Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,005
♪
2
00:00:31,197 --> 00:00:34,066
♪
3
00:00:45,812 --> 00:00:50,883
[radio plays]
4
00:01:34,794 --> 00:01:37,162
They had tequila again,
finally.
5
00:01:43,770 --> 00:01:45,871
- Hello.
- Hello.
6
00:01:49,809 --> 00:01:51,376
- Stella.
- What?
7
00:01:51,378 --> 00:01:54,279
There's something I've been
meaning to ask you for ages.
8
00:01:54,281 --> 00:01:55,214
What?
9
00:01:55,216 --> 00:01:57,783
What does it mean to swiffer?
10
00:01:57,785 --> 00:01:59,251
To what?
11
00:01:59,253 --> 00:02:03,789
It's all over the television,
and I cannot make out
12
00:02:03,791 --> 00:02:04,890
what it is.
13
00:02:04,892 --> 00:02:07,359
It's like a push thingy.
14
00:02:07,361 --> 00:02:08,894
What?
15
00:02:08,896 --> 00:02:11,697
Yeah, like, a...mop.
16
00:02:11,699 --> 00:02:12,998
A mop?
17
00:02:13,000 --> 00:02:14,867
Yeah, flat mop.
18
00:02:17,270 --> 00:02:19,271
It's a fucking mop?
19
00:02:19,273 --> 00:02:21,907
These girls make it sound
like something that would
20
00:02:21,909 --> 00:02:23,242
give you multiple orgasms.
21
00:02:23,244 --> 00:02:26,745
Well, Dotty, any mop
can give you an orgasm.
22
00:02:31,084 --> 00:02:34,419
♪
23
00:03:00,780 --> 00:03:04,716
The sun is about
one inch above the horizon,
24
00:03:04,718 --> 00:03:09,922
changing color from
yellow to red.
25
00:03:09,924 --> 00:03:11,990
Like a blood orange.
26
00:03:13,893 --> 00:03:18,897
Some dangerous clouds look like
they could burst out any minute.
27
00:03:18,899 --> 00:03:21,433
Tide is high, running out.
28
00:03:21,435 --> 00:03:24,436
Ferguson's already
got his traps,
29
00:03:24,438 --> 00:03:26,471
and he's almost
around the point.
30
00:03:28,174 --> 00:03:30,309
What shapes are the clouds?
31
00:03:32,946 --> 00:03:38,450
There's a donkey,
carrying two nuns and a beagle.
32
00:03:38,452 --> 00:03:42,120
[laughs]
Racing across the sky.
33
00:03:42,122 --> 00:03:43,989
[continues laughing]
34
00:03:50,496 --> 00:03:53,098
What are you watching?
35
00:03:53,100 --> 00:03:54,967
It's a love scene.
36
00:03:55,802 --> 00:03:57,736
[moans from the television]
37
00:04:01,274 --> 00:04:03,408
Pretty long love scene.
38
00:04:04,944 --> 00:04:06,945
It's a porno.
39
00:04:06,947 --> 00:04:08,947
Where did you get porno?!
40
00:04:08,949 --> 00:04:10,349
The gas station.
41
00:04:11,351 --> 00:04:13,885
It's not really a porno.
42
00:04:13,887 --> 00:04:15,921
Well, it sounds like porno.
43
00:04:15,923 --> 00:04:18,457
It says, on the box,
they're amateurs.
44
00:04:20,059 --> 00:04:21,493
All women?
45
00:04:21,495 --> 00:04:27,499
Imagine, you can buy
lesbian porn at the gas station.
46
00:04:27,501 --> 00:04:31,136
There's a whole wall of it.
47
00:04:31,138 --> 00:04:33,138
They make that for men.
48
00:04:33,140 --> 00:04:35,040
The hell they do.
49
00:04:35,942 --> 00:04:37,542
[buzzing sound]
50
00:04:38,978 --> 00:04:42,047
Oh, Stella, would you open
your side of the flap, please.
51
00:04:42,049 --> 00:04:42,981
It wasn't me.
52
00:04:42,983 --> 00:04:44,182
It was you!
53
00:04:44,184 --> 00:04:46,118
I felt your ass vibrate!
54
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
That wasn't my ass.
55
00:04:48,122 --> 00:04:50,322
Ah, what is it...
56
00:04:50,324 --> 00:04:52,024
Ah, no, Stella!
57
00:04:52,026 --> 00:04:53,492
No, no, no, no!
58
00:04:53,494 --> 00:04:56,828
[vibrating sound]
Zzzt, brrr...
59
00:04:56,830 --> 00:04:58,864
Ah, Stella!
60
00:04:58,866 --> 00:05:00,165
Stop it!
61
00:05:00,167 --> 00:05:02,467
[laughing]
62
00:05:04,871 --> 00:05:07,906
Get off me! Stop it!
63
00:05:07,908 --> 00:05:09,975
Oh, oh...
64
00:05:12,812 --> 00:05:14,546
Oh, wait a minute.
65
00:05:14,548 --> 00:05:17,549
Did you land on the cat?
66
00:05:17,551 --> 00:05:18,550
Hairball!
67
00:05:18,552 --> 00:05:19,851
Oh, shut up.
68
00:05:19,853 --> 00:05:21,486
Oh, there.
69
00:05:21,488 --> 00:05:23,889
You're a wimp.
70
00:05:23,891 --> 00:05:25,390
And you're a walrus.
71
00:05:25,392 --> 00:05:29,428
Ah, no, no, no,
it hurts too much.
72
00:05:29,430 --> 00:05:31,430
It hurts my ass.
73
00:05:31,432 --> 00:05:33,131
My arm, everywhere.
74
00:05:33,133 --> 00:05:36,101
I think I'm broken...
75
00:05:37,437 --> 00:05:41,173
I just feel lucky Nonna
didn't lie on the floor
76
00:05:41,175 --> 00:05:43,041
until she starved to death...
77
00:05:43,043 --> 00:05:45,110
Or the cat ate her.
78
00:05:45,112 --> 00:05:48,580
How can you talk that way
about your grandmother?
79
00:05:48,582 --> 00:05:51,383
Oh, Stella, I'm just playing
the devil's advocate.
80
00:05:51,385 --> 00:05:54,152
Well, the devil's got a pretty
good hold on me already,
81
00:05:54,154 --> 00:05:55,420
so just relax.
82
00:05:55,422 --> 00:05:58,457
Well, being Nonna's
only living family,
83
00:05:58,459 --> 00:06:00,592
I always knew
this day would come.
84
00:06:00,594 --> 00:06:02,961
You knew she would
sprain her ass?
85
00:06:04,430 --> 00:06:07,299
I have reserved a space
for Nonna
86
00:06:07,301 --> 00:06:11,903
in a long-term care facility
in Bangor.
87
00:06:16,409 --> 00:06:17,642
Oh, no, no, no.
88
00:06:17,644 --> 00:06:19,311
You can stay in the house...
89
00:06:19,313 --> 00:06:23,081
for as long as it takes for you
to make other arrangements.
90
00:06:23,083 --> 00:06:24,983
You've been Nonna's
best friend for,
91
00:06:24,985 --> 00:06:27,285
well for as long
as I can remember.
92
00:06:27,287 --> 00:06:29,087
Get the fuck out of my house.
93
00:06:29,089 --> 00:06:30,622
Stella.
94
00:06:30,624 --> 00:06:32,090
Get out!
95
00:06:32,092 --> 00:06:34,092
Or get your ass kicked out!
96
00:06:34,094 --> 00:06:37,629
Now, you do not talk
to me that way!
97
00:06:37,631 --> 00:06:38,730
Whoa!
98
00:06:42,268 --> 00:06:44,102
You could have burned me!
99
00:06:44,104 --> 00:06:47,072
If I wanted to burn you,
I'd put your head in the oven,
100
00:06:47,074 --> 00:06:48,440
and light it!
101
00:06:48,442 --> 00:06:50,275
Wha... Oh!
102
00:06:50,277 --> 00:06:51,910
Out!
103
00:06:51,912 --> 00:06:54,646
Out, out, out, out!
104
00:06:54,648 --> 00:06:56,448
Out of here!
105
00:06:56,450 --> 00:06:58,683
Out! Bitch!
106
00:06:58,685 --> 00:07:00,318
Bitch!
107
00:07:00,320 --> 00:07:03,121
Get off my property!
108
00:07:03,123 --> 00:07:06,091
This is my
grandmother's house, Stella!
109
00:07:06,093 --> 00:07:08,560
Since before she met you!
110
00:07:08,562 --> 00:07:11,129
My mother was born
in this house!
111
00:07:16,002 --> 00:07:20,205
[engine revs]
[horn beeping]
112
00:07:31,083 --> 00:07:32,150
No!
113
00:07:32,152 --> 00:07:33,318
[brakes squeal]
114
00:07:40,193 --> 00:07:41,493
[crying]
115
00:07:47,133 --> 00:07:49,267
Bad news, Stella.
116
00:07:49,269 --> 00:07:51,703
Bad news from the doctor.
117
00:07:51,705 --> 00:07:55,140
He says it's going to be
six weeks before you can
118
00:07:55,142 --> 00:07:57,209
slap my ass again.
119
00:07:57,211 --> 00:07:59,377
Then get yourself ready.
120
00:07:59,379 --> 00:08:00,979
[laughs]
121
00:08:00,981 --> 00:08:03,315
Oh, did Molly call
to see you at the house?
122
00:08:03,317 --> 00:08:05,183
She was really sorry
she missed you here.
123
00:08:05,185 --> 00:08:06,184
Yeah.
124
00:08:06,186 --> 00:08:07,652
Did you have a good visit?
125
00:08:08,689 --> 00:08:13,458
I'm looking for any trace
of irony in your face.
126
00:08:15,461 --> 00:08:18,330
Did they, uh...
give you any pain killers?
127
00:08:18,332 --> 00:08:20,198
Yes, and I'm gonna hide them
on you, Stella.
128
00:08:20,200 --> 00:08:22,467
They'll be no more
Vodka Vicodins for you.
129
00:08:22,469 --> 00:08:24,736
Ativan Amaretto, actually.
130
00:08:24,738 --> 00:08:28,406
Well, if Earl never saw
a naked woman wash a truck,
131
00:08:28,408 --> 00:08:30,509
he was way overdue.
132
00:08:30,511 --> 00:08:34,145
Now, get in the car before
I smack both your asses.
133
00:08:34,147 --> 00:08:35,380
Hello, Earl.
134
00:08:35,382 --> 00:08:36,481
Hello, Dotty.
135
00:08:36,483 --> 00:08:38,416
Step down, step down.
136
00:08:39,185 --> 00:08:41,686
Oh, you're a Godsend.
God bless you.
137
00:08:41,688 --> 00:08:43,588
Want me to fix you some lunch?
138
00:08:43,590 --> 00:08:45,123
- Yes.
- I'll do it.
139
00:08:45,125 --> 00:08:47,025
She's going on a diet.
140
00:08:49,228 --> 00:08:51,363
OK, I'll be off.
141
00:08:51,365 --> 00:08:53,131
Later, Inez.
142
00:09:15,621 --> 00:09:18,623
These papers say
that we release Stella
143
00:09:18,625 --> 00:09:22,193
from any responsibility
because of your fall.
144
00:09:22,195 --> 00:09:26,097
When an older person
has an accident like this,
145
00:09:26,099 --> 00:09:27,799
social services looks into it.
146
00:09:27,801 --> 00:09:31,202
This just releases Stella
of any responsibility.
147
00:09:31,204 --> 00:09:34,406
Seems a bit like overkill
to me, but, fine...
148
00:09:34,408 --> 00:09:35,574
Where do I sign?
149
00:09:35,576 --> 00:09:37,175
Right there.
150
00:09:38,444 --> 00:09:40,412
I don't understand
why you can't be
151
00:09:40,414 --> 00:09:42,647
more patient with Molly.
152
00:09:42,649 --> 00:09:46,418
I've been a dyke for 70 years,
153
00:09:46,420 --> 00:09:48,453
living with the
same woman for 30.
154
00:09:48,455 --> 00:09:50,755
How long am I supposed
to be patient?
155
00:09:50,757 --> 00:09:52,524
Somebody's being stupid,
156
00:09:52,526 --> 00:09:55,360
you talk to them.
you don't throw things at them.
157
00:09:55,362 --> 00:09:58,496
There were no words
for what I was feeling.
158
00:09:58,498 --> 00:10:00,432
Besides, I promised Dotty..
159
00:10:00,434 --> 00:10:01,800
You promised Dotty what?
160
00:10:01,802 --> 00:10:03,668
That I wouldn't tell Molly.
161
00:10:04,770 --> 00:10:06,137
When was this?
162
00:10:06,139 --> 00:10:08,239
19...86.
163
00:10:08,241 --> 00:10:10,709
Oh, Stella,
for God's sake, come on.
164
00:10:10,711 --> 00:10:11,876
No, you come on.
165
00:10:11,878 --> 00:10:13,411
All of you come on.
166
00:10:13,413 --> 00:10:16,581
After three decades,
I'm supposed to explain.
167
00:10:16,583 --> 00:10:19,117
You got it -
what is she, stupid?
168
00:10:19,119 --> 00:10:20,518
No argument there.
169
00:10:25,791 --> 00:10:27,726
You won't tell
Stella about this?
170
00:10:27,728 --> 00:10:29,127
I will not tell Stella.
171
00:10:29,129 --> 00:10:31,563
She'd go into
a tantrum for a week.
172
00:10:31,565 --> 00:10:33,598
Everything is going
to be OK, Nonna.
173
00:10:33,600 --> 00:10:36,401
I am not gonna let
anything bad happen to you.
174
00:10:36,403 --> 00:10:38,236
Yes, I know love.
175
00:11:09,335 --> 00:11:10,702
Cunt.
176
00:11:15,908 --> 00:11:17,509
Bullshit!
177
00:11:17,511 --> 00:11:19,177
You're not taking her anywhere.
178
00:11:19,179 --> 00:11:21,279
We have a court order, Stella.
179
00:11:21,281 --> 00:11:24,215
Nonna is coming with me,
and she is going to live
180
00:11:24,217 --> 00:11:26,685
where people with training
can take care of her.
181
00:11:26,687 --> 00:11:28,386
Who the fuck's
got more training
182
00:11:28,388 --> 00:11:29,821
taking care of Dotty than me?!
183
00:11:29,823 --> 00:11:33,792
But I have got to get Nonna
to Bangor before 5:00!
184
00:11:33,794 --> 00:11:36,528
Oh, they only take care of her
'til 5:00, hmm?
185
00:11:36,530 --> 00:11:38,863
Tommy, go get Nonna,
while I continue
186
00:11:38,865 --> 00:11:40,265
to talk to Stella.
187
00:11:40,267 --> 00:11:42,200
No, no, stop!
188
00:11:42,202 --> 00:11:42,967
Stella!
189
00:11:42,969 --> 00:11:44,669
Stop, you prick!
190
00:11:44,671 --> 00:11:45,904
Stop!
191
00:11:45,906 --> 00:11:47,305
[grunting]
192
00:11:48,841 --> 00:11:50,975
Stella! That is it!
193
00:11:50,977 --> 00:11:53,378
You are assaulting
a police officer!
194
00:11:54,513 --> 00:11:58,983
He's a trespasser
trying to kidnap an invalid!
195
00:11:58,985 --> 00:12:00,652
OK, Uncle!
196
00:12:01,854 --> 00:12:04,255
I don't understand
what the problem is.
197
00:12:04,257 --> 00:12:05,690
They obviously don't
want to be separated.
198
00:12:05,692 --> 00:12:08,426
Why did I marry you if you
won't enforce my court order?!
199
00:12:08,428 --> 00:12:11,830
The facility is for
special needs people.
200
00:12:11,832 --> 00:12:15,300
Nonna is blind,
Stella is, just obstinate,
201
00:12:15,302 --> 00:12:16,801
and that doesn't count.
202
00:12:16,803 --> 00:12:18,236
They won't take her.
203
00:12:18,238 --> 00:12:19,304
Then we find something else.
204
00:12:19,306 --> 00:12:20,438
We?
205
00:12:20,440 --> 00:12:23,708
And when we say we,
we mean me!
206
00:12:23,710 --> 00:12:26,678
100% of the expense
and the work, right?
207
00:12:26,680 --> 00:12:27,812
Huh?
208
00:12:29,415 --> 00:12:30,882
They're in love, Moll.
209
00:12:30,884 --> 00:12:34,285
I love my grandmother too,
and I am trying--
210
00:12:34,287 --> 00:12:35,587
They're in love!
211
00:12:35,589 --> 00:12:36,588
They love each other.
212
00:12:36,590 --> 00:12:38,556
They're...
213
00:12:38,558 --> 00:12:39,924
They're?
214
00:12:41,594 --> 00:12:44,329
You know, clam smashers!
215
00:12:44,331 --> 00:12:46,564
They have clams in Bangor.
216
00:12:47,533 --> 00:12:48,867
They're lesbians, Moll.
217
00:12:48,869 --> 00:12:49,968
Hello!
218
00:12:50,970 --> 00:12:55,039
Oh, Tommy, listen to yourself.
219
00:12:55,041 --> 00:12:57,375
Nonna is my grandmother.
220
00:12:57,377 --> 00:12:59,010
She...
221
00:12:59,012 --> 00:13:02,647
gave birth to my mother,
by heterosexual means.
222
00:13:02,649 --> 00:13:05,517
Nonna's not a lesbian, Einstein!
223
00:13:07,486 --> 00:13:10,355
But that would color
Stella's opposition.
224
00:13:10,357 --> 00:13:12,624
You might be right about Stella.
225
00:13:12,626 --> 00:13:13,758
I won't do it.
226
00:13:16,962 --> 00:13:18,363
[sighs]
227
00:13:20,800 --> 00:13:23,034
[crying]
228
00:13:23,036 --> 00:13:25,570
- Hon, I'm not--
- Don't!
229
00:13:25,572 --> 00:13:27,038
[crying]
230
00:13:36,882 --> 00:13:38,316
Hello.
231
00:13:38,318 --> 00:13:40,652
Ma'am, you have to go
with your granddaughter.
232
00:13:40,654 --> 00:13:42,387
- Bullshit!
- Where are we going?
233
00:13:42,389 --> 00:13:43,922
- Nowhere!
- Calm yourself, Stella.
234
00:13:43,924 --> 00:13:45,857
You get your hands off me,
you little twerp!
235
00:13:45,859 --> 00:13:46,991
Stella, stop.
236
00:13:46,993 --> 00:13:47,959
You should say goodbye.
237
00:13:47,961 --> 00:13:49,828
I'm not saying goodbye!
238
00:13:49,830 --> 00:13:51,529
[grunting]
239
00:13:51,531 --> 00:13:52,897
Get your...
240
00:13:57,570 --> 00:13:59,370
Stella, I've known you
my whole life!
241
00:13:59,372 --> 00:14:00,738
Please don't make me hurt you!
242
00:14:00,740 --> 00:14:03,374
She's taking you
to an old folks home!
243
00:14:03,376 --> 00:14:04,809
To cremate you!
244
00:14:04,811 --> 00:14:07,011
You're going to cremate me?
245
00:14:07,013 --> 00:14:08,746
Not right away.
246
00:14:08,748 --> 00:14:14,052
I'll grab you by your
stinking twat, and tear it open!
247
00:14:14,054 --> 00:14:15,420
Out through your chin!
248
00:14:15,422 --> 00:14:18,656
You were my little league
coach, you're freaking me out!
249
00:14:18,658 --> 00:14:20,658
Nonna, this is what
the judge decided.
250
00:14:20,660 --> 00:14:21,693
What judge?
251
00:14:21,695 --> 00:14:22,994
Fuck the judge!
252
00:14:22,996 --> 00:14:24,529
Just drive away!
253
00:14:25,865 --> 00:14:27,532
Go!
254
00:14:33,873 --> 00:14:35,373
[engine starts]
255
00:14:39,745 --> 00:14:41,012
Dot...
256
00:14:50,589 --> 00:14:52,724
[horn beeping]
257
00:14:52,726 --> 00:14:54,692
Bitch! Bitch!
258
00:14:59,465 --> 00:15:03,902
You stupid, cock-sucking pig.
259
00:15:03,904 --> 00:15:06,004
You little dick!
260
00:15:06,006 --> 00:15:08,139
You piss-face monkey!
261
00:15:08,141 --> 00:15:10,541
You were a shitty
little shortstop,
262
00:15:10,543 --> 00:15:12,010
but I stood by you!
263
00:15:12,012 --> 00:15:13,678
I'm gonna kick your ass.
264
00:15:13,680 --> 00:15:15,179
Do not threaten
a police officer!
265
00:15:15,181 --> 00:15:18,583
Fuck you!
266
00:15:18,585 --> 00:15:20,151
Fuck you too, Grandma.
267
00:15:20,153 --> 00:15:22,787
I'm not your grandma,
Tommy Barkaski.
268
00:15:22,789 --> 00:15:27,425
But I did get to second base
with her - in the 7th grade.
269
00:15:35,501 --> 00:15:39,103
♪
270
00:15:43,742 --> 00:15:50,181
♪ I have time on my hands
271
00:15:50,183 --> 00:15:55,553
♪ Time to make some plans
272
00:15:55,555 --> 00:16:00,091
♪ Time to take a different
273
00:16:00,093 --> 00:16:05,930
♪ Point of view
274
00:16:05,932 --> 00:16:12,136
♪ I have time to be wrong
275
00:16:12,138 --> 00:16:14,539
♪ Time to stare
276
00:16:14,541 --> 00:16:16,908
♪ All night long...
277
00:16:52,811 --> 00:16:55,880
[siren wails in distance]
278
00:17:03,856 --> 00:17:06,124
[knocking on door]
279
00:17:08,727 --> 00:17:09,794
Sorry, dear.
280
00:17:09,796 --> 00:17:11,596
It's about time!
281
00:17:11,598 --> 00:17:13,631
You know you're not supposed
to be out there after 8:30.
282
00:17:13,633 --> 00:17:16,067
It's like being
nine years old
283
00:17:16,069 --> 00:17:17,602
all over again.
284
00:17:17,604 --> 00:17:19,170
Hey, I don't make the rules.
285
00:17:20,305 --> 00:17:23,041
That's what
Joseph Goebbels said.
286
00:18:03,649 --> 00:18:06,250
[snoring]
287
00:18:07,019 --> 00:18:08,920
[chattering]
288
00:18:46,825 --> 00:18:48,993
You brought your slippers.
289
00:18:48,995 --> 00:18:50,094
You scared me.
290
00:18:50,096 --> 00:18:51,762
Did they get you too?
291
00:18:51,764 --> 00:18:52,730
Hardly.
292
00:18:52,732 --> 00:18:53,731
Did you bring mine?
293
00:18:53,733 --> 00:18:55,133
- Your what?
- My slippers!
294
00:18:55,135 --> 00:18:56,868
Shhh. You have a roommate.
295
00:18:56,870 --> 00:18:58,236
She's a druggy - Wilma.
296
00:18:58,238 --> 00:19:00,238
They put her to sleep
with a horse tranquilizer.
297
00:19:00,240 --> 00:19:01,239
She'll never wake up.
298
00:19:01,241 --> 00:19:02,740
Dotty, are you OK?
299
00:19:02,742 --> 00:19:03,875
I'm fine.
300
00:19:03,877 --> 00:19:06,377
I was just waiting
for you to show up.
301
00:19:06,379 --> 00:19:08,746
I was really pissed off when
the visiting hours were over.
302
00:19:08,748 --> 00:19:10,214
I'm here undercover.
303
00:19:10,216 --> 00:19:12,416
So is Wilma, she says she's
in the Secret Service,
304
00:19:12,418 --> 00:19:14,418
except I told her that's
the worst possible way
305
00:19:14,420 --> 00:19:18,022
They, they've put you in
with a crazy person?!
306
00:19:18,024 --> 00:19:23,194
Yes. To ease my transition
from three decades with you.
307
00:19:23,196 --> 00:19:24,896
[elevator bell rings]
308
00:19:31,203 --> 00:19:32,870
What the hell, Wilma?
309
00:19:43,415 --> 00:19:45,983
- All good.
- OK.
310
00:19:48,020 --> 00:19:49,320
We've gotta run!
311
00:19:49,322 --> 00:19:50,421
Run? I can't run.
312
00:19:50,423 --> 00:19:51,889
We'll go to the left.
313
00:19:51,891 --> 00:19:53,157
Come on, come on!
314
00:19:53,159 --> 00:19:54,959
Blind people don't run.
315
00:19:54,961 --> 00:19:56,360
There you go!
316
00:19:56,362 --> 00:19:58,462
Stop, I'm opening the door.
317
00:19:58,464 --> 00:20:00,264
OK.
318
00:20:00,266 --> 00:20:01,899
The jackets are on the seat.
319
00:20:01,901 --> 00:20:04,001
That's it.
320
00:20:04,003 --> 00:20:06,103
Go on, go on, go on.
321
00:20:13,478 --> 00:20:15,246
Go ahead, go ahead now.
322
00:20:15,248 --> 00:20:16,981
Oh, dear.
323
00:20:19,017 --> 00:20:21,018
I busted you out!
324
00:20:22,854 --> 00:20:24,889
We're done, Stella!
325
00:20:24,891 --> 00:20:26,958
[both laughing]
326
00:20:30,495 --> 00:20:32,230
I'm hungry.
327
00:20:32,232 --> 00:20:34,031
There's a picnic basket.
328
00:20:35,167 --> 00:20:36,901
Let's go to the diner.
329
00:20:36,903 --> 00:20:39,237
Don't we have to get
farther out of town?
330
00:20:39,239 --> 00:20:41,038
I'm hungry now.
331
00:20:53,819 --> 00:20:55,152
Try some rhubarb?
332
00:20:55,154 --> 00:20:57,054
You're eating pie
for breakfast?
333
00:20:57,056 --> 00:21:00,891
Why does everybody
in the world think they know
334
00:21:00,893 --> 00:21:02,360
what's best for me?
335
00:21:02,362 --> 00:21:04,395
We need a lawyer.
336
00:21:04,397 --> 00:21:07,231
Maddy's boy, Manny.
337
00:21:07,233 --> 00:21:10,167
He's a real estate lawyer.
338
00:21:10,169 --> 00:21:12,169
Could I have one of your...
339
00:21:12,171 --> 00:21:13,971
You know, I saw this TV show.
340
00:21:13,973 --> 00:21:17,842
Rosie O'Donnell took a bunch
of dykes on a cruise
341
00:21:17,844 --> 00:21:19,810
to Nova Scotia.
342
00:21:19,812 --> 00:21:23,914
Then this flock of lesbians
got married there.
343
00:21:23,916 --> 00:21:25,383
Flock?
344
00:21:25,385 --> 00:21:28,352
Well, that's what they call us
when we're in a group.
345
00:21:28,354 --> 00:21:31,155
You know, a gaggle of gays,
a flock of lesbians,
346
00:21:31,157 --> 00:21:33,157
like in nature.
347
00:21:33,159 --> 00:21:36,394
Stella, are you...
348
00:21:36,396 --> 00:21:38,296
proposing to me?
349
00:21:40,365 --> 00:21:41,866
Maybe.
350
00:21:43,402 --> 00:21:45,369
Are you down on one knee?
351
00:21:47,339 --> 00:21:48,839
Yeah.
352
00:21:48,841 --> 00:21:51,042
I don't believe in marriage.
353
00:21:51,044 --> 00:21:52,576
I was married, remember?
354
00:21:52,578 --> 00:21:55,246
And that was like
having a brain clot.
355
00:21:55,248 --> 00:21:57,515
I loved you for 31 years.
356
00:21:57,517 --> 00:21:59,550
I loved you when you got fat,
357
00:21:59,552 --> 00:22:02,486
and I loved you
when you went blind...
358
00:22:02,488 --> 00:22:04,922
I'm gonna love you forever.
359
00:22:04,924 --> 00:22:06,991
Maybe I don't want to be...
360
00:22:06,993 --> 00:22:08,993
tied down forever.
361
00:22:11,063 --> 00:22:13,831
Although, you know, maybe we
could work out some sort
362
00:22:13,833 --> 00:22:16,200
of trial commitment.
363
00:22:16,202 --> 00:22:19,537
How about a hundred years?
364
00:22:19,539 --> 00:22:21,572
I was thinking of six months.
365
00:22:21,574 --> 00:22:22,940
75 years.
366
00:22:22,942 --> 00:22:23,941
5 years.
367
00:22:23,943 --> 00:22:26,377
Do I get credit
for time served?
368
00:22:26,379 --> 00:22:27,611
- No.
- No.
369
00:22:29,414 --> 00:22:32,450
31 years.
370
00:22:32,452 --> 00:22:36,120
Well, I have lived with you
for 31 years, so I suppose
371
00:22:36,122 --> 00:22:38,489
I could put up with you
for another 31.
372
00:22:38,491 --> 00:22:41,359
31-year, trial commitment.
373
00:22:41,361 --> 00:22:42,960
That's a deal.
374
00:22:42,962 --> 00:22:44,428
That's a deal.
375
00:22:45,964 --> 00:22:47,998
And then we can
see other people.
376
00:22:53,238 --> 00:22:54,538
Where should we do it?
377
00:22:54,540 --> 00:22:55,906
Do what?
378
00:22:55,908 --> 00:22:57,541
Get married.
Where should we get married?
379
00:22:57,543 --> 00:23:00,244
Oh... Paris.
380
00:23:00,246 --> 00:23:02,613
We got to go someplace
where it's legal.
381
00:23:02,615 --> 00:23:06,951
We'll drive to Canada,
and we'll get legally married.
382
00:23:06,953 --> 00:23:08,953
Then no one can separate us.
383
00:23:08,955 --> 00:23:10,521
Great.
384
00:23:10,523 --> 00:23:12,556
Now...
385
00:23:12,558 --> 00:23:14,525
Oh, come on!
386
00:23:14,527 --> 00:23:16,093
One!
387
00:23:16,095 --> 00:23:17,995
My bag.
388
00:23:22,267 --> 00:23:24,301
Which way should we go?
389
00:23:24,303 --> 00:23:26,437
Anywhere that says north.
390
00:23:28,340 --> 00:23:31,342
[engine starts, radio plays]
391
00:23:33,678 --> 00:23:37,114
♪ How the times have changed
392
00:23:37,116 --> 00:23:41,252
♪ My, how our lives...
393
00:23:53,064 --> 00:23:55,266
[phone ringing]
394
00:24:02,941 --> 00:24:04,542
The police were here.
395
00:24:04,544 --> 00:24:07,244
I didn't tell them anything.
396
00:24:07,246 --> 00:24:09,280
We've decided to go--
397
00:24:09,282 --> 00:24:11,182
Tommy over here all the time.
398
00:24:11,184 --> 00:24:13,384
If I know anything
I'll fold like a wet blanket.
399
00:24:13,386 --> 00:24:14,418
Yeah, we're gonna--
400
00:24:14,420 --> 00:24:16,287
Drive carefully.
401
00:24:16,289 --> 00:24:18,422
Tommy's got
an all points bulletin
402
00:24:18,424 --> 00:24:20,291
on both of you.
403
00:24:20,293 --> 00:24:21,992
All right.
404
00:24:21,994 --> 00:24:24,094
Sure, thanks.
405
00:24:24,096 --> 00:24:25,663
Bye.
406
00:24:45,484 --> 00:24:46,717
All points bulletin?
407
00:24:46,719 --> 00:24:48,219
How many points are there?
408
00:24:48,221 --> 00:24:50,654
They're looking for us,
the police.
409
00:24:50,656 --> 00:24:53,357
Well, let's just stop
and get a lawyer.
410
00:24:53,359 --> 00:24:54,592
After we're married.
411
00:24:54,594 --> 00:24:56,093
Oh, Stella.
412
00:24:56,095 --> 00:24:57,695
You're so stubborn.
413
00:24:57,697 --> 00:24:59,730
We should pick up this kid.
414
00:24:59,732 --> 00:25:01,098
Why?
415
00:25:01,100 --> 00:25:03,434
Adding to our group
will confuse anyone
416
00:25:03,436 --> 00:25:05,302
looking for two old broads.
417
00:25:05,304 --> 00:25:06,704
Does he look safe?
418
00:25:06,706 --> 00:25:09,106
Not really.
419
00:25:21,553 --> 00:25:23,220
Pull up your pants, kid.
420
00:25:23,222 --> 00:25:25,489
You're humping
the wrong fire hydrant.
421
00:25:27,759 --> 00:25:29,660
Hey...
422
00:25:29,662 --> 00:25:32,029
I'm Prentice.
423
00:25:36,501 --> 00:25:38,235
Hey.
424
00:25:53,652 --> 00:25:55,152
Now don't eat everything.
425
00:25:55,154 --> 00:25:56,353
We'll stop for lunch.
426
00:25:56,355 --> 00:25:59,290
I don't know if they
have food in Canada.
427
00:26:03,328 --> 00:26:05,162
Who's this?
428
00:26:07,065 --> 00:26:09,166
Who's this?
429
00:26:09,168 --> 00:26:11,702
Who is this?
430
00:26:11,704 --> 00:26:13,637
What?
431
00:26:13,639 --> 00:26:15,439
k. d. lang.
432
00:26:15,441 --> 00:26:20,344
This is k. d. lang.
Jesus Anne Heche Christ!
433
00:26:20,346 --> 00:26:22,379
He's very young, Stella.
434
00:26:22,381 --> 00:26:23,814
That's no excuse.
435
00:26:23,816 --> 00:26:25,683
She's obsessed.
436
00:26:25,685 --> 00:26:26,850
I am not obsessed.
437
00:26:26,852 --> 00:26:28,452
Yes, you are.
438
00:26:28,454 --> 00:26:29,820
You want her.
439
00:26:29,822 --> 00:26:32,556
Maybe you should marry
k. d. lang.
440
00:26:32,558 --> 00:26:34,658
Well, don't think I wouldn't.
441
00:26:36,861 --> 00:26:38,696
Pretty sweet.
442
00:26:38,698 --> 00:26:42,099
Sweet, my ass.
443
00:26:42,101 --> 00:26:43,567
Savory...
444
00:26:43,569 --> 00:26:46,136
Delicious.
445
00:26:46,138 --> 00:26:50,207
If I were on death row,
I'd request my final meal be
446
00:26:50,209 --> 00:26:53,644
right between k.d. lang's legs.
447
00:26:56,181 --> 00:26:57,681
Wow...
448
00:26:57,683 --> 00:27:00,517
So, where are
you going, Prentice?
449
00:27:00,519 --> 00:27:03,220
Home, for my mother's funeral.
450
00:27:03,222 --> 00:27:05,589
Oh, I'm very sorry
to hear that.
451
00:27:05,591 --> 00:27:07,191
How did she die?
452
00:27:07,193 --> 00:27:09,426
Oh, she ain't dead yet.
453
00:27:09,428 --> 00:27:12,262
I'm going home before she dies,
and then I'm hoping
454
00:27:12,264 --> 00:27:13,864
to stay for her funeral.
455
00:27:13,866 --> 00:27:17,334
And what is it that's--
that's killing her?
456
00:27:17,336 --> 00:27:19,203
Bacteria.
457
00:27:19,205 --> 00:27:20,638
Bacteria?
458
00:27:20,640 --> 00:27:22,773
Yeah, it's in her lungs.
459
00:27:22,775 --> 00:27:24,341
Bacteria.
460
00:27:24,343 --> 00:27:25,275
That's terrible.
461
00:27:25,277 --> 00:27:26,477
I'm really sorry.
462
00:27:26,479 --> 00:27:29,480
How long do you think she's got?
463
00:27:29,482 --> 00:27:31,215
Not long.
464
00:27:31,217 --> 00:27:33,851
I wouldn't want
to die from bacteria.
465
00:27:34,786 --> 00:27:37,755
How old is
your mother, Prentice?
466
00:27:37,757 --> 00:27:40,224
I really don't know.
467
00:27:40,226 --> 00:27:42,359
She's been lying about it
for so long.
468
00:27:42,361 --> 00:27:45,295
Mountain lions,
rattlesnakes, maybe...
469
00:27:45,297 --> 00:27:46,864
Not bacteria.
470
00:27:46,866 --> 00:27:48,932
Shut up, Stella.
471
00:27:57,709 --> 00:28:00,377
So where does your
mother live, Prentice?
472
00:28:00,379 --> 00:28:02,780
Lower Economy,
it's on your way.
473
00:28:02,782 --> 00:28:04,548
Lower Economy?
474
00:28:04,550 --> 00:28:07,584
I grew up in Upper Economy,
but my mom married
475
00:28:07,586 --> 00:28:09,520
the roadkill collector
down in Lower Economy,
476
00:28:09,522 --> 00:28:11,855
so she got resituated.
477
00:28:11,857 --> 00:28:13,791
Are you fucking with me?
478
00:28:13,793 --> 00:28:17,461
Wave to the waitress
or something, Stella, will you?
479
00:28:17,463 --> 00:28:19,663
Somebody's gotta
collect the roadkill.
480
00:28:19,665 --> 00:28:20,931
It ain't gonna move itself.
481
00:28:20,933 --> 00:28:23,233
Would you folks care to see
the dessert menu?
482
00:28:23,235 --> 00:28:24,702
- Yes.
- No.
483
00:28:24,704 --> 00:28:27,271
Just, could I have
one of those, please?
484
00:28:27,273 --> 00:28:28,505
Here you go.
485
00:28:28,507 --> 00:28:29,940
Could you read that to me?
486
00:28:29,942 --> 00:28:32,276
Prentice, you want dessert?
487
00:28:32,278 --> 00:28:33,544
- I do.
- Banana split?
488
00:28:33,546 --> 00:28:36,580
Oh, yes, please, with cream.
489
00:28:36,582 --> 00:28:37,948
You have tequila?
490
00:28:37,950 --> 00:28:41,285
We don't have a license, sir.
491
00:28:41,287 --> 00:28:42,519
Beer?
492
00:28:42,521 --> 00:28:43,687
No liquor at all.
493
00:28:43,689 --> 00:28:44,955
No liquor?
494
00:28:44,957 --> 00:28:48,592
Not an Irish coffee,
not a rum raisin thing?
495
00:28:48,594 --> 00:28:50,594
We have a rum raisin cookie.
496
00:28:50,596 --> 00:28:51,862
Have a cookie, Stella.
497
00:28:51,864 --> 00:28:54,298
Oh, fantastic.
498
00:28:54,300 --> 00:28:55,432
Stella?
499
00:28:55,434 --> 00:28:56,900
[laughs]
500
00:28:59,270 --> 00:29:00,871
I thought...
501
00:29:03,742 --> 00:29:06,276
You seemed familiar.
502
00:29:06,278 --> 00:29:09,680
You know, if that skirt
was any shorter,
503
00:29:09,682 --> 00:29:11,715
you'd need another hair net.
504
00:29:11,717 --> 00:29:13,350
[laughs]
505
00:29:22,293 --> 00:29:24,495
Can you drive this truck?
506
00:29:24,497 --> 00:29:25,763
Yeah, awesome.
507
00:29:25,765 --> 00:29:27,631
What's wrong with you now?
508
00:29:27,633 --> 00:29:31,335
The waitress -
she recognized me.
509
00:29:31,337 --> 00:29:33,337
The waitress
did not recognize you.
510
00:29:33,339 --> 00:29:34,605
She said, I looked familiar.
511
00:29:34,607 --> 00:29:36,473
Apparently, like her uncle.
512
00:29:36,475 --> 00:29:38,275
They're looking for us!
513
00:29:38,277 --> 00:29:39,710
Who's looking for us?
514
00:29:39,712 --> 00:29:43,413
The police and the waitresses,
or just the police?
515
00:29:43,415 --> 00:29:44,848
Dammit!
516
00:29:44,850 --> 00:29:47,484
They put out
an all points bulletin.
517
00:29:47,486 --> 00:29:50,521
Stella, have you ever
received an all points bulletin?
518
00:29:50,523 --> 00:29:51,955
Ha, ha!
519
00:29:51,957 --> 00:29:55,025
I doubt that your friend,
the hash-slinging waitress,
520
00:29:55,027 --> 00:29:56,660
has ever seen one either.
521
00:29:56,662 --> 00:29:57,895
You don't know that.
522
00:29:57,897 --> 00:30:01,031
Was I paranoid when
the cops came to the house,
523
00:30:01,033 --> 00:30:03,300
held me down
and took you away?
524
00:30:04,769 --> 00:30:05,969
He held you down?
525
00:30:05,971 --> 00:30:07,738
Do you think
there's any chance in hell
526
00:30:07,740 --> 00:30:10,607
I would have let them
drive off with you otherwise?
527
00:30:10,609 --> 00:30:12,776
Whoa, are you two
running from the law?
528
00:30:12,778 --> 00:30:13,911
- Yes.
- No.
529
00:30:13,913 --> 00:30:15,345
Awesome!
530
00:30:17,415 --> 00:30:20,517
♪ Ain't life sweet
531
00:30:20,519 --> 00:30:23,654
♪ When we know
what we're doing ♪
532
00:30:23,656 --> 00:30:26,757
♪ And ain't life sweet
533
00:30:26,759 --> 00:30:30,394
♪ When we're not
afraid to care... ♪
534
00:30:32,664 --> 00:30:35,432
I don't want to go
without you, Stella.
535
00:30:35,434 --> 00:30:38,902
We have to split up,
just 'til we cross the border.
536
00:30:38,904 --> 00:30:40,704
Then, we'll meet up!
537
00:30:40,706 --> 00:30:42,072
Why can't we just go back?
538
00:30:42,074 --> 00:30:44,575
We will go back,
but not 'til after!
539
00:30:44,577 --> 00:30:45,943
Ah, Stella, please.
540
00:30:45,945 --> 00:30:47,110
After!
541
00:30:47,112 --> 00:30:49,046
OK, all right, OK.
542
00:30:52,584 --> 00:30:53,884
Prentice?
543
00:30:53,886 --> 00:30:58,822
Castration awaits you
if you steal my truck
544
00:30:58,824 --> 00:31:00,924
or abandon Dotty.
545
00:31:00,926 --> 00:31:02,893
I won't let you down.
546
00:31:05,797 --> 00:31:07,097
Here.
547
00:31:10,134 --> 00:31:12,402
You still look like a hooker.
548
00:31:14,973 --> 00:31:16,840
Stella, good luck!
549
00:31:16,842 --> 00:31:20,510
I'm gonna loop back around
and take the old road.
550
00:31:56,114 --> 00:31:57,114
[horn beeps]
551
00:31:57,116 --> 00:31:58,615
Buddy, get off the road!
552
00:31:59,484 --> 00:32:01,551
Assholes!
553
00:32:48,232 --> 00:32:49,766
Passports.
554
00:32:50,535 --> 00:32:52,502
Here you go.
555
00:32:52,504 --> 00:32:53,804
Where you going?
556
00:32:53,806 --> 00:32:55,872
Taking Granny to a wedding.
557
00:32:55,874 --> 00:32:57,741
Who's getting married?
558
00:32:57,743 --> 00:32:59,843
Her, uh...
559
00:32:59,845 --> 00:33:01,745
I am.
560
00:33:06,551 --> 00:33:07,884
Go on through.
561
00:33:07,886 --> 00:33:09,186
Thanks.
562
00:33:14,959 --> 00:33:17,861
If you wave your hand like
that in front of my face again,
563
00:33:17,863 --> 00:33:19,563
I will bite it off.
564
00:33:22,066 --> 00:33:26,003
Stella, what takes you
to Canada?
565
00:33:26,005 --> 00:33:28,105
I'm gonna meet up with Dotty.
566
00:33:28,107 --> 00:33:30,907
Get away from her
cunt-face granddaughter.
567
00:33:33,711 --> 00:33:36,713
I, uh, wish you wouldn't
use the 'c' word.
568
00:33:36,715 --> 00:33:38,215
What are you, crazy?
569
00:33:38,217 --> 00:33:40,984
Cunt is for punctuation
I love cunt.
570
00:33:40,986 --> 00:33:43,720
Cunt is a temple...
571
00:33:43,722 --> 00:33:47,124
Cunt is fast foods.
572
00:33:47,126 --> 00:33:49,159
Cunt...
573
00:33:49,161 --> 00:33:50,994
Pussy...
574
00:33:50,996 --> 00:33:55,932
Mmm, just saying the words
makes me drool.
575
00:33:57,135 --> 00:33:59,669
Vagina - what the hell is that?
576
00:33:59,671 --> 00:34:01,605
Sounds like a disease, huh?
577
00:34:01,607 --> 00:34:03,740
To me it sounds virginal.
578
00:34:03,742 --> 00:34:06,877
That's how we say
it down home - vir-gi-na.
579
00:34:06,879 --> 00:34:08,578
No, no, no.
580
00:34:08,580 --> 00:34:11,181
I don't like virgins, no.
581
00:34:11,183 --> 00:34:15,218
I like them good and stretched,
so I can crawl right back up
582
00:34:15,220 --> 00:34:17,721
in there and do yoga.
583
00:34:17,723 --> 00:34:19,289
Well, it's different for men.
584
00:34:19,291 --> 00:34:23,193
We like things snug, tight.
585
00:34:23,195 --> 00:34:26,630
You should get bigger penises.
586
00:34:26,632 --> 00:34:27,898
Tight...
587
00:34:27,900 --> 00:34:31,601
That's why God gave us
a poop shoot, Arnold.
588
00:34:31,603 --> 00:34:34,071
Go get a DVD, for fuck's sake.
589
00:34:34,073 --> 00:34:35,272
Amateurs are doing it.
590
00:34:35,274 --> 00:34:37,074
All right.
591
00:34:38,743 --> 00:34:40,343
Why are we stopping?
592
00:34:41,646 --> 00:34:43,313
You have to take a leak?
593
00:34:43,315 --> 00:34:45,015
I'd like you
to get out, please.
594
00:34:45,017 --> 00:34:46,049
I'm OK.
595
00:34:46,051 --> 00:34:47,317
I don't want you in my car.
596
00:34:47,319 --> 00:34:49,219
What the fuck's
wrong with you?
597
00:34:49,221 --> 00:34:50,654
Dirtiest mouth in Christendom.
598
00:34:54,659 --> 00:34:57,727
Take that stick out
of your ass and suck on it,
599
00:34:57,729 --> 00:35:00,130
you tight son of a bitch!
600
00:35:02,033 --> 00:35:03,867
Asshole!
601
00:35:20,017 --> 00:35:22,352
Where were you hitching from?
602
00:35:22,354 --> 00:35:24,354
New York.
603
00:35:24,356 --> 00:35:25,822
I used to dance there.
604
00:35:25,824 --> 00:35:27,991
Ah, you were a stripper.
605
00:35:27,993 --> 00:35:29,960
Modern.
606
00:35:29,962 --> 00:35:34,898
Although, sometimes,
they ain't that different.
607
00:35:37,802 --> 00:35:40,003
I, uh...
608
00:35:40,005 --> 00:35:41,805
I peed on stage once.
609
00:35:41,807 --> 00:35:42,873
What?
610
00:35:42,875 --> 00:35:44,107
Yeah.
611
00:35:44,109 --> 00:35:45,142
Into a bucket.
612
00:35:45,144 --> 00:35:46,710
Oh, no!
613
00:35:46,712 --> 00:35:50,280
My 'choreographer'
convinced me
614
00:35:50,282 --> 00:35:52,115
I was pushing the art form.
615
00:35:52,117 --> 00:35:53,383
Oh, well, you were.
616
00:35:53,385 --> 00:35:54,851
Yeah.
617
00:35:54,853 --> 00:35:58,688
Then one night
I literally forgot -
618
00:35:58,690 --> 00:36:01,258
and just peed before the show.
619
00:36:01,260 --> 00:36:05,028
And, you know, you sweat,
under those lights...
620
00:36:05,030 --> 00:36:09,065
Anyway, when it came time
to pee on stage,
621
00:36:09,067 --> 00:36:10,267
nothing came out.
622
00:36:10,269 --> 00:36:11,902
And it was...
623
00:36:11,904 --> 00:36:13,737
it was just so humiliating.
624
00:36:13,739 --> 00:36:17,374
It was humiliating
not to pee on the stage?
625
00:36:17,376 --> 00:36:18,675
Well, exactly.
626
00:36:18,677 --> 00:36:21,111
Your moral compass
was spinning.
627
00:36:21,113 --> 00:36:23,880
That's what my husband
used to say to me.
628
00:36:23,882 --> 00:36:26,316
Well, I pulled at it,
you know, to try to get--
629
00:36:26,318 --> 00:36:27,417
Pulled at what?
630
00:36:27,419 --> 00:36:29,119
At... it...
631
00:36:29,121 --> 00:36:30,287
Oh, sorry.
632
00:36:30,289 --> 00:36:34,824
To try to get some pee,
you know, and I, uh...
633
00:36:34,826 --> 00:36:37,827
I just ended up with
a boner instead.
634
00:36:37,829 --> 00:36:40,263
Was the audience scandalized?
635
00:36:40,265 --> 00:36:42,165
Nope.
636
00:36:42,167 --> 00:36:47,204
It was the biggest
standing ovation I ever got.
637
00:36:47,206 --> 00:36:52,275
Yeah. Apparently I was
pushing the art form.
638
00:36:53,744 --> 00:36:56,146
What did the
Village Voice write?
639
00:36:56,148 --> 00:36:59,382
I... elevated...
640
00:36:59,384 --> 00:37:01,351
the art form...
641
00:37:01,353 --> 00:37:03,787
By about 7 and a half inches.
642
00:37:03,789 --> 00:37:08,158
[laughs]
Well, don't worry.
643
00:37:08,160 --> 00:37:12,829
That's half an inch more
than Baryshnikov.
644
00:37:12,831 --> 00:37:16,333
[laughs]
Well, thank you.
645
00:37:16,335 --> 00:37:17,734
You're welcome.
646
00:37:20,304 --> 00:37:22,973
I think you should
just go and get her.
647
00:37:22,975 --> 00:37:24,908
She's not going to get a ride.
648
00:37:24,910 --> 00:37:28,011
And even if she does,
they won't make the 20 miles
649
00:37:28,013 --> 00:37:30,947
without kicking her out
with that mouth of hers.
650
00:37:30,949 --> 00:37:33,850
So I'll just sit here
and wait for you, no?
651
00:37:33,852 --> 00:37:35,885
Well, yeah, but,
if they're looking for you--
652
00:37:35,887 --> 00:37:37,821
Nobody's looking for her.
653
00:37:37,823 --> 00:37:39,889
She thinks everybody's
looking for her.
654
00:37:39,891 --> 00:37:43,360
She thinks the IRS, the CIA,
the Moral Majority,
655
00:37:43,362 --> 00:37:47,364
Stella said she'd cut off
my balls if I left you.
656
00:37:47,366 --> 00:37:50,200
[laughs]
Well, I can tell you that if
657
00:37:50,202 --> 00:37:52,836
Stella ever saw your balls,
she'd faint.
658
00:37:57,275 --> 00:37:59,409
Well, she wouldn't
be the first.
659
00:37:59,411 --> 00:38:01,378
[laughs]
Is that a step
660
00:38:01,380 --> 00:38:02,279
or what is it?
661
00:38:02,281 --> 00:38:03,480
Oh, that's a curb.
662
00:38:06,284 --> 00:38:07,984
There's a chair in front of you.
663
00:38:07,986 --> 00:38:09,219
- There?
- In front.
664
00:38:09,221 --> 00:38:11,121
Fine. Bye.
665
00:38:11,123 --> 00:38:12,422
Good luck.
666
00:38:20,564 --> 00:38:22,032
Oh!
667
00:38:31,542 --> 00:38:39,349
Chica boom, chica boom,
chica boom boom...
668
00:38:47,858 --> 00:38:48,958
[distance horn beep]
669
00:38:51,529 --> 00:38:53,496
[beeping horn]
670
00:38:59,036 --> 00:39:00,337
Come on.
671
00:39:01,906 --> 00:39:03,773
Where the hell is Dotty?
672
00:39:06,977 --> 00:39:08,244
Canada.
673
00:39:08,246 --> 00:39:10,580
All right, let's go.
674
00:39:10,582 --> 00:39:11,915
She's fine.
675
00:39:11,917 --> 00:39:14,084
If she's not,
I'm leaving your head
676
00:39:14,086 --> 00:39:15,885
on the side of the road.
677
00:39:18,055 --> 00:39:19,556
And who are you?
678
00:39:19,558 --> 00:39:21,458
His woman.
679
00:39:21,460 --> 00:39:23,593
She's not my woman.
680
00:39:23,595 --> 00:39:24,627
We're not a...
681
00:39:24,629 --> 00:39:26,563
I'm a cougar.
682
00:39:26,565 --> 00:39:27,931
Are you married?
683
00:39:27,933 --> 00:39:29,366
His wife doesn't know.
684
00:39:29,368 --> 00:39:31,468
Can you step out
of the car, please?
685
00:39:31,470 --> 00:39:33,870
I'm not cheating on my wife
with this woman.
686
00:39:33,872 --> 00:39:35,338
I couldn't care less, sir.
687
00:39:35,340 --> 00:39:38,074
I just want to make sure
there's no misunderstanding.
688
00:39:38,076 --> 00:39:39,642
Just open up the bag, sir.
689
00:39:59,230 --> 00:40:01,097
Whose drugs are these?
690
00:40:01,099 --> 00:40:02,665
Not mine.
691
00:40:03,234 --> 00:40:04,901
Mine.
692
00:40:06,370 --> 00:40:08,238
Your name is Dorothy?
693
00:40:09,240 --> 00:40:11,608
On weekends.
694
00:40:11,610 --> 00:40:13,543
Oh, Lord.
695
00:40:16,113 --> 00:40:18,248
Why are you carrying
drugs across the border?
696
00:40:19,683 --> 00:40:22,118
I'm a hitchhiker.
697
00:40:22,120 --> 00:40:24,387
I don't know anything
about his drugs.
698
00:40:24,389 --> 00:40:27,390
I thought you said
you were his mistress.
699
00:40:27,392 --> 00:40:29,526
I lied.
700
00:40:29,528 --> 00:40:31,327
Why'd you lie?
701
00:40:33,497 --> 00:40:36,132
Hitchhiking is illegal.
702
00:41:52,543 --> 00:41:53,476
How'd it go?
703
00:41:53,478 --> 00:41:55,078
- Great.
- Horrible!
704
00:41:55,080 --> 00:41:56,646
Did you get stopped?
705
00:41:56,648 --> 00:41:59,215
She told them
she was my girlfriend.
706
00:41:59,217 --> 00:42:02,452
Oh, Stella, why do you
cause everyone such grief?!
707
00:42:02,454 --> 00:42:03,453
What grief?
708
00:42:03,455 --> 00:42:04,787
We're here, aren't we?
709
00:42:04,789 --> 00:42:07,457
I was throwing them
off our scent.
710
00:42:07,459 --> 00:42:10,426
I learned that
back in the 1950s.
711
00:42:10,428 --> 00:42:14,564
If you got caught
on a date with another woman,
712
00:42:14,566 --> 00:42:18,101
you had to make up a story
that was even more scandalous.
713
00:42:18,103 --> 00:42:20,103
Like, uh...
714
00:42:20,105 --> 00:42:22,772
My husband got
Doris here pregnant,
715
00:42:22,774 --> 00:42:25,508
and I'm getting
her the abortion money.
716
00:42:25,510 --> 00:42:27,510
That kind of thing.
717
00:42:27,512 --> 00:42:30,613
The only thing that keeps them
from sniffing around for dirt
718
00:42:30,615 --> 00:42:31,814
is finding it.
719
00:42:31,816 --> 00:42:34,117
So, you give them dirt.
720
00:42:34,119 --> 00:42:37,287
It keeps the moral squad
off your back.
721
00:42:37,289 --> 00:42:39,722
Oh, you see, Prentice,
I forgot the moral squad.
722
00:42:39,724 --> 00:42:41,524
Yeah, well,
it would have been fine,
723
00:42:41,526 --> 00:42:44,294
but you see, we still had
your drugs in the truck.
724
00:42:44,296 --> 00:42:46,195
- What?!
- Oh, yeah.
725
00:42:46,197 --> 00:42:47,430
And she sold me out.
726
00:42:47,432 --> 00:42:49,332
She told them
they were my drugs.
727
00:42:49,334 --> 00:42:51,134
No! Stella!
728
00:42:51,136 --> 00:42:52,669
We got through!
729
00:42:52,671 --> 00:42:53,636
Yeah.
730
00:42:53,638 --> 00:42:55,405
After I got strip-searched.
731
00:42:55,407 --> 00:42:56,506
And cavity searched.
732
00:42:56,508 --> 00:42:59,275
'Cause she tells them
I'm carrying
733
00:42:59,277 --> 00:43:00,677
someone else's drugs.
734
00:43:00,679 --> 00:43:02,445
Oh, please,
that guy just wanted to stick
735
00:43:02,447 --> 00:43:04,147
his finger up your ass.
736
00:43:04,149 --> 00:43:06,382
They didn't even run my plates.
737
00:43:06,384 --> 00:43:08,151
Well, are you OK, Prentice?
738
00:43:08,153 --> 00:43:11,254
Like that's the first time
a finger's been up there, huh?
739
00:43:11,256 --> 00:43:13,489
I mean, are you all right
for driving?
740
00:43:13,491 --> 00:43:17,560
He's not driving
with his asshole, Dotty!
741
00:43:17,562 --> 00:43:19,429
I'm fine.
742
00:43:19,431 --> 00:43:25,568
I just want to put the whole
thing behind me, please.
743
00:43:25,570 --> 00:43:27,637
[laughs]
744
00:43:30,174 --> 00:43:32,208
The whole thing behind him.
745
00:43:32,210 --> 00:43:33,576
I know. Stop.
746
00:43:33,578 --> 00:43:35,178
Stop, stop.
747
00:43:35,180 --> 00:43:37,480
Oh, God, that's good.
748
00:43:37,482 --> 00:43:39,415
[giggling]
749
00:43:43,821 --> 00:43:46,322
[thunder rumbling]
750
00:44:03,874 --> 00:44:06,676
I can't see
a damn thing in this fog.
751
00:44:06,678 --> 00:44:08,511
Welcome to my world.
752
00:44:10,881 --> 00:44:12,682
I'm not right about this.
753
00:44:12,684 --> 00:44:14,217
I don't feel good about this.
754
00:44:14,219 --> 00:44:15,585
It's not right.
755
00:44:15,587 --> 00:44:18,821
I don't know.
The air, something!
756
00:44:20,491 --> 00:44:21,891
Do you have cold feet?
757
00:44:21,893 --> 00:44:24,761
I've had cold feet
for 15 years, bad circulation.
758
00:44:24,763 --> 00:44:26,262
You know that.
759
00:44:26,264 --> 00:44:29,632
It was my ass you used
to warm them up.
760
00:44:29,634 --> 00:44:30,900
Oh!
761
00:44:30,902 --> 00:44:33,202
Whoa! Pull over.
762
00:44:33,204 --> 00:44:34,537
It's really raining now.
763
00:44:34,539 --> 00:44:35,638
Pull over.
764
00:44:35,640 --> 00:44:37,273
Where? I can't.
765
00:44:37,275 --> 00:44:38,341
Pull over!
766
00:44:38,343 --> 00:44:39,308
Lovely rain.
767
00:44:39,310 --> 00:44:40,643
There we go...
768
00:44:40,645 --> 00:44:42,879
OK.
769
00:44:46,383 --> 00:44:48,885
Oh, it's lovely.
Let's go for a walk.
770
00:44:48,887 --> 00:44:50,453
Stay in the truck.
771
00:44:54,591 --> 00:44:56,259
Come back!
772
00:44:56,261 --> 00:44:57,527
Rain!
773
00:44:57,529 --> 00:44:59,295
Stop!
774
00:45:12,609 --> 00:45:14,644
Oh, hold on, hold on.
775
00:45:14,646 --> 00:45:16,412
Oh, yes.
776
00:45:16,414 --> 00:45:18,448
See, it was just the rain.
777
00:45:18,450 --> 00:45:20,750
Oh, Stella...
778
00:45:24,521 --> 00:45:27,690
Lovely rain, Stella.
779
00:45:27,692 --> 00:45:31,527
Oh, feel that, feel that.
780
00:45:31,529 --> 00:45:32,829
Isn't that beautiful?
781
00:45:32,831 --> 00:45:34,464
Oh, yes...
782
00:45:42,973 --> 00:45:44,974
Oh, Stella...
783
00:45:44,976 --> 00:45:47,643
My darling, my darling.
784
00:45:47,645 --> 00:45:48,911
I love you.
785
00:45:48,913 --> 00:45:52,782
Oh, Dotty, I love you.
786
00:45:52,784 --> 00:45:55,818
Oh, feel that on your face.
787
00:45:55,820 --> 00:45:58,855
See... It was just...
788
00:45:58,857 --> 00:46:00,590
The rain!
789
00:46:00,592 --> 00:46:01,624
Yes!
790
00:46:01,626 --> 00:46:03,493
Just the rain!
791
00:46:06,697 --> 00:46:08,765
Oh, my God!
792
00:46:08,767 --> 00:46:10,466
What?
793
00:46:10,468 --> 00:46:11,768
What's wrong with you?
794
00:46:11,770 --> 00:46:13,970
- Oh, you won't--
- What's wrong?
795
00:46:13,972 --> 00:46:15,905
Oh... Yuck!
796
00:46:15,907 --> 00:46:19,008
Prentice, naked,
washing his clothes.
797
00:46:19,010 --> 00:46:21,477
I haven't done laundry
in weeks.
798
00:46:21,479 --> 00:46:23,479
Oh, I wish I could see...
799
00:46:23,481 --> 00:46:24,647
All right, Prentice!
800
00:46:24,649 --> 00:46:25,882
Do it! Woo hoo!
801
00:46:25,884 --> 00:46:27,550
Yeah, well, whatever...
802
00:46:27,552 --> 00:46:29,051
Kiss my ass!
803
00:46:29,053 --> 00:46:30,887
Just kiss it! Here you go.
804
00:46:30,889 --> 00:46:32,321
Yeah, kiss mine too.
805
00:46:32,323 --> 00:46:35,758
[laughs]
Look at his balls!
806
00:46:35,760 --> 00:46:37,660
[both laughing]
807
00:46:39,630 --> 00:46:43,065
♪
808
00:47:18,602 --> 00:47:21,604
[heavy, rhythmic breathing]
809
00:48:04,047 --> 00:48:06,983
Jesus H. Christ!
810
00:48:06,985 --> 00:48:09,485
You little sissy!
811
00:48:09,487 --> 00:48:12,722
You're a beautiful
dancer, Prentice.
812
00:48:12,724 --> 00:48:13,723
Hah!
813
00:48:13,725 --> 00:48:14,824
You can see?
814
00:48:14,826 --> 00:48:16,592
Well, I can see light...
815
00:48:16,594 --> 00:48:18,127
shapes.
816
00:48:18,129 --> 00:48:20,496
You make beautiful shapes.
817
00:48:20,498 --> 00:48:22,932
Thank you, Dotty.
818
00:48:22,934 --> 00:48:24,400
Where are we?
819
00:48:25,636 --> 00:48:27,169
Upper Economy.
820
00:48:27,171 --> 00:48:28,771
Oh.
821
00:48:28,773 --> 00:48:30,907
Well, we're here.
822
00:48:30,909 --> 00:48:32,141
I can't believe it.
823
00:48:32,143 --> 00:48:33,509
Where are we?
824
00:48:33,511 --> 00:48:36,512
We're in the Upper Economy.
825
00:48:36,514 --> 00:48:40,116
Hey, where's the Lower Economy?
826
00:48:40,118 --> 00:48:42,551
Just down that hill.
827
00:48:42,553 --> 00:48:44,153
Oh, down this road?
828
00:48:46,790 --> 00:48:49,158
Well, there's only one road.
829
00:48:49,160 --> 00:48:51,727
When you're in
the Upper Economy,
830
00:48:51,729 --> 00:48:53,796
you've got nowhere
to go but down.
831
00:48:55,165 --> 00:48:58,434
Jesus, it's
beautiful here, Dotty.
832
00:48:58,436 --> 00:49:02,104
Don't let my mother hear you
take the Lord's name in vain.
833
00:49:02,106 --> 00:49:03,372
I didn't.
834
00:49:03,374 --> 00:49:07,076
I changed the spelling so it
rhymes like a cheese snack,
835
00:49:07,078 --> 00:49:09,679
and that makes it not a sin.
836
00:49:09,681 --> 00:49:11,514
And, uh...
837
00:49:11,516 --> 00:49:13,849
don't tell her you're lesbians.
838
00:49:13,851 --> 00:49:15,551
What should we be?
839
00:49:15,553 --> 00:49:18,020
I don't know, nuns.
840
00:49:18,022 --> 00:49:21,057
Ha, ha, ha, nuns.
841
00:49:21,059 --> 00:49:23,192
We could be
your dancing teacher.
842
00:49:23,194 --> 00:49:25,728
From the
Order of the Holy Shits.
843
00:49:25,730 --> 00:49:27,129
Well, he was dancing, Stella.
844
00:49:27,131 --> 00:49:29,131
They don't have
blind dance teachers, Dotty.
845
00:49:29,133 --> 00:49:30,666
Oh, yes, they do!
846
00:49:36,540 --> 00:49:39,041
We could be
your backup singers...
847
00:49:39,043 --> 00:49:40,776
Oh, yeah, like Dawn.
848
00:49:40,778 --> 00:49:42,244
He doesn't remember Dawn.
849
00:49:42,246 --> 00:49:44,547
Well like dusk, anyway.
850
00:49:44,549 --> 00:49:46,716
They should reunite
after 50 years,
851
00:49:46,718 --> 00:49:49,151
Tony Orlando and Dusk.
852
00:49:49,153 --> 00:49:52,888
And Telma Hopkins, she was one
tall drink of kahlua.
853
00:49:52,890 --> 00:49:54,957
If I had one night
with Telma Hopkins...
854
00:49:54,959 --> 00:49:56,225
Hey, you know, you could...
855
00:49:56,227 --> 00:49:58,160
just drop me off.
856
00:50:02,032 --> 00:50:05,568
♪ So let's say
Goodbye to Gypsy ♪
857
00:50:05,570 --> 00:50:08,671
♪ Hello, Mary Jo
858
00:50:08,673 --> 00:50:11,741
♪ Say has anybody seen my
859
00:50:11,743 --> 00:50:14,210
♪ Sweet Gypsy Rose
860
00:50:39,669 --> 00:50:41,837
I need to use your bathroom,
861
00:50:41,839 --> 00:50:43,672
or shit on your front lawn.
862
00:50:43,674 --> 00:50:45,007
Your choice.
863
00:50:45,009 --> 00:50:47,576
OK, but it's really
early for them.
864
00:50:47,578 --> 00:50:49,278
So, you have to be quiet.
865
00:50:49,280 --> 00:50:51,013
- OK.
- We'll tiptoe.
866
00:50:51,015 --> 00:50:52,281
You stay in the truck.
867
00:50:52,283 --> 00:50:55,151
Why? You don't want
your mother to meet me?
868
00:50:55,153 --> 00:50:56,652
I just...
869
00:50:56,654 --> 00:50:58,721
I don't know how to explain you.
870
00:51:02,025 --> 00:51:04,960
I've never known
how to explain myself.
871
00:51:07,698 --> 00:51:10,900
I need to piss
like a fucking race horse!
872
00:51:10,902 --> 00:51:12,034
Come on!
873
00:51:12,036 --> 00:51:13,903
Are we nearly there? Please...
874
00:51:13,905 --> 00:51:15,337
Yeah, there's grass.
875
00:51:15,339 --> 00:51:17,306
I'm bursting.
876
00:51:17,308 --> 00:51:18,607
Stair.
877
00:51:18,609 --> 00:51:19,975
Step, step.
878
00:51:19,977 --> 00:51:21,043
Right.
879
00:51:21,045 --> 00:51:22,912
And another one.
880
00:51:22,914 --> 00:51:24,914
Step, step, step, all done.
881
00:51:24,916 --> 00:51:26,282
Thank you.
882
00:51:26,284 --> 00:51:28,317
Here we go.
883
00:51:28,319 --> 00:51:29,318
Step.
884
00:51:29,320 --> 00:51:31,020
- Are we there?
- Again.
885
00:51:31,022 --> 00:51:33,823
This way, this way.
886
00:51:33,825 --> 00:51:36,192
Turn. Turn right here.
887
00:51:36,194 --> 00:51:37,827
- Right?
- Yeah.
888
00:51:37,829 --> 00:51:39,328
There's a little step here.
889
00:51:39,330 --> 00:51:41,063
Go on straight ahead.
890
00:51:41,065 --> 00:51:42,665
Straight ahead.
891
00:51:42,667 --> 00:51:47,103
We're here,
and bathroom's on your left...
892
00:51:47,105 --> 00:51:48,838
Is this it? All right.
893
00:51:48,840 --> 00:51:50,172
You need some help in there?
894
00:51:50,174 --> 00:51:53,008
All bathrooms
are the same. Thanks.
895
00:52:01,618 --> 00:52:04,286
[radio plays]
896
00:52:08,692 --> 00:52:09,325
Hi, Mommy.
897
00:52:09,327 --> 00:52:10,392
[gasps]
898
00:52:12,329 --> 00:52:14,029
Hi...
899
00:52:21,238 --> 00:52:22,972
Oh, not so tight.
900
00:52:22,974 --> 00:52:24,740
[coughs]
901
00:52:30,147 --> 00:52:32,381
What are you doing here?
902
00:52:32,383 --> 00:52:34,016
Uh...
903
00:52:34,018 --> 00:52:35,651
Oh, hug me again.
904
00:53:06,416 --> 00:53:08,684
[snoring]
905
00:53:13,023 --> 00:53:14,890
Uh, where is he?
906
00:53:14,892 --> 00:53:16,225
Sleeping.
907
00:53:18,929 --> 00:53:21,096
[coughing]
908
00:53:22,332 --> 00:53:23,966
What can I do for you?
909
00:53:27,103 --> 00:53:30,306
There's, uh,
Cheerios or Raisin Bran.
910
00:53:30,308 --> 00:53:32,041
Mix them.
911
00:53:32,043 --> 00:53:33,909
Mix them?
912
00:53:33,911 --> 00:53:35,277
Half and half.
913
00:53:52,796 --> 00:53:53,495
Mom...
914
00:53:53,497 --> 00:53:55,164
Yeah, honey.
915
00:54:00,203 --> 00:54:01,270
I'm fine.
916
00:54:01,272 --> 00:54:03,205
You're not fine.
917
00:54:03,207 --> 00:54:05,207
I'm fine today.
918
00:54:18,355 --> 00:54:20,089
I love you.
919
00:54:20,091 --> 00:54:21,523
I know that.
920
00:54:30,967 --> 00:54:32,401
Love you too.
921
00:55:11,274 --> 00:55:12,808
Stella.
922
00:55:28,958 --> 00:55:32,594
Oh, thank God.
923
00:56:02,592 --> 00:56:04,126
Hello?
924
00:56:08,131 --> 00:56:09,365
Hello.
925
00:56:14,337 --> 00:56:15,471
[screams]
926
00:56:15,473 --> 00:56:16,572
What?!
927
00:56:16,574 --> 00:56:18,273
Excuse me.
928
00:56:19,476 --> 00:56:20,876
Hey!
929
00:56:20,878 --> 00:56:22,578
Who the fuck are you?!
930
00:56:22,580 --> 00:56:24,380
I'm sorry, I'm sorry.
931
00:56:24,581 --> 00:56:25,981
Ow!
932
00:56:25,983 --> 00:56:30,152
Ow, ow, ow, ow!
933
00:56:30,154 --> 00:56:32,054
Get off me.
934
00:56:35,125 --> 00:56:37,326
Fuck, Christ...
935
00:56:38,561 --> 00:56:40,996
Stella...
936
00:56:42,198 --> 00:56:43,298
Stella?
937
00:56:44,100 --> 00:56:45,968
Stella...
938
00:56:45,970 --> 00:56:48,103
Well, Jesus Christ.
939
00:56:48,105 --> 00:56:50,072
- Hey, Dotty?
- Stella.
940
00:56:50,074 --> 00:56:51,507
Yeah, here.
941
00:56:51,509 --> 00:56:52,674
Fuck!
942
00:56:54,077 --> 00:56:56,378
Come on,
you have to go around.
943
00:56:56,380 --> 00:56:57,913
Go around.
944
00:56:57,915 --> 00:57:00,048
OK, door open.
945
00:57:03,686 --> 00:57:05,554
Hey...
946
00:57:05,556 --> 00:57:08,390
What the fuck
are you doing in my house?!
947
00:57:08,392 --> 00:57:09,391
Shut that door.
948
00:57:09,393 --> 00:57:11,326
What the fuck are you?!
949
00:57:11,328 --> 00:57:14,463
Get the fuck off my ass,
you asshole!
950
00:57:14,465 --> 00:57:18,000
Hey, what the fuck
are you doing in my house?!
951
00:57:18,002 --> 00:57:19,601
What the fuck?!
952
00:57:19,603 --> 00:57:21,136
Come back here!
953
00:57:21,138 --> 00:57:24,673
Hey, what the fuck
are you doing in my house?!
954
00:57:24,675 --> 00:57:26,241
Hey...
955
00:57:27,144 --> 00:57:29,178
What did he do to you?!
956
00:57:29,180 --> 00:57:31,213
Nothing! I did it to him.
957
00:57:31,215 --> 00:57:34,249
I molested him.
958
00:57:34,251 --> 00:57:36,552
What the fuck
are you doing in my house?
959
00:57:36,554 --> 00:57:39,121
What are you doing
on my property?
960
00:57:39,123 --> 00:57:40,622
Oh, shit!
961
00:57:40,624 --> 00:57:42,291
Get off!
962
00:57:42,293 --> 00:57:43,425
Come on!
963
00:57:43,427 --> 00:57:44,460
You wanna fight?
964
00:57:44,462 --> 00:57:46,228
Come on!
965
00:57:47,697 --> 00:57:49,164
Stop the car!
966
00:57:49,166 --> 00:57:50,432
Dad!
967
00:57:50,434 --> 00:57:52,100
Guillaume!
968
00:57:54,604 --> 00:57:57,272
[beeping horn]
969
00:58:00,009 --> 00:58:01,610
Who are they?
970
00:58:01,612 --> 00:58:03,045
Uh...
971
00:58:03,047 --> 00:58:05,380
My dance...teachers.
972
00:58:06,483 --> 00:58:08,984
[horn blaring, women yelling]
973
00:58:14,591 --> 00:58:17,059
You're giving these people
my breakfast?
974
00:58:17,061 --> 00:58:19,161
It's just eggs
and sausage, Guillaume.
975
00:58:19,163 --> 00:58:21,196
She already had
my fucking sausage!
976
00:58:21,198 --> 00:58:23,465
Well, now she needs
a bigger one.
977
00:58:23,467 --> 00:58:25,033
[chuckling]
978
00:58:41,284 --> 00:58:43,418
Look, we can go to a diner.
979
00:58:43,420 --> 00:58:46,555
Please. You drove my boy
all the way from Maine.
980
00:58:48,391 --> 00:58:49,558
You feeling better?
981
00:58:49,560 --> 00:58:51,393
- Stella.
- What?
982
00:58:51,395 --> 00:58:52,594
I'm fine.
983
00:58:52,596 --> 00:58:54,096
I am.
984
00:58:54,098 --> 00:58:56,632
Prentice didn't have
to come all this way.
985
00:58:56,634 --> 00:58:57,633
You're not dying?
986
00:58:57,635 --> 00:58:59,234
Oh, Stella.
987
00:58:59,236 --> 00:59:01,303
You don't think
we're all wondering?
988
00:59:01,305 --> 00:59:05,707
You just don't want to be
the only elephant in the room.
989
00:59:05,709 --> 00:59:07,376
You ain't dying?
990
00:59:07,378 --> 00:59:08,410
See...
991
00:59:08,412 --> 00:59:10,379
Not today, OK?
992
00:59:10,381 --> 00:59:11,647
You have bacteria?
993
00:59:11,649 --> 00:59:13,682
Come on, Stella.
Let's just go.
994
00:59:13,684 --> 00:59:14,716
OK, let's go.
995
00:59:14,718 --> 00:59:16,218
Goodbye, Prentice.
996
00:59:16,220 --> 00:59:16,818
What?
997
00:59:16,820 --> 00:59:18,654
No, no.
998
00:59:18,656 --> 00:59:20,622
You're not leaving
Prentice here.
999
00:59:20,624 --> 00:59:23,525
He just hitch-hiked
a thousand miles to see you.
1000
00:59:23,527 --> 00:59:25,160
But he can't stay here.
1001
00:59:25,162 --> 00:59:29,264
He knows that...
1002
00:59:29,266 --> 00:59:31,333
We can go somewhere else.
1003
00:59:32,302 --> 00:59:34,236
You have money?
1004
00:59:34,238 --> 00:59:38,340
Then don't talk to me
about going somewheres else.
1005
00:59:38,342 --> 00:59:39,808
Everything I have is here.
1006
00:59:39,810 --> 00:59:41,376
My doctor is here.
1007
00:59:41,378 --> 00:59:44,446
My...furniture is here.
1008
00:59:45,815 --> 00:59:47,749
But you hate him.
1009
00:59:47,751 --> 00:59:49,785
No...
1010
00:59:49,787 --> 00:59:54,222
I don't...hate him.
1011
00:59:56,759 --> 00:59:59,294
You are such a good boy.
1012
01:00:01,731 --> 01:00:03,732
I am so proud of you.
1013
01:00:06,336 --> 01:00:09,237
So, ladies, you can see,
I have that problem.
1014
01:00:16,446 --> 01:00:18,246
Let's hit the road.
1015
01:00:33,429 --> 01:00:37,132
Who in the fuck
SHAT in my bidet?!
1016
01:00:37,134 --> 01:00:38,433
Uh-oh.
1017
01:00:38,435 --> 01:00:41,269
Drive Stella, drive quickly.
1018
01:00:41,271 --> 01:00:43,205
[engine starts]
1019
01:00:55,618 --> 01:00:57,786
♪
1020
01:01:05,495 --> 01:01:07,763
Things change, Stella.
1021
01:01:07,765 --> 01:01:11,166
You can't hold on to the past.
1022
01:01:11,168 --> 01:01:14,202
You gotta live for
the here and now.
1023
01:01:17,540 --> 01:01:20,509
Not if the here and now
sucks shit.
1024
01:01:22,211 --> 01:01:24,813
Take it from an old broad.
1025
01:01:24,815 --> 01:01:27,916
There are plenty of days when,
if all I had to live for
1026
01:01:27,918 --> 01:01:34,723
was the there and then,
I woulda blown my own head off.
1027
01:01:36,459 --> 01:01:39,661
Some days
you live for the future -
1028
01:01:39,663 --> 01:01:41,963
the one you imagine.
1029
01:01:41,965 --> 01:01:44,766
You know damn well
it's never gonna happen.
1030
01:01:45,935 --> 01:01:49,404
Prentice...
1031
01:01:49,406 --> 01:01:56,978
If you're ever lucky enough
to have a perfect day...
1032
01:01:56,980 --> 01:01:59,781
don't let go of it.
1033
01:01:59,783 --> 01:02:02,918
Bank it.
1034
01:02:02,920 --> 01:02:06,221
Paint a picture of it.
1035
01:02:09,726 --> 01:02:15,297
You have a perfect day,
you hold on to it
1036
01:02:15,299 --> 01:02:17,499
like it's your dick.
1037
01:02:21,471 --> 01:02:23,572
With a firm grip,
at least twice a day.
1038
01:02:26,843 --> 01:02:28,677
Exactly.
1039
01:02:29,979 --> 01:02:35,517
♪
1040
01:02:38,888 --> 01:02:42,758
♪ Owning this land
1041
01:02:42,760 --> 01:02:47,295
♪ I am
1042
01:02:47,297 --> 01:02:51,299
♪ Got a mouth full of pearls
on my tongue ♪
1043
01:02:51,301 --> 01:02:55,003
♪ And there's shells
in my hand ♪
1044
01:02:55,005 --> 01:03:02,010
♪ And you...
1045
01:03:02,012 --> 01:03:07,482
♪ Caress my fear...
1046
01:03:11,821 --> 01:03:14,823
It's like
another planet, really.
1047
01:03:20,897 --> 01:03:22,898
Feel... Here.
1048
01:03:22,900 --> 01:03:26,401
Oh, yeah...
1049
01:03:26,403 --> 01:03:28,069
What is that?
1050
01:03:28,071 --> 01:03:30,539
I don't know, really.
1051
01:03:31,641 --> 01:03:34,910
Oh, tide's coming in.
1052
01:03:41,584 --> 01:03:43,919
Oh, fug, it's an island.
1053
01:03:43,921 --> 01:03:45,754
Where?
1054
01:03:45,756 --> 01:03:47,455
Here...
1055
01:03:47,457 --> 01:03:51,927
It's a bottom of an island.
1056
01:03:51,929 --> 01:03:55,730
Stella, islands do not
have bottoms.
1057
01:03:55,732 --> 01:03:57,899
You just touched it...
1058
01:03:57,901 --> 01:04:00,535
The bottom of an island.
1059
01:04:00,537 --> 01:04:02,571
The part that...
1060
01:04:02,573 --> 01:04:05,407
touches the bottom of the sea.
1061
01:04:05,409 --> 01:04:06,942
Ah, you're drunk.
1062
01:04:06,944 --> 01:04:08,710
Hmmm...
1063
01:04:08,712 --> 01:04:11,847
Must be a tsunami.
1064
01:04:11,849 --> 01:04:13,014
What?!
1065
01:04:13,616 --> 01:04:14,983
We better go back.
1066
01:04:14,985 --> 01:04:17,118
We can't go back,
We walked half a mile.
1067
01:04:17,120 --> 01:04:18,086
Come on.
1068
01:04:18,088 --> 01:04:19,554
We, we, we have to run.
1069
01:04:19,556 --> 01:04:20,689
I can't run, Stella.
1070
01:04:20,691 --> 01:04:21,756
Come on.
1071
01:04:21,758 --> 01:04:22,991
Don't ask me to run.
1072
01:04:22,993 --> 01:04:24,392
Run!
1073
01:04:27,730 --> 01:04:30,065
[yelling in distance]
1074
01:04:43,512 --> 01:04:44,779
We've got to get back!
1075
01:04:44,781 --> 01:04:45,680
Come on.
1076
01:04:45,682 --> 01:04:47,048
- Run.
- I can't.
1077
01:04:47,050 --> 01:04:48,383
Move it...
1078
01:04:48,385 --> 01:04:49,818
Come on, run.
1079
01:04:49,820 --> 01:04:50,919
Oh, my God.
1080
01:04:50,921 --> 01:04:52,988
Get up, you cow, get up!
1081
01:04:52,990 --> 01:04:54,823
There's no time for this!
1082
01:04:54,825 --> 01:04:56,491
Come on, now, get up!
1083
01:04:56,493 --> 01:04:58,693
You've got to move, come on!
1084
01:05:01,130 --> 01:05:02,564
Come on!
1085
01:05:02,566 --> 01:05:04,866
Come on, you can get up!
1086
01:05:04,868 --> 01:05:06,534
Come on!
1087
01:05:06,536 --> 01:05:07,669
I can't.
1088
01:05:07,671 --> 01:05:09,137
Here we go.
1089
01:05:09,139 --> 01:05:10,839
No, no, no, no...
1090
01:05:10,841 --> 01:05:12,107
Don't, Stella!
1091
01:05:12,109 --> 01:05:14,009
Where's that fucking kid?
1092
01:05:14,011 --> 01:05:18,647
I know what I can do,
but I can't do it. You go.
1093
01:05:18,649 --> 01:05:20,849
I'm not leaving you here.
1094
01:05:20,851 --> 01:05:22,450
I can't get up.
1095
01:05:22,452 --> 01:05:24,886
We can't even
have this conversation.
1096
01:05:24,888 --> 01:05:26,087
Ah!
1097
01:05:27,456 --> 01:05:29,024
Dotty, please.
1098
01:05:29,026 --> 01:05:31,459
I'm here!
1099
01:05:31,461 --> 01:05:32,494
Please!
1100
01:05:32,496 --> 01:05:33,895
Oh, no, I can't!
1101
01:05:33,897 --> 01:05:35,096
I can't Stella!
1102
01:05:35,098 --> 01:05:36,965
I got her, I got her.
1103
01:05:36,967 --> 01:05:38,166
I can't get up!
1104
01:05:38,168 --> 01:05:39,634
Wrap your arms around me.
1105
01:05:39,636 --> 01:05:40,769
I cannot get up!
1106
01:05:40,771 --> 01:05:42,037
Up! Up!
1107
01:05:42,039 --> 01:05:43,838
Ah!
1108
01:05:47,677 --> 01:05:49,945
We should go back this way.
It's shorter.
1109
01:05:49,947 --> 01:05:50,946
Here we go.
1110
01:05:50,948 --> 01:05:54,516
Should have told you -
highest tides in the world.
1111
01:05:54,518 --> 01:05:55,951
No kidding.
1112
01:05:55,953 --> 01:05:57,886
All right, Dotty, all right.
1113
01:05:57,888 --> 01:06:00,522
[gasping]
1114
01:06:03,125 --> 01:06:06,995
So, where should we
drop you off, Prentice?
1115
01:06:06,997 --> 01:06:12,100
Well, I've got
nowhere else to be.
1116
01:06:12,102 --> 01:06:14,769
Don't you guys
need a best man?
1117
01:06:14,771 --> 01:06:17,472
[laughs]
1118
01:06:17,474 --> 01:06:19,007
I guess so.
1119
01:06:19,009 --> 01:06:21,543
Yeah, good, we do.
1120
01:06:24,013 --> 01:06:27,215
♪
1121
01:06:42,231 --> 01:06:44,199
Now which way?
1122
01:06:44,201 --> 01:06:46,201
Right.
1123
01:06:46,203 --> 01:06:48,136
How the hell would you know?
1124
01:06:48,138 --> 01:06:50,005
Well, you asked me.
1125
01:07:11,961 --> 01:07:13,862
Are we here?
1126
01:07:13,864 --> 01:07:15,764
We're somewhere.
1127
01:07:20,703 --> 01:07:24,239
Ah, fuck, it's Lunenberg.
1128
01:07:24,241 --> 01:07:26,808
Some navigator you are.
1129
01:07:26,810 --> 01:07:28,143
Shut up, Stella.
1130
01:07:28,145 --> 01:07:31,813
I didn't want to wake you.
You need your strength.
1131
01:07:31,815 --> 01:07:34,616
Never know when you might have
to lift Teletubby here, again.
1132
01:07:34,618 --> 01:07:36,117
Leave me alone, Stella.
1133
01:07:47,997 --> 01:07:49,898
He said it was an old form.
1134
01:07:49,900 --> 01:07:53,701
Not a lot of people
get married around here.
1135
01:07:55,671 --> 01:07:59,307
So, do you want to be
the bachelor or the spinster?
1136
01:07:59,309 --> 01:08:01,609
The bachelor.
1137
01:08:01,611 --> 01:08:04,079
Well, I don't want
to be the spinster.
1138
01:08:04,081 --> 01:08:05,213
Oh, come on, Stella.
1139
01:08:05,215 --> 01:08:07,315
You can be a spinster
for one day.
1140
01:08:08,250 --> 01:08:10,819
This is stupid.
1141
01:08:10,821 --> 01:08:13,121
Maybe we shouldn't
fill this out.
1142
01:08:13,123 --> 01:08:14,656
OK, fine.
1143
01:08:14,658 --> 01:08:16,591
You can be the bachelor.
1144
01:08:24,800 --> 01:08:26,768
That's $115.
1145
01:08:26,770 --> 01:08:28,203
You take American?
1146
01:08:28,205 --> 01:08:30,004
At par...
1147
01:08:30,006 --> 01:08:32,073
A dollar equals a dollar.
1148
01:08:32,075 --> 01:08:33,942
It's gonna take five days.
1149
01:08:35,711 --> 01:08:37,178
Five days?
1150
01:08:37,180 --> 01:08:38,947
That's the processing time.
1151
01:08:42,618 --> 01:08:45,153
Listen, Craig...
1152
01:08:45,155 --> 01:08:48,857
How many people are ahead of us
waiting for a marriage license
1153
01:08:48,859 --> 01:08:51,793
here in Bumfuck Nova Scotia?
1154
01:08:58,834 --> 01:08:59,968
She got it.
1155
01:08:59,970 --> 01:09:01,936
What? Oh, good.
1156
01:09:03,272 --> 01:09:06,074
♪
1157
01:09:08,410 --> 01:09:11,713
An inch and a half
of foam, Dotty.
1158
01:09:11,715 --> 01:09:13,181
Oh, thank you.
1159
01:09:14,984 --> 01:09:18,119
To Prentice, our best man.
1160
01:09:18,121 --> 01:09:20,021
Our only man.
1161
01:09:29,165 --> 01:09:31,332
Excuse me!
1162
01:09:31,334 --> 01:09:32,700
Guys!
1163
01:09:34,403 --> 01:09:36,404
Um, uh...
1164
01:09:36,406 --> 01:09:40,775
I know that you're not
at an actual wedding reception,
1165
01:09:40,777 --> 01:09:45,180
and you shouldn't have
to hear a speech, but...
1166
01:09:45,182 --> 01:09:47,916
Stella and Dot
are getting married tomorrow.
1167
01:09:47,918 --> 01:09:50,251
[cheers and applause]
1168
01:09:50,253 --> 01:09:52,353
And I'm the best man.
1169
01:09:52,355 --> 01:09:55,823
And the best man
gets to make a toast...
1170
01:09:56,292 --> 01:10:03,331
So, my greatest love affair
lasted three weeks, minus a day,
1171
01:10:03,333 --> 01:10:06,467
which is when I asked her
to move in with me -
1172
01:10:06,469 --> 01:10:09,771
because she looked really good
mowing the lawn in a bikini top.
1173
01:10:09,773 --> 01:10:11,739
[crowd laughs]
1174
01:10:13,375 --> 01:10:17,011
And she was smart enough
to laugh in my face.
1175
01:10:17,013 --> 01:10:20,815
Because young love is stupid,
I guess.
1176
01:10:20,817 --> 01:10:28,389
I've never seen love
like Stella and Dot before.
1177
01:10:28,391 --> 01:10:32,360
Because they've been together
for 30 years.
1178
01:10:32,362 --> 01:10:33,394
3l...
1179
01:10:33,396 --> 01:10:34,996
[whistles, applause]
1180
01:10:34,998 --> 01:10:36,931
31.
1181
01:10:36,933 --> 01:10:38,366
They don't lose count.
1182
01:10:38,368 --> 01:10:43,171
'Cause you see, Dot can't see.
1183
01:10:43,173 --> 01:10:49,844
But she knows Stella so well,
it's like she sees her.
1184
01:10:49,846 --> 01:10:51,279
And only her.
1185
01:10:52,481 --> 01:10:54,449
And Stella...
1186
01:10:54,451 --> 01:10:57,485
well, she sees everything else
so Dot doesn't have to.
1187
01:10:57,487 --> 01:10:59,420
[crowd laughs]
1188
01:10:59,422 --> 01:11:02,023
And...that's it.
1189
01:11:02,025 --> 01:11:04,225
I mean...
1190
01:11:04,227 --> 01:11:09,964
if love is your goal,
be like these two old dykes
1191
01:11:09,966 --> 01:11:11,532
and practice!
1192
01:11:11,534 --> 01:11:13,868
[cheers, applause]
1193
01:11:15,237 --> 01:11:17,972
Have another drink,
Prentice, love.
1194
01:11:17,974 --> 01:11:19,307
Have another drink.
1195
01:11:32,821 --> 01:11:34,355
You want some beer?
1196
01:11:34,357 --> 01:11:36,891
Here, over here, there you go.
1197
01:11:51,440 --> 01:11:53,308
[giggling]
1198
01:12:24,006 --> 01:12:25,440
OK.
1199
01:12:25,442 --> 01:12:26,841
Thanks.
1200
01:12:47,363 --> 01:12:48,596
Want a blanket?
1201
01:12:48,598 --> 01:12:50,264
No, I'm all right.
1202
01:13:02,378 --> 01:13:03,611
What is it?
1203
01:13:03,613 --> 01:13:06,314
31 years.
1204
01:13:08,951 --> 01:13:10,618
[sighs]
1205
01:13:10,620 --> 01:13:14,188
31 years I loved Dotty,
and I never said it.
1206
01:13:14,190 --> 01:13:18,926
I mean, I said it to her,
sometimes,
1207
01:13:18,928 --> 01:13:25,566
but, to say it on paper,
before the whole world...
1208
01:13:29,471 --> 01:13:31,339
I can't do it.
1209
01:13:31,341 --> 01:13:33,174
What? Why?
1210
01:13:34,543 --> 01:13:37,412
Taking Dotty on this trip...
1211
01:13:44,086 --> 01:13:46,587
I nearly killed us both.
1212
01:13:52,928 --> 01:13:55,596
Watching her almost drown.
1213
01:13:56,565 --> 01:13:59,000
She's...
1214
01:13:59,002 --> 01:14:01,035
she's my...
1215
01:14:01,037 --> 01:14:02,570
my life.
1216
01:14:03,539 --> 01:14:05,440
I couldn't...
1217
01:14:05,442 --> 01:14:09,510
If you hadn't been there,
we'd both be dead.
1218
01:14:13,549 --> 01:14:16,350
Molly's right...
1219
01:14:18,353 --> 01:14:21,489
I can't take care
of Dotty anymore.
1220
01:14:21,491 --> 01:14:22,723
That's it.
1221
01:14:24,426 --> 01:14:25,993
That's it.
1222
01:14:32,034 --> 01:14:35,369
[phone ringing]
1223
01:14:40,476 --> 01:14:43,444
No, no.
You promised me, Stella.
1224
01:14:43,446 --> 01:14:45,580
You can't break
your promise now.
1225
01:14:45,582 --> 01:14:48,049
It's not gonna
change anything, Dotty.
1226
01:14:48,051 --> 01:14:49,484
It's not gonna make us younger.
1227
01:14:49,486 --> 01:14:52,186
It's not gonna mean
we can live together.
1228
01:14:52,188 --> 01:14:54,322
You'll still have to go
to that special care home.
1229
01:14:54,324 --> 01:14:57,492
And I don't need special care,
so I can't go with you.
1230
01:14:57,494 --> 01:15:00,127
I mean, it's not gonna mean
anything to Molly.
1231
01:15:00,129 --> 01:15:01,662
And it's sure as hell
not going to mean anything
1232
01:15:01,664 --> 01:15:03,164
to that damn judge.
1233
01:15:03,166 --> 01:15:04,999
It's not going to
not change anything.
1234
01:15:05,001 --> 01:15:06,667
It's going to change everything.
1235
01:15:06,669 --> 01:15:08,536
You didn't even
want to get married.
1236
01:15:08,538 --> 01:15:09,737
Yes, I did.
1237
01:15:09,739 --> 01:15:11,606
It was me or the nursing home,
1238
01:15:11,608 --> 01:15:13,674
and I still had to
twist your arm.
1239
01:15:13,676 --> 01:15:16,477
Oh, Stella,
that was just sour grapes.
1240
01:15:16,479 --> 01:15:19,480
We're not girls anymore, Stella.
1241
01:15:19,482 --> 01:15:24,785
We've got what -
140, 150 years between us.
1242
01:15:24,787 --> 01:15:30,491
And in all that time,
we could not get married.
1243
01:15:30,493 --> 01:15:33,227
Married wasn't for us.
1244
01:15:33,229 --> 01:15:37,798
Married was for other people,
it was for normal people.
1245
01:15:37,800 --> 01:15:40,034
Wasn't for me.
1246
01:15:40,036 --> 01:15:42,503
I couldn't have it with you,
so I didn't want it.
1247
01:15:42,505 --> 01:15:45,506
So I told myself
it was a crock of shite
1248
01:15:45,508 --> 01:15:49,610
for helpless men and women
who didn't know what they want.
1249
01:15:49,612 --> 01:15:55,116
And then, wham, suddenly
I'm allowed to marry you.
1250
01:15:55,118 --> 01:15:59,186
And, wham, second time,
you asked me.
1251
01:16:01,423 --> 01:16:05,726
I think I always wanted
to marry you.
1252
01:16:05,728 --> 01:16:07,528
You never said anything.
1253
01:16:07,530 --> 01:16:09,797
What was the point?
1254
01:16:09,799 --> 01:16:12,733
There were already enough things
that you couldn't do
1255
01:16:12,735 --> 01:16:14,402
and you couldn't have.
1256
01:16:14,404 --> 01:16:17,505
That's what
changed everything, Stella.
1257
01:16:17,507 --> 01:16:20,775
I mean, if somebody else
asked me to marry them,
1258
01:16:20,777 --> 01:16:23,110
I would still think
that marriage
1259
01:16:23,112 --> 01:16:25,313
was a crock of shite.
1260
01:16:26,148 --> 01:16:29,183
But then you asked me.
1261
01:16:29,185 --> 01:16:32,353
And you know
that in a million years,
1262
01:16:32,355 --> 01:16:36,657
I could never, ever
say no to you.
1263
01:16:36,659 --> 01:16:41,696
And I've got used to the idea,
so, you'll have to marry me.
1264
01:16:41,698 --> 01:16:47,301
After 31 years,
oh, to get married, and then...
1265
01:16:47,303 --> 01:16:51,439
move away from each other.
1266
01:16:51,441 --> 01:16:53,507
Oh, Stella...
1267
01:16:53,509 --> 01:16:56,811
If I'm going to die
in some nursing home
1268
01:16:56,813 --> 01:16:59,413
somewhere alone,
I want to die there
1269
01:16:59,415 --> 01:17:02,350
And then when those
little nurses come along
1270
01:17:02,352 --> 01:17:05,486
to give me my sponge bath,
they would back off
1271
01:17:05,488 --> 01:17:09,123
because they know that my wife
will whip their tits off
1272
01:17:09,125 --> 01:17:11,425
if they lay
one slimy hand on me.
1273
01:17:13,762 --> 01:17:16,564
Then you're
gonna stink, Dotty.
1274
01:17:16,566 --> 01:17:18,499
Yes, I am.
1275
01:17:18,501 --> 01:17:20,434
Oh, Stella...
1276
01:17:20,436 --> 01:17:23,137
Oh, my darling Stella.
1277
01:17:26,642 --> 01:17:30,277
Marriage is perhaps
the greatest and the most
1278
01:17:30,279 --> 01:17:34,181
challenging adventure
of human relationships.
1279
01:17:34,183 --> 01:17:36,651
But no ceremony
can create your marriage;
1280
01:17:36,653 --> 01:17:40,621
only you can do that -
through love and patience,
1281
01:17:40,623 --> 01:17:44,792
through talking and listening
and helping and supporting
1282
01:17:44,794 --> 01:17:47,294
and believing in each other.
1283
01:17:47,296 --> 01:17:52,833
Now today, we witness and affirm
your choice to stand together
1284
01:17:52,835 --> 01:17:58,506
as life mates and partners,
and the full understanding--
1285
01:17:58,508 --> 01:17:59,640
Nonna...
1286
01:17:59,642 --> 01:18:01,842
Oh, thank God. Nonna--
1287
01:18:01,844 --> 01:18:04,545
Molly, how did you find me?
1288
01:18:04,547 --> 01:18:06,547
Uh... I called her.
1289
01:18:06,549 --> 01:18:08,449
You called her?
1290
01:18:08,451 --> 01:18:11,786
Well, now we have
a flower girl.
1291
01:18:11,788 --> 01:18:15,656
Do you think
this is funny, Stella, huh?
1292
01:18:15,658 --> 01:18:19,660
Look, this whole freak show
is over!
1293
01:18:19,662 --> 01:18:21,796
Nonna is coming back
with me to Bangor.
1294
01:18:21,798 --> 01:18:24,932
I'm not going back
to that old people's home.
1295
01:18:24,934 --> 01:18:26,701
I mean, I know you mean well--
1296
01:18:26,703 --> 01:18:30,604
Nonna, this is the right time
to make the move, OK?
1297
01:18:30,606 --> 01:18:31,839
I already put the house--
1298
01:18:31,841 --> 01:18:33,674
- Molly, where are you?
- I'm here.
1299
01:18:33,676 --> 01:18:36,811
Keep your hands
off my house, OK?
1300
01:18:36,813 --> 01:18:39,413
Is there a judge
in the room still, please?
1301
01:18:39,415 --> 01:18:40,681
I'm a justice, ma'am.
1302
01:18:40,683 --> 01:18:44,585
Right. You tell him
how you lied to me,
1303
01:18:44,587 --> 01:18:48,556
and how I did not sign
power of attorney over to you.
1304
01:18:48,558 --> 01:18:49,824
Is this true?
1305
01:18:49,826 --> 01:18:54,228
She told me
that I was signing an indemnity.
1306
01:18:54,230 --> 01:18:56,630
And she just
took advantage of me -
1307
01:18:56,632 --> 01:18:59,834
an old woman,
a blind old woman -
1308
01:18:59,836 --> 01:19:03,437
just to get my house, my money,
and everything else!
1309
01:19:03,439 --> 01:19:04,805
Did you trick
your blind grandmother
1310
01:19:04,807 --> 01:19:06,407
into signing over
her bank account?
1311
01:19:06,409 --> 01:19:07,641
I was trying to help her.
1312
01:19:07,643 --> 01:19:08,709
- Yes, or no.
- Yes!
1313
01:19:08,711 --> 01:19:10,244
But I...
1314
01:19:10,246 --> 01:19:11,846
it was not like that!
1315
01:19:11,848 --> 01:19:14,682
You just committed fraud
and lied to the courts.
1316
01:19:14,684 --> 01:19:16,717
Oh! Family court!
1317
01:19:16,719 --> 01:19:19,553
Well, she's your grandma,
and I'm a cop!
1318
01:19:19,555 --> 01:19:21,756
This is really hot.
1319
01:19:21,758 --> 01:19:23,758
Are you kidding me?!
1320
01:19:23,760 --> 01:19:25,426
I am not kidding you.
1321
01:19:25,428 --> 01:19:26,727
Apologize to your grandma.
1322
01:19:26,729 --> 01:19:29,663
This is not even
your jurisdiction.
1323
01:19:29,665 --> 01:19:33,334
Sheriff, get this woman
out of here, please.
1324
01:19:36,438 --> 01:19:37,905
I am so sorry.
1325
01:19:37,907 --> 01:19:41,041
[applause]
1326
01:19:44,412 --> 01:19:46,313
Aren't we getting married?
1327
01:19:46,315 --> 01:19:47,681
Later, Stella.
1328
01:19:49,718 --> 01:19:54,755
Molly, I promised your mother
that I would never, ever
1329
01:19:54,757 --> 01:19:57,358
tell you about Stella and me.
1330
01:19:57,360 --> 01:19:59,627
My mother died
when I was eight.
1331
01:19:59,629 --> 01:20:02,730
I wanted you to come
and live with us,
1332
01:20:02,732 --> 01:20:04,632
but she was against it.
1333
01:20:04,634 --> 01:20:06,567
She just wouldn't have that.
1334
01:20:06,569 --> 01:20:10,504
She never forgave me
for leaving your grandfather.
1335
01:20:15,977 --> 01:20:17,945
Neither have I.
1336
01:20:22,017 --> 01:20:23,918
Well...
1337
01:20:26,888 --> 01:20:30,891
Would you, please?
1338
01:20:32,727 --> 01:20:34,528
I always thought that...
1339
01:20:34,530 --> 01:20:37,064
Well, you never
asked me to visit.
1340
01:20:37,066 --> 01:20:40,334
Stella and I,
we asked your father.
1341
01:20:41,069 --> 01:20:44,672
So it's my dead parents
I should be pissed off at?
1342
01:20:44,674 --> 01:20:46,874
Oh, no, that's not
what I'm saying.
1343
01:20:50,512 --> 01:20:53,814
Oh, everything was just
so different then, Molly.
1344
01:20:53,816 --> 01:20:56,851
I mean,
I hardly knew your mother.
1345
01:20:56,853 --> 01:21:00,654
And when your grandfather died,
his whole family blamed me
1346
01:21:00,656 --> 01:21:02,857
and said that
I was a bad mother,
1347
01:21:02,859 --> 01:21:05,726
and they just took her away.
1348
01:21:05,728 --> 01:21:10,865
And I was afraid that you were
just raised to think the same.
1349
01:21:14,903 --> 01:21:17,705
Well, I think I deserved
a chance, Nonna.
1350
01:21:23,111 --> 01:21:27,014
I should have talked to you
about Stella and me.
1351
01:21:27,016 --> 01:21:30,751
But I thought
it was kind of obvious.
1352
01:21:32,120 --> 01:21:35,122
Well, I know
what lesbians look like.
1353
01:21:35,124 --> 01:21:36,957
I mean, I'm not stupid.
1354
01:21:36,959 --> 01:21:40,127
But you guys aren't exactly,
Ellen and Portia.
1355
01:21:40,129 --> 01:21:41,862
[laughing]
1356
01:21:41,864 --> 01:21:44,465
- You want your ass kicked?
- I'm sorry.
1357
01:21:44,467 --> 01:21:47,134
Stella doesn't hurt you,
does she?
1358
01:21:47,136 --> 01:21:49,003
She's not mean to you?
1359
01:21:49,005 --> 01:21:50,871
Oh, please.
1360
01:21:50,873 --> 01:21:53,841
Stella looks after me 24/7.
1361
01:21:53,843 --> 01:21:55,809
She's like a trained seal.
1362
01:21:55,811 --> 01:21:57,544
[laughing]
1363
01:21:57,546 --> 01:22:01,715
If you would agree
to be my maid of honor,
1364
01:22:01,717 --> 01:22:04,785
I could get these
handcuffs taken off.
1365
01:22:05,620 --> 01:22:07,054
Or you could leave them on,
1366
01:22:07,056 --> 01:22:09,890
if it's a sexual deviant
theme wedding.
1367
01:22:09,892 --> 01:22:11,859
[laughs]
1368
01:22:14,963 --> 01:22:16,497
Now hold these flowers.
1369
01:22:16,499 --> 01:22:18,899
And when we get there,
stand there, shut up,
1370
01:22:18,901 --> 01:22:19,967
and mind your manners.
1371
01:22:19,969 --> 01:22:22,937
You're gonna be a flower girl
at your Nonna's wedding.
1372
01:22:24,839 --> 01:22:26,507
Nonna, this is crazy.
1373
01:22:26,509 --> 01:22:28,709
Who is going
to take care of you?
1374
01:22:28,711 --> 01:22:30,644
Well, we struck a deal.
1375
01:22:30,646 --> 01:22:32,646
He's coming back with us.
1376
01:22:32,648 --> 01:22:35,649
He's gonna live with us,
do the driving
1377
01:22:35,651 --> 01:22:37,918
and all the heavy lifting.
1378
01:22:37,920 --> 01:22:40,587
What are you two old dykes
gonna do with a hot house boy?
1379
01:22:41,556 --> 01:22:43,824
Love him.
1380
01:22:43,826 --> 01:22:45,759
Spoil him.
1381
01:22:47,195 --> 01:22:49,463
Well, no need
to worry about these two.
1382
01:22:50,632 --> 01:22:53,200
And Molly...
1383
01:22:53,202 --> 01:22:57,004
Come and visit, please,
and often.
1384
01:23:11,219 --> 01:23:13,554
Nothing but blue...
1385
01:23:13,556 --> 01:23:16,824
Blue skies, blue water.
1386
01:23:16,826 --> 01:23:18,859
Open.
1387
01:23:18,861 --> 01:23:20,094
Nothing in the way.
1388
01:23:20,096 --> 01:23:21,128
[laughs]
1389
01:23:21,130 --> 01:23:25,165
I can see that,
blue, in my mind.
1390
01:23:25,167 --> 01:23:27,801
And the wind,
it's so beautiful.
1391
01:23:29,637 --> 01:23:32,072
It's a wedding present.
1392
01:23:32,074 --> 01:23:33,107
Thanks.
1393
01:23:33,109 --> 01:23:34,908
You gotta
enjoy your honeymoon.
1394
01:23:34,910 --> 01:23:37,911
Look, Dotty,
he's trying to get us laid.
1395
01:23:39,714 --> 01:23:40,781
Dotty?
1396
01:23:41,549 --> 01:23:43,183
Stella, she ain't right.
1397
01:23:43,185 --> 01:23:46,620
Dotty, come on, Dotty?
1398
01:23:48,256 --> 01:23:49,523
Dotty?
1399
01:24:00,902 --> 01:24:02,936
Dotty, Dotty...
1400
01:24:02,938 --> 01:24:04,171
What now?!
1401
01:24:04,173 --> 01:24:05,239
Dotty.
1402
01:24:05,807 --> 01:24:07,574
Oh, dear God, Nonna.
1403
01:24:07,576 --> 01:24:09,176
We gotta get her
to a hospital.
1404
01:24:09,178 --> 01:24:11,745
OK, let's get her
into our car.
1405
01:24:11,747 --> 01:24:12,613
Here, grab on to me.
1406
01:24:12,615 --> 01:24:15,916
No, no, no. Prentice?
1407
01:24:15,918 --> 01:24:17,017
Yeah.
1408
01:24:17,019 --> 01:24:18,252
Where are you?
1409
01:24:18,254 --> 01:24:22,022
I want you to marry us now.
1410
01:24:22,024 --> 01:24:23,190
What?
1411
01:24:23,192 --> 01:24:24,858
Nonna, not now.
1412
01:24:24,860 --> 01:24:25,959
Now.
1413
01:24:25,961 --> 01:24:27,027
Um...
1414
01:24:27,029 --> 01:24:29,063
OK, um, um...
1415
01:24:29,065 --> 01:24:34,301
Friends, we are gathered
here today to, uh...
1416
01:24:34,303 --> 01:24:38,672
celebrate the union
of Stella and Dot, who...
1417
01:24:38,674 --> 01:24:41,008
have come a long way to be here.
1418
01:24:41,010 --> 01:24:46,647
Do you, Dot, take Stella
as your lawfully wedded wife,
1419
01:24:46,649 --> 01:24:49,116
to love, honor, and cherish
for as long as
1420
01:24:49,118 --> 01:24:50,184
you both shall live?
1421
01:24:50,186 --> 01:24:54,054
And do you, Stella, take Dot,
as your lawfully wedded wife,
1422
01:24:54,056 --> 01:24:57,591
to love, honor, and obey for as
long as you both shall live?
1423
01:24:57,593 --> 01:24:59,193
Yeah, I'll obey her.
1424
01:24:59,195 --> 01:25:01,128
You can cherish her
if you want, that's...
1425
01:25:01,130 --> 01:25:02,796
Come on, please.
1426
01:25:02,798 --> 01:25:04,098
Whatever! I do!
1427
01:25:04,100 --> 01:25:09,736
As captain of this vessel
and officiant of the wedding,
1428
01:25:09,738 --> 01:25:14,274
I now pronounce you,
women...and wives.
1429
01:25:31,192 --> 01:25:33,360
Stella.
1430
01:25:33,362 --> 01:25:35,896
We should probably
let these guys in here.
1431
01:26:22,243 --> 01:26:26,413
Dot had been blind since
before I was born.
1432
01:26:28,883 --> 01:26:32,252
But she saw more in me
than anybody else ever did.
1433
01:26:35,423 --> 01:26:37,324
This was a favorite
piece of hers.
1434
01:26:38,893 --> 01:26:41,962
Uh, could you just, like,
back up a bit?
1435
01:26:43,998 --> 01:26:44,965
Little bit.
1436
01:26:44,967 --> 01:26:46,366
Yeah, that, that's fine.
1437
01:26:55,310 --> 01:26:57,044
♪
1438
01:26:57,046 --> 01:27:00,314
♪ We were very happy
1439
01:27:00,316 --> 01:27:05,052
♪ At least I thought we were
1440
01:27:05,054 --> 01:27:07,054
♪ Can somebody tell me
1441
01:27:07,056 --> 01:27:09,223
♪ What's got into her...
1442
01:27:11,060 --> 01:27:14,461
he is not dancing
on my grandmother's grave.
1443
01:27:16,364 --> 01:27:17,898
[laughing]
1444
01:27:18,199 --> 01:27:22,336
♪ Who'd believe she'd leave us
1445
01:27:22,338 --> 01:27:28,976
♪ To join the burlesque show
1446
01:27:28,978 --> 01:27:32,813
♪ Say, has anybody seen my
1447
01:27:32,815 --> 01:27:35,282
♪ Sweet Gypsy Rose?
1448
01:27:35,284 --> 01:27:38,352
♪ Here's her picture
when she was my ♪
1449
01:27:38,354 --> 01:27:39,953
♪ Sweet Mary Jo
1450
01:27:39,955 --> 01:27:41,288
♪ Now she's got
1451
01:27:41,290 --> 01:27:43,390
♪ Rings on her fingers
1452
01:27:43,392 --> 01:27:46,760
♪ And bells on her toes
1453
01:27:46,762 --> 01:27:49,930
♪ Say has anybody seen my
1454
01:27:49,932 --> 01:27:52,366
♪ Sweet Gypsy Rose...
1455
01:27:52,368 --> 01:27:55,269
[Stella laughing]
1456
01:28:00,108 --> 01:28:02,242
[birds singing]
1457
01:28:34,409 --> 01:28:36,076
Are you sad?
1458
01:28:37,512 --> 01:28:41,248
No, somehow.
1459
01:28:42,083 --> 01:28:43,550
I'm sorry.
1460
01:28:43,552 --> 01:28:46,119
It's the saddest thing
in the world.
1461
01:28:48,289 --> 01:28:50,957
I'm 80 years old, Prentice.
1462
01:28:50,959 --> 01:28:53,026
Nothing is forever.
1463
01:28:57,165 --> 01:29:00,033
Dotty loved it here.
1464
01:29:00,035 --> 01:29:01,568
She looked at it so often,
1465
01:29:01,570 --> 01:29:04,137
I think she could see it
even when she was blind.
1466
01:29:06,908 --> 01:29:09,076
Ahh, look at that sky.
1467
01:29:12,213 --> 01:29:14,281
What does that cloud
look like to you?
1468
01:29:16,384 --> 01:29:18,852
A fat lady dancing.
1469
01:29:20,955 --> 01:29:22,289
Hmm...
1470
01:29:25,426 --> 01:29:27,327
I mean, your honeymoon...
1471
01:29:27,329 --> 01:29:32,099
You waited 31 years,
and you only had that one day.
1472
01:29:36,070 --> 01:29:38,872
Best fucking day of my life.
1473
01:29:40,942 --> 01:29:50,584
♪
1474
01:29:50,586 --> 01:29:53,353
♪ Ain't life sweet
1475
01:29:53,355 --> 01:29:56,957
♪ When we know
what we're doing ♪
1476
01:29:56,959 --> 01:29:59,459
♪ Ain't life sweet
1477
01:29:59,461 --> 01:30:02,896
♪ When we're
not afraid to care... ♪
1478
01:30:02,898 --> 01:30:14,908
♪
96417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.