All language subtitles for Dungeons . Dragons - Episode 1 - The Night of No Tomorrow
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
                   
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:01,819
Felirat: milren
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,099
H�, odan�zzetek!
3
00:00:03,100 --> 00:00:05,900
Egy "Dungeons and Dragons"
elvar�zsolt kast�ly!
4
00:00:10,380 --> 00:00:13,580
- H�, a mindenit!
- Na, ne m�r!
5
00:00:13,860 --> 00:00:17,399
- Ez m�r nem tetszik!
- H�! Mi t�rt�nik?
6
00:00:19,820 --> 00:00:21,000
Hol vagyunk?
7
00:00:23,020 --> 00:00:23,899
Vigy�zzatok!
8
00:00:26,980 --> 00:00:27,820
Ne f�ljetek...
9
00:00:27,920 --> 00:00:29,120
...v�ndor...
10
00:00:31,340 --> 00:00:32,640
...barb�r...
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,460
...var�zsl�, tolvaj...
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,740
...lovag...
13
00:00:37,160 --> 00:00:38,920
...�s akrobata!
14
00:00:49,840 --> 00:00:50,799
Mi volt ez?
15
00:00:50,800 --> 00:00:53,980
Az Venger volt,
a gonosz megtestes�t�je!
16
00:00:54,220 --> 00:00:56,399
�n pedig a Kalandmester vagyok.
17
00:00:56,400 --> 00:00:57,899
Kalauzotok a
18
00:00:57,900 --> 00:01:01,480
Dungeons and Dragons vil�g�ban!
19
00:01:03,600 --> 00:01:08,160
"A v�gzet �je"
20
00:01:11,080 --> 00:01:12,839
Gyertek!
21
00:01:13,100 --> 00:01:16,320
Innen tal�n megl�thatjuk,
merre juthatunk haza!
22
00:01:17,860 --> 00:01:19,380
Gyere, Uni!
23
00:01:23,780 --> 00:01:26,080
H�! Micsoda kil�t�s!
24
00:01:29,340 --> 00:01:31,640
Micsoda visszhang!
25
00:01:32,900 --> 00:01:34,100
Hadd pr�b�ljam!
26
00:01:34,800 --> 00:01:37,100
Hall�!
27
00:01:37,420 --> 00:01:40,520
Sheila, nem csin�ln�l valamit
a kis�cs�ddel?
28
00:01:40,580 --> 00:01:42,580
Hisz nem zavar senkit!
29
00:01:42,600 --> 00:01:44,279
Engem igen!
30
00:01:44,320 --> 00:01:48,559
�pp azon vagyok, hogy r�j�jjek, hogy
juthatunk haza err�l a r�miszt� helyr�l!
31
00:01:48,560 --> 00:01:50,040
Ha van egy�ltal�n haza�t!
32
00:01:50,160 --> 00:01:52,660
Ne agg�djatok! Van haza�t!
�s megtal�ljuk!
33
00:01:52,860 --> 00:01:53,900
Rem�lem...
34
00:01:53,960 --> 00:01:56,260
Gyere, Uni!
Pr�b�ld meg!
35
00:02:08,960 --> 00:02:09,800
N�zz�tek!
36
00:02:09,860 --> 00:02:10,660
Ott!
37
00:02:10,720 --> 00:02:13,220
Az ott Tiamat, a s�rk�nykir�lyn�!
38
00:02:16,720 --> 00:02:20,220
Ki mert fel�breszteni?
39
00:02:20,580 --> 00:02:22,880
J�l van!
Majd �n elint�zem!
40
00:02:23,820 --> 00:02:24,780
Bobby, ne!
41
00:02:25,060 --> 00:02:26,639
Elpuszt�thatatlan!
42
00:02:26,640 --> 00:02:28,599
Buta k�ly�k...
43
00:02:28,800 --> 00:02:33,300
Na, s�rk�ny! Most majd r�j�ssz, hogy
ne sz�rakozz Bobby-val, a barb�rral!
44
00:02:33,320 --> 00:02:36,900
- �ssze fogja z�zni Bobby-t!
- Nem, ha nincs ott!
45
00:02:41,120 --> 00:02:41,919
Gyorsan, Sheila!
46
00:02:41,920 --> 00:02:43,500
Tudom, mit kell tenn�nk!
47
00:02:44,760 --> 00:02:46,259
H�, Tiamat!
48
00:02:56,360 --> 00:02:57,540
Most, Bobby!
49
00:03:05,200 --> 00:03:08,379
Bobby, nem t�madhatsz meg senkit
ilyen �nfej�en!
50
00:03:08,520 --> 00:03:11,580
Jaj, n�v�rk�m!
Elb�rtam volna vele!
51
00:03:12,440 --> 00:03:15,399
Nem csod�lom, hogy Venger
is f�lt ett�l a s�rk�nyt�l!
52
00:03:15,400 --> 00:03:17,439
Sz�p tr�kk, emberek!
53
00:03:17,440 --> 00:03:19,020
Kalandmester!
54
00:03:19,440 --> 00:03:20,799
Honnan ker�lt�l ide?
55
00:03:20,800 --> 00:03:25,260
H�t... valahonnan... onnan...
meg innen...
56
00:03:25,280 --> 00:03:29,199
Figyelj! El�g volt a mell�besz�l�sb�l!
Egyenes v�laszokat v�runk!
57
00:03:29,200 --> 00:03:31,279
Hogy juthatnunk ki
ebb�l a vil�gb�l?
58
00:03:31,280 --> 00:03:32,599
T�relem, lovag!
59
00:03:32,600 --> 00:03:37,300
Mindennek oka van, m�g a
ti ittl�teteknek is!
60
00:03:37,640 --> 00:03:41,940
Ma este �nneps�get tartanak
Helix faluban.
61
00:03:42,040 --> 00:03:44,340
�szakra tal�lj�tok!
62
00:03:44,360 --> 00:03:48,399
Ott tal�n tal�ltok valamit,
ami seg�thet hazajutni!
63
00:03:48,400 --> 00:03:52,519
Helix-et egyszer egy �jszak�n megt�madt�k
64
00:03:52,520 --> 00:03:56,319
a rep�l� s�rk�nyok!
De a feh�r m�gia el�zte �ket!
65
00:03:56,320 --> 00:04:03,340
Utatokon �vakodnotok kell a gonosz sok
arc�t�l, mely Venger megtestes�l�se lehet!
66
00:04:05,000 --> 00:04:09,759
Megismerhetitek a leg�jabb arc�t
a feh�r haj�r�l!
67
00:04:09,760 --> 00:04:12,539
Legyetek �vatosak, ifj� kalandoz�k!
68
00:04:12,760 --> 00:04:15,800
V�rj, Kalandmester!
Nem hagyhatsz �gy itt minket...!
69
00:04:19,720 --> 00:04:22,020
Elt�nt!
70
00:04:22,920 --> 00:04:26,319
- Ut�lom, ha ezt csin�lja!
- Szerintem szuper!
71
00:04:26,320 --> 00:04:29,360
- Agg�dom!
- Sheila, te mindig agg�dsz valamin!
72
00:04:29,720 --> 00:04:30,579
Pedig egyszer�!
73
00:04:30,580 --> 00:04:32,399
Azt mondta, �szakra van,
74
00:04:32,400 --> 00:04:33,599
- teh�t menj�nk �szaknak!
- teh�t menj�nk �szaknak!
75
00:04:33,600 --> 00:04:37,359
Diana-nak igaza van! Ez az egyetlen
nyomunk jelenleg a haza�thoz!
76
00:04:37,360 --> 00:04:39,060
Meg kell pr�b�lnunk!
77
00:04:41,061 --> 00:04:41,161
milren
78
00:04:43,320 --> 00:04:46,879
Csak az id�nket vesztegetj�k
ezzel a gyalogl�ssal!
79
00:04:46,880 --> 00:04:49,879
B�rmit elcser�ln�k most
apa limuzinj��rt!
80
00:04:49,880 --> 00:04:54,839
Elcser�ln�m a limuzinod egy
mogyor�kr�mes-ban�nos szendvics�rt!
81
00:04:54,840 --> 00:04:57,359
- �n is �hes vagyok, Bobby!
- B�zz�tok csak ide!
82
00:04:57,360 --> 00:04:59,300
K�sz�tek p�r m�gikus burgert!
83
00:04:59,520 --> 00:05:02,719
Az el�bb, mikor megpr�b�ltad,
�l� pulyk�k rep�ltek el�!
84
00:05:02,720 --> 00:05:06,200
Az �n hib�m, hogy a kalapom azt hitte,
h�laad�s van?
85
00:05:06,520 --> 00:05:11,399
Abra-kadabra,
m�gikus burgert az asztalra!
86
00:05:18,200 --> 00:05:22,800
H�t, Presto, �n �ltal�ban
jobban �ts�tve szeretem a burgert!
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,140
Nagyon vicces...
88
00:05:26,440 --> 00:05:27,780
Menj�nk tov�bb!
89
00:05:28,020 --> 00:05:30,320
Csak tal�lunk valamit errefel�!
90
00:05:30,920 --> 00:05:31,900
Vissza, boci...
91
00:05:33,160 --> 00:05:36,560
A t�bla szerint Merlin kast�ly�nak
a k�zel�ben j�rhatunk.
92
00:05:37,400 --> 00:05:39,899
Ez az!
Merlin, a var�zsl�!
93
00:05:39,900 --> 00:05:42,180
Biztos, hogy k�pes lesz csod�t tenni!
94
00:05:42,180 --> 00:05:45,999
- A legenda szerint Merlin mindenre k�pes!
- Haza is tud juttatni?
95
00:05:46,000 --> 00:05:48,580
Ha Merlin sem, akkor senki sem!
96
00:05:48,820 --> 00:05:50,839
Merlin kast�lya abba az ir�nyba?
97
00:05:50,840 --> 00:05:53,140
De, h�t pont onnan j�tt�nk!
98
00:05:53,180 --> 00:05:56,240
Nem t�veszthett�k el!
Itt nincs kast�ly!
99
00:05:57,460 --> 00:06:01,099
A jelz�sek szerint itt kell lennie!
Nem �rtem!
100
00:06:01,100 --> 00:06:03,559
�n igen!
Elfelejtett�nk feln�zni!
101
00:06:03,560 --> 00:06:08,380
- H�! Egy kast�ly az �gben!
- M�gis, mit v�rt�l Merlin-t�l?
102
00:06:08,560 --> 00:06:13,300
Miel�tt Merlin seg�ts�g�t k�rhetn�nk hazajutni,
el�bb nek�nk kellene seg�ts�g Merlin-hez jutni!
103
00:06:13,340 --> 00:06:15,700
N�zz�tek! Egy l�tra!
104
00:06:17,400 --> 00:06:19,180
Mindenki k�vessen!
105
00:06:20,360 --> 00:06:22,880
V�gre tal�lkozunk
egy igazi var�zsl�val!
106
00:06:24,020 --> 00:06:27,200
L�ssuk be, Uni!
Var�zsl�k�nt var�zstalan vagyok.
107
00:06:36,440 --> 00:06:41,019
V�rj odalent, Uni!
Visszaj�v�k �rted! �g�rem!
108
00:06:42,540 --> 00:06:45,300
A sz�leimnek van egy hasonl�
vill�ja a hegyekben!
109
00:06:45,460 --> 00:06:46,779
B�rcsak ott lehetn�k...
110
00:06:46,780 --> 00:06:49,400
N�ha, mind azt k�v�njuk,
b�rcsak ott lenn�l, Eric...
111
00:06:49,420 --> 00:06:51,799
Ne feledj�tek, mit mondott
a Kalandmester Venger-r�l!
112
00:06:51,800 --> 00:06:54,199
Felismerhetj�k a feh�r haj�r�l!
113
00:06:54,200 --> 00:06:58,159
- Fel van h�zva a csap�ajt�! - Hall�!
- Nem tudn�nk �t�szni a v�r�rkot?
114
00:06:58,139 --> 00:07:00,039
Te megpr�b�ln�d?
115
00:07:02,040 --> 00:07:03,479
Nem, k�sz�n�m!
116
00:07:03,480 --> 00:07:08,040
- Sosem vonzott az ejt�erny�z�s!
- �gy t�nik, r�m v�r a feladat!
117
00:07:14,040 --> 00:07:16,020
Siker�lt neki!
118
00:07:28,060 --> 00:07:29,299
Hall�?
119
00:07:29,300 --> 00:07:30,740
Van itt valaki?
120
00:07:30,760 --> 00:07:32,339
�n vagyok itt...
121
00:07:32,340 --> 00:07:35,799
Mondd h�t, v�ndor,
mi hozott ide?
122
00:07:35,800 --> 00:07:37,179
Ismersz engem?
123
00:07:37,180 --> 00:07:39,100
� Merlin!
Mindenkit ismer!
124
00:07:39,320 --> 00:07:41,319
Helix fel� tartunk!
125
00:07:41,320 --> 00:07:43,099
N�zd, feh�r haja van!
126
00:07:43,100 --> 00:07:45,360
Ez r�gen �gy volt, ifj� h�lgy,
127
00:07:45,380 --> 00:07:47,019
b�r nagy m�gus vagyok,
128
00:07:47,020 --> 00:07:49,199
de egy dolog m�g
nekem sem megy...
129
00:07:49,200 --> 00:07:51,159
...m�gpedig a hajn�veszt�s!
130
00:07:51,160 --> 00:07:52,519
...bocs�ss meg, Merlin,
131
00:07:52,520 --> 00:07:55,659
- de �gy tudjuk, hogy az egyik ellens�g�nk
haja... - K�rdezd m�r meg, hogy jutunk haza!
132
00:07:55,660 --> 00:07:58,580
Nem sz�ks�ges!
Tudom, mit akartok!
133
00:07:58,660 --> 00:08:01,100
A hazautat keresitek
a vil�gotokba!
134
00:08:01,680 --> 00:08:02,580
Gyertek h�t...!
135
00:08:05,000 --> 00:08:09,800
Sok csod�s var�zslatot
id�ztek meg ebben a teremben!
136
00:08:10,600 --> 00:08:13,180
De nem tudlak benneteket visszajuttatni!
137
00:08:13,180 --> 00:08:14,059
Nem tudsz?
138
00:08:14,060 --> 00:08:15,719
H�t ez remek!
139
00:08:15,720 --> 00:08:18,539
De meg tudom mutatni,
merre tartotok!
140
00:08:18,540 --> 00:08:20,339
Sok �vvel ezel�tt
141
00:08:20,340 --> 00:08:21,859
Helix f�ldj��rt
142
00:08:21,860 --> 00:08:24,380
�d�z harc d�lt!
143
00:08:24,640 --> 00:08:28,460
A legy�z�tt h�d�t�
bossz�t esk�d�tt!
144
00:08:28,640 --> 00:08:30,639
Ezt m�r elmondta a Kalandmester is!
145
00:08:30,640 --> 00:08:31,859
Bobby! Ssh!
146
00:08:31,860 --> 00:08:32,719
Igen...
147
00:08:32,720 --> 00:08:34,120
De azt nem mondta el,
148
00:08:34,220 --> 00:08:36,520
hogy egyszer csak Merlin megjelent
149
00:08:36,520 --> 00:08:40,960
var�zslatba kezdett
�s j� m�gi�ja el�zte a gonoszt!
150
00:08:41,039 --> 00:08:43,599
A s�rk�nyok �r�kre elt�ntek!
151
00:08:43,659 --> 00:08:45,059
Any�m...!
152
00:08:45,060 --> 00:08:49,839
�s, minden �vben, Helix meg�nnepli
a sz�rnyas r�mek legy�z�s�t!
153
00:08:49,840 --> 00:08:54,099
Sz�p mese, de tudod, �n nem
mesed�lut�nra j�ttem,
154
00:08:54,100 --> 00:08:57,420
sz�val, ha nem seg�tesz hazajutnunk,
�n elmegyek!
155
00:09:00,200 --> 00:09:02,020
Meggondoltam magam!
156
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
Jaj, ne!
Ez Tiamat!
157
00:09:06,440 --> 00:09:08,600
Visszav�g�t akarsz?
Na, s�rk�ny?
158
00:09:08,840 --> 00:09:09,880
Bobby!
159
00:09:11,940 --> 00:09:13,719
Nem ijesztesz meg!
160
00:09:13,720 --> 00:09:17,360
Most nem menek�lsz meg!
161
00:09:23,600 --> 00:09:25,100
Na, ez var�zslat!
162
00:09:28,400 --> 00:09:29,059
Gyorsan!
163
00:09:29,060 --> 00:09:30,599
Menn�nk kell!
164
00:09:30,600 --> 00:09:31,940
Lefoglalom!
165
00:09:35,940 --> 00:09:36,960
Menjetek!
166
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
Erre gyertek!
167
00:10:09,900 --> 00:10:12,400
Csapd�ba est�nk!
Innen nincs ki�t!
168
00:10:12,400 --> 00:10:13,739
Mi van odalent?
169
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
A katakomb�k...
170
00:10:14,820 --> 00:10:15,900
...nem aj�nlan�m!
171
00:10:16,220 --> 00:10:17,460
Seg�tsetek!
172
00:10:28,960 --> 00:10:30,299
J�l van, Presto!
173
00:10:30,300 --> 00:10:32,199
L�ssuk, tudsz-e
sz�nyeget var�zsolni!
174
00:10:32,200 --> 00:10:34,520
Sz�nyeget? Te tudod...
175
00:10:37,960 --> 00:10:39,860
- Szuper!
- Siker�lt!
176
00:10:40,840 --> 00:10:44,460
Na, mi van, s�rk�ny?
Keresel valakit?
177
00:10:53,660 --> 00:10:55,720
Na, ezt nevezem �n
csapatmunk�nak!
178
00:10:56,900 --> 00:10:58,420
T�nj�nk el innen!
179
00:10:59,100 --> 00:11:01,299
Merlin!
Itt a nyulad!
180
00:11:01,300 --> 00:11:03,119
K�sz�n�m, gyermekem,
181
00:11:03,120 --> 00:11:04,819
de ez nem egy sima ny�l,
182
00:11:04,820 --> 00:11:07,319
Hanem egy feh�r
vadny�l!
183
00:11:07,320 --> 00:11:10,139
Megmentett�tek egy �reg
var�zsl� �let�t!
184
00:11:10,140 --> 00:11:11,659
Megmentett�k az �leted?
185
00:11:11,660 --> 00:11:14,259
Azt hittem,
te �r�k�let� vagy!
186
00:11:14,380 --> 00:11:15,600
Nem, nem...
187
00:11:15,600 --> 00:11:18,239
70 �ves fiatalember vagyok,
ifj� bar�tom!
188
00:11:18,240 --> 00:11:22,800
Az a kor, mikor kutatni kezdem,
kinek adhatom �t titkaimat!
189
00:11:23,000 --> 00:11:23,779
Mondjuk,
190
00:11:23,780 --> 00:11:24,599
neked!
191
00:11:24,600 --> 00:11:25,540
Neki?
192
00:11:25,620 --> 00:11:27,479
- Nekem?
- Term�szetesen!
193
00:11:27,480 --> 00:11:30,919
L�ttam, hogy var�zsolt�l
�s leny�g�z�tt!
194
00:11:30,920 --> 00:11:37,319
Megtan�thatom minden var�zstudom�nyom, de
csak akkor, ha itt maradsz �leted v�g�ig!
195
00:11:37,320 --> 00:11:38,340
Azta...!
196
00:11:38,820 --> 00:11:39,479
Figyeljetek!
197
00:11:39,480 --> 00:11:41,579
Ha Merlin nem seg�t hazajutnunk,
198
00:11:41,580 --> 00:11:44,499
akkor menj�nk abba
a Helix-be, vagy hova. Na?
199
00:11:44,500 --> 00:11:46,819
Eric! Meg kell v�rnunk Presto-t!
200
00:11:46,820 --> 00:11:49,699
Ugye nem hiszed, hogy Presto
Merlin-nel marad, igaz?
201
00:11:49,700 --> 00:11:52,599
Dehogy hiszem!
Presto sosem hagyna el minket!
202
00:11:52,600 --> 00:11:53,560
�g veletek!
203
00:11:54,680 --> 00:11:56,919
A bar�totok �gy d�nt�tt, marad...
204
00:11:56,920 --> 00:11:58,499
...�s a tan�tv�nyomm� v�lik!
205
00:11:58,720 --> 00:12:00,180
Maradni akar?
206
00:12:00,260 --> 00:12:01,420
�r�kre?
207
00:12:01,560 --> 00:12:03,080
Presto, biztos vagy benne?
208
00:12:03,080 --> 00:12:04,700
Per... persze!
209
00:12:05,900 --> 00:12:07,379
El sem hiszem!
210
00:12:07,380 --> 00:12:12,740
Ez a mi hib�nk, ugye tudj�tok! Mindig
kinevett�k, ha bes�ltek a var�zslatai!
211
00:12:13,720 --> 00:12:16,120
Seg�d!
Sz�ks�gem van r�d!
212
00:12:18,900 --> 00:12:23,719
Azt�n k�s�bb, majd foglalkoznunk kell a
s�rk�nnyal, amit a katakomb�ba z�rtatok!
213
00:12:23,720 --> 00:12:26,019
"Foglalkozni" a s�rk�nnyal?
M�gis, hogyan?
214
00:12:26,320 --> 00:12:30,159
Minden k�rd�sre ebben a k�nyben
tal�lhat� a v�lasz.
215
00:12:30,160 --> 00:12:34,019
- Kevergesd a f�zetet, m�g visszat�rek!
- Igenis! Rendben!
216
00:12:34,960 --> 00:12:37,380
A v�lasz minden k�rd�sre?
217
00:12:39,480 --> 00:12:44,700
Valahol itt kell lennie... egy var�zslat,
ami hazajuttat minket!
218
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Ez az!
219
00:12:49,840 --> 00:12:51,079
L�ssuk!
220
00:12:51,080 --> 00:12:52,999
F�tt denev�r-karom...
221
00:12:53,000 --> 00:12:54,839
...morzsolt bog�r-sz�rny...
222
00:12:54,840 --> 00:12:58,100
...tiszt�tott p�kszemek... f�j!
223
00:13:09,580 --> 00:13:11,000
Jaj ne!
224
00:13:11,280 --> 00:13:12,820
Ez nem juttat haza!
225
00:13:13,520 --> 00:13:14,420
Merlin!
226
00:13:14,580 --> 00:13:15,700
Seg�ts�g!
227
00:13:23,180 --> 00:13:24,039
Merlin!
228
00:13:24,040 --> 00:13:24,980
Merlin!
229
00:13:25,100 --> 00:13:26,060
Merre vagy?
230
00:13:28,740 --> 00:13:29,239
Merlin!
231
00:13:29,240 --> 00:13:32,659
Nem akartam...!
Nagyon sajn�lom!
232
00:13:32,660 --> 00:13:38,479
Sz�val... meg akartad csin�lni a var�zslatot,
ami hazavisz a bar�taiddal? �gy van?
233
00:13:38,480 --> 00:13:42,260
Igen... igen �s sajn�lom!
De, a s�rk�nyok...!
234
00:13:42,260 --> 00:13:44,560
�, igen...
a s�rk�nyok...
235
00:13:44,800 --> 00:13:46,899
...kicser�ltem a var�zslatokat...
236
00:13:46,980 --> 00:13:51,120
...csak a j� m�gia tudja semleges�teni
Merlin var�zslat�t �s kiengedni a s�rk�nyokat.
237
00:13:51,220 --> 00:13:55,720
�gy h�t be kellett csapnalak, hogy
el�rjem, semleges�tsd Merlin var�zslat�t!
238
00:13:55,740 --> 00:14:01,159
- De, h�t te vagy Merlin, nem?
- Merlin m�r vagy ezer �ve nem �l!
239
00:14:01,280 --> 00:14:02,300
Bolond...
240
00:14:02,520 --> 00:14:03,999
...�gy...
241
00:14:04,080 --> 00:14:05,800
...ismersz...
242
00:14:05,900 --> 00:14:07,900
...engem, mint...
243
00:14:08,640 --> 00:14:10,179
Venger!
244
00:14:10,180 --> 00:14:12,139
Jaj, ne!
245
00:14:12,240 --> 00:14:17,059
A sapk�d var�zstudom�ny�t
hozz�adom az er�mh�z!
246
00:14:17,060 --> 00:14:22,320
Sz�rnyas sz�rnyeim
elpuszt�tj�k Helix-et!
247
00:14:23,140 --> 00:14:28,299
A s�rk�nyt�mad�s visszaver�s�nek
�vfordul�ja m�ra a legnagyobb �nnep�nk!
248
00:14:28,300 --> 00:14:31,079
Az�rt k�ldtek ide minket, hogy r�j�hess�nk,
mik�nt juthatunk haza!
249
00:14:31,080 --> 00:14:36,080
De, k�zben, ahogy l�tom,
a bar�taid �lvezik az �nneps�get!
250
00:14:45,840 --> 00:14:48,539
Nagy vagyont l�tok a j�v�dben...
251
00:14:48,540 --> 00:14:51,280
...�s l�tok m�g a j�v�dben, jaj ne....
Jaj, ne!
252
00:14:51,280 --> 00:14:52,059
Ne!
253
00:14:52,060 --> 00:14:54,259
- Mi az?
- A s�rk�nyok!
254
00:14:54,260 --> 00:14:56,139
Visszaj�nnek a s�rk�nyok!
255
00:14:56,140 --> 00:15:00,339
Nem tudom, mi�rt k�ldtek minket ide, de
legal�bb tal�lkoztunk Merlin-nel idefel�!
256
00:15:00,340 --> 00:15:03,879
Azt meg hogyan?
Merlin ezer �ve halott m�r!
257
00:15:03,880 --> 00:15:08,099
Nem sokkal azut�n halt meg, hogy
var�zst bocs�tott Venger s�rk�nyaira!
258
00:15:08,100 --> 00:15:10,199
Merlin halott?
De, h�t l�ttuk!
259
00:15:10,200 --> 00:15:11,719
Azt mondta,
csak 70 �ves!
260
00:15:11,720 --> 00:15:12,939
Polg�rmester �r!
Polg�rmester �r!
261
00:15:12,940 --> 00:15:16,460
L�ttam �ket!
J�nnek a s�rk�nyok!
262
00:15:16,820 --> 00:15:19,100
Riad�ztassatok!
Mindenki fedez�kbe!
263
00:15:19,200 --> 00:15:21,259
Vissza kell menn�nk
Merlin seg�ts�g�t k�rni!
264
00:15:21,260 --> 00:15:23,560
Az a valaki nem hiszem,
hogy Merlin volt!
265
00:15:23,560 --> 00:15:27,000
De, Merlin-nek n�zett ki!
Csak simogatta azt a feh�r nyulat!
266
00:15:27,000 --> 00:15:29,100
Az nem ny�l volt!
Az a haja!
267
00:15:29,200 --> 00:15:30,940
- A feh�r haja!
- A feh�r haja!
268
00:15:30,980 --> 00:15:33,979
A Kalandmester szerint Venger-t
a feh�r haj�r�l ismerhetj�k fel!
269
00:15:33,980 --> 00:15:36,159
...azt hitt�k, a fejen lev� hajra utalt �s nem sz�rre!
270
00:15:36,160 --> 00:15:38,359
Akkor Presto Venger-rel van!
271
00:15:38,360 --> 00:15:39,699
Meg kell menten�nk!
272
00:15:39,700 --> 00:15:41,819
�s r�j�nni, hogy f�kezhetj�k meg
a s�rk�nyokat!
273
00:15:41,820 --> 00:15:43,320
Keress�k meg Bobby-t �s Eric-et!
274
00:15:50,200 --> 00:15:51,999
El a f�t�rr�l!
275
00:15:52,000 --> 00:15:54,500
Ki�r�teni a falut!
Gyorsan!
276
00:15:54,500 --> 00:15:57,219
Polg�rmester �r! Azt hiszem,
tudom, hogy �ll�tsuk meg a s�rk�nyokat!
277
00:15:57,220 --> 00:15:59,879
- Lovak kellen�nek!
- Az ist�ll�ban...!
278
00:15:59,880 --> 00:16:01,260
Arra!
279
00:16:08,000 --> 00:16:09,920
Gyer�nk, Uni! Ugorj!
280
00:16:12,019 --> 00:16:13,919
A s�rk�nyok!
�ssze�llnak!
281
00:16:13,920 --> 00:16:15,559
Most j�n a java!
282
00:16:15,560 --> 00:16:22,000
A legenda szerint a v�gs� t�mad�ssal
teljesen elpuszt�tj�k a falut!
283
00:16:22,001 --> 00:16:24,001
Venger biztosan megford�totta
Merlin var�zslat�t!
284
00:16:24,002 --> 00:16:25,502
Azt, ami el�zte a s�rk�nyokat!
285
00:16:25,540 --> 00:16:28,239
Pontosan! Vissza kell �ll�tanunk a var�zslatot!
286
00:16:34,400 --> 00:16:37,100
N�zz�tek a lyukat a kast�lyon!
287
00:16:37,240 --> 00:16:39,479
Rem�lem, Presto j�l van!
288
00:16:39,480 --> 00:16:43,360
Az �rd�gbe! J�l elsz�rtam!
Sz�p kis var�zsl� vagyok!
289
00:16:44,840 --> 00:16:48,039
- Presto!
- Hank! De j�, hogy l�tlak!
290
00:16:48,040 --> 00:16:51,779
Merlin, nem Merlin! Venger az!
Ellopta a sapk�mat �s vele az er�met!
291
00:16:51,780 --> 00:16:54,900
�s a legrosszabb, hogy r�vett,
ford�tsam meg Merlin var�zslat�t!
292
00:16:55,400 --> 00:16:57,859
Helix-et �pp most puszt�tj�k el!
293
00:16:57,860 --> 00:16:59,939
�jra meg kell id�zned
Merlin var�zslat�t!
294
00:16:59,940 --> 00:17:01,959
Nekem?
�n nem vagyok Merlin!
295
00:17:01,960 --> 00:17:05,200
Ma este nem var�zsolsz t�bbet!
296
00:17:05,400 --> 00:17:07,279
N�lam van a var�zsl�sapk�d!
297
00:17:07,280 --> 00:17:11,600
Adj�tok �t az er�t�ket
ad� t�rgyaitokat!
298
00:17:14,119 --> 00:17:16,199
Azt nem tehetj�k, Venger!
299
00:17:16,200 --> 00:17:18,219
Nincs m�s v�laszt�sotok!
300
00:17:18,220 --> 00:17:20,279
Bobby!
Haszn�ld a bunk�d!
301
00:17:20,280 --> 00:17:22,080
Ahogy akarod, Hank!
302
00:17:30,400 --> 00:17:32,599
Ez nem tartja fel �r�kk�!
Gyer�nk!
303
00:17:32,600 --> 00:17:34,199
Most mit csin�lunk?
304
00:17:34,200 --> 00:17:38,160
Megpr�b�ljuk elterelni Venger-t, m�g
Presto Merlin var�zslat�t id�zi!
305
00:17:40,180 --> 00:17:43,600
- Ki kellene oltani a f�kly�kat!
- Hadd pr�b�ljam meg!
306
00:17:51,100 --> 00:17:53,699
Nem menek�lhettek!
307
00:17:56,880 --> 00:18:00,059
V�rjunk! Tudom, hogy hol lehet
Merlin var�zsk�nyve!
308
00:18:00,060 --> 00:18:03,859
Presto-val elmegy�nk �rte,
addig foglalj�tok le!
309
00:18:03,860 --> 00:18:07,839
Foglaljuk le? M�gis hogy csin�ljuk?
Mes�lj�nk neki vicceket?
310
00:18:07,840 --> 00:18:10,119
Eric, Diana!
Van egy �tletem!
311
00:18:10,120 --> 00:18:12,660
Rem�lem bej�n az �tleted!
312
00:18:16,800 --> 00:18:21,199
Nem tudom, hogy menni fog-e, Hank!
Minden var�zslatot elsz�rok!
313
00:18:21,200 --> 00:18:26,200
Meg tudod csin�lni, Presto! Meg kell
�ll�tanunk a s�rk�nyok t�mad�s�t!
314
00:18:26,580 --> 00:18:28,640
V�ge a j�t�knak!
315
00:18:28,900 --> 00:18:33,200
Most egyszer s mindenkorra
v�gzek veletek!
316
00:18:33,840 --> 00:18:37,699
- Eml�keztek, hogy mi az az egy dolog,
amit�l f�l Venger? - Tiamat, a s�rk�ny!
317
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
Tiamat, a s�rk�ny?
318
00:18:39,280 --> 00:18:42,600
Ki akarj�tok engedni a s�rk�nyt?
Nincs �gy is el�g gondunk?
319
00:18:42,601 --> 00:18:44,501
Eric, fogd be,
az nem seg�t!
320
00:18:44,600 --> 00:18:46,320
Ezt nem hiszem el...!
321
00:18:56,540 --> 00:18:59,399
Megszerzem a m�gikus er�det...
322
00:18:59,400 --> 00:19:01,639
...azt�n elpuszt�talak t�ged...
323
00:19:01,640 --> 00:19:04,060
...�s a bar�taidat.
324
00:19:06,580 --> 00:19:08,400
El innen, s�rk�ny!
325
00:19:09,060 --> 00:19:10,359
T�nj�nk innen!
326
00:19:10,360 --> 00:19:15,280
Most lehet, hogy gy�ztetek,
de a v�g�n �n nevetek!
327
00:19:25,080 --> 00:19:26,139
Siess, Presto!
328
00:19:26,140 --> 00:19:29,300
M�g van id�nk megmenteni Helix-et!
B�r m�r nem sok!
329
00:19:30,440 --> 00:19:32,900
Rendben...
...akkor l�ssuk...
330
00:19:32,940 --> 00:19:35,060
Merlin nev�ben...
331
00:19:35,140 --> 00:19:37,440
...az id� f�jdalm�val...
332
00:19:37,700 --> 00:19:40,100
...t�r�ld el a  sz�rnyas d�monokat...
333
00:19:40,140 --> 00:19:42,500
...mentes legyen t�l�k a holnap!
334
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
Tudtam, hogy nem j�n be...
335
00:19:50,080 --> 00:19:51,999
Elt�nnek a s�rk�nyok!
336
00:19:52,000 --> 00:19:53,600
Megcsin�ltad, Presto!
337
00:19:53,600 --> 00:19:56,259
Megcsin�ltam?
Igen! Megcsin�ltam!
338
00:19:56,300 --> 00:20:00,119
Csak az�rt maradtam Merlin-nel,
hogy r�j�jjek, hogy juthatunk haza!
339
00:20:00,120 --> 00:20:02,420
Meg�rtj�k, Presto!
340
00:20:03,120 --> 00:20:05,119
N�zz�tek!
Elt�nik a l�tra!
341
00:20:05,120 --> 00:20:06,719
�s n�zz�tek!
342
00:20:06,800 --> 00:20:09,479
Merlin kast�lya tova�szik!
343
00:20:09,480 --> 00:20:12,560
Sosem l�tom viszont
a var�zssapk�mat!
344
00:20:13,820 --> 00:20:16,120
Ezt az�rt nem mondan�m...
345
00:20:17,480 --> 00:20:19,360
Ezt keresed, var�zsl�?
346
00:20:19,620 --> 00:20:20,600
A sapk�m!
347
00:20:21,540 --> 00:20:24,579
Ides�ssetek!
�jra var�zsl� lettem!
348
00:20:24,580 --> 00:20:25,800
Remek!
349
00:20:26,220 --> 00:20:30,319
Figyelj, Kalandmester! Ha vissza tudsz
hozni dolgokat, akkor minket mi�rt nem...
350
00:20:30,320 --> 00:20:31,979
M�r megint!
351
00:20:33,100 --> 00:20:35,559
Sosem leszek ilyen j� var�zsl�!
352
00:20:35,560 --> 00:20:38,879
Tudok egy helyet, ahol olyan j�nak
gondolnak, mint maga Merlin!
353
00:20:38,880 --> 00:20:40,500
�gy �m! Helix!
354
00:20:40,660 --> 00:20:43,679
�gy bizony, Presto!
Helix-ben h�s vagy!
355
00:20:43,680 --> 00:20:45,779
Az lenn�k!
Akkor indul�s!
356
00:20:45,780 --> 00:20:48,279
- Felsz�ll�s, Eric!
- Most viccelsz?
357
00:20:48,280 --> 00:20:51,719
Nem utazok m�ssal egy�tt!
Saj�t lovat akarok!
358
00:20:51,720 --> 00:20:54,599
Presto, id�zn�l Eric-nek
egy megfelel� h�tast?
359
00:20:54,600 --> 00:20:56,060
Persze!
360
00:21:06,140 --> 00:21:09,900
Hogy mi? �n nem fogok
egy teh�nen lovagolni! Kiz�rt!
361
00:21:09,940 --> 00:21:12,400
Nem lovaglok semmin, ami...
...tejet ad!
362
00:21:12,720 --> 00:21:15,020
H�! Gyertek vissza!
363
00:21:19,080 --> 00:21:20,600
T�ged meg ki k�rdezett?
364
00:21:22,401 --> 00:21:25,401
Felirat: milren
27878