All language subtitles for Antichrist (2009) BDrip x265 ENG-ITA Aac subs -Shiv@_track4_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,298 --> 00:00:55,346
## [ "Lascia ch'io pianga" from Rinaldo:
Woman Singing In Italian ]
2
00:02:15,302 --> 00:04:08,497
## [ Continues ]
3
00:06:13,040 --> 00:06:16,042
## [ Ends ]
4
00:06:29,806 --> 00:06:32,808
[ Casket Cart Wheels Rolling ]
5
00:07:02,255 --> 00:07:05,257
[ No Audible Dialogue ]
6
00:07:10,097 --> 00:07:14,100
- [ Staff Chattering ]
- [ Monitors Beeping ]
7
00:07:16,603 --> 00:07:18,604
[ Silence ]
8
00:07:25,112 --> 00:07:27,488
[ She ]
Hi.
9
00:07:27,572 --> 00:07:29,281
Hey.
10
00:07:29,366 --> 00:07:31,367
How are you?
11
00:07:33,870 --> 00:07:36,872
Didn't we just talk about that?
12
00:07:37,874 --> 00:07:40,334
That was yesterday.
13
00:07:40,418 --> 00:07:42,962
Today is Tuesday.
14
00:07:45,799 --> 00:07:48,551
So I've been here long?
15
00:07:50,720 --> 00:07:52,721
A month.
16
00:07:57,102 --> 00:07:58,894
Wayne says that...
17
00:07:59,980 --> 00:08:01,564
[ Soft Groan ]
18
00:08:01,648 --> 00:08:04,233
my grief pattern is atypical.
19
00:08:09,072 --> 00:08:10,739
Yeah.
20
00:08:12,617 --> 00:08:15,077
[ Pills Shaking ln Bottle ]
21
00:08:16,163 --> 00:08:19,081
Had a talk with Wayne.
22
00:08:19,166 --> 00:08:22,835
I think he gives you too much medication.
Way too much.
23
00:08:24,087 --> 00:08:26,297
Stop it, please.
24
00:08:26,381 --> 00:08:28,799
Trust others to be smarter than you.
25
00:08:28,884 --> 00:08:31,302
- He's straight out of medical school.
- Just for once.
26
00:08:31,386 --> 00:08:35,598
He doesn't know what he's doing.
I've treated 10 times as many patients as he has.
27
00:08:36,892 --> 00:08:39,268
But you're not a doctor.
28
00:08:40,353 --> 00:08:42,605
No, I'm not.
29
00:08:42,689 --> 00:08:46,358
And I'm proud that I'm not
when I meet a doctor like him.
30
00:08:48,111 --> 00:08:51,614
There is nothing atypical
about your grief.
31
00:09:02,292 --> 00:09:04,543
It was my fault.
32
00:09:07,047 --> 00:09:10,382
What about me?
l was there too.
33
00:09:10,467 --> 00:09:12,760
I could have stopped him.
34
00:09:13,803 --> 00:09:15,262
No.
35
00:09:18,600 --> 00:09:23,103
You didn't know that he had
started waking up lately.
36
00:09:27,150 --> 00:09:31,737
I was aware that he would
sometimes wake up...
37
00:09:33,823 --> 00:09:36,784
and crawl out of bed...
38
00:09:36,868 --> 00:09:38,619
and walk about...
39
00:09:40,247 --> 00:09:43,707
just as you thought
that he was soundly asleep.
40
00:09:43,792 --> 00:09:46,794
He could open the baby gate.
41
00:09:48,755 --> 00:09:50,214
He -
42
00:09:50,298 --> 00:09:52,341
He woke up...
43
00:09:55,262 --> 00:09:58,514
and was - was confused and -
44
00:09:58,598 --> 00:10:00,849
[ Sobbing ]
45
00:10:00,934 --> 00:10:03,894
and - and alone.
46
00:10:03,979 --> 00:10:05,980
Hey. Hey.
47
00:10:07,315 --> 00:10:08,816
Hey.
48
00:10:30,088 --> 00:10:33,090
Dr. Wayne says
you want me back home.
49
00:10:36,594 --> 00:10:38,637
You couldn't leave it, could you?
50
00:10:38,722 --> 00:10:40,597
Had to meddle.
51
00:10:40,682 --> 00:10:43,100
This place leads nowhere.
52
00:10:43,184 --> 00:10:46,020
On the contrary...
53
00:10:46,104 --> 00:10:47,771
grief -
54
00:10:49,232 --> 00:10:52,735
It's not a disease.
It's a natural, healthy reaction.
55
00:10:52,819 --> 00:10:55,237
You can't just remove it.
You mustn't.
56
00:10:57,157 --> 00:10:59,950
Wayne knows you're a therapist.
57
00:11:00,035 --> 00:11:02,578
He says you shouldn't
treat your own family.
58
00:11:02,662 --> 00:11:05,539
In principle I agree, but -
59
00:11:05,623 --> 00:11:09,376
But you're just so much smarter,
aren't you?
60
00:11:10,420 --> 00:11:11,920
I love you.
61
00:11:15,300 --> 00:11:18,677
Nothing hurts more
than to see the one that you love...
62
00:11:18,762 --> 00:11:22,014
subjected to mistakes and wrongs.
63
00:11:23,350 --> 00:11:26,769
No therapist can know
as much about you as I do.
64
00:13:19,090 --> 00:13:22,092
[ Sobbing ]
65
00:13:38,109 --> 00:13:39,735
It's all right.
66
00:13:39,819 --> 00:13:43,322
[ Sobbing Continues ]
It hurts.
67
00:13:47,744 --> 00:13:49,870
- It hurts.
- I know.
68
00:13:51,915 --> 00:13:53,916
There's no way around it.
69
00:13:58,338 --> 00:14:00,255
I want to die too.
70
00:14:00,340 --> 00:14:03,342
No, I'm not gonna let you do that.
71
00:14:07,055 --> 00:14:09,556
Will it just go on and on?
72
00:14:09,641 --> 00:14:11,016
No.
73
00:14:11,100 --> 00:14:13,018
No, it'll change.
74
00:14:15,605 --> 00:14:17,731
Will it get any worse?
75
00:14:19,234 --> 00:14:20,984
Yes, it will.
76
00:14:43,049 --> 00:14:46,051
You've always been distant
from me and Nic.
77
00:14:48,221 --> 00:14:52,975
Now that I come to think of it,
very, very distant.
78
00:14:54,519 --> 00:14:56,061
Okay.
79
00:14:56,145 --> 00:14:59,606
Can you give me
some exampIes of this?
80
00:15:02,277 --> 00:15:05,487
Hell, that's not that difficult
to understand.
81
00:15:08,992 --> 00:15:11,994
Like last summer, for instance.
82
00:15:13,913 --> 00:15:16,290
You were terribly distant
last summer.
83
00:15:18,501 --> 00:15:21,795
As a father and as a husband.
84
00:15:22,880 --> 00:15:26,425
And that was Nic's last summer
you missed out on.
85
00:15:27,677 --> 00:15:29,386
Too bad.
86
00:15:33,349 --> 00:15:36,226
I never interested you...
87
00:15:36,311 --> 00:15:38,145
until now...
88
00:15:38,229 --> 00:15:40,689
that I am your patient.
89
00:15:42,150 --> 00:15:46,361
Perhaps I'm not supposed
to talk about these things.
90
00:15:46,446 --> 00:15:49,197
There's nothing you can't talk about.
91
00:15:52,035 --> 00:15:56,079
You're indifferent to whether
your child is alive or dead.
92
00:16:03,963 --> 00:16:08,800
I bet you have a lot of clever
therapist replies to that, haven't you?
93
00:16:14,432 --> 00:16:16,224
Well, actually...
94
00:16:18,227 --> 00:16:20,646
it was to honor your wish.
95
00:16:20,730 --> 00:16:23,649
You wanted peace to write.
96
00:16:23,733 --> 00:16:25,734
Perhaps I didn't mean it.
97
00:16:26,736 --> 00:16:28,737
What I understood...
98
00:16:29,864 --> 00:16:32,783
is that you wanted to write alone...
99
00:16:32,867 --> 00:16:37,287
that you and Nic were going to go to Eden,
just the two of you.
100
00:16:37,372 --> 00:16:40,165
That way
you couId finish your thesis.
101
00:16:42,752 --> 00:16:44,378
But I didn't.
102
00:16:45,880 --> 00:16:47,798
You didn't?
103
00:16:47,882 --> 00:16:49,341
You see?
104
00:16:49,425 --> 00:16:51,385
You didn't even know that.
105
00:16:51,469 --> 00:16:53,762
Why did you give up?
That's not like you.
106
00:16:53,846 --> 00:16:58,308
The whole project
just seemed less important up there.
107
00:16:58,393 --> 00:17:03,355
As you said when I talked to you
about my subject, glib.
108
00:17:03,439 --> 00:17:06,066
I never called your subject glib.
109
00:17:06,150 --> 00:17:08,860
Perhaps you didn't use that word,
but that's what you meant.
110
00:17:08,945 --> 00:17:12,572
And all of a sudden it was glib.
111
00:17:15,743 --> 00:17:18,495
Or even worse,
some - some kind of lie.
112
00:17:18,579 --> 00:17:21,248
I see.
113
00:17:21,332 --> 00:17:23,458
No, you don't see.
114
00:17:23,543 --> 00:17:26,545
You see a lot of things,
but not that.
115
00:18:41,287 --> 00:18:44,289
[ Panting, Gasping ]
116
00:18:58,846 --> 00:19:01,181
lnhale on the count of five.
117
00:19:01,265 --> 00:19:03,183
[ Gasping, Panting Continue ]
118
00:19:03,267 --> 00:19:06,144
Calmly. Calmly. Just -
119
00:19:06,229 --> 00:19:08,313
Follow me.
Do it with me.
120
00:19:08,397 --> 00:19:10,023
Inhale.
121
00:19:10,107 --> 00:19:12,943
Inhale on the count of five.
122
00:19:14,070 --> 00:19:16,780
Inhale. Two.
123
00:19:19,826 --> 00:19:23,161
- [ Gasping, Panting Continue ]
- Stay with me. Stay with me.
124
00:19:23,246 --> 00:19:25,247
I'm gonna teach you how to breathe.
125
00:19:25,331 --> 00:19:27,749
- Inhale.
- [ Inhaling, Exhaling ]
126
00:19:27,834 --> 00:19:30,460
Two, three, four, five.
127
00:19:30,545 --> 00:19:32,629
Hold.
128
00:19:32,713 --> 00:19:35,173
Two, three, four, five.
129
00:19:35,258 --> 00:19:38,260
- Exhale. Two, three, four - Good.
- [ Exhales ]
130
00:19:38,344 --> 00:19:40,011
Imagine -
131
00:19:40,096 --> 00:19:44,266
Imagine you're blowing
on your thistle blooms.
132
00:19:45,476 --> 00:19:47,727
CaImly, quietIy.
133
00:19:49,730 --> 00:19:52,691
- [ Blowing ]
- Yes, yes, that's good.
134
00:19:52,775 --> 00:19:54,734
That's good.
135
00:19:57,613 --> 00:19:59,114
That's very good.
136
00:20:00,533 --> 00:20:04,452
I told you there would be a change.
137
00:20:04,537 --> 00:20:07,706
You're still mourning,
but you're in a new phase.
138
00:20:13,546 --> 00:20:16,047
- What phase?
- Anxiety.
139
00:20:17,717 --> 00:20:21,177
- Anxiety?
- Yes.
140
00:20:21,262 --> 00:20:23,263
This is physical.
141
00:20:26,309 --> 00:20:29,978
- It's dangerous.
- No, it's not dangerous.
142
00:20:30,062 --> 00:20:32,981
Just as your grief wasn't dangerous.
143
00:20:33,983 --> 00:20:37,068
The main part of anxiety is physical.
144
00:20:37,153 --> 00:20:41,364
Dizzy speIIs, dry mouth...
145
00:20:41,449 --> 00:20:44,367
distorted hearing, trembling...
146
00:20:44,452 --> 00:20:49,164
heavy breathing, fast pulse, nausea.
147
00:20:59,550 --> 00:21:01,217
Hey.
148
00:21:02,595 --> 00:21:05,263
Hey. Hey.
[ Grunts ]
149
00:21:07,350 --> 00:21:10,393
Easy.
Never screw your therapist.
150
00:21:11,520 --> 00:21:14,522
No matter how much
your therapist may like it.
151
00:21:16,525 --> 00:21:20,195
I know it distracts you,
but it's - it's not good for us.
152
00:21:20,279 --> 00:21:23,531
- Do the breathing.
- [ Inhaling, Exhaling Rapidly ]
153
00:21:23,616 --> 00:21:25,617
- Hold.
- [ Breathing Stops ]
154
00:21:27,954 --> 00:21:29,746
- Exhale.
- [ Exhales ]
155
00:21:29,830 --> 00:21:32,374
Do you love me?
156
00:21:32,458 --> 00:21:34,459
Yes, I do.
157
00:21:35,711 --> 00:21:37,212
Then help me.
158
00:21:41,884 --> 00:21:44,010
[ He ]
That's what I'm doing.
159
00:21:51,602 --> 00:21:53,269
[ He ]
Exposure.
160
00:21:53,354 --> 00:21:56,773
That's the only thing
that really works.
161
00:21:56,857 --> 00:22:00,318
Everything else is just talk.
162
00:22:00,403 --> 00:22:06,157
You have to have the courage
to stay in the situation that frightens you...
163
00:22:06,242 --> 00:22:09,786
and then you'll learn
that the fear isn't dangerous.
164
00:22:11,205 --> 00:22:15,250
Let's make a list of things
you're afraid of.
165
00:22:15,334 --> 00:22:19,504
At the top,
we put the situation you fear the most.
166
00:22:24,218 --> 00:22:27,012
But I don't know what I'm afraid of.
167
00:22:28,764 --> 00:22:31,766
Just... take your time.
168
00:22:34,186 --> 00:22:35,937
I'm thinking.
169
00:22:36,022 --> 00:22:37,522
Okay.
170
00:22:43,320 --> 00:22:45,363
I'm thinking, uh, but, uh -
171
00:22:48,117 --> 00:22:52,287
Can't I just be afraid
without a definite object?
172
00:22:52,371 --> 00:22:53,747
[ Door Opens ]
173
00:23:22,860 --> 00:23:24,861
[ Whimpering ]
174
00:23:29,450 --> 00:23:32,452
[ Gasping, Panting ]
175
00:23:40,920 --> 00:23:42,420
[ Thud ]
176
00:23:43,672 --> 00:23:45,048
- [ Thud ]
- [ Groans ]
177
00:23:45,132 --> 00:23:47,133
[ Groaning Continues ]
178
00:23:48,636 --> 00:23:51,554
- [ Gasping Continues ]
- [ Thudding Continues ]
179
00:23:51,639 --> 00:23:54,682
Hey. No. No! No!
180
00:23:54,767 --> 00:23:57,852
- Calmly.
- [ Panicked Gasping ]
181
00:24:00,064 --> 00:24:01,731
Oh, God.
182
00:24:01,816 --> 00:24:03,817
[ Gasping Continues ]
183
00:24:06,112 --> 00:24:09,864
[ Gasping Continues, Louder ]
184
00:24:12,660 --> 00:24:15,203
- [ Moaning, Grunting ]
- No.
185
00:24:38,102 --> 00:24:40,103
This won't do.
186
00:24:44,191 --> 00:24:47,193
Stup - Stupidest thing
I could do to you.
187
00:24:52,116 --> 00:24:56,870
If you can't tell me
what you're afraid of...
188
00:24:56,954 --> 00:25:00,165
maybe it would be easier
for you to tell me...
189
00:25:00,249 --> 00:25:02,125
where you're afraid.
190
00:25:02,209 --> 00:25:05,003
Where would you feel most exposed?
191
00:25:06,714 --> 00:25:09,465
What would be the worst place?
192
00:25:12,219 --> 00:25:13,887
The apartment?
193
00:25:18,100 --> 00:25:19,559
The street?
194
00:25:20,686 --> 00:25:22,395
A store?
195
00:25:24,732 --> 00:25:26,441
The park?
196
00:25:29,486 --> 00:25:31,613
Visiting someone maybe?
197
00:25:43,292 --> 00:25:44,959
The woods.
198
00:25:46,503 --> 00:25:48,296
The woods?
199
00:25:53,135 --> 00:25:53,927
The woods, yes.
200
00:25:54,011 --> 00:25:56,221
It's funny, because...
201
00:25:56,305 --> 00:25:59,724
you were the one that always
wanted to go into the woods.
202
00:26:01,060 --> 00:26:03,228
What scares you about the woods?
203
00:26:04,355 --> 00:26:06,689
What frightens you there?
204
00:26:11,570 --> 00:26:13,446
Everything.
205
00:26:18,619 --> 00:26:23,081
Tell me what you think
is supposed to happen in the woods.
206
00:26:30,256 --> 00:26:31,756
I -
207
00:26:33,425 --> 00:26:36,177
Is it any woods in particular?
208
00:26:43,060 --> 00:26:45,436
- Eden.
- Eden?
209
00:26:50,776 --> 00:26:53,695
Well, what do you say we put...
210
00:26:53,779 --> 00:26:56,990
- [ Ballpoint Pen Clicking ]
- the garden around Eden...
211
00:26:57,074 --> 00:26:59,701
at the top of the pyramid?
212
00:27:01,078 --> 00:27:02,829
No.
213
00:27:02,913 --> 00:27:05,164
Not quite at the top.
214
00:27:15,634 --> 00:27:18,052
[ Chuckles ]
No.
215
00:27:18,137 --> 00:27:20,805
- [ Laughing ]
- [ Laughing ] Don't you -
216
00:27:24,393 --> 00:27:27,145
[ He ]
Stop it! Stop -
217
00:27:27,229 --> 00:27:29,355
- Okay. [ Groans ]
- [ She Laughing ]
218
00:27:29,440 --> 00:27:31,357
[ Blowing Raspberry ]
219
00:27:31,442 --> 00:27:33,943
[ Laughing Continues ]
220
00:27:38,574 --> 00:27:40,491
Ow! Ow.
221
00:27:40,576 --> 00:27:42,744
[ Winces ]
It's -
222
00:27:45,414 --> 00:27:47,457
- It's o - It's okay.
- I'm sorry.
223
00:27:47,541 --> 00:27:49,834
It's all right.
224
00:27:49,918 --> 00:27:52,462
- I don't know -
- Huh.
225
00:28:31,752 --> 00:28:34,754
We can start by
working on your expectations.
226
00:28:35,881 --> 00:28:37,882
Close your eyes.
227
00:28:42,679 --> 00:28:45,473
Feel the seat underneath you.
228
00:28:47,476 --> 00:28:50,269
Feel yourseIf sinking down into it...
229
00:28:51,480 --> 00:28:53,439
enfolding you.
230
00:28:54,483 --> 00:28:56,359
It's a nice feeling.
231
00:28:57,736 --> 00:29:02,073
What you feel is a pleasant warmth...
232
00:29:02,157 --> 00:29:04,033
and heaviness.
233
00:29:05,744 --> 00:29:08,329
Your breath is deep...
234
00:29:10,165 --> 00:29:11,707
regular...
235
00:29:13,168 --> 00:29:14,669
easy.
236
00:29:15,671 --> 00:29:17,797
Now...
237
00:29:17,881 --> 00:29:20,091
imagine you're at Eden.
238
00:29:21,760 --> 00:29:25,096
Imagine you arrive at Eden
through the woods.
239
00:29:28,225 --> 00:29:30,643
Tell me what you see.
240
00:29:36,066 --> 00:29:37,859
[ She ]
I'm at the bridge.
241
00:29:38,902 --> 00:29:40,570
It's evening.
242
00:29:43,157 --> 00:29:46,033
Almost no birds can be heard.
243
00:29:47,369 --> 00:29:50,204
The water is running without a sound.
244
00:29:52,875 --> 00:29:55,585
Darkness comes early down here.
245
00:29:58,380 --> 00:30:00,381
I walk into it.
246
00:30:13,270 --> 00:30:15,188
The littIe deers...
247
00:30:15,272 --> 00:30:18,357
are hiding among the ferns...
248
00:30:18,442 --> 00:30:20,276
as usual.
249
00:30:21,487 --> 00:30:23,905
[ He ]
Is it difficult to waIk there?
250
00:30:25,240 --> 00:30:26,991
[ She ]
No.
251
00:30:27,075 --> 00:30:28,743
Not really.
252
00:30:30,537 --> 00:30:32,788
In fact, it's almost okay.
253
00:30:42,549 --> 00:30:45,051
In among the trees...
254
00:30:45,135 --> 00:30:46,761
on the slope...
255
00:30:47,930 --> 00:30:50,598
is the oId fox hole.
256
00:30:54,436 --> 00:30:56,437
[ He ]
How do you feel there?
257
00:30:59,399 --> 00:31:01,484
[ She ]
I can't really tell.
258
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
It should be easy passing...
259
00:31:06,698 --> 00:31:08,616
and yet...
260
00:31:08,700 --> 00:31:11,536
it's like walking through mud.
261
00:31:21,755 --> 00:31:23,756
The trunk is thick.
262
00:31:26,510 --> 00:31:29,136
The tree rots so slowly.
263
00:31:31,098 --> 00:31:34,642
It has some strange
kind of personality.
264
00:31:36,061 --> 00:31:38,062
I've aIways felt that.
265
00:31:44,152 --> 00:31:45,695
[ He ]
Now -
266
00:31:47,281 --> 00:31:50,616
Where are you? Are you -
Are you heading for the cabin?
267
00:31:53,328 --> 00:31:55,079
[ She ]
Yes, I am.
268
00:31:58,333 --> 00:32:01,210
I'm walking up the path...
269
00:32:01,295 --> 00:32:03,212
through the tall grass.
270
00:32:03,297 --> 00:32:05,214
[ He ]
No, don't go in.
271
00:32:05,299 --> 00:32:06,966
Don't go in.
272
00:32:08,302 --> 00:32:11,304
It's the outside you're afraid of.
Now look around.
273
00:32:12,472 --> 00:32:13,848
No.
274
00:32:14,850 --> 00:32:16,851
Lie down on the green.
275
00:32:19,730 --> 00:32:21,647
[ She ]
You want me to lie down?
276
00:32:21,732 --> 00:32:24,066
[ He ]
Lie down on the grass.
277
00:32:26,653 --> 00:32:30,781
- [ She ] On top of all the plants?
- Y-Yes, lie down on the plants.
278
00:32:44,963 --> 00:32:46,797
Are you lying down?
279
00:32:48,300 --> 00:32:49,967
[ She ]
Yes.
280
00:32:51,303 --> 00:32:52,803
[ He ]
Good.
281
00:32:52,888 --> 00:32:55,389
What is everything like around you?
282
00:32:57,434 --> 00:32:59,685
[ She ]
Green.
283
00:32:59,770 --> 00:33:02,104
It's all very green.
284
00:33:04,441 --> 00:33:06,192
[ He ]
Good.
285
00:33:07,736 --> 00:33:10,279
Now will you do what I ask you?
286
00:33:12,240 --> 00:33:13,991
[ She ]
Yes.
287
00:33:14,076 --> 00:33:16,744
What do you want me to do?
288
00:33:18,246 --> 00:33:19,789
I want you...
289
00:33:20,999 --> 00:33:23,709
to melt into the green.
290
00:33:24,753 --> 00:33:27,046
Don't fight it.
291
00:33:27,130 --> 00:33:30,591
Just turn green.
292
00:33:39,935 --> 00:33:43,062
No matter what happens,
you were there, you did it.
293
00:33:45,607 --> 00:33:48,025
Let fear come if it likes.
294
00:33:48,110 --> 00:33:49,652
Remember...
295
00:33:49,736 --> 00:33:53,572
what the mind can conceive and believe,
it can achieve.
296
00:34:46,334 --> 00:34:47,918
What's wrong?
297
00:34:48,003 --> 00:34:49,712
The ground is burning.
298
00:34:50,797 --> 00:34:52,465
The ground is not burning.
299
00:34:57,179 --> 00:34:59,388
Gotta go.
300
00:35:19,785 --> 00:35:21,452
I want to lie down.
301
00:35:21,536 --> 00:35:23,704
Just for a minute.
302
00:35:25,874 --> 00:35:27,958
Sure.
303
00:35:28,043 --> 00:35:30,044
Yeah, we'll take a rest.
304
00:36:29,521 --> 00:36:33,524
[ Wind Gusting ]
305
00:36:36,194 --> 00:36:38,195
[ Wind Settles ]
306
00:38:04,824 --> 00:38:06,825
Shouldn't we go on?
307
00:38:13,249 --> 00:38:14,750
Yeah.
308
00:38:16,711 --> 00:38:18,379
Yeah, we should.
309
00:39:26,906 --> 00:39:28,490
Stay.
310
00:39:31,453 --> 00:39:33,287
Stay with it.
311
00:39:38,376 --> 00:39:41,295
I know it hurts. Stay.
312
00:39:41,379 --> 00:39:43,130
Stay in it!
313
00:42:26,711 --> 00:42:30,714
[ Thumping, Clacking ]
314
00:42:34,677 --> 00:42:37,679
[ Objects Landing On Roof ]
315
00:42:49,984 --> 00:42:52,986
[ Objects Continue Landing ]
316
00:42:55,657 --> 00:42:58,325
It's just the stupid acorns.
317
00:43:37,865 --> 00:43:41,076
[ Gasping ]
318
00:43:56,551 --> 00:43:58,260
[ Sighs ]
319
00:44:31,169 --> 00:44:33,170
What are you doing?
320
00:44:33,254 --> 00:44:34,755
I'm just -
321
00:44:36,007 --> 00:44:37,924
I'm setting up...
322
00:44:38,009 --> 00:44:39,676
a little exercise.
323
00:44:40,720 --> 00:44:42,179
It's -
324
00:44:42,263 --> 00:44:43,930
It's like a -
325
00:44:45,016 --> 00:44:47,100
It's like a game.
326
00:44:47,185 --> 00:44:49,603
You cheated me yesterday.
327
00:44:49,687 --> 00:44:51,271
Running's no good.
328
00:44:51,356 --> 00:44:54,232
You have to reaIIy feel the grass.
329
00:44:55,234 --> 00:44:57,569
I want you to go from this stone...
330
00:44:58,696 --> 00:45:00,364
to this stone.
331
00:45:01,783 --> 00:45:04,076
Pretty scary, huh?
[ Chuckles ]
332
00:45:04,160 --> 00:45:05,744
You ready?
333
00:45:07,205 --> 00:45:09,039
Here.
334
00:45:09,123 --> 00:45:10,999
I'll give you a ride.
335
00:45:12,001 --> 00:45:14,836
I'll put you on the first stone.
336
00:45:16,923 --> 00:45:19,633
Stay with it.
337
00:45:19,717 --> 00:45:21,218
Here we go.
338
00:45:21,302 --> 00:45:24,221
Now put your foot down.
I got you. I got you.
339
00:45:24,305 --> 00:45:25,764
I'm right here.
340
00:45:25,848 --> 00:45:29,059
- I can't do this.
- Yes, you can.
341
00:45:29,143 --> 00:45:32,312
You can and you will,
just like I will.
342
00:45:32,397 --> 00:45:34,314
We're gonna walk together.
343
00:45:34,399 --> 00:45:36,316
We're gonna walk together, okay?
344
00:45:36,401 --> 00:45:38,693
Now - All right, now breathe.
345
00:45:38,778 --> 00:45:42,239
- [ Inhaling, Exhaling ]
- Here. You're gonna step off the rock.
346
00:45:42,323 --> 00:45:45,617
You're gonna step on that grass.
Step down.
347
00:45:46,536 --> 00:45:48,745
See? What happened?
Nothing.
348
00:45:48,830 --> 00:45:51,248
- [ Gasping, Panting ]
- Keep breathing. Bre - Keep breathing.
349
00:45:51,332 --> 00:45:54,876
I've got you.
You're really doing great.
350
00:45:54,961 --> 00:45:57,129
Okay?
Keep breathing.
351
00:45:57,213 --> 00:45:59,756
Five, five and five.
352
00:45:59,841 --> 00:46:02,634
[ Inhaling, Exhaling ]
353
00:46:03,553 --> 00:46:05,554
We're almost there.
354
00:46:05,638 --> 00:46:09,141
- We're almost there. You're doing great.
- [ Gasping, Panting Continue ]
355
00:46:10,518 --> 00:46:12,227
[ He ]
You're doing fine.
356
00:46:16,816 --> 00:46:18,483
We're there. See? We're there.
357
00:46:18,568 --> 00:46:20,819
There you go.
[ Laughing ]
358
00:46:24,615 --> 00:46:26,908
You did it.
359
00:46:29,704 --> 00:46:31,705
You Iearned something.
360
00:46:33,458 --> 00:46:35,125
Didn't you?
361
00:46:36,377 --> 00:46:39,296
[ Sobbing ]
362
00:46:39,380 --> 00:46:44,801
You did beautifully.
363
00:47:16,459 --> 00:47:18,126
[ Hawk Cries ]
364
00:47:26,511 --> 00:47:29,012
[ Sobbing ]
365
00:47:35,645 --> 00:47:38,146
I miss him so much.
366
00:47:52,787 --> 00:47:55,121
[ Liquid Pouring ]
367
00:47:58,125 --> 00:48:01,127
I've been afraid up here before.
368
00:48:02,296 --> 00:48:04,506
Yes, it seems likely.
369
00:48:06,384 --> 00:48:09,219
I just didn't know it was fear.
370
00:48:13,683 --> 00:48:15,976
I became afraid...
371
00:48:16,060 --> 00:48:18,228
and I stopped writing.
372
00:48:20,231 --> 00:48:22,774
What was different the last time?
373
00:48:28,906 --> 00:48:30,615
I heard a sound.
374
00:48:37,999 --> 00:48:41,001
[ Nic Crying ]
375
00:48:45,506 --> 00:48:47,966
[ Crying Continues ]
376
00:48:51,804 --> 00:48:54,973
- Nic?
- [ Crying Continues ]
377
00:48:56,767 --> 00:48:58,435
Nic!
378
00:49:01,105 --> 00:49:04,774
[ Crying Continues ]
379
00:49:04,859 --> 00:49:06,526
Nic!
380
00:49:15,244 --> 00:49:24,919
- [ Crying Continues ]
- Nic!
381
00:49:34,305 --> 00:49:36,973
[ Crying Continues ]
382
00:49:44,565 --> 00:49:46,733
[ Crying Continues, Louder ]
383
00:49:59,997 --> 00:50:03,166
[ Crying Continues ]
384
00:50:11,759 --> 00:50:15,762
[ Crying Fades, Becomes Distant ]
385
00:50:26,023 --> 00:50:28,024
[ Crying Ceases ]
386
00:50:31,278 --> 00:50:33,738
[ He ]
You didn't hear Nic screaming.
387
00:50:37,618 --> 00:50:39,411
Apparently not.
388
00:50:39,495 --> 00:50:42,872
And because you experienced something
that you couldn't explain rationally...
389
00:50:42,957 --> 00:50:46,668
you placed Eden very high
on the pyramid chart.
390
00:50:51,424 --> 00:50:54,342
Eden was the catalyst
that triggered your fear.
391
00:50:54,427 --> 00:50:56,720
You jumped to conclusions...
392
00:50:56,804 --> 00:50:59,973
and tied the emotionaI event
with the place.
393
00:51:01,100 --> 00:51:04,436
When you feel threatened,
it's natural to react.
394
00:51:04,520 --> 00:51:08,148
If the danger were real,
your fear wouId save your life...
395
00:51:08,232 --> 00:51:12,068
because your adrenaline
wouId be used for fight or flight.
396
00:51:13,821 --> 00:51:17,031
But what you're experiencing is panic,
nothing more.
397
00:51:18,075 --> 00:51:20,076
The scream wasn't real.
398
00:51:25,916 --> 00:51:28,918
[ Grunting ]
399
00:51:30,796 --> 00:51:32,338
Stop!
400
00:51:34,300 --> 00:51:36,843
- Cal - Calm -
- [ Both Grunting ]
401
00:51:37,845 --> 00:51:40,013
You shouldn't have come here.
402
00:51:41,015 --> 00:51:43,183
You're just so damn arrogant.
403
00:51:45,436 --> 00:51:47,604
But this may not last.
404
00:51:48,981 --> 00:51:51,107
Ever thought of that?
405
00:51:52,234 --> 00:51:55,236
[ Acorns Landing On Roof ]
406
00:52:02,161 --> 00:52:06,039
Oak trees grow to be
hundreds of years old.
407
00:52:07,124 --> 00:52:11,085
They only have to produce
one single tree every hundred years...
408
00:52:11,170 --> 00:52:12,796
in order to propagate.
409
00:52:12,880 --> 00:52:15,632
It may sound banal to you, but...
410
00:52:15,716 --> 00:52:20,053
it was a big thing for me to realize that
when I was up here with Nic.
411
00:52:25,976 --> 00:52:29,062
The acorns fell on the roof then too.
412
00:52:30,523 --> 00:52:33,733
They kept falling and falling...
413
00:52:34,819 --> 00:52:37,821
and dying and dying.
414
00:52:43,118 --> 00:52:45,119
And I understood that...
415
00:52:47,206 --> 00:52:50,834
everything that used to be
beautiful about Eden...
416
00:52:51,919 --> 00:52:54,087
was perhaps hideous.
417
00:52:56,590 --> 00:52:59,008
Now I could hear...
418
00:52:59,093 --> 00:53:01,886
what I couldn't hear before -
419
00:53:01,971 --> 00:53:03,972
[ Acorns Continue Landing On Roof ]
420
00:53:04,056 --> 00:53:06,850
the cry of all the things...
421
00:53:06,934 --> 00:53:09,060
that are to die.
422
00:53:12,731 --> 00:53:15,149
That's all...
423
00:53:15,234 --> 00:53:16,943
very touching...
424
00:53:17,945 --> 00:53:20,280
if it was a children's book.
425
00:53:23,784 --> 00:53:25,785
Acorns don't cry.
426
00:53:27,288 --> 00:53:30,039
You know that as well as I do.
427
00:53:30,124 --> 00:53:31,958
That's what fear is.
428
00:53:33,294 --> 00:53:36,337
Your thoughts distort reality...
429
00:53:37,464 --> 00:53:39,299
not the other way around.
430
00:53:45,639 --> 00:53:47,056
Satan's church.
431
00:53:47,141 --> 00:53:48,558
Satan? Jesus!
432
00:53:48,642 --> 00:53:50,935
Nature is Satan's church.
433
00:53:52,396 --> 00:53:54,564
- What?
- [ Wind Whistling ]
434
00:53:57,067 --> 00:53:59,068
Why, there you have him.
435
00:54:00,446 --> 00:54:02,155
That was his breath.
436
00:54:10,748 --> 00:54:13,249
[ Acorns Continue Hitting Roof ]
437
00:54:34,063 --> 00:54:35,563
[ She ]
Nic.
438
00:54:36,732 --> 00:54:39,734
He drifted away from me
the last time.
439
00:54:41,862 --> 00:54:44,989
He was always out and about.
440
00:54:45,074 --> 00:54:48,618
He might have made
more of an effort to be there for me.
441
00:56:27,926 --> 00:56:30,428
[ Birds Chirping ]
442
00:56:53,077 --> 00:56:55,495
You look like you slept well.
443
00:56:55,579 --> 00:56:57,705
Thanks. I did.
444
00:57:03,879 --> 00:57:07,381
I just wanted to say
how happy I am that you're here.
445
00:57:11,011 --> 00:57:12,804
I love you, darling.
446
00:57:21,855 --> 00:57:23,815
Did you have a good sleep?
447
00:57:26,568 --> 00:57:30,154
I've just been having
a lot of crazy dreams.
448
00:57:31,323 --> 00:57:35,785
Dreams are of no interest
to modern psychology.
449
00:57:35,869 --> 00:57:37,662
Freud is dead, isn't he?
450
00:57:37,746 --> 00:57:41,207
[ Chuckles ]
Yeah.
451
00:57:58,183 --> 00:58:00,768
- What are you doing?
- Look.
452
00:58:03,689 --> 00:58:05,940
I'm well again.
453
00:58:06,024 --> 00:58:07,400
[ Chuckles ]
454
00:58:14,116 --> 00:58:15,741
I'm cured.
455
00:58:17,744 --> 00:58:19,245
You're so clever.
456
00:58:22,833 --> 00:58:24,584
I'm fine.
457
00:58:31,258 --> 00:58:34,260
You can't just be happy for me,
can you?
458
00:59:53,840 --> 00:59:56,676
[ Wind Gusting ]
459
01:00:45,684 --> 01:00:49,395
[ Deep Voice ]
Chaos... reigns!
460
01:02:30,288 --> 01:02:32,915
[ Hinges Squeak ]
461
01:02:58,358 --> 01:03:00,693
[ Rain Continues ]
462
01:04:31,952 --> 01:04:33,452
[ Clattering In Distance ]
463
01:05:07,612 --> 01:05:12,074
Um, I'd like to do one more exercise.
464
01:05:12,158 --> 01:05:13,659
It's like role-playing.
465
01:05:15,537 --> 01:05:19,081
My role is...
466
01:05:19,165 --> 01:05:21,417
all the thoughts
that provoke your fear.
467
01:05:21,501 --> 01:05:24,962
Yours is rational thinking.
468
01:05:30,302 --> 01:05:32,094
I'm nature.
469
01:05:33,096 --> 01:05:35,556
All the things that you call nature.
470
01:05:43,481 --> 01:05:45,691
Okay, Mr. Nature.
471
01:05:48,236 --> 01:05:50,321
What do - What do you want?
472
01:05:53,700 --> 01:05:56,076
To hurt you as much as I can.
473
01:06:02,208 --> 01:06:03,917
How?
474
01:06:05,211 --> 01:06:07,046
How do you think?
475
01:06:14,095 --> 01:06:16,055
By frightening me?
476
01:06:19,434 --> 01:06:20,976
By killing you.
477
01:06:23,730 --> 01:06:26,148
Nature can't harm me.
478
01:06:26,232 --> 01:06:28,275
You're just all the greenery outside.
479
01:06:28,360 --> 01:06:30,778
No. I'm more than that.
480
01:06:33,073 --> 01:06:35,032
I don't understand.
481
01:06:36,409 --> 01:06:39,578
I'm outside, but also...
482
01:06:42,666 --> 01:06:43,749
within.
483
01:06:46,044 --> 01:06:49,338
I'm nature of all human beings.
484
01:06:49,422 --> 01:06:51,507
Oh, that kind of nature.
485
01:06:54,177 --> 01:06:56,428
[ Sniffles ]
486
01:06:56,513 --> 01:06:59,515
The kind of nature that causes people...
487
01:06:59,599 --> 01:07:02,685
to do evil things against women?
488
01:07:02,769 --> 01:07:04,687
That's exactIy who I am.
489
01:07:04,771 --> 01:07:08,857
That kind of nature interested me a lot...
490
01:07:08,942 --> 01:07:11,527
when I was up here.
491
01:07:11,611 --> 01:07:15,030
That kind of nature
was the subject of my thesis.
492
01:07:17,826 --> 01:07:20,911
But you shouldn't underestimate Eden.
493
01:07:23,456 --> 01:07:25,624
What did Eden do?
494
01:07:25,709 --> 01:07:29,461
I discovered something else
in my material than I expected.
495
01:07:31,589 --> 01:07:34,299
If human nature is evil...
496
01:07:35,301 --> 01:07:39,972
then that goes as well for the nature of -
497
01:07:40,056 --> 01:07:41,974
[ He ]
Of the women.
498
01:07:43,977 --> 01:07:45,310
FemaIe nature.
499
01:07:45,395 --> 01:07:48,313
[ She ]
The nature of all the sisters -
500
01:07:50,650 --> 01:07:54,820
Women do not controI their own bodies.
Nature does.
501
01:07:56,489 --> 01:07:59,199
I have it in writing in my books.
502
01:07:59,284 --> 01:08:01,660
The literature
that you used in your research...
503
01:08:01,745 --> 01:08:04,913
was about evil things
committed against women.
504
01:08:04,998 --> 01:08:08,417
But you read it
as proof of the evil of women?
505
01:08:08,501 --> 01:08:10,878
You were supposed to be
critical of those texts.
506
01:08:10,962 --> 01:08:15,007
That was your thesis.
Instead you're embracing it.
507
01:08:15,091 --> 01:08:17,885
Do you - Do you know what you're saying?
508
01:08:19,137 --> 01:08:20,929
Forget it.
509
01:08:21,014 --> 01:08:22,890
I don't know why I said it.
510
01:08:24,184 --> 01:08:26,477
I-I can't work anymore now.
511
01:08:31,399 --> 01:08:33,984
[ Sobbing ]
512
01:08:38,198 --> 01:08:40,616
Hit me.
513
01:08:40,700 --> 01:08:43,410
- What?
- Hit me so it hurts.
514
01:08:44,537 --> 01:08:45,746
No.
515
01:08:45,830 --> 01:08:48,457
- Hit me, please!
- No!
516
01:08:48,541 --> 01:08:50,918
[ Sobbing ]
I can't stand this!
517
01:08:51,002 --> 01:08:54,421
[ He ]
I don't want to. I don't want to.
518
01:09:05,934 --> 01:09:07,893
Then you don't love me.
519
01:09:10,897 --> 01:09:13,357
Okay.
520
01:09:13,441 --> 01:09:15,400
Maybe I don't love you.
521
01:09:37,924 --> 01:09:41,635
[ Moaning, Panting ]
522
01:10:13,042 --> 01:10:15,711
Again. Again.
523
01:10:15,795 --> 01:10:17,296
[ Both Grunt ]
524
01:10:21,426 --> 01:10:25,220
The sisters from Ratisbon
couId start a hailstorm.
525
01:10:25,305 --> 01:10:28,473
[ Panting Continues ]
526
01:10:37,317 --> 01:10:39,067
[ Moans ]
527
01:11:01,591 --> 01:11:04,676
[ Wind Gusting ]
528
01:11:08,973 --> 01:11:13,226
I'm not gonna continue this
if you don't listen to me.
529
01:11:14,437 --> 01:11:17,230
Good and evil -
530
01:11:17,315 --> 01:11:19,358
they have nothing to do with therapy.
531
01:11:21,444 --> 01:11:23,946
Do you know how many
innocent women were killed...
532
01:11:24,030 --> 01:11:27,783
in the 16th century alone
just for being women?
533
01:11:27,867 --> 01:11:30,327
I'm sure you do - many.
534
01:11:31,412 --> 01:11:33,372
And not because they were evil.
535
01:11:34,749 --> 01:11:36,750
I know.
536
01:11:36,834 --> 01:11:39,127
It's just sometimes I forget.
537
01:11:42,548 --> 01:11:46,969
The evil you talk about is an obsession.
538
01:11:47,053 --> 01:11:51,473
Obsessions never materialize.
It's a scientific fact.
539
01:11:51,557 --> 01:11:55,352
Anxieties can't trick you into doing things
you wouldn't do otherwise.
540
01:11:55,436 --> 01:11:56,937
It's like hypnotism.
541
01:11:57,021 --> 01:11:59,356
You can't be hypnotized
into doing something...
542
01:11:59,440 --> 01:12:01,817
you wouldn't normally do...
543
01:12:01,901 --> 01:12:03,986
something against your nature.
544
01:12:06,239 --> 01:12:07,906
Do you understand me?
545
01:12:07,991 --> 01:12:10,409
- Yeah, I think so.
- You think so.
546
01:12:10,493 --> 01:12:13,328
Well, you don't have to understand me.
Just trust me.
547
01:12:33,850 --> 01:12:36,435
- What's this?
- It's from the medical officer.
548
01:12:36,519 --> 01:12:38,603
It's a copy of the autopsy report.
549
01:12:42,275 --> 01:12:44,109
The autopsy?
550
01:12:45,945 --> 01:12:48,530
Did they perform an autopsy?
551
01:12:48,614 --> 01:12:51,199
I didn't want to tell you
because you weren't feeling well.
552
01:12:53,619 --> 01:12:56,788
Well, what did they find?
553
01:12:56,873 --> 01:13:00,792
Nothing that would have
any bearing on the case.
554
01:13:02,128 --> 01:13:04,463
[ He ]
"The only abnormality in the victim...
555
01:13:04,547 --> 01:13:09,885
"is a slight deformity of the bones
in his feet of an earlier date.
556
01:13:11,637 --> 01:13:14,848
We did not attach
any significance to this."
557
01:13:29,322 --> 01:13:33,575
Are you aware that you put
Nic's shoes on wrong in this picture?
558
01:13:38,498 --> 01:13:40,791
So I have.
559
01:13:42,210 --> 01:13:44,294
How weird.
560
01:13:46,506 --> 01:13:49,382
Slip of the mind that day.
How weird.
561
01:14:27,171 --> 01:14:30,215
[ Nic Crying ]
562
01:15:00,371 --> 01:15:01,997
Herself.
563
01:15:03,082 --> 01:15:05,250
Oh!
[ Grunts ]
564
01:15:05,334 --> 01:15:08,628
Bastard!
You're leaving me, aren't you?
565
01:15:08,713 --> 01:15:12,632
- [ Grunting ]
- You bastard!
566
01:15:12,717 --> 01:15:15,135
- You're leaving me!
- I'm not.
567
01:15:15,219 --> 01:15:17,929
- I'm helping you.
- You're leaving me, aren't you?
568
01:15:18,014 --> 01:15:19,014
No!
569
01:15:30,860 --> 01:15:33,820
[ Gasping, Panting ]
570
01:15:33,905 --> 01:15:37,032
- I Iove you.
- I don't believe you.
571
01:15:37,116 --> 01:15:38,783
- I don't believe you!
- [ Grunts ]
572
01:15:38,868 --> 01:15:41,328
I don't fucking believe you!
573
01:15:44,040 --> 01:15:45,749
Oh!
574
01:16:22,245 --> 01:16:24,162
[ Panting ]
575
01:17:35,526 --> 01:17:38,028
[ Hand Drill Squeaking ]
576
01:18:33,250 --> 01:18:36,002
[ Panting ]
577
01:18:42,593 --> 01:18:44,594
[ Hyperventilating ]
578
01:18:50,643 --> 01:18:53,436
[ Groaning ]
579
01:18:54,480 --> 01:18:56,147
[ Screams ]
580
01:19:01,278 --> 01:19:02,779
[ Grunts ]
581
01:19:06,951 --> 01:19:08,993
[ Grunting ]
582
01:19:19,839 --> 01:19:21,589
[ Moans ]
583
01:19:41,444 --> 01:19:43,069
Ow!
584
01:19:43,154 --> 01:19:45,989
[ Grunting ]
585
01:20:16,729 --> 01:20:18,480
[ Gasping ]
586
01:20:30,910 --> 01:20:32,869
[ Grunts ]
587
01:20:58,062 --> 01:20:59,979
Where are you?
588
01:21:03,108 --> 01:21:04,943
You bastard!
589
01:21:06,028 --> 01:21:07,529
[ Shouting ]
Where are you?
590
01:21:16,789 --> 01:21:18,289
Where are you?
591
01:21:32,596 --> 01:21:34,597
[ ln Distance ]
Where are you?
592
01:21:42,940 --> 01:21:45,441
- [ Grunts ]
- Where are you?
593
01:21:50,614 --> 01:21:52,282
You bastard!
594
01:22:03,669 --> 01:22:10,258
Where are you?
595
01:22:13,804 --> 01:22:15,763
How dare you leave me!
596
01:22:28,027 --> 01:22:30,111
[ Shouting ]
You said you wanted to help me!
597
01:22:31,655 --> 01:22:33,573
[ Screaming ]
Where are you?
598
01:22:37,202 --> 01:22:39,162
Where are you?
599
01:23:55,072 --> 01:23:57,782
- [ Crow Cawing ]
- [ Gasps ]
600
01:24:02,246 --> 01:24:04,205
[ Caws ]
601
01:24:04,289 --> 01:24:06,124
[ Shrieking ln Distance ]
Where are you?
602
01:24:10,546 --> 01:24:12,130
You bastard!
603
01:24:13,841 --> 01:24:16,467
[ Cawing ln Distance ]
604
01:24:17,970 --> 01:24:20,096
[ Caws ]
605
01:24:21,223 --> 01:24:23,057
[ Cawing ]
606
01:24:23,142 --> 01:24:24,726
[ Caws ]
607
01:24:24,810 --> 01:24:27,562
- [ Blows Landing ]
- [ Cawing Stops ]
608
01:24:53,172 --> 01:24:55,673
- [ Wings Flapping ]
- [ Cawing ]
609
01:24:55,758 --> 01:24:58,009
[ Cawing ln Distance ]
610
01:25:04,683 --> 01:25:08,060
[ Cawing Loudly ]
611
01:25:08,145 --> 01:25:08,978
[ Grunts ]
612
01:25:10,939 --> 01:25:13,316
[ Cawing ln Distance ]
613
01:25:18,530 --> 01:25:20,448
[ Cawing Stops ]
614
01:25:26,371 --> 01:25:29,999
Get out! Get out!
You bastard!
615
01:25:31,460 --> 01:25:32,960
Get out!
616
01:25:34,797 --> 01:25:36,839
You bastard!
617
01:25:36,924 --> 01:25:42,512
Come out!
618
01:26:02,407 --> 01:26:04,283
Get out!
619
01:26:05,869 --> 01:26:08,412
You bastard!
620
01:26:09,790 --> 01:26:12,041
Come out!
621
01:26:31,228 --> 01:26:32,895
[ Grunting ]
622
01:26:43,115 --> 01:26:45,658
[ Grunts, Shrieks ]
623
01:27:13,854 --> 01:27:15,646
[ Crying ]
I'm sorry.
624
01:27:55,479 --> 01:28:01,150
[ Groans ]
625
01:28:03,487 --> 01:28:07,365
We gotta get this thing off my leg.
626
01:28:30,472 --> 01:28:32,390
I can't find the wrench.
627
01:29:05,590 --> 01:29:07,466
[ He Grunts ]
628
01:29:17,978 --> 01:29:19,937
[ Grunts ]
629
01:29:39,708 --> 01:29:42,209
Did you want to kill me?
630
01:29:42,294 --> 01:29:44,336
Not yet.
631
01:29:47,466 --> 01:29:50,718
The three beggars aren't here yet.
632
01:29:50,802 --> 01:29:52,970
The three beggars.
633
01:29:54,723 --> 01:29:56,766
What does that mean?
634
01:29:57,851 --> 01:30:02,813
When the three beggars arrive,
someone must die.
635
01:30:05,275 --> 01:30:07,193
I see.
636
01:30:13,325 --> 01:30:16,118
[ She Sobs ]
637
01:30:31,510 --> 01:30:34,845
A crying woman is a scheming woman.
638
01:30:46,650 --> 01:30:50,069
"False in legs, and false in thighs.
639
01:30:52,239 --> 01:30:56,075
False in breast, teeth, hair and eyes."
640
01:32:24,206 --> 01:32:26,707
[ Sobbing ]
641
01:32:28,460 --> 01:32:30,377
[ Object Thuds ]
642
01:32:32,422 --> 01:32:35,216
[ Sobbing Continues ]
643
01:32:52,776 --> 01:33:00,950
Hold me.
644
01:33:02,577 --> 01:33:04,495
[ Mutters ]
645
01:33:18,134 --> 01:33:20,636
[ Shrieks ]
646
01:34:03,388 --> 01:34:06,348
[ Panting ]
647
01:34:28,163 --> 01:34:31,957
[ He ] There's no such consteIIation.
648
01:34:41,760 --> 01:34:43,927
[ She Gasps ]
649
01:34:46,514 --> 01:34:49,350
[ Sobs ]
650
01:34:58,777 --> 01:35:00,944
But none of it is any use.
651
01:35:01,029 --> 01:35:02,946
None of it is any use.
652
01:35:07,410 --> 01:35:09,536
- [ Screams ] No!
- [ Screams ] No!
653
01:35:14,959 --> 01:35:17,461
[ Hailstones Landing On Roof ]
654
01:35:29,057 --> 01:35:31,975
[ Bell Jingling ]
655
01:35:33,728 --> 01:35:36,230
[ Jingling ]
656
01:35:42,779 --> 01:35:46,448
[ Crow Cawing ]
657
01:35:55,625 --> 01:36:10,222
[ Caws ]
658
01:36:11,057 --> 01:36:14,351
[ Cawing ]
659
01:37:04,736 --> 01:37:06,278
[ Groans ]
660
01:37:08,573 --> 01:37:11,241
[ He Shrieks ]
661
01:37:11,326 --> 01:37:13,952
[ Grunts ]
662
01:37:18,249 --> 01:37:28,884
[ Grunting ]
663
01:37:39,437 --> 01:37:41,688
[ Shrieks ]
664
01:37:42,690 --> 01:37:44,233
[ Groans ]
665
01:38:35,326 --> 01:38:37,744
[ Choking ]
666
01:38:37,829 --> 01:38:39,580
[ Grunts ]
667
01:38:42,333 --> 01:38:44,918
[ Muffled Moan ]
668
01:38:45,003 --> 01:38:48,380
[ MuffIed Scream ]
669
01:38:48,464 --> 01:38:49,965
[ Choking ]
670
01:40:20,848 --> 01:40:28,397
## [ "Lascia ch'io pianga" from Rinaldo:
Woman Singing In Italian ]
671
01:41:22,994 --> 01:41:27,164
## [ Continues ]
672
01:42:52,083 --> 01:42:55,460
## [ Ends ]
44132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.