Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,230 --> 00:00:06,540
Dr. Marcel, you saved Nathaniel's life
2
00:00:06,565 --> 00:00:08,567
in spectacular fashion.
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,444
Got 30 million
social media followers waiting
4
00:00:10,486 --> 00:00:11,737
to hear how this story ends.
5
00:00:11,779 --> 00:00:13,656
Get ready for what comes next.
6
00:00:13,697 --> 00:00:14,782
What's that?
7
00:00:14,824 --> 00:00:16,283
Fame.
8
00:00:16,325 --> 00:00:17,743
What the hell is going on?
9
00:00:17,785 --> 00:00:19,495
Will and Vanessa bought
meds off a drug dealer.
10
00:00:19,537 --> 00:00:21,080
It's a little more
complicated than that.
11
00:00:21,122 --> 00:00:22,998
You want to risk
your own career, that's fine.
12
00:00:23,040 --> 00:00:24,792
Don't risk Vanessa's.
13
00:00:24,817 --> 00:00:25,848
April?
14
00:00:25,873 --> 00:00:27,586
- Are you back in Chicago?
- Yeah.
15
00:00:27,628 --> 00:00:29,630
You didn't get married
or anything, did you?
16
00:00:29,672 --> 00:00:30,796
No.
17
00:00:30,821 --> 00:00:33,657
Well, I'll see you around.
18
00:00:36,011 --> 00:00:38,973
[PENSIVE MUSIC]
19
00:00:39,014 --> 00:00:41,318
♪ ♪
20
00:00:54,822 --> 00:00:58,325
Did you really ask Jack
to dislocate your shoulder?
21
00:00:58,367 --> 00:01:00,953
Uh, didn't have much
of a choice, really.
22
00:01:00,995 --> 00:01:03,414
I couldn't believe it.
Didn't even hesitate.
23
00:01:03,456 --> 00:01:06,917
Well, my arm was trapped,
uh, at the time.
24
00:01:06,959 --> 00:01:10,671
I felt it was the... the best way
to continue treating Mr. Perry.
25
00:01:10,713 --> 00:01:12,381
Well, no wonder people
are calling you a hero.
26
00:01:12,423 --> 00:01:14,884
But is that how you would
characterize yourself?
27
00:01:16,635 --> 00:01:18,888
Did you know that he, um,
jerry-rigged a lung transplant
28
00:01:18,929 --> 00:01:21,390
just days after the incident? Yes.
29
00:01:21,432 --> 00:01:24,101
Confident, creative,
future of medicine, this guy.
30
00:01:24,143 --> 00:01:25,644
Uh, it... it was a team effort.
31
00:01:25,686 --> 00:01:27,354
Look, I'm... I'm sure you'd rather talk
32
00:01:27,396 --> 00:01:28,564
to Mr. Dayton here.
33
00:01:28,606 --> 00:01:30,775
And my shift is starting soon, so...
34
00:01:30,816 --> 00:01:34,779
Dr. Marcel exemplifies the
kind of selfless dedication
35
00:01:34,820 --> 00:01:36,822
we here at Gaffney pride ourselves on,
36
00:01:36,864 --> 00:01:39,700
and it's what has attracted a new crop
37
00:01:39,742 --> 00:01:42,536
of generous donations
to this institution.
38
00:01:42,578 --> 00:01:44,663
Dr. Marcel's heroics that day saved
39
00:01:44,705 --> 00:01:47,166
way more than just one life.
40
00:01:47,208 --> 00:01:48,292
- That's very generous.
- Mm.
41
00:01:48,334 --> 00:01:49,877
- Thank you.
- And we're cut.
42
00:01:49,919 --> 00:01:51,128
- Hey.
- Yeah?
43
00:01:51,170 --> 00:01:53,088
So I got you lined up
for a few phoners...
44
00:01:53,130 --> 00:01:54,465
- Uh-huh.
- Later in the day.
45
00:01:54,507 --> 00:01:56,258
And then we got "Today Show"
end of the week, okay?
46
00:01:56,300 --> 00:01:57,707
Friday, we're gonna try to do that.
47
00:01:57,732 --> 00:02:02,223
♪ ♪
48
00:02:02,264 --> 00:02:04,934
Morning, Mags.
49
00:02:04,975 --> 00:02:05,976
How's it going?
50
00:02:06,018 --> 00:02:07,394
It's going.
51
00:02:07,436 --> 00:02:10,523
I have a twisted ankle for you in 5.
52
00:02:10,564 --> 00:02:11,941
Be there in a minute.
53
00:02:14,401 --> 00:02:16,278
You're still mad at him?
54
00:02:16,320 --> 00:02:18,739
CPD and the hospital cleared us both.
55
00:02:18,781 --> 00:02:22,076
They're letting it go. Why can't you?
56
00:02:22,118 --> 00:02:25,913
Because you brought drugs
into the hospital, Vanessa.
57
00:02:25,955 --> 00:02:27,706
It was irresponsible. It was dangerous.
58
00:02:27,748 --> 00:02:29,959
We were out of options,
and it saved our patient.
59
00:02:30,000 --> 00:02:31,585
I expect that kind
of foolishness from Will,
60
00:02:31,627 --> 00:02:32,753
but he should have known better than
61
00:02:32,795 --> 00:02:33,838
- to drag you down with him.
- No, no.
62
00:02:33,879 --> 00:02:35,172
Will didn't drag me into anything.
63
00:02:35,214 --> 00:02:36,799
- It was my call.
- You don't have to defend him.
64
00:02:36,841 --> 00:02:39,468
I get it... the Halstead School
of Medicine has its appeal,
65
00:02:39,510 --> 00:02:40,803
but it's not who you are.
66
00:02:40,845 --> 00:02:42,304
What is that supposed to mean?
67
00:02:42,346 --> 00:02:43,931
It means you're not reckless.
You're smarter than that.
68
00:02:43,973 --> 00:02:46,308
And you don't have to be
a cowboy to be a good doctor.
69
00:02:49,145 --> 00:02:51,689
Hey, Dean. How you doing?
70
00:02:51,730 --> 00:02:53,649
Oh, well, I thought a
patient's bowel was nicked
71
00:02:53,691 --> 00:02:56,110
during surgery, but it was
just a flatulent intern,
72
00:02:56,152 --> 00:02:57,736
so I'm excellent.
73
00:02:57,778 --> 00:03:00,072
Great, but I meant
how are your injuries?
74
00:03:00,114 --> 00:03:01,449
You're looking a little stiff.
75
00:03:01,490 --> 00:03:02,825
I've had worse.
76
00:03:02,867 --> 00:03:06,078
Oh, than being brutally attacked
by a patient on PCP-laced cocaine?
77
00:03:06,120 --> 00:03:07,246
I need to hear your life story.
78
00:03:07,288 --> 00:03:08,789
Oh, another time.
79
00:03:08,831 --> 00:03:11,125
Uh, I seem to remember
being in considerable pain
80
00:03:11,167 --> 00:03:12,710
when you patched me up.
81
00:03:12,751 --> 00:03:14,712
So if I do need anything,
I'll be looking elsewhere.
82
00:03:14,753 --> 00:03:16,505
Well, lucky me, seeing as doctors,
83
00:03:16,547 --> 00:03:20,468
especially surgeons with God complexes,
make the worst patient.
84
00:03:20,509 --> 00:03:22,595
Help! Someone, please! [BABY CRYING]
85
00:03:22,636 --> 00:03:24,054
Please, I need help!
86
00:03:24,096 --> 00:03:26,056
- Okay, what happened?
- Please, take him!
87
00:03:26,098 --> 00:03:28,559
T... tell me what's wrong.
88
00:03:28,601 --> 00:03:30,895
It's me. I'm what's wrong.
89
00:03:30,936 --> 00:03:33,397
[TENSE MUSIC]
90
00:03:33,439 --> 00:03:34,857
I'm gonna hurt him.
91
00:03:34,899 --> 00:03:38,340
♪ ♪
92
00:03:40,895 --> 00:03:44,895
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
93
00:03:49,018 --> 00:03:50,924
I'll be right back.
94
00:03:51,984 --> 00:03:53,485
Her son, Edison, is in Treatment 2.
95
00:03:53,527 --> 00:03:56,173
He shows no signs of abuse or neglect.
96
00:03:56,198 --> 00:03:58,200
He's an entirely healthy newborn.
97
00:03:58,242 --> 00:03:59,666
Oh, that's a relief.
98
00:03:59,691 --> 00:04:02,346
Penelope, however,
is not in great shape.
99
00:04:02,371 --> 00:04:06,041
She's dehydrated, anemic,
and is low in vitamin D.
100
00:04:06,083 --> 00:04:07,381
It certainly doesn't look like she's
101
00:04:07,405 --> 00:04:08,794
been taking very good care of herself.
102
00:04:08,836 --> 00:04:11,174
Well, that's not unusual
for a new mother,
103
00:04:11,199 --> 00:04:13,368
but it could mean she doesn't
have much of a support system.
104
00:04:13,393 --> 00:04:14,394
Yeah.
105
00:04:14,419 --> 00:04:17,069
Listen, I don't want to call DCFS,
106
00:04:17,094 --> 00:04:19,638
but she did say that
she was gonna hurt her baby.
107
00:04:19,680 --> 00:04:21,274
Are you guys comfortable
holding off for now?
108
00:04:21,299 --> 00:04:24,052
Absolutely... that's
a drastic step for something
109
00:04:24,094 --> 00:04:27,305
that just might be postpartum
depression and treatable.
110
00:04:27,330 --> 00:04:28,974
Yeah, we're not there yet,
but I... I should have
111
00:04:29,015 --> 00:04:30,517
a little chat with her, though.
112
00:04:30,559 --> 00:04:31,768
Yeah.
113
00:04:34,980 --> 00:04:36,523
- [ALARM BLARES]
- Halstead!
114
00:04:36,565 --> 00:04:40,046
Incoming. Going to Baghdad.
Says she doesn't want any doc but you.
115
00:04:40,071 --> 00:04:42,195
Okay.
116
00:04:42,237 --> 00:04:44,823
[SIGHS] 76-year-old female.
117
00:04:44,865 --> 00:04:46,867
Tell the whole world, madonna.
118
00:04:46,908 --> 00:04:48,827
Maria. What happened?
119
00:04:48,869 --> 00:04:50,495
Crush injury to the right upper arm.
120
00:04:50,537 --> 00:04:53,695
Lacerations above the elbow.
Denied pain meds on the ride.
121
00:04:53,720 --> 00:04:55,241
I was just moving the stove.
122
00:04:55,266 --> 00:04:56,601
What, Anthony couldn't move it?
123
00:04:56,626 --> 00:04:58,086
He's useless.
124
00:04:58,128 --> 00:04:59,588
Okay, in we go. On my count.
125
00:04:59,629 --> 00:05:00,921
I can do it myself!
126
00:05:00,946 --> 00:05:02,382
Please lie still, okay?
127
00:05:02,424 --> 00:05:04,801
Okay. One, two, three.
128
00:05:04,843 --> 00:05:06,470
- [GROANS]
- I need an X-ray!
129
00:05:06,511 --> 00:05:09,765
All this fussing, Guglielmo. Basta.
130
00:05:09,806 --> 00:05:11,116
All right, I'm sorry.
131
00:05:11,141 --> 00:05:13,435
So you two know each other?
132
00:05:13,477 --> 00:05:18,148
Maria owns Marguerite's.
Taylor Street institution.
133
00:05:18,190 --> 00:05:20,776
When my folks were alive, we'd go there
every Sunday for dinner.
134
00:05:20,817 --> 00:05:22,486
Not so much recently, huh?
135
00:05:22,527 --> 00:05:25,113
You look skinny.
136
00:05:25,155 --> 00:05:27,949
Uh, diminished right radial pulse.
Any numbness, tingling?
137
00:05:27,991 --> 00:05:29,148
- Mm-mm.
- Good.
138
00:05:29,173 --> 00:05:30,786
Let's get a CT angio.
139
00:05:30,827 --> 00:05:33,747
[SOFT SENTIMENTAL MUSIC]
140
00:05:33,789 --> 00:05:37,000
♪ ♪
141
00:05:37,042 --> 00:05:38,335
X-ray up.
142
00:05:38,376 --> 00:05:39,544
[MACHINERY BEEPS]
143
00:05:39,586 --> 00:05:42,964
Hey, no fractures, but those lacerations
still need to be repaired.
144
00:05:43,006 --> 00:05:44,195
Let me get you some pain meds.
145
00:05:44,220 --> 00:05:45,342
Oh, so I go to sleep?
146
00:05:45,383 --> 00:05:48,178
No, I have a dinner service tonight.
147
00:05:48,220 --> 00:05:50,972
Uh, Maria, I'm sorry, but I... I doubt
that's gonna be possible.
148
00:05:51,014 --> 00:05:52,307
We'll know more once
we get better imaging,
149
00:05:52,349 --> 00:05:53,975
but I'm gonna call a surgical consult.
150
00:05:54,017 --> 00:05:56,061
Surgery? No, no, no. [LAUGHS]
151
00:05:56,103 --> 00:05:59,231
If you think Antonio can
run Marguerite's... oh-ho!
152
00:05:59,272 --> 00:06:01,733
Let's worry about that later.
You just relax.
153
00:06:01,775 --> 00:06:03,360
[SIGHS]
154
00:06:03,401 --> 00:06:04,820
Hey, I'm gonna take care of you.
155
00:06:04,861 --> 00:06:06,029
Va bene.
156
00:06:09,783 --> 00:06:11,409
Hi, Caitlin. I'm Dr. Asher.
157
00:06:11,451 --> 00:06:12,577
- Hi.
- Hey.
158
00:06:12,619 --> 00:06:13,829
- This is my husband, Steve.
- How are you?
159
00:06:13,870 --> 00:06:15,455
Hi, Steve. Okay.
160
00:06:15,497 --> 00:06:16,998
So Caitlin, I saw that
you're nine weeks pregnant
161
00:06:17,040 --> 00:06:18,542
- and experiencing spotting?
- Yes.
162
00:06:18,583 --> 00:06:21,169
It just started a day ago,
but it hasn't been super heavy.
163
00:06:21,211 --> 00:06:23,004
- Okay. Any pain or cramping?
- Nope.
164
00:06:23,046 --> 00:06:25,382
I read it could be normal
this early, right?
165
00:06:25,424 --> 00:06:27,509
It doesn't necessarily mean
that something's wrong?
166
00:06:27,551 --> 00:06:29,469
That's true, but it is wise
to get checked out.
167
00:06:29,511 --> 00:06:34,349
So let's get a type and screen,
a CBC, and a quantitative HCG.
168
00:06:34,391 --> 00:06:36,893
It's taken us some time
for us to get pregnant,
169
00:06:36,935 --> 00:06:39,271
so we're probably a little more neurotic
170
00:06:39,312 --> 00:06:41,273
than most first-time parents.
171
00:06:41,314 --> 00:06:44,025
Okay, so Caitlin,
I'd like to do an ultrasound.
172
00:06:44,067 --> 00:06:46,027
It'll have to be
transvaginal this early.
173
00:06:46,069 --> 00:06:47,946
Ah, yes. The joys of being a woman.
174
00:06:47,988 --> 00:06:50,031
Yes.
175
00:06:50,073 --> 00:06:52,451
Okay, let's get you set up.
176
00:06:52,492 --> 00:06:54,661
Here we go.
177
00:06:54,703 --> 00:06:55,955
A little bit of pressure.
178
00:06:55,980 --> 00:06:57,147
Mm-hmm.
179
00:06:58,123 --> 00:07:00,417
Let's see.
180
00:07:02,919 --> 00:07:05,881
[SOMBER MUSIC]
181
00:07:05,922 --> 00:07:07,632
What? What is it?
182
00:07:10,385 --> 00:07:13,263
I'm very sorry,
but it's an ectopic pregnancy.
183
00:07:13,305 --> 00:07:16,224
The embryo has implanted
in your fallopian tube.
184
00:07:16,266 --> 00:07:17,559
What does that mean?
185
00:07:17,601 --> 00:07:19,770
- Won't it move to the uterus?
- No.
186
00:07:19,811 --> 00:07:21,480
No, it's not even viable.
187
00:07:21,521 --> 00:07:23,273
Unfortunately, that's correct.
188
00:07:23,315 --> 00:07:25,066
We need to remove the ectopic
189
00:07:25,108 --> 00:07:26,820
before it can rupture
the fallopian tube,
190
00:07:26,845 --> 00:07:29,222
which would be fatal for Caitlin.
191
00:07:31,448 --> 00:07:34,284
Okay, so, uh, what, uh...
What do I have to do?
192
00:07:34,326 --> 00:07:35,989
Well, we have two different options.
193
00:07:36,014 --> 00:07:38,663
The first is a chemo drug
called methotrexate.
194
00:07:38,705 --> 00:07:43,043
It stops the cells from rapidly dividing
and ends the pregnancy.
195
00:07:43,085 --> 00:07:45,837
The embryo ultimately
reabsorbs back in the body,
196
00:07:45,879 --> 00:07:49,800
and it successfully treats about 90%
of ectopic pregnancies.
197
00:07:49,841 --> 00:07:51,259
And how do you get that?
198
00:07:51,301 --> 00:07:54,221
It's an intramuscular shot,
typically in the buttock or the thigh.
199
00:07:54,262 --> 00:07:55,764
What are your other options?
200
00:07:55,806 --> 00:07:58,225
We would operate to remove
the embryo and, if necessary,
201
00:07:58,266 --> 00:07:59,601
the entire fallopian tube.
202
00:07:59,643 --> 00:08:02,437
The shot. Please, no surgery.
203
00:08:02,479 --> 00:08:05,524
We're hourly workers at a bookstore.
We don't get sick days.
204
00:08:05,565 --> 00:08:06,775
I understand.
205
00:08:06,817 --> 00:08:09,277
We'll just have to do
some additional labs,
206
00:08:09,319 --> 00:08:11,279
and then we'll go from there, okay?
207
00:08:13,240 --> 00:08:14,991
- Try and get some rest.
- Thank you.
208
00:08:17,119 --> 00:08:20,288
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
209
00:08:20,330 --> 00:08:21,623
[VOICE BREAKING] I'm sorry.
210
00:08:21,665 --> 00:08:24,543
It'll be okay, all right? Look at me.
211
00:08:29,923 --> 00:08:32,342
Penelope?
212
00:08:32,384 --> 00:08:33,969
How's Edison? Is he okay?
213
00:08:34,010 --> 00:08:35,303
Oh, he's fine.
214
00:08:35,345 --> 00:08:37,139
He's just next door.
215
00:08:37,180 --> 00:08:39,474
Does he need breast milk? I express him.
216
00:08:39,516 --> 00:08:41,143
He's not always great
about waking up to eat,
217
00:08:41,184 --> 00:08:42,686
even if it's been two hours.
218
00:08:42,727 --> 00:08:45,439
You know what?
I'll... I'll tell the nurses.
219
00:08:45,480 --> 00:08:46,815
I'm Dr. Charles.
220
00:08:46,857 --> 00:08:49,234
Psychiatry.
221
00:08:49,276 --> 00:08:51,778
Maybe I have postpartum depression?
222
00:08:51,820 --> 00:08:53,989
You know, I don't know.
Tell me what's been going on.
223
00:08:54,030 --> 00:08:55,282
How you been feeling?
224
00:08:56,825 --> 00:09:01,163
Oh, um, I'm not like myself.
225
00:09:01,204 --> 00:09:02,205
Okay.
226
00:09:02,247 --> 00:09:04,541
I cry so easily.
227
00:09:04,583 --> 00:09:07,377
My moods are all over the place, and...
228
00:09:07,419 --> 00:09:09,337
And I have this ringing in my ears,
229
00:09:09,379 --> 00:09:12,549
but my OB says it's all part
of the recovery process.
230
00:09:12,591 --> 00:09:13,884
Hmm.
231
00:09:13,925 --> 00:09:16,094
But Edison was crying
so loudly, and I was...
232
00:09:16,136 --> 00:09:17,679
I was so tired.
233
00:09:18,026 --> 00:09:20,612
And it's not an excuse, I know, but...
234
00:09:22,392 --> 00:09:25,270
I thought about, uh...
235
00:09:26,938 --> 00:09:30,609
I thought... I... I thought about
throwing him against the wall?
236
00:09:30,650 --> 00:09:32,027
Okay.
237
00:09:32,068 --> 00:09:33,653
Well, it was just a thought, though.
238
00:09:33,695 --> 00:09:34,946
- Right?
- Mm-hmm.
239
00:09:34,988 --> 00:09:37,325
Has... has Edison's dad
been around to help out?
240
00:09:37,350 --> 00:09:40,660
[CHUCKLES] Turns out
he wasn't ready for a kid.
241
00:09:40,702 --> 00:09:43,205
Well, gosh, I mean,
that's got to be so hard,
242
00:09:43,246 --> 00:09:47,459
facing a life-changing situation
like this all... all by yourself.
243
00:09:49,586 --> 00:09:51,630
[CRIES] My mom came out
for the first week,
244
00:09:51,671 --> 00:09:53,661
but she had to get back to Ohio.
245
00:09:53,686 --> 00:09:54,979
How's it been since she left?
246
00:09:55,029 --> 00:09:57,781
[SNIFFS] Mm, hard.
247
00:09:57,823 --> 00:10:00,451
Uh, my job doesn't have
paid maternity leave,
248
00:10:00,492 --> 00:10:03,329
so I've been working
from home, you know,
249
00:10:03,370 --> 00:10:06,332
juggling phone calls while
I breastfeed every two hours.
250
00:10:06,373 --> 00:10:07,624
And there are no breaks
251
00:10:07,666 --> 00:10:11,795
and there's no time to, like, turn off.
252
00:10:11,837 --> 00:10:16,342
And his cry, like a screech, it...
253
00:10:16,383 --> 00:10:20,346
It's just... it's too much.
I... I can't.
254
00:10:20,387 --> 00:10:21,930
I know it's his only way to communicate,
255
00:10:21,972 --> 00:10:24,767
but it sets my teeth on edge,
and I feel like I'm losing it.
256
00:10:24,808 --> 00:10:26,810
So I just...
257
00:10:26,852 --> 00:10:28,687
I'm sorry.
258
00:10:28,729 --> 00:10:31,815
Can you please just...
Just tell me what...
259
00:10:31,857 --> 00:10:33,317
You know what?
260
00:10:33,359 --> 00:10:35,569
We're gonna... we're gonna get
to the bottom of this, okay?
261
00:10:35,611 --> 00:10:37,421
I promise you, we will.
262
00:10:37,446 --> 00:10:38,947
[SOBS]
263
00:10:42,951 --> 00:10:44,370
Thank you.
264
00:10:51,318 --> 00:10:53,586
No, no, I will make that
flight, and I'm fine.
265
00:10:53,611 --> 00:10:55,340
My doctor just walked in, okay?
266
00:10:55,365 --> 00:10:59,411
[SPEAKING TAGALOG]
267
00:10:59,453 --> 00:11:00,829
- It's good to see you, Samir.
- You too.
268
00:11:00,871 --> 00:11:03,165
Mr. Baqri, I'm Dr. Taylor.
269
00:11:03,207 --> 00:11:06,794
Yeah. So sorry about that.
My work never stops.
270
00:11:06,835 --> 00:11:08,670
And please, call me Samir.
271
00:11:08,712 --> 00:11:09,838
What seems to be the problem?
272
00:11:09,880 --> 00:11:12,633
Um, lethargy, myalgia.
273
00:11:12,674 --> 00:11:13,801
It's hard to pin down.
274
00:11:13,842 --> 00:11:15,302
Ah, you're a physician.
275
00:11:15,344 --> 00:11:17,054
Oh, no. I... I work with them.
276
00:11:17,096 --> 00:11:20,099
Samir runs the Hamsa
Community Health Foundation,
277
00:11:20,140 --> 00:11:21,308
sets up clinics all around the world.
278
00:11:21,350 --> 00:11:22,351
Mm-hmm.
279
00:11:22,393 --> 00:11:23,811
Mm, I get your fundraising emails.
280
00:11:23,852 --> 00:11:25,521
Ah, wow. Hopefully, not too many.
281
00:11:25,562 --> 00:11:28,148
I haven't unsubscribed yet.
[BOTH CHUCKLE]
282
00:11:28,190 --> 00:11:29,733
Okay, let's check this out.
283
00:11:29,775 --> 00:11:31,568
Open up.
284
00:11:31,610 --> 00:11:33,779
You know, your polio vaccination program
285
00:11:33,821 --> 00:11:35,823
- in Pakistan, incredible.
- Ah.
286
00:11:35,864 --> 00:11:37,574
I was obsessed with infectious disease
287
00:11:37,616 --> 00:11:39,868
in med school, but they would
always talk about polio
288
00:11:39,910 --> 00:11:42,162
in the past tense, and I wanted to shout
at my professors that...
289
00:11:42,204 --> 00:11:43,580
We were still fighting it, right.
290
00:11:43,622 --> 00:11:45,082
You know, we almost
had it beat, but then the world
291
00:11:45,124 --> 00:11:47,501
took its foot off the gas,
started reallocating funding,
292
00:11:47,543 --> 00:11:49,586
and now it's back, and well, you know,
293
00:11:49,628 --> 00:11:51,839
we are struggling to get
buy-in from our partners.
294
00:11:51,880 --> 00:11:55,050
It's just, uh... ugh, I'm sorry.
295
00:11:55,092 --> 00:11:57,219
I will step off of my soapbox now.
296
00:11:57,261 --> 00:11:58,971
No, do not apologize.
297
00:11:59,012 --> 00:12:00,556
You're doing something.
298
00:12:00,597 --> 00:12:02,057
I wish I knew how to help.
299
00:12:02,099 --> 00:12:03,809
It's the entire reason
that I got into medicine.
300
00:12:03,851 --> 00:12:07,521
But instead, I just turn off the news,
and I eat a sleeve of Oreos.
301
00:12:07,563 --> 00:12:08,939
But you know what?
302
00:12:08,981 --> 00:12:10,357
At least now I can help the helper.
303
00:12:10,399 --> 00:12:11,525
Right.
304
00:12:11,567 --> 00:12:14,194
So how long have you felt this way?
305
00:12:14,236 --> 00:12:15,529
Um, a couple of weeks.
306
00:12:15,571 --> 00:12:18,198
I've been traveling
for work a lot recently...
307
00:12:18,240 --> 00:12:21,243
Indonesia, Pakistan, Sierra Leone.
308
00:12:21,285 --> 00:12:24,913
I leave for the Philippines on Friday.
I'm opening up a new clinic.
309
00:12:24,955 --> 00:12:27,541
Well, the most exotic place
I've ever been is San Antonio,
310
00:12:27,583 --> 00:12:30,169
- and that was for a conference.
- So no interest in travel?
311
00:12:30,210 --> 00:12:32,171
No, I'd love to.
312
00:12:32,212 --> 00:12:34,381
But between school
and residency, it's just...
313
00:12:34,423 --> 00:12:36,216
Well, let me tell you,
it's not always so glamorous.
314
00:12:36,258 --> 00:12:38,677
I'm glued to my phone, and I survive
315
00:12:38,719 --> 00:12:40,929
off of peanut butter
protein bars and coffee.
316
00:12:42,431 --> 00:12:44,433
Temp's normal.
317
00:12:44,475 --> 00:12:47,561
Well, you know, I'm not seeing
any obvious signs of infection,
318
00:12:47,603 --> 00:12:49,688
but given your travel history,
uh, I just want to cast
319
00:12:49,730 --> 00:12:50,856
a bit of a wide net with your bloodwork,
320
00:12:50,898 --> 00:12:52,149
- if that's okay.
- Yeah.
321
00:12:52,191 --> 00:12:53,776
Anything that gets me
on a flight, I'm good.
322
00:12:53,817 --> 00:12:57,071
Uh, CBC, CMP,
bacterial and viral cultures,
323
00:12:57,112 --> 00:12:59,281
O&P, and a sputum.
324
00:12:59,323 --> 00:13:01,075
On it.
325
00:13:01,116 --> 00:13:02,409
I don't understand.
326
00:13:02,451 --> 00:13:04,244
You said that most people
can do the drug option.
327
00:13:04,286 --> 00:13:06,705
Unfortunately, your liver function tests
were a little too elevated,
328
00:13:06,747 --> 00:13:09,291
so you are not a candidate
for methotrexate.
329
00:13:09,333 --> 00:13:11,919
Is there something you can do
so that I can get the shot?
330
00:13:11,960 --> 00:13:15,714
I can't do a big surgery.
It'll put me out of work for weeks.
331
00:13:15,756 --> 00:13:18,008
If we were to fully
open up your abdomen, yes,
332
00:13:18,050 --> 00:13:20,177
the healing time
would take a lot longer.
333
00:13:20,219 --> 00:13:22,262
Fortunately, this procedure
is laparoscopic,
334
00:13:22,304 --> 00:13:24,681
minimally invasive,
meaning we could likely
335
00:13:24,723 --> 00:13:28,227
send you home tonight and have
you back at work in a day or two.
336
00:13:30,562 --> 00:13:32,773
Okay. I guess I can do a day or two.
337
00:13:32,815 --> 00:13:34,733
Okay. I'll see you soon.
338
00:13:34,775 --> 00:13:36,485
- Thanks.
- Thank you.
339
00:13:41,073 --> 00:13:42,449
[EDISON GIGGLING]
340
00:13:46,829 --> 00:13:49,331
Hey. How'd it go?
341
00:13:49,373 --> 00:13:53,168
A couple of red flags for postpartum,
but I'm not convinced yet.
342
00:13:53,210 --> 00:13:56,617
You know, she was talking about
this ringing she had in her ears.
343
00:13:56,642 --> 00:13:58,691
Well, tinnitus could be
caused by multiple things.
344
00:13:58,716 --> 00:14:02,094
It could be idiopathic, medications,
hypo or hyperthyroidism.
345
00:14:02,136 --> 00:14:03,707
You know, I can work
all of those up, but
346
00:14:03,731 --> 00:14:05,305
what do you want to do in the meantime?
347
00:14:05,347 --> 00:14:08,726
Honestly, I want
to see her with her kid.
348
00:14:08,767 --> 00:14:10,185
Wait, Dr. Charles.
349
00:14:10,227 --> 00:14:13,105
You didn't see her when she came in.
She was frantic.
350
00:14:13,147 --> 00:14:15,065
And we can't be sure
how she'll react to him,
351
00:14:15,107 --> 00:14:17,234
especially without
a definitive diagnosis.
352
00:14:17,276 --> 00:14:19,153
Absolutely gonna make sure
the kid is safe, okay?
353
00:14:19,194 --> 00:14:22,322
It's just that I can learn so much
from watching them interact, right?
354
00:14:22,364 --> 00:14:24,158
How are they bonding?
355
00:14:24,199 --> 00:14:25,784
Any warning signs
of a lack of connection?
356
00:14:25,826 --> 00:14:28,036
And if it is postpartum,
it sort of helps me
357
00:14:28,078 --> 00:14:30,330
gauge the severity, you know?
358
00:14:30,372 --> 00:14:33,709
While I understand
your concerns, Dr. Choi,
359
00:14:33,751 --> 00:14:37,463
since Dr. Charles
will be there and Penelope
360
00:14:37,504 --> 00:14:40,049
had the wherewithal to ask for help
361
00:14:40,090 --> 00:14:41,800
before anything happened,
362
00:14:41,842 --> 00:14:44,178
I think we should proceed.
363
00:14:44,219 --> 00:14:48,307
Also, I'd like to be present.
364
00:14:48,348 --> 00:14:50,267
All right. Hey, thank you.
365
00:14:54,521 --> 00:14:56,231
- Hey, Archer!
- Yeah?
366
00:14:56,273 --> 00:14:57,858
Nursing said
there's no fiber optic cables
367
00:14:57,900 --> 00:15:00,152
for the laparoscopic tower.
Where'd they all go?
368
00:15:00,194 --> 00:15:01,695
I've got to do an urgent ectopic.
369
00:15:01,737 --> 00:15:03,113
I know we're down two.
370
00:15:03,155 --> 00:15:06,075
Supply chain issue strike again.
Can't you just open?
371
00:15:06,116 --> 00:15:07,576
No, it's explicitly
against my patient's wishes.
372
00:15:07,618 --> 00:15:08,952
She needs it to be laparoscopic.
373
00:15:08,994 --> 00:15:10,204
Oh.
374
00:15:10,245 --> 00:15:12,247
So both options are bad.
375
00:15:12,289 --> 00:15:13,832
Either wait it out, running the risk
376
00:15:13,874 --> 00:15:17,127
it ruptures and kills her,
or turf it to another hospital.
377
00:15:17,169 --> 00:15:19,171
Or you can go old school without video
378
00:15:19,213 --> 00:15:22,716
and just look straight
down into the scope.
379
00:15:22,758 --> 00:15:24,968
No one's learned how to do it
that way since the Stone Age.
380
00:15:25,010 --> 00:15:27,930
That's like performing surgery
with one hand tied behind your back.
381
00:15:27,971 --> 00:15:30,891
Eh, yeah. I'm ancient enough, all right?
382
00:15:30,933 --> 00:15:33,060
It's how I was trained.
383
00:15:33,102 --> 00:15:36,063
Well, this doesn't do me any good.
384
00:15:36,105 --> 00:15:39,066
[TENSE MUSIC]
385
00:15:39,108 --> 00:15:41,485
♪ ♪
386
00:15:41,527 --> 00:15:43,904
Oh, hi. Hey.
So, uh, what's the good news?
387
00:15:43,946 --> 00:15:45,277
We're not seeing any signs of infection,
388
00:15:45,301 --> 00:15:46,657
though you are slightly anemic.
389
00:15:46,698 --> 00:15:48,033
Which would explain your lethargy.
390
00:15:48,075 --> 00:15:49,743
Excellent, so I guess I can
just take a couple
391
00:15:49,785 --> 00:15:51,412
of iron supplements, be on my way?
392
00:15:51,453 --> 00:15:53,163
I'm actually not comfortable
discharging you quite yet.
393
00:15:53,205 --> 00:15:54,415
You just said I'm not infectious.
394
00:15:54,456 --> 00:15:55,791
That's true, as far as I can tell.
395
00:15:55,833 --> 00:15:58,335
But without an explanation
for why you're deficient,
396
00:15:58,377 --> 00:15:59,632
I'd just like to run
a couple more tests.
397
00:15:59,657 --> 00:16:01,588
No, look, if I'm not sick,
I really got to get going.
398
00:16:01,630 --> 00:16:02,840
I've got, like,
1,000 planning calls to make.
399
00:16:02,881 --> 00:16:04,258
And not to mention,
I think there's people
400
00:16:04,299 --> 00:16:05,551
who need this bed
more than I do, so I think...
401
00:16:05,592 --> 00:16:06,927
- Samir... oh!
- Oh!
402
00:16:06,969 --> 00:16:08,137
[GROANS]
403
00:16:08,178 --> 00:16:09,513
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
404
00:16:09,555 --> 00:16:10,639
- I'm not...
- Let's get back on the bed.
405
00:16:10,681 --> 00:16:14,601
- I'm fine.
- Both legs, please.
406
00:16:14,643 --> 00:16:15,644
[GROANS]
407
00:16:17,020 --> 00:16:18,605
Dr. Taylor?
408
00:16:20,691 --> 00:16:21,775
It's both legs.
409
00:16:21,817 --> 00:16:23,277
Do you know how long you've had this?
410
00:16:23,318 --> 00:16:25,404
I don't know.
I thought it was a heat rash.
411
00:16:28,532 --> 00:16:30,325
This is not from the anemia, is it?
412
00:16:30,367 --> 00:16:32,035
I don't know.
413
00:16:32,077 --> 00:16:34,580
Look, don't BS me.
I know what bad news looks like.
414
00:16:34,621 --> 00:16:37,041
What is it?
415
00:16:37,082 --> 00:16:39,793
These are petechiae,
a breakdown of red blood cells.
416
00:16:39,835 --> 00:16:41,628
It's usually associated
with a bleeding disorder.
417
00:16:41,670 --> 00:16:43,172
But it could be any number of things.
418
00:16:43,213 --> 00:16:44,631
So what are we looking at?
419
00:16:44,673 --> 00:16:47,676
I mean, is it an autoimmune
disease or leukemia? What?
420
00:16:47,718 --> 00:16:49,219
We don't know until
we do further workup.
421
00:16:49,261 --> 00:16:52,890
Um, Maggie, let's get a lupus
panel, an ANA, and an X-ray.
422
00:16:52,931 --> 00:16:55,059
- Hmm.
- On it.
423
00:16:55,100 --> 00:16:56,268
Thank you.
424
00:16:56,310 --> 00:17:00,064
♪ ♪
425
00:17:00,105 --> 00:17:01,356
Maria.
426
00:17:01,398 --> 00:17:02,649
This is Dr. Marcel.
427
00:17:02,691 --> 00:17:04,526
Apologies for the wait, Ms. Piscotta.
428
00:17:04,568 --> 00:17:08,489
You didn't tell me the handsome doctor
from the news was coming.
429
00:17:08,530 --> 00:17:10,532
- I look a mess.
- No, please.
430
00:17:10,574 --> 00:17:12,951
Uh, apparently, I'm addressing royalty.
431
00:17:12,993 --> 00:17:15,079
The doctor also tells me
you're the, uh, queen of pasta.
432
00:17:15,120 --> 00:17:18,248
Only woman in America who
can make the threads of God.
433
00:17:18,290 --> 00:17:19,291
Oh.
434
00:17:19,333 --> 00:17:22,419
It's all done by feel.
You have to have the touch.
435
00:17:22,461 --> 00:17:26,215
Well, I look forward to stopping by
once we get you patched up.
436
00:17:26,256 --> 00:17:30,135
So your angiogram revealed an
injury to the brachial artery,
437
00:17:30,177 --> 00:17:33,347
a pseudoaneurysm like, um, a balloon
438
00:17:33,389 --> 00:17:35,015
pushing out from the vessel.
439
00:17:35,057 --> 00:17:36,642
What does that mean?
440
00:17:36,683 --> 00:17:39,561
Well, unfortunately,
you'll need a surgical repair.
441
00:17:39,603 --> 00:17:41,980
But it'll remove the risk of rupture
442
00:17:42,022 --> 00:17:43,774
while preserving healthy
blood flow to your arm.
443
00:17:43,816 --> 00:17:47,027
Now, Maria, there are non-surgical
options like stenting.
444
00:17:47,069 --> 00:17:48,487
It's less invasive.
445
00:17:48,529 --> 00:17:52,324
Let Dr. Handsome finish.
446
00:17:52,366 --> 00:17:54,660
Uh, my opinion, surgery would offer
447
00:17:54,701 --> 00:17:56,662
the best long-term results.
448
00:17:56,703 --> 00:18:00,999
I know it seems like a lot,
but it's standard procedure.
449
00:18:01,041 --> 00:18:04,044
And if we did the repair today,
we can send you home tomorrow.
450
00:18:04,086 --> 00:18:06,046
And you will do the surgery?
451
00:18:06,088 --> 00:18:07,297
I would.
452
00:18:10,092 --> 00:18:13,220
If that's what you
think is best, andiamo.
453
00:18:13,262 --> 00:18:15,514
Okay. I'll make the call.
454
00:18:19,435 --> 00:18:22,396
- [KNOCK AT DOOR]
- You have a visitor.
455
00:18:22,438 --> 00:18:26,191
[LAUGHS] There's my boy.
456
00:18:26,233 --> 00:18:27,401
Sit.
457
00:18:29,236 --> 00:18:30,904
Hi.
458
00:18:30,946 --> 00:18:32,072
Ooh. [LAUGHS]
459
00:18:32,114 --> 00:18:34,408
[EDISON FUSSING]
460
00:18:34,450 --> 00:18:36,034
Shh, shh, shh.
461
00:18:36,076 --> 00:18:39,246
[EDISON CRYING]
Oh, no, Eddie, it's okay.
462
00:18:39,288 --> 00:18:41,999
It's okay. Come on. Don't cry.
463
00:18:42,041 --> 00:18:43,042
It's okay.
464
00:18:45,127 --> 00:18:47,921
Hmm. [SNIFFS]
465
00:18:47,963 --> 00:18:49,214
Please, Eddie, please.
466
00:18:49,256 --> 00:18:51,216
[EDISON CRYING]
467
00:18:51,258 --> 00:18:52,968
[EXHALES] Okay.
468
00:18:53,010 --> 00:18:54,595
You see what I mean about this cry?
469
00:18:54,636 --> 00:18:57,347
It's like a... it's like
a drill in my head.
470
00:18:59,266 --> 00:19:01,226
Okay.
471
00:19:01,268 --> 00:19:03,228
Stop, baby.
472
00:19:03,270 --> 00:19:05,397
Stop, baby. Please, stop.
473
00:19:05,439 --> 00:19:06,774
[CRYING] Quiet, please.
474
00:19:06,815 --> 00:19:08,525
Penelope, take a deep breath.
You got this.
475
00:19:08,567 --> 00:19:09,902
You got this. You got this.
476
00:19:09,943 --> 00:19:12,071
I'm sorry. Can you please take him out?
477
00:19:12,112 --> 00:19:14,406
- I can't stand it.
- I've got it. I've got it.
478
00:19:14,448 --> 00:19:16,116
Shh, shh.
479
00:19:16,158 --> 00:19:18,160
[PANTING]
480
00:19:18,202 --> 00:19:20,704
It's okay. It's okay.
481
00:19:20,746 --> 00:19:21,747
[GRUNTS]
482
00:19:21,789 --> 00:19:23,374
Penelope?
483
00:19:25,542 --> 00:19:27,169
- What's happening?
- Penelope? Penelope?
484
00:19:27,211 --> 00:19:28,796
- What's happening to me?
- Okay.
485
00:19:28,837 --> 00:19:30,672
- Ah, help me.
- Okay, all right.
486
00:19:30,714 --> 00:19:32,383
Look at me. Look at me.
487
00:19:32,424 --> 00:19:33,592
- We got you.
- Look at me.
488
00:19:33,634 --> 00:19:34,968
Look at me. Look at me.
489
00:19:35,010 --> 00:19:36,136
Okay, can you smile?
490
00:19:36,178 --> 00:19:37,388
Try to smile.
491
00:19:37,429 --> 00:19:38,555
Okay.
492
00:19:38,597 --> 00:19:40,099
Trigger the stroke alert!
493
00:19:40,140 --> 00:19:41,141
Little help in here!
494
00:19:41,183 --> 00:19:43,352
[ALARM BLARING]
495
00:19:43,394 --> 00:19:44,728
[GROANS]
496
00:19:44,770 --> 00:19:46,605
We got you. We got you. We got you.
497
00:19:53,238 --> 00:19:55,883
What the... hey, where's Maria?
498
00:19:55,908 --> 00:19:57,534
They just took her to pre-op.
499
00:19:57,576 --> 00:20:00,329
Look, I've been thinking about it.
We should hold off on surgery.
500
00:20:00,370 --> 00:20:01,918
I want to pitch her
the stent one more time.
501
00:20:01,943 --> 00:20:03,040
Come on, Will.
502
00:20:03,081 --> 00:20:04,458
We both know that's
not a long-term solution.
503
00:20:04,499 --> 00:20:06,501
No, but given her age
and her livelihood,
504
00:20:06,543 --> 00:20:08,295
we shouldn't be
so eager to flay her arm,
505
00:20:08,337 --> 00:20:10,214
risk nerve injury, put her
through extensive rehab.
506
00:20:10,255 --> 00:20:13,842
No, no. Her hands are her life.
We cannot take that from her.
507
00:20:13,884 --> 00:20:17,221
All the more reason to stick
with a vascular repair.
508
00:20:17,262 --> 00:20:19,181
Deal with the pseudoaneurysm
with a stitch
509
00:20:19,223 --> 00:20:21,808
and keep her off anti-platelets.
510
00:20:21,850 --> 00:20:23,644
And besides, she's already consented.
511
00:20:23,685 --> 00:20:26,563
[SCOFFS] That's because
she saw you on TV.
512
00:20:26,605 --> 00:20:29,900
She's starstruck being treated
by the hotshot doctor
513
00:20:29,942 --> 00:20:31,860
from the news.
514
00:20:31,902 --> 00:20:33,111
[SCOFFS]
515
00:20:33,153 --> 00:20:36,490
[TENSE MUSIC]
516
00:20:36,531 --> 00:20:40,827
♪ ♪
517
00:20:40,869 --> 00:20:42,663
Hey, you called me, remember?
518
00:20:42,704 --> 00:20:45,749
You don't think all that
influenced her decision?
519
00:20:45,791 --> 00:20:48,585
I don't know, but maybe your
connection with the patient
520
00:20:48,627 --> 00:20:50,045
is influencing yours.
521
00:20:54,091 --> 00:20:56,426
Hey, Will?
522
00:20:56,468 --> 00:21:00,556
I'm gonna take good care of her, okay?
523
00:21:02,140 --> 00:21:03,809
Thank you.
524
00:21:03,834 --> 00:21:04,949
You got it.
525
00:21:04,974 --> 00:21:09,458
♪ ♪
526
00:21:10,691 --> 00:21:13,944
Hey, Dr. Asher?
I think something might be wrong?
527
00:21:13,986 --> 00:21:16,572
Okay.
528
00:21:16,613 --> 00:21:19,933
Hey, Caitlin. Are you in pain?
529
00:21:19,958 --> 00:21:21,785
Uh, it's... It's not super bad,
530
00:21:21,827 --> 00:21:23,120
but, yeah, it hurts.
531
00:21:23,161 --> 00:21:24,454
Yeah, heart rate's in the low hundreds.
532
00:21:24,496 --> 00:21:25,956
All right, I want to do
a quick ultrasound.
533
00:21:25,998 --> 00:21:27,291
- Do you mind?
- Mm-hmm.
534
00:21:27,332 --> 00:21:29,293
- Can you lift up, please?
- Sure.
535
00:21:29,334 --> 00:21:30,878
Here we go. It's gonna be a little cold.
536
00:21:30,919 --> 00:21:32,504
- Mm-hmm.
- All right.
537
00:21:34,172 --> 00:21:36,633
There we go.
538
00:21:36,675 --> 00:21:38,594
Okay, Caitlin, your
fallopian tube is ruptured,
539
00:21:38,635 --> 00:21:39,970
and there's blood in your belly.
540
00:21:40,012 --> 00:21:41,138
Oh, my God. Is she gonna be okay?
541
00:21:41,179 --> 00:21:43,473
Yes, but we need to operate now.
542
00:21:43,515 --> 00:21:44,933
And I need to open your abdomen.
543
00:21:44,975 --> 00:21:46,226
No, no, you said that
you could do it the other way.
544
00:21:46,268 --> 00:21:47,644
I can't be out of work.
545
00:21:47,686 --> 00:21:49,021
I understand, but we don't
have fiber optic cables.
546
00:21:49,062 --> 00:21:51,231
But we do have a camera
scope, so we're still able
547
00:21:51,273 --> 00:21:53,150
to operate laparoscopically,
548
00:21:53,191 --> 00:21:55,861
just in a different way,
549
00:21:55,903 --> 00:21:58,655
if you're good with that?
550
00:21:58,697 --> 00:22:02,326
Um, yeah, okay.
551
00:22:02,367 --> 00:22:03,535
Yes.
552
00:22:06,288 --> 00:22:07,998
Can you open the hybrid OR, please?
553
00:22:08,040 --> 00:22:09,374
What do you think you're doing?
554
00:22:09,416 --> 00:22:11,293
You jump in like that
without consulting me?
555
00:22:11,335 --> 00:22:13,212
I'm sorry, but we don't
have time for niceties.
556
00:22:13,253 --> 00:22:14,671
You said yourself it was emergent,
557
00:22:14,713 --> 00:22:16,173
and this way,
we don't have to open her up.
558
00:22:16,215 --> 00:22:17,883
Oh, so now it's we? This is my patient.
559
00:22:17,925 --> 00:22:19,301
This is her wish.
560
00:22:19,343 --> 00:22:22,888
Your way, she'd be in for a lot more
pain and a much longer recovery.
561
00:22:22,930 --> 00:22:24,264
Come on, you'll see.
562
00:22:24,306 --> 00:22:26,016
We'll make a good team.
563
00:22:26,058 --> 00:22:27,226
Come on.
564
00:22:28,727 --> 00:22:29,853
Okay.
565
00:22:29,895 --> 00:22:30,896
Clamps are off.
566
00:22:30,938 --> 00:22:32,356
Check the flow.
567
00:22:32,397 --> 00:22:35,817
[MACHINERY BEEPING]
568
00:22:40,405 --> 00:22:41,865
Triphasic flow is good.
569
00:22:41,907 --> 00:22:43,408
Nice work.
570
00:22:43,450 --> 00:22:45,202
You almost finished in there?
571
00:22:45,244 --> 00:22:47,537
Yeah. Just about to close.
572
00:22:47,579 --> 00:22:49,623
Good, because the lieutenant governor
573
00:22:49,665 --> 00:22:52,167
is here with cholecystitis,
and she's requested
574
00:22:52,209 --> 00:22:54,545
you perform the surgery.
575
00:22:54,586 --> 00:22:55,671
Big time.
576
00:22:55,712 --> 00:22:57,214
Oh, hush.
577
00:22:57,256 --> 00:22:59,299
Okay, give me 30 minutes.
I'll be right there.
578
00:22:59,341 --> 00:23:01,635
Come on. It's the lieutenant governor.
579
00:23:01,677 --> 00:23:04,179
Dr. Tanaka-Reed can close.
580
00:23:07,182 --> 00:23:09,434
- You good?
- Yes, sir. I got it.
581
00:23:09,476 --> 00:23:11,436
Minimum two layers plus skin, all right?
582
00:23:11,478 --> 00:23:12,704
Mm-hmm.
583
00:23:13,772 --> 00:23:15,190
All right, I'll be right there.
584
00:23:17,526 --> 00:23:20,404
Penelope's MRI and CT are clean.
585
00:23:20,445 --> 00:23:22,364
Thank goodness, that wasn't a stroke.
586
00:23:22,406 --> 00:23:24,157
Yeah. No tumors, either.
587
00:23:24,199 --> 00:23:25,659
Taken all together, her symptoms add up
588
00:23:25,701 --> 00:23:27,452
- to one thing.
- Bell's palsy.
589
00:23:27,494 --> 00:23:29,162
Tinnitus. Of course.
590
00:23:29,204 --> 00:23:32,583
Edison's cries must have
been excruciating.
591
00:23:32,624 --> 00:23:34,209
Yeah, it's why she's having
such a hard time
592
00:23:34,251 --> 00:23:36,003
when Eddie was acting up.
593
00:23:36,044 --> 00:23:38,422
And it's no wonder
she was at the end of her rope.
594
00:23:38,463 --> 00:23:40,299
On top of everything, she was in pain
595
00:23:40,340 --> 00:23:42,175
and told it was completely normal.
596
00:23:42,217 --> 00:23:44,595
How'd her OB miss this when she
complained about her symptoms?
597
00:23:44,636 --> 00:23:46,430
Well, unfortunately, many women
598
00:23:46,471 --> 00:23:48,765
are failed by postpartum care.
599
00:23:48,807 --> 00:23:51,977
And in American medicine,
the mother is the wrapper;
600
00:23:52,019 --> 00:23:53,398
the baby, the candy.
601
00:23:53,423 --> 00:23:55,564
At least this case has a happy ending.
602
00:23:55,606 --> 00:23:57,608
We can treat Penelope's symptoms
603
00:23:57,649 --> 00:23:59,318
and reunite her with her baby.
604
00:23:59,359 --> 00:24:01,278
You know, I'd say this
is an important first step
605
00:24:01,320 --> 00:24:05,032
in her mental recovery,
but I don't know.
606
00:24:05,073 --> 00:24:06,450
We're not out of the woods yet.
607
00:24:08,827 --> 00:24:10,579
Samir's labs are in.
608
00:24:10,621 --> 00:24:12,831
No signs of autoimmune disease
or cancer.
609
00:24:12,873 --> 00:24:14,041
Small victories.
610
00:24:14,082 --> 00:24:18,295
But severe osteopenia?
He has the bones of a man twice his age.
611
00:24:18,337 --> 00:24:20,130
None of this makes any sense.
612
00:24:20,172 --> 00:24:22,758
[GROANING]
613
00:24:22,799 --> 00:24:25,719
[TENSE MUSIC]
614
00:24:25,761 --> 00:24:27,137
♪ ♪
615
00:24:27,179 --> 00:24:28,263
What happened?
616
00:24:28,305 --> 00:24:29,514
I... I don't know.
617
00:24:31,016 --> 00:24:32,184
Oh.
618
00:24:35,437 --> 00:24:37,397
Where'd that laceration come from?
619
00:24:37,439 --> 00:24:39,483
- Micro stitch?
- Uh, no.
620
00:24:39,524 --> 00:24:42,152
Grab me a heat cautery and lidocaine 1%.
621
00:24:42,194 --> 00:24:43,237
- You got it.
- Uh, it's okay.
622
00:24:43,278 --> 00:24:44,613
Just slow breaths, okay?
623
00:24:44,655 --> 00:24:46,365
In through your nose. [INHALES]
624
00:24:46,406 --> 00:24:47,449
- Out through your mouth.
- [EXHALES]
625
00:24:47,491 --> 00:24:49,243
Yes. Good job. Good job.
626
00:24:49,284 --> 00:24:51,119
So what, did you cut yourself?
627
00:24:51,161 --> 00:24:52,829
No.
628
00:24:52,871 --> 00:24:54,957
Any injuries that
you forgot to tell me about?
629
00:24:54,998 --> 00:24:57,584
No, no, nothing.
What is happening to me?
630
00:24:57,626 --> 00:24:59,336
I don't know yet, but we're
gonna figure this out, okay?
631
00:24:59,378 --> 00:25:01,129
Just, um... just focus on me.
632
00:25:01,171 --> 00:25:05,342
♪ ♪
633
00:25:05,384 --> 00:25:06,843
Maggie, what does this look like to you?
634
00:25:06,885 --> 00:25:08,303
An appendectomy scar.
635
00:25:08,345 --> 00:25:09,930
Yeah.
636
00:25:12,558 --> 00:25:14,434
We're gonna figure this out.
637
00:25:17,396 --> 00:25:18,814
[MACHINERY BEEPING]
638
00:25:18,855 --> 00:25:20,732
A bulge on the left fallopian.
639
00:25:20,774 --> 00:25:21,984
Let me see?
640
00:25:25,469 --> 00:25:28,215
- That's the ectopic pregnancy.
- Yeah, that was clear to me.
641
00:25:28,240 --> 00:25:30,158
Okay, so grasp the fallopian tubes.
642
00:25:30,200 --> 00:25:32,786
Put them on tension,
643
00:25:32,828 --> 00:25:35,455
and then take your needlepoint cautery.
644
00:25:35,497 --> 00:25:37,499
Thank you. Will you help me, please?
645
00:25:39,334 --> 00:25:41,003
[GROANS]
646
00:25:41,044 --> 00:25:43,088
You all right?
647
00:25:43,130 --> 00:25:44,298
I'm fine.
648
00:25:44,339 --> 00:25:45,591
Okay.
649
00:25:45,632 --> 00:25:47,926
Now, make a longitudinal
incision over the bulge.
650
00:25:47,968 --> 00:25:49,219
[GROANS]
651
00:25:49,261 --> 00:25:50,387
What?
652
00:25:53,307 --> 00:25:55,100
Step in.
653
00:25:55,142 --> 00:25:56,393
Step in?
654
00:25:56,435 --> 00:25:57,811
What... what are you talking about?
655
00:25:57,853 --> 00:26:00,355
You're the only person here who
knows how to perform surgery this way.
656
00:26:00,397 --> 00:26:01,607
Well, you're about to learn it now.
657
00:26:01,648 --> 00:26:04,359
If you knew you were in pain,
you never should have started this.
658
00:26:04,401 --> 00:26:05,611
I'm just respecting
your patient's needs.
659
00:26:05,652 --> 00:26:08,739
Now, stop it. Come on now.
Just take it. Go.
660
00:26:08,780 --> 00:26:09,948
[SIGHS]
661
00:26:09,990 --> 00:26:13,841
♪ ♪
662
00:26:23,683 --> 00:26:25,769
[MACHINERY BEEPING]
663
00:26:28,236 --> 00:26:30,614
It's not gonna magically
appear on the monitor.
664
00:26:30,655 --> 00:26:32,783
All right, just put your eye
back on the scope.
665
00:26:32,824 --> 00:26:34,159
Come on.
666
00:26:34,201 --> 00:26:35,952
[TENSE MUSIC]
667
00:26:35,994 --> 00:26:37,162
[SIGHS]
668
00:26:44,419 --> 00:26:46,296
This would go faster
if I could just open.
669
00:26:46,338 --> 00:26:48,089
You can do this, all right?
670
00:26:48,131 --> 00:26:51,968
Use your assistant, me. I
will guide you. I will help you.
671
00:26:52,010 --> 00:26:55,316
♪ ♪
672
00:27:02,771 --> 00:27:04,231
Come on.
673
00:27:04,272 --> 00:27:05,649
I can't get the angle.
674
00:27:05,690 --> 00:27:06,983
All right, so come in
through the other side.
675
00:27:07,025 --> 00:27:08,360
Just tell me where the tube needs to be,
676
00:27:08,401 --> 00:27:09,736
- and I will hold it.
- Okay, hold this.
677
00:27:09,778 --> 00:27:11,238
I got it.
678
00:27:11,279 --> 00:27:13,657
I'm going after the tube.
Give me the ligature.
679
00:27:13,698 --> 00:27:17,776
♪ ♪
680
00:27:20,622 --> 00:27:22,874
All right. Got it? There you go.
681
00:27:22,916 --> 00:27:24,417
Okay.
682
00:27:35,637 --> 00:27:37,339
Yeah.
683
00:27:38,014 --> 00:27:39,141
Okay.
684
00:27:39,182 --> 00:27:43,659
♪ ♪
685
00:27:50,819 --> 00:27:52,195
Got it.
686
00:27:52,237 --> 00:27:54,197
All right. Wrap this up.
687
00:27:58,421 --> 00:27:59,839
How's Samir?
688
00:27:59,864 --> 00:28:01,555
His wound looks good,
but he's understandably eager
689
00:28:01,580 --> 00:28:02,914
to find out why his scar opened up.
690
00:28:02,956 --> 00:28:06,418
I have a hunch, but I
feel crazy even saying it.
691
00:28:06,460 --> 00:28:07,919
I want to run one more test.
692
00:28:07,961 --> 00:28:10,005
Okay.
693
00:28:10,046 --> 00:28:12,215
So fortunately, with time and steroids,
694
00:28:12,257 --> 00:28:14,509
your Bell's palsy should fully resolve.
695
00:28:16,011 --> 00:28:17,888
But what about my terrible thoughts?
696
00:28:17,929 --> 00:28:19,598
Well, you know, there's
actually a name for those?
697
00:28:19,639 --> 00:28:21,558
They're called intrusive thoughts.
698
00:28:21,600 --> 00:28:25,729
They're involuntary, violent,
often self-destructive.
699
00:28:25,771 --> 00:28:28,648
You ever been standing, say,
on a balcony, on a tall building,
700
00:28:28,690 --> 00:28:30,817
and you look over the edge,
and you go, oh,
701
00:28:30,859 --> 00:28:32,152
what would happen if I jumped off?
702
00:28:32,194 --> 00:28:34,154
I mean, you don't do it, but it's,
703
00:28:34,196 --> 00:28:37,032
uh... it's disturbing, right?
704
00:28:37,073 --> 00:28:38,533
I have friends with kids,
and none of them
705
00:28:38,575 --> 00:28:40,952
ever mentioned having
a thought like I did.
706
00:28:40,994 --> 00:28:42,496
Well, I mean, it's not exactly
707
00:28:42,537 --> 00:28:44,372
the easiest thing to bring up.
708
00:28:44,414 --> 00:28:46,166
And it's a problem because
that means that people
709
00:28:46,208 --> 00:28:47,459
just don't talk about it.
710
00:28:47,501 --> 00:28:49,211
Don't you understand that a good mother,
711
00:28:49,252 --> 00:28:51,505
regardless of Bell's palsy or anything,
712
00:28:51,546 --> 00:28:54,216
would never think
of harming her own baby?
713
00:28:54,257 --> 00:28:56,301
No, y... you sought help.
714
00:28:56,343 --> 00:28:58,136
There's proof you're a good mom.
715
00:28:58,178 --> 00:28:59,805
No!
716
00:28:59,846 --> 00:29:03,225
God, you have to understand.
I could see myself throwing him.
717
00:29:03,266 --> 00:29:06,353
This wasn't some fleeting, vague idea.
718
00:29:06,394 --> 00:29:09,898
I actually thought about
him hitting the wall.
719
00:29:09,940 --> 00:29:11,817
It felt so horrifically real.
720
00:29:11,858 --> 00:29:13,610
This is not gonna be
my last stressful week,
721
00:29:13,652 --> 00:29:17,280
so I can never trust myself with him.
722
00:29:17,322 --> 00:29:19,658
Look, we get it, okay? We do.
723
00:29:19,699 --> 00:29:21,701
We understand, and we're gonna
keep on working on this.
724
00:29:21,743 --> 00:29:23,078
As a matter of fact, Dr. Choi and I
725
00:29:23,120 --> 00:29:26,039
are just gonna step outside
for a second, all right?
726
00:29:26,081 --> 00:29:28,291
Hey, we'll be right back.
727
00:29:28,333 --> 00:29:31,128
[SUSPENSEFUL MUSIC]
728
00:29:31,169 --> 00:29:34,464
[SIGHS] I get it. She's scared.
729
00:29:34,506 --> 00:29:36,216
But separating her from her baby?
730
00:29:36,258 --> 00:29:38,718
- They should be together.
- Oh, I completely agree.
731
00:29:38,760 --> 00:29:41,054
I mean, look, we can try
and normalize her fears
732
00:29:41,096 --> 00:29:43,598
until we're blue in the face,
but I think she needs to hear about it
733
00:29:43,640 --> 00:29:46,726
from a different kind of expert.
734
00:29:46,768 --> 00:29:48,937
There aren't many reasons
a surgical scar can reopen,
735
00:29:48,979 --> 00:29:51,231
especially an older one
like an appendectomy.
736
00:29:51,273 --> 00:29:53,942
So on a hunch,
I ran one more blood test.
737
00:29:53,984 --> 00:29:55,902
So have you figured out
what's happening to me?
738
00:29:55,944 --> 00:29:57,737
Hypovitaminosis C.
739
00:29:57,779 --> 00:29:59,948
Better known as scurvy.
740
00:29:59,990 --> 00:30:01,491
You've got to be joking.
741
00:30:01,533 --> 00:30:04,411
Like old timey, sailor scurvy?
People still get that?
742
00:30:04,453 --> 00:30:07,205
It's rare, but you mentioned
having a limited diet.
743
00:30:07,247 --> 00:30:09,291
Peanut butter, protein bars, coffee...
744
00:30:09,332 --> 00:30:10,750
They all lack vitamin C.
745
00:30:10,792 --> 00:30:12,794
And without that,
your body can't maintain
746
00:30:12,836 --> 00:30:14,838
the collagen, the connective tissue,
747
00:30:14,880 --> 00:30:16,339
it needs in order to function.
748
00:30:16,381 --> 00:30:18,758
Which would explain your low
bone density and your petechiae.
749
00:30:18,800 --> 00:30:20,218
But this is all treatable, right?
750
00:30:20,260 --> 00:30:21,595
I mean, what, eat a
couple slices of oranges,
751
00:30:21,636 --> 00:30:23,430
- and I'll be fine?
- Pretty much.
752
00:30:23,472 --> 00:30:24,931
We're gonna set you up on an infusion.
753
00:30:24,973 --> 00:30:28,268
And then after that, we'll get you
on an oral, high-dose multivitamin.
754
00:30:28,310 --> 00:30:31,772
You should start feeling
better in about 48 hours.
755
00:30:31,813 --> 00:30:34,691
[SIGHS]
756
00:30:34,733 --> 00:30:37,569
You know, I have been in some
hairy situations in my career,
757
00:30:37,611 --> 00:30:41,364
but this scared the crap out of me.
758
00:30:41,406 --> 00:30:43,450
And you were so calm.
759
00:30:43,492 --> 00:30:45,869
Like I said, got to help the helpers.
760
00:30:45,911 --> 00:30:49,206
[GENTLE MUSIC]
761
00:30:49,247 --> 00:30:50,457
Dr. Taylor?
762
00:30:53,502 --> 00:30:56,004
Could I trouble you for another moment?
763
00:30:56,046 --> 00:30:57,297
Yeah, sure.
764
00:30:57,339 --> 00:30:58,381
I'll get the pharmacy to start
765
00:30:58,423 --> 00:30:59,758
working on your infusion.
766
00:31:03,762 --> 00:31:05,305
Lieutenant governor did great.
767
00:31:05,347 --> 00:31:06,598
- Oh.
- Surgery went perfectly.
768
00:31:06,640 --> 00:31:07,849
- Fantastic.
- Yeah.
769
00:31:07,891 --> 00:31:09,351
I'll let her chief of staff know
770
00:31:09,392 --> 00:31:11,353
- he can release the statement.
- Okay.
771
00:31:11,394 --> 00:31:13,355
Hey, nice having Gaffney
and you name-dropped
772
00:31:13,396 --> 00:31:14,898
by the people in Springfield.
[PHONE BUZZES]
773
00:31:14,940 --> 00:31:16,108
Oh, well, that's cool.
774
00:31:16,149 --> 00:31:17,359
Hmm.
775
00:31:17,400 --> 00:31:18,819
Uh, excuse me.
776
00:31:18,860 --> 00:31:19,861
Yeah.
777
00:31:19,903 --> 00:31:23,490
[TENSE MUSIC]
778
00:31:23,532 --> 00:31:25,367
[MACHINERY BEEPING]
779
00:31:25,408 --> 00:31:26,660
- Where you been?
- What happened?
780
00:31:26,701 --> 00:31:29,704
- Arm's cold and dusky.
- Doppler.
781
00:31:33,542 --> 00:31:36,086
No blood flow below the repair.
782
00:31:36,128 --> 00:31:37,212
Must have thrombosed.
783
00:31:37,254 --> 00:31:39,172
- How?
- This soon after surgery?
784
00:31:39,214 --> 00:31:40,215
It's got to be a technical error.
785
00:31:40,257 --> 00:31:41,508
No way the repair went down.
786
00:31:41,550 --> 00:31:42,843
It was in good shape
when you scrubbed out.
787
00:31:42,884 --> 00:31:44,553
You left the OR before
the surgery was finished?
788
00:31:44,594 --> 00:31:46,012
No. Repair was complete.
789
00:31:46,054 --> 00:31:47,514
Clearly, it wasn't.
790
00:31:47,556 --> 00:31:49,266
You should have been there.
791
00:31:49,307 --> 00:31:50,517
She should have been your priority.
792
00:31:50,559 --> 00:31:53,019
We got to get her back into the OR.
Kai, let's go. Come on.
793
00:31:53,044 --> 00:31:55,027
Excuse me.
794
00:31:56,690 --> 00:31:57,816
Let's go.
795
00:32:00,026 --> 00:32:01,236
Easy, easy!
796
00:32:08,236 --> 00:32:09,963
Penelope?
797
00:32:09,988 --> 00:32:11,782
May I come in?
798
00:32:11,823 --> 00:32:14,117
How's Edison? Is he okay?
799
00:32:14,159 --> 00:32:15,827
Oh, he's wonderful, has the nurses
800
00:32:15,869 --> 00:32:18,413
all wrapped around his little fingers.
801
00:32:18,455 --> 00:32:20,791
[CHUCKLES]
802
00:32:20,832 --> 00:32:23,001
I could bring him in, if you'd like.
803
00:32:25,045 --> 00:32:27,422
You're worried about your thoughts.
804
00:32:27,464 --> 00:32:29,132
How could I not be?
805
00:32:29,174 --> 00:32:31,843
No one seems to understand
how real it felt.
806
00:32:33,095 --> 00:32:34,595
May I?
807
00:32:37,349 --> 00:32:39,184
[LAUGHS]
808
00:32:39,226 --> 00:32:41,979
Oh, look at that.
809
00:32:42,020 --> 00:32:44,356
He's so cute.
810
00:32:44,398 --> 00:32:47,234
And he's perfect. You know that, right?
811
00:32:49,611 --> 00:32:50,862
Do you have kids?
812
00:32:50,904 --> 00:32:51,947
I do.
813
00:32:51,989 --> 00:32:55,951
Two boys and a girl, all grown.
814
00:32:55,993 --> 00:32:58,704
Tara was about Edison's age.
815
00:32:58,745 --> 00:33:01,331
She had the worst colic...
816
00:33:01,373 --> 00:33:05,919
I mean, screaming for hours.
817
00:33:05,961 --> 00:33:09,506
Sleeping longer than an hour
felt like a vacation.
818
00:33:09,548 --> 00:33:14,516
One morning about 3:00 a.m.,
I had been pacing the hallway,
819
00:33:15,554 --> 00:33:17,222
trying to soothe her.
820
00:33:17,529 --> 00:33:22,477
My baby was suffering,
and I couldn't fix it.
821
00:33:22,519 --> 00:33:26,231
And I was bone tired.
822
00:33:26,273 --> 00:33:28,025
I felt alone.
823
00:33:28,066 --> 00:33:30,569
I felt like I was the only
person awake in the world.
824
00:33:30,610 --> 00:33:33,780
And I just
825
00:33:33,822 --> 00:33:38,657
was desperate for quiet.
826
00:33:38,869 --> 00:33:42,122
And out of nowhere,
827
00:33:42,164 --> 00:33:46,335
I had this thought to just toss her out
828
00:33:46,376 --> 00:33:47,919
of the second-floor window.
829
00:33:50,297 --> 00:33:52,341
[PENSIVE MUSIC]
830
00:33:52,382 --> 00:33:55,135
It really frightened me,
831
00:33:55,177 --> 00:34:00,075
and I questioned whether
I could be a good parent.
832
00:34:00,349 --> 00:34:03,268
And when I finally worked up the courage
833
00:34:03,310 --> 00:34:05,562
to mention it to a friend
834
00:34:05,604 --> 00:34:10,400
who I thought was like super mother...
835
00:34:10,442 --> 00:34:12,194
Mm.
836
00:34:12,235 --> 00:34:15,489
I was stunned when she
told me she had had
837
00:34:15,530 --> 00:34:18,950
similar thoughts with her babies.
838
00:34:18,992 --> 00:34:22,746
And when I went to see the pediatrician,
839
00:34:22,788 --> 00:34:27,626
he reassured me that it was normal.
840
00:34:31,797 --> 00:34:33,340
All anyone ever talks about
841
00:34:33,382 --> 00:34:37,219
is the joy and the love
and the happiness, and...
842
00:34:39,554 --> 00:34:40,889
I felt all that too.
843
00:34:40,931 --> 00:34:43,392
But listen, have you
ever really listened
844
00:34:43,433 --> 00:34:45,435
to the lyrics of a lullaby?
845
00:34:45,477 --> 00:34:49,398
Singing about dropping cradles
from treetops
846
00:34:49,439 --> 00:34:53,694
and feeding crying babies
to crabs and monsters?
847
00:34:53,735 --> 00:34:55,487
[BOTH LAUGH]
848
00:34:55,529 --> 00:34:59,866
But it's proof that parenthood
throughout time
849
00:34:59,908 --> 00:35:03,370
and the world over is hard.
850
00:35:03,412 --> 00:35:06,081
And it is also true
851
00:35:06,123 --> 00:35:09,626
that it takes a village
to raise a child.
852
00:35:09,668 --> 00:35:12,796
And there are mother groups
853
00:35:12,838 --> 00:35:17,134
that have great resources
for making friends,
854
00:35:17,175 --> 00:35:22,003
finding support, asking questions.
855
00:35:22,764 --> 00:35:25,892
I can connect you
with one, if you'd like.
856
00:35:28,186 --> 00:35:29,438
I'd love that.
857
00:35:31,315 --> 00:35:33,775
And here.
858
00:35:33,817 --> 00:35:37,029
You listen to me, Penelope.
859
00:35:37,070 --> 00:35:39,990
You did not have an easy start...
860
00:35:41,658 --> 00:35:45,704
But I have no concerns about you.
861
00:35:45,746 --> 00:35:46,830
You hear me?
862
00:35:47,196 --> 00:35:51,960
Edison is a lucky, lucky boy.
863
00:35:53,253 --> 00:35:54,504
Thanks.
864
00:35:54,546 --> 00:35:56,340
Uh-huh.
865
00:35:56,381 --> 00:36:00,010
Maybe you'd like to see him after all?
866
00:36:00,052 --> 00:36:01,678
Yes, please. [SOBS]
867
00:36:01,720 --> 00:36:02,888
Okay.
868
00:36:06,808 --> 00:36:08,727
Bring him in.
869
00:36:08,769 --> 00:36:10,312
[LAUGHS]
870
00:36:12,856 --> 00:36:14,775
[EDISON COOING]
871
00:36:14,816 --> 00:36:16,360
Hi, sweet boy.
872
00:36:16,401 --> 00:36:18,195
Oh.
873
00:36:18,236 --> 00:36:20,614
[WHISPERING] Thank you.
874
00:36:20,656 --> 00:36:22,824
Hi. Mama is here.
875
00:36:22,866 --> 00:36:24,576
[SNIFFS] Mama's here.
876
00:36:24,618 --> 00:36:27,537
[SENTIMENTAL MUSIC]
877
00:36:27,579 --> 00:36:32,334
♪ ♪
878
00:36:32,376 --> 00:36:34,294
It was something we call a vasospasm,
879
00:36:34,336 --> 00:36:36,630
random constriction of the blood vessel,
880
00:36:36,672 --> 00:36:38,215
totally unrelated to the surgery.
881
00:36:38,256 --> 00:36:40,425
That said, your repair
was in good shape.
882
00:36:40,467 --> 00:36:42,761
This old bird still got her wing.
883
00:36:42,803 --> 00:36:44,346
She sure does.
884
00:36:44,388 --> 00:36:46,890
But, uh, maybe just take
it easy on the pasta roller
885
00:36:46,932 --> 00:36:48,392
while you heal up, okay?
886
00:36:48,433 --> 00:36:50,560
We need to get your picture
on our famosi wall.
887
00:36:50,602 --> 00:36:53,313
Getting to eat your pasta's
reward enough.
888
00:36:53,355 --> 00:36:54,815
Ah, Guglielmo.
889
00:36:54,856 --> 00:36:57,567
Thank you for getting
Dr. Handsome to help me.
890
00:36:57,609 --> 00:37:01,154
You bring him with you,
I'll make you two squid ink pasta.
891
00:37:01,196 --> 00:37:02,489
Wow.
892
00:37:02,531 --> 00:37:04,116
She swore she'd only ever
make that for the Pope.
893
00:37:04,157 --> 00:37:05,283
Oh.
894
00:37:05,325 --> 00:37:06,410
Grazie.
895
00:37:06,451 --> 00:37:08,161
Grazie mille.
896
00:37:09,746 --> 00:37:11,790
You got it.
897
00:37:11,832 --> 00:37:13,208
I'm gonna let you get some rest.
898
00:37:13,250 --> 00:37:14,418
Okay.
899
00:37:16,461 --> 00:37:18,171
[SIGHS]
900
00:37:18,213 --> 00:37:19,423
Thanks.
901
00:37:19,464 --> 00:37:21,925
Hey, Will, look,
about the surgery, I, uh...
902
00:37:21,967 --> 00:37:23,593
It wasn't your fault. I was out of line.
903
00:37:23,635 --> 00:37:25,429
No, you had a point.
904
00:37:25,470 --> 00:37:28,598
I got wrapped up in all the attention.
905
00:37:28,640 --> 00:37:31,268
Okay, that's true.
906
00:37:31,310 --> 00:37:33,895
You're a good surgeon, Crockett.
907
00:37:33,937 --> 00:37:36,982
Just not sure you deserve
her squid ink pasta.
908
00:37:39,359 --> 00:37:40,444
Touché.
909
00:37:44,072 --> 00:37:46,116
So while the bleeding
necessitated our removal
910
00:37:46,158 --> 00:37:48,910
of your fallopian tube,
this will not prevent you
911
00:37:48,952 --> 00:37:51,121
from becoming pregnant
again and carrying
912
00:37:51,163 --> 00:37:52,914
a healthy baby to term.
913
00:37:52,956 --> 00:37:54,624
Thank you, Dr. Asher.
914
00:37:54,666 --> 00:37:57,210
Thank you both.
915
00:37:57,252 --> 00:37:59,546
Hannah and Dean... Good baby names.
916
00:37:59,588 --> 00:38:00,922
We'll have to remember that.
917
00:38:00,964 --> 00:38:03,216
Actually, I never liked Dean.
I think you can do better.
918
00:38:03,258 --> 00:38:05,302
Oh, yeah? [CHUCKLES]
919
00:38:05,344 --> 00:38:06,678
Okay, we'll get you a diet ordered,
920
00:38:06,720 --> 00:38:09,181
and if you do okay,
we'll send you home tonight.
921
00:38:09,222 --> 00:38:11,183
- Thank you.
- Sure.
922
00:38:15,020 --> 00:38:16,396
Hey, I wanted to say thank you.
923
00:38:16,438 --> 00:38:18,565
I'm relieved we could
respect Caitlin's wishes,
924
00:38:18,607 --> 00:38:20,484
and I'm lucky I had your help.
925
00:38:20,525 --> 00:38:21,902
Well, you did good for a mere mortal.
926
00:38:21,943 --> 00:38:23,779
[LAUGHS] Hey, Dean?
927
00:38:23,820 --> 00:38:25,113
Yeah?
928
00:38:25,155 --> 00:38:27,366
In the OR, you were in pain.
929
00:38:30,452 --> 00:38:32,788
Oh, please.
930
00:38:32,829 --> 00:38:35,874
It's a... it's a...
It's a hard angle to hold
931
00:38:35,916 --> 00:38:37,668
when your ribs are still healing.
932
00:38:37,709 --> 00:38:39,127
- Yeah.
- Yeah.
933
00:38:39,169 --> 00:38:41,004
Don't kid a kidder.
934
00:38:41,046 --> 00:38:43,340
Look, you don't want my help,
that's fine,
935
00:38:43,382 --> 00:38:45,926
but you have to let
somebody check you out.
936
00:38:45,968 --> 00:38:47,719
[PENSIVE MUSIC]
937
00:38:47,761 --> 00:38:50,055
Hey, I'm fine, Dr. Asher.
938
00:38:51,473 --> 00:38:53,058
Yeah.
939
00:38:54,601 --> 00:38:56,061
- Okay.
- All right.
940
00:39:02,401 --> 00:39:04,069
[GROANS]
941
00:39:04,111 --> 00:39:06,659
♪ ♪
942
00:39:25,882 --> 00:39:27,926
What's this?
943
00:39:27,968 --> 00:39:29,511
Recommended travel vaccinations.
944
00:39:29,553 --> 00:39:31,763
I thought you could give me
a hand scheduling them.
945
00:39:31,805 --> 00:39:34,266
I didn't know
you were going on vacation.
946
00:39:36,143 --> 00:39:38,228
Samir offered me a spot on his team.
947
00:39:38,270 --> 00:39:41,189
He thought I'd be a great fit.
948
00:39:41,231 --> 00:39:43,734
In the Philippines?
949
00:39:43,775 --> 00:39:45,152
I said yes.
950
00:39:46,611 --> 00:39:48,697
Wait, wait. You can't just up and leave.
951
00:39:48,739 --> 00:39:50,073
What about your residency?
952
00:39:50,115 --> 00:39:52,242
I'll talk to my program
director and Ms. Goodwin.
953
00:39:52,284 --> 00:39:54,745
I'll defer finishing for now,
but they'll understand.
954
00:39:54,786 --> 00:39:56,913
But I don't.
955
00:39:56,955 --> 00:39:58,081
Where's this coming from?
956
00:39:58,123 --> 00:40:00,292
From me, Maggie.
957
00:40:01,793 --> 00:40:04,671
Listen, you... you were upset,
and rightly so,
958
00:40:04,713 --> 00:40:07,758
when I bought those drugs
off the street.
959
00:40:07,799 --> 00:40:10,052
But what I didn't say
to you earlier that
960
00:40:10,093 --> 00:40:12,679
I should have is that I was...
961
00:40:12,721 --> 00:40:15,307
I was actually inspired.
962
00:40:15,349 --> 00:40:18,143
I mean, despite the risk,
I helped my patient.
963
00:40:18,185 --> 00:40:21,438
I was resourceful.
I mean, I was a good doctor.
964
00:40:21,480 --> 00:40:23,649
That's the kind of person
that I want to be.
965
00:40:25,984 --> 00:40:27,778
And you can't be that person here?
966
00:40:27,819 --> 00:40:29,237
Maybe.
967
00:40:29,279 --> 00:40:32,449
But I know that this
opportunity will allow me
968
00:40:32,491 --> 00:40:34,993
to be the kind of doctor
that I want to be,
969
00:40:35,035 --> 00:40:36,244
doing the work that I love.
970
00:40:36,286 --> 00:40:40,791
I... this is my calling.
971
00:40:40,832 --> 00:40:43,043
Why don't you just take
some time and think about it?
972
00:40:43,085 --> 00:40:44,878
- I don't want to.
- But...
973
00:40:44,920 --> 00:40:48,256
I just want to close my eyes
and take the leap.
974
00:40:57,808 --> 00:40:59,059
Okay.
975
00:40:59,101 --> 00:41:01,558
♪ ♪
976
00:41:10,053 --> 00:41:14,053
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
70478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.