Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,487 --> 00:00:09,586
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:31,607 --> 00:00:32,957
What took you so long?
3
00:00:44,026 --> 00:00:45,376
Did it have to be a knife?
4
00:00:48,026 --> 00:00:49,467
Bring it.
5
00:01:07,647 --> 00:01:08,997
Darn it.
6
00:01:51,856 --> 00:01:53,897
That hurt... Come on.
7
00:02:28,666 --> 00:02:30,016
What was that?
8
00:02:30,866 --> 00:02:32,216
What...
9
00:02:33,597 --> 00:02:34,947
What on earth?
10
00:02:35,807 --> 00:02:38,537
You little... Darn it.
11
00:04:06,426 --> 00:04:07,776
Hey, Chul Ki.
12
00:04:09,866 --> 00:04:11,227
I need you to come and get me.
13
00:04:11,766 --> 00:04:13,866
Yes.
14
00:04:27,216 --> 00:04:29,086
(Episode 9)
15
00:04:30,947 --> 00:04:32,617
You ate that up.
16
00:04:41,557 --> 00:04:42,907
Hello.
17
00:04:42,997 --> 00:04:45,966
Father, Ms. Tae has been arrested.
18
00:04:51,136 --> 00:04:53,377
Gosh. That's pretty bad.
19
00:04:54,126 --> 00:04:55,927
Who's going to drive for me now?
20
00:04:59,066 --> 00:05:01,227
So I checked the thing you sent me.
21
00:05:01,497 --> 00:05:05,436
But I'm not sure
what your intention is.
22
00:05:13,876 --> 00:05:16,316
That's the memory chip
of the dashcam from the witness...
23
00:05:16,417 --> 00:05:18,047
in the Seocho-dong murder case.
24
00:05:18,847 --> 00:05:20,586
I finished identifying...
25
00:05:20,847 --> 00:05:22,256
the prime suspect in the case.
26
00:05:23,816 --> 00:05:25,826
I was hoping
you weren't threatening me.
27
00:05:26,987 --> 00:05:29,102
I had my hopes up
as you seemed smart,
28
00:05:29,126 --> 00:05:30,927
but I'm quite disappointed.
29
00:05:33,367 --> 00:05:34,867
It was fun talking to you.
30
00:05:37,297 --> 00:05:40,066
And do what you want with that.
31
00:05:47,047 --> 00:05:48,446
I'm giving it to you.
32
00:05:50,076 --> 00:05:51,426
What do you want from me?
33
00:05:52,217 --> 00:05:54,117
I want to stay by your side.
34
00:06:00,787 --> 00:06:02,137
I'm sure I can be useful.
35
00:06:08,626 --> 00:06:09,976
Take it back.
36
00:06:11,336 --> 00:06:13,807
I'm sure this isn't
the original footage anyway.
37
00:06:15,977 --> 00:06:17,436
But I admire...
38
00:06:18,076 --> 00:06:19,646
your spirit, Prosecutor Oh.
39
00:06:24,477 --> 00:06:25,847
Are you a good driver?
40
00:06:32,227 --> 00:06:34,857
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
41
00:06:37,727 --> 00:06:39,526
Are you always this quiet?
42
00:06:40,497 --> 00:06:43,367
Or are you going to drag this out
by taking the Fifth?
43
00:06:45,936 --> 00:06:47,807
Suit yourself.
It doesn't matter to me.
44
00:06:48,266 --> 00:06:50,807
I have more than enough evidence
to prove your crimes.
45
00:06:52,646 --> 00:06:54,977
And I know
why you killed Deputy Chief Lee.
46
00:07:03,057 --> 00:07:05,157
You went to Deputy Chief Lee
to take this from him.
47
00:07:06,126 --> 00:07:08,386
But Deputy Chief Lee
didn't have anything with him.
48
00:07:08,857 --> 00:07:11,533
So you guys murdered him
and made it look like...
49
00:07:11,557 --> 00:07:12,907
he jumped off the building.
50
00:07:13,826 --> 00:07:15,176
But too bad.
51
00:07:16,396 --> 00:07:17,867
I, of all people, showed up there.
52
00:07:19,706 --> 00:07:21,566
I bet you guys were annoyed...
53
00:07:21,867 --> 00:07:23,537
because a mere prosecutor...
54
00:07:24,006 --> 00:07:25,946
started digging into the case.
55
00:07:26,677 --> 00:07:28,776
So you guys framed me
for the murder.
56
00:07:30,717 --> 00:07:32,223
And when that didn't work later,
57
00:07:32,247 --> 00:07:34,717
you even tried to kill me. Right?
58
00:07:39,186 --> 00:07:40,857
You have an imaginative mind.
59
00:07:41,557 --> 00:07:42,907
I finally got you to talk.
60
00:07:47,867 --> 00:07:49,217
Now, you're finally getting it.
61
00:08:01,847 --> 00:08:03,276
You just carry out orders.
62
00:08:03,516 --> 00:08:05,217
I doubt that this was your doing.
63
00:08:09,086 --> 00:08:10,617
Did the law firm tell you to do this?
64
00:08:13,386 --> 00:08:15,057
Of course, I don't think that's true.
65
00:08:16,256 --> 00:08:17,606
Right.
66
00:08:18,357 --> 00:08:21,597
They run the best law firm in Korea.
67
00:08:22,026 --> 00:08:23,597
They wouldn't have murdered...
68
00:08:24,066 --> 00:08:26,537
a deputy chief prosecutor
just to get their hands on this.
69
00:08:29,636 --> 00:08:31,307
Let's sort out the details later.
70
00:08:33,376 --> 00:08:34,726
We'll begin.
71
00:08:35,177 --> 00:08:36,527
Your name.
72
00:08:43,786 --> 00:08:45,136
Prosecutor Jin.
73
00:08:46,286 --> 00:08:47,636
Her lawyer is here.
74
00:08:51,727 --> 00:08:53,077
Bring the lawyer in.
75
00:09:01,006 --> 00:09:03,306
I'm Oh Do Hwan.
I'll be representing Ms. Tae Hyung Wook.
76
00:09:03,376 --> 00:09:04,536
As of this moment,
77
00:09:04,607 --> 00:09:07,047
she will exercise her right
to refuse to answer any questions.
78
00:09:17,886 --> 00:09:20,556
(Interrogation Room)
79
00:09:27,467 --> 00:09:29,467
The investigation on Oh Do Hwan
has been suspended.
80
00:09:29,896 --> 00:09:30,937
Based on what?
81
00:09:31,166 --> 00:09:32,516
They can't prove anything he did.
82
00:09:32,737 --> 00:09:34,577
The Inspection Department
seems thrown off too.
83
00:09:36,437 --> 00:09:38,437
Mr. Oh Do Hwan must have
some powerful connections.
84
00:09:41,146 --> 00:09:43,176
I'm here
on Mr. Seo Hyun Kyu's behalf.
85
00:09:43,546 --> 00:09:44,896
How are you feeling?
86
00:09:45,886 --> 00:09:47,236
I'm fine.
87
00:09:47,587 --> 00:09:48,617
That's good.
88
00:09:48,886 --> 00:09:50,833
If there's anything
you want to tell Mr. Seo,
89
00:09:50,857 --> 00:09:52,207
I'll relay the message to him.
90
00:09:53,687 --> 00:09:55,126
A message?
91
00:09:59,296 --> 00:10:00,646
I'll tell him myself...
92
00:10:01,497 --> 00:10:03,697
once I get out.
93
00:10:04,896 --> 00:10:07,107
You won't be getting out of here...
94
00:10:07,837 --> 00:10:09,187
because I will stop you.
95
00:10:09,237 --> 00:10:11,707
And no one will hear
what you have to say.
96
00:10:16,317 --> 00:10:17,676
You think you can stop me?
97
00:10:21,447 --> 00:10:22,797
Ms. Tae.
98
00:10:23,256 --> 00:10:24,957
Everyone dies at some point.
99
00:10:25,187 --> 00:10:26,756
And you're no exception.
100
00:10:27,357 --> 00:10:28,973
Just like how you killed other people,
101
00:10:28,997 --> 00:10:31,497
other people can kill you too.
102
00:10:31,857 --> 00:10:33,426
As I used to be a prosecutor,
103
00:10:33,626 --> 00:10:36,197
I know many people who are capable
of making that happen.
104
00:10:44,977 --> 00:10:46,876
I'll come back soon.
105
00:10:47,847 --> 00:10:49,197
Take care of yourself.
106
00:11:10,497 --> 00:11:11,897
I look forward to working with you.
107
00:11:19,546 --> 00:11:20,896
That is so you.
108
00:11:22,046 --> 00:11:23,396
Law Firm Kangsan.
109
00:11:24,447 --> 00:11:25,797
You got into a nice place.
110
00:11:26,916 --> 00:11:29,087
See you later.
You too, Prosecutor Shin.
111
00:11:44,697 --> 00:11:46,237
Do you really want me to do it?
112
00:11:46,536 --> 00:11:47,886
Do it?
113
00:11:48,906 --> 00:11:50,913
Well, in movies...
114
00:11:50,937 --> 00:11:54,506
When you plug in something like this,
it usually blows up.
115
00:12:01,546 --> 00:12:03,687
(Civil Affairs Division)
116
00:12:04,056 --> 00:12:05,406
I'll do it.
117
00:12:06,256 --> 00:12:07,606
I'll just do it.
118
00:12:15,396 --> 00:12:17,967
Gosh,
you guys are such scaredy-cats.
119
00:12:27,506 --> 00:12:28,553
What's this?
120
00:12:28,577 --> 00:12:30,546
(Notes)
121
00:12:31,247 --> 00:12:33,416
- Notes?
- Notes for what?
122
00:12:36,617 --> 00:12:38,132
(Notes)
123
00:12:38,156 --> 00:12:40,396
("People Are More Beautiful
Than Flowers" by An Chi Hwan)
124
00:12:43,097 --> 00:12:44,447
Prosecutor Jin.
125
00:12:45,497 --> 00:12:46,847
Open it.
126
00:13:00,006 --> 00:13:01,356
It's...
127
00:13:02,776 --> 00:13:04,126
Is it not working?
128
00:13:05,717 --> 00:13:09,516
Gosh, I need an algorithm tool
for code one.
129
00:13:09,857 --> 00:13:11,957
I can't even get close
to the lock source.
130
00:13:14,286 --> 00:13:15,636
What does that mean?
131
00:13:16,357 --> 00:13:17,707
What?
132
00:13:17,827 --> 00:13:20,967
It means that this program is old.
133
00:13:21,126 --> 00:13:22,476
At least ten years.
134
00:13:23,237 --> 00:13:25,142
To unlock this password,
135
00:13:25,166 --> 00:13:27,337
I need to get to the lock.
136
00:13:28,006 --> 00:13:30,876
I need to get to the lock source
to do so,
137
00:13:31,077 --> 00:13:34,077
but this algorithm program is so old.
138
00:13:36,416 --> 00:13:39,077
In short,
I can't do it with this equipment.
139
00:13:39,916 --> 00:13:43,156
I have the newest unlock tool,
but this lock is conventional.
140
00:13:44,457 --> 00:13:45,732
There's a bigger problem.
141
00:13:45,756 --> 00:13:48,556
This program has
a secondary security system.
142
00:13:49,087 --> 00:13:51,256
If you enter
the wrong password three times,
143
00:13:51,727 --> 00:13:54,426
it will delete everything on it,
no matter what it is.
144
00:13:55,626 --> 00:13:57,237
Even Bill Gates can't unlock this.
145
00:14:02,506 --> 00:14:07,006
(Murder weapon: Wooden knife block)
146
00:14:08,006 --> 00:14:10,693
(Park Ye Young: Victim of the murder case
in Seocho-dong)
147
00:14:10,717 --> 00:14:12,176
(Deceased)
148
00:14:19,256 --> 00:14:22,262
Mr. Lee lost this MP3 player
at Park Ye Young's place.
149
00:14:22,286 --> 00:14:24,173
(Park Ye Young: Victim of the murder case
in Seocho-dong)
150
00:14:24,197 --> 00:14:25,547
What are you doing?
151
00:14:27,766 --> 00:14:29,116
What are you looking for?
152
00:14:31,597 --> 00:14:35,406
Did you perhaps see
something small I could've dropped?
153
00:14:36,207 --> 00:14:37,557
As in what?
154
00:14:37,676 --> 00:14:39,207
After the Seocho-dong incident,
155
00:14:39,847 --> 00:14:41,197
Han Soo Bin, the victim's friend,
156
00:14:41,806 --> 00:14:44,747
adopted the victim's cat and found
this MP3 player in the cat tower.
157
00:14:46,447 --> 00:14:49,286
She gave it to Mr. Lee
who was looking for it.
158
00:14:53,587 --> 00:14:54,803
(Assault and Murder Case
of Park Ye Young in Seocho-dong)
159
00:14:54,827 --> 00:14:56,427
Perhaps,
everything could have started...
160
00:14:56,556 --> 00:14:58,126
from the Seocho-dong case.
161
00:14:59,056 --> 00:15:00,766
What we need to focus on is...
162
00:15:04,166 --> 00:15:05,313
finding the real culprit.
163
00:15:05,337 --> 00:15:07,036
(Who is the real culprit?)
164
00:15:07,266 --> 00:15:10,506
We must find out who and why
they killed Park Ye Young,
165
00:15:12,306 --> 00:15:15,176
and what this thing is.
166
00:15:43,876 --> 00:15:46,447
(Jin Kang Woo, Born Aug 7, 1963,
Died April 28, 2003)
167
00:17:00,817 --> 00:17:02,167
I...
168
00:17:04,516 --> 00:17:06,156
have a headache...
169
00:17:07,827 --> 00:17:09,177
because of your son.
170
00:17:18,667 --> 00:17:22,167
(Bad Prosecutor)
171
00:17:22,266 --> 00:17:27,177
(Bad Prosecutor)
172
00:17:27,276 --> 00:17:29,616
(Law Firm Kangsan)
173
00:17:42,256 --> 00:17:44,427
"Lawyer Oh Do Hwan
at Law Firm Kangsan."
174
00:17:46,026 --> 00:17:48,627
Good.
It sounds better than a prosecutor.
175
00:17:49,566 --> 00:17:51,066
Yes, thank you.
176
00:17:52,366 --> 00:17:54,066
How did you wheedle my father?
177
00:17:54,967 --> 00:17:58,276
Gosh, you're so good
at shifting sides.
178
00:18:00,747 --> 00:18:02,097
What brings you here?
179
00:18:02,606 --> 00:18:05,877
We'll be working together,
so I thought I should say hi.
180
00:18:07,447 --> 00:18:08,797
I'm just trying to be polite.
181
00:18:09,457 --> 00:18:11,057
Okay. I look forward
to working with you.
182
00:18:14,586 --> 00:18:15,936
The last time was a shame.
183
00:18:16,657 --> 00:18:18,727
I really wanted to see
a prosecutor bow,
184
00:18:19,356 --> 00:18:20,706
but you suddenly left.
185
00:18:22,766 --> 00:18:24,366
Gosh, you're so scary.
186
00:18:24,937 --> 00:18:26,287
Don't stare at me like that.
187
00:18:27,237 --> 00:18:29,306
I really don't like
people being impolite.
188
00:18:29,477 --> 00:18:32,052
Then you should be polite first.
189
00:18:32,076 --> 00:18:34,447
There are different levels for people,
so I can't do that.
190
00:18:36,477 --> 00:18:37,827
Do you think...
191
00:18:38,477 --> 00:18:40,247
we're on the same level?
192
00:18:41,417 --> 00:18:42,856
You and me?
193
00:18:50,326 --> 00:18:52,897
I guess you're proud
since my father is in favor of you.
194
00:18:54,366 --> 00:18:55,927
Don't be too proud, Lawyer Oh.
195
00:18:56,697 --> 00:18:59,336
You're just a lawyer
who drives my father's car.
196
00:19:00,836 --> 00:19:03,076
I'm going to be the CEO of Kangsan
in the future.
197
00:19:19,157 --> 00:19:20,507
You're laughing?
198
00:19:28,967 --> 00:19:30,317
I'm sorry.
199
00:19:30,796 --> 00:19:35,066
I didn't realize I was talking
to Lawyer Seo Ji Han,
200
00:19:35,407 --> 00:19:37,006
the future CEO of Kangsan.
201
00:19:37,637 --> 00:19:39,006
I apologize.
202
00:19:47,086 --> 00:19:49,046
Lawyer Oh,
where should I leave this box?
203
00:19:57,356 --> 00:19:58,706
See you later.
204
00:20:02,697 --> 00:20:04,047
You can leave it there.
205
00:20:12,907 --> 00:20:15,977
(A surprise gift from honey)
206
00:20:30,056 --> 00:20:31,406
I'm hungry.
207
00:20:32,056 --> 00:20:33,406
Please tell her for me.
208
00:20:34,427 --> 00:20:35,897
Excuse me, Prosecutor Shin.
209
00:20:36,127 --> 00:20:37,477
Yes?
210
00:20:38,066 --> 00:20:40,106
It's late now.
211
00:20:41,066 --> 00:20:42,467
I didn't know it was this late.
212
00:20:43,006 --> 00:20:44,437
What do you say to Chinese food?
213
00:20:45,306 --> 00:20:46,656
I'm all for it.
214
00:20:47,606 --> 00:20:49,407
You guys can decide
what we're having.
215
00:20:49,776 --> 00:20:52,116
It's the least I can do
since you're working hard.
216
00:20:52,417 --> 00:20:53,767
You're the best, Prosecutor Shin.
217
00:20:54,016 --> 00:20:55,387
Let me take your order, then.
218
00:20:55,417 --> 00:20:57,433
- I'll have kkanpunggi and...
- Kkanpunggi.
219
00:20:57,457 --> 00:20:58,807
I'll have jjamppong.
220
00:21:00,326 --> 00:21:02,127
Three bowls of jjamppong, then.
221
00:21:03,657 --> 00:21:06,096
Got it. Three bowls of jjamppong.
222
00:21:06,197 --> 00:21:07,727
I was kidding, guys.
223
00:21:07,826 --> 00:21:10,096
Seriously, Prosecutor Shin?
224
00:21:10,967 --> 00:21:12,317
Will it be your treat?
225
00:21:12,497 --> 00:21:13,847
Of course.
226
00:21:16,506 --> 00:21:18,806
Kkanpunggi and liusansi with rice.
What else?
227
00:21:19,137 --> 00:21:20,883
- How about tangsuyuk?
- That'd be great.
228
00:21:20,907 --> 00:21:22,052
Those are what I'll order, then.
229
00:21:22,076 --> 00:21:24,417
(No Posts Yet)
230
00:21:30,516 --> 00:21:34,056
(Follow)
231
00:21:44,796 --> 00:21:47,866
Was Park Ye Young seeing
another man?
232
00:21:48,407 --> 00:21:49,847
Someone other than Deputy Chief Lee?
233
00:21:55,207 --> 00:21:57,147
This car she's in...
234
00:21:57,877 --> 00:21:59,346
isn't Mr. Lee's.
235
00:22:00,247 --> 00:22:03,016
The dates and times
she took these photos on...
236
00:22:03,116 --> 00:22:05,187
don't correspond
with Mr. Lee's schedule.
237
00:22:09,227 --> 00:22:10,856
I heard that...
238
00:22:11,256 --> 00:22:13,696
she was close to someone before
Mr. Lee came into the picture.
239
00:22:15,366 --> 00:22:16,716
Who was it?
240
00:22:17,336 --> 00:22:19,036
I don't know any details.
241
00:22:19,967 --> 00:22:22,066
She never told me.
242
00:22:22,106 --> 00:22:23,786
Apparently, the guy
wouldn't have approved.
243
00:22:24,506 --> 00:22:25,856
Were they dating?
244
00:22:26,276 --> 00:22:27,626
According to her, yes.
245
00:22:31,977 --> 00:22:34,487
The victim, Park Ye Young,
had another man in her life.
246
00:22:34,846 --> 00:22:36,322
Their relationship
wasn't publicized,
247
00:22:36,346 --> 00:22:38,116
so it didn't show up
in the investigation.
248
00:22:38,316 --> 00:22:39,957
There was another man in her life?
249
00:22:42,056 --> 00:22:43,927
Let's find out who that was first.
250
00:22:44,056 --> 00:22:46,397
How? We have nothing to go on.
251
00:22:46,427 --> 00:22:48,766
The one who introduced her
to Deputy Chief Lee.
252
00:22:50,266 --> 00:22:51,737
That person would know.
253
00:22:51,766 --> 00:22:53,116
And who may that be?
254
00:22:55,237 --> 00:22:56,587
Yu Jin Cheol?
255
00:23:10,756 --> 00:23:12,106
Jin Cheol.
256
00:23:13,826 --> 00:23:15,176
What on earth?
257
00:23:43,256 --> 00:23:46,217
(81-7 Ham-dong 7th Street,
Jung-gu, Incheon, Haesan Seafood)
258
00:23:46,887 --> 00:23:47,903
What did you find?
259
00:23:47,927 --> 00:23:49,302
An arrest warrant was issued...
260
00:23:49,326 --> 00:23:51,006
on charges of smuggling
counterfeit liquor.
261
00:23:52,526 --> 00:23:54,997
He's on the run, and there's
a BOLO out for his arrest.
262
00:23:55,596 --> 00:23:56,956
What about the seafood restaurant?
263
00:23:57,796 --> 00:23:59,397
It's what it says it is.
264
00:23:59,596 --> 00:24:00,946
I didn't find anything fishy.
265
00:24:02,306 --> 00:24:04,677
So we have no clues
as to where he's hiding.
266
00:24:05,576 --> 00:24:07,276
We'll try our best but...
267
00:24:08,776 --> 00:24:09,776
I got it for now.
268
00:24:10,076 --> 00:24:11,453
Text me which precinct
has jurisdiction in the area...
269
00:24:11,477 --> 00:24:13,187
and the name
of the officer in charge.
270
00:24:13,447 --> 00:24:16,247
Our best bet is to ask
for their support.
271
00:24:16,687 --> 00:24:18,037
This is a stowaway agency.
272
00:24:19,887 --> 00:24:21,056
- Stowaway?
- Yes.
273
00:24:21,256 --> 00:24:22,776
The seafood restaurant
is just a front.
274
00:24:23,826 --> 00:24:25,927
My people were once clients.
275
00:24:27,326 --> 00:24:28,676
Careful...
276
00:24:31,437 --> 00:24:33,312
I won't ask any more questions.
277
00:24:33,336 --> 00:24:35,237
Do you think
you can find those involved?
278
00:24:36,207 --> 00:24:38,506
They move their office once a month,
279
00:24:39,006 --> 00:24:40,223
so it won't be easy.
280
00:24:40,247 --> 00:24:41,597
Even when it's me who's asking?
281
00:24:43,477 --> 00:24:44,576
Gosh.
282
00:24:44,747 --> 00:24:46,097
Hold on.
283
00:24:46,747 --> 00:24:48,616
Should that have made someone blush?
284
00:24:48,717 --> 00:24:50,556
It isn't about the message.
285
00:24:51,586 --> 00:24:53,032
The secret lies with the messenger.
286
00:24:53,056 --> 00:24:54,406
Since it's for you,
287
00:24:55,187 --> 00:24:56,603
I'll get the information
as soon as possible.
288
00:24:56,627 --> 00:24:57,977
Thank you.
289
00:24:58,927 --> 00:25:00,002
But Prosecutor Jin,
290
00:25:00,026 --> 00:25:02,296
it might be too late
if he's already out of the country.
291
00:25:02,766 --> 00:25:04,342
I don't care if he's in the US
or Africa.
292
00:25:04,366 --> 00:25:05,716
We're going after him.
293
00:25:06,066 --> 00:25:07,416
Got it.
294
00:25:07,766 --> 00:25:12,776
(Haesan Seafood)
295
00:25:28,826 --> 00:25:30,176
Who are you?
296
00:25:30,826 --> 00:25:32,176
A prosecutor.
297
00:25:35,096 --> 00:25:36,446
You know him, don't you?
298
00:25:41,137 --> 00:25:44,076
I'm not sure. I don't think I do.
299
00:25:45,836 --> 00:25:47,186
You really don't know?
300
00:25:47,806 --> 00:25:49,156
But I already know that you do.
301
00:25:49,207 --> 00:25:51,893
I said I didn't know him
because I didn't.
302
00:25:51,917 --> 00:25:54,717
A great man doesn't lie, you know.
303
00:25:55,747 --> 00:25:58,586
You won't find answers here,
so get going.
304
00:26:01,187 --> 00:26:03,127
It never works when you ask nicely.
305
00:26:03,157 --> 00:26:04,507
What's the matter with people?
306
00:26:05,927 --> 00:26:08,326
You're the one
who can't take the hint.
307
00:26:08,667 --> 00:26:10,017
Boys.
308
00:26:10,467 --> 00:26:11,836
Get out here.
309
00:26:17,637 --> 00:26:18,987
These boys...
310
00:26:19,806 --> 00:26:22,947
are highly interested
in what we do around here.
311
00:26:23,076 --> 00:26:25,723
Knock some sense into them.
312
00:26:25,747 --> 00:26:27,097
- Got it, boss.
- Got it, boss.
313
00:26:27,586 --> 00:26:29,123
Why does it always get like this?
314
00:26:29,147 --> 00:26:30,497
Beats me.
315
00:26:31,217 --> 00:26:32,567
Maybe I'm cursed.
316
00:26:32,957 --> 00:26:34,457
This is so annoying.
317
00:26:35,056 --> 00:26:36,406
Get them!
318
00:26:36,727 --> 00:26:38,697
- Die!
- Darn it!
319
00:26:42,397 --> 00:26:43,796
Hold on.
320
00:26:50,737 --> 00:26:52,606
That hurts.
321
00:26:52,707 --> 00:26:54,506
He's got nothing but a big build.
322
00:26:54,606 --> 00:26:57,447
- My buttocks!
- Gosh.
323
00:26:57,677 --> 00:26:59,027
You there.
324
00:26:59,616 --> 00:27:01,687
Are you finally
going to answer my question?
325
00:27:15,627 --> 00:27:16,997
Yes, I know the guy.
326
00:27:17,836 --> 00:27:19,186
Which country did he travel to?
327
00:27:19,897 --> 00:27:21,247
Well...
328
00:27:23,207 --> 00:27:24,557
Actually...
329
00:27:27,677 --> 00:27:29,027
The Sinan Coast.
330
00:27:29,247 --> 00:27:30,597
He's at the salt pond.
331
00:27:35,516 --> 00:27:37,286
Jin Cheol.
332
00:27:40,227 --> 00:27:42,786
Yes. Looking good.
333
00:27:48,796 --> 00:27:51,237
The second he got on board,
334
00:27:51,266 --> 00:27:52,897
he changed his word...
335
00:27:53,366 --> 00:27:54,726
and said he couldn't pay the rest.
336
00:27:55,566 --> 00:27:58,207
We're a business, not a charity,
337
00:27:58,477 --> 00:27:59,677
so we had no choice.
338
00:27:59,737 --> 00:28:01,346
That's how he was going to pay us.
339
00:28:02,407 --> 00:28:05,576
Still, I was surprised
to see how good he was...
340
00:28:06,116 --> 00:28:07,616
at manual labor.
341
00:28:07,917 --> 00:28:09,267
Ever since he came along,
342
00:28:09,586 --> 00:28:11,856
we've been seeing
an increase in the salt harvest.
343
00:28:13,116 --> 00:28:14,466
When this is forced labor?
344
00:28:14,756 --> 00:28:16,106
He was born to do this.
345
00:28:22,096 --> 00:28:24,866
(Haesan Gold)
346
00:29:01,006 --> 00:29:03,737
Gosh. Jin Cheol, look at you.
347
00:29:03,977 --> 00:29:06,677
You look like you know
what you're doing now.
348
00:29:07,576 --> 00:29:10,276
Well, I owe it all to you, sir.
349
00:29:10,917 --> 00:29:12,153
Thank you.
350
00:29:12,177 --> 00:29:14,463
Don't get caught
running away like last time...
351
00:29:14,487 --> 00:29:16,086
just to suffer a beating...
352
00:29:16,147 --> 00:29:18,592
and keep up the good work.
353
00:29:18,616 --> 00:29:20,526
I lived on only salt
for a week, remember?
354
00:29:20,756 --> 00:29:22,106
Goodness.
355
00:29:22,256 --> 00:29:23,606
Don't you worry, sir.
356
00:29:25,227 --> 00:29:28,096
I think I have found my calling.
357
00:29:28,266 --> 00:29:30,397
- Thank you.
- Good.
358
00:29:31,336 --> 00:29:33,016
- Keep up the good work, then.
- Of course.
359
00:29:33,366 --> 00:29:34,716
Have a good day, sir.
360
00:29:52,917 --> 00:29:54,267
Prosecutor Jin?
361
00:29:56,997 --> 00:29:58,657
Jin Cheol!
362
00:30:01,066 --> 00:30:02,667
Let's go home!
363
00:30:06,137 --> 00:30:08,606
Prosecutor Jin!
364
00:30:09,437 --> 00:30:10,836
Prosecutor Jin!
365
00:30:12,036 --> 00:30:15,377
That guy is such a jerk.
He's the worst.
366
00:30:15,677 --> 00:30:17,116
Prosecutor Jin!
367
00:30:18,477 --> 00:30:21,187
He lost so much weight.
368
00:30:22,187 --> 00:30:23,586
He should lose some weight.
369
00:30:23,717 --> 00:30:25,616
He always had such a big build.
370
00:30:30,326 --> 00:30:33,566
You said you were taking me home.
What are you doing? Come on!
371
00:30:33,927 --> 00:30:35,277
That depends on you.
372
00:30:36,826 --> 00:30:39,066
We're here to ask some questions
about Ms. Park Ye Young.
373
00:30:39,897 --> 00:30:41,537
The victim
of the Seocho-dong murder case.
374
00:30:42,167 --> 00:30:44,453
The worker you hired
for your hostess bar.
375
00:30:44,477 --> 00:30:47,907
Gosh. She's dead.
Why are you asking about her again?
376
00:30:48,477 --> 00:30:50,447
You knew she had a boyfriend. Right?
377
00:30:50,647 --> 00:30:52,576
- Who was it?
- Her boyfriend?
378
00:30:53,887 --> 00:30:55,863
He's playing dumb again.
379
00:30:55,887 --> 00:30:58,756
Hold on! I just remembered.
380
00:30:59,816 --> 00:31:02,927
I only had a feeling
she had a boyfriend.
381
00:31:03,657 --> 00:31:06,657
So I really don't know who he is.
I swear!
382
00:31:09,026 --> 00:31:12,737
I'm sure you know that
it's not easy to manage the girls.
383
00:31:13,336 --> 00:31:14,683
People made babies
even during the Korean War.
384
00:31:14,707 --> 00:31:16,437
How was I supposed to stop her?
385
00:31:17,836 --> 00:31:20,806
Ye Young
couldn't stop herself either.
386
00:31:21,506 --> 00:31:23,506
But she needed money,
387
00:31:23,677 --> 00:31:26,276
so she asked me to introduce her
to Deputy Chief Lee.
388
00:31:27,387 --> 00:31:28,737
- What?
- What?
389
00:31:29,016 --> 00:31:31,663
Are you asking about the war?
The Korean War?
390
00:31:31,687 --> 00:31:33,527
No. After that.
She asked you to introduce her.
391
00:31:34,157 --> 00:31:35,507
Right.
392
00:31:36,326 --> 00:31:40,296
She was the one who asked me
for the introduction.
393
00:31:41,727 --> 00:31:43,242
You didn't set them up?
394
00:31:43,266 --> 00:31:44,616
No.
395
00:31:44,697 --> 00:31:47,637
One day, she told me...
396
00:31:47,907 --> 00:31:50,576
if I could help her get acquainted
with Deputy Chief Lee.
397
00:31:51,407 --> 00:31:52,757
What?
398
00:31:53,006 --> 00:31:56,106
You know him.
I want you to introduce me to him.
399
00:31:56,776 --> 00:31:58,126
Prosecutor Lee Jang Won.
400
00:32:00,076 --> 00:32:01,426
Why all of a sudden?
401
00:32:01,786 --> 00:32:03,226
I thought
you didn't like older guys.
402
00:32:16,566 --> 00:32:18,497
Did she explain
why she wanted to be introduced?
403
00:32:19,536 --> 00:32:23,042
That's... I can't talk.
404
00:32:23,066 --> 00:32:25,183
Maybe, a drink might help me...
405
00:32:25,207 --> 00:32:26,183
You can't talk?
406
00:32:26,207 --> 00:32:27,552
You still haven't learned
your lesson.
407
00:32:27,576 --> 00:32:29,082
She said, "sweetie."
408
00:32:29,106 --> 00:32:30,456
I can talk now.
409
00:32:32,316 --> 00:32:34,917
I definitely heard her
say "sweetie."
410
00:32:35,147 --> 00:32:36,627
I did what you told me to do,
sweetie.
411
00:32:40,627 --> 00:32:43,756
But do I really have to do this?
412
00:32:46,727 --> 00:32:48,296
It's not that I don't want to.
413
00:32:49,497 --> 00:32:51,796
It just feels wrong. We're together.
414
00:32:57,076 --> 00:32:59,437
Okay. I'll call you later.
415
00:33:00,276 --> 00:33:01,626
Okay.
416
00:33:08,516 --> 00:33:10,663
Who was that on the phone?
You sounded so affectionate.
417
00:33:10,687 --> 00:33:13,586
No one. He's just someone I know.
418
00:33:16,427 --> 00:33:19,026
That's everything I know.
419
00:33:19,256 --> 00:33:21,526
I'm telling the truth!
420
00:33:21,997 --> 00:33:25,796
I already told everything I knew
about her death to Prosecutor Oh.
421
00:33:26,796 --> 00:33:29,036
You keep saying that.
What on earth have you told him?
422
00:33:29,566 --> 00:33:33,006
Gosh. You're so frustrating.
You don't know? Seriously?
423
00:33:34,106 --> 00:33:36,383
Deputy Chief Lee
wasn't the real culprit.
424
00:33:36,407 --> 00:33:38,816
I told everything to Oh Do Hwan.
425
00:33:38,977 --> 00:33:40,327
Explain in detail.
426
00:33:40,717 --> 00:33:43,792
I went to her house
to take pictures of them...
427
00:33:43,816 --> 00:33:46,917
walking into the house together.
428
00:33:47,487 --> 00:33:49,856
That night, there was one more guy.
429
00:33:50,086 --> 00:33:51,657
He came to Ye Young's house.
430
00:34:04,227 --> 00:34:05,577
Where's the dashcam footage?
431
00:34:06,027 --> 00:34:07,377
The dashcam footage?
432
00:34:07,556 --> 00:34:08,906
Where is it?
433
00:34:11,427 --> 00:34:13,996
Prosecutor Oh Do Hwan has it.
434
00:34:20,976 --> 00:34:22,476
What is it? Hold on.
435
00:34:22,836 --> 00:34:24,682
- I...
- Die.
436
00:34:24,706 --> 00:34:27,077
- But...
- Die.
437
00:34:27,746 --> 00:34:29,117
Spare me.
438
00:35:09,757 --> 00:35:14,356
(Seoul Dongha Detention Center)
439
00:35:15,157 --> 00:35:16,956
I'm always asking you for a favor.
440
00:35:17,996 --> 00:35:19,346
Tae Ho is doing well, right?
441
00:35:25,007 --> 00:35:26,357
Okay.
442
00:35:28,036 --> 00:35:29,407
That took you long enough.
443
00:35:31,077 --> 00:35:32,427
It's been a while.
444
00:35:35,416 --> 00:35:38,447
Sit down. We can talk then.
445
00:35:42,916 --> 00:35:44,527
You lost a lot of weight.
446
00:35:46,126 --> 00:35:47,527
I talked to the warden...
447
00:35:47,697 --> 00:35:50,003
to make things comfortable for you.
448
00:35:50,027 --> 00:35:51,527
I want to get out of here.
449
00:35:53,967 --> 00:35:56,536
I know that getting that done
isn't difficult for you.
450
00:35:56,936 --> 00:35:59,296
I don't care how I get out.
Just get me out of here, please.
451
00:36:00,807 --> 00:36:02,907
Things aren't going well out here.
452
00:36:03,677 --> 00:36:06,106
One wrong move can ruin everything.
453
00:36:07,347 --> 00:36:09,217
A lot of people are watching now.
454
00:36:10,847 --> 00:36:12,717
Hang in there, Tae Ho.
455
00:36:18,157 --> 00:36:20,356
So you got yourself a new puppy.
Is that it?
456
00:36:25,566 --> 00:36:29,367
All this time,
I did everything you told me to do.
457
00:36:29,867 --> 00:36:31,742
I even did some things
I shouldn't have as a prosecutor...
458
00:36:31,766 --> 00:36:34,277
and got my hands dirty.
459
00:36:36,637 --> 00:36:39,106
But this is what I get
for my loyalty to you?
460
00:36:39,976 --> 00:36:41,717
You have gotten quite rude...
461
00:36:42,677 --> 00:36:45,016
over the past few days, Tae Ho.
462
00:36:47,717 --> 00:36:49,067
Let's go.
463
00:36:51,686 --> 00:36:54,057
I know everything you did.
464
00:37:00,226 --> 00:37:02,396
If I start talking,
it's over for you too.
465
00:37:06,137 --> 00:37:07,907
So get me out of here now.
466
00:37:08,507 --> 00:37:09,857
If you don't,
467
00:37:10,706 --> 00:37:13,777
I'll tell everyone
what you did in the past.
468
00:37:15,217 --> 00:37:17,987
Tae Ho. Let go of me.
469
00:37:19,717 --> 00:37:21,516
Or your family will die.
470
00:37:25,786 --> 00:37:27,797
Do you want to end up
like your friend?
471
00:37:43,177 --> 00:37:44,527
You.
472
00:37:47,416 --> 00:37:49,447
Don't forget what happened to me.
473
00:37:53,516 --> 00:37:55,356
Because you're looking
at your future.
474
00:38:02,896 --> 00:38:04,246
Take care.
475
00:38:15,606 --> 00:38:18,307
(Kim Hyo Jun: Suspect
of the Seocho-dong murder case)
476
00:38:20,307 --> 00:38:21,707
But what if you're not the culprit?
477
00:38:22,976 --> 00:38:24,326
I did it.
478
00:38:29,786 --> 00:38:32,827
I'm the one who killed her.
479
00:38:35,257 --> 00:38:36,607
Okay?
480
00:38:37,226 --> 00:38:38,666
What did you give
a false confession?
481
00:38:39,166 --> 00:38:41,406
(Assault and Murder Case
of Park Ye Young in Seocho-dong)
482
00:38:46,467 --> 00:38:48,237
I arrested Yu Jin Cheol.
483
00:38:48,376 --> 00:38:49,737
He thanked me too.
484
00:38:49,876 --> 00:38:51,756
He said he was better off
at a detention center.
485
00:38:52,706 --> 00:38:55,677
Oh, right. You asked me
to look into Kim Hyo Jun.
486
00:38:56,047 --> 00:38:58,487
There's something
that's bothering me.
487
00:39:00,547 --> 00:39:01,897
Where's everyone?
488
00:39:04,086 --> 00:39:06,202
This is the Civil Affairs Division,
run by the taxpayers' money.
489
00:39:06,226 --> 00:39:07,576
We can't neglect our duty.
490
00:39:10,557 --> 00:39:11,872
"Fill in for me
at the Green Mothers' Club..."
491
00:39:11,896 --> 00:39:13,927
"for traffic volunteer duty."
492
00:39:19,737 --> 00:39:21,087
Don't laugh at me.
493
00:39:21,177 --> 00:39:22,682
Hurry and go to school.
494
00:39:22,706 --> 00:39:24,876
(Green Mothers' Club)
495
00:39:25,907 --> 00:39:27,777
"Looking for a sketch model."
496
00:39:46,697 --> 00:39:48,396
- What is he doing?
- Goodness.
497
00:39:52,836 --> 00:39:55,106
"Please help give haircuts
to homeless people."
498
00:40:06,387 --> 00:40:09,856
Don't use the scissors
you use to kill people.
499
00:40:09,887 --> 00:40:11,356
Use something like this.
500
00:40:12,487 --> 00:40:13,837
Be quiet.
501
00:40:15,427 --> 00:40:16,777
So what's bothering you?
502
00:40:16,956 --> 00:40:18,306
Well...
503
00:40:18,666 --> 00:40:19,673
While he was in prison,
504
00:40:19,697 --> 00:40:22,197
he bought the house he was living in
through his lawyer.
505
00:40:22,496 --> 00:40:23,846
He used to rent the place,
506
00:40:23,996 --> 00:40:25,642
but he paid above the market price
to buy the house.
507
00:40:25,666 --> 00:40:27,016
(Real estate trade contract)
508
00:40:27,407 --> 00:40:28,757
Something's off, right?
509
00:40:29,436 --> 00:40:31,823
It's a semi-basement unit
of an old apartment building.
510
00:40:31,847 --> 00:40:33,887
Why do you think he paid more
than the market price?
511
00:40:34,577 --> 00:40:36,023
With that money,
he could've bought...
512
00:40:36,047 --> 00:40:37,567
a studio apartment
in the neighborhood.
513
00:40:37,847 --> 00:40:41,016
(Kim Hyo Jun's place)
514
00:40:54,697 --> 00:40:56,047
This way.
515
00:41:13,887 --> 00:41:15,237
There it is.
516
00:41:19,987 --> 00:41:21,337
Let's go.
517
00:41:36,536 --> 00:41:38,106
There must be a lead here.
518
00:41:38,606 --> 00:41:41,093
A lead to why Kim Hyo Jun
falsely testified to become the culprit.
519
00:41:41,117 --> 00:41:42,467
Let's start searching.
520
00:41:54,356 --> 00:41:56,073
(Daebak Loan)
521
00:41:56,097 --> 00:41:58,177
(Six reasons why you should get
a loan at Money Cash)
522
00:42:33,427 --> 00:42:34,536
Did you find anything?
523
00:42:34,697 --> 00:42:36,457
It seems that
he had some financial problems.
524
00:42:43,706 --> 00:42:44,783
(Payment reminder)
525
00:42:44,807 --> 00:42:46,677
(Payment reminder
and a warning for a seizure)
526
00:42:46,807 --> 00:42:48,157
Reminders.
527
00:43:02,327 --> 00:43:03,677
What is it?
528
00:44:19,016 --> 00:44:20,366
How have you been?
529
00:44:26,397 --> 00:44:28,826
You said you had something to say.
That's why I'm here.
530
00:44:31,937 --> 00:44:33,966
I guess you have nothing else to do.
531
00:44:36,507 --> 00:44:37,857
Goodbye.
532
00:44:39,576 --> 00:44:41,676
I found a witness
who saw the real culprit.
533
00:45:01,596 --> 00:45:02,596
What's this?
534
00:45:02,766 --> 00:45:03,773
I'll ask you again.
535
00:45:03,797 --> 00:45:05,147
What's this, you punk?
536
00:45:08,607 --> 00:45:10,107
Did you really kill Park Ye Young?
537
00:45:11,837 --> 00:45:14,576
You touch that, and I'll kill you.
Understand?
538
00:45:15,107 --> 00:45:16,906
I'll kill you.
539
00:45:17,547 --> 00:45:18,897
Sit.
540
00:45:19,616 --> 00:45:21,216
You won't see me again if you don't.
541
00:45:26,386 --> 00:45:27,736
It was about two million dollars.
542
00:45:28,457 --> 00:45:31,257
I doubt the person who paid you
gave you everything all at once.
543
00:45:32,426 --> 00:45:33,776
Is it a down payment?
544
00:45:34,497 --> 00:45:35,643
Let's say they promised to pay you...
545
00:45:35,667 --> 00:45:37,467
the same amount
when you finish your sentence.
546
00:45:37,826 --> 00:45:40,397
That's four million dollars
for 20 years.
547
00:45:40,897 --> 00:45:42,247
My gosh.
548
00:45:42,337 --> 00:45:44,377
- That's 100,000 dollars a year.
- What do you want?
549
00:45:46,576 --> 00:45:47,926
The truth.
550
00:45:48,507 --> 00:45:49,857
The truth?
551
00:45:53,047 --> 00:45:54,397
You shouldn't be laughing.
552
00:45:55,016 --> 00:45:56,366
I have your money.
553
00:45:57,817 --> 00:45:59,757
Gosh, you're a complete wacko.
554
00:46:00,216 --> 00:46:01,566
Do whatever you want.
555
00:46:01,687 --> 00:46:04,087
I'll find you the moment
I finish my sentence.
556
00:46:04,127 --> 00:46:05,897
I guess you don't know me yet.
557
00:46:09,027 --> 00:46:10,377
Gosh.
558
00:46:13,337 --> 00:46:16,337
(Punk Lee Chul Ki)
559
00:46:17,507 --> 00:46:19,107
- Yes, Prosecutor Jin.
- Hey.
560
00:46:20,007 --> 00:46:21,357
Burn the money.
561
00:46:21,536 --> 00:46:23,507
- What are you doing?
- What do you think?
562
00:46:24,507 --> 00:46:27,116
Start talking about
the murder in Seocho-dong, then.
563
00:46:27,477 --> 00:46:28,827
Tell me what happened...
564
00:46:29,317 --> 00:46:30,667
and stop testing me.
565
00:46:40,257 --> 00:46:41,607
Let's do this.
566
00:46:42,567 --> 00:46:44,773
Let me think for a while,
but leave that money alone.
567
00:46:44,797 --> 00:46:46,147
How is it going, Chul Ki?
568
00:46:47,866 --> 00:46:49,216
I'm ready, Prosecutor Jin.
569
00:46:56,576 --> 00:46:59,176
I'll give you three seconds.
This is your last chance.
570
00:46:59,846 --> 00:47:01,446
In 3, 2, 1.
571
00:47:03,547 --> 00:47:04,917
- Hey. Burn it.
- I'll talk.
572
00:47:09,857 --> 00:47:11,207
I didn't...
573
00:47:14,127 --> 00:47:15,477
kill her.
574
00:47:18,997 --> 00:47:20,347
Tell me more.
575
00:47:24,167 --> 00:47:25,517
I didn't do it.
576
00:47:26,607 --> 00:47:28,446
I didn't even know who she was.
577
00:47:46,826 --> 00:47:48,176
What?
578
00:47:48,497 --> 00:47:49,866
It's okay. Just tell me honestly.
579
00:47:51,067 --> 00:47:52,442
I set you up with him
to get that thing.
580
00:47:52,466 --> 00:47:53,816
But did you start liking him?
581
00:47:54,837 --> 00:47:55,866
Is it because of the money?
582
00:47:56,036 --> 00:47:57,386
How can you...
583
00:47:57,866 --> 00:47:59,477
How can you say that to me?
584
00:48:00,036 --> 00:48:01,406
Why not?
585
00:48:03,176 --> 00:48:04,526
You work at a bar.
586
00:48:06,016 --> 00:48:07,366
Yes, I do work at a bar.
587
00:48:08,147 --> 00:48:10,616
What about you?
What are you so better than me?
588
00:48:11,547 --> 00:48:13,333
Your money and your background
don't belong to you.
589
00:48:13,357 --> 00:48:14,333
They come from your father.
590
00:48:14,357 --> 00:48:15,857
- Darn it!
- What's wrong with you?
591
00:48:16,227 --> 00:48:17,577
Say that again.
592
00:48:17,727 --> 00:48:19,156
What about my father?
593
00:48:22,227 --> 00:48:23,577
Say that again.
594
00:48:36,946 --> 00:48:39,346
Don't come closer.
I'll stab you with this.
595
00:48:44,946 --> 00:48:46,296
Get over here.
596
00:48:46,587 --> 00:48:47,937
Just die.
597
00:48:49,986 --> 00:48:51,336
Die.
598
00:49:16,286 --> 00:49:17,766
But you didn't see the killer's face.
599
00:50:15,946 --> 00:50:17,296
Hello?
600
00:50:17,547 --> 00:50:18,897
Is this Kim Hyo Jun?
601
00:50:26,116 --> 00:50:27,466
Who is this?
602
00:50:28,216 --> 00:50:29,566
You saw me earlier.
603
00:50:31,486 --> 00:50:33,196
Anyway, I have a favor to ask.
604
00:50:34,196 --> 00:50:36,727
He had a soft, semi-deep voice.
605
00:50:38,127 --> 00:50:39,477
He said...
606
00:50:40,866 --> 00:50:43,536
it wouldn't take long
and that he'd get me out soon.
607
00:50:44,266 --> 00:50:45,483
I asked how that was possible,
608
00:50:45,507 --> 00:50:46,882
and he said
he had the power to do so.
609
00:50:46,906 --> 00:50:49,253
That there were many ways
including suspension of execution,
610
00:50:49,277 --> 00:50:50,627
so I didn't have to worry.
611
00:51:09,167 --> 00:51:10,926
(Quick Delivery)
612
00:51:54,607 --> 00:51:56,277
(Quick Delivery)
613
00:52:35,917 --> 00:52:38,486
Okay, I'll follow up later.
614
00:52:39,116 --> 00:52:40,466
Prosecutor Jin.
615
00:52:42,527 --> 00:52:43,877
What about my money?
616
00:52:44,187 --> 00:52:46,997
Nothing's for free,
and you will cooperate.
617
00:53:20,227 --> 00:53:22,727
What now? It seems like
he told Prosecutor Jin everything.
618
00:53:30,906 --> 00:53:32,676
Which division is he in again?
619
00:53:33,176 --> 00:53:35,406
Civil something.
620
00:53:35,747 --> 00:53:38,306
The Civil Affairs Division.
He reports to Park Jae Kyung.
621
00:53:40,277 --> 00:53:42,446
By the way, Dad,
622
00:53:43,216 --> 00:53:44,946
I'm curious about Oh Do Hwan.
623
00:53:45,957 --> 00:53:46,962
Yes?
624
00:53:46,986 --> 00:53:48,757
Why did you let him join the firm?
625
00:54:07,877 --> 00:54:10,047
Dad? Why...
626
00:54:11,076 --> 00:54:13,716
What's going on?
What did I do to warrant such...
627
00:54:14,516 --> 00:54:15,866
Do you really not know why?
628
00:54:19,357 --> 00:54:22,056
Unbelievable. That's even worse.
629
00:54:25,056 --> 00:54:26,406
Dad, please.
630
00:54:27,857 --> 00:54:30,797
Keep leaving breadcrumbs,
why don't you?
631
00:54:31,627 --> 00:54:33,236
I'll have you burned off
the family tree.
632
00:54:37,667 --> 00:54:39,017
Dad, please.
633
00:54:39,906 --> 00:54:42,036
I'm a man of my word, son.
634
00:54:44,806 --> 00:54:46,277
Do better while you can.
635
00:55:14,007 --> 00:55:18,676
(Notes)
636
00:55:18,777 --> 00:55:21,147
(Notes)
637
00:55:25,286 --> 00:55:28,516
This program has
a secondary security system.
638
00:55:28,687 --> 00:55:30,786
If you enter
the wrong password three times,
639
00:55:31,326 --> 00:55:34,156
it will delete everything on it,
no matter what it is.
640
00:55:46,607 --> 00:55:47,957
Prosecutor Jin.
641
00:55:48,107 --> 00:55:50,946
Last time, you asked me
where my family was, right?
642
00:55:52,977 --> 00:55:54,377
They're dead.
643
00:55:57,516 --> 00:55:59,087
It was disguised as an accident.
644
00:55:59,516 --> 00:56:01,156
I couldn't do anything about it.
645
00:56:45,497 --> 00:56:46,847
Who is it?
646
00:56:46,937 --> 00:56:48,287
It's me.
647
00:57:11,986 --> 00:57:13,746
I heard you caught
Deputy Chief Lee's killer.
648
00:57:17,167 --> 00:57:18,517
Good job.
649
00:57:19,167 --> 00:57:21,837
You got what you wanted,
so hand over the thing.
650
00:57:29,507 --> 00:57:30,946
I saw what was on it.
651
00:57:31,906 --> 00:57:34,516
There's a password-protected file.
652
00:57:34,946 --> 00:57:37,786
According to Joong Do,
only the owner can open it.
653
00:57:38,087 --> 00:57:39,293
Whatever is on it will be deleted...
654
00:57:39,317 --> 00:57:41,197
once you type in
the wrong password three times.
655
00:57:42,016 --> 00:57:43,426
You know, don't you?
656
00:57:44,886 --> 00:57:46,236
You know what's in that file.
657
00:57:49,366 --> 00:57:51,266
It's like I said, Prosecutor Jin.
658
00:57:51,866 --> 00:57:53,897
- I don't want you to...
- Please tell me.
659
00:58:01,236 --> 00:58:02,586
Mister.
660
00:58:08,116 --> 00:58:09,466
Mister.
661
00:58:13,156 --> 00:58:14,506
You forgot this.
662
00:58:15,486 --> 00:58:17,886
Right. Thank you.
663
00:58:19,497 --> 00:58:20,847
Mister.
664
00:58:21,857 --> 00:58:23,766
My mom says you're a guardian.
665
00:58:27,437 --> 00:58:29,306
(The Guardian of Justice, Swordsman)
666
00:58:31,937 --> 00:58:33,477
"Guardian of Justice"?
667
00:58:34,277 --> 00:58:35,627
This is you, isn't it?
668
00:58:36,806 --> 00:58:38,777
Where's your sword though?
669
00:58:45,817 --> 00:58:47,216
I'll tell you a secret.
670
00:58:47,986 --> 00:58:50,433
I only use that sword
to catch bad guys.
671
00:58:50,457 --> 00:58:52,696
So I hid the sword for now.
672
00:58:53,127 --> 00:58:54,477
No one can see it.
673
00:58:54,997 --> 00:58:56,297
Like a lightsaber?
674
00:58:56,366 --> 00:58:58,527
That's right.
If I swing it out in the open,
675
00:58:58,966 --> 00:59:00,567
people will get scared.
676
00:59:02,806 --> 00:59:04,156
I want to be just like you.
677
00:59:06,736 --> 00:59:09,282
(This is a card of a true guardian
who fights the evil in the world.)
678
00:59:09,306 --> 00:59:11,406
(The Guardian of Justice, Swordsman)
679
00:59:30,567 --> 00:59:31,917
So you knew.
680
00:59:32,397 --> 00:59:33,797
I told you I would be...
681
00:59:34,937 --> 00:59:36,287
just like you.
682
01:00:15,107 --> 01:00:17,076
(Bad Prosecutor)
683
01:00:17,247 --> 01:00:19,322
Have you been checking up
on your mother often?
684
01:00:19,346 --> 01:00:20,623
There's a car behind you!
685
01:00:20,647 --> 01:00:23,322
Taking revenge
won't bring back your family.
686
01:00:23,346 --> 01:00:25,322
Forgive me and forget about it,
so we can move on.
687
01:00:25,346 --> 01:00:27,063
Do you know the difference
between you and me?
688
01:00:27,087 --> 01:00:28,393
I'm allowed to do this.
689
01:00:28,417 --> 01:00:29,862
Lawyer Seo Ji Han
of Law Firm Kangsan.
690
01:00:29,886 --> 01:00:31,632
Get me everything you can find
on that guy.
691
01:00:31,656 --> 01:00:35,572
If I seriously try to stop you,
you'd be dead.
692
01:00:35,596 --> 01:00:37,302
Everyone, I have an arrest warrant!
693
01:00:37,326 --> 01:00:39,313
I'll catch you and lock you up
no matter what.
694
01:00:39,337 --> 01:00:41,442
Don't worry. Just trust me.
695
01:00:41,466 --> 01:00:42,567
Why didn't you run?
696
01:00:42,636 --> 01:00:44,276
I wanted to beat you up
when I caught you.
48147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.