Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,338
[upbeat acoustic music]
2
00:00:04,405 --> 00:00:07,908
- Hmm, uh, be right back, gang.
3
00:00:07,974 --> 00:00:09,542
- Do you notice Dad
always goes back home
4
00:00:09,609 --> 00:00:11,211
when it's time to leave?
5
00:00:11,278 --> 00:00:13,214
- Hmm, yeah,
now, that you mention it.
6
00:00:14,048 --> 00:00:16,417
[chuckles]
Yeah, we're on time for once.
7
00:00:16,484 --> 00:00:17,917
- Hold that thought.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,954
- This film runs three hours.
9
00:00:21,021 --> 00:00:23,990
- Uh, I should pop home
real quick.
10
00:00:24,057 --> 00:00:25,725
[ship horn blaring]
11
00:00:25,792 --> 00:00:28,361
- Off we go far from home
12
00:00:28,428 --> 00:00:32,232
into the vast expanse
that is the sea.
13
00:00:32,299 --> 00:00:34,402
- I'll be right back.
14
00:00:38,139 --> 00:00:40,607
- Okay, Dad, what is up with
you always going back inside
15
00:00:40,673 --> 00:00:42,109
when it's time to leave?
16
00:00:42,176 --> 00:00:43,676
- What, me?
[chuckles]
17
00:00:43,743 --> 00:00:46,045
Nah--hey,
what smells like bananas?
18
00:00:46,113 --> 00:00:49,149
- Ugh, Nate's
"Booyah Banana Body Spray,"
19
00:00:49,216 --> 00:00:51,851
also known as girl repellant.
20
00:00:51,918 --> 00:00:53,220
- Whatevs, Ellen.
21
00:00:53,286 --> 00:00:55,856
I saw Jenny enjoying a banana
just last week.
22
00:00:56,957 --> 00:00:59,926
- Dad, can we please go?
- Sure.
23
00:00:59,993 --> 00:01:01,094
Hmm.
24
00:01:02,729 --> 00:01:04,965
- You know what?
I can't live like this anymore.
25
00:01:05,031 --> 00:01:06,233
[school bell rings]
26
00:01:06,299 --> 00:01:10,069
- Rube Goldberg machines
accomplish a simple task
27
00:01:10,138 --> 00:01:13,406
in the most overcomplicated
and inefficient way possible,
28
00:01:13,474 --> 00:01:15,042
not unlike the DMV
29
00:01:15,108 --> 00:01:17,745
or the Rackleff
Public School System.
30
00:01:17,811 --> 00:01:20,713
Behold.
Oh, and there it goes.
31
00:01:20,781 --> 00:01:22,250
Wow,
would you look at that?
32
00:01:22,316 --> 00:01:24,051
Precision.
Oh, almost missed it.
33
00:01:24,117 --> 00:01:26,019
Ooh, ah, yes, oh.
34
00:01:26,085 --> 00:01:28,989
And that's one way
to water a houseplant.
35
00:01:29,055 --> 00:01:31,057
Pretty amazing, right?
36
00:01:31,125 --> 00:01:34,395
- A marvel of engineering,
Mr. Galvin.
37
00:01:34,462 --> 00:01:36,729
- Over the weekend,
you'll invent your own
38
00:01:36,796 --> 00:01:40,099
Rube Goldberg machine.
You'll be working in pairs.
39
00:01:40,168 --> 00:01:41,734
all: Ugh!
40
00:01:41,801 --> 00:01:42,936
- Pairs?
41
00:01:43,003 --> 00:01:44,905
[upbeat music]
42
00:01:44,972 --> 00:01:47,608
- * Don't want to go
to school today *
43
00:01:47,674 --> 00:01:50,109
* The sun is red hot
and I wanna play *
44
00:01:50,177 --> 00:01:52,780
* But if I get caught
they'll make me pay *
45
00:01:52,846 --> 00:01:55,783
* Detention again *
- * Big Nate, Big Nate *
46
00:01:55,848 --> 00:01:57,251
- * Math and social studies
just ain't my thing *
47
00:01:57,317 --> 00:01:58,618
- * Big Nate, Big Nate *
48
00:01:58,686 --> 00:02:00,754
- * Rocking with my band
is where I'm king *
49
00:02:00,820 --> 00:02:06,093
* Stealing the teacher's teeth
or bailing on a test *
50
00:02:06,159 --> 00:02:08,496
- * Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh-ooh *
51
00:02:08,562 --> 00:02:09,862
* Big Nate *
52
00:02:09,930 --> 00:02:11,532
[loud clang]
53
00:02:11,598 --> 00:02:12,900
[loud crash]
54
00:02:14,301 --> 00:02:16,135
[students groaning]
55
00:02:16,204 --> 00:02:19,006
- In team projects,
someone always gets shafted.
56
00:02:19,072 --> 00:02:20,841
Usually me.
57
00:02:20,908 --> 00:02:23,743
Sometimes you get paired
with a friend...
58
00:02:23,811 --> 00:02:27,514
All right,
egg drop challenge take seven.
59
00:02:27,580 --> 00:02:29,015
Don't break.
60
00:02:29,081 --> 00:02:30,518
Please, don't break.
61
00:02:31,919 --> 00:02:34,121
- Yeah, all right!
[egg cracks]
62
00:02:34,187 --> 00:02:37,858
Huh?
Hmm, omelet!
63
00:02:37,925 --> 00:02:40,159
- But your friend
turns out to be useless.
64
00:02:40,228 --> 00:02:42,496
- [burps]
[chick peeping]
65
00:02:42,562 --> 00:02:44,731
- Worse yet,
you get paired
66
00:02:44,798 --> 00:02:47,968
with someone
with ulterior motives.
67
00:02:48,034 --> 00:02:50,538
- Let's work together forever,
my precious.
68
00:02:50,603 --> 00:02:51,838
- Uh...
[chuckles]
69
00:02:51,905 --> 00:02:53,441
My boo needs a cuddle break.
- [grunts]
70
00:02:53,507 --> 00:02:54,807
[screams]
71
00:02:57,277 --> 00:02:59,479
- I've assigned your partners.
[students groan]
72
00:02:59,546 --> 00:03:02,014
- Hmm.
Me and...
73
00:03:02,081 --> 00:03:03,651
[gags]
Kim?
74
00:03:03,717 --> 00:03:05,218
[eerie music]
75
00:03:05,286 --> 00:03:08,155
- My precious boo.
76
00:03:08,222 --> 00:03:10,189
* *
77
00:03:10,258 --> 00:03:13,426
- Jenny and Artur?
That's not happening.
78
00:03:13,493 --> 00:03:15,528
Teddy, quick,
distract Galvin.
79
00:03:15,596 --> 00:03:19,699
- Um, huh?
[screams]
80
00:03:19,766 --> 00:03:23,736
- Holy calcium!
Come back here, Ferdinand!
81
00:03:23,804 --> 00:03:25,239
[upbeat rock music]
82
00:03:25,306 --> 00:03:26,907
- [laughs]
83
00:03:26,973 --> 00:03:29,075
* *
84
00:03:30,411 --> 00:03:33,480
Phew.
Artur and Kim.
85
00:03:33,546 --> 00:03:35,316
- Wait, Nate and I
are supposed to--
86
00:03:35,383 --> 00:03:36,783
- Nate and Jenny.
87
00:03:36,849 --> 00:03:40,086
- Ah, must be fate.
88
00:03:40,152 --> 00:03:43,856
- Francis and Teddy.
Dee Dee and Gina.
89
00:03:43,924 --> 00:03:45,057
- Mm-hmm.
90
00:03:45,125 --> 00:03:47,427
- Chad and Randy.
91
00:03:47,495 --> 00:03:49,663
- [gasps]
- [chuckles]
92
00:03:49,729 --> 00:03:51,365
- [chuckles nervously]
93
00:03:51,432 --> 00:03:52,765
[school bell rings]
94
00:03:52,832 --> 00:03:54,335
- Wanna go play Frisbee
in the park?
95
00:03:54,401 --> 00:03:55,703
- Ah, I can't.
96
00:03:55,769 --> 00:03:57,871
I'm going to Jenny's
to work on the project.
97
00:03:57,937 --> 00:03:59,840
[laughs]
[imitates whip cracking]
98
00:03:59,906 --> 00:04:04,544
- Dude, it's Friday,
and you want to do homework?
99
00:04:04,611 --> 00:04:07,848
I--uh, but, uh--I--but--
what's wrong with you?
100
00:04:07,914 --> 00:04:10,150
- It's not about homework,
liver-butt.
101
00:04:10,217 --> 00:04:14,854
It's about spending time
with Jenny outside of school.
102
00:04:14,921 --> 00:04:18,024
- Outside of school
is where you shine.
103
00:04:18,091 --> 00:04:21,028
- Exactly, she's finally
gonna see how awesome I am.
104
00:04:21,093 --> 00:04:22,228
Ugh.
105
00:04:22,295 --> 00:04:25,165
[soft dramatic music]
106
00:04:25,231 --> 00:04:26,634
* *
107
00:04:26,699 --> 00:04:29,569
- Okay, now just keep
your beady little eyes on dad.
108
00:04:29,637 --> 00:04:34,542
* *
109
00:04:34,608 --> 00:04:37,345
- Ah, time to prep
the merchandise
110
00:04:37,411 --> 00:04:39,579
so Jenny can go shopping.
111
00:04:39,646 --> 00:04:44,250
- * I wanna stand
with you on the mountain *
112
00:04:44,317 --> 00:04:48,488
* I wanna bathe
with you in the sea *
113
00:04:48,555 --> 00:04:50,858
* *
114
00:04:50,923 --> 00:04:55,062
- Perfect.
And now for the final touch.
115
00:04:55,127 --> 00:04:56,497
[sniffs]
116
00:04:56,564 --> 00:05:00,067
- * Until the sky
falls down on me *
117
00:05:00,132 --> 00:05:02,935
- [chuckles]
Banana fresh.
118
00:05:05,439 --> 00:05:07,574
[doorbell rings]
119
00:05:07,641 --> 00:05:09,343
Nothing in my teeth, right?
120
00:05:09,410 --> 00:05:11,211
[eerie music]
121
00:05:11,278 --> 00:05:12,545
[screams]
122
00:05:12,612 --> 00:05:15,214
* *
123
00:05:15,281 --> 00:05:17,584
[screams]
124
00:05:17,651 --> 00:05:19,353
- [meows]
125
00:05:19,420 --> 00:05:21,288
- Uh, hello?
126
00:05:21,355 --> 00:05:22,822
- [screaming]
127
00:05:22,889 --> 00:05:26,494
- Heads up, Teddy!
- [screaming]
128
00:05:26,560 --> 00:05:30,329
She has a cat!
- [screams]
129
00:05:30,398 --> 00:05:32,932
Wait, so?
- So?
130
00:05:33,000 --> 00:05:35,869
Did your parents never tell you
the truth about cats?
131
00:05:37,137 --> 00:05:40,040
- Can we please get a cat?
Please?
132
00:05:40,106 --> 00:05:41,542
- No.
133
00:05:41,608 --> 00:05:44,677
- Please?
- No.
134
00:05:44,745 --> 00:05:46,579
- Please, please, please,
135
00:05:46,646 --> 00:05:47,715
please, please,
please, please.
136
00:05:47,781 --> 00:05:49,850
[sobbing]
Please, please.
137
00:05:49,917 --> 00:05:52,653
- Do you know what cats
actually do at night?
138
00:05:52,720 --> 00:05:54,053
Cats come into
little boys' rooms
139
00:05:54,120 --> 00:05:56,288
and suck their souls out
through their noses.
140
00:05:56,355 --> 00:05:57,691
- What?
141
00:05:57,757 --> 00:06:01,060
- [slurping]
142
00:06:01,961 --> 00:06:03,329
- Sounds like your dad
143
00:06:03,396 --> 00:06:05,966
just didn't wanna deal
with owning a cat.
144
00:06:06,033 --> 00:06:07,134
- [sighs]
145
00:06:07,199 --> 00:06:09,136
I'm gonna have
to face my fear someday,
146
00:06:09,201 --> 00:06:11,771
so might as well be for Jenny.
I'm doing it.
147
00:06:11,838 --> 00:06:12,906
If I don't come back,
148
00:06:12,973 --> 00:06:15,643
make sure
my sister gets nothing.
149
00:06:15,709 --> 00:06:18,411
- Hey, I'm gonna go
run some errands.
150
00:06:19,680 --> 00:06:20,613
- Perfect.
151
00:06:20,680 --> 00:06:24,485
* *
152
00:06:24,552 --> 00:06:27,454
- Ugh, come on, Marty.
153
00:06:27,521 --> 00:06:30,858
This is your safe toilet.
Get all your pee out now.
154
00:06:30,923 --> 00:06:33,326
You don't wanna use
a strange bathroom.
155
00:06:34,661 --> 00:06:37,029
- Huh?
What'd he say?
156
00:06:37,096 --> 00:06:40,266
- You don't wanna use
a strange bathroom.
157
00:06:40,332 --> 00:06:44,737
A strange bathroom.
A strange bathroom.
158
00:06:44,805 --> 00:06:47,875
- He's afraid
of rando bathrooms?
159
00:06:52,144 --> 00:06:53,514
- So should we, like,
160
00:06:53,581 --> 00:06:55,247
build this Rube Goldberg thing
out of wood or whatever?
161
00:06:55,314 --> 00:06:57,951
[eerie music]
162
00:06:58,018 --> 00:06:59,319
Hello?
163
00:06:59,386 --> 00:07:01,187
- Uh, sorry.
Yeah, I--I'm listening.
164
00:07:01,254 --> 00:07:03,923
Hey, so where's your cat?
165
00:07:03,990 --> 00:07:06,994
- Oh, you're a cat guy.
Artur is too.
166
00:07:07,060 --> 00:07:09,797
He calls Felicia moj kot.
167
00:07:09,862 --> 00:07:15,268
- Yeah, Artur's accent
is, like, super weird, right?
168
00:07:15,334 --> 00:07:19,238
- No, that's how you say
"My cat" in Stylgravian.
169
00:07:19,305 --> 00:07:20,473
Artur's bilingual.
170
00:07:20,540 --> 00:07:23,776
- [grumbles]
- Hello, friend Nate.
171
00:07:25,778 --> 00:07:27,279
[screams]
172
00:07:27,346 --> 00:07:29,783
Pfft.
[laughs]
173
00:07:29,850 --> 00:07:33,153
- [sniffs]
Do you smell rotten banana?
174
00:07:33,220 --> 00:07:35,454
- Uh, I--
[chuckles]
175
00:07:35,523 --> 00:07:37,356
I'm gonna go stand over here.
176
00:07:37,423 --> 00:07:39,192
I was thinking for our project,
177
00:07:39,259 --> 00:07:43,730
we could use books to create
a domino effect like this.
178
00:07:45,132 --> 00:07:46,634
Ah!
- Oh, no.
179
00:07:46,699 --> 00:07:48,636
The pig
my Grandma Maude gave me.
180
00:07:48,701 --> 00:07:52,840
I'll--I'll get a dustpan.
[sobbing]
181
00:07:52,906 --> 00:07:54,341
- Ugh.
182
00:07:57,043 --> 00:07:59,112
[groans softly]
Hm?
183
00:07:59,178 --> 00:08:01,213
[screams]
184
00:08:01,281 --> 00:08:03,684
- Uh, what you
doing there, kitty?
185
00:08:03,750 --> 00:08:06,687
- [rings bell]
186
00:08:06,754 --> 00:08:13,694
* *
187
00:08:16,730 --> 00:08:18,831
[meows]
- [screams]
188
00:08:18,899 --> 00:08:20,367
- Nate, are you okay?
189
00:08:21,268 --> 00:08:24,637
Wait, are you, like,
scared of Felicia or something?
190
00:08:24,704 --> 00:08:25,838
- [laughs]
191
00:08:25,906 --> 00:08:29,309
No, Nate Wright
does not know fear.
192
00:08:29,375 --> 00:08:30,509
- Then why'd you jump up?
193
00:08:30,577 --> 00:08:33,913
- Uh, I--'cause I...
194
00:08:33,980 --> 00:08:36,349
wet my pants.
195
00:08:36,415 --> 00:08:37,517
- Ew.
196
00:08:37,585 --> 00:08:39,286
[high-pitched whistling]
- [gasps]
197
00:08:39,351 --> 00:08:40,921
Uh...
198
00:08:40,988 --> 00:08:42,623
- [laughs]
199
00:08:42,690 --> 00:08:46,125
You--you told her
you peed your pants?
200
00:08:46,192 --> 00:08:47,661
[laughing]
201
00:08:47,727 --> 00:08:50,363
- Well, I couldn't let her
think I'm afraid of cats, duh.
202
00:08:50,429 --> 00:08:54,201
- Yeah, letting her think you
peed your pants is way better.
203
00:08:54,267 --> 00:08:55,702
- Ah, don't feel bad.
204
00:08:55,769 --> 00:08:57,804
Lots of people
have irrational fears.
205
00:08:57,870 --> 00:09:01,041
For example, I'm paranoid that
real actors will be replaced
206
00:09:01,107 --> 00:09:03,844
by CG actors before my career
even gets off the ground.
207
00:09:03,910 --> 00:09:06,113
- I agree.
It worries me too.
208
00:09:06,178 --> 00:09:09,316
[laughing eerily]
209
00:09:11,484 --> 00:09:13,653
- And I used to be
afraid of lizards
210
00:09:13,721 --> 00:09:16,690
till my mom sent me
to immersion therapy.
211
00:09:16,756 --> 00:09:18,125
- What's immersion therapy?
212
00:09:18,191 --> 00:09:21,061
- It's when they dunk you
in a vat of lizards.
213
00:09:21,128 --> 00:09:23,495
Oh, no!
214
00:09:23,562 --> 00:09:27,100
Oh, oh, oh, oh, no!
215
00:09:27,167 --> 00:09:30,971
They're chomping on my knees!
216
00:09:31,038 --> 00:09:33,005
And I like it!
217
00:09:33,072 --> 00:09:36,109
Thank you, Mom.
218
00:09:36,176 --> 00:09:38,110
Where can we get a vat of cats?
219
00:09:38,177 --> 00:09:40,847
- I think my uncle Pedro
knows a feline farmer.
220
00:09:40,913 --> 00:09:43,549
- I am not getting
in a vat of cats.
221
00:09:43,616 --> 00:09:45,952
Whoa!
- Epic idea alert.
222
00:09:46,019 --> 00:09:48,288
Last year I played a cat
in Rackleff Regional Theater's
223
00:09:48,355 --> 00:09:49,756
production of "Yarn,"
the sequel
224
00:09:49,822 --> 00:09:52,225
to hit musical "Cats."
I'll just get my costume and--
225
00:09:52,292 --> 00:09:55,562
- How about I just go watch
a bunch of internet cat videos
226
00:09:55,629 --> 00:09:57,029
until I'm not
freaked out anymore?
227
00:09:57,096 --> 00:09:58,298
- That's right.
228
00:09:58,365 --> 00:09:59,932
You show those kitties
who's boss.
229
00:10:00,000 --> 00:10:02,034
[thunder rumbles]
230
00:10:02,101 --> 00:10:05,004
- [grunting and straining]
231
00:10:05,072 --> 00:10:07,073
[cat meowing]
232
00:10:07,139 --> 00:10:09,275
Oh, no.
It's so horrible!
233
00:10:09,341 --> 00:10:11,077
[sobbing]
234
00:10:11,144 --> 00:10:12,412
- [hisses]
[meows]
235
00:10:12,479 --> 00:10:14,547
- [screams]
- [growls]
236
00:10:17,083 --> 00:10:19,086
Meow.
- Huh?
237
00:10:19,152 --> 00:10:22,489
- Meow, mew, meow!
238
00:10:22,554 --> 00:10:24,323
[growling]
239
00:10:24,390 --> 00:10:26,493
Mew, meow, mew, meow!
- [screams]
240
00:10:26,558 --> 00:10:27,661
Dee Dee, what the--?
241
00:10:27,727 --> 00:10:28,961
- [French accent]
Who's Dee Dee?
242
00:10:29,028 --> 00:10:32,399
I'm Veronica,
and I've come to immerse you
243
00:10:32,465 --> 00:10:34,934
in the world of cats.
244
00:10:35,001 --> 00:10:37,004
- Oh, no, no, no, no.
Could you not--
245
00:10:37,070 --> 00:10:39,272
- * I can hurry, I can scurry,
I am furry *
246
00:10:39,338 --> 00:10:41,741
* I am fluffy, I am puffy,
I am scruffy *
247
00:10:41,808 --> 00:10:44,110
* I'm never sleepy,
never weepy, never creepy *
248
00:10:44,177 --> 00:10:47,815
* I'm not yucky,
I am lucky, I am plucky *
249
00:10:47,880 --> 00:10:49,716
- Ugh, please make it stop.
250
00:10:49,783 --> 00:10:51,584
- * Hey now
unfurrow your brow *
251
00:10:51,650 --> 00:10:55,923
* And meow
with Mrs. Veronica *
252
00:10:55,989 --> 00:10:57,691
* Hey now
unfurrow your brow *
253
00:10:57,758 --> 00:11:01,128
* And meow
with Mrs. Veronica *
254
00:11:01,193 --> 00:11:02,461
Huh?
- There, Dee Dee.
255
00:11:02,528 --> 00:11:03,797
see the toy?
Go get it.
256
00:11:03,864 --> 00:11:05,664
- [growls]
- [sighs]
257
00:11:05,732 --> 00:11:07,600
- Cats just want love, Nate.
258
00:11:07,667 --> 00:11:11,104
Show a cat love,
and she'll never hurt you.
259
00:11:11,171 --> 00:11:14,140
- Oh, how cats show love.
260
00:11:14,206 --> 00:11:17,144
[dramatic music]
261
00:11:17,210 --> 00:11:18,411
* *
262
00:11:18,477 --> 00:11:21,581
Oh, cats like dead things.
263
00:11:21,648 --> 00:11:25,618
- * Out here cast away *
264
00:11:25,684 --> 00:11:27,855
* From society as a *--
265
00:11:28,889 --> 00:11:29,856
- Oof.
266
00:11:31,658 --> 00:11:33,760
- Dad.
- [screams]
267
00:11:33,826 --> 00:11:35,495
- I think that it's time
that we talk
268
00:11:35,562 --> 00:11:36,929
about your fear
of public restrooms.
269
00:11:36,996 --> 00:11:38,164
- Fear?
270
00:11:38,230 --> 00:11:39,231
I don't know
what you're talking about.
271
00:11:39,298 --> 00:11:41,533
- This is a safe space, okay?
272
00:11:41,600 --> 00:11:43,937
You are only as sick
as your secrets,
273
00:11:44,004 --> 00:11:46,373
and you are pretty sick, Dad.
274
00:11:46,438 --> 00:11:47,774
- [sighs]
275
00:11:47,841 --> 00:11:49,743
It all started when I
was about five years old.
276
00:11:51,043 --> 00:11:53,480
Dad, can we go
at that gas station?
277
00:11:53,546 --> 00:11:55,816
Can we go at that restaurant?
278
00:11:55,883 --> 00:11:59,318
- Marty, come on,
I promise we're almost home.
279
00:11:59,385 --> 00:12:01,653
- But I have to go pee badly.
280
00:12:01,721 --> 00:12:04,825
- Okay, Marty.
We can stop.
281
00:12:04,892 --> 00:12:06,393
But, you know,
when the toilets snakes
282
00:12:06,458 --> 00:12:08,660
sense a stranger approaching,
283
00:12:08,727 --> 00:12:10,964
well, they slither
up the pipes
284
00:12:11,030 --> 00:12:13,700
and they bite you
on the bippy.
285
00:12:13,767 --> 00:12:15,936
- No, Daddy, don't stop.
286
00:12:16,003 --> 00:12:18,605
I don't have to go anymore.
- [chuckles]
287
00:12:18,671 --> 00:12:19,907
Kids.
288
00:12:19,972 --> 00:12:21,673
- Dad, you know
that Grandpa
289
00:12:21,740 --> 00:12:23,076
was just messing
with you, right?
290
00:12:23,143 --> 00:12:25,077
I mean, toilet snakes
aren't real.
291
00:12:25,144 --> 00:12:26,913
You know,
it's just a silly myth.
292
00:12:26,980 --> 00:12:28,581
It's like
trickle-down economics
293
00:12:28,648 --> 00:12:31,551
or--or cats sucking
your soul out, right?
294
00:12:31,618 --> 00:12:34,520
- He broke me forever.
- No, no, no.
295
00:12:34,586 --> 00:12:36,789
You are not broken, okay?
296
00:12:36,856 --> 00:12:38,591
You might be badly chipped,
297
00:12:38,658 --> 00:12:39,960
but it is never too late
to get help.
298
00:12:40,027 --> 00:12:41,828
Tomorrow, you and I will go--
299
00:12:41,894 --> 00:12:43,663
- Out for ice cream.
Good idea.
300
00:12:43,730 --> 00:12:46,533
- No, Dad, we will go
to a public restroom.
301
00:12:46,599 --> 00:12:50,169
- [sobbing]
I'm so afraid.
302
00:12:50,236 --> 00:12:52,304
Hold me.
303
00:12:52,371 --> 00:12:55,008
[tender music]
304
00:12:55,075 --> 00:12:56,609
[doorbell rings]
305
00:12:56,676 --> 00:12:58,245
- [Irish accent]
Top of the morning to you.
306
00:12:58,311 --> 00:12:59,778
- Huh?
- Oh, I'm sorry.
307
00:12:59,846 --> 00:13:01,313
I'm being all bilingual again.
308
00:13:01,380 --> 00:13:04,716
Yeah, that's how you say
"good morning" in gibberish.
309
00:13:04,783 --> 00:13:07,419
- Oh, weird.
- [snarls]
310
00:13:07,486 --> 00:13:08,687
[meows]
311
00:13:08,754 --> 00:13:10,256
Why are you
always trying to leave?
312
00:13:10,322 --> 00:13:12,625
- Oh, hey,
I brought Felicia a present.
313
00:13:13,592 --> 00:13:15,394
- That's fake, right?
314
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
- Oh, oh, yeah.
[chuckles]
315
00:13:16,696 --> 00:13:20,332
Yeah, of course.
No.
316
00:13:22,469 --> 00:13:25,337
- Dad, you've been in there
for over an hour now.
317
00:13:25,404 --> 00:13:29,009
Okay, I'm coming in.
How's it going in here?
318
00:13:30,043 --> 00:13:32,044
- Turns out I don't have to go.
319
00:13:33,679 --> 00:13:35,682
- What's the--
what's the bell for?
320
00:13:35,748 --> 00:13:38,451
- To scare
the toilet snakes away.
321
00:13:38,518 --> 00:13:41,754
I'm pathetic.
I'm a broken toy.
322
00:13:41,821 --> 00:13:44,024
- Oh, Dad, let's get
some liquid in your bladder,
323
00:13:44,091 --> 00:13:46,125
and we'll try this again, okay?
324
00:13:46,860 --> 00:13:49,828
- You done?
Gotta snake the toilet.
325
00:13:49,897 --> 00:13:52,164
- [screams]
Bad man, bad man!
326
00:13:52,231 --> 00:13:54,466
Safe toilet,
I'm coming for you!
327
00:13:54,533 --> 00:13:57,336
- Ugh, this must be
what potty training is like.
328
00:13:57,403 --> 00:14:00,307
- [meowing]
329
00:14:00,373 --> 00:14:03,676
- Ugh, this can't be right.
It doesn't do anything.
330
00:14:03,743 --> 00:14:05,812
- Hm, well,
do you have any rope?
331
00:14:05,879 --> 00:14:07,279
- I'll look in the basement.
332
00:14:08,380 --> 00:14:10,884
Ah!
- [meows]
333
00:14:10,951 --> 00:14:14,955
- Hey, we're cool, right?
334
00:14:16,088 --> 00:14:19,292
- I'm cool.
Jury's still out on you.
335
00:14:19,359 --> 00:14:20,527
- Huh?
Oh.
336
00:14:20,592 --> 00:14:23,096
But--but I brought you a gift.
337
00:14:23,163 --> 00:14:26,933
- I appreciate your perverted
token of affection, Nate,
338
00:14:27,000 --> 00:14:30,136
but it's not love I crave.
It's freedom.
339
00:14:30,202 --> 00:14:31,738
- Yeah, yeah.
I--I can---
340
00:14:31,803 --> 00:14:33,105
- Open the door, Nate.
341
00:14:33,173 --> 00:14:37,777
Do I need to remind you
what I'm capable of?
342
00:14:39,278 --> 00:14:42,548
I can taste your soul.
343
00:14:42,615 --> 00:14:45,217
- Fine, here you go.
344
00:14:46,953 --> 00:14:50,623
- Jenny's never gonna
forgive you for letting me out.
345
00:14:50,690 --> 00:14:52,325
- Wait, what?
You made me!
346
00:14:52,392 --> 00:14:53,659
You said she'd never know.
347
00:14:53,725 --> 00:14:56,696
Hey, come back here!
No, no, no, no, no!
348
00:14:56,763 --> 00:14:58,465
- Were you talking to someone?
- What?
349
00:14:58,530 --> 00:15:01,969
Oh, no, no, no, no, no.
Just brainstorming our project.
350
00:15:02,034 --> 00:15:04,203
- You know, I'm glad
I got paired with you.
351
00:15:04,270 --> 00:15:06,273
You're so serious
about this assignment.
352
00:15:06,339 --> 00:15:08,307
I normally get stuck
with someone lazy.
353
00:15:08,375 --> 00:15:11,043
- Oh, thanks, Jenny.
I love working with you too--
354
00:15:11,110 --> 00:15:14,014
- [gasps]
Where's Felicia?
355
00:15:14,081 --> 00:15:15,847
Was she here with you
when I left to get the rope?
356
00:15:15,914 --> 00:15:19,019
- I--I don't think so.
357
00:15:19,086 --> 00:15:20,988
I'm sure she's around here
somewhere though.
358
00:15:21,053 --> 00:15:23,255
- She's been trying
to get out for years!
359
00:15:23,322 --> 00:15:25,457
I can't believe
I left the door open!
360
00:15:25,524 --> 00:15:28,595
- Oh, don't worry.
We'll find her, or not.
361
00:15:28,661 --> 00:15:30,163
Hopefully not.
362
00:15:30,230 --> 00:15:33,566
- My mom will be home soon.
Maybe she'll know what to do.
363
00:15:33,633 --> 00:15:37,236
- Okay, well, then
should we get back to work?
364
00:15:37,303 --> 00:15:40,873
- I'm too distraught?
- Would a hug help?
365
00:15:40,940 --> 00:15:43,809
- Yes.
I wish Artur were here.
366
00:15:43,875 --> 00:15:45,979
- [grumbles]
Artur.
367
00:15:46,046 --> 00:15:48,615
Well, I'm sure
someone will find a cat.
368
00:15:48,681 --> 00:15:50,549
- They would be
my hero for life.
369
00:15:50,616 --> 00:15:53,019
- Your hero?
For life?
370
00:15:56,788 --> 00:15:59,326
all: Felicia!
Felicia!
371
00:15:59,392 --> 00:16:00,860
- Oh, there she is.
372
00:16:02,761 --> 00:16:04,530
- That is clearly a squirrel.
373
00:16:04,596 --> 00:16:07,333
all: Felicia!
Here, Felicia!
374
00:16:07,399 --> 00:16:09,001
- Found her.
375
00:16:09,869 --> 00:16:13,206
- Chad, have you had
an eye exam recently?
376
00:16:13,273 --> 00:16:14,974
- Ugh, this is hopeless.
377
00:16:15,042 --> 00:16:17,744
I had one chance to show Jenny
how awesome I am.
378
00:16:17,809 --> 00:16:20,580
I totally blew it.
- Maybe Uncle Pedro can help.
379
00:16:20,647 --> 00:16:22,282
- Oh, this place
is pretty cool.
380
00:16:22,349 --> 00:16:24,551
- Ooh!
- Cool.
381
00:16:24,616 --> 00:16:25,851
[knocks]
382
00:16:25,918 --> 00:16:28,154
- Welcome to my collection
of curiosities.
383
00:16:28,221 --> 00:16:30,923
I have devoted my life
to the salvage and restoration
384
00:16:30,990 --> 00:16:33,125
of the world's
most intriguing baubles,
385
00:16:33,192 --> 00:16:36,995
doodads, knickknacks,
novelties, inventions, myths,
386
00:16:37,063 --> 00:16:42,034
legends, conspiracy theories,
and hot gossip!
387
00:16:42,101 --> 00:16:44,971
- Your uncle is the coolest.
388
00:16:45,038 --> 00:16:48,307
- [laughs]
It is good you came to me.
389
00:16:48,375 --> 00:16:49,841
I have many
one-of-a-kind devices
390
00:16:49,908 --> 00:16:52,544
designed to capture
supernatural beasts.
391
00:16:52,611 --> 00:16:54,547
- Uh, it's just a cat.
392
00:16:54,614 --> 00:16:57,549
- Nothing is just a cat,
boy with the frightened soul.
393
00:16:57,616 --> 00:16:59,451
- How does he know?
394
00:16:59,519 --> 00:17:01,553
- I must go now
to teach aqua aerobics
395
00:17:01,620 --> 00:17:04,723
to those who've learned
to swim but not do aerobics.
396
00:17:06,692 --> 00:17:08,861
- All right, everybody.
Let's do this.
397
00:17:08,928 --> 00:17:10,063
[all cheer]
398
00:17:10,130 --> 00:17:12,464
[upbeat rock music]
399
00:17:12,531 --> 00:17:14,366
[laughs]
this will work perfect.
400
00:17:14,433 --> 00:17:18,704
* *
401
00:17:18,770 --> 00:17:20,173
Take two.
402
00:17:20,240 --> 00:17:22,875
* *
403
00:17:22,942 --> 00:17:24,111
Huh?
Huh?
404
00:17:24,176 --> 00:17:26,113
- Mm-mm.
- Mm-mm.
405
00:17:26,179 --> 00:17:27,480
- Ah.
406
00:17:27,547 --> 00:17:29,682
wow, it looks awesome.
Let's test it.
407
00:17:29,749 --> 00:17:31,351
Hey, Chad,
pretend there's food there.
408
00:17:31,417 --> 00:17:33,685
- Okay, Nate,
but there's no food there.
409
00:17:33,752 --> 00:17:35,488
- That's why he said pretend.
410
00:17:35,555 --> 00:17:37,190
- Well, maybe Chad's
a method actor.
411
00:17:37,257 --> 00:17:40,393
Does anyone have any food?
- I have a hard-boiled egg.
412
00:17:41,193 --> 00:17:43,163
[breathes deeply]
413
00:17:43,230 --> 00:17:46,133
[imitating chicken]
414
00:17:47,933 --> 00:17:49,902
[applause]
415
00:17:49,969 --> 00:17:52,172
Hey, look, egg.
416
00:17:52,239 --> 00:17:53,905
[screams]
417
00:17:53,972 --> 00:17:56,209
[all cheer]
418
00:17:56,276 --> 00:17:59,578
- We do stuff like this
at Apocalypse Summer Camp.
419
00:17:59,645 --> 00:18:02,648
- The plan's been conceived.
The wheels are in motion.
420
00:18:02,714 --> 00:18:05,917
All we need now is bait
fit to entice a cat.
421
00:18:05,984 --> 00:18:08,587
- Ooh, I have a bunch
of old tuna at home.
422
00:18:10,623 --> 00:18:13,759
- [groaning]
423
00:18:15,295 --> 00:18:16,762
- Dad, is this
too much for you?
424
00:18:16,828 --> 00:18:19,531
- No, I know
it's for my own good.
425
00:18:19,598 --> 00:18:22,501
- That's the spirit, Dad!
Open wide.
426
00:18:26,005 --> 00:18:28,375
Are you ready to pee?
Huh?
427
00:18:28,441 --> 00:18:29,709
Who's ready to pee?
428
00:18:31,377 --> 00:18:33,613
That's okay.
I will get more juice.
429
00:18:35,013 --> 00:18:37,616
- Dude, your family
is super weird.
430
00:18:37,683 --> 00:18:39,419
- Yeah, tell me about it.
431
00:18:39,486 --> 00:18:41,721
Now, let's get the tuna
from my bedroom.
432
00:18:41,788 --> 00:18:44,223
- My mom keeps tuna
in the kitchen.
433
00:18:44,290 --> 00:18:47,594
Guess my family's weird too.
434
00:18:47,660 --> 00:18:50,197
- I can't take it anymore.
I'm gonna have to do it.
435
00:18:50,262 --> 00:18:53,932
I'm gonna have to use
a strange restroom.
436
00:18:54,000 --> 00:18:55,701
- You might be badly chipped,
437
00:18:55,768 --> 00:18:57,436
but it is never
too late to get help.
438
00:18:57,503 --> 00:18:59,905
We will go
to a public restroom.
439
00:18:59,971 --> 00:19:04,644
- Oh, or I could just pee
in the yard like a real man.
440
00:19:04,711 --> 00:19:06,479
No toilet snakes there.
441
00:19:06,546 --> 00:19:08,948
Good thing I have
my trusty toilet snakes belt
442
00:19:09,015 --> 00:19:10,450
just in case.
443
00:19:10,517 --> 00:19:12,652
- So my dad
makes the most horrendous
444
00:19:12,719 --> 00:19:14,753
tuna noodle casserole
in the world,
445
00:19:14,820 --> 00:19:17,723
so whenever we have it
for dinner, I sneak off
446
00:19:17,789 --> 00:19:21,528
and dump my plate into
this inconspicuous duffle bag.
447
00:19:21,594 --> 00:19:23,462
Genius, right?
448
00:19:23,529 --> 00:19:25,265
- [retching]
- [gags]
449
00:19:25,332 --> 00:19:26,766
[bell ringing]
450
00:19:26,833 --> 00:19:28,667
- The trap has been triggered!
The eagle has landed!
451
00:19:28,734 --> 00:19:30,737
I repeat, the eagle has landed!
452
00:19:32,505 --> 00:19:35,173
- Dad, where are you?
453
00:19:37,108 --> 00:19:40,046
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
we don't know if it's the cat.
454
00:19:40,112 --> 00:19:42,548
- It's definitely Felicia.
That's her bell.
455
00:19:42,615 --> 00:19:44,983
I'm gonna be the hero
that found her cat.
456
00:19:45,050 --> 00:19:47,519
- Says the doofus that let
the cat out of the first place.
457
00:19:47,586 --> 00:19:49,154
- [grunts]
Why is it so heavy?
458
00:19:49,221 --> 00:19:52,191
It must be all the souls
Felicia's consumed.
459
00:19:52,259 --> 00:19:54,026
[doorbell rings]
460
00:19:54,093 --> 00:19:55,595
[panting]
461
00:19:55,662 --> 00:19:57,364
I did it.
Don't worry, Jenny.
462
00:19:57,430 --> 00:20:00,532
I saved the day.
- [meows]
463
00:20:00,599 --> 00:20:02,201
- [screams]
There's two cats.
464
00:20:02,269 --> 00:20:03,836
- Two?
No, just my baby.
465
00:20:03,903 --> 00:20:05,605
She came back, like, 20 minutes
after you left.
466
00:20:05,672 --> 00:20:07,606
- Wait, what?
467
00:20:07,673 --> 00:20:10,576
[soft dramatic music]
468
00:20:10,643 --> 00:20:13,913
* *
469
00:20:13,980 --> 00:20:16,316
- I gotta go!
- [screams]
470
00:20:16,383 --> 00:20:18,585
Oh, how crazy.
471
00:20:18,651 --> 00:20:20,819
I seem to have trapped
a totally rando man
472
00:20:20,886 --> 00:20:23,623
that I, for sure,
am in no way related to.
473
00:20:23,690 --> 00:20:25,090
- You can trap men with that?
474
00:20:25,156 --> 00:20:27,294
Wait, is this
a Rube Goldberg thingy?
475
00:20:27,359 --> 00:20:31,063
- Uh, yes, it is.
[chuckles]
476
00:20:31,130 --> 00:20:35,567
Surprise!
- Aw, Nate, you're so awesome.
477
00:20:35,634 --> 00:20:38,505
- [sighs]
- I used a strange bathroom!
478
00:20:38,570 --> 00:20:40,507
I'm cured.
Who's the man?
479
00:20:40,573 --> 00:20:42,875
You the man.
Whoo-hoo!
480
00:20:42,942 --> 00:20:45,845
- Uh, anyway, since
we're done with the project,
481
00:20:45,912 --> 00:20:48,013
wanna catch a movie?
- [laughs]
482
00:20:48,079 --> 00:20:50,048
No, I'm gonna
hang out with Artur.
483
00:20:50,115 --> 00:20:51,617
Thanks for doing
all the work though.
484
00:20:51,683 --> 00:20:54,554
Best team project ever.
See you Monday.
485
00:20:54,621 --> 00:20:57,690
- Wait, Jenny, don't you wanna
at least see how it works?
486
00:20:57,757 --> 00:20:59,291
[school bell rings]
487
00:20:59,358 --> 00:21:03,329
Okay, our Rube Goldberg's
a critter catcher.
488
00:21:03,395 --> 00:21:06,665
I'll use crickets as bait
and our class lizard Sheila
489
00:21:06,732 --> 00:21:08,335
will be the critter.
490
00:21:13,005 --> 00:21:14,673
It's pretty awesome, right?
491
00:21:15,775 --> 00:21:17,242
- This would have
been triggering
492
00:21:17,309 --> 00:21:19,578
before my immersion therapy.
493
00:21:19,645 --> 00:21:22,013
- A+.
Marvelous engineering.
494
00:21:22,080 --> 00:21:23,316
Oh, goodness.
495
00:21:23,383 --> 00:21:25,951
Have both of you
finally learned something?
496
00:21:26,018 --> 00:21:27,086
- [sighs]
497
00:21:27,153 --> 00:21:30,155
Don't we just make
a great team?
498
00:21:30,221 --> 00:21:31,691
- Artur and Kim.
499
00:21:34,160 --> 00:21:37,396
- We are have made
a love machine.
500
00:21:37,463 --> 00:21:42,701
It is for deliver affection
direct to heart of beloved.
501
00:21:42,769 --> 00:21:46,238
[tender music]
502
00:21:46,305 --> 00:21:47,807
- [sighs]
503
00:21:48,941 --> 00:21:51,411
- This is for my precious boo.
504
00:21:51,478 --> 00:21:53,179
- Ugh.
- [chuckles]
505
00:21:53,244 --> 00:21:56,883
- Hey, Nate, I'm gonna pee
in your school's bathroom
506
00:21:56,949 --> 00:21:59,151
because I can!
Mwah!
507
00:21:59,218 --> 00:22:01,220
I'll come say hi
after I'm done!
508
00:22:01,287 --> 00:22:02,253
[laughs]
509
00:22:02,320 --> 00:22:05,257
[laughter]
510
00:22:10,195 --> 00:22:11,663
- * I can hurry,
I can scurry, I am furry *
511
00:22:11,730 --> 00:22:13,532
* I am fluffy,
I am puffy, I am scruffy *
512
00:22:13,599 --> 00:22:15,835
* I'm never sleepy,
never weepy, never creepy *
513
00:22:15,902 --> 00:22:19,739
* I'm not yucky,
I am lucky, I am plucky *
514
00:22:19,806 --> 00:22:21,641
* Hey now
unfurrow your brow *
515
00:22:21,708 --> 00:22:25,678
* And meow
with Mrs. Veronica *
516
00:22:25,744 --> 00:22:27,646
* Hey now
unfurrow your brow *
517
00:22:27,713 --> 00:22:32,719
* And meow
with Mrs. Veronica *
34120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.