33,900 --> 00:14:35,700
No way...
264
00:14:35,700 --> 00:14:37,900
The terrorist
who launched the cyberattack
265
00:14:37,900 --> 00:14:40,400
on the space-time management system
in the first place...
266
00:14:40,400 --> 00:14:44,200
Yes, it was me.
267
00:14:44,200 --> 00:14:47,700
The chain error
cause by restoring the bug
268
00:14:47,700 --> 00:14:52,300
was caused by this selfish act.
269
00:14:52,300 --> 00:14:57,300
And all of this
has been premeditated.
270
00:14:57,300 --> 00:14:59,800
How dare you do that!
271
00:14:59,800 --> 00:15:02,600
If you're my ancestor, you'll know
272
00:15:02,600 --> 00:15:07,000
how this world should be.
273
00:15:07,000 --> 00:15:11,400
You think that human relationship
is nothing but trouble.
274
00:15:12,400 --> 00:15:14,300
Being forced
to do things you don't like it.
275
00:15:14,300 --> 00:15:16,000
And being swayed around.
276
00:15:16,000 --> 00:15:19,500
You must have been fed up
with such a life.
277
00:15:19,500 --> 00:15:22,800
It's the same with me, you know.
278
00:15:22,800 --> 00:15:27,600
Unfortunately,
I have inherited your blood.
279
00:15:27,600 --> 00:15:30,400
I wish everyone would disappear.
280
00:15:30,400 --> 00:15:34,000
That's what you wanted too, wasn't it?
281
00:15:36,400 --> 00:15:38,700
I...
282
00:15:38,700 --> 00:15:41,900
What? It's totally different.
283
00:15:43,100 --> 00:15:44,200
Tanida.
284
00:15:44,200 --> 00:15:47,000
Won't you leave Ebata alone?
285
00:15:47,000 --> 00:15:49,600
What? What do you,
a total stranger, know?
286
00:15:49,600 --> 00:15:53,700
I know! How long
do you think we've been together?
287
00:15:53,700 --> 00:15:56,700
Certainly, Ebata is a moody,
288
00:15:56,700 --> 00:16:01,300
stubborn and sometimes,
undependable person.
289
00:16:01,300 --> 00:16:04,100
But he has changed!
290
00:16:05,300 --> 00:16:08,900
He lives for all the great people
of the past and gives his best
291
00:16:08,900 --> 00:16:11,400
to solve the riddle
for everyone's future.
292
00:16:11,400 --> 00:16:14,700
He is loved by everyone.
293
00:16:14,700 --> 00:16:18,300
When I was almost seduced
by Dazai Osamu,
294
00:16:18,300 --> 00:16:20,900
he was so jealous.
295
00:16:20,900 --> 00:16:22,700
What?
296
00:16:22,700 --> 00:16:25,800
Ebata has fallen for me.
297
00:16:25,800 --> 00:16:29,200
No matter what happens to this world,
I don't care at all.
298
00:16:29,200 --> 00:16:32,000
Wait. Don't spout such nonsense.
299
00:16:32,000 --> 00:16:35,200
What? Am I wrong? Don't you like me?
300
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
I'd never said anything about that.
301
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
I know. I know very well about it.
302
00:16:40,000 --> 00:16:42,100
Do you think
this is the time to talk about that?
303
00:16:42,100 --> 00:16:44,400
Ebata, Tanida. This is an emergency.
304
00:16:44,400 --> 00:16:45,500
What?
305
00:16:47,700 --> 00:16:50,800
History has been erased.
306
00:16:50,800 --> 00:16:52,200
No way.
307
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
Wait.
308
00:17:03,300 --> 00:17:05,700
What about the people
we saved from the past?
309
00:17:07,800 --> 00:17:10,600
It's a lie, right?
You don't mean it, right?
310
00:17:10,600 --> 00:17:12,100
That's absolutely not happening.
311
00:17:12,100 --> 00:17:13,300
Tanida, your leg.
312
00:17:13,300 --> 00:17:14,400
What?
313
00:17:16,500 --> 00:17:19,300
Ebata, look at yours!
314
00:17:19,300 --> 00:17:21,200
No way.
315
00:17:23,000 --> 00:17:26,100
Don't you know how to stop it?
Is there a way?
316
00:17:26,100 --> 00:17:30,000
I'm sorry. It's all my fault.
317
00:17:30,000 --> 00:17:33,400
It doesn't matter whose fault it is.
318
00:17:33,400 --> 00:17:36,100
Please.
319
00:17:36,100 --> 00:17:39,700
Please stop it.
320
00:17:48,000 --> 00:17:51,600
I was looking forward
to Starbuck Special Series.
321
00:17:56,700 --> 00:18:00,500
Ebata, do you have
any regrets about this?
322
00:18:04,100 --> 00:18:08,100
I haven't heard
about your feelings yet.
323
00:18:08,100 --> 00:18:09,300
What?
324
00:18:16,300 --> 00:18:17,600
I...
325
00:18:21,200 --> 00:18:23,500
I like you, Tanida.
326
00:18:30,300 --> 00:18:34,300
Please. I need your answer, Tanida.
327
00:18:38,200 --> 00:18:43,300
I was just about ready to give it a try.
328
00:19:02,200 --> 00:19:04,800
Wait, isn't this long enough?
329
00:19:06,900 --> 00:19:08,500
The disappearing
seems to be slowing.
330
00:19:08,500 --> 00:19:09,700
What?
331
00:19:13,600 --> 00:19:18,400
Moreover, what has been erased
is returning.
332
00:19:18,400 --> 00:19:20,100
What? Really?
333
00:19:20,100 --> 00:19:22,200
Yes.
334
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
Really?
335
00:19:30,200 --> 00:19:34,600
No way. How could it be?
336
00:19:36,900 --> 00:19:41,100
What? What is going on?
337
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
The future is changing.
338
00:19:46,000 --> 00:19:48,600
Your effort is being repaid.
339
00:19:48,600 --> 00:19:51,100
The two of you will get married.
340
00:19:51,100 --> 00:19:53,000
So, the offspring
of Ebata and another woman
341
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
will cease to exist.
342
00:19:56,000 --> 00:19:57,600
Married?
343
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
What?
344
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
The cyber attack terrorist
disappeared suddenly.
345
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
The chain bug has been stopped.
346
00:20:10,300 --> 00:20:11,900
History is saved.
347
00:20:14,900 --> 00:20:17,900
Wait. Why are you disappearing, too?
348
00:20:19,400 --> 00:20:20,800
I am the same.
349
00:20:20,800 --> 00:20:27,100
I was born as the offspring
of Tanida and another man.
350
00:20:27,100 --> 00:20:28,700
So, it's natural for me
to disappear.
351
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
No, that's not possible.
352
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
Then I'll give up on Ebata.
-What?
353
00:20:33,500 --> 00:20:35,900
I'll marry the person
I was originally meant to be with.
354
00:20:35,900 --> 00:20:39,200
Then, everyone will disappear.
355
00:20:41,400 --> 00:20:43,500
That's all right.
356
00:20:43,500 --> 00:20:47,300
Protecting history
is my responsibility.
357
00:20:47,300 --> 00:20:51,300
But to let this coincidence
to change the future...
358
00:20:52,800 --> 00:20:58,800
This coincidence
happens because of our future.
359
00:21:00,300 --> 00:21:04,100
As he said,
to maintain order in history-
360
00:21:05,100 --> 00:21:07,600
is the way of all human beings.
361
00:21:09,600 --> 00:21:15,900
The present time is essential
for people who live in the present.
362
00:21:15,900 --> 00:21:17,400
As for you,
363
00:21:17,400 --> 00:21:21,800
just do what you think is best for you.
364
00:21:24,200 --> 00:21:27,900
Your feelings
aren't a mere coincidence.
365
00:21:29,500 --> 00:21:31,600
I pray that
this is the correct history
366
00:21:31,600 --> 00:21:34,600
that we should be
moving forward with.
367
00:21:50,300 --> 00:21:52,900
Thank you, Uncle Fujita.
368
00:21:54,600 --> 00:21:56,000
Pray?
369
00:21:57,900 --> 00:21:59,600
I see.
370
00:21:59,600 --> 00:22:02,300
If Fujita existence is erased,
371
00:22:02,300 --> 00:22:05,500
the riddles
we have solved will be gone, too.
372
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
Everything will return
to the beginning.
373
00:22:10,000 --> 00:22:13,400
Then, we're definitely
not going to be in a relationship.
374
00:22:13,400 --> 00:22:14,900
I don't want it to happen!
375
00:22:14,900 --> 00:22:16,500
I've changed.
376
00:22:16,500 --> 00:22:19,500
No matter what, I'll never forget...
377
00:22:25,000 --> 00:22:27,600
I really like Tanida.
-If I could only do
378
00:22:27,600 --> 00:22:28,700
what I want to do now.
379
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
Are you jealous, Ebata?
380
00:22:29,900 --> 00:22:32,300
A man who puts in all his effort
is really cool.
381
00:22:32,300 --> 00:22:35,200
Just think of
the world's development.
382
00:22:35,200 --> 00:22:37,900
It won't get you
to paint any new pictures.
383
00:22:37,900 --> 00:22:40,100
Is Starbucks
in front of the station closed?
384
00:22:42,900 --> 00:22:46,200
Hello, this is Jun! How are you?
385
00:22:46,200 --> 00:22:53,400
This is the club room
of the school's history club.
386
00:22:53,400 --> 00:22:55,500
The History Research Club.
387
00:22:55,500 --> 00:22:57,100
Yes, that's right.
388
00:22:57,100 --> 00:22:58,500
Hey, Tanida.
389
00:22:58,500 --> 00:23:00,800
If you want to do so,
just do it elsewhere.
390
00:23:03,700 --> 00:23:07,400
You're not going to try to kick me out?
391
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
Nope.
392
00:23:09,100 --> 00:23:12,700
I thought
you'd be hated if you didn't come.
393
00:23:12,700 --> 00:23:15,600
What?
394
00:23:15,600 --> 00:23:18,300
It seems wrong. Yes, it's wrong.
395
00:23:18,300 --> 00:23:20,400
If it's wrong, then what now?
396
00:23:20,400 --> 00:23:21,500
I don't know.
397
00:23:21,500 --> 00:23:25,300
What? Just say it.
-I'll try later.
398
00:23:26,300 --> 00:23:28,100
Don't just send it like that.
399
00:23:28,100 --> 00:23:29,700
Then, I'll say it first.
400
00:23:29,700 --> 00:23:30,800
Okay.
401
00:23:30,800 --> 00:23:33,100
Hey, what's up?
-I'm reading about history.
402
00:23:33,100 --> 00:23:34,600
Teach me! Teach me!
403
00:23:35,900 --> 00:23:40,700
28272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.