All language subtitles for Blazing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,831 --> 00:02:45,764 Do you know a man called Skunk? 2 00:02:46,901 --> 00:02:48,367 Uh-huh. 3 00:02:49,770 --> 00:02:52,604 Where does he sleep? 4 00:02:52,606 --> 00:02:54,773 In the funeral parlor, across the road. 5 00:02:54,775 --> 00:02:57,743 Opposite the church. 6 00:02:57,745 --> 00:02:59,378 And where's the church? 7 00:02:59,380 --> 00:03:02,748 Over there. Right behind you. 8 00:03:02,750 --> 00:03:05,350 Point to it. 9 00:03:28,542 --> 00:03:30,809 Does this church have a tower? 10 00:03:30,811 --> 00:03:32,411 Yes. 11 00:03:32,413 --> 00:03:35,447 Is your priest rich? 12 00:03:35,449 --> 00:03:36,782 Yes. 13 00:03:36,784 --> 00:03:38,350 Good. 14 00:03:38,352 --> 00:03:40,419 Then you have a bell. 15 00:04:53,360 --> 00:04:54,726 Skunk? 16 00:04:57,865 --> 00:05:01,466 Hey. Honey. Limey! 17 00:05:01,468 --> 00:05:03,969 What's going on 'round here? 18 00:05:03,971 --> 00:05:05,604 It's the blind man. 19 00:05:14,581 --> 00:05:16,481 Skunk. 20 00:05:21,622 --> 00:05:24,623 I'm here, Blindman. What do you want? 21 00:05:27,695 --> 00:05:29,428 I want my 50 women. 22 00:05:32,032 --> 00:05:34,366 You got my women and I want 'em. 23 00:05:34,368 --> 00:05:36,935 You're in the wrong town, mister. 24 00:05:36,937 --> 00:05:41,573 All I've got here are two nice, young men. 25 00:05:41,575 --> 00:05:43,842 -If you want them. -[men laughing] 26 00:05:45,346 --> 00:05:49,481 You forget, I have a contract. 27 00:05:49,483 --> 00:05:50,849 We're supposed to deliver those women 28 00:05:50,851 --> 00:05:53,485 to the miners in Lost Creek, Texas. 29 00:05:53,487 --> 00:05:55,987 The women are gone. 30 00:05:55,989 --> 00:05:58,924 A guy called Domingo's got them. 31 00:05:58,926 --> 00:06:02,527 And where's this "Domingo"? 32 00:06:02,529 --> 00:06:03,562 Mexico. 33 00:06:05,899 --> 00:06:08,800 Mexico's a big place, Skunk. 34 00:06:08,802 --> 00:06:12,003 I don't know this guy, Domingo. 35 00:06:12,005 --> 00:06:13,672 We'll go there together. 36 00:06:13,674 --> 00:06:16,808 You don't have to worry about a thing. 37 00:06:16,810 --> 00:06:17,976 He's a friend. 38 00:06:24,084 --> 00:06:25,884 -Show him the contract. 39 00:06:35,529 --> 00:06:36,661 You know something, Skunk? 40 00:06:38,432 --> 00:06:39,664 Every night, 41 00:06:39,666 --> 00:06:42,167 I kneel down and I say my prayers. 42 00:06:47,574 --> 00:06:50,542 And every night... 43 00:06:50,544 --> 00:06:54,946 I ask the good Lord... 44 00:06:54,948 --> 00:06:56,581 "Lord... 45 00:06:58,051 --> 00:07:00,552 who are my friends?" 46 00:07:00,554 --> 00:07:02,487 And you know something, Skunk? 47 00:07:03,690 --> 00:07:05,690 Every night, it's the same thing. 48 00:07:10,164 --> 00:07:11,797 He don't answer. 49 00:08:18,665 --> 00:08:21,766 Which way is it to Mexico? 50 00:08:21,768 --> 00:08:24,503 How are we going to show you? 51 00:08:24,505 --> 00:08:25,871 Just show the horse. 52 00:09:51,992 --> 00:09:53,792 Well, boss, 53 00:09:53,794 --> 00:09:55,760 what's this town like? 54 00:10:01,835 --> 00:10:03,668 Another shit, huh? 55 00:10:55,889 --> 00:10:57,722 I want a room. 56 00:11:01,828 --> 00:11:04,362 What's wrong with you, mister? 57 00:11:04,364 --> 00:11:05,664 You deaf? 58 00:11:07,100 --> 00:11:09,234 What are you doing? 59 00:11:09,236 --> 00:11:12,971 -I light the lamp. -I don't need it. 60 00:11:12,973 --> 00:11:15,340 Do you need anything else? 61 00:11:15,342 --> 00:11:17,375 A whore. 62 00:11:17,377 --> 00:11:21,246 Sí, señor. Old or young? 63 00:11:21,248 --> 00:11:23,281 What's the difference? 64 00:11:23,283 --> 00:11:26,985 The old ones cost more. The price of experience. 65 00:11:30,457 --> 00:11:33,858 -Then get me a young one. -Uh-huh. 66 00:12:17,437 --> 00:12:19,204 -Come in. 67 00:12:34,054 --> 00:12:35,987 Come here. 68 00:13:12,492 --> 00:13:14,359 What's your name? 69 00:13:14,361 --> 00:13:17,796 My name? 70 00:13:17,798 --> 00:13:19,330 Margherita. 71 00:13:24,805 --> 00:13:26,905 Listen, Margherita. 72 00:13:26,907 --> 00:13:30,441 I need some information. 73 00:13:30,443 --> 00:13:33,111 I'm looking for a man called Domingo. 74 00:13:33,113 --> 00:13:36,381 For a business deal. 75 00:13:36,383 --> 00:13:37,949 How do I go about finding him? 76 00:13:39,152 --> 00:13:41,085 Shh. Quiet. 77 00:13:41,087 --> 00:13:42,387 Don't scream. 78 00:13:42,389 --> 00:13:44,155 I told you, it's for a business deal. 79 00:13:46,359 --> 00:13:49,160 I... I don't know nothing. 80 00:13:49,162 --> 00:13:51,196 Nothing at all. 81 00:13:51,198 --> 00:13:53,331 Please, let me go. 82 00:13:53,333 --> 00:13:54,933 Just tell me where he lives. 83 00:13:54,935 --> 00:13:56,467 I don't know nothing. 84 00:13:56,469 --> 00:14:01,072 I'll give you money, Margherita. 85 00:14:01,074 --> 00:14:02,507 Lots of money. 86 00:14:12,953 --> 00:14:14,619 Are you the father of Pilar? 87 00:14:18,058 --> 00:14:19,290 Yes. 88 00:14:20,594 --> 00:14:23,294 Well, I need some information. 89 00:14:23,296 --> 00:14:25,897 How do I find Domingo? 90 00:15:05,438 --> 00:15:07,672 Where is Pilar? 91 00:15:07,674 --> 00:15:10,041 She's inside. 92 00:15:12,312 --> 00:15:14,979 Announce me, Pedro. 93 00:15:27,627 --> 00:15:29,093 Pilar. 94 00:15:33,600 --> 00:15:35,233 Pilar. 95 00:15:56,456 --> 00:15:59,390 That Domingo? 96 00:15:59,392 --> 00:16:01,592 His brother. 97 00:16:01,594 --> 00:16:03,227 Candy. 98 00:16:51,244 --> 00:16:52,777 You're a pig. 99 00:16:52,779 --> 00:16:55,179 -I'll remember that. 100 00:17:09,295 --> 00:17:11,496 -Peace! 101 00:17:14,134 --> 00:17:16,601 -Peace, brothers. 102 00:17:20,673 --> 00:17:25,243 There's enough hate in this world. 103 00:17:25,245 --> 00:17:28,479 What we got to do is try to love one another. 104 00:17:28,481 --> 00:17:30,181 Who is he? 105 00:17:35,588 --> 00:17:36,721 Hey. 106 00:17:37,657 --> 00:17:40,058 The guy is blind. 107 00:17:40,060 --> 00:17:41,559 Blind? 108 00:17:41,561 --> 00:17:43,594 Then give him a peso and get him out. 109 00:17:43,596 --> 00:17:44,829 No, no. 110 00:17:44,831 --> 00:17:47,432 Wait a minute. 111 00:17:47,434 --> 00:17:50,401 He has to earn it. 112 00:17:50,403 --> 00:17:53,838 Hey, blind man. 113 00:17:53,840 --> 00:17:56,574 Do you play the guitar? 114 00:17:56,576 --> 00:17:57,775 No. 115 00:17:58,711 --> 00:18:00,578 Can you sing? 116 00:18:00,580 --> 00:18:01,813 No. 117 00:18:01,815 --> 00:18:04,348 Then dance, blind man. 118 00:18:09,189 --> 00:18:10,421 Well, all right. 119 00:18:58,805 --> 00:19:02,206 I'll take you to Domingo myself. 120 00:20:22,689 --> 00:20:25,990 Look at me, little one. 121 00:20:25,992 --> 00:20:27,959 What's the matter? 122 00:20:27,961 --> 00:20:30,728 Aren't you happy? 123 00:20:30,730 --> 00:20:34,232 We have a big fiesta here tonight. 124 00:20:34,234 --> 00:20:35,733 So you be happy. 125 00:20:41,407 --> 00:20:43,841 Which one of these does Candy take for himself? 126 00:20:46,679 --> 00:20:50,848 He doesn't take any. 127 00:20:50,850 --> 00:20:52,383 Why not? 128 00:20:52,385 --> 00:20:54,552 Because he likes the daughter of the gringo. 129 00:20:57,523 --> 00:20:59,457 Where is he now? 130 00:20:59,459 --> 00:21:02,426 In the ghost town. 131 00:21:02,428 --> 00:21:07,031 You're like a piece of wood. 132 00:21:07,033 --> 00:21:09,600 You know? 133 00:21:09,602 --> 00:21:12,336 Someday I am going to build a fire under you. 134 00:21:15,275 --> 00:21:17,842 Just to get a little bit of warmth. 135 00:21:31,791 --> 00:21:34,692 You are my woman. 136 00:21:34,694 --> 00:21:37,595 Do you understand? 137 00:21:37,597 --> 00:21:41,365 I will never be your woman. 138 00:23:00,880 --> 00:23:02,480 Domingo, amigo. 139 00:23:02,482 --> 00:23:04,682 -My general. 140 00:23:08,654 --> 00:23:09,954 Ah, Sweet Mama. 141 00:23:09,956 --> 00:23:11,822 And it's good to see you. 142 00:23:20,733 --> 00:23:22,633 Of course, amigos. 143 00:23:22,635 --> 00:23:25,703 The first choice is yours. 144 00:23:25,705 --> 00:23:26,837 -Thank you. -Gracias. 145 00:23:26,839 --> 00:23:29,573 -Thank you. 146 00:23:33,012 --> 00:23:36,147 -This should be good. 147 00:23:36,149 --> 00:23:37,615 -Ah. 148 00:23:37,617 --> 00:23:39,850 I salute your beauty, Sweet Mama. 149 00:23:39,852 --> 00:23:43,087 -Thank you, General. 150 00:23:43,089 --> 00:23:45,623 And now, from Europe. 151 00:23:45,625 --> 00:23:46,891 The most beautiful girls. 152 00:23:54,867 --> 00:23:56,434 Qué linda! 153 00:24:26,065 --> 00:24:28,098 Domingo's house 154 00:24:28,100 --> 00:24:31,001 is straight in front of here. 155 00:24:33,473 --> 00:24:34,589 Good. 156 00:24:34,590 --> 00:24:35,706 Now, you wait here for me, all right? 157 00:25:42,141 --> 00:25:45,576 -No! Please! 158 00:25:54,587 --> 00:25:56,320 -Stupid. 159 00:25:57,857 --> 00:26:00,257 You'll never have any luck with a woman. 160 00:26:00,259 --> 00:26:01,792 Why not, General? 161 00:26:20,613 --> 00:26:22,613 Domingo, there is this man outside 162 00:26:22,615 --> 00:26:24,315 who wants to talk to you. 163 00:26:24,317 --> 00:26:26,650 Are you crazy? Not now. 164 00:26:26,652 --> 00:26:28,085 He says it's important. 165 00:26:28,087 --> 00:26:29,720 Tell him to go to hell. 166 00:26:33,793 --> 00:26:36,260 God damn, that's a delicate thing. 167 00:26:38,898 --> 00:26:41,298 All you have to do is breathe on it. 168 00:26:57,249 --> 00:26:59,950 Stand up. 169 00:26:59,952 --> 00:27:02,820 Nobody invited you to sit down. 170 00:27:09,629 --> 00:27:11,161 Right. 171 00:27:15,101 --> 00:27:17,134 You must be Domingo. 172 00:27:17,136 --> 00:27:19,903 Never mind who I am. 173 00:27:19,905 --> 00:27:23,407 I want my 50 women. 174 00:27:23,409 --> 00:27:26,410 Huh. 175 00:27:26,412 --> 00:27:29,813 Your 50 women? 176 00:27:29,815 --> 00:27:32,282 Yes. My 50 women. 177 00:27:39,291 --> 00:27:42,092 Why are they your women? 178 00:27:42,094 --> 00:27:45,195 'Cause I have a contract. 179 00:27:52,872 --> 00:27:54,705 What contract? 180 00:28:01,947 --> 00:28:03,414 This one. 181 00:28:05,985 --> 00:28:08,852 That a friend of yours named Skunk and I signed. 182 00:28:11,123 --> 00:28:12,823 We were supposed to deliver those women 183 00:28:12,825 --> 00:28:16,427 to 50 miners in Lost Creek, Texas. 184 00:28:16,429 --> 00:28:18,429 Who've already paid for their trip 185 00:28:18,431 --> 00:28:21,098 and asked for their hands in marriage. 186 00:28:21,100 --> 00:28:22,866 Skunk? 187 00:28:28,407 --> 00:28:32,342 Oh, that Skunk. He screwed you, huh? 188 00:28:32,344 --> 00:28:34,378 Right. 189 00:28:34,380 --> 00:28:35,813 But he said you were friend 190 00:28:35,815 --> 00:28:38,382 and that I could ask you for the women. 191 00:28:38,384 --> 00:28:40,050 He would have come along with me, you see, 192 00:28:40,052 --> 00:28:41,852 but he had a little accident. 193 00:28:46,492 --> 00:28:48,125 Well... 194 00:28:49,195 --> 00:28:53,230 I can't read, you know? 195 00:28:53,232 --> 00:28:58,001 But this looks like a contract though, right? 196 00:28:58,003 --> 00:29:02,306 So, I'll solve this little problem. 197 00:29:02,308 --> 00:29:05,943 Now you don't have a contract. 198 00:29:05,945 --> 00:29:08,045 Because I burn it. 199 00:29:14,453 --> 00:29:16,420 Now let me give you some good advice, 200 00:29:16,422 --> 00:29:20,124 you Mexican pig. 201 00:29:20,126 --> 00:29:22,493 You better burn me too. 202 00:29:35,007 --> 00:29:37,508 Excuse me for just one more minute, General. 203 00:29:40,479 --> 00:29:41,945 You still don't have the strength! 204 00:29:45,117 --> 00:29:47,484 -My friend! 205 00:29:50,422 --> 00:29:52,156 They're mine! 206 00:29:52,158 --> 00:29:55,292 I am a patient man, 207 00:29:55,294 --> 00:29:58,929 but I can only take so much! 208 00:30:02,501 --> 00:30:05,135 Now, with the compliments of my heart, 209 00:30:05,137 --> 00:30:07,070 give him a few pesos 210 00:30:07,072 --> 00:30:09,540 and throw his ass out of here! 211 00:30:14,013 --> 00:30:16,180 And now, amigos, we go and have our dinner, 212 00:30:16,182 --> 00:30:17,414 -huh? -Yeah. 213 00:30:40,472 --> 00:30:42,506 The girls are ready now! 214 00:30:42,508 --> 00:30:44,074 You can go in! Go in! 215 00:30:54,353 --> 00:30:56,520 Por la patria y por el honor. 216 00:30:56,522 --> 00:30:59,022 Por la patria y por el honor. 217 00:31:09,001 --> 00:31:10,267 Ah! 218 00:31:20,012 --> 00:31:22,145 I want to declare officially, 219 00:31:22,147 --> 00:31:25,282 that Domingo is the finest and most perfect host 220 00:31:25,284 --> 00:31:26,383 in the whole state. 221 00:31:26,385 --> 00:31:27,918 I second that! 222 00:31:31,924 --> 00:31:34,591 I thank you from my heart. 223 00:31:34,593 --> 00:31:36,994 But the praise must go to my sister, 224 00:31:36,996 --> 00:31:38,562 who is the mistress of this house. 225 00:31:38,564 --> 00:31:39,997 Ah. 226 00:31:39,999 --> 00:31:41,064 To Sweet Mama. 227 00:31:41,066 --> 00:31:42,566 To Sweet Mama! 228 00:31:42,568 --> 00:31:44,067 Your health, Señora. 229 00:31:48,173 --> 00:31:51,608 -Good meal. -My sister is very honored. 230 00:31:51,610 --> 00:31:54,511 You make her very happy. 231 00:31:54,513 --> 00:31:57,681 But I tell you something. 232 00:31:57,683 --> 00:31:59,950 I know her. 233 00:31:59,952 --> 00:32:03,086 And she would be even more happy 234 00:32:03,088 --> 00:32:05,422 if you hand over the money for the women. 235 00:32:07,960 --> 00:32:10,160 Hey, she keeps the accounts for me. 236 00:32:10,162 --> 00:32:11,962 Mm-hmm. 237 00:32:11,964 --> 00:32:14,298 -She's an expert. -Mm? 238 00:32:14,300 --> 00:32:16,233 She learn it from the priest. 239 00:32:22,308 --> 00:32:24,274 Give it to him. 240 00:32:27,146 --> 00:32:30,347 $50,000, as we agreed. 241 00:33:01,213 --> 00:33:03,046 Who killed my men? 242 00:33:04,483 --> 00:33:05,682 Who killed them? 243 00:33:13,993 --> 00:33:15,392 I don't know. 244 00:33:17,096 --> 00:33:18,996 I didn't see a thing. 245 00:33:22,001 --> 00:33:25,702 Now, you do what I told you, old man. 246 00:34:08,514 --> 00:34:09,780 And now, 247 00:34:09,782 --> 00:34:12,115 here are the delicate, young girls 248 00:34:12,117 --> 00:34:15,118 to warm your hearts and your beds, 249 00:34:15,120 --> 00:34:17,287 wherever your brave general may take you. 250 00:35:33,198 --> 00:35:34,664 More cigars. 251 00:35:34,666 --> 00:35:36,366 More wine. 252 00:35:36,368 --> 00:35:37,734 More women. 253 00:35:40,339 --> 00:35:43,273 More everything. 254 00:36:08,734 --> 00:36:10,834 Don't move, General. 255 00:36:10,836 --> 00:36:15,605 Hijo de puta! 256 00:36:15,607 --> 00:36:19,576 Mátame, Domingo, es mejor. 257 00:36:19,578 --> 00:36:22,312 Oh, no, General. 258 00:36:22,314 --> 00:36:23,680 Dude! 259 00:36:28,387 --> 00:36:29,853 You are worth two million pesos 260 00:36:29,855 --> 00:36:31,755 to me alive. 261 00:36:37,863 --> 00:36:40,830 Clean up these bodies and get rid of this mess! 262 00:37:11,763 --> 00:37:13,330 I told you, don't move. 263 00:37:33,485 --> 00:37:35,552 That's far enough! 264 00:37:35,554 --> 00:37:38,455 I've got your 50 women. 265 00:37:38,457 --> 00:37:40,824 Turn 'em loose and send 'em on down here. 266 00:37:47,766 --> 00:37:48,898 Mister? 267 00:37:48,900 --> 00:37:51,434 Please, let me go. 268 00:37:53,272 --> 00:37:55,038 I need you. 269 00:37:55,040 --> 00:37:58,642 Now you go count those women, put 'em in a car. 270 00:37:58,644 --> 00:38:00,744 And you count loud. 271 00:38:00,746 --> 00:38:01,978 Now! 272 00:38:01,980 --> 00:38:03,446 Okay. 273 00:38:22,868 --> 00:38:25,702 One, two... 274 00:38:25,704 --> 00:38:27,737 three, four... 275 00:38:27,739 --> 00:38:30,907 five, six, seven... 276 00:38:30,909 --> 00:38:32,342 eight... 277 00:38:37,716 --> 00:38:41,651 ...19, 20, 21... 278 00:38:41,653 --> 00:38:42,752 22, 23... 279 00:38:42,754 --> 00:38:44,421 -Uh-uh. 280 00:38:44,423 --> 00:38:46,790 -Keep going. Twenty-five. -I'll tell you when. 281 00:38:50,829 --> 00:38:53,730 -Thirty, 31... 282 00:38:53,732 --> 00:38:56,666 32, 33... 283 00:38:56,668 --> 00:38:58,001 34... 284 00:39:00,005 --> 00:39:03,773 ...37, 38, 39, 285 00:39:03,775 --> 00:39:07,977 40, 41, 42... 286 00:39:07,979 --> 00:39:11,915 43, 44, 45, 46... 287 00:39:11,917 --> 00:39:13,116 You know, a man could use 288 00:39:13,118 --> 00:39:14,517 a good drink of water out here. 289 00:39:14,519 --> 00:39:16,419 -Couldn't he? -...Forty-nine. 290 00:39:16,421 --> 00:39:18,621 Fifty. 291 00:39:43,482 --> 00:39:44,848 Let's get out of here, fast. 292 00:39:49,121 --> 00:39:51,888 Are you all right? 293 00:39:51,890 --> 00:39:53,156 Yes. 294 00:39:58,697 --> 00:40:00,864 Adios, Domingo! 295 00:40:00,866 --> 00:40:03,967 And you know? Skunk was right! 296 00:40:03,969 --> 00:40:05,835 You're a real friend. 297 00:40:08,640 --> 00:40:11,775 You dumb son of a bitch. 298 00:40:15,414 --> 00:40:16,579 Are you letting him go? 299 00:40:16,581 --> 00:40:18,448 That's right. 300 00:40:18,450 --> 00:40:20,850 Well, I'm gonna stop him. 301 00:40:20,852 --> 00:40:22,419 Candy! 302 00:40:26,124 --> 00:40:27,891 I'm still the one who makes the decisions. 303 00:40:29,094 --> 00:40:31,594 You understand? 304 00:40:31,596 --> 00:40:34,798 He says he wants 50 women. 305 00:40:34,800 --> 00:40:36,499 Now he's got them. 306 00:40:38,036 --> 00:40:40,970 It'll be a long ride, girls. 307 00:40:40,972 --> 00:40:43,006 Don't worry about it. 308 00:40:43,008 --> 00:40:47,110 Just keep smiling. 'Cause we did it. 309 00:40:47,112 --> 00:40:48,545 Broke it off with that Domingo, 310 00:40:48,547 --> 00:40:50,980 didn't we? 311 00:41:31,056 --> 00:41:32,555 Well now. 312 00:41:32,557 --> 00:41:35,124 Isn't this something? 313 00:41:35,126 --> 00:41:38,661 One man and 50 women. 314 00:41:38,663 --> 00:41:39,863 Yeah, that's something 315 00:41:39,865 --> 00:41:41,764 you write home about, isn't it? 316 00:44:47,919 --> 00:44:51,187 What kind of a son of a bitch 317 00:44:51,189 --> 00:44:53,723 puts a snake in a man's food? 318 00:45:02,801 --> 00:45:05,334 If that snake bites me, 319 00:45:05,336 --> 00:45:08,271 I might die. 320 00:45:08,273 --> 00:45:10,907 And if I die... 321 00:45:10,909 --> 00:45:12,141 you tell your brother Candy 322 00:45:12,143 --> 00:45:14,077 he's never gonna see Pilar again. 323 00:45:20,919 --> 00:45:22,318 What do you mean? 324 00:45:22,320 --> 00:45:24,120 'Cause I have her. 325 00:45:34,799 --> 00:45:38,434 He will tell us everything. 326 00:45:57,155 --> 00:45:59,989 Wait, huh? 327 00:46:01,459 --> 00:46:04,927 If you kill him now, he'll never tell you anything. 328 00:47:32,917 --> 00:47:36,919 If you don't tell me where she is... 329 00:47:36,921 --> 00:47:39,188 I'll break every bone in your body. 330 00:47:46,231 --> 00:47:48,231 Shut your mouth, General. 331 00:47:53,004 --> 00:47:55,438 Is there a law that forbids a man to sing? 332 00:47:55,440 --> 00:47:57,506 Hmm? 333 00:48:06,551 --> 00:48:08,217 General. 334 00:49:07,412 --> 00:49:09,111 Stop! 335 00:49:25,396 --> 00:49:27,463 She's in the shepherd's hut. 336 00:49:27,465 --> 00:49:31,734 On a-- On a mountain. Outside the Mexican village. 337 00:49:55,259 --> 00:49:57,426 God damn. 338 00:49:59,497 --> 00:50:02,565 Without eyes, it's one thing. 339 00:50:02,567 --> 00:50:05,468 Without that... 340 00:50:07,271 --> 00:50:10,239 No, no, Blindman. 341 00:50:47,578 --> 00:50:51,514 One, two... 342 00:50:51,516 --> 00:50:53,115 four, five. 343 00:51:37,161 --> 00:51:38,727 -Can you girls hear me? 344 00:51:38,729 --> 00:51:40,863 -Yes. 345 00:51:40,865 --> 00:51:44,233 Well, you just hold on. And I'll be back. 346 00:52:25,843 --> 00:52:27,276 You find a way out of here, quick. 347 00:52:27,278 --> 00:52:28,544 Yeah, let's go. 348 00:52:28,546 --> 00:52:30,312 Wait, a minute. Stop. 349 00:52:30,314 --> 00:52:31,514 What's wrong? 350 00:52:31,516 --> 00:52:33,215 I forgot my hat. 351 00:52:33,217 --> 00:52:34,383 Your hat? 352 00:52:34,385 --> 00:52:36,652 Yeah, you gotta get me my hat. 353 00:52:36,654 --> 00:52:39,889 Your hat? In this moment? 354 00:52:39,891 --> 00:52:43,259 Ay, you goddamn crazy gringo. 355 00:52:50,835 --> 00:52:53,469 Here. Let's go. 356 00:53:11,923 --> 00:53:13,556 Go. 357 00:53:51,529 --> 00:53:53,262 They can plant that son of a bitch. 358 00:53:55,766 --> 00:53:58,601 Ah, this goddamn crazy gringo. 359 00:54:13,751 --> 00:54:17,253 You know, you're doing one hell of a job. 360 00:54:17,255 --> 00:54:18,988 Good job, your ass. 361 00:54:18,990 --> 00:54:20,623 Let's go. 362 00:54:25,730 --> 00:54:27,396 Uh... 363 00:54:27,398 --> 00:54:28,764 We'll have to jump. 364 00:54:28,766 --> 00:54:31,600 -How far? -About ten feet. 365 00:54:46,917 --> 00:54:49,385 That's my horse. 366 00:54:49,387 --> 00:54:50,753 God damn. 367 00:54:50,755 --> 00:54:52,388 -Is he below me? -Yeah. 368 00:54:52,390 --> 00:54:53,789 Huh? Okay. 369 00:54:56,661 --> 00:54:59,528 -Come on, General. 370 00:55:17,081 --> 00:55:21,617 Maldito, gringo, maldito. Maldito, caballo. 371 00:55:53,017 --> 00:55:55,117 This is mine. 372 00:55:55,119 --> 00:55:57,386 But it is better you come with me. 373 00:55:57,388 --> 00:55:59,121 So I can take care of you. 374 00:55:59,123 --> 00:56:01,357 No. 375 00:56:01,359 --> 00:56:03,625 You go on and get as far away from here as you can. 376 00:56:03,627 --> 00:56:05,561 - Ah, adios! 377 00:56:05,563 --> 00:56:07,029 Haw, ha. 378 00:56:11,102 --> 00:56:13,369 Hey. Blindman. 379 00:56:49,874 --> 00:56:52,040 The blind man got away. 380 00:56:52,042 --> 00:56:55,711 After he sent me looking for Pilar. 381 00:56:55,713 --> 00:56:58,580 -I should've killed him. -Ha! 382 00:57:02,653 --> 00:57:06,789 What did you expect to find? 383 00:57:06,791 --> 00:57:08,190 You fool! 384 00:57:10,528 --> 00:57:12,494 Now, you listen to me. 385 00:57:12,496 --> 00:57:15,864 And you listen to me good. 386 00:57:15,866 --> 00:57:19,067 You get that bitch out of your mind. 387 00:57:19,069 --> 00:57:20,636 You understand? 388 00:57:30,147 --> 00:57:32,080 Don't say another word. 389 00:57:33,884 --> 00:57:36,518 This is my business. 390 00:57:36,520 --> 00:57:37,586 You keep out of it. 391 00:57:45,563 --> 00:57:46,862 We looked everywhere. 392 00:57:46,864 --> 00:57:48,664 The blind man is not here. 393 00:57:55,473 --> 00:57:57,172 My brother wants this girl. 394 00:58:00,578 --> 00:58:02,177 So, we get her. 395 00:58:04,515 --> 00:58:06,181 You hear me, Dude? 396 00:58:08,686 --> 00:58:10,586 We get her. 397 00:58:16,694 --> 00:58:20,028 I found some sticks of dynamite 398 00:58:20,030 --> 00:58:22,698 near the back entrance. 399 00:58:25,002 --> 00:58:26,702 Let me feel it. 400 00:58:34,111 --> 00:58:36,178 How much of this did you find? 401 00:58:36,180 --> 00:58:40,649 -As much as you need. 402 00:58:40,651 --> 00:58:42,518 That's good. 403 00:58:48,025 --> 00:58:51,627 Now, you listen to me, old man. 404 00:58:51,629 --> 00:58:53,662 Get your wagon, 405 00:58:53,664 --> 00:58:54,730 and fill it up with this. 406 00:58:57,968 --> 00:59:01,003 Take this money. 407 00:59:01,005 --> 00:59:04,072 You buy two more wagons. 408 00:59:06,143 --> 00:59:08,810 Then you go to Domingo's fort and you wait for me. 409 00:59:08,812 --> 00:59:10,846 Go on. Be careful. 410 00:59:20,858 --> 00:59:24,593 But why you doing all of this? 411 00:59:24,595 --> 00:59:25,994 Doing all of what? 412 00:59:25,996 --> 00:59:28,964 Getting yourself into trouble. 413 00:59:31,302 --> 00:59:32,834 The money? 414 00:59:35,306 --> 00:59:39,908 Let me tell you something, Pilar. 415 00:59:39,910 --> 00:59:42,778 To have no eyes, 416 00:59:42,780 --> 00:59:46,114 means to be half a man. 417 00:59:46,116 --> 00:59:48,884 To have no eyes and no money... 418 00:59:51,956 --> 00:59:53,789 now, that's a bitch. 419 00:59:56,093 --> 00:59:58,961 Come on now, I want you to show me around this mine. 420 01:00:25,789 --> 01:00:28,390 What are you doing here? 421 01:00:28,392 --> 01:00:31,393 I'm getting in my wagon. 422 01:00:31,395 --> 01:00:34,396 Where is Pilar? 423 01:00:34,398 --> 01:00:35,931 The old gold mine. 424 01:00:42,773 --> 01:00:44,339 The blind man? 425 01:00:44,341 --> 01:00:45,974 I don't know. 426 01:01:02,026 --> 01:01:03,692 You know, old man? 427 01:01:11,769 --> 01:01:14,970 Once you called me a pig? 428 01:01:54,211 --> 01:01:56,778 He's coming. 429 01:01:56,780 --> 01:02:01,116 -Is Domingo with him? -I didn't see anyone else. 430 01:02:01,118 --> 01:02:02,818 That's good. 431 01:02:18,335 --> 01:02:22,104 Now, you wait for me by the back entrance, okay? 432 01:02:22,106 --> 01:02:23,338 Wait a sec! 433 01:02:23,340 --> 01:02:24,873 Come here. 434 01:02:27,845 --> 01:02:29,044 Take off your bloomers. 435 01:03:07,351 --> 01:03:08,984 All right! 436 01:03:26,904 --> 01:03:29,037 Hurry! Go on! 437 01:03:38,348 --> 01:03:41,883 Faster! Hurry, did you hear me? 438 01:03:41,885 --> 01:03:44,286 Go higher! 439 01:03:44,288 --> 01:03:47,589 Dude! We find another entrance. 440 01:04:17,054 --> 01:04:19,120 What's the matter with you? 441 01:04:19,122 --> 01:04:22,958 Why are you hiding? Are you afraid? 442 01:04:29,900 --> 01:04:32,133 You want your women, don't you? 443 01:04:32,135 --> 01:04:34,436 Well, I'll have him give 'em back to you. 444 01:04:38,375 --> 01:04:40,475 Come out, you blind bastard. 445 01:04:40,477 --> 01:04:42,010 I'll kill you! 446 01:05:37,668 --> 01:05:40,468 When a woman's got you by the short hairs, boy... 447 01:05:42,039 --> 01:05:43,438 you're done. 448 01:05:46,176 --> 01:05:48,143 Finished. 449 01:06:02,259 --> 01:06:04,559 We gotta get out, come on. 450 01:06:40,497 --> 01:06:42,130 Candy! 451 01:07:13,497 --> 01:07:15,196 Candy? 452 01:07:52,269 --> 01:07:56,237 Wait here for me. 453 01:08:32,576 --> 01:08:34,442 -Sing! 454 01:08:34,444 --> 01:08:36,344 Sing! 455 01:08:43,653 --> 01:08:47,489 And what is the matter with you? 456 01:08:50,360 --> 01:08:52,360 I want my 50 women. 457 01:09:13,917 --> 01:09:15,383 Give her to me. 458 01:09:46,383 --> 01:09:49,284 Now, now, girls. That's enough. 459 01:09:49,286 --> 01:09:51,252 I still need that bitch. 460 01:09:51,254 --> 01:09:53,788 Now, come on. 461 01:11:02,792 --> 01:11:05,393 -Haw! Haw! 462 01:11:18,908 --> 01:11:21,009 Get them! 463 01:14:46,916 --> 01:14:48,649 Dude! 464 01:14:48,651 --> 01:14:51,586 Put the rest in the wagon and bring that one to me. 465 01:15:50,680 --> 01:15:53,014 Well, Sweet Mama, 466 01:15:53,016 --> 01:15:54,549 I guess the sun don't shine 467 01:15:54,551 --> 01:15:56,217 on the same dog's ass all the time. 468 01:16:53,676 --> 01:16:56,777 -Kill that lying bastard! 469 01:17:00,316 --> 01:17:04,118 -Take your eyes off my sister! 470 01:17:04,120 --> 01:17:06,287 Get out! 471 01:17:06,289 --> 01:17:08,689 Get out, all of you! 472 01:20:19,882 --> 01:20:22,883 Now we wait for darkness. 473 01:20:34,831 --> 01:20:37,064 No. He said we wait for the night. 474 01:21:57,647 --> 01:22:00,114 Now that you've given him your blessing, priest... 475 01:22:03,452 --> 01:22:06,453 -you can marry him. 476 01:22:06,455 --> 01:22:08,122 And here is the bride! 477 01:22:08,124 --> 01:22:12,026 But Domingo, your brother is dead. 478 01:22:12,028 --> 01:22:14,495 My brother is alive! 479 01:22:14,497 --> 01:22:16,196 He is alive! 480 01:22:24,540 --> 01:22:29,443 My brother is a happy man. 481 01:22:29,445 --> 01:22:31,979 He likes dancing. 482 01:22:31,981 --> 01:22:33,514 And drinking. 483 01:22:33,516 --> 01:22:35,516 And pretty women. 484 01:22:35,518 --> 01:22:37,985 Sing for him! 485 01:22:37,987 --> 01:22:40,721 You dance! 486 01:22:40,723 --> 01:22:43,557 Now, you get drunk for him! 487 01:22:46,662 --> 01:22:49,029 I don't need a priest. 488 01:22:49,031 --> 01:22:52,232 I don't need anyone. 489 01:22:52,234 --> 01:22:54,535 I'll marry you myself. 490 01:22:54,537 --> 01:22:56,470 Dude! 491 01:23:14,423 --> 01:23:16,523 Domingo! 492 01:23:20,363 --> 01:23:23,030 You lowlife pimp. 493 01:23:23,032 --> 01:23:25,432 You know what I'm gonna do to you? 494 01:23:25,434 --> 01:23:28,502 I'm gonna break your ass! 495 01:23:28,504 --> 01:23:30,270 I want him alive. 496 01:24:05,374 --> 01:24:06,740 Pilar. 497 01:26:40,296 --> 01:26:41,962 Bitch. 498 01:26:43,332 --> 01:26:45,199 Bitch. 499 01:26:47,469 --> 01:26:49,636 Goddamn bitch bites. 500 01:27:06,922 --> 01:27:10,891 Hey! 501 01:27:14,296 --> 01:27:16,730 We have to find a place to hide. 502 01:27:16,732 --> 01:27:19,266 We can go to the ghost town. 503 01:27:19,268 --> 01:27:20,601 How far is it? 504 01:27:20,603 --> 01:27:22,569 Near here. 505 01:27:22,571 --> 01:27:24,338 Okay, let's get my horse. 506 01:27:24,340 --> 01:27:25,973 Come on. 507 01:27:39,989 --> 01:27:41,755 Jesús! 508 01:27:44,827 --> 01:27:46,827 Haw! Haw! 509 01:28:20,863 --> 01:28:22,529 I'm going to get Domingo. 510 01:28:40,416 --> 01:28:41,982 Point to him. 511 01:29:23,592 --> 01:29:24,991 Come on. 512 01:29:28,063 --> 01:29:31,998 Wait, wait a minute. Gotta get my rifle. 513 01:31:02,758 --> 01:31:04,524 Hey. 514 01:31:24,012 --> 01:31:27,180 No, no. Not now. 515 01:32:58,106 --> 01:32:59,639 How many are there? 516 01:33:03,779 --> 01:33:05,679 About 15. 517 01:33:08,584 --> 01:33:10,817 That's enough then. 518 01:33:14,723 --> 01:33:16,256 Let's go. 519 01:33:31,340 --> 01:33:33,006 Get down on the ground. 520 01:33:47,789 --> 01:33:49,656 Domingo. 521 01:33:49,658 --> 01:33:51,157 I wish you no harm. 522 01:33:52,761 --> 01:33:57,397 But that all your teeth fall out. 523 01:33:57,399 --> 01:33:59,733 Except for one. 524 01:33:59,735 --> 01:34:01,635 And with that one, 525 01:34:01,637 --> 01:34:04,204 you have a toothache for rest of your life. 526 01:34:08,977 --> 01:34:11,011 You son of a bitch. 527 01:34:22,124 --> 01:34:26,326 Hey, gringo! 528 01:35:15,811 --> 01:35:17,077 Stop. 529 01:35:18,313 --> 01:35:21,214 He went through this door in front of you. 530 01:35:21,216 --> 01:35:22,749 Stand back. 531 01:36:21,176 --> 01:36:22,776 Huh? 532 01:37:14,529 --> 01:37:16,596 It's all over for you, Blindman. 533 01:37:37,552 --> 01:37:40,553 You goddamn crazy gringo. 534 01:37:52,367 --> 01:37:55,468 My eyes! 535 01:38:12,420 --> 01:38:14,554 Now you find your gun. 536 01:39:18,286 --> 01:39:20,153 No. 537 01:40:33,261 --> 01:40:35,194 Domingo... 538 01:40:36,131 --> 01:40:37,563 you're fucked. 539 01:40:40,301 --> 01:40:43,136 Hey, General! 540 01:40:43,138 --> 01:40:46,205 -Over here, gringo. 541 01:40:46,207 --> 01:40:50,376 Hey, General. Listen. 542 01:40:50,378 --> 01:40:52,478 I gotta deal for you. 543 01:40:52,480 --> 01:40:55,515 No, no. You don't owe me nothing. 544 01:40:55,517 --> 01:40:57,083 You saved my life, 545 01:40:57,085 --> 01:40:58,718 I save your life. 546 01:40:58,720 --> 01:41:01,320 Now, we are even. 547 01:41:01,322 --> 01:41:03,723 No, no. It's not that. 548 01:41:05,527 --> 01:41:10,363 I have a contract that guarantees me $50,000, 549 01:41:10,365 --> 01:41:14,500 if I deliver those women to Lost Creek, Texas. 550 01:41:14,502 --> 01:41:16,669 So, why don't you come along with me? 551 01:41:18,306 --> 01:41:20,506 We'll make lots of money together. 552 01:41:20,508 --> 01:41:23,242 But why you like money so much? 553 01:41:26,281 --> 01:41:28,681 I like to buy things. 554 01:41:28,683 --> 01:41:30,750 And you buy things, gringo. 555 01:41:30,752 --> 01:41:32,652 Buy lots of things. 556 01:41:32,654 --> 01:41:34,587 And when you have everything, 557 01:41:34,589 --> 01:41:37,590 you come see me sometime, eh? 558 01:41:37,592 --> 01:41:40,560 Adios! 559 01:41:53,775 --> 01:41:56,776 You goddamn crazy gringo. 560 01:41:56,778 --> 01:41:59,545 Vamos, muchachos! 561 01:42:10,492 --> 01:42:12,458 Boy, he's really a nice man. 562 01:42:39,888 --> 01:42:42,221 Where will you go now? 563 01:42:42,223 --> 01:42:46,425 Well, I still have to bring those women to Texas. 564 01:42:46,427 --> 01:42:49,629 Would you help me round them up? 565 01:42:49,631 --> 01:42:51,264 But the women? 566 01:42:51,266 --> 01:42:53,299 The general took them. 567 01:42:55,470 --> 01:42:57,336 He took them? 568 01:42:57,338 --> 01:42:58,738 -Yes, in the wagons. 569 01:43:03,411 --> 01:43:05,178 No. 570 01:43:09,918 --> 01:43:11,918 He took them? 571 01:43:11,920 --> 01:43:14,187 Oh, no. 572 01:43:18,293 --> 01:43:19,425 Pilar. 573 01:43:19,427 --> 01:43:20,459 That general, 574 01:43:20,461 --> 01:43:21,794 that's what I call a dirty, 575 01:43:21,796 --> 01:43:23,296 two-faced son of a bitch. 576 01:43:24,699 --> 01:43:26,265 Haw! 35492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.