Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,831 --> 00:02:45,764
Do you know a man
called Skunk?
2
00:02:46,901 --> 00:02:48,367
Uh-huh.
3
00:02:49,770 --> 00:02:52,604
Where does he sleep?
4
00:02:52,606 --> 00:02:54,773
In the funeral parlor,
across the road.
5
00:02:54,775 --> 00:02:57,743
Opposite the church.
6
00:02:57,745 --> 00:02:59,378
And where's the church?
7
00:02:59,380 --> 00:03:02,748
Over there.
Right behind you.
8
00:03:02,750 --> 00:03:05,350
Point to it.
9
00:03:28,542 --> 00:03:30,809
Does this church
have a tower?
10
00:03:30,811 --> 00:03:32,411
Yes.
11
00:03:32,413 --> 00:03:35,447
Is your priest rich?
12
00:03:35,449 --> 00:03:36,782
Yes.
13
00:03:36,784 --> 00:03:38,350
Good.
14
00:03:38,352 --> 00:03:40,419
Then you have a bell.
15
00:04:53,360 --> 00:04:54,726
Skunk?
16
00:04:57,865 --> 00:05:01,466
Hey. Honey.
Limey!
17
00:05:01,468 --> 00:05:03,969
What's going on
'round here?
18
00:05:03,971 --> 00:05:05,604
It's the blind man.
19
00:05:14,581 --> 00:05:16,481
Skunk.
20
00:05:21,622 --> 00:05:24,623
I'm here, Blindman.
What do you want?
21
00:05:27,695 --> 00:05:29,428
I want my 50 women.
22
00:05:32,032 --> 00:05:34,366
You got my women
and I want 'em.
23
00:05:34,368 --> 00:05:36,935
You're in the wrong town,
mister.
24
00:05:36,937 --> 00:05:41,573
All I've got here
are two nice, young men.
25
00:05:41,575 --> 00:05:43,842
-If you want them.
-[men laughing]
26
00:05:45,346 --> 00:05:49,481
You forget,
I have a contract.
27
00:05:49,483 --> 00:05:50,849
We're supposed
to deliver those women
28
00:05:50,851 --> 00:05:53,485
to the miners
in Lost Creek, Texas.
29
00:05:53,487 --> 00:05:55,987
The women are gone.
30
00:05:55,989 --> 00:05:58,924
A guy called Domingo's
got them.
31
00:05:58,926 --> 00:06:02,527
And where's this "Domingo"?
32
00:06:02,529 --> 00:06:03,562
Mexico.
33
00:06:05,899 --> 00:06:08,800
Mexico's
a big place, Skunk.
34
00:06:08,802 --> 00:06:12,003
I don't know
this guy, Domingo.
35
00:06:12,005 --> 00:06:13,672
We'll go there together.
36
00:06:13,674 --> 00:06:16,808
You don't have to worry
about a thing.
37
00:06:16,810 --> 00:06:17,976
He's a friend.
38
00:06:24,084 --> 00:06:25,884
-Show him the contract.
39
00:06:35,529 --> 00:06:36,661
You know something, Skunk?
40
00:06:38,432 --> 00:06:39,664
Every night,
41
00:06:39,666 --> 00:06:42,167
I kneel down
and I say my prayers.
42
00:06:47,574 --> 00:06:50,542
And every night...
43
00:06:50,544 --> 00:06:54,946
I ask the good Lord...
44
00:06:54,948 --> 00:06:56,581
"Lord...
45
00:06:58,051 --> 00:07:00,552
who are my friends?"
46
00:07:00,554 --> 00:07:02,487
And you know something,
Skunk?
47
00:07:03,690 --> 00:07:05,690
Every night,
it's the same thing.
48
00:07:10,164 --> 00:07:11,797
He don't answer.
49
00:08:18,665 --> 00:08:21,766
Which way is it
to Mexico?
50
00:08:21,768 --> 00:08:24,503
How are we going
to show you?
51
00:08:24,505 --> 00:08:25,871
Just show the horse.
52
00:09:51,992 --> 00:09:53,792
Well, boss,
53
00:09:53,794 --> 00:09:55,760
what's this town like?
54
00:10:01,835 --> 00:10:03,668
Another shit, huh?
55
00:10:55,889 --> 00:10:57,722
I want a room.
56
00:11:01,828 --> 00:11:04,362
What's wrong with you,
mister?
57
00:11:04,364 --> 00:11:05,664
You deaf?
58
00:11:07,100 --> 00:11:09,234
What are you doing?
59
00:11:09,236 --> 00:11:12,971
-I light the lamp.
-I don't need it.
60
00:11:12,973 --> 00:11:15,340
Do you need
anything else?
61
00:11:15,342 --> 00:11:17,375
A whore.
62
00:11:17,377 --> 00:11:21,246
Sí, señor.
Old or young?
63
00:11:21,248 --> 00:11:23,281
What's the difference?
64
00:11:23,283 --> 00:11:26,985
The old ones cost more.
The price of experience.
65
00:11:30,457 --> 00:11:33,858
-Then get me a young one.
-Uh-huh.
66
00:12:17,437 --> 00:12:19,204
-Come in.
67
00:12:34,054 --> 00:12:35,987
Come here.
68
00:13:12,492 --> 00:13:14,359
What's your name?
69
00:13:14,361 --> 00:13:17,796
My name?
70
00:13:17,798 --> 00:13:19,330
Margherita.
71
00:13:24,805 --> 00:13:26,905
Listen, Margherita.
72
00:13:26,907 --> 00:13:30,441
I need some information.
73
00:13:30,443 --> 00:13:33,111
I'm looking for a man
called Domingo.
74
00:13:33,113 --> 00:13:36,381
For a business deal.
75
00:13:36,383 --> 00:13:37,949
How do I go
about finding him?
76
00:13:39,152 --> 00:13:41,085
Shh. Quiet.
77
00:13:41,087 --> 00:13:42,387
Don't scream.
78
00:13:42,389 --> 00:13:44,155
I told you,
it's for a business deal.
79
00:13:46,359 --> 00:13:49,160
I... I don't know nothing.
80
00:13:49,162 --> 00:13:51,196
Nothing at all.
81
00:13:51,198 --> 00:13:53,331
Please, let me go.
82
00:13:53,333 --> 00:13:54,933
Just tell me
where he lives.
83
00:13:54,935 --> 00:13:56,467
I don't know nothing.
84
00:13:56,469 --> 00:14:01,072
I'll give you money,
Margherita.
85
00:14:01,074 --> 00:14:02,507
Lots of money.
86
00:14:12,953 --> 00:14:14,619
Are you the father
of Pilar?
87
00:14:18,058 --> 00:14:19,290
Yes.
88
00:14:20,594 --> 00:14:23,294
Well, I need
some information.
89
00:14:23,296 --> 00:14:25,897
How do I find Domingo?
90
00:15:05,438 --> 00:15:07,672
Where is Pilar?
91
00:15:07,674 --> 00:15:10,041
She's inside.
92
00:15:12,312 --> 00:15:14,979
Announce me, Pedro.
93
00:15:27,627 --> 00:15:29,093
Pilar.
94
00:15:33,600 --> 00:15:35,233
Pilar.
95
00:15:56,456 --> 00:15:59,390
That Domingo?
96
00:15:59,392 --> 00:16:01,592
His brother.
97
00:16:01,594 --> 00:16:03,227
Candy.
98
00:16:51,244 --> 00:16:52,777
You're a pig.
99
00:16:52,779 --> 00:16:55,179
-I'll remember that.
100
00:17:09,295 --> 00:17:11,496
-Peace!
101
00:17:14,134 --> 00:17:16,601
-Peace, brothers.
102
00:17:20,673 --> 00:17:25,243
There's enough hate
in this world.
103
00:17:25,245 --> 00:17:28,479
What we got to do is try
to love one another.
104
00:17:28,481 --> 00:17:30,181
Who is he?
105
00:17:35,588 --> 00:17:36,721
Hey.
106
00:17:37,657 --> 00:17:40,058
The guy is blind.
107
00:17:40,060 --> 00:17:41,559
Blind?
108
00:17:41,561 --> 00:17:43,594
Then give him a peso
and get him out.
109
00:17:43,596 --> 00:17:44,829
No, no.
110
00:17:44,831 --> 00:17:47,432
Wait a minute.
111
00:17:47,434 --> 00:17:50,401
He has to earn it.
112
00:17:50,403 --> 00:17:53,838
Hey, blind man.
113
00:17:53,840 --> 00:17:56,574
Do you play the guitar?
114
00:17:56,576 --> 00:17:57,775
No.
115
00:17:58,711 --> 00:18:00,578
Can you sing?
116
00:18:00,580 --> 00:18:01,813
No.
117
00:18:01,815 --> 00:18:04,348
Then dance, blind man.
118
00:18:09,189 --> 00:18:10,421
Well, all right.
119
00:18:58,805 --> 00:19:02,206
I'll take you
to Domingo myself.
120
00:20:22,689 --> 00:20:25,990
Look at me, little one.
121
00:20:25,992 --> 00:20:27,959
What's the matter?
122
00:20:27,961 --> 00:20:30,728
Aren't you happy?
123
00:20:30,730 --> 00:20:34,232
We have a big fiesta here
tonight.
124
00:20:34,234 --> 00:20:35,733
So you be happy.
125
00:20:41,407 --> 00:20:43,841
Which one of these
does Candy take for himself?
126
00:20:46,679 --> 00:20:50,848
He doesn't take any.
127
00:20:50,850 --> 00:20:52,383
Why not?
128
00:20:52,385 --> 00:20:54,552
Because he likes
the daughter of the gringo.
129
00:20:57,523 --> 00:20:59,457
Where is he now?
130
00:20:59,459 --> 00:21:02,426
In the ghost town.
131
00:21:02,428 --> 00:21:07,031
You're like
a piece of wood.
132
00:21:07,033 --> 00:21:09,600
You know?
133
00:21:09,602 --> 00:21:12,336
Someday I am going
to build a fire under you.
134
00:21:15,275 --> 00:21:17,842
Just to get
a little bit of warmth.
135
00:21:31,791 --> 00:21:34,692
You are my woman.
136
00:21:34,694 --> 00:21:37,595
Do you understand?
137
00:21:37,597 --> 00:21:41,365
I will never
be your woman.
138
00:23:00,880 --> 00:23:02,480
Domingo, amigo.
139
00:23:02,482 --> 00:23:04,682
-My general.
140
00:23:08,654 --> 00:23:09,954
Ah, Sweet Mama.
141
00:23:09,956 --> 00:23:11,822
And it's good
to see you.
142
00:23:20,733 --> 00:23:22,633
Of course, amigos.
143
00:23:22,635 --> 00:23:25,703
The first choice
is yours.
144
00:23:25,705 --> 00:23:26,837
-Thank you.
-Gracias.
145
00:23:26,839 --> 00:23:29,573
-Thank you.
146
00:23:33,012 --> 00:23:36,147
-This should be good.
147
00:23:36,149 --> 00:23:37,615
-Ah.
148
00:23:37,617 --> 00:23:39,850
I salute your beauty,
Sweet Mama.
149
00:23:39,852 --> 00:23:43,087
-Thank you, General.
150
00:23:43,089 --> 00:23:45,623
And now, from Europe.
151
00:23:45,625 --> 00:23:46,891
The most beautiful girls.
152
00:23:54,867 --> 00:23:56,434
Qué linda!
153
00:24:26,065 --> 00:24:28,098
Domingo's house
154
00:24:28,100 --> 00:24:31,001
is straight
in front of here.
155
00:24:33,473 --> 00:24:34,589
Good.
156
00:24:34,590 --> 00:24:35,706
Now, you wait here
for me, all right?
157
00:25:42,141 --> 00:25:45,576
-No! Please!
158
00:25:54,587 --> 00:25:56,320
-Stupid.
159
00:25:57,857 --> 00:26:00,257
You'll never have any luck
with a woman.
160
00:26:00,259 --> 00:26:01,792
Why not, General?
161
00:26:20,613 --> 00:26:22,613
Domingo,
there is this man outside
162
00:26:22,615 --> 00:26:24,315
who wants to talk to you.
163
00:26:24,317 --> 00:26:26,650
Are you crazy?
Not now.
164
00:26:26,652 --> 00:26:28,085
He says it's important.
165
00:26:28,087 --> 00:26:29,720
Tell him to go to hell.
166
00:26:33,793 --> 00:26:36,260
God damn,
that's a delicate thing.
167
00:26:38,898 --> 00:26:41,298
All you have to do
is breathe on it.
168
00:26:57,249 --> 00:26:59,950
Stand up.
169
00:26:59,952 --> 00:27:02,820
Nobody invited you
to sit down.
170
00:27:09,629 --> 00:27:11,161
Right.
171
00:27:15,101 --> 00:27:17,134
You must be Domingo.
172
00:27:17,136 --> 00:27:19,903
Never mind who I am.
173
00:27:19,905 --> 00:27:23,407
I want my 50 women.
174
00:27:23,409 --> 00:27:26,410
Huh.
175
00:27:26,412 --> 00:27:29,813
Your 50 women?
176
00:27:29,815 --> 00:27:32,282
Yes. My 50 women.
177
00:27:39,291 --> 00:27:42,092
Why are they your women?
178
00:27:42,094 --> 00:27:45,195
'Cause I have a contract.
179
00:27:52,872 --> 00:27:54,705
What contract?
180
00:28:01,947 --> 00:28:03,414
This one.
181
00:28:05,985 --> 00:28:08,852
That a friend of yours
named Skunk and I signed.
182
00:28:11,123 --> 00:28:12,823
We were supposed
to deliver those women
183
00:28:12,825 --> 00:28:16,427
to 50 miners
in Lost Creek, Texas.
184
00:28:16,429 --> 00:28:18,429
Who've already paid
for their trip
185
00:28:18,431 --> 00:28:21,098
and asked for their hands
in marriage.
186
00:28:21,100 --> 00:28:22,866
Skunk?
187
00:28:28,407 --> 00:28:32,342
Oh, that Skunk.
He screwed you, huh?
188
00:28:32,344 --> 00:28:34,378
Right.
189
00:28:34,380 --> 00:28:35,813
But he said
you were friend
190
00:28:35,815 --> 00:28:38,382
and that I could ask you
for the women.
191
00:28:38,384 --> 00:28:40,050
He would have come along
with me, you see,
192
00:28:40,052 --> 00:28:41,852
but he had
a little accident.
193
00:28:46,492 --> 00:28:48,125
Well...
194
00:28:49,195 --> 00:28:53,230
I can't read, you know?
195
00:28:53,232 --> 00:28:58,001
But this looks like
a contract though, right?
196
00:28:58,003 --> 00:29:02,306
So, I'll solve
this little problem.
197
00:29:02,308 --> 00:29:05,943
Now you don't have
a contract.
198
00:29:05,945 --> 00:29:08,045
Because I burn it.
199
00:29:14,453 --> 00:29:16,420
Now let me give you
some good advice,
200
00:29:16,422 --> 00:29:20,124
you Mexican pig.
201
00:29:20,126 --> 00:29:22,493
You better burn me too.
202
00:29:35,007 --> 00:29:37,508
Excuse me for just
one more minute, General.
203
00:29:40,479 --> 00:29:41,945
You still don't have
the strength!
204
00:29:45,117 --> 00:29:47,484
-My friend!
205
00:29:50,422 --> 00:29:52,156
They're mine!
206
00:29:52,158 --> 00:29:55,292
I am a patient man,
207
00:29:55,294 --> 00:29:58,929
but I can only
take so much!
208
00:30:02,501 --> 00:30:05,135
Now, with the compliments
of my heart,
209
00:30:05,137 --> 00:30:07,070
give him a few pesos
210
00:30:07,072 --> 00:30:09,540
and throw his ass
out of here!
211
00:30:14,013 --> 00:30:16,180
And now, amigos,
we go and have our dinner,
212
00:30:16,182 --> 00:30:17,414
-huh?
-Yeah.
213
00:30:40,472 --> 00:30:42,506
The girls are ready now!
214
00:30:42,508 --> 00:30:44,074
You can go in!
Go in!
215
00:30:54,353 --> 00:30:56,520
Por la patria y por el honor.
216
00:30:56,522 --> 00:30:59,022
Por la patria y por el honor.
217
00:31:09,001 --> 00:31:10,267
Ah!
218
00:31:20,012 --> 00:31:22,145
I want
to declare officially,
219
00:31:22,147 --> 00:31:25,282
that Domingo is the finest
and most perfect host
220
00:31:25,284 --> 00:31:26,383
in the whole state.
221
00:31:26,385 --> 00:31:27,918
I second that!
222
00:31:31,924 --> 00:31:34,591
I thank you
from my heart.
223
00:31:34,593 --> 00:31:36,994
But the praise must go
to my sister,
224
00:31:36,996 --> 00:31:38,562
who is the mistress
of this house.
225
00:31:38,564 --> 00:31:39,997
Ah.
226
00:31:39,999 --> 00:31:41,064
To Sweet Mama.
227
00:31:41,066 --> 00:31:42,566
To Sweet Mama!
228
00:31:42,568 --> 00:31:44,067
Your health, Señora.
229
00:31:48,173 --> 00:31:51,608
-Good meal.
-My sister is very honored.
230
00:31:51,610 --> 00:31:54,511
You make her very happy.
231
00:31:54,513 --> 00:31:57,681
But I tell you something.
232
00:31:57,683 --> 00:31:59,950
I know her.
233
00:31:59,952 --> 00:32:03,086
And she would
be even more happy
234
00:32:03,088 --> 00:32:05,422
if you hand over
the money for the women.
235
00:32:07,960 --> 00:32:10,160
Hey, she keeps
the accounts for me.
236
00:32:10,162 --> 00:32:11,962
Mm-hmm.
237
00:32:11,964 --> 00:32:14,298
-She's an expert.
-Mm?
238
00:32:14,300 --> 00:32:16,233
She learn it
from the priest.
239
00:32:22,308 --> 00:32:24,274
Give it to him.
240
00:32:27,146 --> 00:32:30,347
$50,000, as we agreed.
241
00:33:01,213 --> 00:33:03,046
Who killed my men?
242
00:33:04,483 --> 00:33:05,682
Who killed them?
243
00:33:13,993 --> 00:33:15,392
I don't know.
244
00:33:17,096 --> 00:33:18,996
I didn't see a thing.
245
00:33:22,001 --> 00:33:25,702
Now, you do what I told you,
old man.
246
00:34:08,514 --> 00:34:09,780
And now,
247
00:34:09,782 --> 00:34:12,115
here are the delicate,
young girls
248
00:34:12,117 --> 00:34:15,118
to warm your hearts
and your beds,
249
00:34:15,120 --> 00:34:17,287
wherever your brave general
may take you.
250
00:35:33,198 --> 00:35:34,664
More cigars.
251
00:35:34,666 --> 00:35:36,366
More wine.
252
00:35:36,368 --> 00:35:37,734
More women.
253
00:35:40,339 --> 00:35:43,273
More everything.
254
00:36:08,734 --> 00:36:10,834
Don't move, General.
255
00:36:10,836 --> 00:36:15,605
Hijo de puta!
256
00:36:15,607 --> 00:36:19,576
Mátame, Domingo, es mejor.
257
00:36:19,578 --> 00:36:22,312
Oh, no, General.
258
00:36:22,314 --> 00:36:23,680
Dude!
259
00:36:28,387 --> 00:36:29,853
You are worth
two million pesos
260
00:36:29,855 --> 00:36:31,755
to me alive.
261
00:36:37,863 --> 00:36:40,830
Clean up these bodies
and get rid of this mess!
262
00:37:11,763 --> 00:37:13,330
I told you, don't move.
263
00:37:33,485 --> 00:37:35,552
That's far enough!
264
00:37:35,554 --> 00:37:38,455
I've got your 50 women.
265
00:37:38,457 --> 00:37:40,824
Turn 'em loose
and send 'em on down here.
266
00:37:47,766 --> 00:37:48,898
Mister?
267
00:37:48,900 --> 00:37:51,434
Please, let me go.
268
00:37:53,272 --> 00:37:55,038
I need you.
269
00:37:55,040 --> 00:37:58,642
Now you go count those women,
put 'em in a car.
270
00:37:58,644 --> 00:38:00,744
And you count loud.
271
00:38:00,746 --> 00:38:01,978
Now!
272
00:38:01,980 --> 00:38:03,446
Okay.
273
00:38:22,868 --> 00:38:25,702
One, two...
274
00:38:25,704 --> 00:38:27,737
three, four...
275
00:38:27,739 --> 00:38:30,907
five, six, seven...
276
00:38:30,909 --> 00:38:32,342
eight...
277
00:38:37,716 --> 00:38:41,651
...19, 20, 21...
278
00:38:41,653 --> 00:38:42,752
22, 23...
279
00:38:42,754 --> 00:38:44,421
-Uh-uh.
280
00:38:44,423 --> 00:38:46,790
-Keep going. Twenty-five.
-I'll tell you when.
281
00:38:50,829 --> 00:38:53,730
-Thirty, 31...
282
00:38:53,732 --> 00:38:56,666
32, 33...
283
00:38:56,668 --> 00:38:58,001
34...
284
00:39:00,005 --> 00:39:03,773
...37, 38, 39,
285
00:39:03,775 --> 00:39:07,977
40, 41, 42...
286
00:39:07,979 --> 00:39:11,915
43, 44, 45, 46...
287
00:39:11,917 --> 00:39:13,116
You know, a man could use
288
00:39:13,118 --> 00:39:14,517
a good drink of water
out here.
289
00:39:14,519 --> 00:39:16,419
-Couldn't he?
-...Forty-nine.
290
00:39:16,421 --> 00:39:18,621
Fifty.
291
00:39:43,482 --> 00:39:44,848
Let's get out of here, fast.
292
00:39:49,121 --> 00:39:51,888
Are you all right?
293
00:39:51,890 --> 00:39:53,156
Yes.
294
00:39:58,697 --> 00:40:00,864
Adios, Domingo!
295
00:40:00,866 --> 00:40:03,967
And you know?
Skunk was right!
296
00:40:03,969 --> 00:40:05,835
You're a real friend.
297
00:40:08,640 --> 00:40:11,775
You dumb son of a bitch.
298
00:40:15,414 --> 00:40:16,579
Are you letting him go?
299
00:40:16,581 --> 00:40:18,448
That's right.
300
00:40:18,450 --> 00:40:20,850
Well, I'm gonna stop him.
301
00:40:20,852 --> 00:40:22,419
Candy!
302
00:40:26,124 --> 00:40:27,891
I'm still the one
who makes the decisions.
303
00:40:29,094 --> 00:40:31,594
You understand?
304
00:40:31,596 --> 00:40:34,798
He says
he wants 50 women.
305
00:40:34,800 --> 00:40:36,499
Now he's got them.
306
00:40:38,036 --> 00:40:40,970
It'll be
a long ride, girls.
307
00:40:40,972 --> 00:40:43,006
Don't worry about it.
308
00:40:43,008 --> 00:40:47,110
Just keep smiling.
'Cause we did it.
309
00:40:47,112 --> 00:40:48,545
Broke it off
with that Domingo,
310
00:40:48,547 --> 00:40:50,980
didn't we?
311
00:41:31,056 --> 00:41:32,555
Well now.
312
00:41:32,557 --> 00:41:35,124
Isn't this something?
313
00:41:35,126 --> 00:41:38,661
One man and 50 women.
314
00:41:38,663 --> 00:41:39,863
Yeah, that's something
315
00:41:39,865 --> 00:41:41,764
you write home about,
isn't it?
316
00:44:47,919 --> 00:44:51,187
What kind of
a son of a bitch
317
00:44:51,189 --> 00:44:53,723
puts a snake
in a man's food?
318
00:45:02,801 --> 00:45:05,334
If that snake bites me,
319
00:45:05,336 --> 00:45:08,271
I might die.
320
00:45:08,273 --> 00:45:10,907
And if I die...
321
00:45:10,909 --> 00:45:12,141
you tell
your brother Candy
322
00:45:12,143 --> 00:45:14,077
he's never gonna
see Pilar again.
323
00:45:20,919 --> 00:45:22,318
What do you mean?
324
00:45:22,320 --> 00:45:24,120
'Cause I have her.
325
00:45:34,799 --> 00:45:38,434
He will
tell us everything.
326
00:45:57,155 --> 00:45:59,989
Wait, huh?
327
00:46:01,459 --> 00:46:04,927
If you kill him now,
he'll never tell you anything.
328
00:47:32,917 --> 00:47:36,919
If you don't tell me
where she is...
329
00:47:36,921 --> 00:47:39,188
I'll break every bone
in your body.
330
00:47:46,231 --> 00:47:48,231
Shut your mouth,
General.
331
00:47:53,004 --> 00:47:55,438
Is there a law
that forbids a man to sing?
332
00:47:55,440 --> 00:47:57,506
Hmm?
333
00:48:06,551 --> 00:48:08,217
General.
334
00:49:07,412 --> 00:49:09,111
Stop!
335
00:49:25,396 --> 00:49:27,463
She's in the shepherd's hut.
336
00:49:27,465 --> 00:49:31,734
On a-- On a mountain.
Outside the Mexican village.
337
00:49:55,259 --> 00:49:57,426
God damn.
338
00:49:59,497 --> 00:50:02,565
Without eyes,
it's one thing.
339
00:50:02,567 --> 00:50:05,468
Without that...
340
00:50:07,271 --> 00:50:10,239
No, no, Blindman.
341
00:50:47,578 --> 00:50:51,514
One, two...
342
00:50:51,516 --> 00:50:53,115
four, five.
343
00:51:37,161 --> 00:51:38,727
-Can you girls hear me?
344
00:51:38,729 --> 00:51:40,863
-Yes.
345
00:51:40,865 --> 00:51:44,233
Well, you just hold on.
And I'll be back.
346
00:52:25,843 --> 00:52:27,276
You find a way
out of here, quick.
347
00:52:27,278 --> 00:52:28,544
Yeah, let's go.
348
00:52:28,546 --> 00:52:30,312
Wait, a minute. Stop.
349
00:52:30,314 --> 00:52:31,514
What's wrong?
350
00:52:31,516 --> 00:52:33,215
I forgot my hat.
351
00:52:33,217 --> 00:52:34,383
Your hat?
352
00:52:34,385 --> 00:52:36,652
Yeah, you gotta
get me my hat.
353
00:52:36,654 --> 00:52:39,889
Your hat?
In this moment?
354
00:52:39,891 --> 00:52:43,259
Ay, you goddamn
crazy gringo.
355
00:52:50,835 --> 00:52:53,469
Here. Let's go.
356
00:53:11,923 --> 00:53:13,556
Go.
357
00:53:51,529 --> 00:53:53,262
They can plant
that son of a bitch.
358
00:53:55,766 --> 00:53:58,601
Ah, this goddamn
crazy gringo.
359
00:54:13,751 --> 00:54:17,253
You know, you're doing
one hell of a job.
360
00:54:17,255 --> 00:54:18,988
Good job, your ass.
361
00:54:18,990 --> 00:54:20,623
Let's go.
362
00:54:25,730 --> 00:54:27,396
Uh...
363
00:54:27,398 --> 00:54:28,764
We'll have to jump.
364
00:54:28,766 --> 00:54:31,600
-How far?
-About ten feet.
365
00:54:46,917 --> 00:54:49,385
That's my horse.
366
00:54:49,387 --> 00:54:50,753
God damn.
367
00:54:50,755 --> 00:54:52,388
-Is he below me?
-Yeah.
368
00:54:52,390 --> 00:54:53,789
Huh? Okay.
369
00:54:56,661 --> 00:54:59,528
-Come on, General.
370
00:55:17,081 --> 00:55:21,617
Maldito, gringo, maldito. Maldito, caballo.
371
00:55:53,017 --> 00:55:55,117
This is mine.
372
00:55:55,119 --> 00:55:57,386
But it is better
you come with me.
373
00:55:57,388 --> 00:55:59,121
So I can
take care of you.
374
00:55:59,123 --> 00:56:01,357
No.
375
00:56:01,359 --> 00:56:03,625
You go on and get as far away
from here as you can.
376
00:56:03,627 --> 00:56:05,561
- Ah, adios!
377
00:56:05,563 --> 00:56:07,029
Haw, ha.
378
00:56:11,102 --> 00:56:13,369
Hey. Blindman.
379
00:56:49,874 --> 00:56:52,040
The blind man got away.
380
00:56:52,042 --> 00:56:55,711
After he sent me
looking for Pilar.
381
00:56:55,713 --> 00:56:58,580
-I should've killed him.
-Ha!
382
00:57:02,653 --> 00:57:06,789
What did you expect
to find?
383
00:57:06,791 --> 00:57:08,190
You fool!
384
00:57:10,528 --> 00:57:12,494
Now, you listen to me.
385
00:57:12,496 --> 00:57:15,864
And you listen
to me good.
386
00:57:15,866 --> 00:57:19,067
You get that bitch
out of your mind.
387
00:57:19,069 --> 00:57:20,636
You understand?
388
00:57:30,147 --> 00:57:32,080
Don't say another word.
389
00:57:33,884 --> 00:57:36,518
This is my business.
390
00:57:36,520 --> 00:57:37,586
You keep out of it.
391
00:57:45,563 --> 00:57:46,862
We looked everywhere.
392
00:57:46,864 --> 00:57:48,664
The blind man is not here.
393
00:57:55,473 --> 00:57:57,172
My brother wants
this girl.
394
00:58:00,578 --> 00:58:02,177
So, we get her.
395
00:58:04,515 --> 00:58:06,181
You hear me, Dude?
396
00:58:08,686 --> 00:58:10,586
We get her.
397
00:58:16,694 --> 00:58:20,028
I found some sticks
of dynamite
398
00:58:20,030 --> 00:58:22,698
near the back entrance.
399
00:58:25,002 --> 00:58:26,702
Let me feel it.
400
00:58:34,111 --> 00:58:36,178
How much of this
did you find?
401
00:58:36,180 --> 00:58:40,649
-As much as you need.
402
00:58:40,651 --> 00:58:42,518
That's good.
403
00:58:48,025 --> 00:58:51,627
Now, you listen
to me, old man.
404
00:58:51,629 --> 00:58:53,662
Get your wagon,
405
00:58:53,664 --> 00:58:54,730
and fill it up with this.
406
00:58:57,968 --> 00:59:01,003
Take this money.
407
00:59:01,005 --> 00:59:04,072
You buy two more wagons.
408
00:59:06,143 --> 00:59:08,810
Then you go to Domingo's fort
and you wait for me.
409
00:59:08,812 --> 00:59:10,846
Go on.
Be careful.
410
00:59:20,858 --> 00:59:24,593
But why you doing
all of this?
411
00:59:24,595 --> 00:59:25,994
Doing all of what?
412
00:59:25,996 --> 00:59:28,964
Getting yourself
into trouble.
413
00:59:31,302 --> 00:59:32,834
The money?
414
00:59:35,306 --> 00:59:39,908
Let me tell you something,
Pilar.
415
00:59:39,910 --> 00:59:42,778
To have no eyes,
416
00:59:42,780 --> 00:59:46,114
means to be half a man.
417
00:59:46,116 --> 00:59:48,884
To have no eyes
and no money...
418
00:59:51,956 --> 00:59:53,789
now, that's a bitch.
419
00:59:56,093 --> 00:59:58,961
Come on now, I want you
to show me around this mine.
420
01:00:25,789 --> 01:00:28,390
What are you doing here?
421
01:00:28,392 --> 01:00:31,393
I'm getting in my wagon.
422
01:00:31,395 --> 01:00:34,396
Where is Pilar?
423
01:00:34,398 --> 01:00:35,931
The old gold mine.
424
01:00:42,773 --> 01:00:44,339
The blind man?
425
01:00:44,341 --> 01:00:45,974
I don't know.
426
01:01:02,026 --> 01:01:03,692
You know, old man?
427
01:01:11,769 --> 01:01:14,970
Once you called me
a pig?
428
01:01:54,211 --> 01:01:56,778
He's coming.
429
01:01:56,780 --> 01:02:01,116
-Is Domingo with him?
-I didn't see anyone else.
430
01:02:01,118 --> 01:02:02,818
That's good.
431
01:02:18,335 --> 01:02:22,104
Now, you wait for me
by the back entrance, okay?
432
01:02:22,106 --> 01:02:23,338
Wait a sec!
433
01:02:23,340 --> 01:02:24,873
Come here.
434
01:02:27,845 --> 01:02:29,044
Take off your bloomers.
435
01:03:07,351 --> 01:03:08,984
All right!
436
01:03:26,904 --> 01:03:29,037
Hurry! Go on!
437
01:03:38,348 --> 01:03:41,883
Faster!
Hurry, did you hear me?
438
01:03:41,885 --> 01:03:44,286
Go higher!
439
01:03:44,288 --> 01:03:47,589
Dude!
We find another entrance.
440
01:04:17,054 --> 01:04:19,120
What's the matter
with you?
441
01:04:19,122 --> 01:04:22,958
Why are you hiding?
Are you afraid?
442
01:04:29,900 --> 01:04:32,133
You want your women,
don't you?
443
01:04:32,135 --> 01:04:34,436
Well, I'll have him
give 'em back to you.
444
01:04:38,375 --> 01:04:40,475
Come out,
you blind bastard.
445
01:04:40,477 --> 01:04:42,010
I'll kill you!
446
01:05:37,668 --> 01:05:40,468
When a woman's got you
by the short hairs, boy...
447
01:05:42,039 --> 01:05:43,438
you're done.
448
01:05:46,176 --> 01:05:48,143
Finished.
449
01:06:02,259 --> 01:06:04,559
We gotta get out,
come on.
450
01:06:40,497 --> 01:06:42,130
Candy!
451
01:07:13,497 --> 01:07:15,196
Candy?
452
01:07:52,269 --> 01:07:56,237
Wait here for me.
453
01:08:32,576 --> 01:08:34,442
-Sing!
454
01:08:34,444 --> 01:08:36,344
Sing!
455
01:08:43,653 --> 01:08:47,489
And what is the matter
with you?
456
01:08:50,360 --> 01:08:52,360
I want my 50 women.
457
01:09:13,917 --> 01:09:15,383
Give her to me.
458
01:09:46,383 --> 01:09:49,284
Now, now, girls.
That's enough.
459
01:09:49,286 --> 01:09:51,252
I still need
that bitch.
460
01:09:51,254 --> 01:09:53,788
Now, come on.
461
01:11:02,792 --> 01:11:05,393
-Haw! Haw!
462
01:11:18,908 --> 01:11:21,009
Get them!
463
01:14:46,916 --> 01:14:48,649
Dude!
464
01:14:48,651 --> 01:14:51,586
Put the rest in the wagon
and bring that one to me.
465
01:15:50,680 --> 01:15:53,014
Well, Sweet Mama,
466
01:15:53,016 --> 01:15:54,549
I guess the sun
don't shine
467
01:15:54,551 --> 01:15:56,217
on the same dog's ass
all the time.
468
01:16:53,676 --> 01:16:56,777
-Kill that lying bastard!
469
01:17:00,316 --> 01:17:04,118
-Take your eyes off my sister!
470
01:17:04,120 --> 01:17:06,287
Get out!
471
01:17:06,289 --> 01:17:08,689
Get out, all of you!
472
01:20:19,882 --> 01:20:22,883
Now we wait for darkness.
473
01:20:34,831 --> 01:20:37,064
No. He said we wait
for the night.
474
01:21:57,647 --> 01:22:00,114
Now that you've given him
your blessing, priest...
475
01:22:03,452 --> 01:22:06,453
-you can marry him.
476
01:22:06,455 --> 01:22:08,122
And here is the bride!
477
01:22:08,124 --> 01:22:12,026
But Domingo,
your brother is dead.
478
01:22:12,028 --> 01:22:14,495
My brother is alive!
479
01:22:14,497 --> 01:22:16,196
He is alive!
480
01:22:24,540 --> 01:22:29,443
My brother
is a happy man.
481
01:22:29,445 --> 01:22:31,979
He likes dancing.
482
01:22:31,981 --> 01:22:33,514
And drinking.
483
01:22:33,516 --> 01:22:35,516
And pretty women.
484
01:22:35,518 --> 01:22:37,985
Sing for him!
485
01:22:37,987 --> 01:22:40,721
You dance!
486
01:22:40,723 --> 01:22:43,557
Now, you get drunk
for him!
487
01:22:46,662 --> 01:22:49,029
I don't need a priest.
488
01:22:49,031 --> 01:22:52,232
I don't need anyone.
489
01:22:52,234 --> 01:22:54,535
I'll marry you myself.
490
01:22:54,537 --> 01:22:56,470
Dude!
491
01:23:14,423 --> 01:23:16,523
Domingo!
492
01:23:20,363 --> 01:23:23,030
You lowlife pimp.
493
01:23:23,032 --> 01:23:25,432
You know what
I'm gonna do to you?
494
01:23:25,434 --> 01:23:28,502
I'm gonna break
your ass!
495
01:23:28,504 --> 01:23:30,270
I want him alive.
496
01:24:05,374 --> 01:24:06,740
Pilar.
497
01:26:40,296 --> 01:26:41,962
Bitch.
498
01:26:43,332 --> 01:26:45,199
Bitch.
499
01:26:47,469 --> 01:26:49,636
Goddamn bitch bites.
500
01:27:06,922 --> 01:27:10,891
Hey!
501
01:27:14,296 --> 01:27:16,730
We have to find
a place to hide.
502
01:27:16,732 --> 01:27:19,266
We can go
to the ghost town.
503
01:27:19,268 --> 01:27:20,601
How far is it?
504
01:27:20,603 --> 01:27:22,569
Near here.
505
01:27:22,571 --> 01:27:24,338
Okay, let's get my horse.
506
01:27:24,340 --> 01:27:25,973
Come on.
507
01:27:39,989 --> 01:27:41,755
Jesús!
508
01:27:44,827 --> 01:27:46,827
Haw! Haw!
509
01:28:20,863 --> 01:28:22,529
I'm going to get Domingo.
510
01:28:40,416 --> 01:28:41,982
Point to him.
511
01:29:23,592 --> 01:29:24,991
Come on.
512
01:29:28,063 --> 01:29:31,998
Wait, wait a minute.
Gotta get my rifle.
513
01:31:02,758 --> 01:31:04,524
Hey.
514
01:31:24,012 --> 01:31:27,180
No, no.
Not now.
515
01:32:58,106 --> 01:32:59,639
How many are there?
516
01:33:03,779 --> 01:33:05,679
About 15.
517
01:33:08,584 --> 01:33:10,817
That's enough then.
518
01:33:14,723 --> 01:33:16,256
Let's go.
519
01:33:31,340 --> 01:33:33,006
Get down on the ground.
520
01:33:47,789 --> 01:33:49,656
Domingo.
521
01:33:49,658 --> 01:33:51,157
I wish you no harm.
522
01:33:52,761 --> 01:33:57,397
But that
all your teeth fall out.
523
01:33:57,399 --> 01:33:59,733
Except for one.
524
01:33:59,735 --> 01:34:01,635
And with that one,
525
01:34:01,637 --> 01:34:04,204
you have a toothache
for rest of your life.
526
01:34:08,977 --> 01:34:11,011
You son of a bitch.
527
01:34:22,124 --> 01:34:26,326
Hey, gringo!
528
01:35:15,811 --> 01:35:17,077
Stop.
529
01:35:18,313 --> 01:35:21,214
He went through this door
in front of you.
530
01:35:21,216 --> 01:35:22,749
Stand back.
531
01:36:21,176 --> 01:36:22,776
Huh?
532
01:37:14,529 --> 01:37:16,596
It's all over
for you, Blindman.
533
01:37:37,552 --> 01:37:40,553
You goddamn
crazy gringo.
534
01:37:52,367 --> 01:37:55,468
My eyes!
535
01:38:12,420 --> 01:38:14,554
Now you find your gun.
536
01:39:18,286 --> 01:39:20,153
No.
537
01:40:33,261 --> 01:40:35,194
Domingo...
538
01:40:36,131 --> 01:40:37,563
you're fucked.
539
01:40:40,301 --> 01:40:43,136
Hey, General!
540
01:40:43,138 --> 01:40:46,205
-Over here, gringo.
541
01:40:46,207 --> 01:40:50,376
Hey, General. Listen.
542
01:40:50,378 --> 01:40:52,478
I gotta deal for you.
543
01:40:52,480 --> 01:40:55,515
No, no.
You don't owe me nothing.
544
01:40:55,517 --> 01:40:57,083
You saved my life,
545
01:40:57,085 --> 01:40:58,718
I save your life.
546
01:40:58,720 --> 01:41:01,320
Now, we are even.
547
01:41:01,322 --> 01:41:03,723
No, no.
It's not that.
548
01:41:05,527 --> 01:41:10,363
I have a contract
that guarantees me $50,000,
549
01:41:10,365 --> 01:41:14,500
if I deliver those women
to Lost Creek, Texas.
550
01:41:14,502 --> 01:41:16,669
So, why don't you
come along with me?
551
01:41:18,306 --> 01:41:20,506
We'll make
lots of money together.
552
01:41:20,508 --> 01:41:23,242
But why you like
money so much?
553
01:41:26,281 --> 01:41:28,681
I like to buy things.
554
01:41:28,683 --> 01:41:30,750
And you buy things, gringo.
555
01:41:30,752 --> 01:41:32,652
Buy lots of things.
556
01:41:32,654 --> 01:41:34,587
And when you
have everything,
557
01:41:34,589 --> 01:41:37,590
you come see me
sometime, eh?
558
01:41:37,592 --> 01:41:40,560
Adios!
559
01:41:53,775 --> 01:41:56,776
You goddamn crazy gringo.
560
01:41:56,778 --> 01:41:59,545
Vamos, muchachos!
561
01:42:10,492 --> 01:42:12,458
Boy, he's really
a nice man.
562
01:42:39,888 --> 01:42:42,221
Where will you go now?
563
01:42:42,223 --> 01:42:46,425
Well, I still have to bring
those women to Texas.
564
01:42:46,427 --> 01:42:49,629
Would you help me
round them up?
565
01:42:49,631 --> 01:42:51,264
But the women?
566
01:42:51,266 --> 01:42:53,299
The general took them.
567
01:42:55,470 --> 01:42:57,336
He took them?
568
01:42:57,338 --> 01:42:58,738
-Yes, in the wagons.
569
01:43:03,411 --> 01:43:05,178
No.
570
01:43:09,918 --> 01:43:11,918
He took them?
571
01:43:11,920 --> 01:43:14,187
Oh, no.
572
01:43:18,293 --> 01:43:19,425
Pilar.
573
01:43:19,427 --> 01:43:20,459
That general,
574
01:43:20,461 --> 01:43:21,794
that's what I call
a dirty,
575
01:43:21,796 --> 01:43:23,296
two-faced son of a bitch.
576
01:43:24,699 --> 01:43:26,265
Haw!
35492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.