Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:04,897
To Dashiell Hammett
2
00:00:16,126 --> 00:00:20,433
The Crack
3
00:00:40,982 --> 00:00:42,351
Man, what bad luck I'm having tonight!
4
00:00:45,272 --> 00:00:47,792
Bah!
You have no idea how to play.
5
00:00:49,454 --> 00:00:50,648
What'll you bet?
6
00:00:51,069 --> 00:00:53,705
If I have jacks and queens,
let's see if I can double...
7
00:00:54,151 --> 00:00:56,409
Now all I need are a pair of aces.
Sure, why not?
8
00:00:57,596 --> 00:00:58,409
Just for once!
9
00:00:59,272 --> 00:00:59,895
Come on!
10
00:01:01,972 --> 00:01:02,868
Threes!
11
00:01:03,815 --> 00:01:04,713
Come on, let's see...
12
00:01:05,603 --> 00:01:07,105
Man! What a night you're having!
13
00:01:07,839 --> 00:01:08,560
You got five, right?
14
00:01:08,880 --> 00:01:09,859
Pretty good, five aces.
15
00:01:10,039 --> 00:01:12,083
What are you betting?
Kings. Let's see if I get it.
16
00:01:12,574 --> 00:01:13,081
Go ahead.
17
00:01:13,435 --> 00:01:14,585
Doubles...
Yeah, yeah.
18
00:01:16,257 --> 00:01:17,455
There's the three!
Good roll!
19
00:01:18,200 --> 00:01:19,009
I'm rolling again...
20
00:01:25,592 --> 00:01:26,487
There! Seven!
21
00:01:26,930 --> 00:01:27,941
Your turn.
Okay.
22
00:01:28,720 --> 00:01:31,186
Come on, hurry up...
23
00:01:31,187 --> 00:01:32,230
I'm going!
24
00:01:37,064 --> 00:01:38,249
Hello. Good evening.
What'll you have?
25
00:01:38,612 --> 00:01:40,198
A beer.
Mineral water.
26
00:01:40,303 --> 00:01:42,075
The bathroom?
In the back.
27
00:01:42,257 --> 00:01:44,684
Sparkling water?
28
00:01:47,302 --> 00:01:52,149
[radio news]
29
00:02:02,139 --> 00:02:03,086
Hey.
30
00:02:08,697 --> 00:02:10,466
Relax...
31
00:02:21,537 --> 00:02:22,893
[Whistles]
32
00:02:23,429 --> 00:02:26,791
Now everyone stay still
or we might have to stick the pig.
33
00:02:37,167 --> 00:02:39,787
Hey Fatso, you like pinball?
34
00:02:40,766 --> 00:02:41,998
Leave it.
35
00:02:49,014 --> 00:02:51,225
You don't mind, do you?
36
00:03:08,797 --> 00:03:09,573
You!
37
00:03:09,995 --> 00:03:10,738
Who, me?
38
00:03:11,145 --> 00:03:13,698
Yes you... get over by Fatso.
39
00:03:16,115 --> 00:03:20,970
Baretta's not gonna hurt you...
just bust your heads in.
40
00:03:38,413 --> 00:03:40,392
What kind of shit is this?!
41
00:03:41,237 --> 00:03:43,415
Relax, Baretta.
42
00:03:44,700 --> 00:03:46,541
Pass the plate around.
43
00:03:56,362 --> 00:03:59,504
[laughs]
44
00:04:11,267 --> 00:04:12,229
Shit!
45
00:04:18,684 --> 00:04:20,121
Hurry it up, Fatso.
46
00:04:24,497 --> 00:04:25,831
And you, what are you waiting for?
47
00:04:33,217 --> 00:04:34,232
The ring!
48
00:04:35,718 --> 00:04:37,123
C'mon - Hurry it up!
49
00:04:38,357 --> 00:04:40,044
You - Pick it up.
50
00:04:56,487 --> 00:04:57,434
Hey you! Mr. Moustache.
51
00:04:58,096 --> 00:04:59,294
You're pretty hungry, huh?
52
00:05:00,119 --> 00:05:02,421
Well, now I'm gonna serve you something.
53
00:05:10,212 --> 00:05:13,050
Drop that and put your
goddamn wallet on the tray.
54
00:05:19,201 --> 00:05:23,728
Baretta. Give me the lighter or I torch your balls.
55
00:05:32,330 --> 00:05:34,756
Baretta! What the fuck are you doing?!
Finish for Crissake!
56
00:05:38,888 --> 00:05:40,291
Toss the pipe.
57
00:05:53,184 --> 00:05:55,279
[laughs]
58
00:06:12,058 --> 00:06:14,222
Baretta, my lighter.
59
00:06:33,588 --> 00:06:34,602
Get out.
60
00:06:36,159 --> 00:06:37,629
Out.
61
00:06:47,243 --> 00:06:48,241
Fuck! Come on!
62
00:06:53,665 --> 00:06:55,135
Start it up!
63
00:07:00,730 --> 00:07:02,926
That's all yours, right man?
Yes.
64
00:07:03,769 --> 00:07:05,628
If it hadn't been for that guy over there...
65
00:07:07,485 --> 00:07:09,548
What a scare!
You said it!
66
00:07:11,755 --> 00:07:12,445
Well.
67
00:07:16,627 --> 00:07:19,889
Listen, I... Its just that... I wanted to...
68
00:07:20,838 --> 00:07:21,985
What do you have for dessert?
69
00:07:22,251 --> 00:07:25,931
Yes sir, my apologies!
We have ice cream, flan, pineapple,
70
00:07:26,560 --> 00:07:29,451
peach with syrup, cheese,
quince, and seasonal fruit.
71
00:07:29,945 --> 00:07:31,181
Just an espresso, please.
72
00:07:31,371 --> 00:07:31,985
Yes, sir.
73
00:07:32,423 --> 00:07:32,897
That belongs to you.
74
00:07:33,765 --> 00:07:34,626
Yes sir, Excuse me.
75
00:11:08,287 --> 00:11:09,402
[answering machine]
76
00:11:11,985 --> 00:11:13,169
Boss, it's Cardenas.
77
00:11:13,484 --> 00:11:14,946
"Welcome to your house," as Rocky would say.
78
00:11:15,627 --> 00:11:17,267
I called you before,
but you had already left.
79
00:11:17,753 --> 00:11:18,276
How was your trip?
80
00:11:18,957 --> 00:11:19,637
Fuckin' great.
81
00:11:20,055 --> 00:11:20,909
Well, look, just one thing.
82
00:11:21,555 --> 00:11:23,351
The case of the bar in the
Calle San Enrique is closed.
83
00:11:24,008 --> 00:11:25,830
Just like you thought -
It was that new waiter
84
00:11:26,085 --> 00:11:27,586
that guy Damaso,
that was turning out the girls.
85
00:11:28,124 --> 00:11:30,170
You should have seen how her father
reacted when he found out, damn.
86
00:11:30,407 --> 00:11:31,876
He wanted to kill the guy,
and the guy wanted to kill me.
87
00:11:32,316 --> 00:11:34,767
And the girl was involved too -
what a slut!
88
00:11:35,426 --> 00:11:37,205
I filed the report. Her father gave
me a check drawn on Hispano Bank.
89
00:11:37,875 --> 00:11:39,391
Of course I made sure
he signed it, Boss.
90
00:11:39,820 --> 00:11:42,913
Oh! Late on Saturday a
Francisco Medina called for you.
91
00:11:43,435 --> 00:11:44,536
He wanted to talk to you in person.
92
00:11:45,160 --> 00:11:46,918
Smells like industrial espionage to me, man.
93
00:11:47,375 --> 00:11:48,371
Could be worth a lotta money.
94
00:11:48,708 --> 00:11:49,892
Another thing: I was with Meri.
95
00:11:50,484 --> 00:11:52,697
He says that referee, Mendoza Pardo,
from the Cantabrian association
96
00:11:53,154 --> 00:11:54,945
he's not only for sale, he's on sale!
97
00:11:55,750 --> 00:11:57,074
For 20,000 he'll invalidate goals,
98
00:11:57,302 --> 00:11:58,068
make up penalties,
99
00:11:58,331 --> 00:11:59,254
do deals with team owners,
100
00:11:59,933 --> 00:12:00,681
And hold on to your hat -
101
00:12:01,065 --> 00:12:05,092
Meri has documented proof he's got some
team owners by the neck... and others too!
102
00:12:05,688 --> 00:12:07,485
We can sell this information
to the radio station for some money.
103
00:12:08,304 --> 00:12:10,500
And here's some news
"off the record"
104
00:12:11,245 --> 00:12:12,511
Last night, in Galvez' offices,
105
00:12:13,575 --> 00:12:14,623
you know, the fucking cold building?
106
00:12:16,741 --> 00:12:19,445
Me and "On The Rocks" got 5,000 out of
the consultant and from Galvez himself!
107
00:12:20,364 --> 00:12:21,260
The two of us were partnered
playing a good game
108
00:12:21,835 --> 00:12:22,899
I had a hand with 31.
109
00:12:25,172 --> 00:12:26,037
I passed on everything.
110
00:12:26,542 --> 00:12:27,576
And during the whole card game
I kept passing.
111
00:12:28,098 --> 00:12:29,533
He'd raise me, I'd raise more
112
00:12:30,211 --> 00:12:31,123
"All-or-nothing", he says
113
00:12:31,665 --> 00:12:32,409
And finally, like always he says
114
00:12:32,763 --> 00:12:34,334
"I don't know how to play", etc etc...
115
00:12:35,486 --> 00:12:36,990
And finally I told him,
you take the 5000...
116
00:13:26,447 --> 00:13:29,526
Look, I don't want any problems
with the Cantabrian association,
117
00:13:30,198 --> 00:13:30,960
You have the proof, right?
118
00:13:31,367 --> 00:13:32,346
Well, that's the only thing that matters.
119
00:13:32,616 --> 00:13:33,548
We just have to sit tight.
120
00:13:34,321 --> 00:13:34,624
That's right.
121
00:13:35,827 --> 00:13:37,383
Hey! How much did the photocopy cost?
122
00:13:37,957 --> 00:13:39,072
Of the incriminating document?
123
00:13:39,899 --> 00:13:40,944
[Tell him to give it to me. ]
124
00:13:41,350 --> 00:13:42,466
No, no, that doesn't seem expensive.
125
00:13:42,838 --> 00:13:43,632
[Tell him to give it to me!]
126
00:13:44,173 --> 00:13:45,610
Very good, you give it to the Arab.
127
00:13:47,384 --> 00:13:49,167
No, no, I'll bring that up tomorrow
at the radio station.
128
00:13:50,058 --> 00:13:51,086
OK, thanks, goodbye.
129
00:13:52,796 --> 00:13:53,906
Damn, its cold in here!
130
00:13:54,330 --> 00:13:55,376
At least you have a damn heater!
131
00:13:56,426 --> 00:13:57,692
[phone buzzes]
132
00:13:59,228 --> 00:14:00,157
Yes?
133
00:14:00,732 --> 00:14:01,833
Who?
134
00:14:02,203 --> 00:14:03,114
Mr. Medina?
135
00:14:03,570 --> 00:14:04,434
That's the guy I told you about.
136
00:14:04,670 --> 00:14:05,631
The industrial espionage guy.
137
00:14:06,021 --> 00:14:06,901
Have him wait just a moment.
138
00:14:07,643 --> 00:14:09,824
And what about Mrs. Dominguez?
139
00:14:10,195 --> 00:14:11,041
I gave you the report...
140
00:14:11,632 --> 00:14:12,596
Case closed.
141
00:14:13,424 --> 00:14:15,537
She was cheating on her poor husband
142
00:14:15,805 --> 00:14:16,869
with that guy from work
143
00:14:17,623 --> 00:14:18,646
They worked nights doing overtime.
144
00:14:19,051 --> 00:14:20,504
But they were fucking in the mornings
145
00:14:21,318 --> 00:14:22,936
during the half-hour sandwich break!
146
00:14:23,239 --> 00:14:23,985
Naturally!
147
00:14:24,356 --> 00:14:25,928
They rented an apartment
just behind the bank!
148
00:14:27,653 --> 00:14:29,326
Hmmm.
149
00:14:32,349 --> 00:14:33,992
Have Mr. Medina come in.
150
00:14:35,473 --> 00:14:39,311
Arab, if you were a poet, you'd make a
love story out of what you just told me.
151
00:14:41,170 --> 00:14:42,689
But since you're not...
152
00:14:43,265 --> 00:14:44,365
Mr. Medina.
153
00:14:46,933 --> 00:14:47,573
How are you sir?
154
00:14:47,845 --> 00:14:48,610
Well, thank you.
155
00:14:48,645 --> 00:14:49,742
Are you Mr. Areta?
Yes.
156
00:14:49,845 --> 00:14:50,672
German Areta.
157
00:14:51,196 --> 00:14:53,224
Let me introduce Mr. Cardenas,
he works with me.
158
00:14:53,708 --> 00:14:54,845
Nice to meet you,
I'm Francisco Medina.
159
00:14:55,616 --> 00:14:56,648
Please have a seat.
160
00:14:56,917 --> 00:14:57,272
Thanks.
161
00:14:59,586 --> 00:15:00,163
How can we help you?
162
00:15:01,262 --> 00:15:02,765
Well, look...
163
00:15:03,746 --> 00:15:06,838
It's my first time in
a place like this, and...
164
00:15:07,276 --> 00:15:10,351
...and I'm not really sure...
165
00:15:10,689 --> 00:15:11,780
What is your problem?
166
00:15:12,480 --> 00:15:13,708
I have a daughter.
167
00:15:15,893 --> 00:15:20,203
Since her mother died,
she was only three then
168
00:15:21,233 --> 00:15:24,714
I've been everything to Isabel,
Isabel, my daughter.
169
00:15:27,807 --> 00:15:29,158
We were very close.
170
00:15:29,817 --> 00:15:32,153
We used to live in Ponferrada,
I have a hardware store there.
171
00:15:33,568 --> 00:15:36,781
When she got her diploma,
she wanted to study in Madrid.
172
00:15:37,778 --> 00:15:38,741
So she came here.
173
00:15:39,688 --> 00:15:40,650
She met a boy.
174
00:15:41,259 --> 00:15:42,374
A classmate of hers.
175
00:15:45,786 --> 00:15:47,206
And one day, she didn't come home.
176
00:15:48,643 --> 00:15:49,368
No letter,
177
00:15:50,300 --> 00:15:52,831
no telephone call, nothing.
178
00:15:55,739 --> 00:15:59,522
Please, could I have a glass of water?
179
00:15:59,963 --> 00:16:01,044
Of course.
180
00:16:04,290 --> 00:16:06,687
Merche, bring a glass of water please.
181
00:16:09,460 --> 00:16:10,542
What's your daughter's name?
182
00:16:11,302 --> 00:16:12,148
Isabel Medina.
183
00:16:12,586 --> 00:16:13,618
Isabel Medina Fozo.
184
00:16:14,225 --> 00:16:15,188
Do you have a photograph of her?
185
00:16:15,847 --> 00:16:16,826
Yes.
186
00:16:20,664 --> 00:16:21,475
Pardon me.
187
00:16:21,745 --> 00:16:24,245
She was seventeen when this was taken.
188
00:16:27,015 --> 00:16:28,097
For Mr. Medina.
189
00:16:28,858 --> 00:16:29,552
Thanks.
190
00:16:32,662 --> 00:16:33,978
How long has it been since she disappeared?
191
00:16:35,382 --> 00:16:36,463
Almost two years.
192
00:16:36,752 --> 00:16:37,596
How long?!
193
00:16:38,782 --> 00:16:39,759
Two years.
194
00:16:40,518 --> 00:16:41,770
Did you involve the police?
195
00:16:42,124 --> 00:16:43,069
Yes, of course.
196
00:16:44,964 --> 00:16:47,450
They looked for her for four or five months.
197
00:16:48,613 --> 00:16:50,388
That's what they said, anyway.
198
00:16:50,827 --> 00:16:52,229
They didn't find anything so they dropped it.
199
00:16:53,581 --> 00:16:57,299
And, what's the name of this friend?
Isabel's friend?
200
00:16:57,569 --> 00:16:58,702
The college classmate.
201
00:16:59,394 --> 00:17:00,849
I'm not sure.
202
00:17:02,961 --> 00:17:07,762
Something like... Nicky, or Mickey.
203
00:17:08,046 --> 00:17:09,160
Hey, like Mickey Mouse!
204
00:17:11,393 --> 00:17:12,253
Sorry.
205
00:17:13,757 --> 00:17:15,913
I know he had a job in the record industry,
206
00:17:16,157 --> 00:17:21,392
No, no... on the radio.
A disk jockey.
207
00:17:23,116 --> 00:17:24,351
Do you have a business card?
208
00:17:24,959 --> 00:17:25,074
Yes.
209
00:17:25,109 --> 00:17:25,874
Let me have one
210
00:17:26,295 --> 00:17:27,969
And leave me a number here in Madrid
where I can reach you.
211
00:17:29,978 --> 00:17:31,162
Here you are.
212
00:17:32,446 --> 00:17:33,341
Write it down.
213
00:17:33,764 --> 00:17:41,926
2502946. Room 560.
214
00:17:45,068 --> 00:17:47,401
Mr. Areta. About your fee...
215
00:17:47,620 --> 00:17:48,768
Don't worry about it.
216
00:17:49,732 --> 00:17:50,779
When are you going back to Ponferrada?
217
00:17:51,404 --> 00:17:54,851
I can't say. I have some things
to take care of here.
218
00:17:56,422 --> 00:17:57,656
A week, more or less.
219
00:17:58,175 --> 00:18:02,776
Mr. Medina, if we don't make any progress
in four or five days
220
00:18:03,554 --> 00:18:04,705
I'll give you a call and we'll close the case.
221
00:18:05,515 --> 00:18:08,574
I don't like to waste time or for
my clients to throw their money away.
222
00:18:09,875 --> 00:18:10,432
Have a good day.
223
00:18:10,927 --> 00:18:11,294
Good day.
224
00:18:12,511 --> 00:18:13,017
Goodbye and good day.
225
00:18:13,490 --> 00:18:13,963
Thanks.
226
00:18:20,637 --> 00:18:21,585
What a bore!
227
00:18:22,228 --> 00:18:23,155
What a strange guy!
228
00:18:26,047 --> 00:18:27,634
What, you don't think he's strange?!
229
00:18:28,699 --> 00:18:31,537
Start looking for Mickey Mouse on the FM dial.
230
00:18:32,522 --> 00:18:34,129
For now, start with Radio Ser.
231
00:18:35,008 --> 00:18:36,393
And Radio Intercontinental.
232
00:18:36,618 --> 00:18:38,204
And by the way
233
00:18:38,629 --> 00:18:41,086
you were way off
about the industrial espionage.
234
00:18:48,285 --> 00:18:49,297
Let's go, up! That's the spirit!
235
00:18:50,396 --> 00:18:54,572
Try it again. Come on,
or I'll be upset with you.
236
00:18:55,382 --> 00:18:58,373
But, I just can't, Carmen...
Really. I can't!
237
00:18:59,442 --> 00:19:01,264
You don't know how much it hurts. Aiii!
238
00:19:02,058 --> 00:19:03,053
I know it hurts, Miguelito,
239
00:19:03,644 --> 00:19:04,541
but not as much as you make out.
240
00:19:04,980 --> 00:19:05,841
You're a complainer!
241
00:19:06,770 --> 00:19:09,186
Look at Lea, see how she's moving.
Good job, Lea, good job!
242
00:19:09,813 --> 00:19:11,823
Come on, come on...
243
00:19:12,517 --> 00:19:15,201
Fuck! Goddamn it!
244
00:19:15,590 --> 00:19:17,197
What a mouth you have, Miguelito!
245
00:19:17,857 --> 00:19:20,071
As if this wasn't bad enough, you know?
246
00:19:20,405 --> 00:19:21,925
Don't distract him, Vicente.
You worry about yourself.
247
00:19:22,334 --> 00:19:25,055
Straighten up, straighter.
248
00:19:25,494 --> 00:19:31,999
Hey! Come forward...
Good, good, come on!
249
00:19:36,359 --> 00:19:37,305
Very good, Miguelito!
250
00:19:37,778 --> 00:19:38,556
See? You did it!
251
00:19:39,196 --> 00:19:40,228
You're just lazy, you know?
252
00:19:40,786 --> 00:19:43,388
Well... and now what?
Now you do it over again.
253
00:19:43,726 --> 00:19:45,501
No, no, no, no...
Right now.
254
00:19:47,974 --> 00:19:48,685
No, no, no, no..
255
00:19:49,006 --> 00:19:52,759
My God, I'm in the hands
of a real ball-buster!
256
00:19:53,720 --> 00:19:55,054
Let's make one thing clear -
257
00:19:56,593 --> 00:19:57,672
Aren't you the one who said
258
00:19:58,113 --> 00:19:59,095
you'd be taking me to see the bulls
259
00:19:59,549 --> 00:20:00,682
and for a stroll down Alcala?
260
00:20:01,097 --> 00:20:02,601
Well! You have to keep your promise!
261
00:20:03,040 --> 00:20:04,441
So, come on! And no more complaints!
262
00:20:05,996 --> 00:20:09,968
What a pretty girl!
If only I were younger!
263
00:20:12,869 --> 00:20:14,812
Millions of people hoping that
fifteen years later
264
00:20:15,489 --> 00:20:17,594
a white fighter would be champ again
265
00:20:17,595 --> 00:20:19,264
after Jimmy lost in Chicago...
266
00:20:21,301 --> 00:20:22,644
The bell rings! First round!
267
00:20:23,162 --> 00:20:25,039
Rocky jumps to the middle of the ring!
268
00:20:25,730 --> 00:20:27,252
A second later,
he's got the stiff in his face
269
00:20:29,380 --> 00:20:30,464
You shoulda seen it!
270
00:20:31,090 --> 00:20:32,300
He was a huge guy!
271
00:20:33,060 --> 00:20:35,776
A rock! A meat grinder!
272
00:20:36,819 --> 00:20:38,913
Enough with the literature.
If I want that, I'll read the sports page!
273
00:20:40,014 --> 00:20:40,994
Everyone's got their style.
274
00:20:42,396 --> 00:20:43,715
Go on, go on.
275
00:20:44,410 --> 00:20:45,235
Go on.
276
00:20:48,828 --> 00:20:51,926
So he knocks him with a left hook
that'd take out a bull
277
00:20:53,163 --> 00:20:55,560
Rocky's face moves in
and down to the canvas he goes.
278
00:20:56,271 --> 00:20:57,825
Everyone stands up
279
00:20:58,838 --> 00:21:01,135
Guy next to me says
"It's all over!"
280
00:21:01,746 --> 00:21:03,082
Doesn't even look!
281
00:21:04,724 --> 00:21:05,856
But I knew better!
282
00:21:06,349 --> 00:21:08,630
And Rocky, after a few seconds
down on his knees
283
00:21:09,374 --> 00:21:10,084
Maybe three max
284
00:21:10,937 --> 00:21:14,485
Gets up and goes for Walcott
like nothing had happened.
285
00:21:16,342 --> 00:21:18,319
They start exchanging brutal punches
286
00:21:19,447 --> 00:21:20,867
Everyone thought Rocky Marciano
287
00:21:21,594 --> 00:21:23,522
would finally be KO'd
for the first time ever
288
00:21:24,398 --> 00:21:27,729
But Rocky was such a cold guy
289
00:21:28,099 --> 00:21:28,995
he could piss ice water
290
00:21:29,355 --> 00:21:30,065
Stops Walcott
291
00:21:30,622 --> 00:21:31,670
and kept his distance.
292
00:21:32,315 --> 00:21:32,719
A half distance, right?
293
00:21:33,936 --> 00:21:35,542
Thatยs right, from a half distance
294
00:21:36,065 --> 00:21:37,485
At his height, that was his sweet spot.
295
00:21:38,705 --> 00:21:42,098
Until a right punch of Rocky's
exploded in Walcott's face
296
00:21:42,739 --> 00:21:43,213
in the tenth.
297
00:21:43,737 --> 00:21:44,530
In the eleventh.
298
00:21:45,420 --> 00:21:46,511
Yes, that's right.
299
00:21:47,896 --> 00:21:52,327
Man, it was like Rocky's right swing
came right out of his body!
300
00:21:53,103 --> 00:21:53,780
Blink and you would have missed it!
301
00:21:54,201 --> 00:21:55,975
Walcott hits the mat in slow motion
302
00:21:56,668 --> 00:21:57,881
There was this incredible silence
303
00:21:58,696 --> 00:22:01,873
"One! Two! Three! Four!"
304
00:22:02,954 --> 00:22:04,042
And I said to the guy next to me
305
00:22:04,426 --> 00:22:05,811
"He can't get up!"
306
00:22:08,838 --> 00:22:11,066
Referee says, "Nine! Out!"
307
00:22:11,825 --> 00:22:12,627
And Man!
308
00:22:13,235 --> 00:22:16,740
What a clamor went up
that night in Philadelphia!
309
00:22:20,817 --> 00:22:22,053
What are you laughing at?
310
00:22:22,584 --> 00:22:23,388
What's up?
311
00:22:23,708 --> 00:22:25,161
Don't you think I was at that fight?
312
00:22:25,567 --> 00:22:28,320
Just so you know, I went with some friends
from Brooklyn by bus.
313
00:22:31,125 --> 00:22:32,210
What does it say right here?
314
00:22:32,527 --> 00:22:34,625
"To my best friend. Sincerely,
Rocky Marciano".
315
00:22:35,754 --> 00:22:37,715
I got that photo right
after Joe Louis' comeback.
316
00:22:38,529 --> 00:22:40,327
You know, "Comeback". His return.
317
00:22:42,363 --> 00:22:45,725
That fight between the Detroit Bomber
and Rocky the Destroyer
318
00:22:46,198 --> 00:22:47,262
I saw that one, too!
319
00:22:47,667 --> 00:22:48,784
At Madison Square Garden!
320
00:22:49,952 --> 00:22:52,670
The day you finally see
the "boxing cathedral", German
321
00:22:53,718 --> 00:22:55,409
you'll be blown away.
322
00:22:56,289 --> 00:22:59,800
But Madison today isn't what it used to be.
323
00:23:00,917 --> 00:23:02,544
Its still next to Penn Station
324
00:23:06,476 --> 00:23:08,385
You would love New York!
325
00:23:09,010 --> 00:23:10,079
And my Brooklyn!
326
00:23:11,140 --> 00:23:12,731
Whatta bridge we got!
327
00:23:16,127 --> 00:23:17,966
And I thought you'd never been to America.
328
00:23:20,030 --> 00:23:21,373
Well!
329
00:23:21,912 --> 00:23:24,229
The fight between Rocky Marciano and Joe Louis
330
00:23:24,924 --> 00:23:28,630
they called it the fight
between Power and Experience.
331
00:23:29,297 --> 00:23:30,548
The expectations were sky high!
332
00:23:31,133 --> 00:23:32,331
You can't imagine it.
333
00:23:32,838 --> 00:23:34,460
The press, the radio, non-stop
334
00:23:35,135 --> 00:23:37,742
Those were real fights, not like the matches today...
335
00:23:41,485 --> 00:23:42,500
Boss? Yeah, I think I got it!
336
00:23:43,469 --> 00:23:46,000
There's a Nico... Nicolas Gomez San Pedro
337
00:23:46,312 --> 00:23:48,513
who has a music program on FM, Radio Madrid.
338
00:23:49,039 --> 00:23:50,224
"The Hour of the Nicos".
339
00:23:50,629 --> 00:23:51,715
At eleven every night, live.
340
00:23:54,777 --> 00:23:55,806
Okey-dokey.
341
00:23:56,964 --> 00:23:58,940
Wait a sec Boss! I need a score!
342
00:23:59,463 --> 00:24:00,565
Madrid-Athletic?
343
00:24:01,650 --> 00:24:03,893
Two? Damn!
Thanks, Boss!
344
00:24:05,497 --> 00:24:07,259
I would never have picked that result.
345
00:24:09,593 --> 00:24:11,326
"She can't help it, the passion blinds her!"
346
00:24:13,041 --> 00:24:14,509
And me too...
347
00:24:17,298 --> 00:24:18,836
I've got her under my spell.
348
00:24:48,071 --> 00:24:49,102
Maite!
349
00:24:51,163 --> 00:24:52,042
Have you been waiting long?
350
00:24:52,329 --> 00:24:53,089
A little while.
351
00:24:53,968 --> 00:24:55,168
Well, lets go.
352
00:24:55,962 --> 00:24:56,942
What did you bring me from Burgos?
353
00:24:57,770 --> 00:24:58,464
Nothing at all.
354
00:24:58,784 --> 00:25:02,063
This time I forgot about Maite
since she's such an ugly little thing...
355
00:25:02,484 --> 00:25:03,398
Bend down.
356
00:25:06,337 --> 00:25:08,399
You're lying, you have something for me
357
00:25:08,703 --> 00:25:09,546
in the car.
358
00:25:10,798 --> 00:25:11,694
Well we'll see.
359
00:25:12,590 --> 00:25:14,063
But don't tell your mother, ok?
360
00:25:14,603 --> 00:25:17,796
Hey! I made three clay elephants today!
361
00:25:18,625 --> 00:25:20,619
And then Jaime flattened their trunks!
362
00:25:22,223 --> 00:25:23,171
Thanks.
363
00:25:24,454 --> 00:25:25,822
Could I have a black coffee please?
364
00:25:30,622 --> 00:25:31,604
Thanks.
365
00:25:51,922 --> 00:25:53,291
290.
366
00:25:55,487 --> 00:25:56,924
Put the change on my tray.
367
00:25:57,364 --> 00:25:58,139
Mom! Mom!
368
00:25:58,426 --> 00:25:59,035
Hello!
369
00:26:02,230 --> 00:26:02,940
Hello, German!
370
00:26:03,344 --> 00:26:04,814
Hello, my darling!
371
00:26:06,505 --> 00:26:08,145
How was school?
Did you draw a lot?
372
00:26:08,463 --> 00:26:09,533
No, today was clay!
373
00:26:09,835 --> 00:26:12,809
She made three elephants but
Jaime flattened their trunks at recess.
374
00:26:15,718 --> 00:26:16,881
Let me see.
375
00:26:18,137 --> 00:26:21,009
I knew it!
You haven't washed your sticky hands.
376
00:26:21,913 --> 00:26:22,625
You're a mess!
377
00:26:23,047 --> 00:26:23,639
How was lunch?
378
00:26:24,077 --> 00:26:24,754
Very good.
379
00:26:25,025 --> 00:26:27,018
Noodle soup and steak, right?
380
00:26:27,408 --> 00:26:28,000
Yes.
381
00:26:28,371 --> 00:26:31,548
Well I hope that you stuck to
our no-desserts agreement.
382
00:26:31,851 --> 00:26:34,284
Absolutely!
383
00:26:35,029 --> 00:26:36,388
I'm not so sure...
384
00:26:36,651 --> 00:26:37,850
Mom, did you know that German
385
00:26:38,154 --> 00:26:40,604
has to go to the forest now
to find a little lamb?
386
00:26:41,279 --> 00:26:42,125
Don't you, German?
387
00:26:42,734 --> 00:26:43,479
Yes.
388
00:26:44,037 --> 00:26:45,052
Tell me again.
389
00:26:45,727 --> 00:26:47,416
You're a gossip as well as a bother!
390
00:26:48,412 --> 00:26:51,268
This lamb has a little lamb
391
00:26:53,852 --> 00:26:56,692
and the little lamb sneaks out of the house.
392
00:26:58,569 --> 00:27:00,578
So then the lamb calls me...
393
00:27:01,119 --> 00:27:01,847
On the telephone?
394
00:27:02,335 --> 00:27:05,327
Uhh.. Yes, yes. On the phone.
395
00:27:07,337 --> 00:27:11,867
And she tells me,
"German, find my little lamb. "
396
00:27:13,351 --> 00:27:15,989
And German goes to the forest to find her.
397
00:27:16,411 --> 00:27:17,560
And its a dark forest?
398
00:27:18,506 --> 00:27:21,532
At night, yes.
But I have my amulet.
399
00:27:23,374 --> 00:27:27,835
Then I light the amulet Maite gave me
400
00:27:28,933 --> 00:27:29,708
and what do I see?
401
00:27:30,404 --> 00:27:31,805
A lot of wolves!
402
00:27:33,039 --> 00:27:34,256
A lot of them!
403
00:27:35,507 --> 00:27:36,790
I go up to a really big one
404
00:27:37,806 --> 00:27:38,684
and I tell him,
405
00:27:39,543 --> 00:27:40,608
"Hey, Wolf!"
406
00:27:41,570 --> 00:27:43,650
"Have you seen a little lamb named Isabel?"
407
00:27:44,509 --> 00:27:46,050
"The one with the black spot?"
408
00:27:49,517 --> 00:27:50,598
And depending on what the wolf says
409
00:27:50,887 --> 00:27:51,782
the story continues.
410
00:28:00,254 --> 00:28:01,553
Be happy, my listeners!
411
00:28:02,245 --> 00:28:03,427
We're in the second age of love
412
00:28:03,732 --> 00:28:04,864
And as a friend of mine says
413
00:28:05,135 --> 00:28:07,109
Don't let them get you down!
414
00:28:07,652 --> 00:28:09,141
Let's all have a great time!
415
00:28:09,782 --> 00:28:11,166
Free music for free people!
416
00:28:11,558 --> 00:28:13,619
Pure chocolate!
The real apocalypse!
417
00:28:14,450 --> 00:28:15,446
I love you, Coppola!
418
00:28:16,053 --> 00:28:18,739
Even if you did sell out
to the multinationals!
419
00:28:29,607 --> 00:28:32,281
Nico, Nico, Nico, Nico, Nico
loves you all!
420
00:28:34,932 --> 00:28:36,925
But Nico has to go!
It's that time again!
421
00:28:37,567 --> 00:28:39,595
And Nico won't work at Radio Ser for free!
422
00:28:40,675 --> 00:28:41,741
Wow!
423
00:28:42,044 --> 00:28:44,360
But tomorrow
Nico Nico Nico Nico Nico
424
00:28:45,002 --> 00:28:46,759
will come roaring back!
425
00:28:46,794 --> 00:28:48,517
As Nico always does!
426
00:28:50,293 --> 00:28:51,425
WOW!
427
00:28:52,606 --> 00:28:54,786
Wooowww!
428
00:29:01,856 --> 00:29:04,699
[Hey party people, you've just heard "The Hour of the Nicos"]
429
00:29:05,088 --> 00:29:06,830
[On Radio Madrid, of course! Your station!]
430
00:29:07,319 --> 00:29:09,060
[And now we continue with "The Hour of the Miguelitos!"]
431
00:29:09,820 --> 00:29:11,477
[On we go! We're the best!]
432
00:29:12,158 --> 00:29:13,002
Good evening, Niko.
433
00:29:14,169 --> 00:29:15,658
Could we talk a moment please, Niko?
434
00:29:16,519 --> 00:29:17,364
That depends, old man.
435
00:29:17,854 --> 00:29:20,086
I'm not buying, whatever you sell.
I've got everything I need.
436
00:29:22,503 --> 00:29:23,518
Do you know her?
437
00:29:23,957 --> 00:29:24,734
Are you a cop?
438
00:29:25,190 --> 00:29:25,833
No.
439
00:29:26,324 --> 00:29:27,169
Do you know her?
440
00:29:33,390 --> 00:29:34,439
And if I do - then what?
441
00:29:36,230 --> 00:29:38,884
Then it turns out when Isabel
Medina left home three years ago
442
00:29:39,153 --> 00:29:40,066
she was only a minor.
443
00:29:41,572 --> 00:29:42,731
And then there could be a problem.
444
00:29:52,947 --> 00:29:53,962
Who the hell are you?
445
00:29:54,926 --> 00:29:56,009
I'm a private detective.
446
00:29:56,599 --> 00:29:57,903
Wow!
447
00:29:58,112 --> 00:30:00,918
Yes, you know,
like in the movies
448
00:30:01,335 --> 00:30:05,119
A tough loner trying to survive in a corrupt world
449
00:30:05,660 --> 00:30:06,567
thanks to a dirty job.
450
00:30:07,133 --> 00:30:08,202
You like?
451
00:30:09,365 --> 00:30:10,990
Look, let me explain it another way:
452
00:30:11,884 --> 00:30:13,965
Humphrey Bogart goes to the police station
453
00:30:14,153 --> 00:30:15,303
and says that Nicolas Gomez San Pedro
454
00:30:15,927 --> 00:30:17,616
was the boyfriend or lover
- whichever you prefer -
455
00:30:18,716 --> 00:30:20,237
of Isabel Medina,
a missing girl
456
00:30:20,777 --> 00:30:22,247
and then they come asking for you.
457
00:30:22,658 --> 00:30:23,983
Wow!
458
00:30:26,067 --> 00:30:27,692
Come on, out with it,
I'm in a hurry.
459
00:30:31,798 --> 00:30:33,404
We met at the university
and after we hooked up
460
00:30:33,911 --> 00:30:35,061
she moved into my pad.
461
00:30:38,104 --> 00:30:40,303
One day she told me, frightened
462
00:30:42,199 --> 00:30:44,379
"Nico, I'm pregnant. "
463
00:30:46,599 --> 00:30:47,746
And I said, "Hey that's great!"
464
00:30:48,405 --> 00:30:49,823
because the truth is,
I was happy about it.
465
00:30:50,298 --> 00:30:51,040
"Isabel," I told her
466
00:30:51,751 --> 00:30:53,256
If you wanna have the kid,
go for it. "
467
00:30:54,252 --> 00:30:55,400
"Nico will take care of it".
468
00:31:02,180 --> 00:31:04,712
A couple days later,
she dropped off the face of the earth.
469
00:31:07,451 --> 00:31:08,348
[Good evening, what'll you have?]
470
00:31:08,752 --> 00:31:09,886
When did you see her again?
471
00:31:10,410 --> 00:31:11,864
I never saw her again.
472
00:31:14,413 --> 00:31:16,767
Six months later
she called me on the phone
473
00:31:17,289 --> 00:31:19,365
and told me about the trip
to England with her father.
474
00:31:19,905 --> 00:31:21,282
You know, the abortion?
475
00:31:22,206 --> 00:31:23,653
And she thanked me
for being a great guy,
476
00:31:24,297 --> 00:31:25,797
for treating her so well...
477
00:31:27,175 --> 00:31:29,058
At that time I was mixed up
with another girl, you now?
478
00:31:30,391 --> 00:31:32,912
And so. Goodbye. Goodbye.
End of story.
479
00:31:35,061 --> 00:31:36,147
She must have loved her father a lot
480
00:31:36,704 --> 00:31:38,535
to take his advice
on something like that.
481
00:31:39,095 --> 00:31:41,343
Fuck!
She was always saying "My father says",
482
00:31:42,104 --> 00:31:44,638
"My father does this",
"My father, my father"
483
00:31:45,725 --> 00:31:46,757
And you haven't heard anything since?
484
00:31:48,042 --> 00:31:49,192
No.
485
00:31:58,727 --> 00:32:00,143
Well, yes.
486
00:32:02,204 --> 00:32:03,591
A friend of mine, and hers,
487
00:32:04,588 --> 00:32:06,244
another classmate of ours
488
00:32:07,595 --> 00:32:10,196
told me he saw her in Las Gatitas.
489
00:32:10,554 --> 00:32:11,499
You know, a massage parlor.
490
00:32:12,446 --> 00:32:13,880
On the Generalissimo.
491
00:32:18,021 --> 00:32:19,748
A call girl, you know.
492
00:32:22,633 --> 00:32:24,020
I see.
493
00:32:27,921 --> 00:32:29,188
Want another drink?
494
00:32:30,389 --> 00:32:31,742
No.
495
00:32:34,531 --> 00:32:36,087
But do me a favor
496
00:32:37,710 --> 00:32:39,115
when you see Isabel's father again
497
00:32:39,823 --> 00:32:42,749
tell him from me
that he's a pig.
498
00:32:49,291 --> 00:32:51,739
Okay, Humphrey Bogart?
499
00:32:51,819 --> 00:32:52,359
[playing cards]
500
00:32:52,883 --> 00:32:54,809
Hey, Iยm putting on the screws
... and four for my partner.
501
00:32:55,588 --> 00:32:57,701
Wait - three calls large,
and little calls four.
502
00:32:58,307 --> 00:32:59,069
And with this one, that's five.
503
00:32:59,371 --> 00:33:00,268
You've got us on the ropes, Meri.
504
00:33:00,841 --> 00:33:01,601
Come on, no way, Arab!
505
00:33:02,380 --> 00:33:03,393
Let's go, Meri, come on man!
506
00:33:03,988 --> 00:33:04,407
Hello.
507
00:33:04,694 --> 00:33:05,780
Hello!
508
00:33:07,044 --> 00:33:07,721
How's it going?
509
00:33:08,040 --> 00:33:09,172
These jerks are beating us 2-1.
510
00:33:09,442 --> 00:33:10,153
Not for long.
511
00:33:10,593 --> 00:33:12,147
Listen, German,
do you know anyone at CosmoPress?
512
00:33:12,484 --> 00:33:13,297
Why?
513
00:33:13,600 --> 00:33:14,749
Because the people at "Confidential" asked me
514
00:33:15,053 --> 00:33:16,947
to find out which church Jorge and Belen
are getting married in.
515
00:33:17,419 --> 00:33:18,650
Those flamenco singers.
516
00:33:19,176 --> 00:33:19,986
And man, there's no way.
517
00:33:20,307 --> 00:33:21,964
I've checked out every church in Madrid.
518
00:33:22,841 --> 00:33:23,993
If I hear something, I'll call you.
519
00:33:24,646 --> 00:33:25,373
You got a pair?
520
00:33:25,661 --> 00:33:26,472
Fuckin' big ones.
521
00:33:26,690 --> 00:33:27,401
Do you have a pair?
522
00:33:27,689 --> 00:33:28,652
Big ones!
523
00:33:28,858 --> 00:33:29,503
Let's go.
524
00:33:31,022 --> 00:33:31,732
I pass on the large hand.
525
00:33:32,289 --> 00:33:32,594
Pass.
526
00:33:33,220 --> 00:33:33,524
Me too.
527
00:33:34,692 --> 00:33:35,147
Raise.
528
00:33:35,856 --> 00:33:36,651
What's he got?
529
00:33:37,825 --> 00:33:38,733
Well, show 'em then.
530
00:33:39,555 --> 00:33:40,079
One, why not?
531
00:33:40,875 --> 00:33:41,502
Hey!
532
00:33:43,073 --> 00:33:43,562
I raise a small hand.
533
00:33:44,509 --> 00:33:45,083
Do you have ones?
534
00:33:45,540 --> 00:33:46,485
No.
535
00:33:49,088 --> 00:33:51,021
Show 'em, you can't fold with those.
536
00:33:51,183 --> 00:33:51,708
No.
537
00:33:52,332 --> 00:33:52,821
Yes.
538
00:33:53,379 --> 00:33:53,632
Yes.
539
00:33:54,123 --> 00:33:54,850
Yes. You wait for me.
540
00:33:55,339 --> 00:33:55,712
Pass.
541
00:33:57,180 --> 00:33:57,401
Pass.
542
00:33:58,178 --> 00:33:58,820
I raise you.
543
00:33:59,397 --> 00:34:00,832
I raise you more.
544
00:34:03,789 --> 00:34:04,633
Think a moment, Meri.
545
00:34:05,006 --> 00:34:05,918
Relax, this is for the game here.
546
00:34:07,946 --> 00:34:08,791
We want four.
547
00:34:10,125 --> 00:34:11,173
You call the game.
548
00:34:12,527 --> 00:34:13,064
I'm out.
549
00:34:13,792 --> 00:34:14,215
No.
550
00:34:15,125 --> 00:34:15,836
No.
551
00:34:16,614 --> 00:34:17,814
Hah! This guy's got three aces!
552
00:34:18,828 --> 00:34:20,821
Four invites pairs, and add my five, that's nine.
553
00:34:21,734 --> 00:34:23,222
And with my partner's pairs,
that equals ten.
554
00:34:23,931 --> 00:34:24,996
Sweet death!
555
00:34:25,318 --> 00:34:26,752
Gentlemen, bathroom break!
556
00:34:27,968 --> 00:34:30,825
Well don't let the meat
slip from your hands.
557
00:34:36,316 --> 00:34:37,348
Arab.
Hmm?
558
00:34:38,835 --> 00:34:41,201
Tomorrow you're getting a Thai massage.
559
00:34:42,316 --> 00:34:43,599
What?
560
00:34:44,429 --> 00:34:45,712
You have to go to Las Gatitas
561
00:34:46,099 --> 00:34:46,878
in Generalissimo.
562
00:34:47,130 --> 00:34:48,281
Paseo de la Castellana.
563
00:34:49,159 --> 00:34:50,800
There's the address.
564
00:34:51,154 --> 00:34:52,132
According to Mickey Mouse,
565
00:34:52,504 --> 00:34:53,856
the Medina girl works there.
566
00:34:54,314 --> 00:34:56,089
What'd I tell you, Boss? A little slut!
567
00:34:56,410 --> 00:34:57,796
OK, I'll go there tomorrow.
568
00:34:58,967 --> 00:35:00,297
First thing.
Yeah, Boss.
569
00:35:01,040 --> 00:35:02,391
Excuse me, German.
Let's get to it.
570
00:35:03,084 --> 00:35:04,351
Who's got the hand?
571
00:35:05,839 --> 00:35:06,601
You look pale.
572
00:35:07,180 --> 00:35:08,050
Play me a good hand this time.
573
00:35:09,359 --> 00:35:10,648
You guys aren't winning this game!
574
00:35:11,555 --> 00:35:12,601
Don't get your hopes up.
575
00:35:13,440 --> 00:35:15,253
Meri, give me some good cards!
I've got "On The Rocks" covered.
576
00:35:16,489 --> 00:35:17,203
Ok, you'll see!
577
00:35:17,977 --> 00:35:19,818
Hey Meri, you know anyone in Galerias?
578
00:35:20,585 --> 00:35:22,067
Who, me? Meri from Madrid?
I know everyone:
579
00:35:22,364 --> 00:35:23,911
In Galerias, the Corte Ingles, you name it...
580
00:35:24,786 --> 00:35:25,622
What a talker!
581
00:35:26,425 --> 00:35:28,377
Why you think they call me
the Charlie Chan of the streets?
582
00:35:29,148 --> 00:35:30,103
Stop joking around!
583
00:35:31,275 --> 00:35:32,439
I've got a problem with a client
584
00:35:32,744 --> 00:35:34,062
and her credit card in Galerias.
585
00:35:34,602 --> 00:35:36,224
Go to the main office,
tell them you're with me
586
00:35:36,664 --> 00:35:37,760
and ask for Enrique Rueta.
587
00:35:38,659 --> 00:35:40,001
Don't listen to him!
588
00:35:40,260 --> 00:35:43,049
You go to the office and ask for Miss Soto.
Luisa Soto.
589
00:35:43,725 --> 00:35:44,215
Okay, okay...
590
00:35:45,395 --> 00:35:46,647
Come on, let's play already!
591
00:35:49,708 --> 00:35:52,125
Did you get a good look?
592
00:35:53,122 --> 00:35:54,915
Are you cutting the deck?
I'm cutting it.
593
00:36:25,155 --> 00:36:28,230
The bulls, my boy, the bulls -
that's no sport!
594
00:36:28,668 --> 00:36:29,853
That's just barbaric!
Right.
595
00:36:30,330 --> 00:36:32,162
And two guys in shorts
that get in a ring
596
00:36:32,926 --> 00:36:33,991
to smack each other around,
what's that?
597
00:36:34,749 --> 00:36:35,847
A fuckin' Olympic sport!
598
00:36:37,118 --> 00:36:40,639
I think, Rocky, that night
in Madison whatever
599
00:36:41,073 --> 00:36:41,980
somebody swung a loose punch
600
00:36:42,695 --> 00:36:44,386
what you'd call an "uppercut"
601
00:36:44,962 --> 00:36:47,403
and it left you punch drunk.
602
00:36:48,222 --> 00:36:49,231
Hey, it's the Boss!
603
00:36:50,716 --> 00:36:51,428
Hello, good morning.
604
00:36:51,882 --> 00:36:52,666
I'll be down there.
605
00:36:53,676 --> 00:36:54,828
Well?
Did you go to Las Gatitas?
606
00:36:55,122 --> 00:36:56,378
Yes, Boss.
And?
607
00:36:56,691 --> 00:36:58,296
Isabel Medina did used to work there.
608
00:36:59,479 --> 00:37:01,065
But not anymore.
609
00:37:02,951 --> 00:37:04,728
She only worked there a month,
about a year ago.
610
00:37:05,356 --> 00:37:06,315
As I understand from the madam,
611
00:37:06,786 --> 00:37:09,137
whose real name is Esperanza
San Martin de Valdeiglesias
612
00:37:09,819 --> 00:37:11,176
it seems the girl caused problems
613
00:37:11,613 --> 00:37:12,692
because she didn't want to give "massages"
614
00:37:13,834 --> 00:37:14,948
and fellatio -
615
00:37:15,420 --> 00:37:17,248
You see, Boss?
I used the polite term!
616
00:37:17,615 --> 00:37:18,154
Fel-la-tio!
617
00:37:18,574 --> 00:37:19,550
Get to the point!
618
00:37:19,933 --> 00:37:21,974
Sometimes she'd start crying or screaming
in the middle of a session
619
00:37:22,462 --> 00:37:24,072
To the clients' surprise.
620
00:37:24,919 --> 00:37:27,290
One old guy practically had
a heart attack right there.
621
00:37:29,298 --> 00:37:31,374
So anyway,
they were gonna show her the door when -
622
00:37:32,610 --> 00:37:33,447
Give me a cigarette, Boss.
623
00:37:33,847 --> 00:37:35,014
Get to the point, go on!
624
00:37:35,572 --> 00:37:37,243
Hey man, everybody tells
a story in their own way!
625
00:37:37,463 --> 00:37:38,850
Like the maestro over there says!
626
00:37:39,362 --> 00:37:40,393
Fuck!
627
00:37:40,747 --> 00:37:42,236
Well, so Isabel Medina
628
00:37:42,533 --> 00:37:44,022
left the "stable" of Mimi De Torres.
629
00:37:44,528 --> 00:37:46,319
How? Why? No one knows.
630
00:37:48,062 --> 00:37:50,555
From what I heard, that Isabel
must of been a strange girl.
631
00:37:51,077 --> 00:37:52,281
A little crazy, they say.
632
00:37:53,136 --> 00:37:54,772
Pretty. Educated.
633
00:37:55,297 --> 00:37:56,607
A classy girl.
634
00:37:57,093 --> 00:37:59,131
And definitely nothing
like the usual staff.
635
00:38:03,092 --> 00:38:04,364
Mimi de Torres.
636
00:38:04,626 --> 00:38:05,879
That's right, Boss.
637
00:38:06,488 --> 00:38:08,736
Hey - the massage was
on the agency, right?
638
00:38:09,173 --> 00:38:10,428
I've got the receipt.
639
00:38:11,038 --> 00:38:12,409
Well, I'm out of here
before the match starts!
640
00:38:12,831 --> 00:38:13,728
Hey Cardenas - if you want,
641
00:38:13,997 --> 00:38:15,689
Go have lunch at the Burgalesa, on me.
642
00:38:16,230 --> 00:38:17,193
Tobacco included.
643
00:38:17,195 --> 00:38:17,717
Why?
644
00:38:18,083 --> 00:38:18,693
Today's my birthday.
645
00:38:18,901 --> 00:38:20,035
What?! But -
No comment. See you later.
646
00:38:20,991 --> 00:38:22,473
Arab, I'm betting on blue.
647
00:38:25,767 --> 00:38:28,313
Thanks, champ, I'll get you
the 100 I still owe you.
648
00:38:28,939 --> 00:38:29,479
Ok.
649
00:38:30,458 --> 00:38:31,505
Well, Rocky, first round -
650
00:38:31,759 --> 00:38:33,451
a shave with a little lotion
and a moustache trim.
651
00:38:33,855 --> 00:38:34,616
On guard!
Dong!
652
00:38:35,145 --> 00:38:35,945
Where were we?
653
00:38:36,208 --> 00:38:36,871
In the sixth.
654
00:38:37,151 --> 00:38:39,292
Rocky Marciano's totally recovered,
655
00:38:39,571 --> 00:38:41,367
and he's heading straight
for Archie Moore.
656
00:39:00,508 --> 00:39:01,420
Hello.
657
00:39:02,153 --> 00:39:03,067
I'm Mimi.
658
00:39:06,293 --> 00:39:07,495
A pleasure.
659
00:39:09,693 --> 00:39:11,431
This way please, Mr. Medina.
660
00:39:11,720 --> 00:39:12,293
Thanks.
661
00:39:17,099 --> 00:39:18,263
Sit down, sit down.
662
00:39:22,455 --> 00:39:23,485
How can I help you?
663
00:39:24,482 --> 00:39:27,525
First of all, I'm sorry to bother you
664
00:39:27,830 --> 00:39:29,622
I need to reach my cousin Mabel urgently
665
00:39:30,377 --> 00:39:31,353
Isabel
666
00:39:32,101 --> 00:39:33,374
Isabel Medina, you know?
667
00:39:34,401 --> 00:39:35,703
Isabel?
668
00:39:36,124 --> 00:39:39,522
Yes... A couple of months ago
I got a postcard from her
669
00:39:40,368 --> 00:39:41,131
from here, from Madrid.
670
00:39:42,684 --> 00:39:43,749
And she said that -
671
00:39:44,442 --> 00:39:45,526
By the way -
672
00:39:47,352 --> 00:39:48,450
You see?
673
00:39:49,329 --> 00:39:50,261
Would you like me to read it to you?
674
00:39:50,439 --> 00:39:51,300
Yes, please.
675
00:40:01,033 --> 00:40:01,933
Dear Paco,
676
00:40:02,154 --> 00:40:03,568
I hope you're all well.
677
00:40:04,314 --> 00:40:05,683
As you see, I'm still in Madrid.
678
00:40:06,494 --> 00:40:08,728
If you come to Madrid or need to reach me
679
00:40:09,855 --> 00:40:12,781
- you know, because she doesn't
get along well with her family -
680
00:40:15,551 --> 00:40:20,737
you can reach me at the number 2516093
681
00:40:21,602 --> 00:40:24,271
which is the number of Dona Margarita de Torres.
682
00:40:25,622 --> 00:40:29,949
to whom I'm very thankful
for how she's been treating me.
683
00:40:30,591 --> 00:40:34,053
A big hug for Trini and the twins,
684
00:40:34,527 --> 00:40:36,303
- Trini is my wife -
685
00:40:37,500 --> 00:40:38,379
Yes, my wife -
686
00:40:38,701 --> 00:40:41,202
And especially for you.
Mabel.
687
00:40:43,887 --> 00:40:45,899
May I see?
688
00:40:51,847 --> 00:40:52,862
I don't understand.
689
00:40:54,045 --> 00:40:55,564
Someone's playing a trick on us.
690
00:40:57,524 --> 00:40:59,047
This is my number.
691
00:41:00,568 --> 00:41:02,326
But I've never heard of your cousin.
692
00:41:04,149 --> 00:41:05,552
I'm very sorry, Mr. Medina.
693
00:41:07,868 --> 00:41:09,034
And now, if you'll excuse me -
694
00:41:09,947 --> 00:41:11,871
Sit down.
695
00:41:19,476 --> 00:41:21,286
I only want to pass on a message
696
00:41:22,239 --> 00:41:23,721
to my cousin Isabel Medina
697
00:41:24,036 --> 00:41:25,203
personally.
698
00:41:26,998 --> 00:41:28,533
Is that clear?
699
00:41:29,161 --> 00:41:29,916
Be nice.
700
00:41:30,304 --> 00:41:31,352
Mimi.
701
00:41:36,915 --> 00:41:40,126
I think I'm going to have to
call 091, Mr. Medina.
702
00:41:40,547 --> 00:41:42,203
Ask for Elias or Iturriaga.
703
00:41:43,269 --> 00:41:44,401
They're the most efficient ones.
704
00:41:52,512 --> 00:41:54,237
I work for Isabel Medina's family.
705
00:41:55,540 --> 00:41:57,247
But I've already done more than I should
706
00:41:57,502 --> 00:41:58,418
and as you say,
707
00:41:59,189 --> 00:42:01,690
its time to bring this to the Criminal Division.
708
00:42:02,571 --> 00:42:04,089
I think that's a great idea.
709
00:42:12,708 --> 00:42:14,433
Relax, Mimi, sit down.
710
00:42:18,099 --> 00:42:20,616
Can't you see you're making the lady nervous?
711
00:42:22,511 --> 00:42:24,619
I'm sure you've given her
a tremendous migraine.
712
00:42:26,884 --> 00:42:28,879
And a respectable person
wouldn't do that!
713
00:42:32,259 --> 00:42:33,577
Your finger.
714
00:42:35,757 --> 00:42:39,559
This finger can kill,
I see you've noticed.
715
00:42:40,338 --> 00:42:41,823
Smart guy.
716
00:42:42,651 --> 00:42:43,969
Pay attention.
717
00:42:45,153 --> 00:42:48,211
We don't have anything to do
with your cousin.
718
00:42:48,837 --> 00:42:50,493
Understood?
719
00:42:51,540 --> 00:42:53,010
Your finger.
720
00:42:54,141 --> 00:42:55,984
And the next time I see you
721
00:42:57,488 --> 00:42:59,723
with this little finger
and my thumb
722
00:43:01,188 --> 00:43:04,163
I'm not going to leave even a single
hair in this damn moustache of -
723
00:43:04,467 --> 00:43:05,974
Ufff!
724
00:43:16,043 --> 00:43:17,668
My finger.
725
00:43:25,528 --> 00:43:26,525
For he's a jolly good fellow,
726
00:43:26,845 --> 00:43:28,129
For he's a jolly good fellow,
727
00:43:28,536 --> 00:43:30,596
For he's a jolly good fellow,
728
00:43:30,985 --> 00:43:32,271
That nobody can deny!
729
00:43:32,894 --> 00:43:34,044
That nobody can deny!
730
00:43:36,782 --> 00:43:38,199
Let's blow it out!
All together!
731
00:43:38,877 --> 00:43:41,016
One, two, and
Three!
732
00:43:42,966 --> 00:43:44,555
Good job, Maite!
Good job!
733
00:43:45,827 --> 00:43:46,521
Let's eat!
734
00:43:46,775 --> 00:43:47,197
Again!
735
00:43:47,722 --> 00:43:49,309
No, you can only blow out the candles
once on your birthday.
736
00:43:50,577 --> 00:43:52,437
Wait a moment. What Mom doesn't know
737
00:43:52,927 --> 00:43:53,887
Is that on German's birthdays
738
00:43:54,227 --> 00:43:54,970
you can blow them out twice!
739
00:43:59,904 --> 00:44:00,481
Go on, blow!
740
00:44:01,527 --> 00:44:02,963
Ah, Ah - Again!
741
00:44:04,146 --> 00:44:05,633
There you go! Good job!
742
00:44:06,225 --> 00:44:07,186
Good job, Maite!
743
00:44:07,949 --> 00:44:09,875
And now, some cake, and off to bed.
744
00:44:10,458 --> 00:44:11,506
You have school tomorrow,
you have to get up early.
745
00:44:12,250 --> 00:44:13,196
Ohhh...
746
00:44:13,890 --> 00:44:14,937
I don't want to hear it!
747
00:44:16,051 --> 00:44:17,809
Mom, I don't want any cake.
748
00:44:24,975 --> 00:44:26,105
What can I say?
749
00:44:26,309 --> 00:44:27,440
One whole month asking me
about the cake
750
00:44:27,828 --> 00:44:29,131
"Mom, have you bought the cake yet?"
751
00:44:29,570 --> 00:44:31,428
"We have to get the cake, Mom!"
And now?
752
00:44:32,256 --> 00:44:33,781
Since you are always snacking
on nuts and popcorn...
753
00:44:34,790 --> 00:44:36,802
OK, German will tuck you in
while I make the coffee.
754
00:44:38,306 --> 00:44:39,420
Alright, let's go!
755
00:44:42,365 --> 00:44:43,375
And off to bed!
756
00:44:44,102 --> 00:44:45,319
Hey! I'm taking my monkey and the candle!
757
00:44:45,760 --> 00:44:46,653
Of course, of course.
758
00:44:47,181 --> 00:44:51,841
Let's see, the monkey and the candle.
759
00:44:52,928 --> 00:44:53,934
And if you're good, tomorrow
760
00:44:54,224 --> 00:44:56,284
when I pick you up from school
I'll buy you some gum!
761
00:44:56,691 --> 00:44:59,157
But Shhh! Don't tell your mother.
762
00:45:01,998 --> 00:45:02,724
You know something?
763
00:45:03,077 --> 00:45:03,501
What?
764
00:45:03,771 --> 00:45:05,849
When Iยm sick, Mom lets me sleep with her.
765
00:45:06,171 --> 00:45:06,896
Of course she does.
766
00:45:07,251 --> 00:45:08,824
When you're sick,
who do you sleep with?
767
00:45:09,532 --> 00:45:10,399
With my doctor.
768
00:45:10,681 --> 00:45:11,729
Really?
769
00:45:11,982 --> 00:45:12,523
Uh-huh.
770
00:45:12,913 --> 00:45:14,165
But since my doctor doesn't like to sleep with me
771
00:45:15,193 --> 00:45:17,948
he just gives me medicine instead
and soon I'm feeling fine!
772
00:45:18,556 --> 00:45:19,519
What's your doctor's name?
773
00:45:19,943 --> 00:45:22,374
Zhivago. Doctor Zhivago.
774
00:45:23,051 --> 00:45:25,147
Well mine's called Don Rafael.
775
00:45:25,572 --> 00:45:27,901
Ah! Don Rafael! Now there's a good doctor!
776
00:45:29,201 --> 00:45:30,333
And now, off to sleep!
777
00:45:32,210 --> 00:45:33,512
Don't cover up the monkey, not so much.
778
00:45:34,407 --> 00:45:35,777
If not, he won't be able to breathe.
779
00:45:37,314 --> 00:45:38,613
Give me a kiss.
780
00:45:40,289 --> 00:45:41,215
See you tomorrow.
781
00:45:43,480 --> 00:45:44,476
Hey, German
782
00:45:45,356 --> 00:45:46,808
I had a great time today.
783
00:45:48,025 --> 00:45:49,564
Me too, Maite.
784
00:45:50,239 --> 00:45:53,652
This year, we have to celebrate Christmas together, Ok?
785
00:45:56,019 --> 00:45:57,252
Okay.
786
00:46:00,496 --> 00:46:03,504
Don't close it all the way!
787
00:46:10,109 --> 00:46:13,755
The things your daughter says...
788
00:46:15,024 --> 00:46:16,034
She's so smart!
789
00:46:16,313 --> 00:46:17,987
No, she's a normal little girl.
790
00:46:18,546 --> 00:46:19,590
They are all like that.
791
00:46:20,025 --> 00:46:21,754
But since you aren't around them all the time
792
00:46:22,222 --> 00:46:23,321
everything is funny to you.
793
00:46:30,781 --> 00:46:33,015
You know what?
Some of the nurses still remember you.
794
00:46:33,781 --> 00:46:35,297
You were really a model patient.
795
00:46:35,627 --> 00:46:37,389
Always joking, in a good mood, happy.
796
00:46:37,963 --> 00:46:39,217
You are very pretty.
797
00:46:40,056 --> 00:46:41,013
Thanks.
798
00:46:42,373 --> 00:46:43,418
I mean it.
799
00:46:45,230 --> 00:46:47,533
You're stunning, as always
800
00:46:48,333 --> 00:46:50,356
but tonight even more.
801
00:46:52,638 --> 00:46:53,963
Listen, Carmen
802
00:46:54,208 --> 00:46:55,481
What I'm trying to say is
803
00:46:58,201 --> 00:47:01,109
I'll be really upset the day you meet someone you like.
804
00:47:02,208 --> 00:47:04,004
I know you have all the right in the world
805
00:47:05,400 --> 00:47:06,411
I mean,
806
00:47:08,013 --> 00:47:11,888
Maybe I shouldn't spend so much time with Maite
807
00:47:12,302 --> 00:47:13,557
But...
Wait!
808
00:47:14,462 --> 00:47:19,083
It's not good - because...
it won't be good for her.
809
00:47:19,586 --> 00:47:20,352
You understand?
810
00:47:21,086 --> 00:47:23,424
She loves me, but...
Yes.
811
00:47:24,571 --> 00:47:25,389
Yes what?
812
00:47:25,844 --> 00:47:28,512
Yes. Aren't you maybe trying to tell me
813
00:47:29,246 --> 00:47:30,377
"I know the daughter loves me. "
814
00:47:31,110 --> 00:47:33,811
"What if her mother loved me a little bit too?"
815
00:47:35,590 --> 00:47:38,430
And I say, give it a shot.
816
00:47:43,798 --> 00:47:46,222
Give me a little time, German.
817
00:47:55,310 --> 00:47:57,052
This beer is flat.
818
00:48:01,052 --> 00:48:02,632
Who's that?
Areta.
819
00:48:06,461 --> 00:48:08,911
All they have to do is prohibit something
to make you want it even more.
820
00:48:10,215 --> 00:48:11,437
No fried food...
821
00:48:12,231 --> 00:48:12,969
The cholesterol, right?
822
00:48:14,237 --> 00:48:18,113
So here I am... eating vegetables and boiled fish.
823
00:48:19,412 --> 00:48:22,392
Damn! And you'll never guess what happened to me
824
00:48:23,148 --> 00:48:24,280
on my last urine test.
825
00:48:25,073 --> 00:48:26,410
No - it didn't make the newspapers.
826
00:48:27,052 --> 00:48:29,064
Very funny. I tested positive.
827
00:48:29,638 --> 00:48:30,907
"Pregnant". You know?
828
00:48:31,566 --> 00:48:32,359
You're fuckin' kidding!
829
00:48:32,662 --> 00:48:33,746
Thatยs what I said!
830
00:48:34,254 --> 00:48:36,149
Turns out the driver I got now
831
00:48:36,553 --> 00:48:38,024
that kid from Osuna, you remember
832
00:48:38,548 --> 00:48:39,931
well he's a little crazy.
833
00:48:39,966 --> 00:48:41,777
He brought in a sample from his wife
834
00:48:42,926 --> 00:48:45,240
And the tags got mixed up
when he handed them in.
835
00:48:46,864 --> 00:48:48,369
I just about froze when the good doctor
836
00:48:49,010 --> 00:48:51,394
opened the envelope and told me
837
00:48:51,767 --> 00:48:53,559
in his swishy little voice
838
00:48:54,443 --> 00:48:57,751
"I think there's been a complication, Don Ricardo. "
839
00:48:58,760 --> 00:49:00,086
"You're pregnant!"
840
00:49:00,724 --> 00:49:02,577
Hah! Whatta guy!
841
00:49:07,641 --> 00:49:09,940
Well, now that I know how your arteries are doing,
842
00:49:10,382 --> 00:49:14,014
your new diet and that you didn't
have anything to do with the frog's death
843
00:49:17,309 --> 00:49:18,831
Why don't you tell me what this is all about?
844
00:49:22,434 --> 00:49:24,686
Someone high up
845
00:49:26,139 --> 00:49:27,372
very high up
846
00:49:27,846 --> 00:49:29,233
is interested in you.
847
00:49:30,563 --> 00:49:32,239
They asked if your license was in good standing.
848
00:49:33,133 --> 00:49:34,350
Hmmm.
Want some?
849
00:49:34,706 --> 00:49:35,347
No.
850
00:49:36,481 --> 00:49:38,865
Is that little thief still working for you
851
00:49:39,964 --> 00:49:41,805
the car thief, what's his name?
852
00:49:42,502 --> 00:49:43,094
Cardenas.
853
00:49:43,356 --> 00:49:44,245
Yeah, Cardenas.
854
00:49:44,698 --> 00:49:46,148
I've got him on payroll as an administrator.
855
00:49:48,331 --> 00:49:49,616
That's point one.
856
00:49:51,825 --> 00:49:54,266
But there's another problem,
I just wanted to warn you.
857
00:49:56,463 --> 00:49:57,713
What I know is,
858
00:49:58,152 --> 00:50:00,910
and I heard this because
I was trading some information
859
00:50:01,349 --> 00:50:02,852
I heard your name, and stuck my nose in.
860
00:50:05,129 --> 00:50:09,660
Areta, a certain German Areta,
has been bothering Mimi de Torres.
861
00:50:11,250 --> 00:50:12,017
So what?
862
00:50:12,748 --> 00:50:14,562
What, now Mimi's on the payroll as a snitch?
863
00:50:15,730 --> 00:50:17,718
That woman has got nothing to do with us!
864
00:50:17,719 --> 00:50:18,762
And never has.
865
00:50:19,641 --> 00:50:21,751
It goes even higher. Or has gone.
866
00:50:22,427 --> 00:50:23,334
But whoever it was, they held back.
867
00:50:24,170 --> 00:50:27,290
Politics, high finance, another world.
868
00:50:28,579 --> 00:50:29,816
But in that world,
869
00:50:30,480 --> 00:50:32,536
everyone's connected.
870
00:50:35,602 --> 00:50:37,050
You've stepped on the tiger's tail.
871
00:50:38,603 --> 00:50:39,963
You've been warned, Louse.
872
00:50:47,294 --> 00:50:48,635
German,
873
00:50:50,866 --> 00:50:52,557
Drop the case, ok?
874
00:50:54,587 --> 00:50:58,423
You watch your cholesterol, Grandpa.
875
00:51:02,764 --> 00:51:04,699
And thanks.
876
00:51:14,373 --> 00:51:15,890
Let me get that table.
877
00:51:17,251 --> 00:51:18,768
And these gentlemen too.
878
00:51:20,267 --> 00:51:21,958
That is, if you like.
879
00:51:23,805 --> 00:51:24,869
C'mon man,
880
00:51:25,723 --> 00:51:28,110
you two smell like cops
from 100 meters away.
881
00:51:32,644 --> 00:51:34,855
Don Ricardo, who is that guy?
882
00:51:35,746 --> 00:51:36,844
"The Louse".
883
00:51:37,715 --> 00:51:39,738
The only guy with the balls
884
00:51:40,051 --> 00:51:41,028
to call me Grandpa to my face.
885
00:51:41,446 --> 00:51:42,265
He was the best.
886
00:51:42,877 --> 00:51:43,867
Why'd he turn in his badge?
887
00:51:45,000 --> 00:51:46,499
You know who Kipling is?
888
00:51:47,197 --> 00:51:47,983
No...
889
00:51:48,503 --> 00:51:49,810
Is he in Narcotics?
890
00:51:50,352 --> 00:51:51,536
No, hehe.
891
00:51:52,215 --> 00:51:53,383
He was a British writer.
892
00:51:54,604 --> 00:51:56,068
When they told him about German Areta,
893
00:51:56,942 --> 00:51:58,363
he always used to say,
894
00:51:59,595 --> 00:52:01,996
"Now that's another story".
895
00:52:06,172 --> 00:52:09,180
Speak louder, Boss, speak louder.
I can't hear you.
896
00:52:10,246 --> 00:52:11,805
Damn these phone booths!
897
00:52:12,123 --> 00:52:13,292
Not a single one works.
898
00:52:14,901 --> 00:52:18,009
Hey! I'm listening to Luis Del Olmo
on the Protagonistas show!
899
00:52:18,347 --> 00:52:18,804
Go ahead!
900
00:52:19,209 --> 00:52:19,868
Now I hear you better.
901
00:52:20,123 --> 00:52:22,066
Listen! Call that number that Medina left us
902
00:52:22,446 --> 00:52:23,645
and find out which hotel it is.
903
00:52:25,486 --> 00:52:26,348
I'll call you in an hour.
904
00:52:26,686 --> 00:52:28,021
I'm going to the insurance company.
Let's see if they pay us.
905
00:52:28,665 --> 00:52:29,677
Ah! Listen, Arab.
906
00:52:29,915 --> 00:52:30,876
If you get a call from "On The Rocks"
907
00:52:31,362 --> 00:52:32,938
tell him those famous singers
he asked about
908
00:52:33,239 --> 00:52:34,236
are getting married in Miraflores de la Sierra
909
00:52:34,524 --> 00:52:36,012
Saturday the 14th at 4PM.
910
00:52:37,469 --> 00:52:39,949
What do you mean, where?!
In the church, of course!
911
00:52:40,966 --> 00:52:41,979
See you later.
912
00:52:53,262 --> 00:52:55,594
[Doctor Llorente, Doctor Llorente]
913
00:52:56,117 --> 00:52:57,707
[Please come to the reception desk]
914
00:52:58,416 --> 00:52:59,210
Good afternoon.
915
00:52:59,447 --> 00:53:01,273
Good afternoon.
Don Francisco Medina please?
916
00:53:01,729 --> 00:53:02,950
Yes. Are you a family member?
917
00:53:03,351 --> 00:53:04,146
Yes.
918
00:53:04,419 --> 00:53:05,884
At the end of the hall,
No. 560.
919
00:53:06,468 --> 00:53:07,152
Thanks.
920
00:53:23,075 --> 00:53:24,360
You are a pig.
921
00:53:24,986 --> 00:53:25,761
What did...?
922
00:53:26,259 --> 00:53:27,420
What did you say?
923
00:53:28,196 --> 00:53:30,273
London. The Davis Clinic.
924
00:53:33,976 --> 00:53:35,647
Have you seen my daughter?
925
00:53:37,185 --> 00:53:39,246
I know I look like an idiot, Mr. Medina
926
00:53:39,771 --> 00:53:42,678
but I can't stand people
who go by appearances.
927
00:53:43,454 --> 00:53:45,836
Please, let me explain.
928
00:53:46,427 --> 00:53:47,630
I've only come to give you a message
929
00:53:47,931 --> 00:53:49,267
and tell you the deal is off.
930
00:53:50,518 --> 00:53:51,718
Good afternoon.
Areta, please!
931
00:53:52,192 --> 00:53:53,170
Please wait, Areta.
932
00:53:54,370 --> 00:53:57,411
Please, please don't go.
933
00:54:00,299 --> 00:54:01,518
Pardon me.
934
00:54:03,612 --> 00:54:05,388
Have you seen my daughter?
935
00:54:06,723 --> 00:54:08,328
Is she alright?
936
00:54:20,616 --> 00:54:21,764
Look, Medina
937
00:54:22,677 --> 00:54:24,030
This whole things smells bad.
938
00:54:25,379 --> 00:54:27,172
Its been raining shit
for some time now
939
00:54:28,709 --> 00:54:30,279
and its in my job
that you really notice it.
940
00:54:32,021 --> 00:54:33,203
And to tell you the truth
941
00:54:34,470 --> 00:54:36,041
I don't even care anymore how I smell.
942
00:54:37,366 --> 00:54:39,372
But what I don't like is
when someone tries to deceive me.
943
00:54:41,028 --> 00:54:42,803
If you want me to find out the the truth
944
00:54:43,175 --> 00:54:45,236
you better be truthful with me.
945
00:54:47,721 --> 00:54:50,051
When Isabel returned from England
946
00:54:52,773 --> 00:54:54,835
she became very depressed.
947
00:54:57,961 --> 00:55:00,075
She was so fragile...
948
00:55:03,688 --> 00:55:05,885
When I finally realized what had happened,
949
00:55:07,120 --> 00:55:08,641
it was too late.
950
00:55:09,842 --> 00:55:12,343
Your daughter was working in a massage parlor
951
00:55:14,828 --> 00:55:17,515
And then as a high-class call girl.
952
00:55:18,327 --> 00:55:20,016
That's all I know.
953
00:55:21,824 --> 00:55:23,375
I just... want to...
954
00:55:26,898 --> 00:55:29,024
...ask her forgiveness.
955
00:55:47,771 --> 00:55:49,733
Good evening.
Good evening.
956
00:56:21,254 --> 00:56:26,020
[This is the answering machine for 4164650.
When you hear the beep, leave a message. ]
957
00:56:28,708 --> 00:56:30,032
Hello, German, good morning.
Its Carmen.
958
00:56:30,543 --> 00:56:31,523
Jot this down.
959
00:56:31,894 --> 00:56:33,601
I talked with my friend last night
the doctor from Conception Hospital
960
00:56:34,023 --> 00:56:35,953
The patient you asked me about,
Francisco Medina
961
00:56:36,305 --> 00:56:37,455
from what they tell me
he's in bad shape.
962
00:56:37,877 --> 00:56:39,162
His biopsy was positive.
963
00:56:39,769 --> 00:56:41,359
He's got three, four months, they tell me.
964
00:56:41,915 --> 00:56:42,726
Now listen -
965
00:56:43,084 --> 00:56:44,856
I was thinking that as payment
for my information
966
00:56:45,175 --> 00:56:47,272
you give us some surprise this Sunday.
I'm ready to go!
967
00:56:47,570 --> 00:56:49,815
Think about it and give us a
Wait!
968
00:56:50,034 --> 00:56:50,322
Goodbye!
969
00:56:52,225 --> 00:56:53,847
Let me see... OK, let's go.
970
00:56:57,403 --> 00:57:00,489
Prenuptials, separations
971
00:57:02,528 --> 00:57:05,388
pending divorces, corporate secrets
972
00:57:06,311 --> 00:57:08,802
questionable behavior
973
00:57:09,629 --> 00:57:10,862
labor problems
974
00:57:12,789 --> 00:57:13,905
company problems
975
00:57:16,036 --> 00:57:17,152
- am I forgetting something?
976
00:57:17,432 --> 00:57:18,861
Faked sick leave.
977
00:57:19,488 --> 00:57:21,878
Hmm. When I found out you were out
978
00:57:22,173 --> 00:57:24,213
sniffing panties with that petty thief
979
00:57:25,400 --> 00:57:27,315
I almost broke down and cried.
980
00:57:28,554 --> 00:57:30,349
What a shit job, my friend.
981
00:57:32,144 --> 00:57:34,968
Well, its a job where you always
know where you stand.
982
00:57:36,608 --> 00:57:38,699
And where's that?
983
00:57:38,959 --> 00:57:40,339
Nowhere.
984
00:57:40,694 --> 00:57:42,082
I'm sure your job is nicer.
985
00:57:42,883 --> 00:57:43,791
What do you do?
986
00:57:45,220 --> 00:57:46,874
Indiansa Group.
987
00:57:47,118 --> 00:57:50,989
I'm freelance.
Personal security.
988
00:57:51,425 --> 00:57:53,378
Some public relations.
989
00:57:54,526 --> 00:57:56,357
Confidential matters only.
990
00:57:56,723 --> 00:57:57,771
What luck!
991
00:57:58,571 --> 00:58:00,072
The day they kicked you out of the force
992
00:58:00,351 --> 00:58:01,817
God shone his light on you, huh?
993
00:58:03,907 --> 00:58:04,727
Excuse me.
994
00:58:05,039 --> 00:58:06,698
Everything alright, Don Alberto?
995
00:58:07,306 --> 00:58:08,648
Yes, thank you, Fernando.
996
00:58:08,998 --> 00:58:09,555
Thanks.
997
00:58:15,853 --> 00:58:17,169
One of our group companies
998
00:58:18,234 --> 00:58:19,670
has something for you.
999
00:58:21,328 --> 00:58:22,880
Who do I have to kill?
1000
00:58:25,769 --> 00:58:27,356
We need a man -
1001
00:58:28,877 --> 00:58:30,450
and you are that man.
1002
00:58:32,055 --> 00:58:33,778
We'll send you to a seminar in America.
1003
00:58:34,152 --> 00:58:35,776
In Denver, Colorado.
1004
00:58:36,144 --> 00:58:37,514
Fifteen or twenty days.
1005
00:58:38,494 --> 00:58:40,708
With some guys that have been
doing this for years.
1006
00:58:42,178 --> 00:58:43,968
Doing "this" - what?
1007
00:58:44,695 --> 00:58:45,944
Security.
1008
00:58:47,634 --> 00:58:49,544
There's Swiss capital backing Indiansa
1009
00:58:49,865 --> 00:58:50,880
and you know what they say:
1010
00:58:51,268 --> 00:58:52,569
if you see a Swiss banker
jump out the window -
1011
00:58:52,893 --> 00:58:53,752
- jump after him!
1012
00:58:54,935 --> 00:58:56,410
I'm sure it pays well.
1013
00:58:58,247 --> 00:58:59,682
I knew we'd reach an agreement.
1014
00:59:01,395 --> 00:59:03,213
There was a time, Louse,
when I admired you.
1015
00:59:04,329 --> 00:59:05,649
Did you know that?
1016
00:59:07,152 --> 00:59:08,098
Until one day I realized
1017
00:59:08,843 --> 00:59:12,576
that your virtues as an
efficient police officer
1018
00:59:16,277 --> 00:59:19,421
left you a little short
as a human being.
1019
00:59:19,842 --> 00:59:21,078
Go on, go on...
1020
00:59:22,527 --> 00:59:24,659
Your monstrous obsession with your work:
1021
00:59:25,452 --> 00:59:28,705
a guy who can go 24 hours straight
just on coffee,
1022
00:59:29,392 --> 00:59:31,199
cigarettes and a calamari sandwich
1023
00:59:33,631 --> 00:59:35,341
isn't too healthy.
1024
00:59:37,043 --> 00:59:41,811
And all that just to catch some poor devil
1025
00:59:42,300 --> 00:59:46,159
who'd be back on the streets in two days
1026
00:59:46,474 --> 00:59:49,178
because of some lenient judge.
1027
00:59:52,861 --> 00:59:54,619
You've never understood what life is all about...
1028
00:59:55,548 --> 00:59:56,577
Louse.
1029
00:59:58,009 --> 00:59:59,737
And what is life exactly...
1030
01:00:00,178 --> 01:00:00,668
Pretty Boy?
1031
01:00:01,632 --> 01:00:03,136
Feeling.
1032
01:00:04,788 --> 01:00:06,007
And good taste.
1033
01:00:07,396 --> 01:00:10,182
Something that you either have
1034
01:00:11,177 --> 01:00:12,512
or don't have.
1035
01:00:13,899 --> 01:00:15,131
Me, I've got it.
1036
01:00:17,903 --> 01:00:19,423
You don't.
1037
01:00:22,212 --> 01:00:23,735
It's time to change.
1038
01:00:24,018 --> 01:00:28,328
Because life, Louse, is full of good things.
1039
01:00:33,011 --> 01:00:36,404
Round little asses...
1040
01:00:40,868 --> 01:00:44,077
...and really fast cars.
1041
01:00:47,424 --> 01:00:50,701
Being a good cop or a good whatever -
1042
01:00:52,629 --> 01:00:55,670
is just a question of being
able to stomach things, or not.
1043
01:00:56,007 --> 01:00:57,326
Well, Pretty Boy, you're right about that -
1044
01:00:58,306 --> 01:01:00,535
because you have to be able
to stomach a lot
1045
01:01:01,551 --> 01:01:04,997
to play both sides of the game.
1046
01:01:08,261 --> 01:01:10,337
I'm not interested in your offer.
1047
01:01:17,874 --> 01:01:19,527
And now that the carrot's off the table
1048
01:01:19,815 --> 01:01:21,032
tell me what the conditions were, or
1049
01:01:22,046 --> 01:01:23,567
Should I tell you?
1050
01:01:23,956 --> 01:01:27,203
Let's see... German will be a good boy
1051
01:01:28,721 --> 01:01:31,001
and promise never to bother
1052
01:01:32,405 --> 01:01:33,907
Margarita de Torres again.
1053
01:01:35,224 --> 01:01:36,630
Am I wrong?
1054
01:01:36,948 --> 01:01:37,962
Pretty Boy?
1055
01:01:42,036 --> 01:01:43,894
Coincidentally, I saw her
in the airport yesterday.
1056
01:01:46,647 --> 01:01:50,195
She said she was going to take a vacation
1057
01:01:50,721 --> 01:01:52,006
outside of Spain to rest.
1058
01:01:52,494 --> 01:01:53,088
By the way
1059
01:01:53,947 --> 01:01:56,044
she looked gorgeous.
1060
01:01:56,603 --> 01:01:58,628
Who do you work for?
1061
01:02:04,392 --> 01:02:07,735
German, let me give you some friendly advice.
1062
01:02:08,260 --> 01:02:09,560
From a good friend.
1063
01:02:10,271 --> 01:02:12,011
Don't complicate your life.
1064
01:02:13,246 --> 01:02:16,083
When you complicate your life,
you end up being unhappy
1065
01:02:17,486 --> 01:02:23,400
And when you're unhappy,
you never get lucky again.
1066
01:02:44,197 --> 01:02:44,992
Get down!
1067
01:02:46,377 --> 01:02:47,306
I bet you she finds us
1068
01:02:47,628 --> 01:02:48,163
in under a minute!
1069
01:02:48,522 --> 01:02:50,199
No way, I hope she doesn't start to cry.
1070
01:02:50,739 --> 01:02:51,806
To cry? You obviously don't know
1071
01:02:52,296 --> 01:02:53,073
your own daughter!
1072
01:02:53,867 --> 01:02:54,932
She's as smart as a tack!
1073
01:02:57,127 --> 01:02:58,162
The other day, I told her
1074
01:02:59,005 --> 01:03:00,105
"What are going to be when you grow up?"
1075
01:03:00,681 --> 01:03:01,443
and she said:
1076
01:03:01,762 --> 01:03:02,488
"Old. "
1077
01:03:04,668 --> 01:03:05,869
Do you mind?
1078
01:03:08,339 --> 01:03:09,493
Her father called me yesterday.
1079
01:03:11,822 --> 01:03:13,832
It's been almost a year since I spoke to him.
1080
01:03:16,082 --> 01:03:17,925
He's leaving the medical center in Barcelona
1081
01:03:18,481 --> 01:03:19,426
he's going to Canada, to Montreal.
1082
01:03:21,446 --> 01:03:23,638
They are all going -
him, his wife and children.
1083
01:03:25,126 --> 01:03:26,513
He never wanted Maite, did he?
1084
01:03:27,478 --> 01:03:28,728
But I did.
1085
01:03:30,301 --> 01:03:31,502
You know what?
1086
01:03:32,431 --> 01:03:33,583
After talking to him for half an hour
1087
01:03:33,988 --> 01:03:36,421
suddenly I felt just fine.
1088
01:03:37,116 --> 01:03:38,196
Completely at ease.
1089
01:03:38,687 --> 01:03:39,651
Really.
1090
01:03:40,074 --> 01:03:41,275
I didn't care at all!
1091
01:03:41,529 --> 01:03:42,999
So he goes to Canada - Good for him!
1092
01:03:44,184 --> 01:03:45,469
That's good.
1093
01:03:45,756 --> 01:03:48,224
The good is all because of you.
1094
01:03:48,866 --> 01:03:50,523
You've made me forget all that resentment
1095
01:03:55,613 --> 01:03:58,284
You know, the last five years, my life's been
1096
01:03:58,942 --> 01:04:00,249
Maite and my job.
1097
01:04:01,259 --> 01:04:02,546
Nothing else.
1098
01:04:05,132 --> 01:04:07,075
For a long time, when it got dark
1099
01:04:08,428 --> 01:04:10,154
those strange moments when
1100
01:04:11,573 --> 01:04:13,586
it seems like something
more than just the day is finishing
1101
01:04:14,026 --> 01:04:15,124
a part of yourself
1102
01:04:15,732 --> 01:04:17,135
I used to get so depressed.
1103
01:04:18,406 --> 01:04:20,266
I used to cry and cry.
1104
01:04:23,138 --> 01:04:24,355
There was this thing on TV
1105
01:04:24,879 --> 01:04:25,945
that used to bother me so much
1106
01:04:26,401 --> 01:04:27,231
its crazy I know
1107
01:04:27,624 --> 01:04:28,751
I donยt know why it bothered me
1108
01:04:29,089 --> 01:04:30,088
maybe you've seen it
1109
01:04:30,459 --> 01:04:32,188
It's like an announcement
1110
01:04:32,707 --> 01:04:34,296
for the afternoon show.
1111
01:04:35,431 --> 01:04:37,662
These sailboats come out
1112
01:04:38,406 --> 01:04:40,418
each sail spelling a letter [T-A-R-D-E]
1113
01:04:41,330 --> 01:04:42,615
with the sun in the background.
1114
01:04:43,562 --> 01:04:44,441
And this music
1115
01:04:44,694 --> 01:04:47,178
that seemed so sad to me.
1116
01:04:47,550 --> 01:04:50,710
I would get this empty, lonely feeling
1117
01:04:51,241 --> 01:04:53,381
a kind of sadness
1118
01:04:53,855 --> 01:04:55,071
and I was always so tired.
1119
01:04:57,405 --> 01:04:58,521
Then Maite would go to bed.
1120
01:04:59,841 --> 01:05:01,244
I used to hear her talk in her sleep.
1121
01:05:04,727 --> 01:05:05,793
I would speak to her then.
1122
01:05:07,617 --> 01:05:08,514
German,
1123
01:05:08,801 --> 01:05:10,544
you've really helped me.
1124
01:05:11,000 --> 01:05:11,540
I see you!
1125
01:05:12,130 --> 01:05:13,045
You see how smart she is?!
1126
01:05:13,552 --> 01:05:14,551
Pretend you don't see her.
1127
01:05:14,820 --> 01:05:16,396
No fair! You tricked me!
1128
01:05:16,903 --> 01:05:19,200
What? How?
You put the napkins over there!
1129
01:05:19,756 --> 01:05:20,737
It was your mother!
1130
01:05:21,211 --> 01:05:22,293
No, no, it was him!
1131
01:05:24,694 --> 01:05:25,915
I've seen a frog!
1132
01:05:26,553 --> 01:05:30,541
A frog? My goodness!
Let's go find it!
1133
01:05:32,113 --> 01:05:33,061
Right now!
1134
01:05:35,546 --> 01:05:37,576
One of your ancestors was
a frog hunter.
1135
01:05:38,624 --> 01:05:40,524
Tomorrow Maite is taking that frog to school
1136
01:05:40,822 --> 01:05:42,717
or I'll stop being such a great guy!
1137
01:05:43,646 --> 01:05:45,471
It was under that little round rock.
That one?
1138
01:05:48,059 --> 01:05:49,428
Let's see if -
There! There it is!
1139
01:06:07,958 --> 01:06:09,190
Did you see that? What'd I tell you?
1140
01:06:09,748 --> 01:06:10,951
That boy likes to fight!
1141
01:06:11,449 --> 01:06:13,905
Reminds me of that Puerto Rican fighter
Marquez who won the Golden Glove
1142
01:06:14,865 --> 01:06:16,449
The "Golden Glove"?
That's right!
1143
01:06:18,612 --> 01:06:20,911
He reaches with his hands
- Especially the right.
1144
01:06:21,568 --> 01:06:25,353
Yeah, but he's got no waist - worthless.
1145
01:06:27,008 --> 01:06:28,055
This guy's so annoying!
1146
01:06:30,774 --> 01:06:33,040
That boy's a real champion, a "ring killer"
1147
01:06:33,633 --> 01:06:35,307
and he's got the most important thing for a boxer
1148
01:06:35,774 --> 01:06:36,246
a good punch!
1149
01:06:36,645 --> 01:06:38,040
That's all you need!
1150
01:06:39,015 --> 01:06:40,530
Yeah, but he's got no waist!
1151
01:06:41,473 --> 01:06:43,320
And all the great champs knew how to dance!
1152
01:06:44,870 --> 01:06:45,830
Look at Cassius Clay!
1153
01:06:46,363 --> 01:06:47,369
The beautiful thing about Cassius was,
1154
01:06:47,867 --> 01:06:49,827
he got in there,
stuck to the guy.
1155
01:06:50,639 --> 01:06:52,057
The best thing about Cassius
was his skin color
1156
01:06:52,936 --> 01:06:56,435
so why don't you shut up
and stop bothering us now?
1157
01:06:59,717 --> 01:07:01,882
Down in front! I can't see!
1158
01:07:07,560 --> 01:07:09,170
Can't you see he's got no waist?
1159
01:07:19,229 --> 01:07:23,942
[... remind you that next Friday is the
next boxing tournament, right here... ]
1160
01:07:25,462 --> 01:07:27,093
[Third and last round!]
1161
01:07:48,606 --> 01:07:49,112
I've got it!
1162
01:07:50,073 --> 01:07:50,534
What are you saying?
1163
01:07:50,908 --> 01:07:51,615
I found her, got it!
1164
01:07:52,123 --> 01:07:52,412
Who?
1165
01:07:52,799 --> 01:07:53,578
Who do you think? The girl!
1166
01:07:54,266 --> 01:07:54,901
Isabel Medina!
1167
01:07:55,628 --> 01:07:56,042
How?
1168
01:07:56,619 --> 01:07:57,929
How? Cause I'm a genius!
1169
01:07:58,868 --> 01:08:00,020
Now let's see if we can reach her.
1170
01:08:00,935 --> 01:08:03,678
Turns out a friend of mine works at Banesto
1171
01:08:04,035 --> 01:08:04,410
in the computer department
1172
01:08:05,103 --> 01:08:05,797
So when I saw him the other day
1173
01:08:06,134 --> 01:08:07,284
I said, Can you do me a favor -
1174
01:08:07,961 --> 01:08:08,703
I told him I was a detective
1175
01:08:09,209 --> 01:08:10,054
I didn't think he'd find anything
1176
01:08:10,662 --> 01:08:11,423
but what could it hurt?
1177
01:08:12,320 --> 01:08:12,589
Get to the point.
1178
01:08:13,063 --> 01:08:14,026
What?
Get to the point!
1179
01:08:14,382 --> 01:08:17,828
I asked him to check the bank records to see
if there was an Isabel Medina Fozo
1180
01:08:18,453 --> 01:08:18,723
And?
1181
01:08:19,127 --> 01:08:20,215
And to call me when he found out something.
1182
01:08:20,547 --> 01:08:23,048
And today - What?
Today he called me! Ta-Dumm!
1183
01:08:23,404 --> 01:08:23,810
And so?
1184
01:08:24,163 --> 01:08:26,343
She was there!
She has an account at the main branch.
1185
01:08:26,697 --> 01:08:27,897
And looking at her transactions
1186
01:08:28,254 --> 01:08:30,635
it seems she - monthly -
Wow! What a show!
1187
01:08:35,621 --> 01:08:38,411
Anyway, according to her transactions,
she does the same thing every month.
1188
01:08:39,056 --> 01:08:41,655
The seventeenth of every month
our little Isabel
1189
01:08:42,232 --> 01:08:43,260
makes a withdrawal!
1190
01:08:43,532 --> 01:08:44,410
200,000 every month.
1191
01:08:45,339 --> 01:08:47,872
And what day is tomorrow?
The seventeenth!
1192
01:08:48,515 --> 01:08:50,493
I'm going there tomorrow at 8AM
to stake her out.
1193
01:08:51,461 --> 01:08:52,417
We'll both go -
1194
01:08:52,824 --> 01:08:53,887
but at 9AM, that's when
the teller windows open.
1195
01:08:54,159 --> 01:08:54,564
What?
1196
01:08:55,004 --> 01:08:56,811
We'll go at 9AM,
that's when the teller windows open!
1197
01:08:57,674 --> 01:08:59,009
Good job, Arab, good job.
1198
01:08:59,397 --> 01:09:00,360
Isn't it?
1199
01:09:00,753 --> 01:09:01,712
I'm a genius!
1200
01:09:02,288 --> 01:09:04,180
Go on and leave us alone, Arab!
1201
01:09:05,345 --> 01:09:06,691
That guy's better than Rocky Marciano!
1202
01:09:07,677 --> 01:09:09,537
Hey, Arab, go back to the Sahara already!
1203
01:09:09,999 --> 01:09:12,519
Look, look -
He just can't dance!
1204
01:09:49,956 --> 01:09:51,628
Man, Boss, we've been here three hours already.
1205
01:09:52,812 --> 01:09:54,115
My ass is falling asleep.
1206
01:09:56,782 --> 01:09:58,204
Well, stretch your legs, walk around.
1207
01:09:58,643 --> 01:10:00,720
Just keep watching the tellers.
1208
01:10:01,835 --> 01:10:06,196
Arab, in this job you need
to do two things -
1209
01:10:06,517 --> 01:10:09,273
Watch, and watch some more.
1210
01:10:12,671 --> 01:10:15,373
Hey, Friday we've got a game going
at Meri's office - you coming?
1211
01:10:22,485 --> 01:10:23,583
There she is.
1212
01:10:41,248 --> 01:10:42,989
Alfonso, where's my change?
1213
01:10:59,172 --> 01:11:00,837
Here you are.
Thank you very much.
1214
01:11:01,732 --> 01:11:02,678
You're welcome.
1215
01:11:05,874 --> 01:11:07,272
Wait here.
1216
01:11:14,789 --> 01:11:15,486
Excuse me.
Yes?
1217
01:11:16,093 --> 01:11:18,039
Isabel Medina?
Who are you?
1218
01:11:18,935 --> 01:11:20,914
A friend of your father's.
1219
01:12:43,360 --> 01:12:46,607
Don't speak, relax.
1220
01:12:53,367 --> 01:12:55,090
I've seen your daughter Isabel.
1221
01:12:56,274 --> 01:12:58,031
I spoke to her.
1222
01:13:00,532 --> 01:13:02,796
She's a very pretty girl.
1223
01:13:03,758 --> 01:13:05,735
And she's fine.
1224
01:13:08,103 --> 01:13:09,824
But right now, she...
1225
01:13:16,365 --> 01:13:21,148
You said... I...
1226
01:13:24,646 --> 01:13:32,454
...if I handed you the truth...
1227
01:13:33,872 --> 01:13:39,871
...you are an honest man.
1228
01:13:40,414 --> 01:13:47,139
Please... no more lies.
1229
01:13:47,629 --> 01:13:49,419
...the truth...
1230
01:13:49,775 --> 01:13:52,343
...I'm begging you.
1231
01:13:54,573 --> 01:13:56,601
Your daughter doesn't want to see you.
1232
01:13:58,272 --> 01:14:00,639
I told her you were looking for her.
1233
01:14:01,230 --> 01:14:02,821
That you wanted to see her.
1234
01:14:03,985 --> 01:14:05,996
That you wanted to ask forgiveness.
1235
01:14:06,350 --> 01:14:08,092
That you were very ill.
1236
01:14:13,481 --> 01:14:15,644
And she told me her father was dead.
1237
01:14:16,067 --> 01:14:19,126
Right on the 5th of March, 1979
1238
01:14:19,652 --> 01:14:23,318
The same day she checked into
the Davis Clinic in London.
1239
01:14:24,927 --> 01:14:32,020
Case... solved.
1240
01:16:35,841 --> 01:16:38,005
12th row, seats 1 and 3,
end of the aisle.
1241
01:16:38,547 --> 01:16:40,539
Opens at 10, movie starts at 10:20,
what do you say?
1242
01:16:40,826 --> 01:16:41,756
Perfect!
1243
01:16:42,450 --> 01:16:44,561
And Maite... is she alright?
1244
01:16:45,326 --> 01:16:48,249
Yes, she's sleeping over
at her friend Africa's with their dolls
1245
01:16:49,120 --> 01:16:49,888
She took the monkey you gave her.
1246
01:16:50,170 --> 01:16:51,372
Well then let's go!
1247
01:17:04,247 --> 01:17:05,322
Listen, Carmen
1248
01:17:05,818 --> 01:17:07,797
Can I ask you something...
1249
01:17:08,285 --> 01:17:10,245
...woman to woman?
1250
01:17:10,551 --> 01:17:11,125
Haha... go ahead.
1251
01:17:12,360 --> 01:17:15,776
Let's see... Imagine you are a small town girl.
1252
01:17:16,350 --> 01:17:18,646
You finished your studies, you love your father,
1253
01:17:19,235 --> 01:17:20,638
and you fall in love with a married doctor
1254
01:17:21,093 --> 01:17:22,379
who says he's in love with you
1255
01:17:22,750 --> 01:17:24,458
and he's going to separate from his wife.
1256
01:17:25,184 --> 01:17:30,202
And, well... suppose you got pregnant.
1257
01:17:30,624 --> 01:17:32,111
And the doctor abandons you.
1258
01:17:33,786 --> 01:17:35,678
Well, your father holds it against you
1259
01:17:37,434 --> 01:17:39,003
And finally, you leave home.
1260
01:17:39,968 --> 01:17:40,964
Time goes by
1261
01:17:41,439 --> 01:17:43,787
And the love you felt for your father turns into
1262
01:17:44,852 --> 01:17:48,705
I wouldn't say hate, but... resentment.
1263
01:17:50,698 --> 01:17:52,000
And one day you find out
1264
01:17:52,338 --> 01:17:53,975
that your father is dying.
1265
01:17:54,365 --> 01:17:55,886
And wants to see you.
1266
01:17:56,579 --> 01:17:58,234
What would you do?
1267
01:18:03,897 --> 01:18:05,824
It's not hate, German.
1268
01:18:06,093 --> 01:18:07,528
And neither resentment.
1269
01:18:08,239 --> 01:18:10,217
She would feel... pain.
1270
01:18:11,432 --> 01:18:13,615
The pain that something you thought was real, solid
1271
01:18:15,325 --> 01:18:17,112
then simply disappears.
1272
01:18:19,898 --> 01:18:21,859
When I found out my father was going to die
1273
01:18:22,097 --> 01:18:23,061
And I didn't hear it from him,
1274
01:18:23,262 --> 01:18:24,460
one of his brothers wrote me
1275
01:18:25,305 --> 01:18:26,406
I didn't even think twice,
1276
01:18:26,847 --> 01:18:29,446
I went to see him.
1277
01:18:29,766 --> 01:18:30,577
With Maite.
1278
01:18:34,565 --> 01:18:35,579
But...
1279
01:18:37,269 --> 01:18:38,858
I didn't love him, German.
1280
01:18:39,451 --> 01:18:40,936
I went to see him
1281
01:18:41,189 --> 01:18:42,846
but I didn't love him anymore.
1282
01:18:47,731 --> 01:18:49,839
Well, Mister, we now have
less than half an hour
1283
01:18:50,129 --> 01:18:51,631
to grab a sandwich and get to the cinema.
1284
01:18:52,611 --> 01:18:53,458
Hmmm?
1285
01:18:53,747 --> 01:18:55,858
Ah! Yes. Yes, let's get going.
1286
01:19:04,198 --> 01:19:05,314
[Through the center door, please]
1287
01:19:08,373 --> 01:19:10,201
[Has it begun yet? No, still the short, sir. ]
1288
01:19:11,283 --> 01:19:12,115
He's a great actor.
1289
01:19:12,660 --> 01:19:13,616
I love him.
1290
01:19:13,971 --> 01:19:14,969
Did you see him in Autumn Flower?
1291
01:19:15,240 --> 01:19:16,406
Yes, I think so.
1292
01:19:16,998 --> 01:19:18,337
That's curious...
1293
01:19:19,451 --> 01:19:20,431
Look at that.
1294
01:19:20,667 --> 01:19:21,309
What?
1295
01:19:21,815 --> 01:19:23,169
That photo.
1296
01:19:31,232 --> 01:19:32,651
Of course.
1297
01:19:33,294 --> 01:19:34,087
Excuse me a second.
1298
01:19:36,808 --> 01:19:38,043
I'm going out a moment.
1299
01:19:57,674 --> 01:19:58,283
Thanks.
1300
01:19:59,802 --> 01:20:01,289
One moment, I have to make a call.
1301
01:20:22,309 --> 01:20:23,662
La Burgalesa? Who's this, Marcos?
1302
01:20:24,372 --> 01:20:25,876
It's German. Can you do me a favor?
1303
01:20:26,553 --> 01:20:27,973
Check and see if Cardenas is eating there.
Yes.
1304
01:20:28,006 --> 01:20:29,375
Something wrong?
No.
1305
01:20:32,516 --> 01:20:33,581
Cardenas?
1306
01:20:33,617 --> 01:20:34,868
Come to the office tonight at one.
1307
01:20:35,175 --> 01:20:36,880
Drop whatever you were going to do.
1308
01:20:37,316 --> 01:20:38,148
At one o'clock, got it?
1309
01:20:38,878 --> 01:20:39,317
See you later.
1310
01:20:40,450 --> 01:20:40,890
Let's go in.
1311
01:21:56,475 --> 01:21:57,964
What's up? What's going on, Boss?
1312
01:21:58,655 --> 01:22:00,059
A little late, isn't it?
1313
01:22:00,328 --> 01:22:01,446
Sit down.
1314
01:22:29,933 --> 01:22:30,814
Arab,
1315
01:22:31,645 --> 01:22:33,236
They've been leading us along.
1316
01:22:33,506 --> 01:22:34,875
And doing a good job of it.
1317
01:22:39,085 --> 01:22:40,707
Concentrate, Arab.
1318
01:22:42,939 --> 01:22:44,595
We're at the bank.
1319
01:22:45,694 --> 01:22:47,352
The girl walks in.
1320
01:22:48,587 --> 01:22:50,414
She goes up to the teller window,
1321
01:22:50,668 --> 01:22:51,748
opens her purse,
1322
01:22:52,053 --> 01:22:54,659
gets out her checkbook and signs.
1323
01:22:55,452 --> 01:22:57,126
With which hand?
1324
01:23:03,668 --> 01:23:04,614
I don't know.
1325
01:23:05,696 --> 01:23:06,812
With her right hand, I guess.
1326
01:23:06,981 --> 01:23:08,200
No guessing!
1327
01:23:14,368 --> 01:23:15,787
While she's waiting
1328
01:23:16,142 --> 01:23:17,359
she opens her purse again
1329
01:23:18,088 --> 01:23:19,341
takes out a little mirror
1330
01:23:19,576 --> 01:23:21,232
and drops a pack of cigarettes.
1331
01:23:21,418 --> 01:23:22,553
Winstons.
1332
01:23:23,193 --> 01:23:26,541
She grabs them - with which hand?
1333
01:23:31,678 --> 01:23:33,218
I don't know, I don't remember.
1334
01:23:33,453 --> 01:23:34,637
I do.
1335
01:23:35,212 --> 01:23:36,904
I remember everything.
1336
01:23:38,745 --> 01:23:39,727
And that woman
1337
01:23:40,504 --> 01:23:42,195
was not left-handed.
1338
01:23:43,691 --> 01:23:45,010
And Isabel Medina was.
1339
01:23:48,289 --> 01:23:50,433
This piece of shit photo we got
1340
01:23:52,006 --> 01:23:54,794
is a reverse positive.
1341
01:24:00,522 --> 01:24:01,857
We've been tricked, Moro.
1342
01:24:03,126 --> 01:24:06,791
That girl was not Isabel Medina.
1343
01:24:10,018 --> 01:24:11,443
That is,
1344
01:24:13,144 --> 01:24:15,786
Medina died before his time.
1345
01:24:16,372 --> 01:24:19,549
And do you know why
he wanted to end it so soon?
1346
01:24:21,746 --> 01:24:23,300
Well, I'm going to tell you.
1347
01:24:23,571 --> 01:24:25,497
Because I brought him some bad news
1348
01:24:25,751 --> 01:24:29,016
Bad news... and false news.
1349
01:24:33,868 --> 01:24:35,698
Everything started making sense
when I saw Pretty Boy.
1350
01:24:36,319 --> 01:24:37,723
Then you showed up
with your friend from the bank,
1351
01:24:37,942 --> 01:24:39,394
with his lists, bank statements,
1352
01:24:39,717 --> 01:24:42,435
And Boom! it hit me:
1353
01:24:42,791 --> 01:24:45,836
The girl goes to the bank on
the seventeenth of every month!
1354
01:24:46,592 --> 01:24:48,282
"And what day is tomorrow?"
1355
01:24:50,125 --> 01:24:52,017
"The seventeenth!"
1356
01:25:12,990 --> 01:25:14,176
Tell me the truth, Cardenas.
1357
01:25:14,924 --> 01:25:16,546
I'm an asshole, right?
1358
01:25:19,249 --> 01:25:20,347
And tell me something else
1359
01:25:21,236 --> 01:25:22,718
How much did Pretty Boy pay you?
1360
01:25:23,054 --> 01:25:23,903
No really, German...
1361
01:25:24,199 --> 01:25:25,453
30,000?
1362
01:25:26,919 --> 01:25:28,068
40,000?
1363
01:25:28,748 --> 01:25:29,758
No, German
1364
01:25:30,002 --> 01:25:31,815
How much did he give you!?
1365
01:25:35,615 --> 01:25:36,190
350.
1366
01:25:37,411 --> 01:25:38,861
Louder.
1367
01:25:42,101 --> 01:25:43,198
350.
1368
01:25:47,695 --> 01:25:50,363
You son-of-a-bitch.
1369
01:25:56,603 --> 01:25:59,915
You goddamn son-of-a-bitch.
1370
01:26:05,474 --> 01:26:07,551
For five years I've listened to everyone
1371
01:26:07,758 --> 01:26:11,422
tell me what a crook,
what a thief you were...
1372
01:26:14,262 --> 01:26:16,619
Five years telling them, No
1373
01:26:17,401 --> 01:26:19,755
We all have our faults
1374
01:26:21,151 --> 01:26:24,096
but that you were an honest man.
1375
01:26:25,404 --> 01:26:27,198
But as it turns out
1376
01:26:27,582 --> 01:26:31,016
you're not even a man.
1377
01:26:35,498 --> 01:26:37,048
Tomorrow while I'm out
1378
01:26:37,276 --> 01:26:40,167
Get your things and never come back.
1379
01:26:44,456 --> 01:26:45,746
German,
1380
01:26:46,847 --> 01:26:48,064
German,
1381
01:26:48,273 --> 01:26:49,390
Please.
1382
01:26:50,104 --> 01:26:51,429
I just...
1383
01:26:54,985 --> 01:26:56,010
Please.
1384
01:26:56,342 --> 01:26:58,034
Please, German
1385
01:26:59,379 --> 01:27:00,929
How was I to know?
1386
01:27:06,666 --> 01:27:08,426
You hear me, German?
1387
01:27:10,883 --> 01:27:12,818
German.
1388
01:27:28,987 --> 01:27:30,286
German.
1389
01:27:31,189 --> 01:27:32,544
I know I'm a son-of-a-bitch, but
1390
01:27:33,574 --> 01:27:36,175
let me say how really sorry I am.
1391
01:28:09,481 --> 01:28:11,814
I am going to find you, Isabel Medina.
1392
01:28:13,270 --> 01:28:14,214
I'm going to find you
1393
01:28:14,533 --> 01:28:16,783
if I have to go to Hell to do it.
1394
01:28:17,778 --> 01:28:20,771
I'm going to find you
or quit this goddamned job.
1395
01:29:17,079 --> 01:29:19,344
I say where we meet.
1396
01:29:20,645 --> 01:29:24,413
We agreed you would only call me
on the telephone.
1397
01:29:25,276 --> 01:29:26,949
Listen to what I have to say
It won't take long
1398
01:29:28,779 --> 01:29:30,279
When I leave here I'm going to the station
1399
01:29:30,945 --> 01:29:33,471
to catch the first train I find
that's going far away.
1400
01:29:35,077 --> 01:29:38,089
German is on to your little game with the girl
1401
01:29:40,080 --> 01:29:42,241
I told you that -
Don't touch me.
1402
01:29:45,097 --> 01:29:48,010
I told you that Areta was
smarter than either of us.
1403
01:29:49,565 --> 01:29:51,705
But you didn't want to listen.
1404
01:29:54,913 --> 01:29:57,179
Here's the money you gave me.
1405
01:29:57,789 --> 01:29:59,741
I don't want it.
1406
01:30:03,662 --> 01:30:05,824
That Louse...
1407
01:30:06,138 --> 01:30:07,498
Asshole!
1408
01:30:07,777 --> 01:30:11,228
He has no idea what he's getting into.
1409
01:30:16,805 --> 01:30:18,411
It's German!
1410
01:30:18,801 --> 01:30:20,440
You knew it was me, huh?
Hello!
1411
01:30:22,000 --> 01:30:23,266
And who's this?
1412
01:30:23,636 --> 01:30:24,565
This is Jaime.
1413
01:30:25,038 --> 01:30:26,442
Jaime? The elephant squasher?
1414
01:30:27,204 --> 01:30:28,099
Man! Hello, Jaime!
1415
01:30:29,267 --> 01:30:30,367
Let's go, its really cold out.
1416
01:30:36,467 --> 01:30:36,868
And now
1417
01:30:37,704 --> 01:30:40,058
Wait here a moment quietly
while I make a call, OK?
1418
01:30:40,335 --> 01:30:41,053
Okay.
1419
01:30:53,081 --> 01:30:55,065
Come on, Jaime, let's go.
1420
01:31:07,147 --> 01:31:10,509
[car explodes]
1421
01:31:58,866 --> 01:32:04,426
[Afternoon]
1422
01:32:35,638 --> 01:32:37,344
[Welcome to the start of... ]
1423
01:33:01,140 --> 01:33:06,248
[This is the answering machine for 4164650.
When you hear the beep, leave a message. ]
1424
01:33:08,721 --> 01:33:10,084
German? It's me.
1425
01:33:10,781 --> 01:33:12,070
Please listen.
1426
01:33:14,266 --> 01:33:17,910
I want to say that, that...
1427
01:33:19,547 --> 01:33:21,206
it wasn't your fault,
1428
01:33:22,529 --> 01:33:24,133
Maite's death.
1429
01:33:26,869 --> 01:33:28,388
German -
1430
01:33:29,414 --> 01:33:32,901
If she ever had a father, it was you.
1431
01:33:33,876 --> 01:33:35,394
You know it's true.
1432
01:33:36,073 --> 01:33:39,105
She was yours, too.
1433
01:33:43,254 --> 01:33:44,805
Sometimes,
1434
01:33:45,782 --> 01:33:50,331
I remember how she used to go running
and yelling through the hallway
1435
01:33:50,593 --> 01:33:51,726
She used to say,
1436
01:33:52,388 --> 01:33:55,787
"Mama, German loves me a lot, doesn't he?"
1437
01:34:00,456 --> 01:34:01,904
Oh, my God.
1438
01:34:06,148 --> 01:34:07,366
I smell her on my clothes...
1439
01:34:11,863 --> 01:34:12,810
and her toys
1440
01:34:13,470 --> 01:34:14,416
I just can't touch them.
1441
01:34:16,928 --> 01:34:19,403
I also wanted to tell you
1442
01:34:21,496 --> 01:34:23,798
not to feel responsible for anything
1443
01:34:25,690 --> 01:34:29,444
because the one thing helping me
to get through all this
1444
01:34:30,610 --> 01:34:36,086
is the knowledge that at least
Maite left this world
1445
01:34:37,556 --> 01:34:39,737
having had some happy moments...
1446
01:34:45,835 --> 01:34:47,628
Oh my God, my little girl!
1447
01:34:50,936 --> 01:34:52,577
She was just a little girl!
1448
01:34:52,962 --> 01:34:55,175
[sobs]
1449
01:34:58,868 --> 01:35:00,775
Maybe you can tell them
about those moments, German
1450
01:35:04,949 --> 01:35:08,555
I appreciate it
from the bottom of my heart...
1451
01:35:15,010 --> 01:35:16,406
[hangs up]
1452
01:36:00,591 --> 01:36:03,360
[rewinds machine]
1453
01:36:10,136 --> 01:36:11,826
German? It's me.
1454
01:36:12,233 --> 01:36:13,838
Please listen.
1455
01:36:16,456 --> 01:36:18,113
I want to say that, that...
1456
01:36:20,950 --> 01:36:22,607
it wasn't your fault,
1457
01:36:23,925 --> 01:36:25,733
Maite's death.
1458
01:36:28,099 --> 01:36:29,452
German -
1459
01:37:09,877 --> 01:37:11,342
Hello, One-Eye.
1460
01:37:11,638 --> 01:37:12,892
Hello, Louse.
1461
01:37:22,931 --> 01:37:24,814
When are you going to get yourself a glass eye?
1462
01:37:25,879 --> 01:37:27,449
I've seen some really nice ones.
1463
01:37:27,797 --> 01:37:30,377
Forget about it,
you can't see anything with those.
1464
01:37:35,309 --> 01:37:36,652
Can we talk in private?
1465
01:37:36,785 --> 01:37:37,255
Yes.
1466
01:37:38,359 --> 01:37:39,004
Pedro, please -
1467
01:37:39,370 --> 01:37:40,467
Step out a moment.
1468
01:37:49,061 --> 01:37:50,490
Sanchez,
1469
01:37:51,815 --> 01:37:53,750
I've come to ask you a favor.
1470
01:37:56,385 --> 01:38:00,341
I need your expertise.
1471
01:38:12,020 --> 01:38:13,377
Hi, Rocky. Where's German?
1472
01:38:13,917 --> 01:38:15,801
In the theater.
1473
01:38:15,930 --> 01:38:16,732
Thanks.
1474
01:38:32,220 --> 01:38:32,917
Hello, German.
1475
01:38:34,504 --> 01:38:35,427
Hello.
1476
01:38:37,835 --> 01:38:39,282
That animal you told me about
1477
01:38:40,465 --> 01:38:43,952
isn't going to be frightening
the neighbors tonight.
1478
01:38:50,226 --> 01:38:52,666
Thanks.
1479
01:40:05,122 --> 01:40:07,994
[faint jazz music]
1480
01:40:22,980 --> 01:40:25,195
Hello, Pretty Boy.
1481
01:41:13,497 --> 01:41:14,682
Zienner is the man.
1482
01:41:15,937 --> 01:41:17,191
Jesus Maria Jimenez Zienner.
1483
01:41:18,685 --> 01:41:19,882
You know who.
1484
01:41:21,404 --> 01:41:23,551
He's the president of a holding company of 48 firms.
1485
01:41:25,360 --> 01:41:27,641
Manufacturing, transportation, real estate,
1486
01:41:28,781 --> 01:41:31,128
import/export,
1487
01:41:31,631 --> 01:41:33,375
and also president of a covert operation
1488
01:41:35,486 --> 01:41:40,033
that exports "spanish product"
twice a year to Switzerland.
1489
01:41:41,570 --> 01:41:43,370
Leaving from Puerto Banus.
1490
01:41:46,610 --> 01:41:47,778
Go on.
1491
01:41:48,374 --> 01:41:49,875
He called me one night
at 2 AM.
1492
01:41:51,851 --> 01:41:53,321
He wanted me to bring him a girl
1493
01:41:53,598 --> 01:41:54,826
that was pretty normal for him.
1494
01:41:55,866 --> 01:41:57,331
I spoke to Mimi and a little later
1495
01:41:57,804 --> 01:41:58,904
I left Isabel Medina
1496
01:41:59,817 --> 01:42:01,793
with the big man.
1497
01:42:02,994 --> 01:42:05,547
In a little hotel he keeps
for bad times.
1498
01:42:08,556 --> 01:42:12,341
To take care of what he calls his "depressions".
1499
01:42:12,563 --> 01:42:14,625
Close to Plantio.
1500
01:42:19,545 --> 01:42:21,657
Later that morning he called again
1501
01:42:22,383 --> 01:42:24,917
That was unusual, not normal.
1502
01:42:25,644 --> 01:42:28,121
When I got there
1503
01:42:28,870 --> 01:42:31,287
Zienner was hysterical.
1504
01:42:33,433 --> 01:42:34,784
I knew he was a sadist -
1505
01:42:35,038 --> 01:42:36,947
He always beat his girls, but
1506
01:42:38,502 --> 01:42:40,681
that night he went too far.
1507
01:42:42,812 --> 01:42:45,514
The girl was really bad, in total agony.
1508
01:42:48,589 --> 01:42:50,905
He had beat her maliciously
1509
01:42:51,834 --> 01:42:53,964
because, according to him
1510
01:42:54,238 --> 01:42:57,225
the girl wouldn't "play along".
1511
01:43:17,342 --> 01:43:21,245
If you ever go past the new bridge
that goes over the Tajo
1512
01:43:22,175 --> 01:43:24,644
where the Muralla de los Infantes is
1513
01:43:25,797 --> 01:43:29,952
say a prayer for the soul of Isabel Medina.
1514
01:43:31,037 --> 01:43:33,133
Because that's where she is.
1515
01:43:33,640 --> 01:43:36,462
Her remains are helping keep up the bridge.
1516
01:43:37,579 --> 01:43:39,743
The bridge was under construction at the time
1517
01:43:40,943 --> 01:43:45,794
and the idea of hiding her body
in the base
1518
01:43:47,672 --> 01:43:52,577
well, go figure - it was my idea.
1519
01:43:54,061 --> 01:43:55,197
Two years later,
1520
01:43:56,007 --> 01:43:59,166
this guy shows up
asking everywhere about the girl.
1521
01:44:00,301 --> 01:44:02,126
I tried to keep you out of it.
1522
01:44:03,037 --> 01:44:04,814
But it wasn't possible.
1523
01:44:07,028 --> 01:44:08,399
Listen.
1524
01:44:09,242 --> 01:44:11,882
The only one who can remove that
without it exploding
1525
01:44:12,472 --> 01:44:15,415
is me.
I've got the formula.
1526
01:44:16,354 --> 01:44:18,109
One-Eye gave me a hand
1527
01:44:18,871 --> 01:44:21,659
and you know Sanchez
has always done good work.
1528
01:44:22,262 --> 01:44:23,633
Pretty Boy,
1529
01:44:24,361 --> 01:44:28,161
you're going to help me
do a job on the big man.
1530
01:44:30,359 --> 01:44:31,697
Impossible.
1531
01:44:32,235 --> 01:44:33,943
You won't be able to do it.
1532
01:44:34,925 --> 01:44:36,276
We can't do anything.
1533
01:44:37,563 --> 01:44:41,604
Anyway - what time is it?
1534
01:44:48,214 --> 01:44:49,649
4:10.
1535
01:44:49,937 --> 01:44:51,256
4:10?
1536
01:44:56,023 --> 01:44:57,597
They'll be coming to pick me up soon.
1537
01:44:59,523 --> 01:45:01,289
We're going to New York.
1538
01:45:02,381 --> 01:45:05,204
New York is as good a place as any.
1539
01:45:13,639 --> 01:45:15,227
Go on.
1540
01:45:18,575 --> 01:45:20,822
We always have reserved seats on the jumbo jet.
1541
01:45:22,115 --> 01:45:22,825
There are five of us:
1542
01:45:23,364 --> 01:45:24,394
Zabala, the group's attorney,
1543
01:45:25,040 --> 01:45:27,112
Luis Benavides, the CFO,
1544
01:45:28,018 --> 01:45:30,284
Martin Penalver, a consulting economist,
1545
01:45:30,928 --> 01:45:32,794
Zienner, and of course me
1546
01:45:33,533 --> 01:45:35,253
on the security team.
1547
01:45:36,582 --> 01:45:37,727
This is going to be a short trip
1548
01:45:38,067 --> 01:45:39,353
just a couple of days.
1549
01:45:39,806 --> 01:45:42,479
Zienner wants to be back in Madrid
early on the 24th
1550
01:45:42,902 --> 01:45:46,551
he likes his Christmas holidays.
1551
01:45:49,006 --> 01:45:51,589
The reason for the trip
is to line up a credit
1552
01:45:51,928 --> 01:45:55,328
with Exit Bank, an independent
U.S. government agency
1553
01:45:56,456 --> 01:45:59,568
that gives out export aid but
1554
01:45:59,991 --> 01:46:02,086
isn't funded through the national budget.
1555
01:46:02,985 --> 01:46:06,651
The credit will buy a Boeing Hydrowing transport plane
1556
01:46:07,429 --> 01:46:11,044
for OCA Atlantic,
one of our member companies.
1557
01:46:12,161 --> 01:46:14,729
Zienner is pretty satisfied,
says it's a solid deal.
1558
01:46:15,743 --> 01:46:17,553
He's been planning it for over a year.
1559
01:46:20,052 --> 01:46:23,415
From the airport we're going straight to the hotel.
1560
01:46:24,108 --> 01:46:26,726
The Waldorf-Astoria, on 50th and Park Avenue.
1561
01:46:27,861 --> 01:46:29,533
My room is No. 2121, and
1562
01:46:29,919 --> 01:46:33,109
Zienner will be in Suite 4 on the same floor.
1563
01:46:34,294 --> 01:46:35,933
We usually have dinner there
1564
01:46:36,247 --> 01:46:37,554
and then go to bed early.
1565
01:46:38,354 --> 01:46:39,906
He'll call London before that though
1566
01:46:40,498 --> 01:46:41,597
to Phil Robbins' office
1567
01:46:41,666 --> 01:46:42,764
He's a stock exchange official
1568
01:46:43,287 --> 01:46:45,710
to check on the LIBOR.
1569
01:46:47,559 --> 01:46:48,743
I don't know if you know
1570
01:46:49,111 --> 01:46:52,004
but the LIBOR is the reference
short-term interest rate.
1571
01:46:53,594 --> 01:46:54,920
The next morning, at 10 sharp
1572
01:46:55,810 --> 01:46:58,319
Zienner has a meeting with the
Exit Bank executives.
1573
01:46:58,999 --> 01:47:00,916
At the offices of Harold Parker
on Wall Street.
1574
01:47:02,347 --> 01:47:04,283
Then they'll continue at the Waldorf's restaurant.
1575
01:47:04,978 --> 01:47:07,524
I won't be at that lunch.
1576
01:47:09,025 --> 01:47:11,919
If you like, we could meet at 1PM in Macy's
1577
01:47:12,338 --> 01:47:14,953
It's on the corner of 7th and 34th.
1578
01:47:15,630 --> 01:47:16,624
Okay?
1579
01:47:24,486 --> 01:47:25,497
After lunch,
1580
01:47:25,843 --> 01:47:28,443
they're going to the central offices
of Chase Manhattan.
1581
01:47:30,464 --> 01:47:32,415
That's where they close the deal.
1582
01:47:32,781 --> 01:47:34,560
I have to pick them up at 5PM.
1583
01:47:36,987 --> 01:47:39,652
Penn Station!
1584
01:47:43,924 --> 01:47:46,226
Madison Square Garden.
1585
01:47:46,974 --> 01:47:50,319
Pretty Boy, here's where
Rocky Marciano beat
1586
01:47:50,720 --> 01:47:55,165
Archie Moore for the heavyweight
championship of the world.
1587
01:48:00,097 --> 01:48:01,738
And after Chase Manhattan?
1588
01:48:03,115 --> 01:48:06,584
Back to the hotel.
I have to find him a escort or model.
1589
01:48:07,473 --> 01:48:11,829
You know,
a 500-dollar hooker.
1590
01:48:13,592 --> 01:48:16,730
He'll go to have dinner at an Italian restaurant,
Fiorella
1591
01:48:17,323 --> 01:48:19,676
It's on 3rd and 64th.
1592
01:48:21,192 --> 01:48:22,342
That's where he usually eats
1593
01:48:22,707 --> 01:48:24,313
on trips like this.
1594
01:48:24,923 --> 01:48:25,934
There.
1595
01:48:28,181 --> 01:48:29,140
What?
1596
01:48:29,490 --> 01:48:31,424
That's where it'll be.
1597
01:48:31,722 --> 01:48:33,081
How will you do it?
1598
01:49:01,380 --> 01:49:04,541
So the big smiling man usually
gets to Fiorella's
1599
01:49:04,880 --> 01:49:07,328
on 3rd and 64th,
at eight o'clock.
1600
01:49:08,494 --> 01:49:09,744
You'll be there too.
1601
01:49:10,252 --> 01:49:11,669
But without the girl.
1602
01:49:12,044 --> 01:49:14,323
Tell him she's coming later
in a taxi.
1603
01:49:15,370 --> 01:49:17,117
Make up whatever excuse you want.
1604
01:49:18,262 --> 01:49:20,592
He'll go to the restroom before eating, right?
1605
01:49:21,048 --> 01:49:22,149
Definitely.
1606
01:49:23,786 --> 01:49:26,151
It's a habit with him.
1607
01:49:27,758 --> 01:49:29,463
He always does it.
1608
01:49:30,037 --> 01:49:31,728
Definitely?
1609
01:49:32,371 --> 01:49:33,232
Yeah.
1610
01:49:35,582 --> 01:49:37,642
When I leave, go to the hotel.
1611
01:49:38,304 --> 01:49:40,026
I'll meet you an hour later
1612
01:49:40,414 --> 01:49:42,289
and remove the explosive pack.
1613
01:49:42,965 --> 01:49:44,321
Got it?
1614
01:49:51,601 --> 01:49:53,748
A friend of mine says he used to live over there.
1615
01:49:54,307 --> 01:49:56,992
He's always been proud of that bridge.
1616
01:49:59,881 --> 01:50:02,282
With good reason, don't you think?
1617
01:52:18,246 --> 01:52:23,298
[Patrons chattering]
1618
01:52:51,649 --> 01:52:53,020
Thank you.
1619
01:54:07,382 --> 01:54:08,970
It's the deal of a lifetime!
1620
01:54:09,392 --> 01:54:10,964
That's great!
I've known New York all of my life
1621
01:54:11,421 --> 01:54:15,020
Central Park - Central Park!
It's right in the heart of New York City!
1622
01:54:15,493 --> 01:54:16,370
Mmm hmm.
And let me tell you...
1623
01:54:18,168 --> 01:54:19,655
I tell you it's a great deal!
1624
01:54:20,138 --> 01:54:21,542
It's a deal that you can't
afford to pass up!
1625
01:54:22,302 --> 01:54:25,226
One the most beautiful locations in New York City.
How many rooms?
1626
01:54:45,296 --> 01:54:47,764
I tell you, this deal would put us right where we
wanna get in life! No, really!
1627
01:54:48,302 --> 01:54:51,581
Cause I've waited a long time for chance like this!
I tell you, it's fantastic!
1628
01:54:52,341 --> 01:54:53,136
Fantastic!
1629
01:54:53,662 --> 01:54:54,741
And my wife? Yes of course I talked
1630
01:54:55,034 --> 01:54:57,259
to my wife about it,
but she doesn't understand business...
1631
01:55:00,471 --> 01:55:01,958
Listen, I tell you - the rest of your life!
1632
01:55:02,567 --> 01:55:03,850
Come on!
Let's go and have a drink.
1633
01:55:04,643 --> 01:55:06,941
Ok.
I tell ya, you gotta listen!
1634
01:56:13,788 --> 01:56:15,055
Taxi!
1635
01:57:39,021 --> 01:57:41,826
[Last call for TWA Flight 604 to Kansas City]
1636
01:57:42,738 --> 01:57:43,652
[Gate Number 10, please. ]
1637
01:57:51,662 --> 01:57:53,842
[TV broadcast]
1638
01:57:59,708 --> 01:58:01,266
Please, Room 2121.
1639
01:58:05,895 --> 01:58:07,585
Digame, Digo - Thank you!
1640
01:58:09,830 --> 01:58:10,929
Hello, Pretty Boy!
1641
01:58:11,233 --> 01:58:12,467
Where the hell are you...?!
1642
01:58:12,974 --> 01:58:14,292
Listen carefully.
1643
01:58:14,816 --> 01:58:16,083
I've been waiting for you
almost an hour!
1644
01:58:16,369 --> 01:58:17,283
Relax.
1645
01:58:17,654 --> 01:58:18,837
I'm at Kennedy Airport.
1646
01:58:19,191 --> 01:58:20,476
I'm leaving now for Spain.
1647
01:58:21,575 --> 01:58:23,519
But... what about me?
What do I do?
1648
01:58:24,735 --> 01:58:26,053
What happens to me then?!
1649
01:58:26,964 --> 01:58:28,349
It's just tape and sliced ham.
1650
01:58:28,875 --> 01:58:30,310
Three slices of ham.
1651
01:58:30,749 --> 01:58:32,679
That's all you got stuck to you.
1652
01:58:35,582 --> 01:58:37,322
Goodbye, Pretty Boy.
1653
01:58:40,502 --> 01:58:41,921
[Urgent call for Mr. John Philips]
1654
01:58:44,371 --> 01:58:46,009
[at the nearest information desk]
1655
01:58:51,955 --> 01:58:53,140
Louse!
1656
01:58:54,744 --> 01:58:56,604
Bastard son-of-a-bitch!
1657
01:58:57,939 --> 01:59:02,991
I'll get you, you son-of-a-bitch!
Haha!
1658
01:59:05,104 --> 01:59:07,232
[explosion sounds]
1659
01:59:36,877 --> 01:59:38,256
Well, what they said on the radio
1660
01:59:38,764 --> 01:59:40,757
they only found little pieces
of the chief of security.
1661
01:59:41,839 --> 01:59:43,037
And that Jimenez Zienner guy
1662
01:59:43,576 --> 01:59:44,948
who by the way must of
been an important guy
1663
01:59:45,693 --> 01:59:48,206
they spent almost 20 minutes
talking about him on the morning news
1664
01:59:49,307 --> 01:59:51,384
They blew his head off in a restaurant.
1665
01:59:52,839 --> 01:59:56,352
He had the Iron Cross, the Merit ribbon,
covered with medals -
1666
01:59:57,484 --> 01:59:59,276
An amazing guy they said!
1667
02:00:00,611 --> 02:00:02,250
It was the Mafia did that!
1668
02:00:02,691 --> 02:00:05,935
In New York,
they're the bosses!
1669
02:00:08,316 --> 02:00:09,890
Anything goes in my city!
1670
02:00:11,392 --> 02:00:12,845
Oh, German, German
1671
02:00:13,926 --> 02:00:15,566
you gotta see New York one day.
1672
02:00:16,141 --> 02:00:17,577
But I have seen New York.
1673
02:00:19,941 --> 02:00:22,663
You have? When?
1674
02:00:23,373 --> 02:00:24,808
Of course I have -
1675
02:00:25,181 --> 02:00:26,652
you've told me about it so many times
1676
02:00:27,479 --> 02:00:29,067
- it's as if I've been there myself.
1677
02:00:29,980 --> 02:00:31,601
Penn Station,
1678
02:00:33,985 --> 02:00:36,230
Madison Square Garden,
1679
02:00:39,204 --> 02:00:41,386
the Brooklyn Bridge.
1680
02:00:42,246 --> 02:00:45,121
You know, its not much better than
Washington D.C. anyway.
1681
02:00:45,696 --> 02:00:46,877
About the same.
1682
02:00:48,397 --> 02:00:51,627
You know what?
Let's just leave it at that.
1683
02:00:53,215 --> 02:00:55,648
Did you know, if Rocky and Cassius Clay
1684
02:00:55,967 --> 02:00:56,918
would have fought,
1685
02:00:57,218 --> 02:00:58,604
Rocky would have won by a KO?
1686
02:00:59,061 --> 02:01:00,279
They got computers that calculated it.
1687
02:01:00,699 --> 02:01:02,002
And they're never wrong!
1688
02:01:03,370 --> 02:01:04,349
And that just goes to show that
1689
02:01:04,755 --> 02:01:08,119
power always beats technique.
1690
02:01:09,064 --> 02:01:11,719
Rocky, and I'm not just saying it
cause we're friends...
1691
02:01:12,310 --> 02:01:14,576
...he's the all-time champ.
Number one...
1692
02:03:20,190 --> 02:03:22,413
Fansubs by paulcito
116659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.