All language subtitles for Drifters.S01E04.Dry.Run.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,700 --> 00:00:33,200 Oh, you know you're gonna get it 'cause it's 2 00:00:33,300 --> 00:00:34,167 hot right now, hot right now. 3 00:00:34,267 --> 00:00:35,600 Turn it up right now. 4 00:00:35,700 --> 00:00:38,133 Put your hands in the air if you want it right now. 5 00:00:38,233 --> 00:00:41,733 Hey oh, hey oh, hot... 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,067 Sorries I'm late. 7 00:00:43,167 --> 00:00:45,033 Bus driver wouldn't let me on. - Why not? 8 00:00:45,133 --> 00:00:47,467 'Cause I didn't have the fare. 9 00:00:47,567 --> 00:00:49,000 I need a break, Meg. 10 00:00:49,100 --> 00:00:50,767 I need to win the lottery, or do a kiss 11 00:00:50,867 --> 00:00:52,147 and tell, or have a bad accident, 12 00:00:52,200 --> 00:00:53,667 get a compensation pay out. 13 00:00:53,767 --> 00:00:55,767 Well, we can all dream, Laura. 14 00:00:55,867 --> 00:00:57,767 Sorry, taxi was late. 15 00:00:57,867 --> 00:00:58,867 You can't afford taxis. 16 00:00:58,900 --> 00:00:59,933 It was Hugh's idea. 17 00:01:00,033 --> 00:01:01,033 Oh? 18 00:01:01,133 --> 00:01:02,700 We needed a bit more time in bed. 19 00:01:02,800 --> 00:01:04,600 I'm ever so sore. 20 00:01:04,700 --> 00:01:05,500 Nice. 21 00:01:05,600 --> 00:01:06,833 Why are you sore? 22 00:01:06,933 --> 00:01:09,567 Well, Meg, when two people love each other very much... 23 00:01:09,667 --> 00:01:11,133 OK, you don't love him. 24 00:01:11,233 --> 00:01:13,733 Excuse me, yes, I love Hugh. 25 00:01:13,833 --> 00:01:15,733 Ha, thanks, I love you, too. 26 00:01:15,833 --> 00:01:16,933 You can't love him. 27 00:01:17,033 --> 00:01:18,133 You've only just met. 28 00:01:18,233 --> 00:01:19,476 When you meet him, you'll understand. 29 00:01:19,500 --> 00:01:23,100 He's sexy, and sweet, and generous. 30 00:01:23,200 --> 00:01:24,480 He's taking all for lunch today. 31 00:01:24,567 --> 00:01:25,567 Really? 32 00:01:25,600 --> 00:01:28,133 Oh, hello, green eyed monster Klaxon. 33 00:01:28,233 --> 00:01:29,333 I'm not jealous. 34 00:01:29,433 --> 00:01:30,467 Come on. 35 00:01:30,567 --> 00:01:31,876 I know you haven't had a boyfriend in tres ages. 36 00:01:31,900 --> 00:01:32,700 It's not a big deal. 37 00:01:32,800 --> 00:01:33,700 It's just a dry patch. 38 00:01:33,800 --> 00:01:35,500 It's a fucking desert, mate. 39 00:01:35,600 --> 00:01:37,533 When was the last time you had some pen? 40 00:01:37,633 --> 00:01:38,467 Pen? 41 00:01:38,567 --> 00:01:39,200 Pen. 42 00:01:39,300 --> 00:01:40,900 Penny P. Penetration. 43 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 When was the last time an actual penis 44 00:01:43,100 --> 00:01:44,100 went in your vagina? 45 00:01:44,200 --> 00:01:45,467 - Bunny! - Answer. 46 00:01:45,567 --> 00:01:46,400 I don't know. 47 00:01:46,500 --> 00:01:47,733 It's 10, 12... 48 00:01:47,833 --> 00:01:48,867 - Days? - No. 49 00:01:48,967 --> 00:01:49,800 Weeks? 50 00:01:49,900 --> 00:01:50,767 No, Laura. 51 00:01:50,867 --> 00:01:51,867 Fucking hell. 52 00:01:51,900 --> 00:01:53,333 10 years? - Months. 53 00:01:53,433 --> 00:01:54,673 Why are you missing out months? 54 00:01:54,733 --> 00:01:55,800 Oh, right. 55 00:01:55,900 --> 00:01:57,033 10 month. 56 00:01:57,133 --> 00:01:58,267 10 month? 57 00:01:58,367 --> 00:01:59,843 Well, actually, I think it's more like 12. 58 00:01:59,867 --> 00:02:01,333 Look, honestly, it doesn't bother me. 59 00:02:01,433 --> 00:02:03,113 It's the least of my worries at the moment. 60 00:02:03,167 --> 00:02:04,767 You need to get back on the horse, Meg. 61 00:02:06,167 --> 00:02:07,476 I think there are more important things for me 62 00:02:07,500 --> 00:02:09,867 to get back on, actually, like career ladders, 63 00:02:09,967 --> 00:02:11,500 and a course of Prozac. 64 00:02:11,600 --> 00:02:13,400 Priorities, Meg. 65 00:02:13,500 --> 00:02:14,600 12 months? 66 00:02:14,700 --> 00:02:18,167 Yeah, you know, after a while it seals itself up. 67 00:02:18,267 --> 00:02:20,133 It's not a piercing. 68 00:02:38,133 --> 00:02:39,000 Oh, god. 69 00:02:39,100 --> 00:02:42,467 This thing is slicing me in two. 70 00:02:42,567 --> 00:02:44,000 Camel toe check? 71 00:02:44,100 --> 00:02:45,333 Uh, affirmative. 72 00:02:45,433 --> 00:02:47,800 It's borderline pornographic, mate. 73 00:02:47,900 --> 00:02:51,000 Can't believe no one's wanted to shag you for 12 months. 74 00:02:51,100 --> 00:02:52,233 It's a choice! 75 00:02:52,333 --> 00:02:53,776 I don't want to be one of these sluts who 76 00:02:53,800 --> 00:02:56,767 just sleeps with anyone, no offense to you guys. 77 00:02:56,867 --> 00:02:57,867 I know how you feel. 78 00:02:57,900 --> 00:02:58,933 I'm picky, too. 79 00:02:59,033 --> 00:03:00,333 Hm. 80 00:03:00,433 --> 00:03:02,143 You want me to show you how to pick up lads, I will. 81 00:03:02,167 --> 00:03:03,167 It's a piece of piece. 82 00:03:03,267 --> 00:03:05,033 Can I just say, I'm not desperate. 83 00:03:05,133 --> 00:03:07,033 So I might not seal the deal very often, 84 00:03:07,133 --> 00:03:09,400 but flirting is my forte. 85 00:03:09,500 --> 00:03:10,733 Is it? 86 00:03:10,833 --> 00:03:12,167 Famously. 87 00:03:12,267 --> 00:03:15,600 OK, guys, we need up to 1,000 entries for the big draw 88 00:03:15,700 --> 00:03:16,743 and then we can all go home. 89 00:03:16,767 --> 00:03:17,833 Can we? 90 00:03:17,933 --> 00:03:19,400 You all right, Meg? 91 00:03:19,500 --> 00:03:20,233 Big time. 92 00:03:20,333 --> 00:03:22,033 Don't worry about me, hot stuff. 93 00:03:22,133 --> 00:03:24,200 That's a nickname that I have for you. 94 00:03:24,300 --> 00:03:26,000 Let's just stick with Josh. 95 00:03:26,100 --> 00:03:28,600 Anyway, as I was saying, today is the big draw. 96 00:03:28,700 --> 00:03:30,567 So we needs lots of entrants in to win the car. 97 00:03:30,667 --> 00:03:33,167 So you're just asking people if they want to enter. 98 00:03:33,267 --> 00:03:34,827 Meg was actually wondering if you wanted 99 00:03:34,867 --> 00:03:37,600 to enter her for the big draw. 100 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 No, that's not allowed. 101 00:03:38,800 --> 00:03:40,200 I can't enter Meg. 102 00:03:40,300 --> 00:03:41,533 You can't enter Meg? 103 00:03:41,633 --> 00:03:42,967 No, of course not. 104 00:03:43,067 --> 00:03:45,700 So you... you definitely don't want to enter Meg. 105 00:03:45,800 --> 00:03:47,367 Trust me, it's not worth it. 106 00:03:47,467 --> 00:03:49,300 Uh, if I find any of you cheating, 107 00:03:49,400 --> 00:03:51,833 you'll find yourselves working elsewhere. 108 00:03:51,933 --> 00:03:53,133 Doesn't bear thinking about. 109 00:03:53,233 --> 00:03:55,367 And you must wipe down these.. 110 00:03:55,467 --> 00:03:56,843 You don't know what germs the general public 111 00:03:56,867 --> 00:04:00,567 are harboring... swine flu, bird flu, mad cow, AIDS. 112 00:04:00,667 --> 00:04:03,400 Malcolm, you can't catch AIDS from a.. 113 00:04:03,500 --> 00:04:05,700 Let's just keep things nice and tidy around here. 114 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 You're tidy. 115 00:04:06,833 --> 00:04:07,933 - Sorry? - Nothing. 116 00:04:08,033 --> 00:04:09,167 I didn't say anything. 117 00:04:12,067 --> 00:04:13,267 Flirting is your forte. 118 00:04:13,367 --> 00:04:14,833 OK, that wasn't my best work. 119 00:04:14,933 --> 00:04:16,833 Maybe he's just not into lanky weirdos. 120 00:04:16,933 --> 00:04:18,733 - You're aiming too high, Meg. - Come on. 121 00:04:18,833 --> 00:04:19,700 He's like, a seven. 122 00:04:19,800 --> 00:04:20,600 Exactly. 123 00:04:20,700 --> 00:04:22,400 You're a six, max. 124 00:04:22,500 --> 00:04:24,067 You could be a seven, but you lose 125 00:04:24,167 --> 00:04:26,200 points for being desperate. - What? 126 00:04:26,300 --> 00:04:27,533 Think of it this way, right? 127 00:04:27,633 --> 00:04:29,300 Did Katie Price go through a dry patch 128 00:04:29,400 --> 00:04:30,960 then just snap up Peter Andre like that? 129 00:04:31,033 --> 00:04:32,500 No. 130 00:04:32,600 --> 00:04:34,776 She had to sift through Dane Bowers and Ace on "Gladiators" 131 00:04:34,800 --> 00:04:35,633 first. 132 00:04:35,733 --> 00:04:36,633 Right. 133 00:04:36,733 --> 00:04:38,333 Everyone does a dry run, Meg. 134 00:04:38,433 --> 00:04:41,167 OK, well a dry run does sound a bit more fun 135 00:04:41,267 --> 00:04:42,467 than a dry patch. 136 00:04:42,567 --> 00:04:47,400 What, so I need to aim low, like what, a six? 137 00:04:47,500 --> 00:04:48,567 Five? 138 00:04:48,667 --> 00:04:50,067 Four? Really? 139 00:04:50,167 --> 00:04:50,967 Seriously, mate. 140 00:04:51,067 --> 00:04:52,300 The lower the better. 141 00:04:52,400 --> 00:04:54,067 I mean, I do see the logic. 142 00:04:54,167 --> 00:04:55,567 Well, no time like the present. 143 00:04:55,667 --> 00:04:56,567 Come on. Not here. 144 00:04:56,667 --> 00:04:58,467 I'm dressed like a shit "Kill Bill." 145 00:04:58,567 --> 00:05:00,367 Meg, this is Leeds City Center. 146 00:05:00,467 --> 00:05:02,533 The place is teeming with low-hanging fruit. 147 00:05:02,633 --> 00:05:03,633 Get picking. 148 00:05:29,700 --> 00:05:31,633 Oh, target! 149 00:05:31,733 --> 00:05:34,133 Target approaching. 150 00:05:34,233 --> 00:05:35,800 Oh my god, I know him. 151 00:05:35,900 --> 00:05:37,100 He used to be my halls at uni. 152 00:05:37,167 --> 00:05:38,233 Who is he? 153 00:05:38,333 --> 00:05:39,967 - He's called Sweaty Tom. - Oh, god. 154 00:05:40,067 --> 00:05:40,933 Course he is. 155 00:05:41,033 --> 00:05:42,133 Oh, yeah, Meg. 156 00:05:42,233 --> 00:05:44,867 That's perfect lower grade shit, easy. 157 00:05:44,967 --> 00:05:45,800 Tom! 158 00:05:45,900 --> 00:05:47,067 Hi! 159 00:05:47,167 --> 00:05:48,733 Oh, hey, Bunny. 160 00:05:48,833 --> 00:05:49,933 What are you doing here? 161 00:05:50,033 --> 00:05:51,867 I'm just visiting family in Harrogate. 162 00:05:51,967 --> 00:05:53,167 We just came up the M1. 163 00:05:53,267 --> 00:05:55,800 But mum accidentally came off early, so we 164 00:05:55,900 --> 00:05:57,733 went for a sandwich in Thirsk. 165 00:05:57,833 --> 00:05:59,073 I just had ham. - Oh, yeah, Meg. 166 00:05:59,100 --> 00:06:00,267 That's definitely a five. 167 00:06:00,367 --> 00:06:01,100 I was going to have to have cheese but... 168 00:06:01,200 --> 00:06:02,233 Look at that sweat. 169 00:06:02,333 --> 00:06:03,633 I don't really like cheese. 170 00:06:03,733 --> 00:06:04,876 Brilliant And he's talking about sandwich fillings. 171 00:06:04,900 --> 00:06:05,733 I prefer just to eat the ham. 172 00:06:05,833 --> 00:06:06,833 He's perfect. 173 00:06:06,933 --> 00:06:07,767 I'm going in. 174 00:06:07,867 --> 00:06:08,967 It was quite nice. 175 00:06:09,067 --> 00:06:10,533 Hi. 176 00:06:10,633 --> 00:06:11,733 You shouldn't have. 177 00:06:11,833 --> 00:06:13,667 Actually my auntie just died. 178 00:06:13,767 --> 00:06:14,667 Yikes. 179 00:06:14,767 --> 00:06:15,867 Sorry, Tom. 180 00:06:15,967 --> 00:06:17,533 This is my cousin, Meg. 181 00:06:17,633 --> 00:06:20,133 Pleased to meet me. 182 00:06:20,233 --> 00:06:21,800 And not Laura. 183 00:06:21,900 --> 00:06:23,100 OK, so, hit me. 184 00:06:23,200 --> 00:06:24,543 What do you want to talk to me about? 185 00:06:24,567 --> 00:06:27,000 Ask me anything. 186 00:06:27,100 --> 00:06:28,500 You studied law, didn't you, Tom? 187 00:06:28,600 --> 00:06:29,400 Law? 188 00:06:29,500 --> 00:06:30,333 Law? 189 00:06:30,433 --> 00:06:31,633 How's the law? 190 00:06:31,733 --> 00:06:32,533 I don't know. 191 00:06:32,633 --> 00:06:33,533 I did art. - Oh? 192 00:06:33,633 --> 00:06:34,433 Picasso. 193 00:06:34,533 --> 00:06:35,700 Chop me ear off. 194 00:06:35,800 --> 00:06:36,867 Van Gogh. 195 00:06:36,967 --> 00:06:38,633 So, Tom, what are you doing tonight? 196 00:06:38,733 --> 00:06:41,033 What am I doing tonight? 197 00:06:41,133 --> 00:06:43,433 Well, actually, my mate's DJing at a house party. 198 00:06:44,733 --> 00:06:45,633 OK, good. 199 00:06:45,733 --> 00:06:46,909 Meg would like to come to that. 200 00:06:46,933 --> 00:06:48,300 Really? 201 00:06:48,400 --> 00:06:49,233 Right. 202 00:06:49,333 --> 00:06:50,067 OK. 203 00:06:50,167 --> 00:06:51,633 You'd love that, wouldn't you? 204 00:06:51,733 --> 00:06:54,567 So text Bunny the address and we'll meet you there at 8:00. 205 00:06:54,667 --> 00:06:55,700 OK. 206 00:06:55,800 --> 00:06:56,900 It's a date. 207 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Or is it? 208 00:06:58,067 --> 00:06:59,367 Casual. 209 00:06:59,467 --> 00:07:00,167 Cas. 210 00:07:00,267 --> 00:07:03,133 See later, then. 211 00:07:03,233 --> 00:07:04,300 Did you see me? 212 00:07:04,400 --> 00:07:05,843 Did you see me punching below my weight? 213 00:07:05,867 --> 00:07:06,667 You're right. 214 00:07:06,767 --> 00:07:07,767 It does feel good. 215 00:07:12,067 --> 00:07:13,567 Possibly interest you in a car... 216 00:07:13,667 --> 00:07:14,533 Is it a man or a woman? 217 00:07:14,633 --> 00:07:15,633 Hang on. It's a man. 218 00:07:15,733 --> 00:07:16,800 - Man. - All right. 219 00:07:16,900 --> 00:07:17,700 Philips Goldfield. 220 00:07:17,800 --> 00:07:19,267 No. 221 00:07:19,367 --> 00:07:20,843 Excuse me sir, may I interest you in our competition today? 222 00:07:20,867 --> 00:07:21,933 Get fucked, princess. 223 00:07:22,033 --> 00:07:23,176 - Yep, will do. - Is it a politician? 224 00:07:23,200 --> 00:07:25,233 - Yes. - Well, I'm not playing then. 225 00:07:25,333 --> 00:07:26,900 I don't know who that is. 226 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Whoa, Laura, you've done loads. 227 00:07:43,600 --> 00:07:44,833 I've only got one. 228 00:07:44,933 --> 00:07:46,467 Just my job. 229 00:07:46,567 --> 00:07:48,300 So watch and learn. 230 00:07:48,400 --> 00:07:50,300 All right, do you want to win a car? 231 00:07:50,400 --> 00:07:52,367 You'll have to speak up, love. 232 00:07:52,467 --> 00:07:53,133 Car. 233 00:07:53,233 --> 00:07:54,433 Do you want it. 234 00:07:54,533 --> 00:07:55,533 Yes, please. 235 00:07:55,633 --> 00:07:56,667 Fill this in then. 236 00:07:56,767 --> 00:07:57,833 OK. 237 00:07:57,933 --> 00:07:59,109 And don't forget your bank details. 238 00:07:59,133 --> 00:08:00,333 What'd she say? 239 00:08:00,433 --> 00:08:03,600 Bank, details, for the prize money, I expect. 240 00:08:03,700 --> 00:08:04,567 OK. 241 00:08:04,667 --> 00:08:05,747 The aren't any prize money. 242 00:08:05,800 --> 00:08:08,100 It's a 6 pound entry charge. 243 00:08:08,200 --> 00:08:09,633 And make sure you sign it. 244 00:08:09,733 --> 00:08:11,633 Speak up, love. 245 00:08:11,733 --> 00:08:13,067 Nothing. 246 00:08:13,167 --> 00:08:14,533 On your way. 247 00:08:14,633 --> 00:08:15,633 Come back for the draw. 248 00:08:19,800 --> 00:08:20,633 Easy. 249 00:08:20,733 --> 00:08:21,733 This is not cricket. 250 00:08:30,300 --> 00:08:33,200 Hi, could we get a menu, please? 251 00:08:33,300 --> 00:08:34,509 - Ah, Meg, this is Hugh. - What? 252 00:08:34,533 --> 00:08:35,133 - What? - Hi, Meg. 253 00:08:35,233 --> 00:08:36,233 And that's Laura. 254 00:08:38,967 --> 00:08:41,900 So, Hugh, what do you do? 255 00:08:42,000 --> 00:08:43,267 I'm retired. 256 00:08:43,367 --> 00:08:48,133 And it's more a case of who do I do at the moment. 257 00:08:51,700 --> 00:08:53,100 Let's order some food. 258 00:08:53,200 --> 00:08:54,733 Oh, have whatever you like. 259 00:08:54,833 --> 00:08:55,733 It's on me. 260 00:08:55,833 --> 00:08:57,833 I've got some coupons to use up. 261 00:08:57,933 --> 00:08:59,233 I'm not hungry anymore. 262 00:08:59,333 --> 00:09:00,433 Have you taken your tablet? 263 00:09:01,300 --> 00:09:02,133 Well remembered. 264 00:09:02,233 --> 00:09:03,400 One before lunch. 265 00:09:03,500 --> 00:09:04,300 Arthritis. 266 00:09:04,400 --> 00:09:05,500 Right 267 00:09:05,600 --> 00:09:08,167 So, Meg, Bunny tells me you've got a date tonight. 268 00:09:08,267 --> 00:09:09,700 Who's the lucky chap? 269 00:09:09,800 --> 00:09:11,933 Well he's called Sweaty Tom. 270 00:09:12,033 --> 00:09:13,200 He's really dull. 271 00:09:13,300 --> 00:09:14,700 He's only about a five. 272 00:09:14,800 --> 00:09:16,033 He's basically idea. 273 00:09:16,133 --> 00:09:17,533 Meg's on a dry run. 274 00:09:17,633 --> 00:09:19,733 It's just a kind of temporary measure. 275 00:09:19,833 --> 00:09:20,633 You know, filler. 276 00:09:20,733 --> 00:09:22,300 - So to speak. - Hugh! 277 00:09:23,300 --> 00:09:24,133 Sorry. 278 00:09:24,233 --> 00:09:25,933 Gosh, I have to say, I'm learning. 279 00:09:26,033 --> 00:09:28,000 I had no idea girls did that. 280 00:09:28,100 --> 00:09:29,533 Yeah, they do. 281 00:09:29,633 --> 00:09:32,167 Sometimes they don't even realize when they're doing it. 282 00:09:41,767 --> 00:09:42,667 Give a light. 283 00:09:42,767 --> 00:09:44,533 Help the aged in there, Bunny. 284 00:09:44,633 --> 00:09:45,933 You don't understand. 285 00:09:46,033 --> 00:09:47,400 He's kinky as fuck. 286 00:09:47,500 --> 00:09:49,333 He gets all fifty shades in the bedroom. 287 00:09:49,433 --> 00:09:51,167 Well, he's definitely very gray. 288 00:09:51,267 --> 00:09:53,067 Look, I really love him. 289 00:09:53,167 --> 00:09:54,067 He's my boyfriend. 290 00:09:54,167 --> 00:09:55,033 Boyfriend? 291 00:09:55,133 --> 00:09:56,267 Pensioner friend. 292 00:09:56,367 --> 00:09:58,267 - So I'm dating an older man. - Old man. 293 00:09:58,367 --> 00:09:59,733 You're dating an old man. 294 00:09:59,833 --> 00:10:00,900 He's not old! 295 00:10:01,000 --> 00:10:02,467 He has a walking stick. 296 00:10:02,567 --> 00:10:03,233 It's a staff! 297 00:10:03,333 --> 00:10:05,100 And you are ageist! 298 00:10:05,200 --> 00:10:08,133 OK, ladies and gentlemen, boys and girls, 299 00:10:08,233 --> 00:10:11,000 without further ado, draw time! 300 00:10:11,100 --> 00:10:17,800 Right, and the winner Zara Debenhams? 301 00:10:17,900 --> 00:10:21,100 Zara Debenhams? 302 00:10:21,200 --> 00:10:25,467 Do I have a Zara Debenhams? 303 00:10:25,567 --> 00:10:27,333 She must have gone home. 304 00:10:27,433 --> 00:10:28,800 Can I still do the photo? 305 00:10:28,900 --> 00:10:29,733 Oh, um... 306 00:10:29,833 --> 00:10:30,633 Yeah. 307 00:10:30,733 --> 00:10:32,167 Yeah. 308 00:10:32,267 --> 00:10:34,500 "Northern Lights" magazine this, Meg. 309 00:10:34,600 --> 00:10:37,167 Take a picture of me having my picture taken so I can 310 00:10:37,267 --> 00:10:39,000 use it as my profile picture. 311 00:10:39,100 --> 00:10:42,500 Right, Professor Megan, that gentleman over there 312 00:10:42,600 --> 00:10:43,700 is a doctor. 313 00:10:43,800 --> 00:10:46,300 And yes, you can catch AIDS from a.. 314 00:10:46,400 --> 00:10:49,900 If the was inserted into the anus of an AIDS victim 315 00:10:50,000 --> 00:10:52,400 and was then inserted into the mouth of a healthy person, who 316 00:10:52,467 --> 00:10:54,309 just so happened to have an open wound on the mouth, 317 00:10:54,333 --> 00:10:56,667 such as a cold sore. 318 00:10:56,767 --> 00:10:59,300 Case closed. 319 00:10:59,400 --> 00:11:00,933 Meg, you're team leader, aren't you? 320 00:11:01,033 --> 00:11:02,400 Uh, yes. 321 00:11:02,500 --> 00:11:03,943 And I have the extra eight pounds a month to prove it. 322 00:11:03,967 --> 00:11:05,233 Great. 323 00:11:05,333 --> 00:11:06,776 We need you to take the car to the winner's house. 324 00:11:06,800 --> 00:11:07,909 You can take somebody with you. 325 00:11:07,933 --> 00:11:08,733 Ah, right. 326 00:11:08,833 --> 00:11:09,833 I see. 327 00:11:09,900 --> 00:11:11,500 Shall we? 328 00:11:11,600 --> 00:11:12,833 I need to stay here. 329 00:11:12,933 --> 00:11:14,100 Yeah, I know. 330 00:11:24,967 --> 00:11:26,687 This looks like one of those villages people 331 00:11:26,733 --> 00:11:28,000 go to on their gap years. 332 00:11:28,100 --> 00:11:29,833 You have reached your destination. 333 00:11:29,933 --> 00:11:31,800 God, what a dump. 334 00:11:31,900 --> 00:11:34,700 Laura, that's your mum's house. 335 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 My mum? 336 00:11:36,100 --> 00:11:36,967 Oh, yeah. 337 00:11:37,067 --> 00:11:37,900 That's mad. 338 00:11:38,000 --> 00:11:39,700 I didn't even realize. 339 00:11:39,800 --> 00:11:41,600 Laura, no. 340 00:11:41,700 --> 00:11:43,267 Tell me you didn't. 341 00:11:43,367 --> 00:11:44,467 Surprise! 342 00:11:44,567 --> 00:11:45,667 I did! I won it! 343 00:11:45,767 --> 00:11:46,667 I won the car! 344 00:11:46,767 --> 00:11:47,909 Oh, darling, that's wonderful! 345 00:11:47,933 --> 00:11:48,833 Congratulations! 346 00:11:48,933 --> 00:11:49,933 Laura, no. 347 00:11:50,033 --> 00:11:50,867 This is fraud! 348 00:11:50,967 --> 00:11:52,367 We'll go to prison! 349 00:11:52,467 --> 00:11:54,433 Oh my god, I'm aiding and abetting fraud. 350 00:11:54,533 --> 00:11:56,567 Don't be such a sore loser, Meg. 351 00:11:56,667 --> 00:11:57,367 I won it. 352 00:11:57,467 --> 00:11:58,633 Let's go to the party in it. 353 00:11:58,733 --> 00:11:59,533 Bunny, tell her! 354 00:11:59,633 --> 00:12:00,633 I said well done. 355 00:12:00,667 --> 00:12:02,067 You cannot take this car. 356 00:12:06,067 --> 00:12:07,800 Technically this is joyriding! 357 00:12:07,900 --> 00:12:12,100 Meg, I am not a criminal! 358 00:12:12,200 --> 00:12:13,067 Oh, look. 359 00:12:13,167 --> 00:12:15,033 There's Sweaty Tom. 360 00:12:15,133 --> 00:12:17,567 Ah, you moron. 361 00:12:17,667 --> 00:12:18,533 Tom! 362 00:12:18,633 --> 00:12:19,500 Tom! 363 00:12:19,600 --> 00:12:20,867 Tom! 364 00:12:20,967 --> 00:12:23,267 Hi. 365 00:12:23,367 --> 00:12:25,067 Is this the car from the shopping center? 366 00:12:25,167 --> 00:12:26,176 No, you're dreaming, mate. 367 00:12:26,200 --> 00:12:28,967 Get off our backs about it. 368 00:12:30,567 --> 00:12:32,200 Whose party is this? 369 00:12:32,300 --> 00:12:32,933 Dunno. 370 00:12:33,033 --> 00:12:34,033 My mate's a DJ. 371 00:12:34,133 --> 00:12:36,800 Should be fine. 372 00:12:36,900 --> 00:12:38,800 Is it fancy dress? 373 00:12:38,900 --> 00:12:40,167 No. 374 00:12:40,267 --> 00:12:42,467 Then why are all these people dressed as children? 375 00:12:50,033 --> 00:12:51,200 Is that alcohol? 376 00:12:51,300 --> 00:12:52,133 Yep. 377 00:12:52,233 --> 00:12:54,733 Oh, this party's out of control. 378 00:12:54,833 --> 00:12:56,000 Is it? 379 00:12:56,100 --> 00:12:57,300 Who even are you? 380 00:12:57,400 --> 00:12:59,067 I can't believe randoms are here. 381 00:12:59,167 --> 00:13:00,167 It's OK. 382 00:13:00,233 --> 00:13:01,033 I'm with Tom. 383 00:13:01,133 --> 00:13:02,800 Who, the sweaty guy? 384 00:13:02,900 --> 00:13:04,633 Yeah, I was at uni with him. 385 00:13:04,733 --> 00:13:05,633 Oh my god. 386 00:13:05,733 --> 00:13:07,600 That must mean you're like, 21. 387 00:13:07,700 --> 00:13:09,733 No, actually, I'm 24. 388 00:13:09,833 --> 00:13:10,667 Wow. 389 00:13:10,767 --> 00:13:11,767 That's so creepy. 390 00:13:11,800 --> 00:13:12,633 You're so old. 391 00:13:12,733 --> 00:13:14,367 I have to tweet that. 392 00:13:14,467 --> 00:13:17,967 Well, you're a sad virgin, probably. 393 00:13:18,067 --> 00:13:19,233 I'm 15. 394 00:13:19,333 --> 00:13:21,400 At least I don't have a massive camel toe. 395 00:13:22,700 --> 00:13:24,933 My mum shrunk them when she did my washing for me! 396 00:13:27,900 --> 00:13:28,733 What the hell? 397 00:13:28,833 --> 00:13:29,667 I'm looking for Bunny. 398 00:13:29,767 --> 00:13:32,900 Hello, you! 399 00:13:36,833 --> 00:13:37,833 I am out of here. 400 00:13:40,933 --> 00:13:42,167 Do you mind? 401 00:13:42,267 --> 00:13:43,933 You're kind of killing the vibe. 402 00:13:44,033 --> 00:13:46,567 She's in a retirement home. 403 00:13:46,667 --> 00:13:48,600 What is wrong with people? 404 00:13:48,700 --> 00:13:50,733 It's so ageist. - Well, yes. 405 00:13:50,833 --> 00:13:52,167 But I don't think it's just that. 406 00:13:52,267 --> 00:13:54,633 I mean, I used to teach some of this lot, too. 407 00:13:54,733 --> 00:13:55,833 What do you mean, too? 408 00:13:55,933 --> 00:13:58,333 Oh, I was worried you hadn't realized. 409 00:13:58,433 --> 00:13:59,733 Hi, Rasheen. 410 00:13:59,833 --> 00:14:01,633 Bunny, don't you remember me? 411 00:14:01,733 --> 00:14:02,567 No. 412 00:14:02,667 --> 00:14:04,433 I was your teacher. 413 00:14:04,533 --> 00:14:05,567 At? 414 00:14:05,667 --> 00:14:06,967 Dillard Junior. 415 00:14:07,067 --> 00:14:07,867 Oh? 416 00:14:07,967 --> 00:14:09,367 What, primary school? 417 00:14:09,467 --> 00:14:11,500 Well, no wonder I don't remember. 418 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 Such a small world. 419 00:14:13,100 --> 00:14:15,367 So you don't think it's weird? 420 00:14:15,467 --> 00:14:17,533 Um, no, why? 421 00:14:17,633 --> 00:14:18,700 Is it weird? 422 00:14:18,800 --> 00:14:22,100 Not to me. 423 00:14:22,200 --> 00:14:26,267 You always were a naughty girl. 424 00:14:26,367 --> 00:14:31,200 OK, I think it might be weird. 425 00:14:31,300 --> 00:14:32,776 I'm just going to go check with the girls. 426 00:14:32,800 --> 00:14:34,067 Back in a sec. 427 00:14:34,167 --> 00:14:37,800 See me at the end! 428 00:14:37,900 --> 00:14:39,633 So. 429 00:14:39,733 --> 00:14:40,733 So. 430 00:14:40,833 --> 00:14:42,367 Here I am. 431 00:14:42,467 --> 00:14:43,133 Yeah. 432 00:14:43,233 --> 00:14:45,433 Here you are. 433 00:14:45,533 --> 00:14:49,000 Here we both are. 434 00:14:49,100 --> 00:14:51,167 Sorry, am I making you nervous? 435 00:14:51,267 --> 00:14:53,567 No, uh, I always sweat like this. 436 00:14:53,667 --> 00:14:55,300 Cool. 437 00:14:55,400 --> 00:14:58,233 Look, I, uh, just want to say, whatever you're thinking 438 00:14:58,333 --> 00:15:01,600 about us, not to put too fine a point on that, 439 00:15:01,700 --> 00:15:03,967 but uh, don't think I wouldn't, you know, just 'cause 440 00:15:04,067 --> 00:15:07,800 of the whole six five thing. 441 00:15:07,900 --> 00:15:11,033 I'm just going to get a drink. 442 00:15:11,133 --> 00:15:14,200 You've got a full one here! 443 00:15:14,300 --> 00:15:15,700 Meg, I need a word. 444 00:15:20,967 --> 00:15:23,533 OK, so, if you were sleeping with someone, 445 00:15:23,633 --> 00:15:25,233 and you thought that you loved them, 446 00:15:25,333 --> 00:15:27,243 and then you found out that they were your old primary school 447 00:15:27,267 --> 00:15:28,500 teacher, what would you do? 448 00:15:28,600 --> 00:15:30,700 Oh my god, Huh? 449 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Mr. Morris? 450 00:15:31,900 --> 00:15:33,033 He's from Dillard Junior! 451 00:15:33,133 --> 00:15:33,967 I knew I recognized him. 452 00:15:34,067 --> 00:15:35,267 I don't remember him. 453 00:15:35,367 --> 00:15:36,733 Well, you never turned up. 454 00:15:36,833 --> 00:15:39,967 I was just going to ask if you thought it was creepy. 455 00:15:40,067 --> 00:15:41,233 Laura, what do you think? 456 00:15:41,333 --> 00:15:42,467 The beacon of morality. 457 00:15:42,567 --> 00:15:44,300 I feel physically sick. 458 00:15:44,400 --> 00:15:46,033 It's a bit Hugh-tery mate. 459 00:15:46,133 --> 00:15:47,133 Hugh-tery. 460 00:15:54,667 --> 00:15:56,600 So, what's the verdict? 461 00:15:56,700 --> 00:15:57,333 Creepy. 462 00:15:57,433 --> 00:15:59,033 It's monumentally creepy. 463 00:15:59,133 --> 00:16:01,267 Why do people always say this? 464 00:16:01,367 --> 00:16:03,800 You sound just like the PTA. 465 00:16:03,900 --> 00:16:07,100 It is not creepy to take an interest in young people, 466 00:16:07,200 --> 00:16:08,633 especially if the feeling is mutual. 467 00:16:08,733 --> 00:16:09,733 Hm. 468 00:16:09,833 --> 00:16:11,043 I mean, I suppose it was creepy 469 00:16:11,067 --> 00:16:12,767 that I chose to run netball club, 470 00:16:12,867 --> 00:16:16,367 like it was creepy that I did a gym knicker check. 471 00:16:16,467 --> 00:16:20,267 There is nothing creepy about having your favorites, 472 00:16:20,367 --> 00:16:23,933 watching them ripen, then contacting them online 473 00:16:24,033 --> 00:16:27,433 once they're of legal age. 474 00:16:27,533 --> 00:16:28,600 Yeah. 475 00:16:28,700 --> 00:16:29,900 Can you leave now, Mr. Morris. 476 00:16:33,333 --> 00:16:34,733 Isn't it illegal, though? 477 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 Should we report him to the police? 478 00:16:36,600 --> 00:16:39,800 Uh, no, technically it's not illegal, not like say, 479 00:16:39,900 --> 00:16:40,967 stealing a car. 480 00:16:41,067 --> 00:16:42,767 Everyone nick's stuff from work, Meg. 481 00:16:42,867 --> 00:16:44,433 Besides, it's just a driving offense. 482 00:16:44,533 --> 00:16:45,533 Cars. 483 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 People don't nick cars from work, Laura. 484 00:16:47,700 --> 00:16:49,100 This is a criminal offense. 485 00:16:49,200 --> 00:16:50,867 It's called Grand Theft Auto. 486 00:16:51,933 --> 00:16:53,333 No, Meg. 487 00:16:53,433 --> 00:16:56,600 That's a computer game in America, not real, obviously. 488 00:16:56,700 --> 00:16:59,333 The most we'll get is points on our licenses. 489 00:16:59,433 --> 00:17:01,033 Our licenses? 490 00:17:01,133 --> 00:17:02,767 No, this is your scam. 491 00:17:02,867 --> 00:17:06,067 I'm not prepared to be an accessory to your crime, Laura. 492 00:17:06,167 --> 00:17:08,267 Or should that be Zara Debenhams? 493 00:17:08,367 --> 00:17:10,000 Why are you being such a boner about it? 494 00:17:10,100 --> 00:17:12,667 No offense, but this is total scambodia. 495 00:17:12,767 --> 00:17:13,667 Fine. 496 00:17:13,767 --> 00:17:15,167 I'll sort it out meself, then. 497 00:17:15,267 --> 00:17:18,167 God, call yourself mates. 498 00:17:18,267 --> 00:17:19,700 - Unbelievable. - I know. 499 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 Where's she going? I need a lift. 500 00:17:21,167 --> 00:17:22,533 I need to shower. I feel dirty. 501 00:17:22,633 --> 00:17:23,467 Oh, whoa, wait. 502 00:17:23,567 --> 00:17:24,733 Don't go. 503 00:17:24,833 --> 00:17:28,300 Look, Tom doesn't seem interested, at all, in anyway. 504 00:17:28,400 --> 00:17:30,100 But flirting is your forte. 505 00:17:30,200 --> 00:17:31,900 Well, I must be rustier than I thought. 506 00:17:32,000 --> 00:17:33,233 You can't even pull a five? 507 00:17:33,333 --> 00:17:36,267 Oh em Jesus, Meg, I am humiliated for you. 508 00:17:36,367 --> 00:17:39,800 OK, look, I need tips, a quick fix. 509 00:17:39,900 --> 00:17:40,909 What do I talk to him about? 510 00:17:40,933 --> 00:17:42,400 He's a bloke, Meg... 511 00:17:42,500 --> 00:17:44,667 Playstation, football, lesbians. 512 00:17:44,767 --> 00:17:45,767 Just be cool. 513 00:17:48,867 --> 00:17:50,133 Playstation, football. 514 00:17:56,200 --> 00:17:59,400 Right, back on the horse. 515 00:17:59,500 --> 00:18:00,333 Neigh. 516 00:18:00,433 --> 00:18:02,300 Noo. 517 00:18:02,400 --> 00:18:03,233 Oh. 518 00:18:03,333 --> 00:18:04,533 Hi. 519 00:18:04,633 --> 00:18:08,600 So, what were you doing in there then, just being fit? 520 00:18:11,133 --> 00:18:13,633 Oh, is that all up now? 521 00:18:15,067 --> 00:18:16,833 I mean, I do like watching people puke. 522 00:18:16,933 --> 00:18:20,733 But it's no playing football, do you know what I mean? 523 00:18:20,833 --> 00:18:22,667 You play football? 524 00:18:22,767 --> 00:18:24,167 Which position? 525 00:18:24,267 --> 00:18:26,567 Well, I think it's more of a spectator sport, isn't it? 526 00:18:26,667 --> 00:18:27,833 Oh, right, yeah. 527 00:18:27,933 --> 00:18:29,767 Who do you support? 528 00:18:29,867 --> 00:18:31,067 Britain. 529 00:18:31,167 --> 00:18:32,467 When they're playing. 530 00:18:32,567 --> 00:18:34,633 That last match... plonker. 531 00:18:36,167 --> 00:18:40,400 But I do prefer to unwind on, say, the Playstation. 532 00:18:40,500 --> 00:18:41,367 Oh, yeah? 533 00:18:41,467 --> 00:18:42,367 Big time gamer. 534 00:18:42,467 --> 00:18:43,967 I do actually play the Sims a lot. 535 00:18:44,067 --> 00:18:45,609 Do you want to see my impression of a Sim? 536 00:18:45,633 --> 00:18:46,633 No. 537 00:18:49,700 --> 00:18:51,267 You fucking geek. 538 00:18:51,367 --> 00:18:54,767 Um, got to go and do something else. 539 00:18:54,867 --> 00:18:55,867 Lesbians! 540 00:18:55,933 --> 00:18:57,133 Where? 541 00:18:57,233 --> 00:18:59,300 I was just remembering because I've had loads 542 00:18:59,400 --> 00:19:01,567 of girl on girl experiences. 543 00:19:01,667 --> 00:19:02,667 Really? 544 00:19:02,733 --> 00:19:04,200 Who with? 545 00:19:04,300 --> 00:19:05,533 Bunny. 546 00:19:05,633 --> 00:19:06,833 We do it all the time. 547 00:19:06,933 --> 00:19:09,700 I'm just constantly licking her out. 548 00:19:09,800 --> 00:19:11,333 Aren't you two related? 549 00:19:11,433 --> 00:19:12,533 Just cousins. 550 00:19:12,633 --> 00:19:14,900 Is that OK? 551 00:19:22,267 --> 00:19:25,567 Shall we take it upstairs? 552 00:19:25,667 --> 00:19:26,967 Yeah. 553 00:19:45,867 --> 00:19:47,433 Sorry about this. 554 00:19:47,533 --> 00:19:49,633 It's just my ex-boyfriend still lives here. 555 00:19:49,733 --> 00:19:51,833 I thought you said you were a lesbian. 556 00:19:51,933 --> 00:19:53,700 I am now. 557 00:19:53,800 --> 00:19:56,067 That could be why we broke up. 558 00:19:56,167 --> 00:19:58,800 So that's why I live here in a loft, 559 00:19:58,900 --> 00:20:02,100 like Anne Frank, a lesbian, famously. 560 00:20:07,867 --> 00:20:09,067 Sorry. 561 00:20:09,167 --> 00:20:11,300 Do you mind if we don't tell anyone about it? 562 00:20:11,400 --> 00:20:12,640 Why, have you got a girlfriend? 563 00:20:12,700 --> 00:20:15,500 No, but it's just, you know, one must know. 564 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Why? 565 00:20:16,700 --> 00:20:18,400 Well, I wouldn't want people to find out. 566 00:20:18,500 --> 00:20:19,267 What? 567 00:20:19,367 --> 00:20:21,700 But I'm punching below my weight. 568 00:20:21,800 --> 00:20:22,633 OK, then. 569 00:20:22,733 --> 00:20:25,033 Uh, excuse me, yes I am. 570 00:20:25,133 --> 00:20:27,267 Because I haven't had sex in 12 months. 571 00:20:27,367 --> 00:20:29,867 And you're just a sweaty horse. 572 00:20:29,967 --> 00:20:30,867 Right. 573 00:20:30,967 --> 00:20:32,733 Is this a sexy role play thing? 574 00:20:32,833 --> 00:20:34,333 Get out of my loft! 575 00:20:34,433 --> 00:20:35,100 Loft 576 00:20:35,200 --> 00:20:37,033 OK, going. 577 00:20:37,133 --> 00:20:38,800 Actually, my hands are kind of wet. 578 00:20:38,900 --> 00:20:41,733 Have you got a towel. 579 00:20:41,833 --> 00:20:43,533 I'll see myself out then. 580 00:21:12,433 --> 00:21:13,433 Hi Mark. 581 00:21:21,833 --> 00:21:23,033 Hi Meg. 582 00:21:23,133 --> 00:21:24,500 Hi Mark. 583 00:21:24,600 --> 00:21:25,400 Have you been crying? 584 00:21:25,500 --> 00:21:26,633 No. 585 00:21:26,733 --> 00:21:29,100 Can I uh, help you with absolutely anything at all? 586 00:21:29,200 --> 00:21:30,967 You've got some stuck to your cheek. 587 00:21:36,033 --> 00:21:37,333 Do you want to come in? 588 00:21:37,433 --> 00:21:39,100 No. 589 00:21:46,100 --> 00:21:47,000 Tell me you took the car back. 590 00:21:47,100 --> 00:21:48,100 Not exactly. 591 00:22:00,467 --> 00:22:01,333 Bernard! 592 00:22:01,433 --> 00:22:02,267 Oh! 593 00:22:02,367 --> 00:22:03,367 Look! 594 00:22:05,533 --> 00:22:07,833 Swiped some wine on the way out, naughty. 595 00:22:07,933 --> 00:22:09,100 Bottle opener? 596 00:22:09,200 --> 00:22:10,067 Mark's room. 597 00:22:10,167 --> 00:22:11,267 Begs you not me. 598 00:22:11,367 --> 00:22:12,807 I know how to open it with a lighter. 599 00:22:14,767 --> 00:22:15,600 Oh, no. 600 00:22:15,700 --> 00:22:16,967 That's beer. 601 00:22:18,967 --> 00:22:20,000 Oh, you tit! 602 00:22:20,100 --> 00:22:20,933 Sink! 603 00:22:21,033 --> 00:22:23,033 Bunny, put the plug in! 604 00:22:23,133 --> 00:22:24,573 I think this is how the French do it. 605 00:22:28,367 --> 00:22:30,733 So, tell us about the dry run, Meg. 606 00:22:30,833 --> 00:22:31,833 Sweaty room? 607 00:22:31,867 --> 00:22:33,267 Oh, oh, it was very sexy. 608 00:22:33,367 --> 00:22:34,733 Bloody pair of animals, we were. 609 00:22:34,833 --> 00:22:36,567 - Nothing happened did it? - No. 610 00:22:36,667 --> 00:22:37,500 Oh, this is a new low. 611 00:22:37,600 --> 00:22:39,800 Um, hang on, she stole the car. 612 00:22:39,900 --> 00:22:40,700 True. 613 00:22:40,800 --> 00:22:42,133 That was not a great move. 614 00:22:42,233 --> 00:22:44,043 Sorry, coming from the girl who's been shagging 615 00:22:44,067 --> 00:22:45,333 her primary school teacher. 616 00:22:47,033 --> 00:22:48,500 Let's take the piss out of Meg again. 617 00:22:48,600 --> 00:22:50,567 Um, I've just been rejected by a man whose face 618 00:22:50,667 --> 00:22:52,367 resembles a water fountain. 619 00:22:52,467 --> 00:22:54,533 I think I've had the piss taken out of me enough. 39663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.