Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:11,010
♪
2
00:00:31,250 --> 00:00:41,040
♪
3
00:00:49,770 --> 00:00:54,200
♪ you make it feel
like christmas ♪
4
00:00:54,290 --> 00:00:56,290
♪ all year long ♪
5
00:00:56,440 --> 00:01:00,630
♪ only thing on my wish list ♪
6
00:01:00,780 --> 00:01:03,040
♪ you're all I want ♪
7
00:01:03,060 --> 00:01:06,210
♪ you make every day
feel like 25th ♪
8
00:01:06,230 --> 00:01:09,400
♪ and I couldn't pray
for a better gift ♪
9
00:01:09,620 --> 00:01:10,970
♪ you make it feel
like christmas ♪
10
00:01:11,130 --> 00:01:15,290
Gps:
Proceed to the route.
11
00:01:15,390 --> 00:01:19,410
I can't proceed to the route if
I don't know what the route is.
12
00:01:19,560 --> 00:01:21,970
♪ he only brings me joy ♪
13
00:01:21,990 --> 00:01:24,800
(phone ringing)
14
00:01:24,820 --> 00:01:26,810
I'm still lost.
15
00:01:26,820 --> 00:01:27,990
I should have come with you
instead of hanging back
16
00:01:28,140 --> 00:01:29,250
A few days.
17
00:01:29,480 --> 00:01:31,400
Yes. You should
have come with me.
18
00:01:31,420 --> 00:01:33,400
It's christmas
for christmas' sake.
19
00:01:33,500 --> 00:01:35,810
Then again, you're not exactly
the outdoorsy type of person.
20
00:01:35,910 --> 00:01:37,830
What is that supposed to mean?
21
00:01:37,930 --> 00:01:41,100
Your idea of roughing it
is ikea on a Saturday.
22
00:01:41,250 --> 00:01:43,100
Because that place
is like a casino.
23
00:01:43,320 --> 00:01:44,930
There's no windows,
there's no clocks
24
00:01:45,080 --> 00:01:47,600
And the house always wins.
25
00:01:47,750 --> 00:01:49,680
Anyways, I'm trying to
keep our business afloat.
26
00:01:49,830 --> 00:01:51,680
And I appreciate it,
but I am committed to
27
00:01:51,770 --> 00:01:54,500
Keeping our family
christmas tradition alive.
28
00:01:54,520 --> 00:01:57,350
Plus, going to this town
is on my bucket list.
29
00:01:57,450 --> 00:02:01,010
Because of that postcard
you found at grandma's?
30
00:02:01,020 --> 00:02:03,770
It's like fate that
she wanted us to find it.
31
00:02:03,790 --> 00:02:05,450
Like she really
wanted us to go there.
32
00:02:07,350 --> 00:02:08,790
Well, if only she
also left you directions.
33
00:02:09,020 --> 00:02:10,200
(chuckling)
34
00:02:10,350 --> 00:02:11,870
When are mom and dad coming up?
35
00:02:11,960 --> 00:02:13,290
The 23rd. I can't wait
for everybody to get here
36
00:02:13,520 --> 00:02:15,110
So we can celebrate
christmas together.
37
00:02:15,130 --> 00:02:19,210
What's so special about
a cottage country boat parade?
38
00:02:19,360 --> 00:02:21,300
Annual christmas
harbor festival.
39
00:02:21,530 --> 00:02:23,200
Every year,
all the boats in the harbor
40
00:02:23,210 --> 00:02:24,880
Get decorated for christmas.
41
00:02:25,030 --> 00:02:26,720
It's what mistletoe lake
is famous for, tara.
42
00:02:26,870 --> 00:02:28,700
Well, you and I have very
different bucket lists.
43
00:02:28,720 --> 00:02:30,890
Alright. Hang on, tara.
44
00:02:30,980 --> 00:02:32,220
Mom and dad are calling.
45
00:02:32,370 --> 00:02:33,560
Okay.
46
00:02:33,650 --> 00:02:35,470
Hi, mom. Hi, dad.
47
00:02:35,480 --> 00:02:36,320
Did you get there?
48
00:02:36,540 --> 00:02:37,390
Not yet.
49
00:02:37,540 --> 00:02:39,820
Hi, sweetie.
50
00:02:40,050 --> 00:02:41,730
Tell me.
How did they manage to hold
51
00:02:41,880 --> 00:02:44,230
A boat festival in
the middle of winter?
52
00:02:44,330 --> 00:02:47,390
I mean, I'm no scientist,
but I heard that water turns
53
00:02:47,400 --> 00:02:50,740
Into this thing called
ice when it gets cold.
54
00:02:50,890 --> 00:02:53,560
I don't know, dad.
Christmas magic.
55
00:02:53,650 --> 00:02:56,560
We're so excited about
seeing you honey.
56
00:02:56,580 --> 00:02:58,510
Me too, mom, but I gotta go.
57
00:02:58,730 --> 00:03:01,400
I'm still lost and I have
tara on the other line.
58
00:03:01,490 --> 00:03:03,590
I'll see you guys in a few days.
59
00:03:03,680 --> 00:03:05,850
Did dad that ask you why
the lake doesn't freeze over?
60
00:03:06,000 --> 00:03:08,020
Yep.
For about the millionth time.
61
00:03:08,170 --> 00:03:09,680
I mean,
I'd tell him to google it,
62
00:03:09,830 --> 00:03:11,430
But that would require
teaching him how to google.
63
00:03:11,580 --> 00:03:13,670
So, we'll have to ask
somebody at the hotel.
64
00:03:13,760 --> 00:03:17,420
Oh, speaking of, I drove past
the sunset inn on the freeway
65
00:03:17,510 --> 00:03:19,250
- About five minutes ago.
- Mm-hm.
66
00:03:19,270 --> 00:03:21,590
I cancelled our reservation.
We are not staying there.
67
00:03:21,610 --> 00:03:23,420
My sister the princess.
68
00:03:23,440 --> 00:03:25,350
Okay. So, where are
we all supposed to say?
69
00:03:25,370 --> 00:03:28,260
Oh, I'm sure there's a cute
bed and breakfast in town.
70
00:03:28,280 --> 00:03:30,020
I'm so excited.
71
00:03:30,040 --> 00:03:32,210
You're not wearing those
72
00:03:32,360 --> 00:03:34,270
Christmas ornament earrings,
are you?
73
00:03:34,360 --> 00:03:36,770
Me? Christmas ornament earrings?
74
00:03:36,790 --> 00:03:38,360
Don't be crazy.
75
00:03:38,380 --> 00:03:40,270
Good, 'cause they make
your head look big.
76
00:03:40,370 --> 00:03:42,370
Anyways, please do us a favor.
77
00:03:42,380 --> 00:03:45,130
If you happen to see any
potential business opportunities
78
00:03:45,220 --> 00:03:46,800
Pounce on them.
79
00:03:46,950 --> 00:03:48,200
We could use anything
we can get right now.
80
00:03:48,220 --> 00:03:49,970
Yeah, yeah.
Get back to work, scrooge.
81
00:03:50,120 --> 00:03:51,560
Yeah, yeah.
Merry christmas. See you soon.
82
00:03:51,710 --> 00:03:54,120
Hope you get there.
83
00:03:54,210 --> 00:03:55,380
Gps:
Proceed to the route.
84
00:03:55,400 --> 00:03:57,230
For goodness sake.
85
00:04:01,140 --> 00:04:05,410
♪ you make it
feel like christmas ♪
86
00:04:05,560 --> 00:04:07,630
♪ all year long ♪
87
00:04:07,650 --> 00:04:11,990
♪ only thing on my wish list ♪
88
00:04:12,140 --> 00:04:13,560
♪ you're all I want ♪
89
00:04:13,580 --> 00:04:17,900
♪ you make every day
feel like 25th ♪
90
00:04:17,920 --> 00:04:20,420
♪ and I couldn't pray
for a better gift ♪
91
00:04:20,650 --> 00:04:24,590
♪ you make it
feel like christmas ♪
92
00:04:24,740 --> 00:04:27,080
♪ all year long ♪
93
00:04:27,170 --> 00:04:30,320
♪ na-na-na na-na-na-na ♪
94
00:04:30,340 --> 00:04:33,490
♪ na-na-na,
all year long ♪
95
00:04:33,510 --> 00:04:36,830
♪ na-na-na na-na-na-na ♪
96
00:04:36,920 --> 00:04:39,900
♪ na-na-na
na-na-na-na ♪
97
00:04:43,950 --> 00:04:45,850
Hi, do you work here?
98
00:04:46,010 --> 00:04:47,690
That's an odd question
considering I'm standing
99
00:04:47,840 --> 00:04:49,170
Behind the counter.
100
00:04:49,270 --> 00:04:52,010
(laughing)
right. Of course, silly me.
101
00:04:52,030 --> 00:04:53,440
Well, I was wondering--
102
00:04:53,530 --> 00:04:54,850
Actually, I don't.
103
00:04:54,940 --> 00:04:56,680
- You don't--
- work here.
104
00:04:56,780 --> 00:04:59,960
Well, if you don't work here,
105
00:05:00,110 --> 00:05:02,540
Then you probably shouldn't
be behind the counter.
106
00:05:02,690 --> 00:05:03,800
I suppose you're right.
107
00:05:05,210 --> 00:05:06,800
So, you're from the city?
108
00:05:06,950 --> 00:05:08,880
- The city.
- Mm-hm.
109
00:05:09,030 --> 00:05:10,880
You do know there's
more than one, right?
110
00:05:10,970 --> 00:05:12,640
You know, I heard that.
I don't much believe it.
111
00:05:12,790 --> 00:05:15,120
See, we country folk, we're not
as gullible as you think.
112
00:05:15,140 --> 00:05:17,480
Next, you'll try to convince me
that the world isn't flat.
113
00:05:17,630 --> 00:05:20,040
(laughing)
alright. Yep. You got me.
114
00:05:20,060 --> 00:05:22,060
I am in fact from the city.
115
00:05:22,210 --> 00:05:23,540
Well, I hate to disappoint,
116
00:05:23,560 --> 00:05:25,380
But they're all
out of mistle-toast.
117
00:05:25,470 --> 00:05:26,560
They'll be making more few days.
118
00:05:26,660 --> 00:05:28,550
Mistle-toast?
119
00:05:28,640 --> 00:05:30,660
Yeah, christmas nutmeg,
mistle-toast.
120
00:05:30,810 --> 00:05:32,490
It's a local delicacy.
121
00:05:32,720 --> 00:05:33,660
Always a big hit
with the seasonals.
122
00:05:33,810 --> 00:05:35,240
Seasonals.
123
00:05:35,390 --> 00:05:37,310
Yeah, you know, tourists.
124
00:05:37,330 --> 00:05:39,070
(clearing throat)
125
00:05:39,170 --> 00:05:40,980
(bell ringing)
126
00:05:41,000 --> 00:05:42,320
Thanks for watching the store,
dad. See you at dinner.
127
00:05:42,340 --> 00:05:43,500
Okay. No problem, em.
128
00:05:45,900 --> 00:05:47,080
Hope you enjoy your stay.
129
00:05:47,180 --> 00:05:48,680
I'll do my best.
130
00:05:52,850 --> 00:05:54,510
You visiting?
131
00:05:54,740 --> 00:05:56,180
Yeah.
132
00:05:56,330 --> 00:05:57,760
Well, we're all out of--
133
00:05:57,850 --> 00:05:59,020
Mistle-toast. I heard.
134
00:06:00,860 --> 00:06:03,920
What exactly is mistle-toast?
135
00:06:03,930 --> 00:06:06,250
It's basically like
a fancy version of waffles.
136
00:06:06,270 --> 00:06:07,360
They're really good though.
137
00:06:09,270 --> 00:06:10,700
Are you the one that
decorated the store?
138
00:06:10,920 --> 00:06:14,090
Yeah, my dad's not
really into decorating
139
00:06:14,110 --> 00:06:15,590
For the holidays this year.
140
00:06:15,610 --> 00:06:17,370
So, this is my only outlet.
141
00:06:17,520 --> 00:06:19,360
The finishing touch is
a display for the window.
142
00:06:19,450 --> 00:06:22,620
I want to do a diorama of
the christmas harbor festival.
143
00:06:22,710 --> 00:06:25,860
I am so excited to see it,
the real one I mean.
144
00:06:25,880 --> 00:06:29,610
And your diorama, I'm sure
it's going to be cool, too.
145
00:06:29,630 --> 00:06:32,440
Thanks.
146
00:06:32,460 --> 00:06:35,450
It's amazing. How this is
the only harbor festival
147
00:06:35,540 --> 00:06:37,280
That takes place at christmas.
148
00:06:37,300 --> 00:06:38,730
Because of the hot spring.
149
00:06:38,950 --> 00:06:40,890
The--
150
00:06:41,120 --> 00:06:42,900
There's a natural
hot spring under the lake,
151
00:06:43,050 --> 00:06:45,070
Which stops it
from freezing over.
152
00:06:45,220 --> 00:06:48,240
That's why the boats can stay
in the water all year round.
153
00:06:48,390 --> 00:06:50,980
A lot of the tourist think
it's because of christmas magic.
154
00:06:51,130 --> 00:06:53,910
Hm, silly tourists.
155
00:06:54,060 --> 00:06:56,910
Is it a true that all
the boats in the harbor
156
00:06:57,060 --> 00:06:59,730
Get all decorated with lights
and go all out?
157
00:06:59,750 --> 00:07:02,080
Yeah.
158
00:07:02,230 --> 00:07:03,660
Well, all the boats
in the harbor
159
00:07:03,750 --> 00:07:05,810
Except one this year.
160
00:07:05,900 --> 00:07:08,830
Would you happen
to know if there's
161
00:07:08,980 --> 00:07:11,320
A hotel in town that
I could book a room?
162
00:07:11,330 --> 00:07:14,930
There's only one inn,
but it's probably fully booked
163
00:07:15,080 --> 00:07:16,910
Because of christmas.
164
00:07:16,930 --> 00:07:18,510
You can go over
and try your luck.
165
00:07:18,660 --> 00:07:19,930
My grandma runs it.
166
00:07:20,080 --> 00:07:21,840
It's about a block
down main street.
167
00:07:22,000 --> 00:07:22,920
That way.
168
00:07:22,940 --> 00:07:24,010
Yeah.
169
00:07:24,110 --> 00:07:25,440
Thank you.
170
00:07:35,180 --> 00:07:37,770
Woman: I'm so sorry,
we're completely full.
171
00:07:37,790 --> 00:07:40,680
Christmas is peak
season due to the--
172
00:07:40,700 --> 00:07:42,290
Christmas harbor festival.
173
00:07:42,440 --> 00:07:43,790
It's kind of why I'm here.
174
00:07:44,020 --> 00:07:46,110
We've been booked
out for months now.
175
00:07:46,130 --> 00:07:49,460
You could try
the sunset hotel.
176
00:07:49,690 --> 00:07:51,370
I actually had
a reservation there
177
00:07:51,530 --> 00:07:53,300
And I stupidly canceled it.
178
00:07:53,450 --> 00:07:55,620
Why don't I call and see if
your room is still available?
179
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
Please. Thank you.
180
00:07:57,140 --> 00:07:58,470
You're welcome.
181
00:08:09,710 --> 00:08:12,320
Hey, there.
Yeah, emmaline at mistletoe b&b.
182
00:08:12,470 --> 00:08:14,650
Listen, do you
have any vacancies?
183
00:08:14,880 --> 00:08:17,570
Right. Yes.
184
00:08:17,720 --> 00:08:19,900
Thank you. Same to you. Bye-bye.
185
00:08:20,000 --> 00:08:24,310
Sorry. The last reservation
went ten minutes ago.
186
00:08:24,330 --> 00:08:27,730
They don't have
anything until the 23rd.
187
00:08:27,740 --> 00:08:30,650
The whole area is very busy.
188
00:08:30,670 --> 00:08:31,990
It's just my luck.
189
00:08:32,010 --> 00:08:33,730
Thank you for trying to help.
190
00:08:33,830 --> 00:08:36,010
- Happy holidays.
- You too.
191
00:08:36,160 --> 00:08:39,350
Alright,
let's get you registered.
192
00:08:40,910 --> 00:08:50,360
♪
193
00:08:50,510 --> 00:08:53,270
Man: Really makes you
feel at home, doesn't it?
194
00:08:53,360 --> 00:08:55,010
Louis edward?
195
00:08:55,110 --> 00:08:56,200
Hello, reilly shore.
196
00:08:56,350 --> 00:08:57,360
What are you doing here?
197
00:08:57,520 --> 00:08:58,420
I'm here because of you.
198
00:08:58,440 --> 00:08:59,920
Me?
199
00:08:59,940 --> 00:09:01,520
I was in your office
a few months ago,
200
00:09:01,540 --> 00:09:04,870
When you were planning your,
uh, what do you call it?
201
00:09:05,020 --> 00:09:06,260
Yearly holiday custom?
202
00:09:06,280 --> 00:09:07,870
Annual christmas tradition.
203
00:09:08,030 --> 00:09:09,040
You were researching
mistletoe lake
204
00:09:09,270 --> 00:09:10,880
And you inspired me
to check it out.
205
00:09:11,030 --> 00:09:13,120
This town is amazing.
206
00:09:13,270 --> 00:09:14,940
I have only been
here a couple days
207
00:09:14,960 --> 00:09:16,030
And I've already convinced
my sister and her kids
208
00:09:16,130 --> 00:09:17,280
To come later in the week.
209
00:09:17,290 --> 00:09:19,540
Wow, how serendipitous.
210
00:09:19,560 --> 00:09:21,040
Yeah, how's business?
211
00:09:21,060 --> 00:09:23,800
Oh. You know,
things are a plugging along.
212
00:09:23,890 --> 00:09:26,710
I gotta tell you again
how talented you are.
213
00:09:26,730 --> 00:09:28,950
That last property you
staged for me was the reason
214
00:09:28,970 --> 00:09:31,120
It sold so quickly
and a bidding war to boot.
215
00:09:31,140 --> 00:09:33,050
It was in a great location.
216
00:09:33,070 --> 00:09:34,380
It was about to sell regardless.
217
00:09:34,400 --> 00:09:36,140
No, no, no, no. I don't do that.
218
00:09:36,240 --> 00:09:38,740
It was a terrible location
and needed a lot of work.
219
00:09:38,970 --> 00:09:40,240
Still, I did very
well because of you.
220
00:09:41,890 --> 00:09:44,390
Listen, I have an appointment,
221
00:09:44,410 --> 00:09:46,250
But since we're both in town,
why don't we get together
222
00:09:46,400 --> 00:09:48,060
- For some lunch?
- Sure, yeah.
223
00:09:48,160 --> 00:09:49,820
So, good to see you.
224
00:09:49,980 --> 00:09:51,070
Okay.
225
00:09:51,090 --> 00:10:01,090
♪
226
00:10:12,850 --> 00:10:22,780
♪
227
00:10:24,940 --> 00:10:26,190
(doorbell ringing)
228
00:10:26,350 --> 00:10:28,790
Any luck?
229
00:10:28,940 --> 00:10:30,790
So, what are you gonna do?
230
00:10:31,020 --> 00:10:33,850
Well, I did a search
of nearby hotels.
231
00:10:33,870 --> 00:10:35,800
Would you know how far
suttonville is from here?
232
00:10:36,020 --> 00:10:37,690
Three hours.
233
00:10:37,710 --> 00:10:41,040
I'd be halfway home by then.
234
00:10:41,140 --> 00:10:45,310
Wow, you run the store
and decorate it all by yourself.
235
00:10:45,460 --> 00:10:46,550
That's impressive.
236
00:10:46,700 --> 00:10:48,870
Thanks.
237
00:10:48,890 --> 00:10:51,050
My dream is to be
a set designer someday.
238
00:10:51,150 --> 00:10:54,560
I applied to this private
art school in new hampshire.
239
00:10:54,710 --> 00:10:56,480
It's one of the best private
high schools in the country.
240
00:10:56,630 --> 00:11:00,880
Well, if it were up to me,
you would be a shoe-in.
241
00:11:00,900 --> 00:11:02,230
I wish I could have gone
to a school like that
242
00:11:02,380 --> 00:11:03,620
When I started out.
243
00:11:05,310 --> 00:11:06,730
You're a designer as well?
244
00:11:06,830 --> 00:11:10,150
Yeah, interior design,
but now my sister and I
245
00:11:10,170 --> 00:11:11,910
Have a home staging business.
246
00:11:12,060 --> 00:11:13,670
What's home staging?
247
00:11:13,820 --> 00:11:17,340
Sometimes people buy
vacant houses and fix them up
248
00:11:17,490 --> 00:11:18,730
So they can sell
them for more money.
249
00:11:18,820 --> 00:11:22,180
They hire people like me
to decorate them,
250
00:11:22,400 --> 00:11:24,010
Make them feel more homey,
so they can charge more.
251
00:11:26,180 --> 00:11:28,520
How come you're not spending
christmas with your boyfriend
252
00:11:28,670 --> 00:11:29,970
Or husband or something?
253
00:11:31,910 --> 00:11:34,170
Sorry, was that
a rude question to ask?
254
00:11:34,190 --> 00:11:36,170
No, no, it's fine.
255
00:11:36,270 --> 00:11:40,340
You just-- you remind me of
myself when I was your age.
256
00:11:40,360 --> 00:11:44,180
Well, I'm not spending christmas
with a boyfriend or husband
257
00:11:44,200 --> 00:11:47,370
Or something, because I don't--
I don't have a boyfriend
258
00:11:47,520 --> 00:11:49,020
Or husband or something.
259
00:11:49,040 --> 00:11:50,850
Why not?
260
00:11:50,870 --> 00:11:52,210
You seem like a catch?
261
00:11:52,430 --> 00:11:56,430
I guess I'm just
waiting for the right guy.
262
00:11:56,450 --> 00:11:58,860
You don't seem like the type of
person to be waiting for a guy.
263
00:11:58,880 --> 00:12:01,200
You're right.
264
00:12:01,220 --> 00:12:03,960
Well, maybe I'm just
keeping my eye out for
265
00:12:04,110 --> 00:12:05,870
The right one to cross my path.
266
00:12:05,890 --> 00:12:08,450
Smart.
267
00:12:08,540 --> 00:12:11,220
You want to come
see my dad's boat?
268
00:12:11,380 --> 00:12:14,950
I love to, but I think I should
figure out my plan first.
269
00:12:14,970 --> 00:12:16,640
It won't take too long.
270
00:12:16,790 --> 00:12:18,120
You said you came
here to see boats, right?
271
00:12:18,140 --> 00:12:19,900
Ours is the nicest one.
272
00:12:20,050 --> 00:12:22,570
I'll make you some
coconut milk eggnog.
273
00:12:22,720 --> 00:12:25,630
Coconut milk eggnog.
274
00:12:25,650 --> 00:12:27,240
How can I say no?
275
00:12:27,470 --> 00:12:37,250
♪
276
00:12:39,570 --> 00:12:42,240
The boat's named
after my grandma.
277
00:12:42,260 --> 00:12:43,760
And I'm named after her.
278
00:12:46,600 --> 00:12:49,990
Dad, I like you to meet
a new friend of mine.
279
00:12:50,010 --> 00:12:51,490
We met earlier,
280
00:12:51,510 --> 00:12:52,820
Not officially.
281
00:12:52,840 --> 00:12:54,660
Tourist city girl, right?
282
00:12:54,680 --> 00:12:57,750
I also respond to reilly.
283
00:12:57,770 --> 00:13:00,610
Country boy who doesn't
work at the general store.
284
00:13:00,760 --> 00:13:03,180
That's me, or ray.
285
00:13:03,340 --> 00:13:04,440
Oh, okay.
286
00:13:04,600 --> 00:13:05,840
Well, for the record,
287
00:13:05,930 --> 00:13:07,450
I wouldn't call
myself a tourist.
288
00:13:07,600 --> 00:13:08,930
Now, what would
you call yourself?
289
00:13:09,030 --> 00:13:12,270
A visitor from out of town
290
00:13:12,290 --> 00:13:15,290
Who's here to enjoy
the sights at christmas.
291
00:13:15,520 --> 00:13:16,620
Huh.
292
00:13:16,770 --> 00:13:19,280
Okay, fine. Yes.
293
00:13:19,290 --> 00:13:20,960
I am a tourist.
294
00:13:21,110 --> 00:13:22,780
Nothing to be ashamed.
295
00:13:22,800 --> 00:13:24,360
Do you want some eggnog, dad?
296
00:13:24,450 --> 00:13:25,540
Yeah. I'd love some, sweetie.
297
00:13:25,630 --> 00:13:27,800
Come on, reilly.
298
00:13:27,950 --> 00:13:30,140
Permission to come aboard?
299
00:13:31,810 --> 00:13:33,310
Thank you.
300
00:13:41,040 --> 00:13:42,970
Gorgeous.
301
00:13:42,980 --> 00:13:45,210
Yeah, you get
sick of it after a while.
302
00:13:45,300 --> 00:13:48,400
I really, really
love the country.
303
00:13:48,490 --> 00:13:50,050
You know, it's odd that
someone from the city
304
00:13:50,140 --> 00:13:52,330
Has such affinity
for the country.
305
00:13:52,480 --> 00:13:55,660
Just as odd as a guy who's sick
of the water, but owns a boat.
306
00:13:58,060 --> 00:13:59,330
Dad!
307
00:14:01,320 --> 00:14:03,060
- There we go.
- Thank you.
308
00:14:03,150 --> 00:14:04,490
Reilly is visiting
for christmas,
309
00:14:04,510 --> 00:14:06,010
But she doesn't
have anywhere to stay.
310
00:14:06,230 --> 00:14:08,400
And I just had
the most brilliant idea.
311
00:14:08,420 --> 00:14:10,680
I always get a little
nervous when you say that, em.
312
00:14:10,830 --> 00:14:13,180
Reilly should stay here.
313
00:14:13,330 --> 00:14:14,500
Reilly and ray:
Here?
314
00:14:14,590 --> 00:14:16,000
You mean like on the boat?
315
00:14:16,020 --> 00:14:18,500
My dad and I live
in a cottage in town.
316
00:14:18,520 --> 00:14:20,750
The boat just sits here empty.
317
00:14:20,840 --> 00:14:22,360
Think of it like
a floating airbnb.
318
00:14:24,690 --> 00:14:26,270
I could pay you.
319
00:14:26,420 --> 00:14:28,180
Dad!
320
00:14:28,200 --> 00:14:30,940
We don't take money from
visitors that are in a bind.
321
00:14:31,030 --> 00:14:32,850
That's not our style.
322
00:14:32,870 --> 00:14:35,030
Well, if you're fixing it up,
at least let me help.
323
00:14:36,850 --> 00:14:38,930
You know anything
about inboard motors?
324
00:14:38,950 --> 00:14:41,950
Can't be that much different
from a car engine, right?
325
00:14:42,040 --> 00:14:44,030
I used to help my dad
suit up the car before
326
00:14:44,050 --> 00:14:45,860
Family road trips.
327
00:14:45,880 --> 00:14:48,620
And she's really good
with christmas decorations.
328
00:14:48,780 --> 00:14:50,720
Okay, remember what
we talked about though?
329
00:14:50,940 --> 00:14:52,290
We're probably not
decorating the boat this year.
330
00:14:52,450 --> 00:14:53,890
That guy he's very interested.
331
00:14:54,110 --> 00:14:55,460
He's going to
tell us any day now.
332
00:14:55,620 --> 00:14:56,890
I know, but just in case.
333
00:14:59,640 --> 00:15:01,060
You're welcome to stay here,
334
00:15:01,210 --> 00:15:03,210
Until the sale
goes through of course.
335
00:15:03,230 --> 00:15:05,290
I'll come help you
with your luggage.
336
00:15:05,310 --> 00:15:06,470
(chuckling)
337
00:15:06,630 --> 00:15:08,810
Um...
338
00:15:08,960 --> 00:15:10,460
Are-- are you sure?
339
00:15:10,550 --> 00:15:13,310
Yeah. Yeah, of course. Yeah.
340
00:15:13,410 --> 00:15:15,390
Okay.
(chuckling)
341
00:15:15,490 --> 00:15:16,980
Have a great night.
342
00:15:17,140 --> 00:15:18,060
Umm...
343
00:15:18,080 --> 00:15:19,250
Okay.
344
00:15:24,980 --> 00:15:32,500
♪
345
00:15:32,650 --> 00:15:34,080
So, you agreed to stay
on a stranger's boat?
346
00:15:34,100 --> 00:15:37,490
I know it's crazy,
but I can't explain it.
347
00:15:37,510 --> 00:15:40,080
I just immediately
felt at home here.
348
00:15:40,100 --> 00:15:42,600
Okay. Well, I'm not staying
on a boat. I get seasick.
349
00:15:42,830 --> 00:15:45,500
Oh, yeah.
Now who's being a princess?
350
00:15:45,520 --> 00:15:48,940
You'll never guess who
I ran into in town yesterday.
351
00:15:49,170 --> 00:15:50,260
Bigfoot.
352
00:15:50,280 --> 00:15:51,570
Louis edward.
353
00:15:53,510 --> 00:15:55,690
Louis only our best
client ever edward?
354
00:15:55,840 --> 00:15:58,190
Well, what is he doing
in mistletoe lake?
355
00:15:58,290 --> 00:15:59,680
What are the chances?
356
00:15:59,770 --> 00:16:01,860
What you think he's doing there?
357
00:16:02,020 --> 00:16:04,440
He must be planning some
sort of big business deal.
358
00:16:04,460 --> 00:16:07,440
Or he's just spending
a christmas holiday.
359
00:16:07,460 --> 00:16:11,280
Did you know that
he was going to be here?
360
00:16:11,370 --> 00:16:13,020
No, how would I know that?
361
00:16:13,040 --> 00:16:14,710
But you should take
a meeting with him.
362
00:16:14,860 --> 00:16:17,030
Oh, yeah, cause that's
exactly what he wants.
363
00:16:17,050 --> 00:16:19,810
From me to corner him
and shake him down for business.
364
00:16:20,030 --> 00:16:21,530
Well, if you're too proud,
I will do it,
365
00:16:21,550 --> 00:16:23,640
Because a solid contract
at the start of the year
366
00:16:23,790 --> 00:16:25,810
Is exactly what we need.
367
00:16:26,040 --> 00:16:28,710
I mean, louis is
a nice guy and everything,
368
00:16:28,730 --> 00:16:30,390
But he's got terrible taste.
369
00:16:30,490 --> 00:16:31,820
Don't be such an artist.
370
00:16:31,970 --> 00:16:33,890
Be a professional.
371
00:16:34,050 --> 00:16:36,310
Speaking of, did, um,
did he mention having
372
00:16:36,400 --> 00:16:38,140
A girlfriend or anything?
373
00:16:38,160 --> 00:16:41,070
You've got the hots for louis
and you're telling me
374
00:16:41,220 --> 00:16:42,310
To be professional?
375
00:16:42,410 --> 00:16:44,240
He's a client, tara.
376
00:16:44,330 --> 00:16:47,650
And? I am allowed to
have a crush on a client.
377
00:16:47,670 --> 00:16:49,170
Does he still look
as handsome as ever?
378
00:16:49,400 --> 00:16:51,670
Yeah, okay.
I'm hanging up now. Bye.
379
00:16:51,900 --> 00:17:01,680
♪
380
00:17:03,580 --> 00:17:05,480
Hi.
381
00:17:06,930 --> 00:17:08,190
Hi.
382
00:17:08,340 --> 00:17:09,520
Permission to come aboard?
383
00:17:09,670 --> 00:17:10,920
Of course. It's your boat.
384
00:17:10,930 --> 00:17:13,270
Yeah, right.
385
00:17:13,360 --> 00:17:15,600
Sorry to disturb you so early.
I was just hoping to get
386
00:17:15,760 --> 00:17:17,260
A little work done
in the engine.
387
00:17:17,270 --> 00:17:18,760
No, no disturbance at all.
388
00:17:18,780 --> 00:17:21,110
I see you managed
to make some coffee.
389
00:17:21,260 --> 00:17:24,110
I found some frozen
grounds in your freezer
390
00:17:24,260 --> 00:17:25,540
With the leftover eggnog,
391
00:17:25,770 --> 00:17:27,360
And using a paper towel
as a filter
392
00:17:27,380 --> 00:17:29,530
I macguyvered myself a latte.
393
00:17:29,540 --> 00:17:31,120
Do you want one?
394
00:17:31,270 --> 00:17:33,450
Sure. Yeah.
395
00:17:33,550 --> 00:17:36,770
Yeah.
(chuckling)
396
00:17:36,790 --> 00:17:38,890
Thank you.
397
00:17:39,110 --> 00:17:40,550
Ray: Ow!
398
00:17:46,060 --> 00:17:47,230
Ow! God!
399
00:17:55,480 --> 00:17:57,240
Need some help down there?
400
00:17:59,470 --> 00:18:00,630
Yeah.
401
00:18:00,650 --> 00:18:01,910
(chuckling)
402
00:18:05,060 --> 00:18:07,820
Reilly: Well, it looks like
you need a new alternator,
403
00:18:07,970 --> 00:18:09,970
And you're probably
going to need a new belt.
404
00:18:09,990 --> 00:18:11,750
This one is pretty old.
405
00:18:11,900 --> 00:18:14,590
Ah. New belt, huh?
406
00:18:14,740 --> 00:18:16,500
I mean,
this one works just fine.
407
00:18:16,650 --> 00:18:20,590
(laughing)
that is such a dad joke.
408
00:18:23,750 --> 00:18:26,840
So, how did you find yourself
409
00:18:26,990 --> 00:18:28,770
In a little town for christmas?
410
00:18:29,000 --> 00:18:33,850
Well, growing up,
my parents had a business
411
00:18:34,000 --> 00:18:37,430
Where they would buy houses,
fix them up, and sell them.
412
00:18:37,450 --> 00:18:40,600
So we moved about once a year.
413
00:18:40,690 --> 00:18:44,280
My sister and I were constantly
finding ourselves having to
414
00:18:44,440 --> 00:18:48,770
Adjust to new schools, new
neighborhoods, and friends.
415
00:18:48,790 --> 00:18:53,200
So, my grandma
came up with a solution.
416
00:18:53,290 --> 00:18:55,610
Every christmas,
we got to choose where we would
417
00:18:55,710 --> 00:18:57,610
Spend the holidays as a family.
418
00:18:57,630 --> 00:18:59,860
You know, gave us something
to look forward to every year.
419
00:18:59,880 --> 00:19:01,760
I like that.
420
00:19:04,200 --> 00:19:06,030
Well, a few months ago,
I was going through
421
00:19:06,050 --> 00:19:09,290
My grandmother's things
and found postcards
422
00:19:09,310 --> 00:19:11,310
Of mistletoe lake.
423
00:19:11,460 --> 00:19:14,890
The town looked so beautiful,
I just knew I had to
424
00:19:15,040 --> 00:19:16,610
Come see it for myself.
425
00:19:21,730 --> 00:19:23,400
You weren't kidding.
426
00:19:23,550 --> 00:19:24,880
You really know
what you doing down here.
427
00:19:24,900 --> 00:19:28,050
Well, it hasn't started yet.
428
00:19:28,150 --> 00:19:29,830
This alternator's pretty old.
429
00:19:29,980 --> 00:19:31,150
Wanna give it a shot?
430
00:19:31,170 --> 00:19:32,830
Alright, let's do it.
431
00:19:38,170 --> 00:19:41,420
(rumbling)
432
00:19:41,510 --> 00:19:43,010
(reilly gasping)
433
00:19:46,260 --> 00:19:47,420
You okay?
434
00:19:47,520 --> 00:19:49,520
(laughing)
435
00:19:49,740 --> 00:19:51,590
I think it's safe to say
you need a new alternator.
436
00:19:51,690 --> 00:19:54,910
(laughing)
437
00:19:54,930 --> 00:19:57,430
I need you safe to say,
you need a new sweater.
438
00:19:57,580 --> 00:20:00,360
- Yeah.
- (laughing)
439
00:20:05,200 --> 00:20:13,660
♪
440
00:20:14,880 --> 00:20:16,100
(sighing)
441
00:20:16,120 --> 00:20:19,880
♪
442
00:20:20,110 --> 00:20:23,840
(ray speaking
indistinctly outside)
443
00:20:25,450 --> 00:20:26,540
Let's check the bindings.
444
00:20:26,550 --> 00:20:27,800
Again?
445
00:20:27,950 --> 00:20:29,450
We do it every time.
446
00:20:29,540 --> 00:20:30,780
Hey, what are you guys up to?
447
00:20:30,870 --> 00:20:32,730
My dad and I are going skiing.
448
00:20:32,880 --> 00:20:34,880
We usually try to get out
once a week in the winter.
449
00:20:34,970 --> 00:20:36,800
Skiing? Sounds cool.
450
00:20:36,960 --> 00:20:38,970
I didn't know there were
any mountains around here.
451
00:20:39,070 --> 00:20:42,130
There aren't.
452
00:20:42,140 --> 00:20:44,070
These are cross-country skis,
city girl.
453
00:20:45,970 --> 00:20:49,890
Right, of course,
cross-country skis.
454
00:20:49,910 --> 00:20:52,320
It sounds like fun.
I'd love to go sometime.
455
00:20:52,410 --> 00:20:53,580
What size are your feet?
456
00:20:53,730 --> 00:20:55,140
About six and a half.
457
00:20:55,160 --> 00:20:56,420
You're in luck.
We're the same size.
458
00:20:56,640 --> 00:20:58,980
You can use my skis,
and my boots.
459
00:20:59,070 --> 00:21:00,160
What are you going to wear?
460
00:21:00,260 --> 00:21:01,660
I totally forgot.
461
00:21:01,810 --> 00:21:03,090
I'm supposed to go
to the lighthouse today.
462
00:21:05,260 --> 00:21:06,820
Some of the town's folk
get together for christmas
463
00:21:06,840 --> 00:21:08,490
And decorate the lighthouse.
464
00:21:08,500 --> 00:21:10,490
This year, I got put in
charge of designing it.
465
00:21:10,580 --> 00:21:13,340
I didn't know you
had to go there today.
466
00:21:13,430 --> 00:21:15,600
Working in the arts is
like being a doctor, dad.
467
00:21:15,750 --> 00:21:16,770
You're always on call.
468
00:21:16,920 --> 00:21:19,250
(laughing)
469
00:21:19,270 --> 00:21:20,440
You kids have fun.
470
00:21:23,350 --> 00:21:24,740
(chuckling)
471
00:21:26,670 --> 00:21:29,260
Well, you have cross-country
skied before, right?
472
00:21:29,360 --> 00:21:31,270
Oh, yeah, of course.
473
00:21:31,360 --> 00:21:35,450
Sometimes I cross-country ski
to work instead of taking uber.
474
00:21:35,680 --> 00:21:42,460
♪
475
00:21:42,690 --> 00:21:45,110
Look at you!
476
00:21:45,210 --> 00:21:46,630
Speedster over here!
477
00:21:49,050 --> 00:21:52,120
(both laughing)
478
00:21:52,140 --> 00:21:55,200
♪
479
00:21:55,220 --> 00:21:56,640
Thanks.
480
00:21:57,980 --> 00:22:00,870
Wait, no irish cream?
481
00:22:00,890 --> 00:22:02,720
Oh, I thought about putting
some in before we left,
482
00:22:02,880 --> 00:22:04,710
But you looked a little
wobbly on those skis
483
00:22:04,800 --> 00:22:06,540
And I thought better of it.
484
00:22:06,560 --> 00:22:08,380
So, tell me.
485
00:22:08,400 --> 00:22:10,990
How did this whole harbor
christmas festival start?
486
00:22:13,570 --> 00:22:16,000
Well, um, my dad.
487
00:22:18,070 --> 00:22:20,560
One christmas, he wanted to
do something really special
488
00:22:20,580 --> 00:22:22,240
For my mom.
489
00:22:22,400 --> 00:22:25,170
So, on christmas eve,
he stayed up all night
490
00:22:25,320 --> 00:22:29,010
Decorating the boat with lights
and ornaments to surprise her.
491
00:22:29,160 --> 00:22:32,750
And she loved it so much that
we had to do it every year.
492
00:22:32,910 --> 00:22:34,410
And next thing you know everyone
on the lake who had a boat
493
00:22:34,500 --> 00:22:35,830
Starts decorating their boats,
494
00:22:35,850 --> 00:22:39,430
And it became a local tradition.
495
00:22:39,520 --> 00:22:43,100
You know, after my dad passed,
all the locals got together
496
00:22:43,250 --> 00:22:45,250
And decided to keep
the tradition going
497
00:22:45,270 --> 00:22:46,510
In honor of his memory.
498
00:22:46,600 --> 00:22:48,180
That's incredible.
499
00:22:48,200 --> 00:22:52,440
But soon after
all the year-rounders
500
00:22:52,530 --> 00:22:55,110
Started moving away
and replaced by seasonals.
501
00:22:55,260 --> 00:22:56,850
Tourists.
502
00:22:56,870 --> 00:22:58,200
Yeah.
503
00:23:00,690 --> 00:23:02,880
I mean, they kept the tradition
of the festival going.
504
00:23:04,600 --> 00:23:07,050
But they didn't know how
or why it started.
505
00:23:07,200 --> 00:23:09,720
Why did all
the locals move away?
506
00:23:09,870 --> 00:23:11,370
Well, this used to be
one of the best kept secrets
507
00:23:11,460 --> 00:23:12,890
Of cottage country,
508
00:23:13,040 --> 00:23:15,890
And then some
rich guy came along,
509
00:23:16,040 --> 00:23:18,620
Bought up one of
the old cottages.
510
00:23:18,710 --> 00:23:19,800
And he renovates it
to the point where
511
00:23:19,950 --> 00:23:21,040
It's not a cottage anymore.
512
00:23:21,140 --> 00:23:23,040
It's mansion on the lake,
513
00:23:23,060 --> 00:23:24,710
And more people
came to the same thing
514
00:23:24,730 --> 00:23:28,290
And soon price of
living got so high
515
00:23:28,310 --> 00:23:30,070
That the locals
couldn't afford it anymore.
516
00:23:32,630 --> 00:23:35,480
I've even felt the crunch,
I mean...
517
00:23:35,640 --> 00:23:37,650
It's gotten so expensive
just to moor the boat,
518
00:23:37,800 --> 00:23:39,910
I really have no choice
but to sell it.
519
00:23:40,060 --> 00:23:43,420
This town just isn't the same
place I grew up in anymore.
520
00:23:45,810 --> 00:23:48,240
Still, you must be
really proud that your dad
521
00:23:48,260 --> 00:23:50,910
Started such a unique
tradition here.
522
00:23:50,930 --> 00:23:52,590
Yeah.
523
00:23:54,820 --> 00:23:57,430
If you wanted to enter the boat
into the festival this year,
524
00:23:57,580 --> 00:23:59,750
You know,
for the last time and all,
525
00:23:59,770 --> 00:24:01,390
I'd be happy to help.
526
00:24:05,610 --> 00:24:06,730
I'd really like that.
527
00:24:08,610 --> 00:24:11,930
But, you know, the sale on
the boat could go through
528
00:24:12,020 --> 00:24:14,260
Any day and I don't want to tell
em we're going in the festival
529
00:24:14,360 --> 00:24:16,450
And then have to sell before it
happens, you know? That's...
530
00:24:18,340 --> 00:24:20,120
That'd really break her heart.
531
00:24:20,270 --> 00:24:21,410
Of course.
532
00:24:22,520 --> 00:24:31,420
♪
533
00:24:33,380 --> 00:24:34,630
Hey, honey!
534
00:24:38,210 --> 00:24:39,860
- Hi.
- Hi.
535
00:24:39,880 --> 00:24:41,810
Emma, this looks incredible.
536
00:24:41,960 --> 00:24:45,290
Thanks. I'm excited for you
to see it when it's finished.
537
00:24:45,310 --> 00:24:47,630
Man: Raymond morris mitchell.
538
00:24:47,650 --> 00:24:49,220
Dude, it's topher.
539
00:24:49,380 --> 00:24:50,650
Wait right there.
I'm going to come down.
540
00:24:52,800 --> 00:24:54,470
Topher's here.
541
00:24:54,490 --> 00:24:55,990
Should have known.
542
00:24:56,140 --> 00:24:57,640
So, how was skiing?
543
00:24:57,660 --> 00:25:00,050
Oh, it was actually
a lot of fun.
544
00:25:00,070 --> 00:25:01,980
I even beat
your dad one time once.
545
00:25:02,000 --> 00:25:03,390
Once.
546
00:25:03,410 --> 00:25:05,310
She's actually pretty good.
547
00:25:05,330 --> 00:25:08,240
I wouldn't go that far,
but it was fun. Thank you.
548
00:25:08,390 --> 00:25:10,240
Dude! Man, how are you?
549
00:25:10,400 --> 00:25:11,840
Oh, I heard you're
selling your dad's boat.
550
00:25:12,060 --> 00:25:14,730
This guy's dad's boat
is the cornerstone
551
00:25:14,750 --> 00:25:16,230
In our community.
552
00:25:16,330 --> 00:25:17,580
Another one bites the dust.
553
00:25:17,740 --> 00:25:18,750
Hey, bro?
554
00:25:18,850 --> 00:25:20,160
Oh, did you hear?
555
00:25:20,180 --> 00:25:21,310
Mistletoe lake harbor's
up for sale.
556
00:25:22,850 --> 00:25:24,090
The entire harbor?
557
00:25:24,190 --> 00:25:25,760
Whole harbor.
558
00:25:25,910 --> 00:25:27,350
The municipality's on
the verge of bankruptcy,
559
00:25:27,500 --> 00:25:29,100
So they thought let's
put the harbor on the block
560
00:25:29,190 --> 00:25:30,860
With the hope that some
private investor will come
561
00:25:31,080 --> 00:25:32,600
And bail them out,
but then I'm thinking,
562
00:25:32,690 --> 00:25:34,360
- You know, like--
- who's got the money for that?
563
00:25:34,510 --> 00:25:36,820
Not me. In fact, I mean...
564
00:25:38,920 --> 00:25:41,260
You know,
I like owe people money, so.
565
00:25:41,280 --> 00:25:43,540
(chuckling)
566
00:25:43,690 --> 00:25:45,780
Anyway, listen, I'm gonna get
out of here before the boss
567
00:25:45,930 --> 00:25:48,360
Thinks I'm slacking off.
(laughing)
568
00:25:48,450 --> 00:25:49,620
I'll see you around.
569
00:25:49,770 --> 00:25:51,040
Alright.
570
00:25:54,460 --> 00:25:56,110
Emmaline: There's my
talented granddaughter.
571
00:25:56,130 --> 00:25:57,550
Brought you some lunch.
572
00:25:59,460 --> 00:26:00,700
Thank you.
573
00:26:00,720 --> 00:26:03,130
You're welcome.
574
00:26:03,280 --> 00:26:05,300
I'd like you to meet
my new friend reilly.
575
00:26:05,450 --> 00:26:08,290
We actually met the other day.
576
00:26:08,300 --> 00:26:10,300
Well, I understand
you found a place to stay.
577
00:26:10,400 --> 00:26:15,050
Yes. Ray took pity on me
and let me stay on the boat.
578
00:26:15,070 --> 00:26:17,310
I heard that the boat
is named after you.
579
00:26:17,460 --> 00:26:19,480
You must be so incredibly proud.
580
00:26:19,630 --> 00:26:22,240
Yes. That's my name.
581
00:26:22,390 --> 00:26:23,560
How's the sale going?
582
00:26:23,580 --> 00:26:26,250
It's progressing.
583
00:26:26,400 --> 00:26:28,910
Well, keep me posted.
584
00:26:29,140 --> 00:26:30,580
Grandma, I got to
show you something.
585
00:26:37,150 --> 00:26:39,260
Ray, I am-- I'm so sorry.
586
00:26:39,410 --> 00:26:40,430
I shouldn't have
mentioned the boat.
587
00:26:40,580 --> 00:26:41,740
I wasn't thinking.
588
00:26:41,840 --> 00:26:44,260
It's fine. Really. We're just--
589
00:26:45,930 --> 00:26:48,250
We're all processing
it in our own way.
590
00:26:48,270 --> 00:26:49,990
Yeah.
591
00:26:50,090 --> 00:26:51,750
You still on for dinner tonight?
592
00:26:51,770 --> 00:26:53,110
Sure.
593
00:26:57,690 --> 00:27:00,430
Dad, I was doing some
research about business deals.
594
00:27:00,450 --> 00:27:02,280
I knew getting you that
unlimited wi-fi was a mistake.
595
00:27:02,430 --> 00:27:03,670
(laughing)
596
00:27:03,770 --> 00:27:05,450
Knowledge is power, father.
597
00:27:05,600 --> 00:27:07,360
There's these things
you can put in
598
00:27:07,510 --> 00:27:09,030
Business deals called clauses.
599
00:27:09,180 --> 00:27:11,120
Yeah. I've heard of them,
like the santa kind.
600
00:27:11,270 --> 00:27:12,680
(laughing)
601
00:27:12,780 --> 00:27:14,110
One thing you should
know about my dad,
602
00:27:14,200 --> 00:27:15,850
He loves his dad jokes.
603
00:27:15,870 --> 00:27:17,460
I'm starting to notice that.
604
00:27:17,690 --> 00:27:19,540
Okay.
What is wrong with dad jokes?
605
00:27:19,690 --> 00:27:21,380
Considering I am a dad.
606
00:27:21,530 --> 00:27:24,470
That's no excuse
for dorky humor.
607
00:27:24,620 --> 00:27:27,200
Anyway, you can put
clauses and business deals
608
00:27:27,220 --> 00:27:29,460
And it's like asking
for something you want.
609
00:27:29,480 --> 00:27:31,390
Where you going with this, em?
610
00:27:31,480 --> 00:27:33,460
We should put a clause
in the business deal to
611
00:27:33,560 --> 00:27:36,630
Sell the boat that the buyer
has to move in after christmas.
612
00:27:36,730 --> 00:27:39,490
That way, we can still enter it
into the harbor festival.
613
00:27:39,640 --> 00:27:41,380
I could always ask.
614
00:27:41,400 --> 00:27:42,640
You will?!
615
00:27:42,730 --> 00:27:44,880
Yes, but don't get too excited.
616
00:27:44,900 --> 00:27:46,730
Okay, I'm gonna ask doesn't
mean it's gonna happen.
617
00:27:46,830 --> 00:27:49,620
Yes! Just for that
I'm going to do the dishes.
618
00:27:52,070 --> 00:27:54,000
Thank you.
619
00:27:54,150 --> 00:27:56,390
Why don't you two retire to
the deck to finish your wine,
620
00:27:56,410 --> 00:27:58,900
And if you want any dessert,
621
00:27:58,910 --> 00:28:01,170
I brought a bag of
marshmallows from the store.
622
00:28:01,320 --> 00:28:02,570
They're my dad's favorite.
623
00:28:02,580 --> 00:28:04,660
Oh.
624
00:28:04,680 --> 00:28:06,070
It's good to know.
625
00:28:06,160 --> 00:28:08,260
Yeah, she's giving
away all my secrets.
626
00:28:08,350 --> 00:28:10,680
- Shall we retire to the deck?
- I guess we shall.
627
00:28:15,760 --> 00:28:16,810
Reilly: I sure do like it here.
628
00:28:18,430 --> 00:28:21,010
You do fit in really well.
629
00:28:21,030 --> 00:28:24,770
Well, there's something
special about a small town.
630
00:28:24,870 --> 00:28:27,030
It gives a different
authenticity that you don't get
631
00:28:27,260 --> 00:28:28,530
In the city.
632
00:28:28,690 --> 00:28:31,600
- (phone ringing)
- sorry.
633
00:28:31,610 --> 00:28:33,040
That's alright.
634
00:28:35,270 --> 00:28:36,360
Do you need to respond to that?
635
00:28:36,380 --> 00:28:37,940
No, no. It's fine.
636
00:28:37,950 --> 00:28:39,290
It's my sister.
637
00:28:39,440 --> 00:28:40,380
- Oh.
- (clearing throat)
638
00:28:43,880 --> 00:28:47,370
So, did you ever
want to live anywhere else?
639
00:28:47,460 --> 00:28:50,800
Actually, I left for the city
when I was in my twenties.
640
00:28:50,950 --> 00:28:54,300
Went to an office every day.
Wore a suit.
641
00:28:54,400 --> 00:28:56,450
You? A suit? No!
642
00:28:56,470 --> 00:28:57,800
I know.
643
00:28:57,900 --> 00:28:59,290
What did you do?
644
00:28:59,310 --> 00:29:02,740
Finance. Wasn't for me.
645
00:29:02,890 --> 00:29:04,550
I'm much happier
doing all the books for
646
00:29:04,650 --> 00:29:06,480
The local businesses here.
647
00:29:06,630 --> 00:29:08,480
I mainly get paid
in baked goods.
648
00:29:08,580 --> 00:29:09,820
(laughing)
649
00:29:09,970 --> 00:29:10,980
I wish I was joking.
650
00:29:11,080 --> 00:29:12,750
(laughing)
651
00:29:12,970 --> 00:29:14,250
And by the time
I moved back here,
652
00:29:14,400 --> 00:29:17,490
The town was
almost unrecognizable.
653
00:29:17,640 --> 00:29:21,750
There's jet skiers,
and we had a microbrewery
654
00:29:21,910 --> 00:29:23,400
And, you know, before I learned
what a microbrewery actually was
655
00:29:23,420 --> 00:29:25,090
I assumed it was a bar for mice.
656
00:29:27,150 --> 00:29:29,670
Wow. I don't even know
I'm doing it anymore.
657
00:29:29,820 --> 00:29:31,320
I think we need to
get you a shock collar.
658
00:29:31,340 --> 00:29:32,430
Something that might help.
659
00:29:32,580 --> 00:29:33,670
I think you're right.
660
00:29:33,770 --> 00:29:35,990
(laughing)
661
00:29:36,010 --> 00:29:38,920
You know, I just-- I wish
I could figure out a way to
662
00:29:38,940 --> 00:29:42,940
Recapture what I experienced
when I was a kid here.
663
00:29:43,170 --> 00:29:44,840
Hello!
664
00:29:44,850 --> 00:29:46,450
Louis! Hey!
665
00:29:46,600 --> 00:29:47,780
I was just out for a walk.
666
00:29:48,010 --> 00:29:49,510
Thought I'd come by
and say hello.
667
00:29:49,530 --> 00:29:50,690
Hope, I'm not interrupting.
668
00:29:50,840 --> 00:29:52,360
Not at all. You want to come up?
669
00:29:52,510 --> 00:29:53,530
No. No, no, no.
You have company.
670
00:29:53,620 --> 00:29:54,450
Hello, reilly.
671
00:29:54,680 --> 00:29:56,010
Hi.
672
00:29:56,030 --> 00:29:58,110
Oh, you two know each other?
673
00:29:58,200 --> 00:30:00,350
Louis is a client of mine.
674
00:30:00,370 --> 00:30:03,020
She won't tell you this
because she's too modest,
675
00:30:03,040 --> 00:30:05,370
But reilly shore is
the best home stager
676
00:30:05,470 --> 00:30:07,370
I've ever worked with.
677
00:30:07,530 --> 00:30:10,710
Home stager? I thought emma said
that you were interior designer.
678
00:30:10,860 --> 00:30:12,620
Well, I--
679
00:30:12,640 --> 00:30:15,380
In fact, she's the reason
I'm here in mistletoe lake.
680
00:30:15,480 --> 00:30:16,700
Is that right?
681
00:30:16,720 --> 00:30:18,540
Absolutely.
682
00:30:18,550 --> 00:30:21,050
Louis, what brings you
out on this night?
683
00:30:21,150 --> 00:30:23,870
Well, I just thought I'd come by
and have a look at this boat
684
00:30:23,890 --> 00:30:25,210
That I'm thinking of buying.
685
00:30:25,300 --> 00:30:26,820
Louis is my potential buyer.
686
00:30:27,050 --> 00:30:28,880
Oh.
687
00:30:28,900 --> 00:30:30,470
I just have to have one more
conversation with my accountant
688
00:30:30,570 --> 00:30:32,070
And I'm going to
get back to you.
689
00:30:32,220 --> 00:30:34,140
No problem.
690
00:30:34,240 --> 00:30:36,310
We are having a little trouble
with the engine's alternator,
691
00:30:36,410 --> 00:30:39,060
But don't worry. I'll get it
all sorted before the sale.
692
00:30:39,070 --> 00:30:41,500
Ah. I'm sure it'll be fine.
693
00:30:41,650 --> 00:30:43,000
I do like this boat.
694
00:30:43,230 --> 00:30:46,410
It's perfect for
what I'm looking for.
695
00:30:46,510 --> 00:30:48,920
Anyway, I should leave you.
Nice seeing you both.
696
00:30:49,010 --> 00:30:51,490
Oh, uh, louis.
697
00:30:51,510 --> 00:30:53,470
There was one thing
I wanted to ask.
698
00:30:55,180 --> 00:30:57,170
Would you don't consider
taking possession of
699
00:30:57,260 --> 00:30:59,910
The boat after christmas?
700
00:30:59,930 --> 00:31:01,520
My daughter has this dream
of entering the boat
701
00:31:01,750 --> 00:31:03,520
Into the harbor festival
one last time.
702
00:31:05,750 --> 00:31:08,010
Well, it's just that, uh,
703
00:31:08,030 --> 00:31:09,270
I've already invited my family
704
00:31:09,420 --> 00:31:11,590
To come celebrate
christmas here.
705
00:31:11,610 --> 00:31:13,940
Of course, right. Yeah.
706
00:31:14,090 --> 00:31:16,280
Well, let's see now.
707
00:31:16,370 --> 00:31:18,600
Would you be willing
to have myself, my sister,
708
00:31:18,610 --> 00:31:20,260
And her kids come
celebrate with you?
709
00:31:20,280 --> 00:31:23,430
Absolutely. The whole
family's invited. Yeah.
710
00:31:23,450 --> 00:31:25,040
Then great! Problem solved.
711
00:31:25,200 --> 00:31:27,450
I'll take possession
after christmas.
712
00:31:27,610 --> 00:31:30,530
Alright, I'll call you tomorrow.
Reilly, let's have that lunch.
713
00:31:30,550 --> 00:31:31,790
Sure.
714
00:31:31,940 --> 00:31:32,790
Good night, you two.
715
00:31:32,950 --> 00:31:34,340
Good night.
716
00:31:37,730 --> 00:31:38,890
It's so bizarre that
you two know each other.
717
00:31:39,120 --> 00:31:41,390
- Yeah.
- Hey, what a coincidence.
718
00:31:41,620 --> 00:31:43,540
Crazy.
719
00:31:43,640 --> 00:31:44,970
I hope I am doing the right
thing by extending the sale
720
00:31:45,070 --> 00:31:46,230
'til after the holidays.
721
00:31:46,380 --> 00:31:49,220
Oh, emma will be ecstatic.
722
00:31:49,240 --> 00:31:53,070
And you know,
louis seems like a good guy.
723
00:31:53,220 --> 00:31:56,740
He's not local but at least he
wants to use it for his family.
724
00:31:56,890 --> 00:32:00,650
He is a good guy, right?
725
00:32:00,750 --> 00:32:03,820
I mean, I don't know him
really well, but overall, yes.
726
00:32:03,980 --> 00:32:08,070
I just would hate for someone to
come in and completely gut it.
727
00:32:08,090 --> 00:32:09,420
Turn into something
unrecognizable.
728
00:32:11,500 --> 00:32:14,000
You know, having people here
to enjoy it the way we did
729
00:32:14,150 --> 00:32:15,260
For so many years, it's, uh...
730
00:32:17,100 --> 00:32:19,410
It's a silver lining
to have to sell, you know?
731
00:32:19,510 --> 00:32:22,680
Yeah, I guess I better go
tell my daughter the good news.
732
00:32:22,830 --> 00:32:24,270
- Good luck.
- Thanks.
733
00:32:26,830 --> 00:32:33,500
♪
734
00:32:33,520 --> 00:32:35,070
(emma cheering)
735
00:32:38,620 --> 00:32:41,510
So, you'll never believe it,
but she's really happy.
736
00:32:41,530 --> 00:32:44,680
No. Really? I couldn't tell.
737
00:32:44,700 --> 00:32:46,120
And we forgot about dessert.
738
00:32:46,350 --> 00:32:48,290
How could we
forget about dessert?
739
00:32:52,210 --> 00:32:54,870
Must've been quite
something growing up here.
740
00:32:55,030 --> 00:32:57,620
I'm kind of jealous.
741
00:32:57,640 --> 00:32:59,030
Wasn't there a place from
your childhood that always
742
00:32:59,050 --> 00:33:00,210
Felt like home?
743
00:33:00,310 --> 00:33:02,290
One place.
744
00:33:02,310 --> 00:33:05,960
When I was about seven years old
on deanewood crescent.
745
00:33:05,980 --> 00:33:07,540
(both chuckling)
746
00:33:07,630 --> 00:33:08,810
The house wasn't
anything special,
747
00:33:08,970 --> 00:33:10,870
But it was cozy.
748
00:33:10,970 --> 00:33:13,820
I hoped we'd live there forever.
749
00:33:13,970 --> 00:33:17,560
Deanewood. Sounds like
something out of pleasantville.
750
00:33:17,660 --> 00:33:18,990
It kind of was.
751
00:33:20,720 --> 00:33:22,330
I still remember
the day we came home
752
00:33:22,480 --> 00:33:25,890
And my parents sat us down
to tell us that the house
753
00:33:25,980 --> 00:33:28,290
Had sold
and we were moving again.
754
00:33:30,000 --> 00:33:31,500
Broke my heart.
755
00:33:34,400 --> 00:33:36,010
And that year that
we were at that house,
756
00:33:36,160 --> 00:33:38,330
It was my turn to
choose a christmas destination
757
00:33:38,420 --> 00:33:42,180
And I chose not to go anywhere.
758
00:33:42,330 --> 00:33:44,470
We had a staycation.
759
00:33:46,500 --> 00:33:49,260
It was my favorite
christmas ever.
760
00:33:49,410 --> 00:33:51,190
Yeah, nothing beats home.
761
00:33:54,030 --> 00:33:56,030
Alright.
762
00:33:56,180 --> 00:33:57,770
What's your middle name?
763
00:33:57,920 --> 00:33:59,360
Why?
764
00:33:59,590 --> 00:34:01,110
I want to know
your soap opera name.
765
00:34:01,260 --> 00:34:04,090
It's the middle name
plus the place you grew up.
766
00:34:04,110 --> 00:34:05,690
Do we know each other
well enough for that?
767
00:34:05,780 --> 00:34:07,330
Oh, come on. I'll tell you mine
if you tell me yours.
768
00:34:09,540 --> 00:34:10,880
(groaning)
769
00:34:13,110 --> 00:34:15,290
Mildred.
770
00:34:15,440 --> 00:34:18,610
I was named after my great aunt.
771
00:34:18,700 --> 00:34:21,440
Actually, mildred deanewood.
772
00:34:21,460 --> 00:34:22,780
It's a pretty
good soap opera name.
773
00:34:22,800 --> 00:34:26,130
Yeah, a 1950s soap opera maybe.
774
00:34:26,230 --> 00:34:27,680
Okay, your turn.
775
00:34:31,050 --> 00:34:32,640
Nah, it's too embarrassing.
776
00:34:32,730 --> 00:34:34,720
Wha-- cheater!
777
00:34:34,810 --> 00:34:37,400
- Whoa!
- (laughing)
778
00:34:37,550 --> 00:34:39,890
Save the marshmallow!
779
00:34:39,910 --> 00:34:41,740
(both laughing)
780
00:34:45,410 --> 00:34:46,870
Can I ask you
a personal question?
781
00:34:49,490 --> 00:34:51,920
How is someone like you single?
782
00:34:54,000 --> 00:34:56,920
How do you know I'm single?
783
00:34:57,070 --> 00:34:59,670
Well, I suppose I don't.
784
00:34:59,820 --> 00:35:03,100
I assumed since you were here
over the holidays by yourself.
785
00:35:03,250 --> 00:35:04,670
Emma told you, didn't she?
786
00:35:04,770 --> 00:35:06,580
Yeah, she did.
787
00:35:06,600 --> 00:35:09,330
But to be fair, she did
hold out as long as she could,
788
00:35:09,340 --> 00:35:11,270
Which is about nine minutes.
789
00:35:11,420 --> 00:35:12,440
It's a new record for her.
790
00:35:15,680 --> 00:35:17,350
So, it's the same old story?
791
00:35:17,440 --> 00:35:19,520
Married to work?
792
00:35:19,670 --> 00:35:22,570
Not really. My sister is
actually the workaholic.
793
00:35:26,620 --> 00:35:30,290
I was engaged until
earlier this year.
794
00:35:30,520 --> 00:35:32,110
Oh.
795
00:35:32,130 --> 00:35:34,680
And what happened?
796
00:35:34,700 --> 00:35:36,870
If you don't mind me asking.
797
00:35:36,960 --> 00:35:39,610
It's fine, uh...
798
00:35:39,630 --> 00:35:43,800
Well, everyone thought
we were perfect for each other.
799
00:35:43,950 --> 00:35:45,800
You know, perfect house.
800
00:35:46,030 --> 00:35:47,810
Perfect car.
801
00:35:47,960 --> 00:35:49,430
Perfect life.
802
00:35:51,480 --> 00:35:54,700
One morning, I woke up
and realized that what looked
803
00:35:54,720 --> 00:35:56,820
Perfect wasn't
actually perfect at all.
804
00:35:58,230 --> 00:36:00,880
We were both just playing roles
805
00:36:00,970 --> 00:36:03,550
And I couldn't do it anymore.
806
00:36:03,570 --> 00:36:06,320
It was tough breakup,
but in the end, it was--
807
00:36:08,240 --> 00:36:09,900
It was best for both of us.
808
00:36:10,060 --> 00:36:12,830
Right. Yeah, I know
all about tough breakups.
809
00:36:14,670 --> 00:36:16,390
Emma's mom and I,
we're still on good terms.
810
00:36:16,410 --> 00:36:18,670
Thankfully.
811
00:36:18,900 --> 00:36:21,580
It's what makes
selling the boat so hard.
812
00:36:21,730 --> 00:36:23,680
I mean, emma's already
gone through the break-up,
813
00:36:23,900 --> 00:36:26,900
Me and her mom,
and my biggest worry is
814
00:36:26,920 --> 00:36:28,310
Just letting her down again,
you know?
815
00:36:31,330 --> 00:36:34,080
It's even more
beautiful at night.
816
00:36:34,100 --> 00:36:37,910
She's just so talented.
817
00:36:38,010 --> 00:36:39,930
She's applied to
this private high school.
818
00:36:40,030 --> 00:36:42,250
You know, if she gets in
then I can at least use
819
00:36:42,270 --> 00:36:44,350
The money from the boat
to pay for her tuition.
820
00:36:44,440 --> 00:36:47,590
You really good dad, ray.
821
00:36:47,610 --> 00:36:48,870
Despite all the dad jokes?
822
00:36:49,020 --> 00:36:50,180
(laughing)
823
00:36:50,280 --> 00:36:52,950
Amazingly so, yes.
824
00:36:53,040 --> 00:36:57,530
So, you know why they
call it mistletoe lake?
825
00:36:57,540 --> 00:37:00,620
Because mistletoe grows wild
all around the woods here,
826
00:37:00,710 --> 00:37:03,270
And the legend goes that
the tradition of kissing
827
00:37:03,290 --> 00:37:05,790
Under a mistletoe actually
started in this very town.
828
00:37:05,940 --> 00:37:07,030
We're very proud of it.
829
00:37:07,050 --> 00:37:08,630
Oh.
(laughing)
830
00:37:08,780 --> 00:37:10,300
Well, that I can tell,
but you do know though
831
00:37:10,390 --> 00:37:11,800
That that tradition of
the mistletoe started
832
00:37:11,950 --> 00:37:13,540
From greek mythology, right?
833
00:37:13,560 --> 00:37:15,710
Why let the facts get
in the way of a good story?
834
00:37:15,730 --> 00:37:17,730
You know if people in the town
want to take responsibility
835
00:37:17,960 --> 00:37:20,400
For people kissing
over the holidays
836
00:37:20,550 --> 00:37:22,730
What's the harm in that?
837
00:37:22,890 --> 00:37:25,400
I'm sure there's a bunch of
mistletoe around us right now,
838
00:37:25,560 --> 00:37:26,570
Don't you think?
839
00:37:28,980 --> 00:37:31,580
Absolutely. It's all around us.
840
00:37:33,580 --> 00:37:37,470
Probably shouldn't
break tradition, should we?
841
00:37:37,490 --> 00:37:39,250
Definitely not. I mean, I--
842
00:37:44,070 --> 00:37:46,590
Sorry. You were saying
something?
843
00:37:46,740 --> 00:37:48,090
I kind of forgot
what I was saying.
844
00:37:48,320 --> 00:37:58,100
♪
845
00:38:06,840 --> 00:38:08,860
(sighing)
846
00:38:08,950 --> 00:38:10,240
(giggling)
847
00:38:11,530 --> 00:38:12,620
Mm.
848
00:38:16,700 --> 00:38:20,630
(phone ringing)
849
00:38:20,850 --> 00:38:22,280
Hi.
850
00:38:22,300 --> 00:38:23,130
Finally, I've been
calling and calling.
851
00:38:23,280 --> 00:38:24,520
Where have you been?
852
00:38:24,540 --> 00:38:26,300
I'm just enjoying the town.
853
00:38:26,450 --> 00:38:28,120
Okay, well, you will never
guess who I spoke to yesterday.
854
00:38:28,140 --> 00:38:29,450
Louis.
855
00:38:29,470 --> 00:38:31,450
Yes. How did you know?
856
00:38:31,550 --> 00:38:34,030
Because I can tell by the shrill
excitement in your voice.
857
00:38:34,050 --> 00:38:36,640
Well, he told me that
he's looking to buy a boat on
858
00:38:36,790 --> 00:38:39,720
Mistletoe lake, and he said he's
going to be doing a bunch of
859
00:38:39,810 --> 00:38:41,720
Other stuff, and I tried
to get it out of him,
860
00:38:41,820 --> 00:38:43,890
But he wouldn't tell me,
in the meantime I'm trying to
861
00:38:44,040 --> 00:38:45,710
Get my flight moved up
but things are crazy
862
00:38:45,730 --> 00:38:47,880
Because of christmas.
So, I told him that you would
863
00:38:47,900 --> 00:38:49,560
Meet him before I got there.
864
00:38:49,710 --> 00:38:50,900
Why? Why would you do that?
865
00:38:51,050 --> 00:38:52,880
You know I don't
like louis' style.
866
00:38:52,900 --> 00:38:55,720
If we can get the contract to
redesign and stage louis's boat,
867
00:38:55,740 --> 00:38:57,570
It'll open us up to
a slew of new opportunities.
868
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
I'm talking boats,
rvs, glamping.
869
00:38:59,740 --> 00:39:00,980
Wait, glamping?
870
00:39:01,000 --> 00:39:03,230
The possibilities are endless!
871
00:39:03,240 --> 00:39:05,910
Tara, I'm not staging
anyone's boat. It's christmas.
872
00:39:06,060 --> 00:39:08,170
Can we just give business
a rest for a moment?
873
00:39:08,320 --> 00:39:09,400
I thought you said you were
going to be looking out for
874
00:39:09,420 --> 00:39:11,180
New business opportunities.
875
00:39:11,330 --> 00:39:14,240
No, you said I should be looking
out for business opportunities.
876
00:39:14,260 --> 00:39:17,090
Look, louis isn't going
to need our services.
877
00:39:17,240 --> 00:39:19,240
I'm sure if he buys the boat
that he's probably not even
878
00:39:19,260 --> 00:39:20,690
Gonna do anything to change it.
879
00:39:20,910 --> 00:39:23,360
Please, louis edward?
You want to bet?
880
00:39:32,760 --> 00:39:34,850
♪ city lights are
glowing bright ♪
881
00:39:34,940 --> 00:39:37,700
♪ the drinks are overflowing ♪
882
00:39:37,930 --> 00:39:40,930
♪ the silence of the street,
the echoes ♪
883
00:39:41,020 --> 00:39:43,520
♪ of some festive cheer ♪
884
00:39:43,540 --> 00:39:46,530
♪ as I look into your eyes ♪
885
00:39:46,620 --> 00:39:49,360
♪ the frosty wind is blowing ♪
886
00:39:49,460 --> 00:39:52,370
♪ I stumble and stutter a wish ♪
887
00:39:52,460 --> 00:39:54,390
♪ that I could hold you near ♪
888
00:39:54,540 --> 00:39:57,040
♪ oh whoa ♪
889
00:39:57,130 --> 00:40:00,710
♪ this could be my only cure ♪
890
00:40:00,730 --> 00:40:02,710
♪ oh whoa ♪
891
00:40:02,800 --> 00:40:05,790
♪ christmas comes
just once a year ♪
892
00:40:05,810 --> 00:40:08,380
♪ still I hope, count to 10 ♪
893
00:40:08,480 --> 00:40:12,400
♪ this is my wish,
I can't pretend ♪
894
00:40:12,560 --> 00:40:15,070
♪ that you will bring ♪
895
00:40:15,300 --> 00:40:17,820
♪ some mistletoe ♪
896
00:40:17,910 --> 00:40:20,900
♪ to hold me close ♪
897
00:40:20,910 --> 00:40:23,730
♪ and won't let go ♪
898
00:40:23,830 --> 00:40:26,640
♪ every winter ♪
899
00:40:26,660 --> 00:40:29,250
♪ all I hope ♪
900
00:40:29,410 --> 00:40:33,220
♪ that you will bring ♪
901
00:40:34,490 --> 00:40:36,430
♪ some mistletoe ♪
902
00:40:44,590 --> 00:40:45,600
Reilly: What do you think?
903
00:40:47,850 --> 00:40:49,270
I think the other boats in
the festival are not gonna
904
00:40:49,430 --> 00:40:51,000
Know what hit 'em.
905
00:40:51,020 --> 00:40:52,670
You guys really raised the bar.
906
00:40:52,760 --> 00:40:55,110
Oh, don't sell yourself short.
907
00:40:55,340 --> 00:40:56,690
You guys are definitely
the creative brains
908
00:40:56,780 --> 00:40:58,100
Of the operation.
909
00:40:58,120 --> 00:41:00,120
We couldn't have
done it without you.
910
00:41:06,020 --> 00:41:07,290
What is it?
911
00:41:10,800 --> 00:41:12,520
It's nothing.
912
00:41:12,620 --> 00:41:14,090
It's just seeing
the boat like this.
913
00:41:15,800 --> 00:41:17,880
Brings back a lot of memories.
914
00:41:17,970 --> 00:41:21,030
We forgot to discuss what
we're going to do for the event.
915
00:41:21,120 --> 00:41:23,460
That's right.
Topher sent me a message.
916
00:41:23,480 --> 00:41:25,480
Apparently, we're christmas eve.
917
00:41:25,700 --> 00:41:27,220
No pressure.
918
00:41:27,370 --> 00:41:29,040
Hold on. What event?
919
00:41:29,060 --> 00:41:31,800
The final components of
the competition is each boat
920
00:41:31,820 --> 00:41:35,470
Needs to host a social event
at the yacht club one evening.
921
00:41:35,490 --> 00:41:37,280
So, we have to have
a party as well?
922
00:41:39,480 --> 00:41:41,490
And none of you decided
to mention this to me.
923
00:41:41,720 --> 00:41:43,220
We figured we should
ease you into it.
924
00:41:43,310 --> 00:41:44,720
Didn't want to hit you
with it all once.
925
00:41:44,810 --> 00:41:48,220
(laughing)
oh, worst airbnb ever.
926
00:41:48,240 --> 00:41:50,480
I think planning
a party will be easy.
927
00:41:50,500 --> 00:41:52,340
All we need to do is
figure out the theme.
928
00:41:52,490 --> 00:41:55,750
Why don't we make
our theme something that
929
00:41:55,900 --> 00:41:58,250
Mistletoe lake is all about.
930
00:41:58,350 --> 00:41:59,830
What'd you have in mind?
931
00:41:59,920 --> 00:42:02,010
Well, what does
mistletoe stand for?
932
00:42:02,160 --> 00:42:04,830
Kissing? Love?
933
00:42:04,930 --> 00:42:07,020
(chuckling)
yes.
934
00:42:07,170 --> 00:42:09,500
And heart.
935
00:42:09,520 --> 00:42:11,410
So let's make
our party just that.
936
00:42:11,430 --> 00:42:13,020
The heart of christmas.
937
00:42:13,180 --> 00:42:15,750
I love it.
938
00:42:15,770 --> 00:42:17,770
Alright, is there anything extra
that I need to do to get
939
00:42:17,860 --> 00:42:19,200
Ready for this party?
940
00:42:20,940 --> 00:42:23,590
Maybe find something
decent to wear.
941
00:42:23,690 --> 00:42:25,090
What's wrong with my clothes?
942
00:42:25,190 --> 00:42:29,040
Well, it's not
exactly evening attire.
943
00:42:29,270 --> 00:42:30,620
I could take you shopping,
if you'd like.
944
00:42:30,770 --> 00:42:33,620
(groaning)
I hate clothes shopping.
945
00:42:33,710 --> 00:42:35,050
Clearly.
946
00:42:36,960 --> 00:42:46,980
♪
947
00:42:52,790 --> 00:42:54,230
Hello again.
948
00:42:54,460 --> 00:42:55,900
Hi there. How's your stay
going out on the water?
949
00:42:56,130 --> 00:42:57,980
It's lovely.
950
00:42:58,070 --> 00:43:00,390
This is such a beautiful town.
951
00:43:00,410 --> 00:43:01,960
It is indeed.
952
00:43:01,980 --> 00:43:04,240
Listen, emmaline. I'm--
953
00:43:04,470 --> 00:43:06,990
I'm so sorry that I was
so blase about the--
954
00:43:07,080 --> 00:43:09,400
- Boat?
- Yes.
955
00:43:09,420 --> 00:43:11,660
I know the decision to sell
has been a difficult one
956
00:43:11,750 --> 00:43:13,160
For you and your family.
957
00:43:13,250 --> 00:43:16,330
Don't be silly.
I'm happy that ray has decided
958
00:43:16,480 --> 00:43:20,170
To enter the boat in
the festival one last time.
959
00:43:20,320 --> 00:43:23,180
We haven't participated
in that in years.
960
00:43:24,670 --> 00:43:27,580
If I were a gambling woman,
961
00:43:27,680 --> 00:43:30,750
I'd bet that you have a lot
to do with that decision.
962
00:43:30,770 --> 00:43:35,090
Me? No. I think all
the credit should go to emma.
963
00:43:35,180 --> 00:43:39,280
Still, I haven't seen my son
964
00:43:39,500 --> 00:43:42,510
So happy as he is
when he's with you.
965
00:43:42,520 --> 00:43:52,540
♪
966
00:43:59,860 --> 00:44:02,880
(door opening, bell ringing)
967
00:44:02,970 --> 00:44:05,710
So, where do we start?
968
00:44:05,810 --> 00:44:08,550
Oh, well, we need to find
an outfit that perfectly matches
969
00:44:08,700 --> 00:44:11,050
Your personality,
stylish, but not too slick,
970
00:44:11,140 --> 00:44:13,390
With a lot of character.
971
00:44:13,480 --> 00:44:15,220
Sounds like me, alright.
972
00:44:15,370 --> 00:44:16,390
Alright, why don't
you park yourself there,
973
00:44:16,480 --> 00:44:18,630
And I will go pull some looks.
974
00:44:18,730 --> 00:44:21,150
You don't think I'm capable
of making selections myself?
975
00:44:21,380 --> 00:44:24,470
Probably not, but sure.
Knock yourself out.
976
00:44:24,490 --> 00:44:25,730
Excuse me. I'm with her,
977
00:44:25,880 --> 00:44:27,120
Because this needs
a lot of help.
978
00:44:29,830 --> 00:44:31,050
(laughing)
979
00:44:31,070 --> 00:44:40,000
♪
980
00:44:41,920 --> 00:44:44,340
♪ filling up my christmas list ♪
981
00:44:44,570 --> 00:44:47,180
♪ with gifts for
girls and boys ♪
982
00:44:47,410 --> 00:44:50,660
♪ there's frilly things
and candy dreams ♪
983
00:44:50,760 --> 00:44:52,680
♪ and every kind of toy ♪
984
00:44:54,600 --> 00:44:56,750
♪ the tree is set up twinkling ♪
985
00:44:56,760 --> 00:45:00,250
♪ with my favorite
kind of lights ♪
986
00:45:00,270 --> 00:45:03,750
♪ and faces glow
'cause children know ♪
987
00:45:03,770 --> 00:45:05,990
♪ that santa's soon will fly ♪
988
00:45:07,780 --> 00:45:10,430
♪ all around his happy town ♪
989
00:45:10,450 --> 00:45:13,950
♪ good tidings fill the air ♪
990
00:45:14,100 --> 00:45:17,040
♪ because everyone knows
through the fallen snow ♪
991
00:45:17,190 --> 00:45:22,530
♪ the sleigh will soon appear ♪
992
00:45:22,620 --> 00:45:24,960
♪ filling up my christmas list ♪
993
00:45:25,050 --> 00:45:28,130
♪ my favorite time of year ♪
994
00:45:28,220 --> 00:45:30,780
♪ for christmas ♪
995
00:45:30,800 --> 00:45:33,120
♪ will soon be here ♪
996
00:45:33,130 --> 00:45:37,450
♪ oh, for christmas ♪
997
00:45:37,470 --> 00:45:39,810
♪ will soon be here ♪
998
00:45:43,460 --> 00:45:45,310
You approve?
999
00:45:45,410 --> 00:45:50,150
I approve, but that knot
needs to be a half windsor.
1000
00:45:50,300 --> 00:45:51,650
Uh, I'm a grown man.
1001
00:45:51,750 --> 00:45:53,240
I can fix my own tie.
1002
00:45:55,560 --> 00:45:56,580
- (door closing)
- (clearing throat)
1003
00:46:00,980 --> 00:46:03,090
Okay, I need your help.
I can't fix my tie.
1004
00:46:03,310 --> 00:46:04,590
(chuckling)
1005
00:46:09,410 --> 00:46:10,500
After you.
1006
00:46:10,660 --> 00:46:12,100
Thanks.
1007
00:46:14,840 --> 00:46:16,990
(people chattering)
1008
00:46:17,010 --> 00:46:21,610
Ladies and gentlemen,
welcome to christmas karaoke.
1009
00:46:23,760 --> 00:46:25,850
(cheering)
1010
00:46:25,950 --> 00:46:29,600
Now, remember, this is what
we call freestyle karaoke.
1011
00:46:29,690 --> 00:46:31,520
Not only do you have to
pick the song that you want,
1012
00:46:31,680 --> 00:46:34,860
But also the style of which
you want to sing said song.
1013
00:46:35,010 --> 00:46:38,270
My go-to is always king of
rock and roll, elvis presley.
1014
00:46:38,290 --> 00:46:39,870
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
1015
00:46:39,960 --> 00:46:42,870
So, do you like karaoke?
1016
00:46:43,020 --> 00:46:44,630
I like listening to karaoke,
1017
00:46:44,860 --> 00:46:46,610
But I am not
getting up on that stage.
1018
00:46:46,630 --> 00:46:48,020
Oh, I feel exactly the same way.
1019
00:46:48,120 --> 00:46:49,800
We are purely
audience members tonight.
1020
00:46:50,030 --> 00:46:51,470
Deal.
1021
00:46:51,700 --> 00:46:53,710
Topher: I'm sorry,
is that that ray mitchell
1022
00:46:53,810 --> 00:46:55,640
Here in our bar tonight?
1023
00:46:57,700 --> 00:46:58,720
Who wants to hear
ray mitchell sing
1024
00:46:58,810 --> 00:47:00,810
The first song of the night?!
1025
00:47:00,960 --> 00:47:03,060
(cheering)
1026
00:47:03,210 --> 00:47:05,470
Me, too.
Get up here, ray mitchell.
1027
00:47:05,490 --> 00:47:07,990
I don't think we're
getting out of this one.
1028
00:47:08,210 --> 00:47:10,490
No, no, no, no.
You're not getting out of this.
1029
00:47:10,720 --> 00:47:12,470
- Nobody asked me to sing.
- Too late to bail on me now.
1030
00:47:12,570 --> 00:47:13,730
Wait. Ray, ray!
1031
00:47:13,890 --> 00:47:15,810
Topher:
Christmas karaoke awaits!
1032
00:47:15,830 --> 00:47:18,900
(crowd cheering)
1033
00:47:19,000 --> 00:47:22,830
(crowd chattering)
1034
00:47:24,900 --> 00:47:28,910
♪
1035
00:47:29,010 --> 00:47:30,820
♪ dashing through the snow ♪
1036
00:47:30,920 --> 00:47:33,070
♪ in a one-horse open sleigh ♪
1037
00:47:33,160 --> 00:47:35,000
♪ over the fields we go ♪
1038
00:47:35,090 --> 00:47:37,000
♪ laughing all the way ♪
1039
00:47:37,090 --> 00:47:39,020
♪ bells on bobtails ring ♪
1040
00:47:39,170 --> 00:47:41,000
♪ making spirits bright ♪
1041
00:47:41,100 --> 00:47:43,080
♪ what fun it is
to ride and sing ♪
1042
00:47:43,170 --> 00:47:45,510
♪ a sleighing
song tonight, hey ♪
1043
00:47:45,600 --> 00:47:47,170
♪ jingle bells, jingle bells ♪
1044
00:47:47,270 --> 00:47:49,180
♪ jingle all the way ♪
1045
00:47:49,270 --> 00:47:51,200
♪ oh, what fun it is to ride ♪
1046
00:47:51,420 --> 00:47:53,420
♪ on a one-horse
open sleigh, hey ♪
1047
00:47:53,440 --> 00:47:55,270
♪ jingle bells, jingle bells ♪
1048
00:47:55,430 --> 00:47:57,590
♪ jingle all the way ♪
1049
00:47:57,610 --> 00:47:59,190
♪ oh, what fun it is to ride ♪
1050
00:47:59,280 --> 00:48:01,360
♪ on a one-horse
open sleigh, hey ♪
1051
00:48:01,450 --> 00:48:03,120
♪ oh, what fun it is to ride ♪
1052
00:48:03,270 --> 00:48:05,450
♪ in a one-horse ♪
1053
00:48:05,550 --> 00:48:09,460
♪ open sleigh ♪
1054
00:48:09,550 --> 00:48:13,510
(cheering, applauding)
1055
00:48:16,210 --> 00:48:18,630
That was incredible, am I right?
1056
00:48:18,780 --> 00:48:21,040
Who wants to hear
these two do an encore?
1057
00:48:21,060 --> 00:48:23,450
(applauding, cheering)
1058
00:48:23,550 --> 00:48:25,800
Crowd:
Encore! Encore! Encore! Encore!
1059
00:48:25,900 --> 00:48:27,230
What do you say?
1060
00:48:27,380 --> 00:48:28,400
Alright, let's do it.
Let's do it.
1061
00:48:28,550 --> 00:48:29,790
Topher: Yeah!
1062
00:48:29,810 --> 00:48:31,790
♪
1063
00:48:31,810 --> 00:48:35,630
♪ silent night ♪
1064
00:48:35,650 --> 00:48:39,320
♪ holy night ♪
1065
00:48:39,470 --> 00:48:44,160
♪ on the second day of christmas
my true love said to me ♪
1066
00:48:44,250 --> 00:48:50,150
♪ two turtle doves
and a partridge in a pear tree ♪
1067
00:48:50,160 --> 00:48:52,590
♪ oh, christmas tree
oh, christmas tree ♪
1068
00:48:52,740 --> 00:48:55,260
♪ how lovely are thy branches ♪
1069
00:48:55,490 --> 00:48:58,430
♪ how lovely are
thy branches ♪
1070
00:48:58,580 --> 00:49:02,510
♪ we wish you
a merry christmas ♪
1071
00:49:02,600 --> 00:49:06,100
♪ and a happy ♪
1072
00:49:06,260 --> 00:49:11,030
♪ new year ♪
1073
00:49:14,950 --> 00:49:18,910
(cheering, applauding)
1074
00:49:21,360 --> 00:49:22,530
Give it up for ray mitchell
1075
00:49:22,680 --> 00:49:25,620
And his new lady friend,
everybody!
1076
00:49:25,850 --> 00:49:30,630
(applauding)
1077
00:49:30,780 --> 00:49:32,200
Thank you.
1078
00:49:32,300 --> 00:49:33,630
Yeah!
1079
00:49:33,780 --> 00:49:35,630
Thank you.
1080
00:49:35,860 --> 00:49:37,190
Thanks.
1081
00:49:37,210 --> 00:49:38,880
I had no idea
you had that in there.
1082
00:49:38,970 --> 00:49:40,300
Neither did I.
1083
00:49:43,530 --> 00:49:45,380
This is the kind of thing
you don't often get
1084
00:49:45,480 --> 00:49:47,290
Back in the city.
1085
00:49:47,310 --> 00:49:49,800
What?
1086
00:49:49,820 --> 00:49:53,230
It's nothing, it's just you
place such value on authenticity
1087
00:49:53,320 --> 00:49:54,610
Yet your job...
1088
00:49:56,880 --> 00:49:59,660
Isn't home staging kind of
the epitome of superficiality?
1089
00:49:59,810 --> 00:50:01,720
You know, you're creating
the illusion of a home
1090
00:50:01,810 --> 00:50:03,160
Where people
don't actually live.
1091
00:50:05,150 --> 00:50:07,810
I'm sorry.
I don't mean to be rude.
1092
00:50:07,830 --> 00:50:10,080
Look, I clearly don't know
what I'm talking about.
1093
00:50:10,170 --> 00:50:11,890
No, it's fine.
1094
00:50:11,990 --> 00:50:14,170
Home staging
isn't where I started.
1095
00:50:14,400 --> 00:50:17,340
I got into interior designs
so that I could create homes
1096
00:50:17,570 --> 00:50:19,590
For people. Give them an
experience that I didn't
1097
00:50:19,740 --> 00:50:21,570
Have in my own life,
1098
00:50:21,590 --> 00:50:24,090
But when the trend of
home staging took off,
1099
00:50:24,240 --> 00:50:26,600
I mean, I saw an opportunity
and I went with it.
1100
00:50:28,340 --> 00:50:31,860
But if it doesn't
make you happy,
1101
00:50:32,010 --> 00:50:34,190
Why don't you try
doing something else?
1102
00:50:34,420 --> 00:50:36,600
I thought about it,
1103
00:50:36,750 --> 00:50:38,750
But my sister and I
are in a little bit
1104
00:50:38,770 --> 00:50:40,270
Over our heads up moment.
1105
00:50:40,420 --> 00:50:41,530
Our business is doing well,
1106
00:50:41,760 --> 00:50:44,090
But we've got
some serious overhead.
1107
00:50:44,110 --> 00:50:46,350
Just need a couple
more big contracts
1108
00:50:46,450 --> 00:50:49,190
To put us in the clear.
1109
00:50:49,210 --> 00:50:50,540
Right.
1110
00:50:52,690 --> 00:50:56,550
♪ deck halls with
boughs of holly ♪
1111
00:50:56,700 --> 00:51:00,200
♪ fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
1112
00:51:00,220 --> 00:51:04,220
♪ 'tis the season to be jolly ♪
1113
00:51:04,370 --> 00:51:07,890
♪ fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
1114
00:51:09,470 --> 00:51:10,640
Man:
He's got the voice of an angel.
1115
00:51:10,730 --> 00:51:13,060
- Woman: Well...
- Thank you.
1116
00:51:13,220 --> 00:51:14,310
(clapping)
1117
00:51:14,400 --> 00:51:16,460
(laughing)
1118
00:51:16,480 --> 00:51:17,720
(phone ringing)
1119
00:51:17,740 --> 00:51:19,650
Oh, it's emma. Be right back.
1120
00:51:19,740 --> 00:51:21,960
Of course.
1121
00:51:21,980 --> 00:51:23,820
Hey, honey. Is everything okay?
1122
00:51:23,910 --> 00:51:24,870
Emma: Dad, you're never going
to believe what happened.
1123
00:51:30,070 --> 00:51:33,580
Well, well, well. That was
quite the concert you gave us.
1124
00:51:33,810 --> 00:51:34,900
May I?
1125
00:51:34,920 --> 00:51:36,920
Sure.
1126
00:51:37,070 --> 00:51:39,820
Ray: You're kidding.
1127
00:51:39,910 --> 00:51:42,580
Louis: Well, I've got good news.
1128
00:51:42,600 --> 00:51:44,580
I've decided to buy the boat.
1129
00:51:44,600 --> 00:51:46,430
Congratulations.
1130
00:51:46,580 --> 00:51:48,510
I want you to
renovate it for me.
1131
00:51:48,660 --> 00:51:49,840
Renovate it?
1132
00:51:49,940 --> 00:51:52,010
Yes, completely.
1133
00:51:52,160 --> 00:51:53,350
Louis, I don't know.
1134
00:51:53,500 --> 00:51:55,610
Boats aren't my
area of expertise
1135
00:51:55,830 --> 00:51:57,610
(scoffing) nonsense.
You're a miracle worker.
1136
00:51:57,840 --> 00:52:00,260
See, from a resale point of
view,
1137
00:52:00,280 --> 00:52:02,340
I figure I'll get a much
better return on my investment
1138
00:52:02,360 --> 00:52:03,760
If I renovate it first.
1139
00:52:03,860 --> 00:52:05,360
You're going to resell it?
1140
00:52:05,510 --> 00:52:06,770
Yes.
1141
00:52:06,860 --> 00:52:08,510
Look, don't get me wrong.
1142
00:52:08,600 --> 00:52:09,940
The boat is nice and everything,
1143
00:52:09,960 --> 00:52:11,960
But it's-- it's totally dated.
1144
00:52:12,110 --> 00:52:15,780
I mean, I figure if I modernize
it with your help, of course,
1145
00:52:15,800 --> 00:52:18,460
I'll probably double
my money when I flip it.
1146
00:52:18,690 --> 00:52:20,020
I thought you wanted
by the boat so that
1147
00:52:20,040 --> 00:52:21,710
Your family could enjoy it.
1148
00:52:21,860 --> 00:52:24,450
I do for this year.
1149
00:52:24,470 --> 00:52:26,210
And then once
the holidays are over,
1150
00:52:26,310 --> 00:52:27,880
I'm just going to sell it
to the highest bidder.
1151
00:52:28,030 --> 00:52:29,880
No, don't worry about it, okay?
1152
00:52:30,030 --> 00:52:32,480
I will figure something out.
1153
00:52:32,630 --> 00:52:34,370
I promise.
1154
00:52:34,460 --> 00:52:36,890
Is it bad luck to rename a boat?
1155
00:52:36,980 --> 00:52:38,320
Rename?
1156
00:52:38,540 --> 00:52:39,710
Forget it.
I mean, I don't even care.
1157
00:52:39,730 --> 00:52:41,150
I'm not even superstitious.
1158
00:52:41,300 --> 00:52:42,540
Let's meet tomorrow.
1159
00:52:42,560 --> 00:52:44,050
There's so much happening.
1160
00:52:44,060 --> 00:52:45,490
I got to tell you about
everything, alright?
1161
00:52:45,640 --> 00:52:46,660
Don't sing too many
songs tonight.
1162
00:52:49,890 --> 00:52:52,330
Okay. Yeah.
1163
00:52:52,480 --> 00:52:53,500
I'll see you soon.
1164
00:52:58,500 --> 00:53:00,490
Ray: I had a really
good time tonight.
1165
00:53:00,510 --> 00:53:01,840
Reilly: Me, too.
1166
00:53:04,570 --> 00:53:06,570
I--
1167
00:53:06,590 --> 00:53:07,850
You okay?
1168
00:53:08,000 --> 00:53:11,020
Yeah, I just--
1169
00:53:11,170 --> 00:53:12,180
I'm moving too fast.
1170
00:53:12,410 --> 00:53:13,520
No, no. Ray.
1171
00:53:13,670 --> 00:53:16,020
No, I'm sorry. I--
1172
00:53:17,520 --> 00:53:19,600
I don't mean to.
1173
00:53:19,750 --> 00:53:20,820
It's just that I, uh...
1174
00:53:22,860 --> 00:53:24,100
I really like you.
1175
00:53:24,260 --> 00:53:27,110
And whenever I'm around you,
1176
00:53:27,260 --> 00:53:29,780
I start acting like a teenager,
1177
00:53:29,870 --> 00:53:32,430
In a good way.
1178
00:53:32,520 --> 00:53:34,160
I feel exactly the same way.
1179
00:53:36,020 --> 00:53:37,690
- So anyway--
- listen, ray--
1180
00:53:37,710 --> 00:53:39,950
- (chuckling) you go. You go.
- No, please. Please.
1181
00:53:40,100 --> 00:53:41,440
What were you going to say?
1182
00:53:41,530 --> 00:53:44,270
So, emma called me at the bar
1183
00:53:44,290 --> 00:53:47,130
And she got contacted by
the grafton arts academy.
1184
00:53:47,280 --> 00:53:48,550
And?
1185
00:53:50,460 --> 00:53:51,630
She got in.
1186
00:53:51,720 --> 00:53:53,970
No, she did?!
1187
00:53:54,120 --> 00:53:56,230
That's amazing news, ray.
1188
00:53:56,380 --> 00:53:57,970
You must be so proud.
1189
00:53:58,060 --> 00:54:00,730
I'm so proud of her
and she did this all on her own.
1190
00:54:02,810 --> 00:54:05,240
I don't want to think about
how much it's going to cost.
1191
00:54:05,390 --> 00:54:06,900
The sale on the boat
has to go through.
1192
00:54:09,240 --> 00:54:10,570
I could also just
start selling my organs.
1193
00:54:10,800 --> 00:54:13,560
(chuckling)
1194
00:54:13,650 --> 00:54:15,970
Maybe I can convince louis to
let us visit every christmas.
1195
00:54:15,990 --> 00:54:17,750
That way, you know,
it's not completely lost.
1196
00:54:20,830 --> 00:54:21,900
What were you going to say?
1197
00:54:21,920 --> 00:54:24,500
Nothing.
1198
00:54:24,650 --> 00:54:26,590
It can wait for another day.
1199
00:54:26,740 --> 00:54:28,820
- You sure?
- Yes.
1200
00:54:28,840 --> 00:54:31,170
Congratulate emma for me.
1201
00:54:31,260 --> 00:54:32,500
She deserves it.
1202
00:54:32,660 --> 00:54:33,890
I will.
1203
00:54:35,180 --> 00:54:36,430
(both laughing)
1204
00:54:38,350 --> 00:54:40,090
(clearing throat)
1205
00:54:40,180 --> 00:54:41,440
- Good night.
- Good night.
1206
00:54:43,830 --> 00:54:53,620
♪
1207
00:55:02,110 --> 00:55:03,850
I kind of went nuts doing
research on the internet
1208
00:55:03,870 --> 00:55:05,040
Last night.
1209
00:55:05,190 --> 00:55:07,360
Oh, that reminds me.
1210
00:55:07,370 --> 00:55:10,130
What do you think about
changing the boat's name to
1211
00:55:10,360 --> 00:55:12,880
The louis-itania,
like the lusitania,
1212
00:55:13,030 --> 00:55:14,210
Except with louis,
because that's my name.
1213
00:55:14,370 --> 00:55:16,140
I get it.
1214
00:55:16,370 --> 00:55:18,810
You know,
the lusitania was torpedoed.
1215
00:55:18,960 --> 00:55:21,890
Right, I did know that.
Buzzkill.
1216
00:55:22,040 --> 00:55:24,130
Why don't you go all out
and call it titanic?
1217
00:55:24,150 --> 00:55:26,480
I thought of that,
1218
00:55:26,640 --> 00:55:27,990
But you don't think
it would be too,
1219
00:55:28,210 --> 00:55:30,880
"hey, look at me.
I called my boat titanic."
1220
00:55:30,900 --> 00:55:33,810
Louis, I'm sorry.
1221
00:55:33,900 --> 00:55:36,480
I can't be a part of this.
1222
00:55:36,500 --> 00:55:39,160
The boat is a significant
part of a family's history.
1223
00:55:41,170 --> 00:55:43,650
I can't be involved in
taking advantage of someone's
1224
00:55:43,740 --> 00:55:46,500
Difficult financial situation
in order to turn a profit.
1225
00:55:46,730 --> 00:55:47,990
Hm.
1226
00:55:48,010 --> 00:55:50,730
Well, I respect your decision.
1227
00:55:50,750 --> 00:55:54,400
But I don't think you're looking
at this from all perspectives.
1228
00:55:54,420 --> 00:55:57,010
I'm not taking
advantage of anybody.
1229
00:55:57,170 --> 00:55:59,090
Quite the contrary.
I'm helping this family by
1230
00:55:59,190 --> 00:56:02,000
Taking the burden of
this boat off of their hands.
1231
00:56:02,020 --> 00:56:05,020
I mean, the guy is
selling the boat.
1232
00:56:05,170 --> 00:56:07,010
If I don't buy it,
somebody else will.
1233
00:56:07,030 --> 00:56:08,250
What difference does it?
1234
00:56:08,340 --> 00:56:09,770
It makes a difference to me.
1235
00:56:09,920 --> 00:56:11,030
I hope you'll understand.
1236
00:56:12,590 --> 00:56:14,180
For what it's worth,
1237
00:56:14,200 --> 00:56:18,520
I hope you'll reconsider
gutting and redesigning it.
1238
00:56:18,540 --> 00:56:21,520
Not only does it have a history,
but you will be hard-pressed
1239
00:56:21,540 --> 00:56:22,950
To ever do better than
the craftsmanship that's been
1240
00:56:23,100 --> 00:56:24,170
Put into it.
1241
00:56:25,620 --> 00:56:27,540
I admire your principles,
1242
00:56:27,770 --> 00:56:31,110
But I think you
should reconsider.
1243
00:56:31,130 --> 00:56:35,460
A deal like this could set up
you and your business for life.
1244
00:56:35,550 --> 00:56:37,870
With all due respect,
I don't think redesigning
1245
00:56:37,890 --> 00:56:40,210
One boat will
set me up for life.
1246
00:56:40,300 --> 00:56:41,390
I'm not talking about the boat.
1247
00:56:44,550 --> 00:56:47,730
You know, the entire
harbor is for sale, right?
1248
00:56:47,960 --> 00:56:49,630
Yes,
1249
00:56:49,640 --> 00:56:53,030
I mean, unfortunately,
I don't have that kind of money.
1250
00:56:54,890 --> 00:56:57,910
But I just got off
a conference call
1251
00:56:58,060 --> 00:56:59,990
With a group of investors.
1252
00:57:00,080 --> 00:57:03,580
They want to come in
and totally revamp the harbor,
1253
00:57:03,730 --> 00:57:05,990
Put in a resort,
excavate the lake to
1254
00:57:06,090 --> 00:57:08,420
Bring in bigger boats,
more waterfront restaurants.
1255
00:57:08,570 --> 00:57:09,810
Even a big-box store.
1256
00:57:09,830 --> 00:57:12,000
Who would want to do that?
1257
00:57:12,150 --> 00:57:13,500
Who'd want a big box store?
1258
00:57:13,590 --> 00:57:16,410
I don't know, people who
like big boxes I guess.
1259
00:57:16,500 --> 00:57:18,490
Louis, if you do all that,
then mistletoe lake won't even
1260
00:57:18,580 --> 00:57:20,340
Feel like
cottage country anymore.
1261
00:57:20,490 --> 00:57:22,100
Cottage country is passe.
1262
00:57:22,250 --> 00:57:23,600
You know what people want?
1263
00:57:23,750 --> 00:57:25,660
They want south beach.
1264
00:57:25,680 --> 00:57:28,830
If people want south beach then
they should go to south beach.
1265
00:57:28,850 --> 00:57:32,830
Reilly, you miss 100% of
the shots that you don't take.
1266
00:57:32,930 --> 00:57:35,000
I want you to be part of this.
1267
00:57:35,100 --> 00:57:36,930
I don't want you
to miss the boat.
1268
00:57:36,950 --> 00:57:39,680
(chuckling)
get it? Boat?
1269
00:57:39,690 --> 00:57:41,950
Because we're
talking about a boat.
1270
00:57:43,460 --> 00:57:44,620
Let's have some lunch.
1271
00:57:56,380 --> 00:57:57,590
(footsteps approaching)
1272
00:58:04,720 --> 00:58:06,140
Sorry, I let myself in.
1273
00:58:06,370 --> 00:58:07,370
I had to take a look
at the engine again.
1274
00:58:07,390 --> 00:58:08,630
Don't be silly.
1275
00:58:08,720 --> 00:58:10,560
It's your boat. Remember?
1276
00:58:10,650 --> 00:58:12,720
Not for long.
1277
00:58:12,820 --> 00:58:15,210
(phone ringing)
1278
00:58:15,230 --> 00:58:16,650
(clearing throat)
1279
00:58:19,660 --> 00:58:20,990
Are you all right?
1280
00:58:25,000 --> 00:58:29,220
Yeah. I spent the morning
online shopping for alternators.
1281
00:58:29,240 --> 00:58:30,980
(chuckling)
1282
00:58:31,000 --> 00:58:33,060
Turns out even the used ones
are pretty expensive.
1283
00:58:33,080 --> 00:58:35,510
Good thing you have a buyer.
1284
00:58:38,420 --> 00:58:40,010
Yeah, it is.
1285
00:58:43,000 --> 00:58:45,180
Probably gonna work out
pretty well for you too, huh?
1286
00:58:45,410 --> 00:58:47,500
Hm?
1287
00:58:47,520 --> 00:58:50,910
How's your friend louis,
by the way?
1288
00:58:51,010 --> 00:58:53,190
I know you had lunch with him.
1289
00:58:53,420 --> 00:58:56,030
Small town.
There are no secrets.
1290
00:58:56,250 --> 00:58:58,770
I wasn't meeting
with louis in secret.
1291
00:58:58,920 --> 00:58:59,990
What were you talking about?
1292
00:59:02,350 --> 00:59:04,440
See, after I left
here last night
1293
00:59:04,600 --> 00:59:05,700
I did a little
research on louis.
1294
00:59:07,430 --> 00:59:09,280
Big real estate guy.
1295
00:59:09,430 --> 00:59:11,540
Likes to gut houses,
and then he flips them.
1296
00:59:13,600 --> 00:59:14,880
That's the work that you
used to do for him, right?
1297
00:59:17,780 --> 00:59:19,050
Yes.
1298
00:59:22,050 --> 00:59:23,720
He doesn't want this boat
for his family, does he?
1299
00:59:26,950 --> 00:59:28,230
No.
1300
00:59:32,570 --> 00:59:34,570
Do you know that he wanted
to redo the whole boat?
1301
00:59:34,790 --> 00:59:38,140
I just found out
last night, I swear.
1302
00:59:38,240 --> 00:59:40,890
I wanted to tell you,
I just didn't know how.
1303
00:59:40,910 --> 00:59:44,200
You were so happy
about emma and the school.
1304
00:59:46,150 --> 00:59:48,560
I hope he gives you
a good commission at least.
1305
00:59:48,660 --> 00:59:51,230
I'm not going to work with him.
1306
00:59:51,250 --> 00:59:54,980
It's funny. I find that
a little bit hard to believe
1307
00:59:55,000 --> 00:59:57,150
Considering that you've had a
past with the guy,
1308
00:59:57,160 --> 00:59:59,650
You've worked with him,
and then suddenly you end up
1309
00:59:59,670 --> 01:00:04,490
In this small town,
the same time for christmas.
1310
01:00:04,500 --> 01:00:06,660
And actually,
now that I think about it,
1311
01:00:06,750 --> 01:00:08,580
The first day that I saw him
1312
01:00:08,680 --> 01:00:09,770
Is the same day that I met you.
1313
01:00:09,920 --> 01:00:11,770
I know how it looks.
1314
01:00:12,000 --> 01:00:13,330
You were the one who
inspired him to come
1315
01:00:13,350 --> 01:00:14,510
To mistletoe lake, right?
1316
01:00:14,670 --> 01:00:16,160
That's what he said.
1317
01:00:16,260 --> 01:00:18,330
So how is this
supposed to look, reilly?
1318
01:00:18,430 --> 01:00:20,590
I agree. It looks suspicious,
1319
01:00:20,690 --> 01:00:21,840
But you have to believe me, I--
1320
01:00:21,860 --> 01:00:23,170
How?
1321
01:00:23,260 --> 01:00:25,360
I had lunch with
louis today to tell him
1322
01:00:25,450 --> 01:00:28,360
That I wasn't interested in
helping him change this boat.
1323
01:00:28,450 --> 01:00:30,270
And for what it's worth,
1324
01:00:30,360 --> 01:00:34,790
I did everything in my power
to convince him otherwise.
1325
01:00:35,020 --> 01:00:36,700
I know I've only been
here for a few days,
1326
01:00:36,850 --> 01:00:38,300
But I have fallen
in love with it and you--
1327
01:00:42,300 --> 01:00:43,470
What?
1328
01:00:43,690 --> 01:00:45,620
You.
1329
01:00:45,710 --> 01:00:46,800
As well, if you must know.
1330
01:00:48,290 --> 01:00:49,640
I'm so sorry.
1331
01:00:49,870 --> 01:00:53,810
I should never have
accused you of that.
1332
01:00:53,960 --> 01:00:56,980
You've done nothing but try
to help since you got here.
1333
01:00:57,130 --> 01:00:59,880
Look, it's been
such a stressful time.
1334
01:00:59,890 --> 01:01:01,320
That is not your fault.
1335
01:01:03,380 --> 01:01:06,230
Can you forgive me?
1336
01:01:06,330 --> 01:01:07,490
Of course.
1337
01:01:10,740 --> 01:01:12,050
But there's something
else I have to--
1338
01:01:12,070 --> 01:01:15,220
(phone ringing)
1339
01:01:15,240 --> 01:01:18,060
I-- just give me one minute.
1340
01:01:18,080 --> 01:01:20,500
Tara, I'm sorry.
I really can't talk right now.
1341
01:01:20,660 --> 01:01:22,910
I've got a surprise for you.
Look to your left.
1342
01:01:23,070 --> 01:01:25,080
Hey, sis!
1343
01:01:25,240 --> 01:01:26,250
Hi.
1344
01:01:26,400 --> 01:01:29,160
Hi! I'm reilly's sister, tara.
1345
01:01:29,260 --> 01:01:31,350
Oh, yeah, once we give this
thing a complete overhaul,
1346
01:01:31,580 --> 01:01:33,520
This resale value
is gonna skyrocket.
1347
01:01:35,500 --> 01:01:37,100
Hey, how was your
lunch with louis?
1348
01:01:37,250 --> 01:01:38,260
Exciting, isn't it?
1349
01:01:38,360 --> 01:01:40,020
Tara! I--
1350
01:01:40,250 --> 01:01:42,080
You know, this harbor
is gonna look so different
1351
01:01:42,100 --> 01:01:43,840
And louis says he's already got
some of the money lined up.
1352
01:01:43,860 --> 01:01:46,250
What?
1353
01:01:46,350 --> 01:01:48,610
Oh, um, the guy
who's buying her boat,
1354
01:01:48,700 --> 01:01:50,110
He's putting together
a whole group of investors to
1355
01:01:50,260 --> 01:01:52,700
Buy out the entire
mistletoe lake harbor.
1356
01:01:52,850 --> 01:01:54,930
Isn't it cool?
1357
01:01:54,950 --> 01:01:56,100
Anyways, I'm gonna go
check the rest of it out.
1358
01:01:56,120 --> 01:01:57,210
It was so nice to meet you.
1359
01:01:58,770 --> 01:02:00,210
Yeah.
1360
01:02:02,880 --> 01:02:12,890
♪
1361
01:02:17,230 --> 01:02:18,140
Tara: What was all that about?
1362
01:02:18,290 --> 01:02:19,900
It's a family boat.
1363
01:02:20,050 --> 01:02:22,310
He's having a tough
time selling it.
1364
01:02:22,400 --> 01:02:24,790
So if he doesn't want to
sell it, why is he selling it?
1365
01:02:24,810 --> 01:02:26,720
Because it's complicated, tara.
1366
01:02:26,740 --> 01:02:28,240
I mean, sometimes life
is complicated.
1367
01:02:28,390 --> 01:02:29,570
That boat is their home.
1368
01:02:29,720 --> 01:02:31,130
This town is their home.
1369
01:02:31,150 --> 01:02:32,300
Okay, why are you so upset?
1370
01:02:32,390 --> 01:02:34,080
What are you even doing here?
1371
01:02:34,230 --> 01:02:35,970
I mean, weren't you supposed
to get into town tomorrow?
1372
01:02:36,060 --> 01:02:38,310
I managed to get
an earlier flight
1373
01:02:38,330 --> 01:02:40,490
And I thought I'd surprise you.
1374
01:02:40,640 --> 01:02:41,990
I thought you'd be
happy to see me.
1375
01:02:42,150 --> 01:02:43,740
Oh, please. You just came here
1376
01:02:43,760 --> 01:02:45,500
Because you thought you
saw a business opportunity.
1377
01:02:45,650 --> 01:02:48,930
Yes, a huge business
opportunity for us.
1378
01:02:49,150 --> 01:02:50,550
This could put us in
the black for good.
1379
01:02:52,080 --> 01:02:53,430
Where are you staying?
1380
01:02:53,580 --> 01:02:55,170
Sunset inn.
It's pretty nice actually.
1381
01:02:55,330 --> 01:02:56,920
I thought they were booked up.
1382
01:02:56,940 --> 01:03:00,090
Not anymore.
I got you a room, too.
1383
01:03:00,110 --> 01:03:02,940
I just-- I just need a minute
to process everything, okay?
1384
01:03:04,780 --> 01:03:07,350
Just go back to the motel.
I'll meet you there.
1385
01:03:07,500 --> 01:03:09,760
Okay.
1386
01:03:09,860 --> 01:03:11,450
Are you sure you're okay?
1387
01:03:11,680 --> 01:03:12,780
No.
1388
01:03:16,350 --> 01:03:17,620
(sighing)
1389
01:03:20,200 --> 01:03:30,130
♪
1390
01:03:32,810 --> 01:03:35,640
(doorbell ringing)
1391
01:03:38,200 --> 01:03:39,430
Emma?
1392
01:03:43,820 --> 01:03:46,480
Are you okay?
1393
01:03:46,630 --> 01:03:48,800
My dad got a hold
of louis this morning
1394
01:03:48,820 --> 01:03:52,710
And says he wants to sell
the boat right away as is.
1395
01:03:52,730 --> 01:03:54,640
Louis agreed, but asked
if we could pull out of
1396
01:03:54,660 --> 01:03:56,570
The competition
so he could enter himself.
1397
01:03:56,660 --> 01:03:58,050
He did what?!
1398
01:03:58,150 --> 01:04:00,330
(unclear) to sign the deal.
1399
01:04:00,480 --> 01:04:04,890
I just know this is my fault
because I got into the school.
1400
01:04:04,910 --> 01:04:07,060
No, no, no.
1401
01:04:07,160 --> 01:04:09,510
This is not your fault at all.
1402
01:04:09,730 --> 01:04:12,580
Listen, your dad is
so proud of you.
1403
01:04:12,740 --> 01:04:15,160
He would do anything for you.
1404
01:04:15,180 --> 01:04:19,240
Hey, you got into
grafton arts academy.
1405
01:04:19,330 --> 01:04:22,000
That is an incredible
accomplishment.
1406
01:04:22,020 --> 01:04:25,600
You deserve it.
You are so talented, emma.
1407
01:04:25,690 --> 01:04:26,860
Thank you.
1408
01:04:31,610 --> 01:04:35,870
I'm so sorry I got you and your
dad in all this trouble. I--
1409
01:04:36,020 --> 01:04:37,870
You haven't
caused us any trouble.
1410
01:04:38,020 --> 01:04:40,700
You've already made it
an unforgettable christmas.
1411
01:04:43,450 --> 01:04:44,540
I'm sorry.
1412
01:04:54,790 --> 01:05:02,130
♪
1413
01:05:02,230 --> 01:05:06,060
(phone vibrating)
1414
01:05:09,140 --> 01:05:11,130
(clearing throat)
1415
01:05:11,140 --> 01:05:12,630
Hi, mom. Hi, dad.
1416
01:05:12,650 --> 01:05:14,910
I can't wait for
you guys to get here.
1417
01:05:15,130 --> 01:05:16,630
Is everything okay
with your flight?
1418
01:05:16,650 --> 01:05:18,630
No, honey.
1419
01:05:18,730 --> 01:05:21,410
I hope you're ready
for some bad news.
1420
01:05:21,560 --> 01:05:23,140
We're snowed in here.
1421
01:05:23,230 --> 01:05:24,900
They're canceling
all the flights.
1422
01:05:24,920 --> 01:05:27,230
They said the earliest
we're going to get out of here
1423
01:05:27,250 --> 01:05:29,310
Is this evening.
1424
01:05:29,330 --> 01:05:32,570
So sorry, honey, but hey,
it's just a few more hours.
1425
01:05:32,590 --> 01:05:34,320
Yeah.
1426
01:05:34,330 --> 01:05:36,760
It's okay. Just call me
when you get any updates.
1427
01:05:36,990 --> 01:05:39,760
Don't worry, pumpkin.
We'll get there.
1428
01:05:39,910 --> 01:05:41,580
We never missed
a christmas together.
1429
01:05:41,600 --> 01:05:43,320
I know it's fine.
1430
01:05:43,340 --> 01:05:45,440
I'll see you guys tomorrow.
1431
01:05:45,590 --> 01:05:46,940
Alright now. Mwah.
1432
01:05:47,160 --> 01:05:57,070
♪
1433
01:06:21,970 --> 01:06:23,470
Deanewood.
1434
01:06:26,200 --> 01:06:30,480
♪
1435
01:06:30,630 --> 01:06:32,650
(knocking)
1436
01:06:36,400 --> 01:06:38,320
Why are you waking me up?
Because it's christmas eve,
1437
01:06:38,470 --> 01:06:41,140
Or because you really
gotta just learn to text?
1438
01:06:41,230 --> 01:06:43,160
I've made a decision and I need
to talk to you about it
1439
01:06:43,310 --> 01:06:44,810
Because it affects
the both of us.
1440
01:06:44,830 --> 01:06:46,330
Okay.
1441
01:06:46,480 --> 01:06:49,240
I'm quitting
the home staging business.
1442
01:06:49,330 --> 01:06:52,990
What? Have you slept?
1443
01:06:53,080 --> 01:06:57,990
From now on I want to focus
on helping people create homes.
1444
01:06:58,010 --> 01:06:59,340
Is this about ray?
1445
01:07:02,330 --> 01:07:03,350
You're in love with him,
aren't you?
1446
01:07:05,500 --> 01:07:08,240
Gosh, rei.
I've been a horrible sister.
1447
01:07:08,260 --> 01:07:10,600
This whole time I've just been
thinking about business.
1448
01:07:10,750 --> 01:07:14,360
It's not your fault. It's mine.
1449
01:07:14,510 --> 01:07:16,600
I haven't been honest with
myself lately about what I want
1450
01:07:16,750 --> 01:07:18,860
Out of life, but it ends now.
1451
01:07:20,920 --> 01:07:22,440
But you are a horrible sister?
1452
01:07:22,530 --> 01:07:24,850
(both laughing)
1453
01:07:24,940 --> 01:07:26,850
Are you okay with this?
1454
01:07:26,870 --> 01:07:30,100
Of course,
I just want you to be happy.
1455
01:07:30,120 --> 01:07:31,880
Louis and that big contract.
1456
01:07:32,030 --> 01:07:33,450
Don't we need
something like that?
1457
01:07:33,550 --> 01:07:35,940
Yes, but we will figure
something else out.
1458
01:07:35,960 --> 01:07:37,610
We always have.
1459
01:07:37,700 --> 01:07:39,050
As long as you never
lose your passion,
1460
01:07:39,200 --> 01:07:40,380
We'll always be fine.
1461
01:07:40,540 --> 01:07:42,200
I love you. Thank you.
1462
01:07:42,300 --> 01:07:43,390
I love you, too. Ditto.
1463
01:07:46,120 --> 01:07:47,560
- Okay.
- Get out of here.
1464
01:07:47,710 --> 01:07:49,230
Go to sleep.
(laughing)
1465
01:07:51,400 --> 01:08:00,550
♪
1466
01:08:00,570 --> 01:08:01,860
I need to talk to you.
1467
01:08:05,150 --> 01:08:06,240
This boat is deanewood.
1468
01:08:09,820 --> 01:08:13,310
The place that I love so much
growing up, the one that I lost.
1469
01:08:13,330 --> 01:08:15,420
Ray, the emma is that
kind of place for you.
1470
01:08:19,480 --> 01:08:23,760
I can't stand by
and watch you lose this boat
1471
01:08:23,910 --> 01:08:26,910
Without you having one
last proper christmas here.
1472
01:08:26,930 --> 01:08:28,600
I can't.
1473
01:08:42,950 --> 01:08:46,010
I know that you think
that I betrayed you
1474
01:08:46,030 --> 01:08:47,950
And you don't need to
forgive me if you don't want to,
1475
01:08:48,180 --> 01:08:50,750
But can you please
just do one thing?
1476
01:08:53,180 --> 01:08:55,870
Don't pull the boat out of
the christmas harbor festival.
1477
01:08:55,960 --> 01:08:57,090
For your family.
1478
01:09:00,190 --> 01:09:02,540
As far as the boat is concerned,
1479
01:09:02,690 --> 01:09:04,620
You'll have to talk to louis.
1480
01:09:04,640 --> 01:09:05,760
He's the rightful owner.
1481
01:09:07,640 --> 01:09:09,380
We just signed the paperwork.
1482
01:09:09,470 --> 01:09:10,640
Boat sold.
1483
01:09:15,150 --> 01:09:18,630
But I thought you wanted
to preserve the boat.
1484
01:09:18,730 --> 01:09:20,470
Can't tell louis what he can
and can't do with the boat.
1485
01:09:20,490 --> 01:09:23,880
He can scuttle it and let it
sink to the bottom of the lake
1486
01:09:23,900 --> 01:09:25,560
If he wants.
1487
01:09:25,660 --> 01:09:28,320
Like the lusitania?
Nah, I'm not going to do that.
1488
01:09:30,390 --> 01:09:33,160
And besides,
what difference does it make?
1489
01:09:34,890 --> 01:09:36,000
Sounds like this
whole town's going to
1490
01:09:36,230 --> 01:09:38,150
Be completely
unrecognizable anyway.
1491
01:09:38,170 --> 01:09:42,080
Louis as the new
rightful owner of this boat,
1492
01:09:42,230 --> 01:09:46,160
Would you be willing to let me
fulfill my promise to emma
1493
01:09:46,180 --> 01:09:48,330
For her and her family to
have one last christmas here?
1494
01:09:48,420 --> 01:09:50,830
You can take possession exactly
one minute past midnight,
1495
01:09:50,920 --> 01:09:52,020
After the festival.
1496
01:09:54,170 --> 01:09:55,910
The thing is is that
I really wanted to
1497
01:09:56,000 --> 01:09:58,150
Enter the boat myself this year.
1498
01:10:00,580 --> 01:10:03,270
But I guess I can't
refuse you, reilly,
1499
01:10:03,420 --> 01:10:07,760
After all you've done,
so fine 12:01 it is.
1500
01:10:07,770 --> 01:10:08,870
Christmas.
1501
01:10:10,200 --> 01:10:12,280
Thank you.
1502
01:10:12,430 --> 01:10:16,450
Wait, I have another request.
1503
01:10:16,600 --> 01:10:18,540
I don't want the boat
part of the festival
1504
01:10:18,690 --> 01:10:20,790
Unless you're part
of it as well.
1505
01:10:20,880 --> 01:10:22,190
I love the boat.
1506
01:10:22,210 --> 01:10:25,270
But the only reason
I do is because
1507
01:10:25,290 --> 01:10:28,680
It means spending time
with you and grandma.
1508
01:10:31,130 --> 01:10:35,300
The harbor festival's
meaningless unless you're there.
1509
01:10:35,450 --> 01:10:36,850
Promise you'll come?
1510
01:10:38,730 --> 01:10:39,900
Promise.
1511
01:10:48,650 --> 01:10:50,300
♪ we've been hoping for snow ♪
1512
01:10:50,320 --> 01:10:53,970
♪ as we cuddle
the whole night through ♪
1513
01:10:53,990 --> 01:10:58,580
♪ on the night
when dreams come true ♪
1514
01:11:00,420 --> 01:11:04,590
♪ no matter ♪
1515
01:11:04,740 --> 01:11:08,090
♪ how old or young ♪
1516
01:11:09,930 --> 01:11:12,500
♪ there's a magic knowing ♪
1517
01:11:12,660 --> 01:11:16,100
♪ something soon will come ♪
1518
01:11:18,100 --> 01:11:21,500
♪ we'll hold ♪
1519
01:11:21,510 --> 01:11:26,350
♪ those memories close ♪
1520
01:11:26,500 --> 01:11:28,760
♪ of the look in their eyes ♪
1521
01:11:28,860 --> 01:11:31,430
♪ joint surprise ♪
1522
01:11:31,450 --> 01:11:35,290
♪ when the morning
finally arrives ♪
1523
01:11:39,530 --> 01:11:44,130
♪ wishes come true
the same time every year ♪
1524
01:11:46,460 --> 01:11:47,630
Merry christmas.
1525
01:11:47,780 --> 01:11:49,300
♪ when hearts open wide ♪
1526
01:11:49,450 --> 01:11:50,950
Enjoying your evening?
1527
01:11:50,970 --> 01:11:54,290
Reilly. Yes, yes.
1528
01:11:54,380 --> 01:11:56,640
Family's loving it.
1529
01:11:56,790 --> 01:12:00,050
I-- I have to say,
1530
01:12:00,200 --> 01:12:01,980
I feel somewhat awkward about
1531
01:12:02,130 --> 01:12:04,220
What happened on
the boat yesterday.
1532
01:12:04,370 --> 01:12:06,060
The last thing I would
want is for anyone to
1533
01:12:06,210 --> 01:12:07,970
Think that I'm the bad guy.
1534
01:12:07,990 --> 01:12:10,040
No, louis, I'm sure
no one feels that way.
1535
01:12:10,060 --> 01:12:13,050
I hope not.
1536
01:12:13,070 --> 01:12:15,220
I mean, after all,
it's not personal.
1537
01:12:15,230 --> 01:12:16,660
It's just business, right?
1538
01:12:22,230 --> 01:12:25,240
(sighing)
I love this town.
1539
01:12:25,400 --> 01:12:27,500
It just feels so...
1540
01:12:27,660 --> 01:12:29,320
Authentic.
1541
01:12:29,340 --> 01:12:32,680
Yes, exactly.
1542
01:12:32,830 --> 01:12:34,900
Authentic.
1543
01:12:35,000 --> 01:12:36,070
Let's get you a drink, shall we?
1544
01:12:36,090 --> 01:12:37,250
Please. Yes.
1545
01:12:37,350 --> 01:12:38,680
Excuse me.
1546
01:12:43,260 --> 01:12:46,260
I feel like
grandpa's here with us.
1547
01:12:46,420 --> 01:12:47,860
Don't you, grandma?
1548
01:12:52,590 --> 01:12:53,860
I do.
1549
01:12:57,370 --> 01:13:00,870
You know, I think
I owe you both an apology.
1550
01:13:04,020 --> 01:13:05,360
I've been so preoccupied with
trying to do what I thought was
1551
01:13:05,450 --> 01:13:06,540
Best for the family.
1552
01:13:08,550 --> 01:13:09,880
Despite it all,
1553
01:13:10,030 --> 01:13:11,510
I still lost the boat.
1554
01:13:13,130 --> 01:13:15,220
You didn't lose the boat.
1555
01:13:16,960 --> 01:13:18,390
None of this is your fault.
1556
01:13:20,560 --> 01:13:23,040
The most important thing,
more important than anything
1557
01:13:23,140 --> 01:13:25,290
Else in the world,
1558
01:13:25,380 --> 01:13:26,690
Is that we three are together.
1559
01:13:29,290 --> 01:13:32,050
That's what your father
would have wanted.
1560
01:13:32,150 --> 01:13:33,240
More than anything.
1561
01:13:36,970 --> 01:13:38,240
I love you.
1562
01:13:40,410 --> 01:13:44,040
I love you, too. Both of you.
1563
01:13:46,420 --> 01:13:49,140
I think you better
see about your date.
1564
01:13:49,160 --> 01:13:59,100
♪
1565
01:14:17,690 --> 01:14:20,450
- Hi.
- Hi.
1566
01:14:22,290 --> 01:14:24,790
This is gorgeous.
1567
01:14:26,120 --> 01:14:28,520
And so are you.
1568
01:14:28,610 --> 01:14:31,780
You're looking
very handsome yourself.
1569
01:14:31,800 --> 01:14:33,370
I had a good stylist.
1570
01:14:33,470 --> 01:14:35,190
(laughing)
1571
01:14:35,210 --> 01:14:38,300
There is one thing that
complete the look though.
1572
01:14:39,800 --> 01:14:42,200
(gasping)
1573
01:14:42,220 --> 01:14:43,640
You found my earring. Where?
1574
01:14:43,790 --> 01:14:44,880
It was on the boat.
1575
01:14:44,980 --> 01:14:46,480
Of course.
1576
01:14:48,150 --> 01:14:51,630
But I think you should keep it
1577
01:14:51,650 --> 01:14:53,390
As a memento.
1578
01:14:53,490 --> 01:14:57,820
I am so sorry about
the things that I said.
1579
01:14:58,050 --> 01:15:00,210
Louis told me everything.
You weren't involved with
1580
01:15:00,230 --> 01:15:03,550
Buying the boat
or any of his business plan.
1581
01:15:03,640 --> 01:15:05,550
I should not have
reacted the way I did.
1582
01:15:05,570 --> 01:15:08,000
It's okay. You were going
through a tough time.
1583
01:15:08,150 --> 01:15:09,330
Still, it's no excuse.
1584
01:15:11,390 --> 01:15:14,560
Without you we wouldn't be here
1585
01:15:14,660 --> 01:15:16,840
Enjoying this last
beautiful christmas.
1586
01:15:17,070 --> 01:15:18,990
I think my dad
would be really proud.
1587
01:15:19,010 --> 01:15:21,900
Mom: Hi, honey!
(laughing)
1588
01:15:21,920 --> 01:15:23,900
(gasping)
1589
01:15:23,920 --> 01:15:25,570
Mom! Dad!
1590
01:15:25,590 --> 01:15:27,000
You guys made it!
1591
01:15:27,020 --> 01:15:28,590
Hey, darling.
1592
01:15:28,750 --> 01:15:30,590
Hi, tara.
1593
01:15:30,750 --> 01:15:33,100
You remember my sister, tara?
1594
01:15:33,250 --> 01:15:34,420
How could I forget?
1595
01:15:34,430 --> 01:15:36,420
And these are my parents.
1596
01:15:36,440 --> 01:15:37,590
It's a pleasure to meet you.
1597
01:15:37,600 --> 01:15:38,860
Likewise.
1598
01:15:39,090 --> 01:15:40,530
Hi.
1599
01:15:40,680 --> 01:15:41,920
Such a beautiful
town you live in.
1600
01:15:41,940 --> 01:15:44,260
It's the hot springs, isn't it?
1601
01:15:44,280 --> 01:15:45,700
I'm sorry?
1602
01:15:45,930 --> 01:15:47,870
It's the hot springs
under the lake that
1603
01:15:48,100 --> 01:15:49,210
Keeps it from
freezing over, right?
1604
01:15:49,360 --> 01:15:50,860
That's right.
1605
01:15:50,880 --> 01:15:52,540
Wait, dad,
how did you find that out?
1606
01:15:52,690 --> 01:15:54,120
He googled it.
1607
01:15:54,270 --> 01:15:55,710
Oh!
1608
01:15:55,860 --> 01:15:58,200
(laughing)
1609
01:15:58,220 --> 01:16:01,460
Ray, I just want to apologize
if I came off as insensitive
1610
01:16:01,610 --> 01:16:03,460
The other day,
I want you to know I am not
1611
01:16:03,560 --> 01:16:05,220
The type of person that
would come between my sister
1612
01:16:05,450 --> 01:16:06,390
And the person
she's in love with.
1613
01:16:08,560 --> 01:16:09,730
(clearing throat)
1614
01:16:11,880 --> 01:16:15,210
You know what? Why don't we go
get some drinks, shall we?
1615
01:16:15,310 --> 01:16:16,720
Just right this way.
1616
01:16:16,730 --> 01:16:18,460
It was nice to meet you.
1617
01:16:18,480 --> 01:16:20,050
Maybe I'll even track down louis
while I'm at it.
1618
01:16:20,150 --> 01:16:21,740
Yeah.
(laughing)
1619
01:16:24,970 --> 01:16:26,030
The guy you're
in love with, huh?
1620
01:16:29,160 --> 01:16:30,910
I'm afraid so yes.
1621
01:16:33,310 --> 01:16:35,080
I guess we're in the same boat.
1622
01:16:35,240 --> 01:16:37,830
(laughing)
1623
01:16:37,920 --> 01:16:40,260
Dad joke.
1624
01:16:40,410 --> 01:16:41,650
It was right--
it was right there.
1625
01:16:41,670 --> 01:16:43,760
(both laughing)
1626
01:16:46,250 --> 01:16:47,580
Do you want to dance?
1627
01:16:47,600 --> 01:16:49,560
I thought you were
never going to ask.
1628
01:16:50,940 --> 01:16:53,340
♪ above thy ♪
1629
01:16:53,500 --> 01:16:56,680
♪ deep and dreamless sleep ♪
1630
01:16:56,830 --> 01:17:00,610
♪ the silent stars go by ♪
1631
01:17:02,340 --> 01:17:06,620
♪ yet in thy dark
streets shineth ♪
1632
01:17:08,190 --> 01:17:12,080
♪ the everlasting light ♪
1633
01:17:13,870 --> 01:17:16,460
♪ the hopes and fears ♪
1634
01:17:16,610 --> 01:17:19,370
♪ of all the years ♪
1635
01:17:19,520 --> 01:17:24,090
♪ are ne'er to thee, tonight ♪
1636
01:17:25,300 --> 01:17:35,310
♪
1637
01:18:09,070 --> 01:18:10,910
Are you going to be okay?
1638
01:18:10,920 --> 01:18:13,670
I think so.
1639
01:18:13,690 --> 01:18:16,090
I just can't believe all this
is going to be gone soon.
1640
01:18:16,190 --> 01:18:19,020
You don't know that yet.
1641
01:18:19,170 --> 01:18:20,860
Yes, I do.
1642
01:18:22,920 --> 01:18:24,190
It's been slipping
away for a while.
1643
01:18:26,940 --> 01:18:29,530
Louis: This is some party.
1644
01:18:29,680 --> 01:18:32,370
Thank you again for inviting me
to celebrate with you.
1645
01:18:34,040 --> 01:18:36,710
And the emma, huh?
1646
01:18:39,040 --> 01:18:40,170
Sure is exquisite.
1647
01:18:42,210 --> 01:18:44,770
Well, it's going to
be your boat soon.
1648
01:18:44,790 --> 01:18:46,220
You can have as many
parties as you want on it.
1649
01:18:48,130 --> 01:18:51,040
That'd be nice.
1650
01:18:51,060 --> 01:18:53,710
But I'm not going to be
the one to host those parties.
1651
01:18:53,730 --> 01:18:57,560
After the experience
I've had here in mistletoe lake
1652
01:18:57,710 --> 01:18:59,900
I couldn't live with myself
if I took this boat away from
1653
01:19:00,050 --> 01:19:01,620
You and your family.
1654
01:19:01,640 --> 01:19:03,570
Besides, this is your home.
1655
01:19:03,790 --> 01:19:05,530
It should stay
exactly the way it is.
1656
01:19:07,550 --> 01:19:09,070
Can't put a price
on authenticity.
1657
01:19:11,580 --> 01:19:13,470
Same thing goes for
the entire harbor by the way,
1658
01:19:13,560 --> 01:19:15,490
Because I'm canceling that deal.
1659
01:19:15,640 --> 01:19:17,080
Nobody's gentrifying this place.
1660
01:19:19,490 --> 01:19:21,990
Louis, are you sure?
1661
01:19:22,090 --> 01:19:23,330
I'm positive.
1662
01:19:23,480 --> 01:19:24,590
I don't do anything halfway.
1663
01:19:26,570 --> 01:19:29,410
Look, the warmth
I felt here tonight,
1664
01:19:29,430 --> 01:19:31,720
That's the best christmas gift
I could have ever got.
1665
01:19:33,770 --> 01:19:35,220
Merry christmas.
1666
01:19:36,770 --> 01:19:38,990
Merry christmas.
1667
01:19:39,010 --> 01:19:41,100
Speaking of christmas gifts.
1668
01:19:41,330 --> 01:19:43,110
Wait right here, okay?
Right here.
1669
01:19:43,330 --> 01:19:45,020
(chuckling)
1670
01:19:45,170 --> 01:19:46,440
Ray!
1671
01:19:46,590 --> 01:19:48,690
Did you have
something to do this?
1672
01:19:48,840 --> 01:19:52,510
We had a chat,
but I never expected this.
1673
01:19:52,530 --> 01:19:54,280
(laughing)
1674
01:19:56,270 --> 01:19:57,860
Brand new alternator.
1675
01:19:58,010 --> 01:19:59,860
- (both laughing)
- as I recall, you need one.
1676
01:19:59,960 --> 01:20:03,130
Yes. I do.
1677
01:20:03,350 --> 01:20:06,950
Merry christmas.
Now, if we could only find
1678
01:20:06,960 --> 01:20:08,800
Someone to install it for us.
1679
01:20:08,950 --> 01:20:11,690
Let's do it.
(laughing)
1680
01:20:11,710 --> 01:20:12,970
Let's do it.
1681
01:20:13,120 --> 01:20:14,140
- Lead the way.
- Ray: Alright.
1682
01:20:19,130 --> 01:20:21,440
Ray: Okay, try it now!
1683
01:20:29,820 --> 01:20:31,780
Hey! It works!
1684
01:20:35,220 --> 01:20:36,280
Nicely done.
1685
01:20:42,220 --> 01:20:44,170
You know what I'm thinking now?
1686
01:20:44,390 --> 01:20:46,230
Since you got it started,
you might as well take it
1687
01:20:46,250 --> 01:20:48,650
Out for a spin on the lake.
1688
01:20:48,670 --> 01:20:51,420
I mean, it is the christmas
harbor festival after all.
1689
01:20:51,510 --> 01:20:53,510
It's true.
1690
01:20:53,660 --> 01:20:54,750
- I'll go get emma.
- Alright.
1691
01:20:54,900 --> 01:20:58,070
Let's do it.
1692
01:20:58,090 --> 01:20:59,850
Dad! Guess what?!
1693
01:21:00,080 --> 01:21:01,740
Topher said
the harbor festival committee
1694
01:21:01,760 --> 01:21:03,430
Voted early and that we won!
1695
01:21:03,580 --> 01:21:05,260
We won!
1696
01:21:05,360 --> 01:21:07,340
Yes, and the prize is that
they've decided to let us
1697
01:21:07,360 --> 01:21:09,920
Keep the boat moored
in the harbor for free
1698
01:21:09,940 --> 01:21:11,190
For as long as we like.
1699
01:21:12,940 --> 01:21:14,440
- Really?
- (laughing)
1700
01:21:14,590 --> 01:21:16,510
They said the emma is
a historical part of
1701
01:21:16,530 --> 01:21:18,700
Mistletoe lake
and should be preserved.
1702
01:21:18,850 --> 01:21:22,710
(cheering, applauding)
1703
01:21:24,770 --> 01:21:27,710
Dad, don't worry about
grafton arts academy.
1704
01:21:27,940 --> 01:21:30,440
I've already decided
I'm not going.
1705
01:21:30,460 --> 01:21:32,030
Now that you're not
selling the boat,
1706
01:21:32,050 --> 01:21:33,610
We won't have
the money for tuition.
1707
01:21:33,630 --> 01:21:36,790
Don't even talk like that.
You're going.
1708
01:21:36,890 --> 01:21:38,130
But dad--
1709
01:21:38,220 --> 01:21:40,370
Em. You're going.
1710
01:21:40,390 --> 01:21:41,890
But how?
1711
01:21:43,900 --> 01:21:45,190
It's christmas, honey.
1712
01:21:46,560 --> 01:21:47,730
A miracle will happen.
1713
01:21:50,740 --> 01:21:55,070
(phone ringing)
1714
01:21:55,300 --> 01:21:57,630
Hello?
1715
01:21:57,650 --> 01:21:59,070
Yes, it is.
1716
01:22:00,970 --> 01:22:02,200
Emma mitchell is my daughter.
1717
01:22:03,990 --> 01:22:06,080
You're not bothering me at all.
1718
01:22:08,920 --> 01:22:11,250
Why was there something
wrong with her application?
1719
01:22:16,580 --> 01:22:18,760
I completely understand.
1720
01:22:18,910 --> 01:22:21,170
Thank you.
1721
01:22:21,320 --> 01:22:22,430
Merry christmas to you, too.
1722
01:22:27,270 --> 01:22:28,730
It was the school.
1723
01:22:30,110 --> 01:22:31,440
They said, um...
1724
01:22:34,450 --> 01:22:36,260
They said you have
a full scholarship.
1725
01:22:36,360 --> 01:22:38,780
A full scholarship?!
1726
01:22:38,930 --> 01:22:40,600
It's something they only give
out to a select few students
1727
01:22:40,620 --> 01:22:43,120
That show
extraordinary potential,
1728
01:22:43,350 --> 01:22:45,620
They announce it
annually on christmas eve.
1729
01:22:45,770 --> 01:22:48,110
(cheering, applauding)
1730
01:22:48,200 --> 01:22:50,130
I'm so proud of you.
1731
01:22:51,690 --> 01:22:54,020
Emmaline: Excuse me, everyone.
1732
01:22:54,040 --> 01:22:55,450
Could I have your attention?
1733
01:22:55,470 --> 01:22:58,190
I think there's
something really important
1734
01:22:58,210 --> 01:22:59,300
That we've all forgotten.
1735
01:23:01,970 --> 01:23:04,050
Christmas mistle-toast
right out of the oven.
1736
01:23:04,140 --> 01:23:05,810
(all laughing)
1737
01:23:05,960 --> 01:23:07,480
Come on in, help yourself.
1738
01:23:10,390 --> 01:23:12,460
Are you two going to
take the boat for a spin?
1739
01:23:12,480 --> 01:23:13,980
Um...
1740
01:23:14,130 --> 01:23:15,380
Yeah, we are.
1741
01:23:15,390 --> 01:23:17,040
Do you want to come with us?
1742
01:23:17,060 --> 01:23:20,490
I do, but someone better
save us some mistle-toast.
1743
01:23:22,160 --> 01:23:23,380
You kids have fun.
1744
01:23:23,400 --> 01:23:24,660
(chuckling)
1745
01:23:27,740 --> 01:23:37,400
♪
1746
01:23:37,490 --> 01:23:39,570
This boat doesn't feel like home
1747
01:23:39,590 --> 01:23:41,640
Just because of
the way you decorated it.
1748
01:23:43,740 --> 01:23:46,410
From the moment
you step foot on it,
1749
01:23:46,430 --> 01:23:48,350
Your very presence made
it feel like it was home.
1750
01:23:51,760 --> 01:23:54,750
I feel the exact same way.
1751
01:23:54,770 --> 01:23:56,270
My whole life, I have craved
1752
01:23:56,420 --> 01:24:00,420
This feeling of being at home.
1753
01:24:00,440 --> 01:24:03,820
From the moment I met you
and emma, I knew that I was.
1754
01:24:07,450 --> 01:24:08,780
You're not bad for a city girl.
1755
01:24:08,870 --> 01:24:10,760
(laughing)
1756
01:24:10,780 --> 01:24:12,860
Well, a country boy like you
can do a whole lot worse.
1757
01:24:12,880 --> 01:24:14,040
(both laughing)
1758
01:24:17,290 --> 01:24:19,510
By the way,
what is your middle name?
1759
01:24:21,870 --> 01:24:23,290
Do we really know each other
well enough for that?
1760
01:24:23,390 --> 01:24:24,550
I think we do.
1761
01:24:28,280 --> 01:24:30,280
Ignatius.
1762
01:24:30,300 --> 01:24:33,620
(laughing)
1763
01:24:33,640 --> 01:24:35,120
Ignatius?
1764
01:24:35,140 --> 01:24:36,970
You see why I didn't
want to tell you.
1765
01:24:37,070 --> 01:24:38,570
I don't know.
1766
01:24:38,790 --> 01:24:43,150
Iggy mistletoe is a pretty
stellar soap opera name.
1767
01:24:43,300 --> 01:24:46,650
Or a really bad 80s cover band.
(laughing)
1768
01:24:46,800 --> 01:24:47,870
(sighing)
1769
01:24:52,420 --> 01:25:01,820
♪
1770
01:25:01,910 --> 01:25:02,930
Yeah, I should steer the boat.
1771
01:25:07,320 --> 01:25:17,110
♪
1772
01:25:29,680 --> 01:25:39,460
♪
1773
01:25:58,320 --> 01:26:08,320
♪
142401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.