All language subtitles for Dark.Matter.S03E11.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,688 Previously on dark matter. 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,338 My name is Alexander rook. 3 00:00:04,547 --> 00:00:06,507 I own a company called dwarf star technologies 4 00:00:06,716 --> 00:00:08,467 along with all of its subsidiaries, 5 00:00:08,676 --> 00:00:11,095 patents, and prototypes, including Rebecca. 6 00:00:12,889 --> 00:00:15,224 Although Rebecca's biological components 7 00:00:15,433 --> 00:00:19,187 are superior, she must be constantly monitored. 8 00:00:19,395 --> 00:00:21,230 The scientist gave up nova-17 9 00:00:21,439 --> 00:00:23,524 as the location of the manufacturing facility. 10 00:00:23,733 --> 00:00:27,445 If I'm right, we'll be heading off a full-scale invasion. 11 00:00:52,470 --> 00:00:53,512 What the hell? 12 00:01:15,660 --> 00:01:18,871 Help me, please... 13 00:01:19,080 --> 00:01:20,539 What is this? Where are we? 14 00:01:20,748 --> 00:01:22,375 They're coming. Please... 15 00:01:22,583 --> 00:01:23,583 Who's coming? 16 00:01:25,002 --> 00:01:27,546 It's too late. We're too late. 17 00:01:52,655 --> 00:01:54,740 It's been two days. No sign of any activities. 18 00:01:54,949 --> 00:01:56,409 No ships in or out. 19 00:01:56,617 --> 00:01:58,160 How much longer do you wanna wait? 20 00:01:58,369 --> 00:02:00,538 If what Victor showed the Android is true, 21 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 nova-17 is a dwarf star facility. 22 00:02:03,249 --> 00:02:04,489 I don't wanna take any chances. 23 00:02:04,625 --> 00:02:06,210 Neither do I, 24 00:02:06,419 --> 00:02:07,939 but we can't just sit out here forever. 25 00:02:08,129 --> 00:02:09,547 You got somewhere to be? 26 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 Yeah. Out there, 27 00:02:11,382 --> 00:02:13,301 helping in the fight against ferrous corp. 28 00:02:13,509 --> 00:02:16,053 I don't like them either, but this war is bigger than us. 29 00:02:16,262 --> 00:02:17,763 We have a working blink drive now. 30 00:02:17,972 --> 00:02:19,908 Even with the blink drive, we're more of an annoyance 31 00:02:19,932 --> 00:02:21,017 than a threat to them. 32 00:02:21,225 --> 00:02:23,019 We can make a difference. 33 00:02:23,227 --> 00:02:24,454 Maybe not in the grand scheme of things, 34 00:02:24,478 --> 00:02:26,358 but at least in the lives of the innocent people 35 00:02:26,522 --> 00:02:28,941 affected by this corporate war. 36 00:02:29,150 --> 00:02:30,430 Hey, I thought you were gonna try 37 00:02:30,484 --> 00:02:31,110 and grab some shut-eye. 38 00:02:31,319 --> 00:02:33,029 Ah, sleep's overrated. 39 00:02:33,237 --> 00:02:34,837 Has the Android picked up any life signs? 40 00:02:34,947 --> 00:02:36,300 We're too far out. She's been working on 41 00:02:36,324 --> 00:02:37,324 boosting the sensors, 42 00:02:37,408 --> 00:02:39,035 but there's only so much she can do. 43 00:02:39,243 --> 00:02:40,883 Sooner or later, we're gonna have to go in 44 00:02:40,953 --> 00:02:42,371 for a closer look. 45 00:02:42,580 --> 00:02:44,999 Maybe we shouldn't be doing this. Hmm? 46 00:02:45,207 --> 00:02:47,710 What're you talking about? 47 00:02:47,918 --> 00:02:49,313 Ever since we dropped out in this system... 48 00:02:49,337 --> 00:02:52,631 I don't know, I just... Got a bad feelin'. 49 00:02:52,840 --> 00:02:54,300 You care to be a bit more specific? 50 00:02:54,508 --> 00:02:56,677 I can't. I can't explain it. 51 00:02:56,886 --> 00:02:58,637 I-If this is about Sarah, 52 00:02:58,846 --> 00:03:00,073 I'm sure you'll get a chance to... 53 00:03:00,097 --> 00:03:02,850 It's not about Sarah, all right? 54 00:03:03,059 --> 00:03:06,854 It's just... something doesn't feel right. 55 00:03:07,688 --> 00:03:08,999 Two, this is the bridge. 56 00:03:09,023 --> 00:03:10,358 Yeah, go ahead. 57 00:03:10,566 --> 00:03:12,406 There's something you should see. 58 00:03:23,245 --> 00:03:25,414 There's something different about you... 59 00:03:25,623 --> 00:03:26,665 New hairstyle? 60 00:03:26,874 --> 00:03:30,252 No, actually. It's a new outfit. 61 00:03:30,461 --> 00:03:33,964 Yeah, I was kidding... I noticed. 62 00:03:34,173 --> 00:03:37,259 Recent events have inspired me to adopt a fresh, new look. 63 00:03:37,468 --> 00:03:39,237 - -I love it. - -Thank you, five. 64 00:03:39,261 --> 00:03:41,180 - -It's very nice. - -Looks great. 65 00:03:45,393 --> 00:03:47,061 Yeah, looks great. 66 00:03:48,854 --> 00:03:50,248 Don't tell me you called us up here 67 00:03:50,272 --> 00:03:51,816 to check out your new look. 68 00:03:52,024 --> 00:03:54,276 I did. 69 00:03:54,485 --> 00:03:56,946 But, also, after boosting long-range sensors, 70 00:03:57,154 --> 00:04:00,408 I was able to discover a network of unmanned security satellites 71 00:04:00,616 --> 00:04:02,576 around nova-17. 72 00:04:02,785 --> 00:04:04,596 If we get close enough that the marauder can make 73 00:04:04,620 --> 00:04:08,082 planet-fall, we will undoubtedly be detected and fired upon. 74 00:04:08,290 --> 00:04:08,958 Can we take them out? 75 00:04:09,166 --> 00:04:11,019 Not without taking significant damage 76 00:04:11,043 --> 00:04:13,462 - -to ourselves. - -So that's it, then. 77 00:04:13,671 --> 00:04:15,190 If we can't get anywhere near the planet, 78 00:04:15,214 --> 00:04:16,494 then what are we supposed to do? 79 00:04:16,632 --> 00:04:19,009 What about Dr. Shaw's backdoor program? 80 00:04:19,218 --> 00:04:20,511 What're you talking about? 81 00:04:20,719 --> 00:04:22,322 She gave me a command code she had embedded 82 00:04:22,346 --> 00:04:23,806 in dwarf star's security protocol 83 00:04:24,014 --> 00:04:24,807 when she was working there. 84 00:04:25,015 --> 00:04:25,724 That was on earth. 85 00:04:25,933 --> 00:04:27,853 But if they're using the same security program... 86 00:04:27,977 --> 00:04:29,645 It's a big if. 87 00:04:30,980 --> 00:04:32,380 Can we transmit the override command 88 00:04:32,481 --> 00:04:34,650 - -from out here? - -Negative. 89 00:04:34,859 --> 00:04:37,111 The drone satellites are currently dormant. 90 00:04:37,319 --> 00:04:38,028 They need to be activated 91 00:04:38,237 --> 00:04:40,114 before the override can take effect. 92 00:04:40,322 --> 00:04:41,642 So the only way to see if it works 93 00:04:41,824 --> 00:04:44,910 is to get close enough to be screwed if it doesn't. 94 00:04:45,119 --> 00:04:46,304 I can have the ftl drive 95 00:04:46,328 --> 00:04:47,968 prepped and ready for immediate activation 96 00:04:48,164 --> 00:04:49,498 if things go poorly. 97 00:04:49,707 --> 00:04:51,547 We should be able to escape with minimal damage 98 00:04:51,709 --> 00:04:53,586 if the override command should fail. 99 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 Assuming the engines aren't the first thing to go, 100 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 which they pretty much always are in this tub. 101 00:04:58,716 --> 00:05:02,219 โ€œTub" seems a little harsh. 102 00:05:02,428 --> 00:05:04,388 You said in the memory that Victor showed you, 103 00:05:04,597 --> 00:05:06,432 I was talking about how this space could be 104 00:05:06,640 --> 00:05:08,559 the key to stopping an invasion. 105 00:05:08,767 --> 00:05:11,520 Invasion? Invasion by who? 106 00:05:11,729 --> 00:05:13,489 Come on, guys, I can't be the only one to see 107 00:05:13,647 --> 00:05:15,441 how crazy this is... Risking our lives 108 00:05:15,649 --> 00:05:17,109 based on some kinda hunch? 109 00:05:17,318 --> 00:05:18,918 Those satellites are protecting something 110 00:05:19,111 --> 00:05:21,363 down there... something big. 111 00:05:21,572 --> 00:05:23,324 I think it's worth the risk. 112 00:05:23,532 --> 00:05:24,617 Me, too. 113 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 Six... 114 00:05:47,181 --> 00:05:48,516 We've been detected. 115 00:05:51,477 --> 00:05:53,395 Transmitting override command. 116 00:05:58,234 --> 00:05:59,818 What's goinl on? 117 00:06:01,862 --> 00:06:03,364 Command delivered. 118 00:06:05,491 --> 00:06:07,493 Did it work? 119 00:06:07,701 --> 00:06:08,869 Yes. 120 00:06:09,078 --> 00:06:11,247 The satellite network has been disabled. 121 00:06:12,790 --> 00:06:14,083 All right, let's gear up. 122 00:06:26,637 --> 00:06:27,997 Excuse the intrusion. 123 00:06:30,349 --> 00:06:32,017 What? 124 00:06:32,226 --> 00:06:33,811 I'm concerned. 125 00:06:34,019 --> 00:06:36,689 Yeah, so am I. No one seems to give a rat's ass. 126 00:06:36,897 --> 00:06:39,733 No. I'm concerned about you. 127 00:06:39,942 --> 00:06:42,403 What're you talkin' about? 128 00:06:42,611 --> 00:06:44,422 As you may recall, I possess the ability 129 00:06:44,446 --> 00:06:48,742 to detect subtle changes in human physiology at short range. 130 00:06:48,951 --> 00:06:50,119 Heart rate... yep. 131 00:06:50,327 --> 00:06:54,123 Respiration, skin temperature, pupil dilation, 132 00:06:54,331 --> 00:06:55,040 sweat production... 133 00:06:55,249 --> 00:06:57,293 Is there gonna be a point soon? 134 00:06:57,501 --> 00:07:00,254 I'm detecting something in you I've never seen before... 135 00:07:01,505 --> 00:07:04,133 Fear. 136 00:07:04,341 --> 00:07:06,927 I didn't want to say anything in front of the others. 137 00:07:08,971 --> 00:07:10,407 I don't know what the hell you're talking about. 138 00:07:10,431 --> 00:07:13,517 It's getting worse the closer we get to the planet. 139 00:07:13,726 --> 00:07:15,436 You don't want to be here. 140 00:07:17,271 --> 00:07:20,065 It's not the first time that I disagree with a mission. 141 00:07:20,274 --> 00:07:23,485 True, but usually you respond with anger, 142 00:07:23,694 --> 00:07:28,240 frustration, resentment, and a somewhat childish inability 143 00:07:28,449 --> 00:07:29,908 to consider other viewpoints. 144 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 This is different. 145 00:07:31,827 --> 00:07:33,096 Yeah, it's different because usually, 146 00:07:33,120 --> 00:07:35,280 when we risk our asses, it's based on something real... 147 00:07:35,331 --> 00:07:36,790 Something we can trust. 148 00:07:36,999 --> 00:07:37,708 You're implying that 149 00:07:37,916 --> 00:07:41,795 the memory Victor showed me is not reliable. 150 00:07:42,004 --> 00:07:43,672 He puts his hands on your head, 151 00:07:43,881 --> 00:07:46,550 and then he looks you in the eye and he shows you a memory. 152 00:07:46,759 --> 00:07:49,261 We're supposed to gamble our lives based on that? 153 00:07:49,470 --> 00:07:52,139 I thought you were over your distrust of Victor... 154 00:07:52,348 --> 00:07:54,391 And of androids in general. 155 00:07:54,600 --> 00:07:57,061 In fact, you said if he ever returned to the ship, 156 00:07:57,269 --> 00:07:58,979 you would welcome him. 157 00:07:59,188 --> 00:08:01,023 I know what I said. 158 00:08:01,231 --> 00:08:04,026 I believe the information is reliable. 159 00:08:04,234 --> 00:08:06,445 Two, when she was portia, very much wanted to find out 160 00:08:06,654 --> 00:08:09,448 what was happening on that facility. 161 00:08:09,657 --> 00:08:11,367 And you agreed. 162 00:08:13,535 --> 00:08:15,079 That was Boone... 163 00:08:15,287 --> 00:08:16,747 Not me. 164 00:08:22,753 --> 00:08:24,880 Hey. 165 00:08:25,089 --> 00:08:27,591 So, uh... 166 00:08:27,800 --> 00:08:29,426 What's going on? 167 00:08:29,635 --> 00:08:31,845 What's going on where, two? 168 00:08:32,054 --> 00:08:34,306 Well... 169 00:08:34,515 --> 00:08:36,934 Here, mostly. 170 00:08:37,142 --> 00:08:38,310 My boobs? 171 00:08:38,519 --> 00:08:41,355 Uh, yeah. 172 00:08:41,563 --> 00:08:42,666 Am I doing them wrong? 173 00:08:42,690 --> 00:08:44,024 No, it's not that. 174 00:08:44,233 --> 00:08:46,610 Perhaps you could offer me some guidance. 175 00:08:46,819 --> 00:08:49,405 I noticed you're very adept at... 176 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 Packaging yours. 177 00:08:51,699 --> 00:08:53,784 Thanks. But I'm not looking 178 00:08:53,992 --> 00:08:56,745 to offer fashion advice. It's just... 179 00:08:56,954 --> 00:08:59,998 Well, it's a very different look for you, 180 00:09:00,207 --> 00:09:03,085 and I was wondering why. 181 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 Well... 182 00:09:06,046 --> 00:09:07,881 Finally learning the truth about my origin 183 00:09:08,090 --> 00:09:12,678 has caused me to reconsider who and what I am. 184 00:09:12,886 --> 00:09:15,639 I learned I'm special, two. 185 00:09:15,848 --> 00:09:17,766 In a good way. 186 00:09:17,975 --> 00:09:19,309 That was never in doubt. 187 00:09:19,518 --> 00:09:22,813 That's very kind of you, but I did have my doubts. 188 00:09:24,022 --> 00:09:26,483 But now I know I was designed for more... 189 00:09:26,692 --> 00:09:28,610 To be more. 190 00:09:28,819 --> 00:09:30,863 I guess that's something we have in common. 191 00:09:31,071 --> 00:09:34,324 It's true. We do. 192 00:09:34,533 --> 00:09:37,453 So... the outfit... 193 00:09:37,661 --> 00:09:39,061 I wanted something that incorporates 194 00:09:39,163 --> 00:09:41,498 the two worlds that I embody... 195 00:09:41,707 --> 00:09:46,628 Humanity and instrumentality, functionality and sexuality, 196 00:09:46,837 --> 00:09:49,965 polymer-coated nano-fibers and... boobs. 197 00:09:50,174 --> 00:09:52,009 Okay, stop saying that. 198 00:09:52,217 --> 00:09:54,720 - -โ€œBoobsโ€œ? - -O-o-okay. 199 00:09:54,928 --> 00:10:00,851 If this new look makes you happy, that's all that matters. 200 00:10:01,059 --> 00:10:03,854 It's not so much this new look, but the very fact 201 00:10:04,062 --> 00:10:07,441 that I can choose a new look that makes me happy. 202 00:10:07,649 --> 00:10:09,151 Today, it will be this. 203 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 Tomorrow, it might be something else. 204 00:10:11,570 --> 00:10:13,290 But the point is, I now possess the autonomy 205 00:10:13,447 --> 00:10:16,241 to decide my own fate. 206 00:10:16,450 --> 00:10:17,743 What I wear is just a small part 207 00:10:17,951 --> 00:10:20,621 of the endless possibilities open to me. 208 00:10:20,829 --> 00:10:23,123 It opens up a whole new world. 209 00:10:23,332 --> 00:10:26,251 Well... great. 210 00:10:26,460 --> 00:10:27,961 It is great. 211 00:10:36,428 --> 00:10:39,306 You've been a very good friend to me, two... 212 00:10:39,515 --> 00:10:42,726 For longer than either of us will ever know. 213 00:10:42,935 --> 00:10:44,478 Thank you... 214 00:10:44,686 --> 00:10:46,104 So much... 215 00:10:47,523 --> 00:10:49,024 Always. 216 00:10:56,240 --> 00:10:57,658 Boobs 217 00:10:59,701 --> 00:11:01,954 Boobs 218 00:11:02,162 --> 00:11:05,040 boobs 219 00:11:05,249 --> 00:11:07,334 boo... 220 00:11:07,543 --> 00:11:09,729 The planet is mostly ocean, with what appear to be 221 00:11:09,753 --> 00:11:11,964 several abandoned deuterium processing facilities 222 00:11:12,172 --> 00:11:13,340 on the surface. 223 00:11:13,549 --> 00:11:14,883 No sign of activity? 224 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Negative. 225 00:11:16,301 --> 00:11:18,428 But I am detecting an anomalous energy signature 226 00:11:18,637 --> 00:11:19,721 emanating from within. 227 00:11:19,930 --> 00:11:21,290 What do you mean โ€œanomalousโ€œ? 228 00:11:21,473 --> 00:11:23,284 The computer is unable to match the readings 229 00:11:23,308 --> 00:11:25,686 to any known analytical models. 230 00:11:25,894 --> 00:11:27,729 So, in other words, no idea. 231 00:11:27,938 --> 00:11:29,439 I'm guessing that's our target. 232 00:11:29,648 --> 00:11:30,774 It's worth checking out. 233 00:11:30,983 --> 00:11:31,984 Send us the coordinates. 234 00:11:32,192 --> 00:11:33,402 Understood. 235 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 Raza, we're in. 236 00:11:49,126 --> 00:11:50,961 Any more information about that anomaly? 237 00:11:51,169 --> 00:11:53,547 It's located further within the facility, 238 00:11:53,755 --> 00:11:55,424 but difficult to pinpoint. 239 00:11:55,632 --> 00:11:57,009 All right, let's go. 240 00:12:01,263 --> 00:12:02,806 Whole place is powered down. 241 00:12:03,015 --> 00:12:05,015 It doesn't look like anyone's been here in a while. 242 00:12:05,100 --> 00:12:06,518 That's what I'm saying. 243 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 We're wasting our time. 244 00:12:09,229 --> 00:12:10,606 Hold on. 245 00:12:12,733 --> 00:12:14,860 I got something. 246 00:12:26,079 --> 00:12:29,917 Raza, we found something. Looks like some kind of lab. 247 00:12:30,125 --> 00:12:31,793 There are people inside these things. 248 00:12:35,923 --> 00:12:39,259 Heart rate, respiration... 249 00:12:39,468 --> 00:12:40,093 Body temperature? 250 00:12:40,302 --> 00:12:42,596 This is all consistent with stasis. 251 00:12:44,723 --> 00:12:47,184 Wait a minute. 252 00:12:51,730 --> 00:12:52,814 What? 253 00:12:53,023 --> 00:12:54,733 Nanites. 254 00:12:54,942 --> 00:12:58,195 They're like me. Dwarf star made them. 255 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 Okay. Well, there's only four of them, so no big deal, right? 256 00:13:06,745 --> 00:13:09,498 Uh, guys? 257 00:13:09,706 --> 00:13:11,792 There are a few more of them over here. 258 00:13:42,364 --> 00:13:44,408 The upload is coming in now. 259 00:13:44,616 --> 00:13:46,702 You were correct in your assumption, two. 260 00:13:46,910 --> 00:13:49,371 These scans are very similar to your own. 261 00:13:49,579 --> 00:13:52,416 They're bio-synthetic organisms like yourself. 262 00:13:52,624 --> 00:13:54,543 They've got them listed by serial number. 263 00:13:54,751 --> 00:13:57,587 There's hundreds, maybe more. 264 00:14:00,340 --> 00:14:01,550 No need to panic. 265 00:14:01,758 --> 00:14:03,918 As long as they're in stasis, they're no threat, right? 266 00:14:04,011 --> 00:14:05,771 He didn't build 'em to sleep forever. 267 00:14:05,929 --> 00:14:07,764 Sooner or later, they're gonna wake up. 268 00:14:09,766 --> 00:14:12,144 - -The dwarf star conspiracy. - -What's that? 269 00:14:12,352 --> 00:14:14,730 It's one of the things future five warned the Android about 270 00:14:14,938 --> 00:14:18,442 while she was time-jumping... The dwarf star conspiracy. 271 00:14:20,902 --> 00:14:22,863 We need to find out why rook made them. 272 00:14:23,071 --> 00:14:24,215 What are they for? 273 00:14:24,239 --> 00:14:25,717 Isn't it obvious? 274 00:14:25,741 --> 00:14:27,101 He's building his own private army. 275 00:14:27,159 --> 00:14:29,995 We've all seen what she can do. Imagine a thousand like her... 276 00:14:30,203 --> 00:14:31,913 All loyal to one man. 277 00:14:32,122 --> 00:14:34,041 Yeah, still, not much of an army without ships. 278 00:14:34,249 --> 00:14:35,449 Maybe he's building them, too. 279 00:14:35,584 --> 00:14:36,769 Ah, he's rich, but he can't compete 280 00:14:36,793 --> 00:14:39,212 with the big corporations on that scale. 281 00:14:39,421 --> 00:14:40,797 Hang on a second. 282 00:14:41,006 --> 00:14:42,066 It looks like they've set up 283 00:14:42,090 --> 00:14:44,259 false identities for each of them... 284 00:14:44,468 --> 00:14:47,846 Name, ga registration, place of birth... 285 00:14:48,055 --> 00:14:49,723 Even the names of their parents. 286 00:14:49,931 --> 00:14:51,224 Which they never had. 287 00:14:51,433 --> 00:14:53,894 Check out the ages. Most are in their 20s or 30s, 288 00:14:54,102 --> 00:14:56,188 but some are as young as five. 289 00:14:56,396 --> 00:14:58,398 And as old as 65. 290 00:14:58,607 --> 00:15:01,735 I... I don't get it. If he's building an army, 291 00:15:01,943 --> 00:15:03,129 why would he make some of them 292 00:15:03,153 --> 00:15:04,696 look like children or old people? 293 00:15:04,905 --> 00:15:06,573 Because they weren't designed to fight. 294 00:15:06,782 --> 00:15:08,450 They were designed to infiltrate. 295 00:15:08,658 --> 00:15:11,995 Okay, soldiers and spies. That's even worse. 296 00:15:12,204 --> 00:15:13,663 Point is... 297 00:15:13,872 --> 00:15:15,224 I think we all know he didn't build them 298 00:15:15,248 --> 00:15:17,542 to send them out to do charity work. 299 00:15:17,751 --> 00:15:18,811 When they come out of those pods, 300 00:15:18,835 --> 00:15:20,128 it's gonna be trouble for us all. 301 00:15:20,337 --> 00:15:21,963 So what do you wanna do? Kill them all? 302 00:15:22,172 --> 00:15:24,633 What do you wanna do? You wanna just walk away? 303 00:15:24,841 --> 00:15:25,902 We're not going to do anything 304 00:15:25,926 --> 00:15:28,345 until we know exactly what's going on. 305 00:15:28,553 --> 00:15:30,597 Hopefully by then, it's not too late. 306 00:15:35,519 --> 00:15:37,479 I'm detecting an ftl window. 307 00:15:43,860 --> 00:15:45,445 It's a mikkei destroyer. 308 00:15:45,654 --> 00:15:48,490 They've just fired two shots across our bow. 309 00:15:48,698 --> 00:15:50,242 We're receiving a transmission. 310 00:15:50,450 --> 00:15:52,160 Yup, lemme hear it. 311 00:15:52,369 --> 00:15:53,721 This is commander tarkanian 312 00:15:53,745 --> 00:15:56,706 of the mikkei destroyer arashi. 313 00:15:56,915 --> 00:15:58,917 Those were just warning shots, raza. 314 00:15:59,126 --> 00:16:01,711 We didn't come here to fight, but we will if we have to. 315 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 What do you want? 316 00:16:03,547 --> 00:16:04,131 We're investigating a tip 317 00:16:04,339 --> 00:16:06,466 we received regarding dwarf star technologies. 318 00:16:06,675 --> 00:16:08,035 Now, unless you wanna make an enemy 319 00:16:08,218 --> 00:16:09,427 of the mikkei combine, 320 00:16:09,636 --> 00:16:12,264 you will stand down and agree to cooperate. 321 00:16:16,184 --> 00:16:17,644 All right. 322 00:16:17,853 --> 00:16:20,856 Okay, Android, stay alert. We're gonna cooperate. 323 00:16:21,064 --> 00:16:23,900 - -Understood. - -You think that's a good idea? 324 00:16:41,418 --> 00:16:43,587 Whoa, whoa. Easy. 325 00:16:43,795 --> 00:16:45,606 All right, carefully place your weapons on the floor, 326 00:16:45,630 --> 00:16:46,691 put your hands behind your heads, 327 00:16:46,715 --> 00:16:48,842 - -and step back. - -Yeah, that's not gonna happen. 328 00:16:49,050 --> 00:16:51,178 - -I'm not gonna ask you again. - -Look... 329 00:16:51,386 --> 00:16:52,971 We're cooperating like we said we would. 330 00:16:53,180 --> 00:16:55,432 We're not handing over our weapons. 331 00:16:55,640 --> 00:16:57,017 Damn straight. 332 00:16:57,225 --> 00:16:59,120 I'm gonna give you exactly three seconds to comply, 333 00:16:59,144 --> 00:17:00,184 or this is gonna get ugly. 334 00:17:00,312 --> 00:17:01,855 You don't want it to go down like that. 335 00:17:02,063 --> 00:17:03,190 Trust me. 336 00:17:12,741 --> 00:17:14,284 Lieutenant! Stand down. 337 00:17:14,492 --> 00:17:17,120 - -Sir? - -I said stand down! 338 00:17:17,329 --> 00:17:20,123 Go with the other squads. Continue to search the facility. 339 00:17:20,332 --> 00:17:22,167 You sure that's wise, sir? 340 00:17:23,919 --> 00:17:25,545 Why not? 341 00:17:25,754 --> 00:17:27,631 We're all friends here, right? 342 00:17:27,839 --> 00:17:31,718 Yeah, let's try to keep it that way. 343 00:17:31,927 --> 00:17:36,139 I have to apologize for lieutenant sajen. 344 00:17:36,348 --> 00:17:37,974 She can be a little overzealous. 345 00:17:40,936 --> 00:17:44,940 Now, where are the rest? 346 00:17:45,148 --> 00:17:46,483 This way. 347 00:17:55,700 --> 00:17:58,161 Looks like dwarf star's been busy. 348 00:17:58,370 --> 00:18:01,498 - -You know what they are? - -I have a pretty good idea. 349 00:18:06,253 --> 00:18:08,534 - -What are we looking at, doc? - -It's confirmed. 350 00:18:08,713 --> 00:18:10,465 They're all full-blown simulants. 351 00:18:10,674 --> 00:18:12,467 Simulants? 352 00:18:12,676 --> 00:18:14,344 Simulated humans. Illegal tech. 353 00:18:14,552 --> 00:18:15,552 Exactly. 354 00:18:15,595 --> 00:18:17,315 They're illegal. So you have enough evidence 355 00:18:17,514 --> 00:18:19,849 to build a ga case against dwarf star technologies 356 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 and arrest Alexander rook. 357 00:18:21,685 --> 00:18:23,979 I'd love to... 358 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 If I knew where he was. 359 00:18:25,981 --> 00:18:27,941 Rook's been missing for over a month. 360 00:18:29,359 --> 00:18:32,237 What do we do with them, sir? There's too many to transport. 361 00:18:32,445 --> 00:18:33,947 I'll have to call it in to central. 362 00:18:34,155 --> 00:18:35,800 My guess is we'll keep a few of them for study, 363 00:18:35,824 --> 00:18:37,218 but the rest will have to be destroyed. 364 00:18:37,242 --> 00:18:39,869 - -That's what I said. - -W-W-Wait a second here. 365 00:18:40,078 --> 00:18:41,555 They may have been manufactured in a lab, 366 00:18:41,579 --> 00:18:42,789 but they're still people. 367 00:18:42,998 --> 00:18:44,416 Technically, no, they're not. 368 00:18:44,624 --> 00:18:47,168 They're flesh and blood. They have their own minds. 369 00:18:47,377 --> 00:18:48,377 According to my intel, 370 00:18:48,503 --> 00:18:50,046 they're programmed to be loyal to rook. 371 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 They're not machines. 372 00:18:51,965 --> 00:18:54,384 Maybe they can be convinced. I-If we give them a choice, 373 00:18:54,592 --> 00:18:56,279 some of them may choose to turn against him. 374 00:18:56,303 --> 00:18:57,823 Is that a hunch, or are you basing that 375 00:18:57,929 --> 00:18:58,929 on experience? 376 00:18:59,055 --> 00:19:01,016 I'd say it stands to reason. 377 00:19:03,393 --> 00:19:04,978 Sorry, not very convincing. 378 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 Sir, we found something. You better come and see this. 379 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 I'm on my way. 380 00:19:24,748 --> 00:19:25,999 It's in there, sir. 381 00:19:26,207 --> 00:19:27,500 Never seen anything like it. 382 00:19:39,596 --> 00:19:41,139 What the hell is that? 383 00:19:46,019 --> 00:19:47,913 What are the odds this is the source of the anomaly 384 00:19:47,937 --> 00:19:49,481 we detected from orbit? 385 00:19:49,689 --> 00:19:51,733 I'd say pretty good. 386 00:19:58,490 --> 00:20:00,116 Three, what's wrong? 387 00:20:01,451 --> 00:20:02,869 What is it? 388 00:20:04,120 --> 00:20:04,913 I've been here before. 389 00:20:05,121 --> 00:20:07,749 - -That's impossible. - -I've been here before. 390 00:20:07,957 --> 00:20:08,957 Something wrong? 391 00:20:09,084 --> 00:20:11,252 I'm not sure. 392 00:20:14,923 --> 00:20:16,216 Ah, ah, ah... 393 00:20:16,424 --> 00:20:18,144 - -Hey, three, it's okay. - "Igaspingl 394 00:20:18,218 --> 00:20:20,095 hey, hey... 395 00:20:20,303 --> 00:20:22,114 He's having a seizure. He needs medical attention! 396 00:20:22,138 --> 00:20:23,491 We have to go back to our ship now. 397 00:20:23,515 --> 00:20:24,909 Hey, hey... 398 00:20:24,933 --> 00:20:26,573 I'm afraid I can't allow that. 399 00:20:26,684 --> 00:20:27,870 Until I get to the bottom of this, 400 00:20:27,894 --> 00:20:28,645 no one is going anywhere. 401 00:20:28,853 --> 00:20:30,355 Hey! 402 00:20:30,563 --> 00:20:32,607 Aah! 403 00:20:32,816 --> 00:20:33,942 Iyelpsi 404 00:20:47,997 --> 00:20:50,166 Where am I? 405 00:20:50,375 --> 00:20:52,168 We found the station's old sick bay. 406 00:20:52,377 --> 00:20:53,086 It's pretty bare bones, 407 00:20:53,294 --> 00:20:55,588 but I guess it'll have to do for now. 408 00:20:55,797 --> 00:20:58,216 - -What happened? - -You collapsed. 409 00:20:58,425 --> 00:20:59,801 - -I did? - -When we were in 410 00:21:00,009 --> 00:21:02,387 the other room, you said you had been there before. 411 00:21:02,595 --> 00:21:04,097 What did you mean by that? 412 00:21:05,765 --> 00:21:06,808 I saw it in a dream. 413 00:21:07,016 --> 00:21:08,435 In a dream? Really? 414 00:21:08,643 --> 00:21:11,521 I know how that sounds. I'm not crazy. 415 00:21:11,729 --> 00:21:14,357 Sir, we've completed our sweep of the facility. 416 00:21:14,566 --> 00:21:16,317 No unusual activity, no other life signs. 417 00:21:20,363 --> 00:21:21,403 We have to get outta here. 418 00:21:21,448 --> 00:21:22,198 Whoa, whoa, whoa. Take it easy. 419 00:21:22,407 --> 00:21:23,551 Hey, what are you talking about? 420 00:21:23,575 --> 00:21:25,386 - -They're gonna come through. - -Wh-who's coming through? 421 00:21:25,410 --> 00:21:26,887 - -Coming through what? - -These voices in my head. 422 00:21:26,911 --> 00:21:28,556 I can't get them out. I can't get them to stop. 423 00:21:28,580 --> 00:21:30,391 Look at me. You need to take it easy, okay? 424 00:21:30,415 --> 00:21:32,184 - -You don't understand. - -Hey, hey, hey... 425 00:21:32,208 --> 00:21:34,103 - -It's okay, I got you. - -You don't understand! 426 00:21:34,127 --> 00:21:35,563 - -We can't stop them. - -Hey, take it easy! 427 00:21:35,587 --> 00:21:37,064 Six, we can't stop them! We have to go now. 428 00:21:37,088 --> 00:21:37,797 Three, calm down! 429 00:21:38,006 --> 00:21:41,134 O-okay, it's... 430 00:21:41,342 --> 00:21:42,778 All right, all right... 431 00:21:42,802 --> 00:21:44,803 - -It's okay, it's okay... - -We can't stop them... 432 00:21:44,804 --> 00:21:48,183 - -It's okay, it's okay... - -We have to go... six... six... 433 00:21:50,310 --> 00:21:51,310 Two... 434 00:21:51,436 --> 00:21:53,789 - -Was that really necessary?! - -You heard him. 435 00:21:53,813 --> 00:21:56,608 He's obviously suffering from some kind of mental breakdown. 436 00:22:00,862 --> 00:22:01,988 Hey. 437 00:22:08,620 --> 00:22:10,830 Commander, what are you planning on doing with us? 438 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 Only asking for a little Patience. 439 00:22:13,124 --> 00:22:14,768 A member of my crew needs medical attention, 440 00:22:14,792 --> 00:22:16,503 and I'm not just talking about sedatives. 441 00:22:16,711 --> 00:22:17,855 You can't keep us here forever. 442 00:22:17,879 --> 00:22:19,005 Of course not. 443 00:22:19,214 --> 00:22:21,614 Like I said, just until I find out what the hell is going on. 444 00:22:21,799 --> 00:22:23,027 And how do you plan on doing that? 445 00:22:23,051 --> 00:22:25,220 Simple... we're going to question one of the simulants. 446 00:22:25,428 --> 00:22:28,515 You're gonna revive one of them? Are you sure that's a good idea? 447 00:22:28,723 --> 00:22:30,576 You were the one who told me they could be reasoned with. 448 00:22:30,600 --> 00:22:31,827 Yeah, they can also be dangerous. 449 00:22:31,851 --> 00:22:33,478 And how would you know that? 450 00:22:34,938 --> 00:22:36,606 We've encountered them before. 451 00:22:36,814 --> 00:22:39,275 Interesting. 452 00:22:39,484 --> 00:22:41,110 Care to provide details? 453 00:22:43,988 --> 00:22:47,200 Don't worry. We'll take precautions. 454 00:22:53,540 --> 00:22:54,666 Five. 455 00:22:54,874 --> 00:22:56,584 - -What are you doing? - -Nothing. 456 00:22:56,793 --> 00:22:59,254 You're supposed to be helping recalibrate the sensor array 457 00:22:59,462 --> 00:23:01,839 in order to further investigate the nature of the anomaly. 458 00:23:02,048 --> 00:23:06,594 I was, but then I figured there might be an easier way. 459 00:23:10,223 --> 00:23:12,350 By hacking the facility's mainframe? 460 00:23:12,559 --> 00:23:15,270 The override only gives us access to security protocols, 461 00:23:15,478 --> 00:23:16,956 but there's a lot more data down there 462 00:23:16,980 --> 00:23:18,773 just waiting to be decoded. 463 00:23:18,982 --> 00:23:20,302 Even though we agreed to step back 464 00:23:20,400 --> 00:23:22,777 and let mikkei run the investigation? 465 00:23:22,986 --> 00:23:26,364 What they don't know can't hurt them, right? 466 00:23:26,573 --> 00:23:28,493 It's my understanding that what people don't know 467 00:23:28,616 --> 00:23:32,120 can hurt them. Quite severely. 468 00:23:32,328 --> 00:23:34,789 It's just an expression. 469 00:23:34,998 --> 00:23:37,417 You gonna help me or not? 470 00:23:37,625 --> 00:23:38,876 Okay. 471 00:23:52,849 --> 00:23:54,809 You are not a human being. 472 00:23:56,519 --> 00:24:00,106 At least, not in the eyes of the law. 473 00:24:00,315 --> 00:24:02,400 You have no rights, 474 00:24:02,609 --> 00:24:04,694 which means that I can do whatever is necessary 475 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 to extract the information that I need from you. 476 00:24:13,620 --> 00:24:14,704 What is that thing? 477 00:24:14,912 --> 00:24:17,457 Ordinary torture is inefficient. 478 00:24:17,665 --> 00:24:21,002 With this, we simply dial up 479 00:24:21,210 --> 00:24:23,212 whatever specific pain is required. 480 00:24:23,421 --> 00:24:27,050 Like, for example... 481 00:24:27,258 --> 00:24:29,761 The sensation of having one of your fingers cut off. 482 00:24:35,600 --> 00:24:37,935 Or a needle pushed through your eye. 483 00:24:43,900 --> 00:24:47,612 It's direct nerve stimulation. 484 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 No actual damage is done, 485 00:24:48,905 --> 00:24:51,115 so his nanites can't do anything about it. 486 00:24:52,825 --> 00:24:54,118 Very effective. 487 00:24:58,790 --> 00:25:00,833 - -How's he doing? - -Hasn't made a peep. 488 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 I'm not surprised, 489 00:25:02,251 --> 00:25:04,253 after the amount of sedative I gave him. 490 00:25:07,590 --> 00:25:09,425 Strange thing is, 491 00:25:09,634 --> 00:25:12,762 I can't seem to find anything wrong with him. 492 00:25:17,100 --> 00:25:18,976 Don't shoot! Please, don't! 493 00:25:27,026 --> 00:25:29,066 This is pointless. He's not gonna tell you anything. 494 00:25:29,237 --> 00:25:31,239 You don't know that. We're just getting started. 495 00:25:31,447 --> 00:25:32,447 This isn't right. 496 00:25:32,573 --> 00:25:33,991 He's not a real person. 497 00:25:34,200 --> 00:25:36,327 He was made in a lab. Get that through your head. 498 00:25:37,537 --> 00:25:40,248 Commander, this is Dr. Aaron in the sick bay. 499 00:25:40,456 --> 00:25:42,667 Boone's escaped. He's armed. 500 00:25:42,875 --> 00:25:44,555 - -What happened? - -Looks like your friend 501 00:25:44,669 --> 00:25:46,254 really did want to get out of here. 502 00:25:46,462 --> 00:25:49,632 All squads, this is tarkanian. Boone's escaped. 503 00:25:49,841 --> 00:25:51,467 He's armed and extremely dangerous. 504 00:25:51,676 --> 00:25:53,779 He'll most likely head for their shuttle, so be ready. 505 00:25:53,803 --> 00:25:54,512 You can't kill him. 506 00:25:54,721 --> 00:25:56,198 If he attacks any of our men... 507 00:25:56,222 --> 00:25:58,975 He's not thinking straight. You saw it yourself. 508 00:26:01,561 --> 00:26:03,354 We've been cooperating with you. 509 00:26:05,606 --> 00:26:08,568 Use nonlethal force, if possible. 510 00:26:08,776 --> 00:26:10,403 It's the best that I can do. 511 00:26:11,946 --> 00:26:14,031 We're gonna go help look for him. 512 00:26:16,701 --> 00:26:17,785 If we find him first, 513 00:26:17,994 --> 00:26:19,912 less chance any of your men get hurt. 514 00:26:33,676 --> 00:26:34,886 What about him? 515 00:26:36,804 --> 00:26:38,556 Lock him up. I'm not done with him yet. 516 00:26:44,270 --> 00:26:45,480 Three, come in. 517 00:26:46,898 --> 00:26:48,399 Three, respond. 518 00:26:49,442 --> 00:26:51,682 They didn't take his comm. Why isn't he responding? 519 00:26:51,778 --> 00:26:53,505 Like you said, he's not thinking straight. 520 00:26:53,529 --> 00:26:55,466 He's probably convinced they're monitoring the channel. 521 00:26:55,490 --> 00:26:57,610 - -Raza, do you read? - -Go ahead. 522 00:26:57,742 --> 00:26:58,451 I'm gonna need you to hack 523 00:26:58,659 --> 00:27:00,119 into the facility's main computer. 524 00:27:00,328 --> 00:27:02,997 Uh, we kind of already did that. 525 00:27:03,206 --> 00:27:05,792 - -Sorry. - -Don't apologize. 526 00:27:06,000 --> 00:27:07,480 I need you to use the internal sensors 527 00:27:07,543 --> 00:27:09,045 to track three's comm. 528 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 Why? What's wrong? 529 00:27:10,463 --> 00:27:12,303 It's kind of a long story. Can you do it? 530 00:27:12,340 --> 00:27:14,592 It may take a few minutes, but it should be possible. 531 00:27:14,801 --> 00:27:16,844 All right, let us know when you got something. 532 00:27:20,973 --> 00:27:22,099 Inside. 533 00:27:30,608 --> 00:27:31,859 Turn around. 534 00:27:36,447 --> 00:27:38,866 I said, โ€œturn around.โ€œ 535 00:27:54,423 --> 00:27:56,133 Don't worry. 536 00:27:56,342 --> 00:27:57,844 Your time will come. 537 00:28:07,687 --> 00:28:09,397 Get out of my head. 538 00:28:09,605 --> 00:28:11,816 Gah! Get out of my head! 539 00:28:14,151 --> 00:28:15,903 Get outta my head! 540 00:28:16,112 --> 00:28:17,697 Aah! 541 00:28:25,079 --> 00:28:26,399 Two, do you read me? 542 00:28:26,497 --> 00:28:27,039 Go ahead. 543 00:28:27,248 --> 00:28:29,375 I have internal sensors online. 544 00:28:29,584 --> 00:28:32,587 Three appears to be very close to the anomaly. 545 00:28:32,795 --> 00:28:34,922 Why the hell would he go there? 546 00:28:35,131 --> 00:28:37,258 - -We're on our way. - -You should know. 547 00:28:37,466 --> 00:28:39,802 The anomaly is growing in intensity. 548 00:28:40,011 --> 00:28:41,211 It appears to be drawing power 549 00:28:41,387 --> 00:28:44,015 from the facility's fusion reactor. 550 00:28:44,223 --> 00:28:45,892 Please be careful. 551 00:28:46,100 --> 00:28:47,435 Roger that. 552 00:28:49,812 --> 00:28:51,188 Commander. 553 00:28:51,397 --> 00:28:52,916 Lieutenant, we find him yet? 554 00:28:52,940 --> 00:28:54,751 No, sir, but it's only a matter of time. 555 00:28:54,775 --> 00:28:55,526 Well, let's make it quick. 556 00:28:55,735 --> 00:28:57,087 This place is starting to give me the creeps, 557 00:28:57,111 --> 00:28:58,755 and I want to get outta here as soon as possible. 558 00:28:58,779 --> 00:29:00,698 Understood. 559 00:29:12,960 --> 00:29:15,671 All squads, this is lieutenant sajen. 560 00:29:15,880 --> 00:29:19,467 Commander tarkanian has been shot and killed. 561 00:29:19,675 --> 00:29:21,719 Must've been the escaped prisoner. 562 00:29:21,928 --> 00:29:24,764 He's obviously gone insane, so don't take any chances. 563 00:29:24,972 --> 00:29:27,558 When you see him, shoot on sight. 564 00:29:41,822 --> 00:29:43,074 Five? 565 00:29:44,533 --> 00:29:45,743 Five? 566 00:29:47,036 --> 00:29:49,830 [Six he I y. Hey. Three? Hey 567 00:29:50,039 --> 00:29:53,793 hey. Wake up. Hey. Come on, man. 568 00:29:54,001 --> 00:29:55,044 Guys, we found something. 569 00:29:55,252 --> 00:29:56,532 Yeah, so did we. We found three. 570 00:29:56,671 --> 00:29:58,381 - -Is he all right? - -I'm not sure. 571 00:29:58,589 --> 00:30:00,400 But I think we gotta get him the hell out of here. 572 00:30:00,424 --> 00:30:01,526 Okay, but before you do anything, 573 00:30:01,550 --> 00:30:03,302 there's something you should know. 574 00:30:03,511 --> 00:30:05,137 I found another list of simulants... 575 00:30:05,346 --> 00:30:07,181 An earlier batch, a-a couple dozen. 576 00:30:07,390 --> 00:30:09,141 They were activated months ago... 577 00:30:09,350 --> 00:30:11,060 Sent out to join all the corporate armies. 578 00:30:11,268 --> 00:30:13,729 They've been working their way up the ranks ever since. 579 00:30:13,938 --> 00:30:15,064 So it's already begun. 580 00:30:15,272 --> 00:30:17,167 Yeah, they're setting the stage for the next wave. 581 00:30:17,191 --> 00:30:20,194 Actually, it's worse than you think. 582 00:30:39,088 --> 00:30:40,464 You're not really five, are you? 583 00:30:40,673 --> 00:30:42,425 Of course not. 584 00:30:42,633 --> 00:30:45,511 Your mind is too primitive to grasp what we are... 585 00:30:45,720 --> 00:30:48,139 Too frightened of the truth... 586 00:30:48,347 --> 00:30:51,600 So it seeks the comfort of familiar images. 587 00:30:51,809 --> 00:30:54,729 You're one of those aliens... 588 00:30:54,937 --> 00:30:56,313 The ones I had inside me. 589 00:30:56,522 --> 00:30:58,024 You're on the other side of that wall. 590 00:30:58,232 --> 00:30:59,942 It's not a wall. 591 00:31:00,151 --> 00:31:01,610 It's a gateway. 592 00:31:01,819 --> 00:31:03,362 And once it's fully powered, 593 00:31:03,571 --> 00:31:06,741 there will be nothing to stop us from coming through. 594 00:31:06,949 --> 00:31:08,993 That's what the simulants are for... 595 00:31:09,201 --> 00:31:11,162 Host bodies, like I was. 596 00:31:11,370 --> 00:31:12,788 Perceptive. 597 00:31:12,997 --> 00:31:15,541 And here we thought he was just a brute. 598 00:31:15,750 --> 00:31:17,001 He could be useful. 599 00:31:17,209 --> 00:31:18,809 Without the nanite upgrades, 600 00:31:19,003 --> 00:31:20,463 he'll wear out too quickly. 601 00:31:20,671 --> 00:31:22,757 There are other ways he could serve us. 602 00:31:22,965 --> 00:31:25,217 - -You mean like rook? - -Exactly. 603 00:31:25,426 --> 00:31:27,428 We gave him technologies that made him rich. 604 00:31:27,636 --> 00:31:29,346 Everything he could possibly want. 605 00:31:30,931 --> 00:31:32,516 No, thanks. I think I'll pass. 606 00:31:32,725 --> 00:31:34,202 You're still harboring the illusion 607 00:31:34,226 --> 00:31:36,353 that you can stop us. 608 00:31:36,562 --> 00:31:38,939 Nothing can prevent us from coming through. 609 00:31:39,148 --> 00:31:40,588 Why do you wanna come through anyway? 610 00:31:40,733 --> 00:31:42,127 Grass is always greener on the other side 611 00:31:42,151 --> 00:31:43,391 of the interdimensional portal? 612 00:31:43,527 --> 00:31:45,279 Our universe is dying. 613 00:31:45,488 --> 00:31:46,238 We've watched the progress 614 00:31:46,447 --> 00:31:49,116 of a billion years' worth of entropy 615 00:31:49,325 --> 00:31:50,993 and fed off the slow disintegration 616 00:31:51,202 --> 00:31:53,788 into the chaos of our world. 617 00:31:53,996 --> 00:31:55,998 Now there's nothing left to sustain us. 618 00:31:56,207 --> 00:31:58,125 This universe is younger. 619 00:31:58,334 --> 00:32:01,462 We can feed off of it for over a billion years. 620 00:32:01,670 --> 00:32:04,006 You guys are, like, the worst neighbors ever. 621 00:32:04,215 --> 00:32:06,133 This is pointless. 622 00:32:06,342 --> 00:32:09,386 He'll never agree to serve us. 623 00:32:09,595 --> 00:32:11,013 True. 624 00:32:11,222 --> 00:32:12,848 He's too ignorant. 625 00:32:13,057 --> 00:32:13,808 Maybe. 626 00:32:14,016 --> 00:32:15,184 He's too sentimental. 627 00:32:15,392 --> 00:32:16,852 Wow. That's a first. 628 00:32:17,061 --> 00:32:19,438 You still believe. 629 00:32:19,647 --> 00:32:20,927 Deep down, you know that anything 630 00:32:21,065 --> 00:32:23,359 humanity will ever accomplish 631 00:32:23,567 --> 00:32:25,569 will one day turn to dust. 632 00:32:25,778 --> 00:32:28,531 So you hide behind the illusion of family, 633 00:32:28,739 --> 00:32:31,659 friendship, love. 634 00:32:31,867 --> 00:32:34,703 You can't accept the truth because you are weak. 635 00:32:38,999 --> 00:32:40,960 Cross through that portal. 636 00:32:41,168 --> 00:32:42,837 Find out how weak we really are. 637 00:32:46,257 --> 00:32:47,758 Three, can you hear me? 638 00:32:47,967 --> 00:32:49,260 Three? 639 00:32:49,468 --> 00:32:53,848 Oh, hey. Welcome back. 640 00:32:54,056 --> 00:32:55,776 We gotta find a way to shut that thing down. 641 00:32:55,808 --> 00:32:57,035 - -What is it? - -It's a gateway. 642 00:32:57,059 --> 00:32:59,079 Put your weapons down! Put your weapons down now! 643 00:32:59,103 --> 00:33:00,247 Wait, hold on. Just wait a minute. 644 00:33:00,271 --> 00:33:01,981 He killed commander tarkanian! 645 00:33:02,189 --> 00:33:04,483 No, he didn't. It was lieutenant sajen. 646 00:33:04,692 --> 00:33:06,092 What the hell are you talking about? 647 00:33:06,235 --> 00:33:08,112 She's one of them, a simulant. 648 00:33:08,320 --> 00:33:09,363 I have proof. 649 00:33:11,615 --> 00:33:13,325 Dr. Aaron, report. 650 00:33:16,245 --> 00:33:17,538 Dr. Aaron. 651 00:33:21,000 --> 00:33:22,334 Sergeant morse? 652 00:33:24,295 --> 00:33:25,838 Sergeant, report. 653 00:33:26,046 --> 00:33:28,883 This is sergeant morse. We got two of the prisoners. 654 00:33:29,091 --> 00:33:30,092 Boone? 655 00:33:30,301 --> 00:33:32,011 And varrick, yes, ma'am. 656 00:33:32,219 --> 00:33:33,596 Kill them. 657 00:33:33,804 --> 00:33:34,804 M al am? 658 00:33:34,889 --> 00:33:36,807 Boone killed commander tarkanian. 659 00:33:37,016 --> 00:33:38,475 He's a psychopath. 660 00:33:38,684 --> 00:33:39,977 The others can't be trusted. 661 00:33:40,186 --> 00:33:41,228 It's the only way. 662 00:33:43,272 --> 00:33:45,065 I told you. She's one of them. 663 00:33:45,274 --> 00:33:46,874 They've infiltrated all the corporations. 664 00:33:46,942 --> 00:33:48,527 They're working their way up. 665 00:33:48,736 --> 00:33:50,321 That's why she killed your commander... 666 00:33:50,529 --> 00:33:51,947 To take his place. 667 00:33:55,951 --> 00:33:57,703 All squads, this is Dr. Aaron. 668 00:33:57,912 --> 00:33:59,455 Effective immediately, lieutenant sajen 669 00:33:59,663 --> 00:34:03,125 has been relieved of her duties for medical reasons. 670 00:34:03,334 --> 00:34:05,377 I'm taking command of this mission. 671 00:34:05,586 --> 00:34:07,630 Sergeant, release the prisoners. 672 00:34:10,883 --> 00:34:12,009 Sergeant? 673 00:34:15,095 --> 00:34:15,679 You heard the man. 674 00:34:15,888 --> 00:34:17,014 Stand down. 675 00:34:17,223 --> 00:34:18,599 Fall back to the lab. 676 00:34:18,807 --> 00:34:20,226 Understood. 677 00:34:28,609 --> 00:34:29,818 Shit. 678 00:34:30,027 --> 00:34:32,780 We've got a problem here. 679 00:34:32,988 --> 00:34:34,323 She's not alone. 680 00:34:49,129 --> 00:34:50,756 Time to fulfill your destiny. 681 00:34:59,598 --> 00:35:01,892 Three, six, we've got a new problem. 682 00:35:02,101 --> 00:35:04,341 Looks like sajen released the other simulants in the lab. 683 00:35:04,520 --> 00:35:06,522 That makes four total, for now. 684 00:35:06,730 --> 00:35:08,107 Shit. 685 00:35:08,315 --> 00:35:09,817 Doctor, you've got to warn your men. 686 00:35:10,025 --> 00:35:12,045 I'm not trained for this. I-I'm not a combat officer. 687 00:35:12,069 --> 00:35:13,904 Listen, I've seen what these simulants can do. 688 00:35:14,113 --> 00:35:15,239 They're dangerous. 689 00:35:19,368 --> 00:35:20,703 Sergeant morse, report. 690 00:35:28,502 --> 00:35:29,878 Sergeant, come in. 691 00:35:32,339 --> 00:35:34,633 You've got to do something, now. 692 00:35:34,842 --> 00:35:35,968 You're right. 693 00:35:37,011 --> 00:35:39,596 All remaining mikkei crew, fall back to the shuttle. 694 00:35:39,805 --> 00:35:41,885 We'll return to the ship and call for reinforcements. 695 00:35:41,974 --> 00:35:43,614 Three, six, get back to the marauder 696 00:35:43,767 --> 00:35:45,620 - -and get the hell out of here. - -What about you? 697 00:35:45,644 --> 00:35:47,497 The doctor and I will head back to the mikkei shuttle. 698 00:35:47,521 --> 00:35:48,801 We'll meet you back on the raza. 699 00:35:48,856 --> 00:35:51,567 - -All right, Roger that. - -We'll bring the whiskey. 700 00:36:00,784 --> 00:36:04,663 Come forth, my brothers and sisters. 701 00:36:21,305 --> 00:36:23,724 Sergeant, where's your squad? 702 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 - -They're dead. - -What happened? 703 00:36:25,601 --> 00:36:27,770 He came outta nowhere. Took us by surprise. 704 00:36:34,234 --> 00:36:35,754 - -What the hell?! - -We need to get outta here. 705 00:36:35,778 --> 00:36:36,904 Move! 706 00:36:49,333 --> 00:36:50,959 Can it get through the door? 707 00:36:51,168 --> 00:36:52,378 I don't think so. 708 00:36:54,588 --> 00:36:55,588 What the hell was that? 709 00:36:55,631 --> 00:36:56,631 I don't know, 710 00:36:56,757 --> 00:36:58,384 but we've encountered them before. 711 00:36:58,592 --> 00:37:01,387 They seem to like taking human bodies as hosts. 712 00:37:01,595 --> 00:37:02,846 Oh, my god... 713 00:37:04,223 --> 00:37:06,141 This is Dr. Aaron. Can anybody read me? 714 00:37:06,350 --> 00:37:08,310 Sir! We're under attack! 715 00:37:08,519 --> 00:37:10,229 Some kind of creatures! 716 00:37:10,437 --> 00:37:11,677 Can you make it to the shuttle? 717 00:37:11,730 --> 00:37:13,107 They're all around us! 718 00:37:15,109 --> 00:37:16,402 Come in? 719 00:37:16,610 --> 00:37:18,237 Do you read me? Anybody? 720 00:37:26,537 --> 00:37:28,337 Raza, this is the marauder. Any word from two? 721 00:37:28,539 --> 00:37:31,083 Has the mikkei shuttle launched? 722 00:37:31,291 --> 00:37:32,709 Negative. 723 00:37:34,753 --> 00:37:35,814 We're cut off from the shuttle. 724 00:37:35,838 --> 00:37:36,839 There's no way out. 725 00:37:37,047 --> 00:37:38,674 We need to get to the station's reactor. 726 00:37:38,882 --> 00:37:39,633 - -Why? - -It's supplying power 727 00:37:39,842 --> 00:37:41,718 to the anomaly... We need to shut it down. 728 00:37:41,927 --> 00:37:43,637 The anomaly? We don't even know what it is. 729 00:37:43,846 --> 00:37:46,390 My crewman, Boone... When he came to, 730 00:37:46,598 --> 00:37:48,058 he said it was a gateway. 731 00:37:48,267 --> 00:37:51,061 He also said he could hear voices in his head. 732 00:37:51,270 --> 00:37:53,647 I think maybe he can. 733 00:37:53,856 --> 00:37:56,316 He's had those things in him before. 734 00:37:56,525 --> 00:37:58,861 We managed to get it out, but what if it affected him? 735 00:37:59,069 --> 00:38:01,363 Gave him some kind of connection to the others? 736 00:38:01,572 --> 00:38:02,572 You're both insane. 737 00:38:02,614 --> 00:38:03,934 They are not native to this planet 738 00:38:04,074 --> 00:38:05,514 or any planet that I've ever been to. 739 00:38:05,659 --> 00:38:06,910 They're an alien life-form. 740 00:38:07,119 --> 00:38:08,680 And you think they're coming through the anomaly? 741 00:38:08,704 --> 00:38:11,039 Yes! And we need to shut it down. 742 00:38:11,248 --> 00:38:12,768 Keep more of them from making the trip. 743 00:38:12,875 --> 00:38:14,060 Even if it's true, we wouldn't make it 744 00:38:14,084 --> 00:38:16,920 a hundred meters before they'd be on us. 745 00:38:17,129 --> 00:38:18,255 What about those simulants 746 00:38:18,464 --> 00:38:19,784 that are lying helpless right now, 747 00:38:19,965 --> 00:38:21,425 waiting to be taken? 748 00:38:21,633 --> 00:38:23,343 You want an army of those things out there 749 00:38:23,552 --> 00:38:25,429 disguised as humans? 750 00:38:30,809 --> 00:38:34,813 You're right. We don't have a choice. 751 00:38:35,022 --> 00:38:36,064 Let me call it in. 752 00:38:38,775 --> 00:38:41,487 Arashi, this is Dr. Aaron. 753 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 Emergency protocol Alpha-one. 754 00:38:44,031 --> 00:38:46,575 Authorization 274117. 755 00:38:46,783 --> 00:38:48,263 You sure about this, doctor? 756 00:38:48,410 --> 00:38:50,787 - -What are you doing? - -It's my call. 757 00:38:50,996 --> 00:38:52,831 Execute. 758 00:38:53,040 --> 00:38:54,166 What did you do? 759 00:38:54,374 --> 00:38:56,877 I called in the nuclear strike. 760 00:38:57,085 --> 00:38:58,837 Wha... 761 00:38:59,046 --> 00:39:00,046 I'm sorry. 762 00:39:11,975 --> 00:39:14,102 Raza, this is the marauder on approach. 763 00:39:14,311 --> 00:39:15,951 Did the mikkei ship just launch a missile? 764 00:39:15,979 --> 00:39:17,231 Affirmative. 765 00:39:17,439 --> 00:39:19,191 Tactical nuclear device. 766 00:39:19,399 --> 00:39:21,818 It appears to be targeting the platform. 767 00:39:22,027 --> 00:39:23,654 What about the shuttle? 768 00:39:23,862 --> 00:39:25,364 It hasn't launched. 769 00:39:25,572 --> 00:39:26,572 We're going back. 770 00:39:26,698 --> 00:39:29,618 You can't. You'd never make it. 771 00:39:29,826 --> 00:39:32,371 Open a channel to the mikkei ship. 772 00:39:43,757 --> 00:39:45,777 I'm sorry, raza. There's nothing we can do. 773 00:39:45,801 --> 00:39:47,321 You can disarm the nuke before it hits. 774 00:39:47,469 --> 00:39:49,069 We've still got a crew member down there! 775 00:39:49,263 --> 00:39:50,783 We've got people down there, too, raza, 776 00:39:50,931 --> 00:39:53,433 but it was an executive order... It's out of my hands. 777 00:40:25,549 --> 00:40:27,235 If you don't disarm the nuke, we'll have no choice 778 00:40:27,259 --> 00:40:28,552 but to take it out ourselves. 779 00:40:28,760 --> 00:40:31,054 They've severed the communication link. 780 00:40:31,263 --> 00:40:33,140 Fire on the nuke, now. 781 00:40:33,348 --> 00:40:34,725 Launching missiles. 782 00:40:50,282 --> 00:40:51,676 - -What was that? - -The mikkei ship intercepted 783 00:40:51,700 --> 00:40:54,328 our attempt to intercept the nuclear device. 784 00:40:54,536 --> 00:40:56,176 Please tell me she's not still down there. 785 00:40:56,288 --> 00:40:57,288 I'm afraid so. 786 00:40:57,456 --> 00:40:59,374 Impact in five seconds. 787 00:41:05,964 --> 00:41:07,507 [Gaspsi 788 00:41:27,194 --> 00:41:28,695 She can't be dead. 789 00:41:31,990 --> 00:41:33,283 Sorry, kid... 790 00:41:35,410 --> 00:41:36,787 I think I may have found something. 791 00:41:36,995 --> 00:41:37,537 What is it? 792 00:41:37,746 --> 00:41:39,015 I was checking the sensor logs 793 00:41:39,039 --> 00:41:40,957 from just prior to the explosion. 794 00:41:41,166 --> 00:41:43,186 It's difficult to be certain because of the interference 795 00:41:43,210 --> 00:41:45,962 caused by the anomaly as it attained full power. 796 00:41:46,171 --> 00:41:48,715 In fact, I had quite a time extrapolating the relevant data 797 00:41:48,924 --> 00:41:50,985 and had to resort to several unusual algorithms in order... 798 00:41:51,009 --> 00:41:52,678 Will you spit it out already? 799 00:41:54,346 --> 00:41:56,146 I think there may have been a small ftl window 800 00:41:56,223 --> 00:41:57,263 in the planet's atmosphere 801 00:41:57,432 --> 00:41:59,476 from just prior to the explosion. 802 00:41:59,685 --> 00:42:00,685 Was it mikkei? 803 00:42:00,769 --> 00:42:01,853 Negative. 804 00:42:02,062 --> 00:42:03,522 Well, then who the hell was it? 805 00:42:12,531 --> 00:42:14,991 Three, what happened...? 806 00:42:17,327 --> 00:42:19,454 Wait a minute. 807 00:42:19,663 --> 00:42:22,582 How can we be in ftl? 808 00:42:24,918 --> 00:42:27,212 Three, what the hell is going on? 809 00:42:27,421 --> 00:42:28,088 We can be in ftl 810 00:42:28,296 --> 00:42:30,340 because this ain't your marauder. 811 00:42:32,092 --> 00:42:33,885 And I ain't three. 812 00:42:37,472 --> 00:42:39,015 Now, settle down. 813 00:42:39,224 --> 00:42:40,684 Got a long ride ahead. 54989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.